INFORMATIONS TECHNIQUES NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN UNITE MURALE A EAU SWB 04/06/12/15/18 UTR.SWB.2011V6 SONKOR 2010 V.1.3 A lire attentivement avant toute opération d’installation, d’exploitation, d’entretien. Ce document fait partie intégrante du matériel décrit. 1 INVESTIR DANS LA QUALITE, LA FIABILITE ET LA PERFORMANCE. ISO 9001 QUALITE Chaque produit est fabriqué pour être conforme aux conditions strictes du standard ISO 9001, pour l’assurance qualité, la conception et la production. NORME CE Tous les produits sont conformes aux directives européennes (Sécurité des appareils, électromagnétique, compatibilité basse tension). MARQUAGE WEEE Tous les produits sont conforme au marquage ‘’WEEE’’, directives garantissant les normes standard pour les solutions d’environnement. CE MANUEL DOIT TOUJOURS ETRE A PROXIMITE DE L’APPAREIL. AVANT TOUTE OPERATION SUR L’APPAREIL, LISEZ LA NOTICE D’UTILISATION. Normes de fabrication Pour garantir les normes et la performance, nous gérons chaque étape de fabrication des produits. Qualité Contrôlée du début à la fin Notre personnel fortement formé et des méthodes de contrôle de qualité strictes nous permettent de produire des appareils avec une réputation exceptionnelle de la fiabilité et l'efficacité, maintenue sur de nombreuses années. Aussi bien que la certification CE et l'ISO 9001, plusieurs produits ont UL/CSA (NRTL) l'approbation de sécurité plus ARI la Certification aux USA, ROHS la conformité pour l'Europe, vous donnant la confiance de savoir que notre société est le choix juste en choisissant l'équipement de climatisation. 2 SOMMAIRE PAGE A. DESCRIPTION GENERALE 4 B. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES C. DIMENSIONS D. EXEMPLE DE SELECTION E. FACTEUR DE CORRECTION – ALTITUDE, GLYCOL F. INSTALLATION DE L’UNITE MURALE SWB 5-6 7 8-9 9 10-14 F1. COTES A RESPECTER 10 F2. PERCEMENT DU MUR POUR CONDENSAT 10 F3 . PLAQUE SUPPORT ET GABARIT 11 F4. REHAUSSE POUR VANNE (SWB 06, SWB12 ET SWB18 UNIQUEMENT) 12 F5. INSTALLATION DE LA REHAUSSE POUR VANNE 13 F6. EVACUATION DES CONDENSATS 14 G. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT 15 H. DEMONTAGE FACADE 15 I. PURGE D’AIR 15 J. VIDANGE DE LA BATTERIE 16 K. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES L. INFORMATIONS SUR LA VANNE 18 M. RACCORDEMENT DE LA VANNE 19-20 N. COMMANDE A DISTANCE INFRA ROUGE O. COMMANDE A DISTANCE A FIL (RECOMMANDEE) 22-25 P. REGULATION 26-35 Q. VALEURS OHMIQUES DES SONDES 36-37 R. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES – REGULATION APPAREIL SEUL 38-40 S. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES – REGULATION MAITRE / ESCLAVE 41 T. GUIDE DE DEPANNAGE 42 16-17 21 3 A. DESCRIPTION GENERALE L’unité murale SWB a été dessinée et créé pour répondre à une demande d’esthétique, de silence et d’efficacité. Cette élégante coque lisse s’intégrera dans tout intérieur même des plus design. Le microprocesseur assure une régulation parfaite de la température. CARROSSERIE Cette carrosserie esthétique est conçue dans une matière résistante aux flammes (acrylonitrilebutadiène-styrène : ABS). Sa couleur blanc argenté et ses coins arrondis lui donnent un design très contemporain. BATTERIE A EAU Cette batterie à eau a une grande surface d’échange. C’est une combinaison entre la sécurité de tubes à forte épaisseur et l’utilisation des dernières technologies pour minimiser sa taille. La batterie est aussi équipée d’un purgeur d’air et d’un bouchon de vidange. FLEXIBLES (fournis de série) Les flexibles, en élastomère, protégés par une tresse en acier inoxydable avec des raccords en laiton, sont étudiés pour un raccordement rapide, à faible coût et sans brasure. VENTILATEUR ET MOTEUR Le ventilateur tangentiel apporte l’optimisation de la qualité de soufflage et le silence. Le moteur à haut rendement et spécialement étudié pour une intégration parfaite dans l’appareil. FILTRES Ces filtres à air à mailles fines sont standards pour tous les modèles. Les attaches sur le devant de l’appareil sont facilement détachables afin d’accéder aux filtres pour le nettoyage et le changement. Aucun outil n’est nécessaire pour ces opérations. GRILLE DE DIFFUSION D’AIR Équipée de déflecteurs de type lame et de volets directionnels, l’air de soufflage peut être distribué à l’endroit précis souhaité. MICROPROCESSEUR Assure le contrôle complet de l’appareil. Principales fonctions : ~ Contrôle maître / esclave ~ Mode chaud, froid, ventilation et automatique ~ Fonctions : veille, ventilation automatique, redémarrage automatique, mémoire ~ Fonction TIMER pour arrêter ou démarrer l’appareil dans un délai jusqu’à 24h ~ Utilisation conviviale de la télécommande infrarouge. (Fournie de série) ~ Indication d’état de fonctionnement à la production froide ou chaude ~ Consigne de température chaude et froide sécurisée ~ Gestion de vanne 3 voies ~ Commande à fil en option avec option TIMER 24h et horloge temps réel ~ Panneau de commandes manuelles à l’intérieur de l’appareil 4 B. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ġ ġ ġ ġ Modeles SWB 04 SWB 06 SWB 12 276 450 GV Débit Puissance frigorifique Totale* Puissance frigorifique sensible MV 431 474 666 394 377 552 AUTO 55-276 90-450 90-470 150-543 210-762 GV 1.16 2.04 2.57 3.00 4.40 MV 1.04 1.84 2.36 2.62 3.85 0.94 1.69 2.15 2.08 3.20 AUTO 0.23-1.16 0.41-2.04 0.52-2.57 0.65-3.0 1.21-4.4 GV 0.98 1.63 1.94 2.25 3.34 0.87 1.47 1.78 1.97 2.93 0.79 1.35 1.63 1.57 2.43 0.20-0.98 0.34-1.63 0.39-1.94 0.49-2.25 0.90-3.34 205 378 460 540 786 183 325 417 463 678 166 299 380 367 566 7.6 30.0 32.0 32.0 47 5.0 27.0 30.0 30.0 40 PV 4.0 24.0 25.0 26.0 35 GV 1.21 2.21 2.65 3.12 4.58 MV 1.10 1.98 2.48 2.73 4.04 PV MV PV Kw Kw MV l/h MV PV kPa Kw 0.98 1.70 2.26 2.18 3.36 AUTO 0.24-1.21 0.45-2.21 0.53-2.65 0.71-3.12 1.12-4.58 GV 205 378 460 540 786 183 325 417 463 678 166 299 380 367 566 7.6 30.0 32.0 32.0 47 5.0 27.0 30.0 30.0 40 PV 4.0 24.0 25.0 26.0 25 GV 2.53 3.95 4.68 5.61 8.00 MV 2.30 3.56 4.28 4.80 7.11 2.00 3.03 3.91 3.83 5.91 AUTO 0.6 – 2.53 1.0 – 3.95 1.2 – 4.68 1.5 – 5.61 1.7-8.00 GV 223 348 412 493 703 203 314 377 422 625 MV l/h PV GV Perte de charge (eau) Puissance calorifique*** entrée d’eau 70°C – Air 20°C Débit d’eau Perte de charge (eau) 762 405 GV Débit d’eau 543 373 PV Puissance calorifique ** entrée d’eau 50°C – Air 20°C 470 248 3 m /h GV Perte de charge (eau) SWB 18 225 PV AUTO Débit d’eau SWB 15 1 Nombre de ventilateur MV PV MV kPa Kw l/h PV 176 290 344 337 520 GV 8.2 32.0 30.0 30.0 44 7.6 26.0 24.0 28.0 38 5.0 23.0 21.0 23.0 33 MV PV kPa 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (suite) Modeles Niveau sonore à 1 m (GV/MV/PV) dB(A) Tension d’alimentation (V/Ph/Hz) SWB 04 SWB 06 SWB 12 SWB 15 SWB 18 36/34/32 37/35/33 39/37/35 43/41/39 45/43/40 230/1/50 Puissance moteur (GV/MV/PV) W 20/16/13 22/17/14 24/18/16 28/25/22 31 Intensité moteur (GV/MV/PV) A 0.18/0.15/0.12 0.20/0.16/0.13 0.22/0.16/0.15 0.24/0.21/0.19 