AG 125-A22 Bedienungsanleitungde Operating instructions en Istruzioni d’uso it Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções fr es pt Gebruiksaanwijzingnl Upute za uporabu hr Instrukcja obsługi pl Navodila za uporabo Οδηγιες χρησεως Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 sl el cs sk hu uk ru tr 1 ꙱ ꙰ ꙣ ꙧ Ꙩ ꙥ Ꙥ ꙩ Ꙫ Ꙧ ꙫ Ꙭ ꙭ ꙯ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 .ZLN/RFN ꙮ 2 3 5 4 6 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 7 9 PP 8 PP 10 Ꙥ ꙣ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 NOTICE ORIGINALE AG 125-A22 Meuleuse d'angle fr Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi. Sommaire 1 Consignes générales 2 Description 3 Outils, accessoires 4 Caractéristiques techniques 5 Consignes de sécurité 6 Mise en service 7 Utilisation 8 Nettoyage et entretien 9 Guide de dépannage 10 Recyclage 11 Garantie constructeur des appareils 12 Déclaration de conformité CE (original) Page 32 33 35 36 37 42 45 46 46 47 47 47 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours la meuleuse d'angle AG 125‑A22. Organes de commande et éléments de l'appareil 1 @ Fentes de ventilation ; Interrupteur Marche / Arrêt = Dispositif de blocage de l'interrupteur % Poignée latérale antivibrations & Bouton de blocage de la broche ( Bouton de déverrouillage des capots ) Broche + Carter de protection § Flasque de serrage avec joint torique / Disque à meuler/ à tronçonner : Écrou de serrage · Écrou à serrage rapide « Kwik-Lock » (en option) $ Clé de serrage £ Bloc-accu | Boutons de déverrouillage avec fonction supplémentaire d'activation de l'indicateur de l'état de charge 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles. 32 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement Symboles d'avertissement Avertissement danger général Avertissement tension électrique dangereuse Avertissement surfaces chaudes Avertissement matières corrosives Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibruit Porter des gants de protection Emplacement des détails d'identification sur l'appareil La désignation et le numéro de série du modèle se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : fr Génération : 01 N° de série : Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Volt Courant continu Vitesse de rotation de référence Tours par minute Tours par minute Diamètre 2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil a été conçu pour le tronçonnage, l'ébarbage et le brossage des métaux et de la pierre sans utilisation d'eau. L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement. Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés. Travaux sur métaux : tronçonnage, ébarbage, meulage, brossage. Travaux sur surfaces minérales : tronçonnage, rainurage avec les capots appropriés (DC‑EX 125/5"-C), meulage avec les capots appropriés (DG‑EX 125/5"). Utiliser uniquement des outils de travail (disques à meuler, disques à tronçonner, etc.) homologués pour une vitesse de rotation minimale de 11000 tr/min avec un Ø 125 mm max. Utiliser uniquement des disques à ébarber/à tronçonner renforcés aux fibres et liés à la résine présentant une vitesse périphérique admissible de 80 m/s ou des disques à tronçonner diamantés avec une vitesse périphérique admissible de 80 m/s. L’appareil ne doit être utilisé que pour le meulage / la coupe à sec. Ne pas travailler sur des matériaux contenant de l'amiante. Pour meuler la pierre, il est indispensable d'utiliser un système d'aspiration des poussières muni d'un filtre pour poussières fines, par exemple : un aspirateur Hilti approprié. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. 33 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. 2.2 La livraison de l'équipement standard comprend fr 1 Appareil 1 Carter de protection 1 1 1 1 1 1 1 1 Poignée latérale Cache avant Écrou à serrage rapide « Kwik-Lock » (en option) Flasque Écrou Clé de serrage Mode d'emploi Lunettes de protection (en option) 2.3 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de l'appareil Un bloc-accu B22/3.3 ou B22/2.6 Li‑Ion et un chargeur C4/36‑ACS, C4/36‑ACS‑TPS, C4/36, C4/36‑90 ou C4/36‑350. 2.4 Électronique de constante / Électronique de régulation tachymétrique / Fonction de freinage Le régulateur de vitesse électronique maintient la vitesse de rotation pratiquement constante, entre la marche à vide et la marche sous charge. La vitesse de rotation constante garantit un travail optimal du matériau. Le temps de décharge de l'outil est automatiquement réduit. 2.5 Système de protection thermique du moteur Ce système de protection supervise l'intensité absorbée ainsi que le réchauffement du moteur, écartant ainsi tout risque de surchauffe de l'appareil. Si le moteur vient à être en surcharge du fait d'une pression exercée trop importante, la puissance de l'appareil est considérablement réduite ou l'appareil peut s'arrêter (un arrêt devrait cependant être évité). La surcharge admissible pour l’appareil n'est pas une valeur fixe mais variable en fonction de la température du moteur. En cas de surcharge, dégager l’appareil et le laisser tourner à vide pendant 30 secondes environ. 