Serum polyvalent
d’agglutination
de salmonelles
de liquide et est prêt à l’emploi.
Lors de leur conservation, il arrive
que certains sérums se troublent
légèrement. Ceci n’indique pas
nécessairement leur détérioration
et ne provoque normalement pas
d’interférences avec les résultats ;
les sérums peuvent cependant être
clarifiés par centrifugation ou par
filtration à travers une membrane
(0,45 µm) avant l’emploi. Des sérums
fortement troubles indiquent leur
contamination et doivent être jetés.
6. PRECAUTIONS ET RESTRICTIONS D’EMPLOI
FR
1. Domaine D’APPLICATION
Le sérum polyvalent d’agglutination de salmonelles est destiné
à être utilisé lors des procédures de dépistage par agglutination
sur lame pour l’identification sérologique des cultures à des fins
épidémiologiques et diagnostiques.
Les antisérums fournissent uniquement une identification
sérologique ; l’identification complète d’un organisme ne peut se
faire qu’en association avec un test biochimique.
2. RESUME ET EXPLICATION DU TEST
Les salmonelles se distinguent par leurs caractéristiques
antigéniques. Les antisérums polyvalents permettent
l’identification présomptive des salmonelles et peuvent être
considérés comme la première étape dans leur identification
complète. Dans les procédures de dépistage, les colonies ou isolats
qui ne présentent pas d’agglutination dans les sérums polyvalents
O et H peuvent être écartés de toute étude supplémentaire ; par
contre, les colonies ou isolats qui s’agglutinent dans l’un des
sérums ou dans les deux doivent faire l’objet d’une identification
approfondie.
3. PRINCIPE DE LA Méthode
Les tests sérologiques sont basés sur le fait que les anticorps
contenus dans le sérum, produits en réponse à l’exposition à des
antigènes bactériens, s’agglutinent avec les bactéries portant les
antigènes homologues.
4. REACTIFS
Sérum polyvalent d’agglutination
1 flacon de salmonelles
compte-gouttes (2 ml)
Sérum polyvalent de salmonelles O A-G
ZC01/R30858101
Sérum polyvalent de salmonelles O A-S
ZC02/R30858201
Sérum polyvalent de salmonelles H
phase 1 et 2
ZD01/R30858501
5. DESCRIPTION, PREPARATION POUR UTILISATION ET
CONDITIONS DE CONSERVATION RECOMMANDEES
Se référer également au paragraphe Précautions et restrictions
d’emploi.
Pour des informations sur les composants potentiellement
dangereux, se référer aux fiches de sécurité fournies par le
fabricant et aux étiquettes du produit.
6.1. INFORMATIONS DE SECURITE
6.1.1
Manipuler toutes les bactéries conformément aux
directives appropriées en vigueur.
6.1.2
L’équipement non jetable doit être stérilisé en utilisant
une procédure appropriée après l’emploi, bien que
la méthode recommandée soit la stérilisation par
autoclave pendant au moins 15 minutes à 121°C. Le
matériel à usage unique doit être stérilisé par autoclave
ou incinéré.
6.1.4
Les sérums polyvalents d’agglutination
de salmonelles sont produits par des
lapins.
Les antisérums somatiques (O) (ZC01/
ZC02) sont préservés avec du phénol
à 0,5% alors que les antisérums
flagellaires (H) (ZD01) est conservé
avec l'azoture de sodium à 0,1%.
Chaque flacon, doté d’une tétine et
d’un compte-gouttes, contient 2 ml
Les éclaboussures de matériaux potentiellement
infectieux doivent être éliminées immédiatement à
l’aide d’un papier absorbant et les surfaces contaminées
doivent être nettoyées avec un désinfectant
antibactérien standard ou de l’alcool à 70%. Le matériel
utilisé pour l’élimination des éclaboussures, y compris
les gants, doit être éliminé comme s’il s’agissait de
déchets biologiquement dangereux.
Ne pas effectuer de pipetages à la bouche. Pour
manipuler les échantillons et effectuer le dosage, porter
des gants à usage unique et des lunettes de protection.
Une fois le test terminé, se laver soigneusement les
mains.