0.27 Intensité demarrage moteur A 0.54 0.62 0.67 0.73 0.84 Télécommande infra rouge fournie de série et commande à fil (option) Régulation Evacuation condensats Dimensions mm(in) L mm 788 788 886 1080 1080 H mm 268 268 290 330 330 P(****) mm 180 180(242) 180(242) 197 197(259) Kg 7.5 8.5 10 13.5 15.5 Entrée mm(in) 12.07(1/2) Sortie mm(in) 12.07(1/2) Poids Raccordement hydraulique 16(0.63) *Froid : Les puissances frigorifiques sont basées sur une entrée d’eau à 7°C et une température d’air de 27°C DB / 19°C WB. **Chaud : Les puissances calorifiques sont basées sur une entrée d’eau à 50°C et une température d’air de 20°C. ***Chaud : Les puissances calorifiques sont basées sur une entrée d’eau à 70°C et une température d’air de 20°C. **** Profondeur SWB 06/12 avec rehausse pour vanne. BATTERIE Modele SWB-04 SWB-06 SWB-12 SWB-15 SWB-18 Hauteur totale batterie (mm.) 210 210 252 252 252 Longueur totale batterie (mm.) 410 586 685 701 901 Nombre d’ailettes par pouce Nbr de rangs Nbr de circuits 15 2 2 2 3 3 3 3 4 5 5 6 Tube ĭ(mm) 7 7 7 7 7 C. DIMENSIONS C B D E F A1 A Rehausse pour modèles SWB 06/12/18 (Si utilisation de vanne 3 voies) EC A A1 B C D E F SWB-04 180 268 788 58 672 SWB-06 242 180 268 788 58 672 90 SWB-12 242 180 290 886 58 770 100 SWB-15 197 330 1080 58 964 SWB-18 259 330 1080 58 964 120 (Dimensions en mm.) * NOTA : Cette rehausse est indispensable sur les modèles SWB 06, 12 et 18 lorsqu’ils sont équipés de vannes 3 voies. Ce support est fourni en option) 7 D. EXEMPLE DE SELECTION Localisation des valeurs dans le tableau L’exemple suivant montre où trouver les informations dans le tableau des caractéristiques techniques. Sélection de l’unité Les informations données dans le tableau des caractéristiques techniques, sont basées sur une installation utilisant de l’eau et située à proximité du niveau de la mer. Si l’installation contient du glycol, vous devez utiliser le tableau de corrections de puissances situées page 9. La puissance étant diminuée dans ce cas là. Exemple pour sélectionner un SWB : Puissance frigorifique totale nécessaire Puissance sensible nécessaire Température entrée d’air (BS / UR) Température entrée d’eau Type et % de glycol utilisé Altitude 2100 W 1580 W 27qC / 50% 7qC 10% Propylène 600 m Sélection de l’unité En multipliant les puissances Chaud/Froid par ces facteurs de correction, celles-ci sont ajustées à la valeur équivalente au niveau de la mer et à l’utilisation d’eau dans le circuit. Elles seront utilisées pour sélectionner la taille de l’appareil, la température d’entrée d’eau (si non fixée) et le débit d’eau nécessaire. Avec les informations données dans l’exemple précédemment cité, le calcul se ferait comme suit : 2100 Watts X 1.058 X Puissance totale nécessaire Facteur de correction dû au glycol 1.020 = 2260 Watts Puissance totale nécessaire (Qt) corrigée pour utilisation du tableau Facteur de correction d’altitude 1580 Watts X 1.030 X Puissance sensible nécessaire Facteur de correction dû au glycol 1.075 = 1750 Watts Puissance totale nécessaire (Qs) corrigée pour utilisation du tableau Facteur de correction d’altitude Nous avons les puissances totale (2260W) et sensible (1750W) que doit fournir le SWB. 8 A l’aide du tableau des caractéristiques techniques, on cherche une valeur approchante de puissance totale pour une entrée d’eau à 7°C et un débit d’air moyen. Modeles SWB 06 SWB 04 SWB 12 GV 276 MV Débit SWB 18 AUTO 450 470 543 762 248 405 431 474 666 225 373 394 377 552 55-276 90-450 90-470 150-543 210-762 3 m /h PV Puissance frigorifique* SWB 15 1 Nombre de ventilateur GV 1.16 2.04 2.57 3.00 4.40 MV 1.04 1.84 2.36 2.62 3.85 Kw PV AUTO 0.94 1.69 2.15 2.08 3.20 0.23-1.16 0.41-2.04 0.52-2.57 0.65-3.0 1.21-4.4 La valeur retenue est 2360W total dans le tableau donc un SWB12 sera sélectionné. Sur ce même tableau on cherchera le débit d’eau (417l/h) et la perte de charge (30kPa). Cette perte de charge sera corrigée suivant la quantité de glycol utilisé, soit 30kPa *1.058 =32kPa. Le circulateur pourra alors être sélectionné. Nota Les tableaux sont faits avec les conditions BS/UR les plus communément rencontrées. Les puissances et les températures bulbe sec de sortie d’air sont basées sur les entrées bulbe sec. Les puissances totales et les températures bulbe humide de sortie d’air sont basées sur les entrées bulbe humide. Pour des régimes d’eau ou d’air différents que ceux annoncés dans le tableau des caractéristiques techniques, nous consulter. E. FACTEUR DE CORRECTION E1. FACTEUR DE CORRECTION EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude 300 m 600 m 900 m 1200 m 1500 m 1800 m E2. Qt 1.010 1.020 1.031 1.042 1.064 1.087 Qs 1.042 1.075 1.111 1.163 1.205 1.250 FACTEUR DE CORRECTION EN FONCTION DU TAUX DE GLYCOL % Volume 10 20 30 40 50 Ethylène Qt 1.042 1.095 1.168 1.267 1.372 Qs 1.022 1.050 1.087 1.133 1.185 Propylène Dpw 1.074 1.132 1.206 1.279 1.368 9 Qt 1.058 1.140 1.266 1.330 1.357 Qs 1.030 1.072 1.130 1.160 1.172 Dpw 1.088 1.176 1.279 1.382 1.810 F. INSTALLATION F1. COTE A RESPECTER Sélectionner l’emplacement de l’unité en fonction de : 1. Les panneaux d’entrée et de sortie d’air ne doivent pas être obstrués. L’air doit pouvoir circuler librement. 2. La paroi où doit être installé le SWB doit être assez rigide, ne doit pas être raisonnante ni produire du bruit. 3. L’emplacement du SWB doit prendre en compte un accès aisé aux raccordements hydrauliques et un raccordement pour l’évacuation des condensats. 4. Les distances de sécurités autour du SWB doivent respecter les cotes du schéma ci-dessous. 5. Le SWB doit être installé au dessus du niveau des yeux. 6. Le SWB ne doit pas être en contact direct avec le soleil. 100.00 100.00 80.00 80.00 Plus haut que leHIGHER niveau des yeux THAN EYE LEVEL level Plus Higher haut que lethan niveaueye des yeux NIVEAU DULEVEL SOL FLOOR 7. Le signal de réception du SWB doit être éloigné de toute source d’émission de hautes fréquences. 8. Eloigner le SWB de toutes lampes fluorescentes qui peuvent affecter le système de contrôle. 9. Afin d’éviter toutes les interférences électromagnétiques, la commande filaire doit être installée séparément de l’alimentation électrique. 10. Lorsqu’il y a présence d’ondes magnétiques, utiliser un câble blindé. 11. Toutes les dimensions sont en millimètres. F2. PERCEMENT DU MUR POUR CONDENSATS Intérieur du mur 1. Percer un trou au mur comme indiqué sur le schéma. 2. Le trou doit être percé en biais vers le bas, pour permettre aux condensats de s’évacuer. Extérieur du mur Tube PVC rigide pour protection au passage du mur Inclinaison 10 F3. PLAQUE SUPPORT ET GABARIT x x Montage avec ou sans vanne pour les modèles SWB 04 et 15 Montage sans vanne pour les modèles SWB 06 / 12 / 18) SWB-04 et 06 678 220 399 SWB-12 756 478 260 48 SWB-15 et 18 787 325 249 325 11 F4. REHAUSSE POUR VANNE (SI INSTALLATION DE LA VANNE) (SWB 06 / 12 et 18 uniquement) A. REHAUSSE POUR VANNE - MONTAGE POUR SWB 06 B. REHAUSSE POUR VANNE - MONTAGE POUR SWB-12 C. REHAUSSE POUR VANNE - MONTAGE POUR SWB-18 12 F5. INSTALLATION DE LA PLAQUE SUPPORT A. Installation sur mur en béton ou Agglo : 1. Placer la plaque de montage contre le mur en veillant qu’elle soit parfaitement horizontale et tracer les emplacements des trous à percer. 