2.6 Carter dépoussiéreur compact pour travaux de tronçonnage DC‑EX 125/5"‑C Pour le tronçonnage dans la brique et le béton. ATTENTION Les travaux sur métaux sont interdits avec ce carter. REMARQUE Il est recommandé d'une manière générale d'utiliser un carter dépoussiéreur dans le système coordonné, ainsi qu'un système d'aspiration Hilti approprié pour le tronçonnage, le meulage et le rainurage de matériaux d'origine minérale comme le béton ou la pierre. Cela, afin de protéger l'utilisateur mais aussi de prolonger la durée de vie de l’appareil et de l'outil. 2.7 Carter de protection avec cache avant 2 ATTENTION Pour le tronçonnage avec disque à tronçonner lors d'intervention sur des matériaux métalliques, utiliser uniquement le carter de protection avec cache avant. 34 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 2.8 Capot dépoussiéreur pour les travaux de meulage DG‑EX 125/5" 3 L'appareil est uniquement destiné à un meulage occasionnel de matériaux d'origine minérale à l'aide de meules « boisseau » diamantées. ATTENTION Les travaux sur métaux sont interdits avec ce carter. REMARQUE Il est recommandé d'une manière générale d'utiliser un carter dépoussiéreur dans le système coordonné, ainsi qu'un système d'aspiration Hilti approprié pour le tronçonnage, le meulage et le rainurage de matériaux d'origine minérale comme le béton ou la pierre. Cela, afin de protéger l'utilisateur mais aussi de prolonger la durée de vie de l’appareil et de l'outil. 2.9 État de charge du bloc-accu Li-Ion Lors de l'utilisation de blocs-accus Li-Ion, l'état de charge peut être visualisé en appuyant légèrement sur un des boutons de déverrouillage (jusqu'à la résistance – ne pas déverrouiller). L'affichage au dos du bloc-accu donne les informations suivantes : DEL allumée en continu DEL 1,2,3,4 DEL 1,2,3 DEL clignotante État de charge C - C ≧ 75 % - DEL 1,2 - DEL 1 - DEL 1 50 % ≦ C < 75 % 25 % ≦ C < 50 % - 10 % ≦ C < 25 % C < 10 % 3 Outils, accessoires Disques pour max. Ø 125 mm, 11000 tr/min et une vitesse périphérique de 80 m/s Désignation Code article, Description Disque à tronçonner abrasif AC‑D Disque à meuler abrasif AG‑D, AF‑D Disque à tronçonner diamanté DC‑D Disque à meuler diamanté DG‑CW Accessoires pour AG 125‑A22 Désignation Symbole Écrou à serrage rapide « KwikLock » (en option) Capot dépoussiéreur pour les travaux de meulage Carter de protection avec cache avant Capot dépoussiéreur aspirant compact Coffret système d'aspiration recommandé par Hilti Bloc-accu Description DG-EX 125/5“ DC-EX 125/5“ C B 22/2.6 Li‑Ion Bloc-accu B 22/3.3 Li‑Ion Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36 ou C 4/36‑ACS ou C 4/36‑ACS TPS 35 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 fr Désignation Symbole Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36‑90 Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36‑350 Description 4 Caractéristiques techniques fr Sous réserve de modifications techniques ! Appareil AG 125‑A22 Tension nominale 21,6 V Vitesse de rotation de référence 9.500/min Disques à tronçonner/ Disques à meuler Ø 125 Dimensions (L x H x l) sans carter 351 mm x 131 mm x 93 mm Poids selon la procédure EPTA 01/2003 2,7 kg Bloc-accu B 22/2.6 Li‑Ion B 22/3.3 Li‑Ion Tension nominale 21,6 V 21,6 V Capacité 2,6 Ah 3,3 Ah Consommation d'énergie électrique 56,16 Wh 71,28 Wh Poids 0,78 kg 0,78 kg Type de cellules Li‑Ion Li‑Ion Bloc de cellules 12 12 Protection contre la décharge totale oui oui Appareils et informations sur les applications Filetage de la broche d'entraînement Longueur de broche M 14 22 mm REMARQUE Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Valeurs de bruit (selon EN 60745‑2‑3) : Niveau de puissance acoustique pondéré A type Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A) type Incertitude du niveau acoustique indiqué 36 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 94 dB (A) 83 dB (A) 3 dB (A) Valeurs de vibrations selon EN 60745 Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations) AG 125‑A22 Meulage superficiel avec poignée à vibrations réduites, ah,AG mesurées selon EN 60745‑2‑3 3,8 m/s² Incertitude (K) 1,5 m/s² Informations complémentaires D'autres applications, comme le tronçonnage ou l'utilisation de brosses métalliques, peuvent conduire à des variations des valeurs de vibrations. 5 Consignes de sécurité REMARQUE Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent toutes les indications générales de sécurité pour les appareils électriques qui, selon les normes applicables, doivent être traitées dans le présent mode d'emploi. Par conséquent, il est possible que certaines indications ne se rapportent pas à cet appareil. 5.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques a) AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. a) 5.1.2 Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. 5.1.3 Sécurité des personnes Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection a) 37 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 fr fr acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou au bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut engendrer un risque à cause des poussières. 5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser a) 38 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils à monter, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5.1.5 Utilisation et maniement de l'outil sur accu Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateurs est utilisé avec des blocs-accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. a) 5.1.6 Service a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l'outil électroportatif. 