6.1.5
Ces réactifs contiennent de l’azoture de sodium ou
de phénol. Bien que leur concentration soit faible,
ces 2 produits sont connus comme étant toxiques par
ingestion et par contact avec la peau. Ne pas avaler les
réactifs. Si l’un d’entre eux entre en contact avec la peau
ou les yeux, laver la surface en rinçant immédiatement
et abondamment à l’eau.
6.1.6
Conformément aux bonnes pratiques de laboratoire, il
est fortement recommandé de traiter les échantillons et
réactifs comme s’ils étaient potentiellement infectieux
et de les manipuler avec toutes les précautions
nécessaires.
Les sérums doivent être conservés entre 2 et 8°C pour garder leur
activité au moins jusqu’à la date inscrite sur le flacon.
PROCEDURE DU TEST
6.2.1
Test d’agglutination sur lame
Ne pas utiliser les antisérums au-delà de leur date
de péremption indiquée. Eviter la contamination
microbienne des antisérums, ceci pouvant provoquer
des résultats erronés et réduire la duréede vie du
produit.
6.2.2
Ne pas modifier la procédure du test ni le temps
d’incubation ou les températures.
6.2.3
Après emploi, replacer les sérums à la température de
conservation recommandée (2 à 8°C).
6.2.4
Les sérums sont absorbés mais, étant donné que
d’autres sérotypes du genre ainsi que certaines espèces
hétérologues possèdent des antigènes communs
et que certains anticorps dirigés contre les espèces
hétérologues sont naturellement acquis dans le sérum
de lapin, des réactions peuvent se produire avec des
espèces autres que le genre Salmonella ou avec des
sérotypes Salmonella dont les valeurs se situent en
dehors des limites indiquées sur l’étiquette du flacon.
Exclusivement destiné au diagnostic in vitro.
Exclusivement réservé à l’usage professionnel.
6.1.3
COMPOSITION DU COFFRET
6.2. PRECAUTIONS D’ANALYSE
6.2.5
Le matériel utilisé pour le test doit provenir d’une
sous-culture de l’organisme suspecté sur un milieu non
sélectif. Une culture prélevée sur un milieu primaire
sélectif peut donner des résultats sérologiques non
fiables et, bien que les tests puissent servir à un
dépistage préliminaire, les réactions doivent être
interprétées avec d’extrêmes précautions.1
7. PRELEVEMENT, TRANSPORT ET CONSERVATION DES
ECHANTILLONS
PRELEVEMENT DES ECHANTILLONS
Utiliser de préférence des cultures sur milieux non sélectifs.
Pour de plus amples informations sur le prélèvement des
échantillons et la préparation des cultures, se référer à un manuel
de référence.
Transport et conservation des Echantillons
Utiliser de préférence des cultures récemment isolées (18 à 24
heures).
8. Procedure
MATERIEL FOURNI
Voir le paragraphe Composition du coffret.
MATERIEL NECESSAIRE MAIS NON FOURNI
1.
Sérum physiologique (0,85%).
2.
Lames de verre.
3.
Anse microbienne et bec bunsen.
4.
Source de lumière sur fond sombre.
5.Chronomètre.
6.Désinfectant.
Etape 1
Déposer 2 gouttes différentes (40 µl chacune)
de sérum physiologique sur une lame de verre.
Emulsionner les parties de la culture à tester
avec une anse, dans chaque goutte de sérum
physiologique pour donner une suspension
uniforme, bien compacte.
Etape 2
Ajouter, dans l’une des suspensions utilisée
comme témoin, 1 goutte (40 µl) de sérum
physiologique et homogénéiser. Ajouter, dans
l’autre suspension, 1 goutte (40 µl) d’antisérum
non dilué et homogénéiser.
Etape 3
Remuer la lame pendant 1 minute et observer
s’il se produit une agglutination, plus facilement
visible sur un fond sombre éclairé par une
lumière indirecte. Traiter la lame utilisée selon
les règles de désinfection et d’élimination
appropriées.
9. RESULTATS
L’agglutination doit être forte et clairement visible au bout d’1
minute. Il ne doit se produire aucune agglutination visible dans
la suspension témoin ; si ce n’est pas le cas, la suspension ne
convient pas à cette méthode d’analyse.