2. Percer les trous et insérer les chevilles adaptées au poids du SWB. 3. Avant de fixer la plaque, vérifier à l’aide d’un niveau que celle-ci soit bien à l’horizontale. B. Installation sur cloison bois : 1. Insérer un isolant entre la plaque et la cloison pour éviter les vibrations. 2. Utiliser les vis fournies pour fixer la plaque sans oublier de vérifier qu’elle soit bien de niveau. 3. Après avoir fixer la plaque, vérifier la solidité de l’accrochage avant de poser le SWB. Platine de montage Vis Faites porter la platine de montage sur les traverses pour des cloisons en bois ou en placo 4. Raccorder les tuyauteries hydrauliques et l’évacuation des condensats à l’arrière de l’appareil avant de l’installer, en suivant le schéma ci-dessous. 5. Après avoir accroché le SWB, l’appuyer contre la plaque de montage pour insérer les crochets. NOTA : après avoir installé l’appareil, tirez-le vers vous pour vous assurer qu’il est correctement en place sur son support. F5A. INSTALLATION SUR PLAQUE DE MONTAGE Mur en placo ou bois Platine de montage Vue de coté Platine de montage Crochet Raccordement par l’arriere Unité intérieure 13 F5B. INSTALLATION AVEC REHAUSSE POUR SWB 06/12/18 équipés de vanne. Réhausse métallique Mur en placo ou bois Vue de coté Platine de montage crochet Unité intérieure F6. EVACUATION DES CONDENSATS 1. Lors de l’installation, il faudra prévoir une pente pour l’évacuation des condensats. 2. Le flexible d’évacuation doit avoir une pente constante. La pente doit être constante La pente doit être constante Pas de remontée de tuyauterie Pas de remontée de tuyauterie Ne pas placer les condensats dans l’eau 3. Lorsque l’installation est terminée, elle doit être testée en remplissant le bac à condensats à gauche de l’appareil, avec de l’eau pour s’assurer que l’évacuation se fait correctement. Connecteur en forme de T, avec purge d’air Sortie condensats 4. Une fois le raccordement et le test des condensats faits, le calorifugeage peut être effectué. 5. Si la tuyauterie horizontale est trop longue, une évacuation d’air doit être rajoutée (possibilité de la faire avec un T en PVC comme montré ci-dessus). 14 G. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Pour ouvrir le capot, soulever en tirant sur les cotés comme indiqué ci-dessus. H. 1. 2. 3. 4. 5. Pour fermer le capot, le rabattre en pressant sur les cotés comme indiqué ci-dessus. DEMONTAGE DE LA FACADE Positionner les volets de soufflage horizontalement. Enlever les caches vis ce trouvant derrière les volets puis dévisser les vis. Ouvrir le capot en la tirant par les cotés. Dévisser les vis situées au centre. Saisir la partie basse de la façade et tirer l’ensemble vers vous. I. PURGE D’AIR 1. Après avoir raccordé le circuit hydraulique départ/retour, démarrer le SWB en fonctionnement FROID. 2. Ouvrir la vanne d’entrée d’eau (vanne réseau) et remplir la batterie. 3. Vérifier l’étanchéité des raccords. Si l’appareil est étanche, ouvrir le purgeur pour purger la batterie du SWB. Attention à ne pas mettre d’eau sur les connexions électriques. 4. Une fois la batterie purgée, refermer le purgeur. 5. Ouvrir la vanne de sortie d’eau (vanne réseau). Purgeur Air Vent Open Maintenir end wrench le corps du purgeur (No.10) à l’aide d’une clé (No 10) Standard head Dévisser la vis de Driver purgescrew à l’aide d’un tournevis plat Vidange Water Drain 15 J. VIDANGE DE LA BATTERIE 1. Ouvrir le bouchon de vidange de la batterie manuellement. 2. Une fois la vidange effectuée, fermer le bouchon de vidange. K. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Bloc Terminal Câble d’alimentation Cache terminal Serre câble Vis Ligne de Terre Vis Vis z Câble d’alimentation Procédez comme suit : - Ouvrir le capot de l’appareil. - Insérer le câble d’alimentation par l’arrière du SWB et le faire ressortir par la trappe d’accès au raccordement électrique. -Desserrer les vis du connecteur de raccordement se trouvant sur le bloc terminal et sous le cache terminal. Insérer le câble d’alimentation, puis serrer les vis. Phase sur borne repérée L Neutre sur borne repérée N Terre sur la borne repérée T Si montage d’une vanne, la raccorder sur les bornes repérées V et N Ne pas utiliser la borne repérée EC - Tirer légèrement sur les fils, afin de contrôler que ceux-ci soit bien raccordés sur le connecteur. - Une fois le raccordement électrique effectué, remettre en place le cache du bloc terminal afin de protéger l’accès aux connexions électriques. NOTA z z z Le câble d’alimentation doit être exclusivement réservé pour l’appareil. La section de ce câble ne doit pas être inférieure à 1.5 mm². Le câble doit être correctement fixé et ne doit pas être en contact direct avec le soleil. La tension d’alimentation doit correspondre à la tension stipulée dans les caractéristiques techniques en page 5. ATTENTION !!! z Le câble d’alimentation électrique doit être d’une seule longueur. Il est interdit et dangereux de couper le câble d’alimentation et d’insérer un câble section différente. Un mauvais raccordement électrique peut causer des dégâts irréversibles sur l’appareil. 16 LED screen Afficheur Temp. display température Voyant Powersous lamp tension (Vert) Green Voyant défaut Protection lamp (Rouge) Red Voyant Mode Operation lamp (Vert) Green 17 Voyant Timer Timer lamp (Jaune) Yellow Signal Récepteur infrarouge Receiver L. INFORMATION SUR LA VANNE 0801-04 Modèle vanne 0801-04 D mâle Dimension vanne (mm) A B C 52 83 35 D D15 (G1/2”) Pour les modèle SWB 04 et 15, la vanne se monte entre la batterie et les flexibles fournis. Pour les modèles SWB 06/12 et 18, la vanne se monte dans la réhausse pour vanne après les flexibles fournis. 0801-04 18 M. RACCORDEMENT DE LA VANNE M1. RACCORDEMENT DE LA VANNE SUR SWB 04 et 15 Moteur Vanne 230v Raccord tournant Raccord tournant Joint Joint Joint Joint Raccord tournant Flexible Raccord tournant Vanne 1/2" Collecteur Sortie d’eau Entrée d’eau ATTENTION!!! Bien respecter le sens de la flèche située sur le corps de vanne 19 M2. RACCORDEMENT DE LA VANNE SUR SWB 06/12/18 (Dans réhausse pour vanne) 1 2 7 3 6 4 5 8 LEGENDE : 1 Retour d’eau de la batterie 2 Entrée d’eau dans la batterie 3 Evacuation condensats de l’appareil 4 Support de fixation des tuyauteries 5 Bac de récupération des condensats 6 Sortie d’évacuation des condensats 7 Support de fixation de l’appareil 8 Vanne OUT Retour d’eau vers la chaudière INT Arrivée d’eau de la chaudière La vanne est installée dans la réhausse. NOTE : Ne pas oublier le calorifugeage des flexibles. 