5.2 Consignes de sécurité supplémentaires 5.2.1 Consignes de sécurité communes pour le meulage, le meulage au papier émeri, les travaux avec brosses métalliques et meules à tronçonner Cet outil électroportatif doit être utilisé comme meuleuse, meuleuse au papier émeri, brosse métallique et tronçonneuse. Tenir compte de toutes les indications de sécurité, instructions, illustrations et données qui accompagnent l'appareil. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. b) Cet outil électroportatif n'est pas conçu pour le polissage. Les applications pour lesquelles l'outil a) électroportatif n'est pas prévu peuvent présenter un danger et provoquer des blessures. c) N'utiliser aucun accessoire qui n'a pas été prévu spécifiquement pour cet appareil électrique ni recommandé par le fabricant. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil électroportatif ne garantit pas une utilisation sûre. d) La vitesse admissible de l'accessoire doit au moins être égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'outil électroportatif. Les accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à celle admissible risquent de se briser ou de voltiger. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de l'outil électroportatif. Des accessoires mal dimensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou contrôlés. f) Les disques à meuler, flasques, plateaux de ponçage et autres accessoires doivent exactement s'adapter sur la broche de meulage de l'outil électroportatif. Les accessoires qui ne s'adaptent pas exactement sur la broche de meulage de l'outil électroportatif ne tournent pas de manière uniforme, vibrent fortement et risquent d'entraîner une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, vérifier que les accessoires tels que les disques à meuler ne sont ni écaillés ni fendus, que les plateaux ne sont pas fendus, usés ou fortement détériorés, et que les brosses métalliques n'ont pas de fils manquants ou cassés. En cas de chute de l'outil électroportatif ou de l'accessoire, contrôler s'il est endommagé et, le cas échéant, utiliser un accessoire non endommagé. Une fois l'accessoire contrôlé et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximité doivent se tenir en dehors du plan de l'accessoire rotatif et veiller à laisser tourner l'appareil pendant une minute à la vitesse de rotation maximale. Les accessoires endommagés se cassent le plus souvent lors de cette période de test. h) Porter des équipements de protection individuelle. Utiliser, selon l'application, une protection du visage, une protection des yeux ou des lunettes de protection. Dans la mesure où ces équipements sont appropriés, porter un masque anti-poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou un tablier spécial qui permettent de maintenir à distance les particules de matériau et de meulage. Les yeux devraient être protégés contre les corps étrangers en suspension dans l'air, produits par diverses applications. Les masques anti-poussière ou respiratoire doivent filtrer la poussière résultant de l'utilisation. En cas d'exposition prolongée à un bruit important, il y a risque de perte d'audition. i) Veiller à ce que les autres personnes se tiennent à une distance de sécurité de l'espace de travail. Toute personne accédant à l'espace de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des éclats de la pièce travaillée ou des accessoires cassés risquent d'être projetés en l'air et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct. j) Tenir l’appareil seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. k) Tenir le câble d'alimentation réseau éloigné des accessoires rotatifs. En cas de perte de contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation réseau peut être sectionné ou intercepté, et la main ou le bras de l'utilisateur risque de toucher l'accessoire rotatif. l) Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que l'accessoire soit complètement arrêté. L'accessoire rotatif peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil électroportatif. m) Ne pas laisser l'outil tourner pendant son transport. Les vêtements risquent d'être happés par un contact accidentel avec l'accessoire rotatif et l'outil électroportatif risque de perforer le corps de l'utilisateur. n) Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut représenter des dangers électriques. o) Ne pas utiliser l'outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d'accessoires qui requièrent l'utilisation de réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants liquides risque de provoquer une décharge électrique. 5.2.2 Contrecoup et indications de sécurité correspondantes Un contrecoup est une réaction soudaine d'un accessoire rotatif qui est resté accroché ou bloqué, comme un disque à meuler, un plateau de ponçage, une brosse métallique, etc. L'accrochage ou le blocage entraîne un arrêt brutal de l'accessoire rotatif. De ce fait, un outil électroportatif incontrôlé est accéléré, à l'endroit du blocage, dans le sens de rotation opposé à celui de l'accessoire. Lorsqu'un disque à meuler par ex. reste accroché ou se bloque dans la pièce, l'arête du disque à meuler plongée dans la pièce peut rester accrochée et provoquer l'éclatement du disque à meuler ou un contrecoup. Le disque à meuler se déplace alors vers l'utilisateur ou s'éloigne de lui, selon le sens de rotation du disque à l'endroit du blocage. Ce faisant, les disques à meuler risquent en outre de se casser. Un contrecoup est la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il peut être évité en prenant les mesures de précaution adaptées telles que décrites ci-dessous. 