10. CONTROLE QUALITE
Il est recommandé de tester le produit, tout au long de son
utilisation, avec des cultures positives et négatives connues.
Organisme témoin positif : Salmonella typhimurium 4,5,12:i:1,2
NCTC 3048.
Organisme témoin négatif : Hafnia alvei NCTC 8535.
11. INTERPRETATION DES RESULTATS
Aucune conclusion définitive ne peut être tirée concernant
l’identité sérologique d’une souche tant que le test biochimique
n’a pas confirmé que celle-ci réagissait comme une salmonelle
mais l’agglutination dans le sérum polyvalent O ainsi que dans le
sérum polyvalent H présume fortement que la souche est une
salmonelle. Des tests sérologiques complémentaires doivent alors
être effectués pour déterminer son sérotype. La probabilité de
réactions croisées sérologiques dues à des antigènes communs a
déjà été mentionnée ; les rapports entre les différents groupes O,
dont certains sont exprimés dans le schéma de Kauffmann-White,2
sont particulièrement intéressants.
Si les réactions biochimiques correspondent aux espèces de
salmonelle et si une agglutination se produit dans le sérum
polyvalent O mais pas dans le sérum polyvalent H, cela signifie
que les flagelles ne se sont pas bien développés. La souche doit
être réanalysée après passage sur un milieu améliorant la motilité,
tel qu’une gélose nutritive à 0,5% (S. pullorum et S. gallinarum ne
sont pas mobiles). Si les réactions biochimiques correspondent
aux espèces de salmonelle et si une agglutination se produit
dans le sérum polyvalent H mais pas dans le sérum polyvalent
O, cela signifie que soit la culture n’appartient à aucun groupe
couvert par le sérum polyvalent O soit que les antigènes O sont
masqués par l’antigène Vi. Ce dernier peut être recherché en
utilisant des antisérums anti-Vi ; si la présence de l’antigène Vi
est confirmée, l’identification des antigènes O est possible en
utilisant une suspension bouillie pendant 1 heure, lavée et remise
en suspension dans du sérum physiologique.
Si aucune agglutination ne se produit dans aucun des sérums, il
est peu probable que l’organisme soit une salmonelle.
12. LIMITES DE LA METHODE
Des réactions peuvent se produire avec des espèces autres que
le genre Salmonella ou avec des sérotypes Salmonella dont les
valeurs se situent en dehors des limites indiquées sur l’étiquette
du flacon.Les tests sérologiques utilisés seuls ne fournissent rien
de plus u’une présomption quant à l’identification d’un organisme
et un examen biochimique doit être réalisé en complément de
l’analyse sérologique.1,3
13. RESULTATS ATTENDUS
Agglutination visible en présence de cultures homologues.
CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES
Voir le paragraphe Interprétation des résultats.
14. Bibliographie
Cruickshank, R., Duguid, J.P. et al. (1975). The practice of medical
microbiology. Medical Microbiology, 12th Edition, Volume 2, page 415.
Churchill Livingstone, London.
2
Edwards, P.R. and Ewing, W.H. (1986). Identification of
Enterobacteriaceae, 4th Edition, Elsevier Science Publishing Co. Inc.,
New York.
3
Martin, W.J. and Washington, J.A. (1980). Enterobacteriaceae. Manual
of Clinical Microbiology, 3rd Edition, pages 195-219. American Society
for Microbiology, Washington, D.C.
1
CONDITIONNEMENT
ZC01/R30858101.......................................................2 ml
ZC02/R30858201.......................................................2 ml
ZD01/R30858501.......................................................2 ml
Légende des symboles
Référence de catalogue
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Consulter le mode d’emploi
Limite de température (température de conservation)
Code de lot (numéro de lot)
A utiliser avant (date de péremption)
fabricant
IFU X7800B révisé Juin 2013
Remel Europe Ltd.
Clipper Boulevard West, Crossways
Dartford, Kent, DA2 6PT
Royaume-Uni
Pour tout support technique, contacter le distributeur local.
">