20 INT OUT N. COMMANDE INFRA ROUGE Source de transmission Led utilisée pour envoyer les ordres de commande à l’appareil. Bouton sommeil SLEEP Appuyer sur celui ci pour basculer de marche à arrêt et inversement pour mode sommeil Ecran LCD Bouton MODE de fonctionnement Appuyer sur celui ci pour sélectionner le mode : Froid-chaud-ventilation-déshumidification. Bouton de réglage de la température SET TEMP Appuyer sur celui ci pour régler la consigne de température. Appuyer +pour incrémenter de 1°C la consigne. Appuyer sur – pour enlever 1°C à la consigne. Max 30°C – Mini 16°C. Bouton SWING pour les volets de soufflage Appuyer sur celui ci pour sélectionner la position des volets fixe ou balayage. Bouton NETWORK Appuyer 3 secondes sur celui ci pour donner les informations aux appareils esclaves. L’icône réseau apparaît. Bouton ON/OFF Appuyer sur celui ci pour permuter l’appareil de mode arrêt à marche ou inversement NOTE : Le bouton ne fonctionne pas quand le mode “continu” est sélectionné. Bouton TIME ON Appuyer sur ce bouton une fois, l’icône TIME ON clignote. Ensuite appuyer sur le bouton TIMER SET pour augmenter par palier de 10 minutes. Appuyer une fois de plus et le TIMER ON est allumé. Bouton FAN Appuyer sur celui ci pour sélectionner les vitesses de ventilation Auto/PV/MV/GV. Bouton TIME OFF Appuyer sur ce bouton une fois, l’icône TIME OFF clignote. Ensuite appuyer sur le bouton TIMER SET pour augmenter par palier de 10 minutes. Appuyer une fois de plus et le TIMER OFF est allumé. Bouton RESET Appuyer sur celui ci pour réarmer la commande à distance. Bouton HEURE Appuyer sur celui ci pour régler l’heure, l’heure s’arrête de clignoter. Appuyer sur TIMESET pour augmenter d’une minute. A la fin, appuyer sur le bouton HEURE pour enregistrer. Les heures s’effacent lors du changement des piles. Bouton réglage TIMER Pour régler l’heure, appuyer sur ce bouton pour augmenter de 1 minute. Quand vous réglez le TIMER ON ou OFF, appuyer sur ce bouton pour augmenter de 10 minutes. Pour passer en mode “fonctionnement journalier” appuyer sur le bouton pendant 3 secondes, l’icône de réglage du cycle TIMER ON-TIMER OFF apparaît. Appuyer sur le bouton de nouveau pendant 3 secondes le mode “continu” sera annulé. Déshumidification Auto Chauffage Fan Chaud auxiliaire Réglagetempérature Envoidesdonnées Froid Vitessede ventilation Auto/PV/MV/GV Cycle TimerON– TimerOFF Balayage Réseau Sommeil Timer OFF TimerON Icôneheure 21 O. COMMANDE A FIL (RECOMMANDEE) 11 2 12 1 3 4 6 13 5 8 14 $030 K 7 9 10 ć 15 16 17 18 21 22 19 23 20 ENTER 24 25 26 POUR LE RACCORDEMENT MAITRE/ESCLAVE DES UNITES AVEC COMMANDE A FIL x x Dans le cas d’une liaison Maitre/esclave avec 1 seule commande à fil sur le FOR SETTING MASTER-SLAVE UNIT USING WALL PAD maitre régler les Dip switchs : Dans le cas liaison Maitre avec commande à fil par 1.Please see thed’une back of wall pad. The/esclave unit No. can beune set using dip switchs. appareils régler les Dip switchs pour l’adressage des unités qui ce trouvent à l’arrière de la commande à fil suivant le tableau ci-dessous : UNIT NO. dip switches UNIT NO. dip switches UNIT NO. dip switches UNIT NO. dip switches Button 1 1ON/OFF Bouton ON-OFF Press the button, the unit will be turned on or off. 2 2LED Signal signal infra rouge Room temperature Sensor 3 3 Sonde de température 4Real time o'clock 4 5Unit Affichage Number de l’heure No.00 is theunités master unit. slave units(No.01--31) 5 N° des (N°You 00can estsetl’unité maître. Vous parametres on the master wall pad. avezAuto,Cool, accès Dehumidification, à toutes les unités depuis l’unité Ventilation and Heat 6Mode: maître) Auto mode Cool mode 6 Le display affiche les modes deHeat mode Dehumidification Ventilation mode fonctionnement : Auto-ClimatisationTime 7Setting Déshumidification-Ventilation-Chauffage 8Timer ON and OFF 7 Afficheur de réglage de l’heure (fonction Timer) Cycle Timer fonction TimerTimer ON Timer OFF 8 Afficheur 9 9Error Erreur display Mark 10 01_ Erreur alarme sensor is damaged; Room temperature Drainage system is damaged;ambiante 11 02_ Affichage température 03_ Coil temperature sensor is damaged; 12 04_ Point de consigne Auto restart function is damaged. Outdoor temperature sensor is damaged; 13 05_ Icône decoil ventilation Auto-PV-MV-GV 06_ High or low pressure switch is opened; 14 08_ Icône mode Sommeil The unit is shortage of refrigerant. Alarm 1510Error Icône volet Room temperature 1611 Icône communication Maître-Esclave 12Setting temperature 17 Icône connexion Maître-Esclave Speedde Icon: Auto,Low,Medium 1813----Fan Bouton sélection mode and : High 14----Sleep Mode Icon Presser ceIcon bouton pour sélectionner le mode de 15----Louver Swing fonctionnement 16----Communication Icon souhaité check Icon 1917----Connecttion Bouton de sélection du mode de ventilation 18----Mode Select Button 20 Bouton modeto Sommeil : dehumidification, Press the button select Auto, cool, ventilation or heat mode. Ce mode ajuste automatiquement la 19----Fan Speed Select Button température pour économiser l’énergie pendant Press the button to select Auto,low,medium or high la nuit (voir section ‘’Sleep mode’’ dans la speed. 20----Sleep Mode Button. spécification de la régulation). It will automatically adjust temperature and save Pour passer en mode Sommeil pour les unités energy when you are sleeping in cool mode or heat mode. raccordées Maître-Esclave, appuyer sur le If the wall pad is en the master,press it for 3s,commumication icon appears, can select slave unit 1 to 31Maître by pressing boutonyou ‘’Sleep mode’’ surfrom l’unité pendant Time up or down button,all parameters appear on the wall pad 3 secondes (l’icône communication apparait). will be sent to unit you selcted or all slave units when you press sélectionner l’unité esclave (de 1 à 31) EnterEnsuite Button. en pressant le bouton ‘’Timer’’ vers le haut ou le 21----Timer ON/OFF Button bas. Enfin, presser leorbouton ‘’Enter’’ pour 1) Press TIMER button, appears in LCD; envoyer les(up) informations auxTIMER unités 2) Press TIME or (down) to select ON Esclaves or TIMER OFF or SET; sélectionnées. 3) If TIMER ON or TIMER OFF is selected. "h" and or 21blink Bouton Timer ON-OFFor (down) to set time by 10 in LCD; Press the TIMER(up) Lestep; Timer athe 3 fonctions : Timer minutes Press TIMER buttondisponibles to confirm it. Repeat step OFF, 2) and 3) to set TIMER OFF or ON; Tmer ON et fonctionnement journalier. 4) After setting TIMER ON and OFF, Press the TIME (up) PourWhen sélectionner les modes TimerOFF or (down). and SET appear in LCD, then press ou Timer procéder : in LCD at TIMER button ON to confirm it. , comme and suit appear the same Then press ENTER ‘’Timer button to confirm it. A/ time. Presser le bouton ON/OFF’’ 5) When you cancel cycle timer on and off, press TIMER le bouton ‘’Time’’ ou bas buttonB/ for Presser 30s. disappears in LCD. Whenhaut you cancel timer pour on or/and off, press TIMER button first,souhaité then press the sélectionner la fonction ouTIME pour (up) or (down) to select SETréglages only in LCD.précédents Press the TIMER remettre à 0 les button again, then cancel timer on or/and off. C/ Presser a nouveau sur le bouton ‘’Time’’ en 22----Clock haut Button ou en bas pour mettre en service le Power Press it first, then press Time up or down button to set real ON ou le Power OFF, en fonction du mode time o'clock sélectionné (par tranche de 1 H). valider en 23----Enter Button In order to avoid misoperation ,all setting(except ON/OFF pressant le bouton ‘’Enter’’ valid after pressing the button. 