39 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 fr Bien tenir l'outil électroportatif, et garder le corps et les bras dans une position permettant d'amortir les forces de contrecoup. Toujours utiliser la poignée supplémentaire, si celle-ci est présente, afin d'avoir le meilleur contrôle possible sur les forces de contrecoup ou les couples antagonistes lors de l'accélération à pleine vitesse. L'utilisateur peut maîtriser les forces de contrecoup et antagonistes en prenant les précautions appropriées. b) Ne jamais approcher la main des accessoires rotatifs. En cas de contrecoup, l'accessoire risque d'aller sur la main de l'utilisateur. c) Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel l'outil électroportatif serait en mouvement en cas de contrecoup. Le contrecoup entraîne l'outil électroportatif dans le sens opposé au déplacement du disque à l'endroit du blocage. d) Travailler avec une extrême prudence dans les coins, arêtes vives, etc. Éviter que les accessoires rebondissent sur la pièce à travailler et se coincent. L'accessoire rotatif s'incline dans les coins, les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit et de plus, se coince. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un contrecoup. e) Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou dentées. De tels accessoires entraînent souvent un contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil électroportatif. tifs plus grands ne sont pas dimensionnés pour les vitesses supérieures des outils électroportatifs plus petits et risquent de se casser. a) fr 5.2.3 Consignes de sécurité particulières pour le meulage et le tronçonnage Utiliser exclusivement les meules autorisées pour l'outil électroportatif concerné et les capots de protection prévus pour ces meules. Les meules qui ne sont pas conçues pour l'outil électroportatif peuvent ne pas être suffisamment protégées et ne sont pas sûres. b) Le carter de protection doit être solidement fixé sur l'outil électroportatif et réglé de manière à atteindre la sécurité maximale, c.-à-d. que la plus petite partie possible de la meule doit être ouverte en direction de l'utilisateur. Le carter de protection doit protéger l'utilisateur des éclats et d'un contact accidentel avec la meule, ainsi que des étincelles qui risquent d'enflammer les vêtements. c) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les possibilités d'applications recommandées. Par ex. : Ne jamais meuler avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont prévus pour attaquer le matériau avec l'arête du disque. Une action latérale sur ces meules risque de les casser. d) Toujours utiliser des flasques de serrage en parfait état, de dimensions et de forme adaptées au disque à meuler choisi. Les flasques adaptés soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure du disque à meuler. Les flasques de serrage destinés aux disques à tronçonner peuvent être différents des flasques pour d'autres disques à meuler. e) Ne pas utiliser de disques à meuler usés provenant d'outils électroportatifs plus grands. Les disques à meuler destinés aux outils électroportaa) 40 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 5.2.4 Autres consignes de sécurité particulières relatives au tronçonnage Éviter de bloquer le disque à tronçonner et de le soumettre à une pression trop forte. Ne pas effectuer de coupes de profondeur excessive. Une surcharge du disque à tronçonner augmente sa sollicitation et la probabilité de pliage ou blocage, et par conséquent l'éventualité d'un contrecoup ou de cassure de la meule. b) Éviter la zone devant et derrière le disque à tronçonner rotatif. Si l'utilisateur écarte de lui le disque à tronçonner dans la pièce à travailler, l'outil électroportatif avec le disque rotatif risquent, en cas de contrecoup, d'être projetés directement sur l'utilisateur. c) Si le disque à tronçonner se coince ou que le travail est interrompu, débrancher l'appareil et attendre tranquillement jusqu'à ce que le disque s'arrête. Ne jamais essayer de sortir le disque encore en rotation de la coupe, sinon un contrecoup risque de se produire. Déterminer et résoudre la cause du coincement. d) Ne jamais remettre l'outil électroportatif en marche tant qu'il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que le disque à tronçonner atteigne la pleine vitesse avant de poursuivre prudemment la coupe. Dans le cas contraire, le disque risque de s'accrocher, de sauter de la pièce ou d'entraîner un contrecoup. e) Soutenir les panneaux ou grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d’un contrecoup causé par un disque à tronçonner coincé. De grandes pièces à travailler peuvent se courber sous leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue des deux côtés, aussi bien à proximité de la coupe que sur l'arête. f) Procéder avec une extrême prudence en cas de « coupes en plongée » dans les murs existants ou autres zones imprévisibles. Le disque à tronçonner plongeant risque de sectionner des conduites d'eau ou de gaz, des câbles ou gaines électriques, ou d'autres objets, et de causer un contrecoup. a) 5.2.5 Consignes de sécurité particulières pour le meulage au papier émeri a) Ne pas utiliser de feuilles abrasives surdimensionnées, respecter les données du constructeur relatives aux dimensions de feuilles abrasives. Les feuilles abrasives qui dépassent du plateau de ponçage peuvent provoquer des blessures ainsi qu'entraîner le blocage, des déchirures des feuilles ou un contrecoup. 5.2.6 Consignes de sécurité particulières pour les travaux avec brosses métalliques a) Veiller à ce que la brosse métallique ne perde pas de morceaux de fil pendant l'usage courant. Ne pas surcharger les fils du fait d'une pression exercée trop importante. Les morceaux de fil en suspension dans l'air peuvent très facilement passer à travers les vêtements fins et/ou la peau. b) Si un capot de protection est recommandé, éviter que le capot de protection et la brosse métallique ne se touchent. Le diamètre des brosses plateaux et « boisseau » peut être agrandi par la pression exercée et les forces centrifuges. 5.3 Consignes de sécurité supplémentaires 5.3.1 Sécurité des personnes a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière et si le travail effectué dégage de la poussière, porter un masque respiratoire léger. Utiliser l'appareil uniquement avec les dispositifs de sécurité correspondants. Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état et seulement de manière conforme à l'usage prévu. Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Sortir le bloc-accu de l'appareil pour le stockage et le transport. Ne pas freiner l'appareil en appuyant latéralement sur le disque à meuler ou à tronçonner. Ne pas toucher le flasque de serrage et la vis de serrage pendant que l'appareil est en marche. Ne jamais appuyer sur le bouton-poussoir de blocage de la broche lorsque le disque à meuler ou à tronçonner est en rotation. Ne pas diriger l'appareil vers quelqu'un. Adapter la force d'avance au disque à meuler ou à tronçonner et au matériau devant être travaillé, de sorte que le disque à meuler ou à tronçonner ne se bloque pas et, le cas échéant, ne provoque un contrecoup. Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures. Pour ébarber avec des disques à meuler plats et pour le tronçonnage avec des disques à tronçonner lors de travaux sur des matières métalliques, utiliser uniquement le carter de protection avec recouvrement. Cet accessoire est disponible en option. Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. q) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement. r) Ne pas utiliser l'appareil s'il peine ou démarre en marche arrière. Il est possible que la commande électronique soit défectueuse. Faire réparer l'appareil sans attendre par le S.A.V. Hilti. s) Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspiration optimale de la poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé de porter un masque anti-poussière de la classe de filtre P2. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés. 5.3.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif Stocker et manipuler les disques conformément aux instructions du fabricant. b) S'assurer que le disque est monté selon les instructions du fabricant. c) Veiller à utiliser des porte-disques lorsqu'ils sont fournis avec les disques ou requis. d) Avant de commencer à travailler, s'assurer que la meuleuse est bien en place et fixée, et laisser l'outil tourner à vide pendant 30s dans un endroit sûr. Arrêter immédiatement l'appareil si d'importantes vibrations se produisent ou si d'autres défauts sont constatés. Si cela se produit, contrôler la machine pour en déterminer la cause. e) Ne jamais utiliser l'outil électroportatif sans carter de protection. f) Ne pas utiliser de bague de réduction ou d'adaptateur pour tenter de monter un disque présentant un trou central de gros diamètre. g) Si des disques munis d'un filetage sont utilisés, s'assurer que celui-ci sera suffisamment long par rapport à la broche. h) L'outil doit être suffisamment fixé. i) Ne jamais ébarber avec un disque à tronçonner. j) Veiller à ce que les projections d'étincelles engendrées par l'utilisation de l'appareil n'entraînent pas de dangers, par exemple, qu'elles ne risquent pas de toucher l'utilisateur ou d'autres personnes, a) 41 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 fr k) fr l) ou d'enflammer des produits inflammables. Pour ce faire, mettre le carter de protection bien en place. Si le travail effectué dégage de la poussière, s'assurer que toutes les ouvertures de ventilation sont bien ouvertes. Si cela s'avère nécessaire de retirer la poussière accumulée à l'intérieur de l’appareil, débrancher l’appareil puis utiliser un objet non métallique en évitant d'endommager les composants internes de l’appareil. Si l'outil et le flasque ne sont pas bien serrés, il y a un risque que l'outil de détache de la broche lors du freinage par le moteur de l'appareil. Serrer l'outil et le flasque conformément aux indications du mode d'emploi. Attendre jusqu'à ce que l'outil se soit arrêté. 