22Button)is Bouton horloge (permet le réglage de l’heure) 24----Time up/down A/ Presser le bouton puis le bouton Press Timer ON/OFF Button ‘’Clock’’, or Clock Button first,then press‘’Time’’ it to set timer or clock timebas pour régler l’heure en time haut ou en 25----Swing Button, B/ Presser le bouton ‘’Enter’’ pour valider 26----Temperature Up/Down Button 23 Bouton ‘’Enter’’ Press Up Button to increase temperature 1 ć step ć) 24(MAX:30 Bouton ‘’Time’’ Press Down Button to decrease temperature 1 ć step 25(MIN:16 Bouton ‘’Swing’’ (permet de valider la fonction ć) balayage) 26 Bouton ‘’Temp’’ (permet de régler la température de consigne souhaité – valider par ‘’Enter’’ à chaque modification) *** L’adresse de la commande filaire remplace l’adresse de la cassette lors du raccordement de la commande à la platine de régulation. L’adresse réglée sur la cassette est alors déshabilitée. *** La sonde d’ambiance située dans la commande filaire est automatiquement prise en compte lors du raccordement de la commande à la platine de régulation. La sonde de température située dans la cassette est alors déshabilitée. 22 FONCTIONNEMENT COMMANDE A DISTANCE 1) Affichage et réglage de l’horloge L’unité contient une horloge en temps réel et un minuteur. L’horloge peut être réglée en appuyant d’abord sur le bouton puis ou . 2) Réglage du minuteur Si l’unité maître est en mode “global control” et que l’on atteint le réglage du minuteur, l’unité maître forcera l’ensemble du réseau à la position « ON » ou « OFF » pendant une durée donnée. Autrement, la fonction minuteur est active sur l’unité locale seulement. L’unité autorise des cycles de marche / arrêt. a) Appuyer sur le bouton une fois, le symbole clignotant indique que l’on passe en mode programmé OFF. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton ou OFF. Appuyer sur le bouton pour changer la durée du minuteur pour confirmer le réglage. Presser pour valider. b) Appuyer sur le bouton ou , le symbole clignotant indique que l’on passe en mode programmé ON. La méthode de réglage est la même qu’au paragraphe a). c) Appuyer sur le bouton ou « SET » et apparaissent, ce qui indique que l’on passe en mode programmé Cycle. Appuyer sur le bouton Une fois que , et apparaissent pour confirmer le réglage. sur l’écran LCD en meme temps, Appuyer sur le bouton d) Appuyer sur le bouton de l’écran LCD. pendant 3 secondes pour sortir du mode Cycle. L’icône e) Appuyer sur le bouton d’abord, et ensuite appuyer sur le bouton ou disparaît pour sélectionner « SET » sur l’écran LCD pour sortir du mode minuteur ON ou OFF. Appuyer sur le bouton une nouvelle fois pour confirmer le réglage. 3) Horloge a) Appuyer une fois sur le bouton , le signe programmation de l’horloge. Appuyer sur le bouton bouton clignote, indiquant le mode de ou pour confirmer le réglage. 4) Volet de soufflage ‘Swing’ Presser pour activer ou désactiver le balayage des volets. 23 pour régler l’heure. Appuyer sur le 5) Fonction sommeil ‘Sleep’ Presser pour activer ou désactiver la fonction sommeil. La fonction sommeil peut être active en mode chauffage ou climatisation. 6) Température de consigne Presser 30°C. ou pour augmenter ou diminuer le point de consigne. Plage de température 16°C à 7) Mode de fonctionnement pour sélectionner le mode de fonctionnement : Auto, climatisation, déshumidification, Presser ventilation, chauffage. 8) Vitesse de ventilation Presser pour sélectionner la vitesse de ventilation. En mode déshumidification la vitesse est invariable sur PV. bouton to change the fan speed. 9) Bouton On/Off Presser pour démarrer ou arrêter l’unité. 10) Fonction maître / esclave en réseau (seule la commande filaire maître peut contrôler d’autres unités du réseau): 1. Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour entrer dans le mode communication. L’icône « communication » apparaît. Appuyer sur le bouton , tous les paramètres présents dans la commande filaire maître seront envoyés vers les unités esclaves. 2. Appuyer sur le bouton L’icône « communication » pendant 3 secondes pour entrer dans le mode communication. apparaît. Appuyer sur le bouton ou pour , tous les sélectionner l’unité esclave désirée (de 01 à 31). Appuyer sur le bouton paramètres présents dans la commande filaire maître seront envoyés vers l’unité esclave sélectionnée. 11) Code défaut Quand un défaut est détecté sur une unité esclave, l’écran de la commande filaire maître montre l’adresse de l’unité en défaut, et le code d’erreur s’affiche sur la zone horloge pendant que le fond de la commande filaire se colore en rouge. S’il y a plusieurs erreurs, les adresses et les codes d’erreur s’afficheront les unes après les autres. Définition code défaut : Défaut Code défaut Défaut sonde ambiance 01 Défaut pompe à condensats 02 Défaut sonde batterie 03 Defaut communication 04 Dans un système maitre/esclave, la commande filaire indique l’appareil qui est en défaut. 24 P. REGULATION UNITE MURALE SWB REVERSIBLE 2 TUBES AVEC REGULATION MAITRE / ESCLAVE 1. ABBREVIATIONS Ts = Température de consigne Tr = Température ambiante Ti = Température de batterie MTV = Vanne motorisée 2. SYSTEME DE REGULATION 2.A REGULATION MAITRE / ESCLAVE Le boitier de contrôle peut être configuré soit comme une unité Maître ou une unité Esclave. 2.A.1 FONCTION DE L’UNITE MAITRE a) L’unité Maître envoie des données aux unités Esclaves. b) Les fonctions principales sur l’unité Maître avec la commande infra rouge sont : On / Off, mode de fonctionnement, vitesse de ventilation, Timer, Heure, température de consigne, fonction Swing et fonction Sommeil. c) Les fonctions principales sur l’unité Maître avec la commande à fil sont : On / Off, mode de fonctionnement, vitesse de ventilation, Timer, Heure, température de consigne, fonction Swing et fonction Sommeil. 2.A.2 FONCTION DE L’UNITE ESCLAVE a) L’unité Esclave reçois les données et les réglages de l’unité Maître. b) L’unité Esclave admet des réglages différents du maitre, a l’aide de sa commande, tant que les réglages de l’unité maître ne sont pas modifiés. c) L’unité Esclave peut être réglée individuellement pour la fonction Timer On / Off, par sa commande infra rouge ou sa commande filaire. d) Lors de la mise sous tension des unités, une information sonore retentie : Avec MTV: l’unité Maître émet 3 bips et les unites Esclaves émettent 1 bip. (ATTENTION !!! : Si MTV n’est pas raccordée et configurée, l’unité Maître émet 4 bips et les unités Esclaves émettent 2 bips). 