5.3.3 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution. b) Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, risque d'endommager l'appareil. a) b) Ne pas exposer les blocs-accus à des températures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion. c) Les blocs-accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide. d) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres blocs-accus ou d'utilisation non conforme des blocs-accus, il y a risque de feu et d'explosion. e) Les blocs-accus endommagés (par exemple des blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés. f) Si le bloc-accu est trop chaud pour être saisi, il se peut qu'il soit défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. 5.3.5 Place de travail Veiller à ce que la place de travail soit bien éclairée. b) Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière. a) 5.3.6 Équipement de protection individuelle 5.3.4 Utilisation et emploi soigneux des blocs-accus a) Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des blocsaccus Li‑Ion. L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. 6 Mise en service 6.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'outil électroportatif sans carter de protection. 42 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 REMARQUE À basse température, la capacité du bloc-accu chute. Travailler uniquement avec un bloc-accu complètement chargé. Ceci permet d'augmenter le rendement du blocaccu. Remplacer le bloc-accu à temps par le bloc-accu de rechange. Recharger le bloc-accu immédiatement pour qu'il soit de nouveau disponible pour le prochain remplacement. Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres. Une fois arrivés au terme de leur durée de service, les blocs-accus doivent être éliminés conformément à la réglementation en vigueur et en toute sécurité. 6.2 Charge du bloc-accu DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus. 6.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont propres et sèches avant de l'insérer dans le chargeur approprié. Avant de recharger le bloc-accu, lire le mode d'emploi du chargeur. Les blocs-accus Li‑Ion sont toujours prêts à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement chargés. Des témoins lumineux indiquent la progression du processus de charge (voir mode d'emploi du chargeur). 6.3 Mise en place du bloc-accu ATTENTION Avant d'insérer le bloc-accu, s'assurer que l'appareil est bien sur arrêt et que le blocage pendant la marche est activé. Utiliser uniquement les blocs-accus Hilti homologués pour l'appareil. ATTENTION Avant de réinsérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu et les contacts dans l'appareil sont exempts de corps étrangers. 1. 2. Insérer le bloc-accu dans l'appareil par l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette jusqu'à la butée avec un « double-clic » audible. ATTENTION Si le bloc-accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber pendant le travail. ATTENTION Toute chute du bloc-accu peut mettre l'opérateur ou des tierces personnes en danger. Avant d'entamer le travail, vérifier que le bloc-accu est solidement fixé dans l'appareil. 6.4 Retrait du bloc-accu de l'appareil 1. 2. Enfoncer les deux boutons de déverrouillage. Tirer le bloc-accu vers l'arrière hors de l'appareil. 6.5 Transport et stockage des blocs-accus Tirer le bloc-accu hors de la position de blocage (position de travail) dans la première position d'encliquetage (position de transport). Lors du retrait d'un bloc-accu pour le transport ou le stockage de l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu ne sont pas court-circuités. Sortir du coffret, de la caisse à outils ou du contenant de transport, toutes les pièces métalliques détachées, telles que des vis, clous, brides de fixation, embouts filetés libres, fils ou copeaux métalliques, ou éviter que de telles pièces ne viennent en contact avec le bloc-accu. Pour l'expédition du bloc-accu (que ce soit par transport routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient d'observer les directives nationales et internationales en vigueur. 6.6 Montage de la poignée latérale AVERTISSEMENT Pour tous les travaux, la poignée latérale doit être montée. Visser la poignée latérale à partir du côté gauche ou du côté droit de l'appareil. 6.7 Travaux avec l'appareil Veiller à ce que le côté fermé du carter de protection soit orienté vers le corps de l'utilisateur. Adapter la position du carter de protection en fonction des conditions requises par la procédure de travail. 6.7.1 Montage du carter de protection 5 REMARQUE Le carter de protection présente des cames codées qui permettent d'assurer que seul un carter de protection approprié peut être monté sur l'appareil. Le carter de protection glisse avec ses cames codées dans le logement du carter de l'appareil. 1. 2. 3. 4. Extraire le bloc-accu de l'appareil. Positionner le carter de protection sur le collet de la broche de manière à ce que les deux repères en forme de triangle sur le carter de protection et sur l’appareil soient l'un en face de l'autre. Appuyer le carter de protection sur le collet de la broche ; appuyer sur le bouton de déverrouillage du carter. Tourner le carter de protection jusqu'à ce qu'il s'encliquette et que le bouton de déverrouillage du carter ressorte. 43 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 fr 6.7.1.1 Réglage du carter de protection 1. 