2.A.3 INSTALLATION MAITRE / ESCLAVE COMMANDE INFRA-ROUGE MAÎTRE / ESCLAVES SANS COMMANDE : A - Configuration et raccordement : a) Relier toutes les unités en utilisant des câbles blindés 2 fils, qui seront raccordés sur les connecteurs ‘‘LCOM’’. b) Sélectionner l’unité Maître en positionnant sur ‘1’ le switch SW6 du Bloc DIP switch A se trouvant sur la platine électronique de l’appareil. c) S’assurer que ce switch SW6 soit bien en position ‘0’ sur les unités Esclaves. d) Adresser chaque unité Esclave en agissant sur les switch SW1 à SW5 sur le Bloc DIP switch A, en vous reportant au le tableau page 28. e) Raccorder l’alimentation électrique des appareils. f) Régler les paramètres de fonctionnement sur le commande IR de l’unité Maître et appuyer sur la touche ‘’Network’’ pendant 3 secondes (les informations seront automatiquement envoyés aux unités Esclaves). g) L’unité Maître émettra 1 bip sonore pour confirmer que les informations ont bien été transmises, et les unités Esclaves émettront 1 bip sonore pour la confirmation de réception. 25 B - Fonctionnement : a) Les consignes de fonctionnement sont envoyées par la commande IR à l’unité Maître qui les transmet aux unités Esclaves. b) Toutes les unités fonctionnent sur les mêmes consignes, mais chaque sonde d’ambiance reste active. COMMANDE FILAIRE MAÎTRE / ESCLAVES SANS COMMANDE : A - Configuration et raccordement : a) Relier toutes les unités en utilisant des câbles blindés 2 fils, qui seront raccordés sur les connecteurs ‘‘LCOM’’. b) Relier l’unité Maître à la commande filaire en utilisant le câble fourni et régler tous les switch de la commande filaire sur OFF. c) Sélectionner l’unité Maître en positionnant sur ‘1’ le switch SW6 du Bloc DIP switch A ce trouvant sur la platine électronique de l’appareil. d) S’assurer que ce switch SW6 soit bien positionné sur ‘0’ sur les unités Esclaves. e) Adresser chaque unité Esclave en agissant sur les switch SW1 à SW5 sur le Bloc DIP switch A, en vous reportant au le tableau page 28. f) Raccorder l’alimentation électrique des appareils. g) Régler les paramètres de fonctionnement sur la commande filaire de l’unité Maître qui enverra les informations aux unités Esclaves. Pour plus d’information, reportez vous au paragraphe 7-COMMANDE A FIL page 22. i) L’unité Maître émettra 1 bip sonore pour confirmer que les informations ont bien été transmises, et les unités Esclaves émettront 1 bip sonore pour la confirmation de réception. B - Fonctionnement : a) Les consignes de fonctionnement sont envoyées par la commande filaire à l’unité Maître. Par cette même unité Maître, on peut envoyer à tous les Esclaves (All) ou séparément (de 1 à 31) les consignes. b) Toutes les unités Esclaves régulerons avec leurs sondes de température de reprise. Seule l’unité Maître régulera avec la sonde de la commande filaire. COMMANDE FILAIRE MAÎTRE + COMMANDE FILAIRE ESCLAVE : A - Configuration et raccordement : a) Relier toutes les unités en utilisant des câbles blindés 2 fils, qui seront raccordés sur les connecteurs ‘‘LCOM’’. b) Sélectionner l’unité Maître ‘’00’’ en positionnant les switch à l’arrière de la commande filaire sur OFF. Ne pas toucher les switch du Bloc switch A des platines électroniques des unités. c) Adresser chaque unité Esclave, de ‘’01 à 31’’en positionnant les switch à l’arrière des la commandes filaires sur ON ou OFF, en vous reportant au le tableau page 31. d) Raccorder l’alimentation électrique des appareils. e) Régler les paramètres de fonctionnement sur la commande filaire de l’unité Maître qui enverra les informations aux unités Esclaves. Pour plus d’information, reportez vous au paragraphe O-COMMANDE A FIL page 22. f) L’unité Maître émettra 1 bip sonore pour confirmer que les informations ont bien été transmises, et les unités Esclaves émettront 1 bip sonore pour la confirmation de réception. B - Fonctionnement : a) Chaque unité Esclave pourra recevoir des informations de sa propre commande filaire, ces informations seront supprimées, si celles de la commande filaire Maître sont modifiées et envoyées aux Esclaves. b) A partir de la commande filaire Maître, il est possible de modifier les paramètres d’une seule unité Esclave. c) Chaque unité, Maître ou Esclave, régulera sur la sonde de sa commande filaire. 2.A.4 CONTROLE MAITRE / ESCLAVE La carte électronique du SWB peut recevoir des données soit de la commande IR soit la commande filaire. 26 2.B CONFIGURATION MATERIEL Il y a deux blocs DIP switch sur la platine de régulation de l’appareil. Un bloc ‘A’ de 6 switch (SW1 à SW6) pour la configuration maitre/esclave. Un bloc ‘B’ de 8 switch (SW1 à SW8) pour la configuration de l’appareil. 2.B.1 Réglage du bloc ‘A’ de 6 switch : (SW sur 1 = ON, SW sur 0 = OFF) SW 6 SW 5 SW 4 SW 3 SW 2 SW 1 Unit No. Remark 1 0 0 0 0 0 01 Maitre 0 0 0 0 0 0 01 Esclave 0 0 0 0 0 1 02 Esclave 0 0 0 0 1 0 03 Esclave 0 0 0 0 1 1 04 Esclave 0 0 0 1 0 0 05 Esclave 0 0 0 1 0 1 06 Esclave 0 0 0 1 1 0 07 Esclave 0 0 0 1 1 1 08 Esclave 0 0 1 0 0 0 09 Esclave 0 0 1 0 0 1 10 Esclave 0 0 1 0 1 0 11 Esclave 0 0 1 0 1 1 12 Esclave 0 0 1 1 0 0 13 Esclave 0 0 1 1 0 1 14 Esclave 0 0 1 1 1 0 15 Esclave 0 0 1 1 1 1 16 Esclave 0 1 0 0 0 0 17 Esclave 0 1 0 0 0 1 18 Esclave 0 1 0 0 1 0 19 Esclave 0 1 0 0 1 1 20 Esclave 0 1 0 1 0 0 21 Esclave 0 1 0 1 0 1 22 Esclave 0 1 0 1 1 0 23 Esclave 0 1 0 1 1 1 24 Esclave 0 1 1 0 0 0 25 Esclave 0 1 1 0 0 1 26 Esclave 0 1 1 0 1 0 27 Esclave 0 1 1 0 1 1 28 Esclave 0 1 1 1 0 0 29 Esclave 0 1 1 1 0 1 30 Esclave 0 1 1 1 1 0 31 Esclave 0 1 1 1 1 1 32 Esclave Ce tableau n’est valable que pour une utilisation avec une seule commande IR ou une seule commande à fil. 2.B.2 Réglage du bloc ‘B’ de 8 switch : (SW sur 1 = ON, SW sur 0 = OFF) 2.B.2.1 Configuration de la vanne (MTV) Le switch SW3 du bloc ‘B’ est utilisé pour la configuration de la vanne. SW3 Vanne[MTV] 0 sans MTV 1 avec MTV 27 2.B.2.2 Configuration de l’appareil Les switch SW1 et SW2 du bloc ‘B’ sont utilisés pour sélectionner les modes chaud-froid SW1 0 0 1 1 SW2 0 1 0 1 Modéle Froid-Chaud Froid-Chaud + appoint électrique* Froid uniquement Froid + résistance électrique* *Résistance électrique non prévue dans notre gamme. Le switch SW4 du bloc ‘B’ est utilisé pour la configuration de la température mini batterie. SW4 Température mini de batterie 0 28ºC 1 36ºC Les switch SW5 et SW6 du bloc ‘B’ sont utilisés pour sélectionner le signal VDC SW5 0 0 1 1 SW6 Signal VDC Signal VDC Signal VDC Signal VDC Ventilateur auto Ventilateur GV Ventilateur MV Ventilateur PV 4.40V 4.20V 4.50V 4.80V 4.35V 4.10V 4.40V 4.75V 3.85V 3.75V 3.90V 4.20V 3.50V 3.35V 3.50V 3.85V 0 1 0 1 Le switch SW7 du bloc ‘B’ est utilisé pour positionner l’appareil sur une chaine d’esclave SW7 Positionnement 1 Dernière unite sur le bus RS485 0 Unité entre le maitre et le dernier esclave Le switch SW8 du bloc ‘B’ n’est pas utilisé SW8 Réservé 0 1 - 2.C. ON / OFF DE L’APPAREIL Il y a 3 possibilités pour démarrer ou arrêter l’appareil : a) Par le bouton ON / OFF de la commande IR ou à fil. b) Par la programmation du Timer sur la commande IR ou à fil. c) Par le bouton ON / OFF manuel sur l’appareil. 2.D. MEMOIRE DES REGLAGES a) Lors du redémarrage de l’appareil en ON avec la commande IR, le mode de fonctionnement, la vitesse de ventilation, la consigne et la position des volets est identique aux réglages de l’unité lors de sa dernière mise en OFF. b) Lors du redémarrage de l’appareil en ON avec la commande a fil, le mode de fonctionnement, la vitesse de ventilation, la consigne, la position des volets et la programmation du Timer est identique aux réglages de l’unité lors de sa dernière mise en OFF. 28 2.E. FONCTIONNEMENT AVEC VANNE (MTV) 2.E.1 MODE FROID a) Si Tr t Ts+1ºC, le mode Froid est activé, MTV1 s’ouvre. La ventilation fonctionne à la vitesse programmée. b) Si Tr < Ts, Le mode Froid est désactivé, MTV1 se ferme. La ventilation fonctionne à la vitesse programmée. c) La plage de réglage de la consigne de température Ts est de 16 à 30 ºC d) Les vitesses de ventilation peuvent être ajustées en PV, MV, GV et Auto. e) Lors du démarrage, MTV1 met 30 secondes pour s’ouvrir. f) Lors de l’arrêt, MTV1 met 120 secondes pour se fermer. g) Lors de l’arrêt de l’unité, la ventilation fonctionne 5 secondes avant de se couper. 2.E.2. PROTECTION BASSE TEMPERATURE SUR L’UNITE a) Si l’unité est en demande et que Ti d 2 ºC pendant 2 minutes, MTV1 se ferme. Si la vitesse de ventilation est réglée en PV, elle passera automatiquement en MV. Si celle-ci est réglée en MV, elle restera à cette vitesse. b) Si l’unité est en demande et que Ti t 5ºC pendant 2 minutes, MTV1 s’ouvre. La ventilation est active à la vitesse programmée. 2.E.3. MODE VENTILATION a) La ventilation fonctionne à la vitesse programmée alors que MTV1 est OFF. b) La vitesse de ventilation peut être ajustée en PV, MV et GV (la position AUTO n’est pas valide dans ce mode). 2.E.4. MODE CHAUD 2.E.4.1 MODE CHAUD a) Si Tr d Ts -1 ºC, le mode Chaud est activé. MTV1 s’ouvre et P4 (préchauffage, voir chapitre 2.E.5) s’affiche sur la façade. La ventilation est activée à la vitesse programmée après le temps de préchauffage (P4 disparait). b) Si Tr > Ts, Le mode Chaud est désactivé, MTV1 se ferme et P3 s’affiche (post chauffage, voir chapitre 2.E.6). La ventilation est désactivée après le temps de post chauffage, P4 s’affiche. Pendant la période ou l’appareil a atteint sa consigne, P3 et P4 s’affiche en alternance toutes les 3 min. c) La plage de réglage de la consigne de température est de16 à 30 ºC. d) La vitesse de ventilation peut être ajustée en PV, MV, GV et Auto. e) Lors du démarrage, MTV1 met 30 secondes pour s’ouvrir. f) Lors de l’arrêt, MTV1 met 120 secondes pour se fermer. 2.E.5 PRECHAUFFAGE 2.E.5.1 PRECHAUFFAGE (affichage de P4) a) Si Ti < 36 ºC (ou < 28ºC avec le réglage de SW4 sur ‘0’), et que MTV1 est ouverte, la ventilation reste OFF. b) Si Ti t 38 ºC (ou t 30ºC avec le réglage de SW4 sur ‘0’), et que MTV1 est ouverte, La ventilation fonctionne à la vitesse programmée. c) Si la sonde de batterie est endommagée, E1 s’affiche et le temps de préchauffage est réglé à 2 minutes. La ventilation fonctionne à la vitesse programmée. 29 2.E.6. POST CHAUFFAGE 2.E.6.1 POST CHAUFFAGE (affichage de P3) a) Si Tr > Ts, que Ti t 38ºC et que MTV1 est fermée, la ventilation fonctionne en PV. b) Si Tr > Ts, que Ti < 36ºC et que MTV1 est fermée, la ventilation fonctionne 30 secondes et s’arrête 3 minutes. Ce cycle sera permanant tant que Tr > Ts. Si la sonde de batterie est endommagée, E1 s’affiche, le temps de post chauffage est de 3 minutes et la ventilation fonctionne à la vitesse programmée. 2.E.7 PROTECTION DE LA BATTERIE CONTRE LA SURCHAUFFE a) Si Ti t 90 ºC, MTV1 se ferme, la ventilation passera automatiquement en GV. b) Si Ti < 83 ºC, MTV1 s’ouvre, la ventilation fonctionne à la vitesse programmée. c) Si la sonde de batterie est endommagée, E1 s’affiche et le mode protection ne fonctionne plus et l’unité fonctionnera aux temps de préchauffage et post chauffage. 2.E.8. MODE DESHUMIDIFICATION a) Si Tr t 25 ºC, MTV1 et AUX2 sont ON pendant 3 minutes, et OFF pendant 4 minutes. b) Si 16 ºC d Tr < 25 ºC, MTV1 et AUX2 sont ON pendant 3 minutes, et OFF pendant 6 minutes. c) Si Tr < 16 ºC, MTV1 sera fermé pendant 4 minutes. A la fin de ce cycle, l’unité mettra fin au mode de déshumidification, La ventilation fonctionnera en PV pendant tous le processus de déshumidification. 2.E.9 MODE AUTO (consigne interne à l’appareil non modifiable, réglée à 24°C) 2.E.9.1 MODE AUTO CHAUFFAGE ET CLIMATISATION A chaque allumage de l’unité, MTV1 et la ventilation sont désactivées. Après 120 sec, le mode de fonctionnement de l’unité sera choisit comme suit : a) Si la sonde de batterie (Ti) t 36°C, la ventilation et MTV1 s’ouvriront ou se fermeront en fonction de la demande de chauffage. b) Si Ti < 36°C, la ventilation et MTV1 s’ouvriront ou se fermeront en fonction de la demande de climatisation. Une fois l’unité programmée en mode automatique, elle fonctionnera dans ce mode et n’en changera plus sauf si une intervention manuel est effectuée. Si la sonde batterie est défectueuse, le mode AUTO ne peut pas être validé. 2.E.9.2 CHANGEMENT DE MODE Si l’unité fonctionne en mode Auto ‘’Climatisation’’, elle passera en mode Auto ‘’Chauffage’’ si les conditions ci-dessous sont réunies : a) Ts -Tr 1.0°C b) MTV1 est arrêté 10 min. Si l’unité fonctionne en mode Auto ‘’Chauffage’’, elle passera en mode Auto ‘’Climatisation’’ si les conditions ci-dessous sont réunies : a) Tr -Ts 1.0°C b) MTV1 est arête 10 min. 30 2.F FONCTIONNEMENT SANS VANNE (MTV) 2.F.1 MODE FROID a) Si Tr t Ts+1 ºC, le mode froid est activé. La ventilation fonctionne à la vitesse programmée. b) Si Tr < Ts, le mode froid est désactivé. La ventilation est arrêtée. c) La plage de réglage de la consigne de température est de16 à 30 ºC. d) La vitesse de ventilation peut être ajustée en : PV, MV, GV et AUTO. Note: lors de l’arrêt de l’unité, la ventilation fonctionne 5 secondes avant de s’arrêter. 2.F.2 PROTECTION DE LA BATTERIE a) Si l’unité est en demande et que Ti d 2 ºC pendant 2 minutes, MTV1 se ferme. Si la vitesse de ventilation est réglée en PV, elle passera automatiquement en MV. Si celle-ci est réglée en MV, elle restera à cette vitesse. b) Si l’unité est en demande et que Ti t 5ºC pendant 2 minutes, MTV1 s’ouvre. La ventilation est active à la vitesse programmée. 2.F.3 MODE VENTILATION a) La ventilation fonctionne à la vitesse programmée alors que MTV1 est OFF. b) La vitesse de ventilation peut être ajustée en PV, MV et GV (la position AUTO n’est pas valide dans ce mode). 