2. Extraire le bloc-accu de l'appareil. Appuyer le bouton de déverrouillage du carter et le tourner jusqu'à ce que le carter de protection s'encliquette dans la position souhaitée. 6.7.2 Montage du carter de meulage ou de tronçonnage fr REMARQUE Lire les instructions de montage relatives au carter utilisé. REMARQUE Si le cache avant est utilisé, le monter sur le carter de protection. 6.9 Disque à meuler/ à tronçonner avec écrou à serrage rapide Kwik-Lock 6.9.1 Montage du disque à meuler/ tronçonner avec écrou à serrage rapide Kwik-Lock 10 REMARQUE Le Kwik-Lock peut être utilisé au lieu de l'écrou de serrage. Il permet de changer de disque à tronçonner sans devoir recourir à un outil. REMARQUE Le Kwik-Lock ne peut être utilisé pour les meules « boisseau », les brosses métalliques, les plateaux souples de ponçage, les disques « Tuck pointing » (disque à tronçonner les joints) et les meules « boisseau » diamantées. 6.7.2.1 Montage du carter de tronçonnage 4 6 ATTENTION Veiller à ce que lors du travail, l'écrou de serrage rapide Kwik-Lock ne soit pas en contact avec le matériau support. Ne pas utiliser d'écrous de serrage rapide Kwik-Lock endommagés. 6.8 Montage du disque à meuler / à tronçonner 7 9 REMARQUE La flèche située sur la face supérieure doit se trouver à l'intérieur du repère. Si l'écrou à serrage rapide est serré alors que la flèche se trouve en dehors de ce repère, il sera impossible ensuite de le desserrer à la main. En pareil cas, utiliser la clé de serrage (et pas de clé à pipe) pour desserrer l'écrou à serrage rapide Kwik-Lock. REMARQUE Veiller à ce que l'interrupteur Marche / Arrêt reste toujours accessible et actionnable. AVERTISSEMENT Si l'outil et le flasque ne sont pas bien serrés, il y a un risque que l'outil de détache de la broche lors du freinage par le moteur de l'appareil. Serrer l'outil et le flasque conformément aux indications du mode d'emploi. Attendre jusqu'à ce que l'outil se soit arrêté. DANGER S'assurer que la vitesse de rotation indiquée sur le disque est au moins égale ou supérieure au régime à vide maximal de l’appareil (voir les accessoires). DANGER Contrôler le disque à meuler avant de l'utiliser. Ne pas utiliser des accessoires cassés, fendus ou présentant d'autres endommagements. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Extraire le bloc-accu de l'appareil. ATTENTION Le flasque de serrage comporte un joint torique. Si ce joint est absent ou endommagé, il doit être remplacé. Placer le flasque de serrage sur la broche de meulage, en tenant compte de sa forme et en veillant à ce qu'il ne soit pas tourné. Monter le disque à tronçonner diamanté, le disque à tronçonner ou le disque à meuler. Visser le flasque de serrage en fonction de l'outil utilisé. ATTENTION Le bouton de blocage de la broche doit seulement être utilisé lorsque la broche de meulage est immobile. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé. Serrer l'écrou de serrage à l'aide de la clé de serrage et relâcher ensuite le bouton de blocage de la broche. 44 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Extraire le bloc-accu de l'appareil. Nettoyer le flasque de serrage et l'écrou à serrage rapide. ATTENTION Le flasque de serrage comporte un joint torique. Si ce joint est absent ou endommagé, il doit être remplacé. Placer le flasque de serrage sur la broche de meulage. Monter le disque à tronçonner diamanté, le disque à tronçonner ou le disque à meuler. Visser l'écrou à serrage rapide (de sorte que l'inscription soit visible à l'état vissé) jusqu'à ce qu'il repose sur le disque à meuler. ATTENTION Le bouton de blocage de la broche doit seulement être utilisé lorsque la broche de meulage est immobile. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé. Serrer l'écrou de serrage à l'aide de la clé de serrage ou continuer à tourner vigoureusement le disque à meuler manuellement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’écrou à serrage rapide Kwik‑Lock soit serré à fond et relâcher ensuite le bouton de blocage de la broche. 6.9.2 Démontage du disque à meuler / à tronçonner avec écrou à serrage rapide Kwik-Lock 1. Extraire le bloc-accu de l'appareil. 2. Desserrer l'écrou à serrage rapide en tournant la bague moletée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Si l'écrou à serrage rapide est bloqué, le débloquer avec la clé à ergots. Ne pas utiliser de clé à pipe). 7 Utilisation ATTENTION Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière et si le travail effectué dégage de la poussière, porter un masque respiratoire léger. AVERTISSEMENT Porter des équipements de protection individuelle. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. AVERTISSEMENT Si le disque à meuler est neuf, le tester dans un espace de travail sécurisé en le faisant tourner à vide pendant au moins 30 secondes à sa vitesse maximale. AVERTISSEMENT Les fentes dans des murs et autres structures porteurs sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs. Avant de commencer le travail, consulter le staticien, l'architecte ou le chef de chantier compétent. AVERTISSEMENT Toujours utiliser l'appareil par la poignée latérale et un carter de protection adapté. ATTENTION Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage ou un étau. ATTENTION Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les travaux sur le support. Porter des lunettes de protection, des gants de protection et, si aucun aspirateur de poussière n'est utilisé, porter un masque respiratoire léger. Les éclats de matériau peuvent entraîner des blessures corporelles et oculaires. AVERTISSEMENT Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures. ATTENTION Après utilisation, l'appareil peut être très chaud. Lors du changement d'outil, porter des gants de protection. AVERTISSEMENT Lors de travaux de tronçonnage, veiller à ne pas incliner le disque par rapport au plan de tronçonnage et à ne pas surcharger l'appareil. Sinon, l'appareil risque de s'arrêter, entraînant un recul ou la cassure du disque. ATTENTION Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. AVERTISSEMENT Tenir tout matériau inflammable éloigné de l'espace de travail. 7.1 Interrupteur Marche / Arrêt avec blocage 8 L'interrupteur Marche / Arrêt avec blocage permet de contrôler le fonctionnement de l'interrupteur et d'éviter un démarrage par mégarde de l'appareil. 1. Pousser le dispositif de blocage de l'interrupteur vers l'avant pour déverrouiller l'interrupteur Marche / Arrêt puis le pousser complètement en arrière. 2. Lorsque l'interrupteur Marche / Arrêt est relâché, le dispositif de blocage de l'interrupteur saute automatiquement pour revenir en position de blocage. 45 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 fr 8 Nettoyage et entretien ATTENTION Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu pour éviter toute mise en marche intempestive de l'appareil ! 8.1 Nettoyage de l'appareil fr DANGER Dans des conditions d'utilisation extrêmes lors de travaux sur des métaux, une poussière conductrice peut se déposer à l'intérieur de l'appareil. Il est dans ce cas recommandé d'utiliser un dispositif d'aspiration stationnaire et de nettoyer régulièrement les fentes de ventilation. La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée en plastique résilient. La partie préhensile est en élastomère. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni appareil à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil, afin de garantir sa sûreté électrique. Toujours essuyer les parties préhensibles de l'appareil pour supprimer toute trace d'huile et de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. 8.2 Entretien AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. AVERTISSEMENT Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent correctement. 8.3 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. 9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions Le bloc-accu se vide plus rapidement que d'habitude. Le bloc-accu ne s'encliquette pas avec un « clic » audible. L'état du bloc-accu n'est pas optimal. Ergots d'encliquetage encrassés sur le bloc-accu. La DEL 1 clignote. Décharger le bloc-accu. Diagnostic par le S.A.V. Hilti ou remplacement de bloc-accu. Nettoyer les ergots d'encliquetage et insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ». S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. Charger le bloc-accu. L'appareil ne fonctionne pas et 1 DEL clignote. Charge excessive de l'appareil (limite d'emploi dépassée). Le bloc-accu est déchargé. Bloc-accu trop chaud ou trop froid. L'appareil ne fonctionne pas et toutes les 4 DEL clignotent. Surcharge momentanée de l'appareil. Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans le bloc-accu. Défaut électrique. L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. 46 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 Protection contre les surchauffes. Charge excessive de l'appareil (limite d'emploi dépassée). Bloc-accu avec capacité insuffisante mis en place. Utiliser un appareil approprié à ce type de travail. Changer de bloc-accu et charger le bloc-accu vide. Amener le bloc-accu à la température de service recommandée. Relâcher puis réappuyer sur l'interrupteur. Laisser refroidir l'appareil. Arrêter immédiatement l'appareil, sortir le bloc-accu de l'appareil et s'adresser au S.A.V. Hilti. Utiliser un appareil approprié pour ce type de travail. Utiliser un bloc-accu d'une capacité >2,6 Ah. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour les pays de l'UE uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. 11 Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti. saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis. Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale. Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties. 12 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Désignation du modèle : Génération : Année de fabrication : Meuleuse d'angle AG 125-A22 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 2011 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100. Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 Jan Doongaji Executive Vice President Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 Documentation technique par : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 47 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 fr Hilti Corporation Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129076 / 000 / 01 2027858 / A3 2027858 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4081 | 0213 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *2027858* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.