2.F.4 MODE CHAUD 2.F.4.1 MODE CHAUD a) Si Tr d Ts -1 ºC, le mode Chaud est activé. P4 (préchauffage, voir chapitre 2.F.4.2) s’affiche sur la façade. La ventilation est activée à la vitesse programmée après le temps de préchauffage (P4 disparait). b) Si Tr > Ts, Le mode Chaud est désactivé, P3 s’affiche (post chauffage, voir chapitre 2.F.4.3). La ventilation est désactivée après le temps de post chauffage, P4 s’affiche. Pendant la période ou l’appareil a atteint sa consigne, P3 et P4 s’affiche en alternance toutes les 3 min. c) La plage de réglage de la consigne de température est de16 à 30 ºC. d) La vitesse de ventilation peut être ajustée en PV, MV, GV et Auto. 2.F.4.2 PRECHAUFFAGE (affichage de P4) a) Si Ti < 36 ºC (ou < 28ºC avec le réglage de SW4 sur ‘0’), et que MTV1 est ouverte, la ventilation reste OFF. b) Si Ti t 38 ºC (ou t 30ºC avec le réglage de SW4 sur ‘0’), et que MTV1 est ouverte, La ventilation fonctionne à la vitesse programmée. c) Si la sonde de batterie est endommagée, E1 s’affiche et le temps de préchauffage est réglé à 2 minutes. La ventilation fonctionne à la vitesse programmée. 2.F.4.3 POST CHAUFFAGE (affichage de P3) a) Si Ti t 38ºC, et que MTV1 est fermée, la ventilation fonctionne en PV. b) Si Ti < 36ºC, et que MTV1 est fermée, la ventilation fonctionne 30 secondes et s’arrête 3 minutes indéfiniment. Si la sonde de batterie est endommagée, E1 s’affiche, la ventilation fonctionne 30 secondes et s’arrête 3 minutes indéfiniment. 31 2.F.4.4 PROTECTION DE LA BATTERIE CONTRE LA SURCHAUFFE a) Si Ti t 90 ºC, la ventilation passera automatiquement en GV. b) Si Ti < 83 ºC, la ventilation fonctionne à la vitesse programmée. c) Si la sonde de batterie est endommagée, E1 s’affiche et le mode protection ne fonctionne plus et l’unité fonctionnera aux temps de préchauffage et post chauffage. 2.F.5 MODE DESHUMIDIFICATION a) Si Tr t 25 ºC, MTV1 et AUX2 sont ON pendant 3 minutes, et OFF pendant 4 minutes. b) Si 16 ºC d Tr < 25 ºC, MTV1 et AUX2 sont ON pendant 3 minutes, et OFF pendant 6 minutes. c) Si Tr < 16 ºC, MTV1 et AUX2 seront OFF pendant 4 minutes. La ventilation fonctionnera en PV pendant tous le processus de déshumidification. 2.G. MODE SOMMEIL a) Le mode sommeil peut être active en mode froid ou chaud. b) En mode froid, après avoir activé le mode sommeil, la ventilation fonctionnera en PV et Ts augmentera de 2°C pendant 2 heures. c) En mode chaud, après avoir active le mode sommeil, la ventilation fonctionnera à la vitesse programmée et Ts s’abaissera de 2°C pendant 2 heures. d) En changeant le mode de fonctionnement, le mode sommeil sera désactivé. Description du fonctionnement du mode sommeil en mode froid : Tr(°C) Ts+2.0 Ts+1.0 Ts+0.5 T(hr) Ts 0.5 2.0 1.0 OFF ON Description du fonctionnement du mode sommeil en mode chaud: Tr(°C) ON OFF 0.5 1.0 2.0 Ts T(hr) Ts-0.5 Ts-1.0 Ts-2.0 32 2.H. VENTILATION AUTOMATIQUE En mode froid ou chaud, après 30 secondes la vitesse de ventilation change en fonction de la différence entre la température ambiante et la température de consigne. La platine de régulation de l’unité va ajuster le signale 0-5 VDC envoyé au moteur, par régulation PID, toutes les 10 secondes. Le débit d’air vari de 15 à 100%. 2.I VOLET Si l’unité murale est en fonctionnement, les volets peuvent être balayant ou fixe, dans tous les modes de fonctionnement. 2.J BUZZER Si l’unité reçoit un ordre par l’intermédiaire de la commande à fil ou manuel, celle-ci émet un bip sonore. 2.K REDEMARRAGE AUTO Le système utilise une EPROM pour stocker les paramètres de régulation lors d’une coupure de courant, d’un défaut système ou tout simplement lors de l’arrêt de l’unité. Ces paramètres sont : mode de fonctionnement, point de consigne, vitesse de ventilation et balayage. Lors de la remise sous tension de l’unité, les derniers paramètres sont rechargés. 33 3. DESCRIPTION DES COMMANDES ET VOYANTS SUR L’UNITE 3.A BOUTON RESET a) Sous le capot avant, entre les blocs switch et les connecteurs LCOM se trouve le bouton reset. b) C’est un bouton qui s’active après une pression d’1/2 seconde. c) Chaque pression sur cet interrupteur met l’unité en OFF ou ON en mode automatique. Carte électronique Bloc switch A et B Bouton reset Connecteur Alimentation électrique SWB Connecteur LCOM (maitre / esclave) Connecteur LCON (Cde filaire) Cache bloc terminal Affichage-Led-Récepteur IR Note: Quand un bouton est appuyé, un bip sonore est émis pour indiquer que le signal a été reçu par l’unité. 3.B SIGNALISATION LED LED VERTE LED ROUGE LED VERTE LED JAUNE Sous tension Défaut mode Timer Appareil à l’arrêt OFF OFF OFF Appareil sous tension ON OFF OFF Vanne sous tension ON OFF ON Protection basse temperature ON CLIGNOTE OFF Post chauffage ON OFF CLIGNOTE Préchauffage ON ON CLIGNOTE Protection surchauffe ON CLIGNOTE ON Sonde temperature batterie HS ON CLIGNOTE CLIGNOTE Sonde temperature d’ambiance HS ON ON ON Moteur de ventilation HS ON CLIGNOTE CLIGNOTE ON si le timer est activé CLIGNOTE 3.C AFFICHAGE DES DEFAUTS Défauts Code Défaut Information Code information Sonde d’ambiance Sonde de batterie E1 Haute température Sonde ambiance + batterie E3 Post chauffage Moteur de ventilation E4 Pré chauffage E0 Basse température P0 P1 P3 P4 34 Q. VALEURS OHMIQUES DES SONDES R25: 10Kȍ±1% B25/85: 3977±1% T (°C) -30 -29 -28 -27 -26 -25 -24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 Rmin (Kȍ) 174 163.4 153.6 144.4 135.8 127.8 120.3 113.3 106.7 100.6 94.9 89.51 84.5 79.8 75.39 71.26 67.37 63.73 60.3 57.08 54.05 51.19 48.51 45.98 43.61 41.36 39.25 37.26 35.38 33.6 31.93 30.35 28.85 27.44 Rnom (Kȍ) 182.7 171.5 161.1 151.3 142.2 133.8 125.8 118.4 111.5 105.1 99.03 93.39 88.11 83.17 78.53 74.18 70.1 66.26 62.67 59.28 56.1 53.12 50.3 47.66 45.17 42.82 40.61 38.53 36.56 34.71 32.97 31.32 29.76 28.29 Rmax (Kȍ) 191.8 179.9 168.9 158.5 148.9 140 131.6 123.8 116.5 109.7 103.3 97.41 91.85 86.64 81.76 77.19 72.9 68.88 65.1 61.55 58.22 55.08 52.14 49.37 46.77 44.31 42 39.83 37.78 35.85 3402 32.3 30.68 29.15 T (°C) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 35 Rmin (Kȍ) 26.11 24.85 23.65 22.52 21.45 20.44 19.48 18.58 17.71 16.9 16.12 15.39 14.69 14.03 13.41 12.81 12.24 11.7 11.19 10.71 10.24 9.8 9.374 8.969 8.584 8.218 7.869 7.537 7.221 6.92 6.633 6.36 6.099 5.85 Rnom (Kȍ) 26.9 25.59 24.35 23.17 22.06 21.01 20.02 19.7 18.18 17.33 16.53 15.77 15.05 14.37 13.72 13.1 12.52 11.96 11.43 10.93 10.45 10 9.57 9.16 8.77 8.4 8.047 7.71 7.39 7.085 6.794 6.517 6.252 6 Rmax (Kȍ) 27.71 26.34 25.05 23.83 22.68 21.59 20.55 19.58 18.65 17.77 16.94 16.16 15.41 14.7 14.03 13.4 12.79 12.22 11.67 11.15 10.66 10.2 9.765 9.351 8.957 8.582 8.225 7.885 7.56 7.251 6.956 6.675 6.407 6.151 R25: 10Kȍ±1% B25/85: 3977±1% T (°C) 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 Rmin (Kȍ) 5.614 5.387 5.172 4.966 4.769 4.582 4.402 4.231 4.067 3.911 3.761 3.618 3.481 3.35 3.225 3.105 2.99 2.88 2.774 2.673 2.576 2.483 2.394 2.309 2.227 2.149 2.073 2.001 1.931 1.865 1.801 1.739 1.68 1.623 1.569 1.516 1.466 Rnom (Kȍ) 5.759 5.53 5.31 5.101 4.901 4.71 4.527 4.353 4.186 4.027 3.874 3.728 3.588 3.454 3.326 3.204 3.086 2.974 2.866 2.762 2.663 2.568 2.477 2.39 2.306 2.225 2.148 2.074 2.002 1.934 1.868 1.805 1.744 1.686 1.63 1.576 1.524 Rmax (Kȍ) 5.907 5.673 5.451 5.238 5.034 4.84 4.654 4.477 4.307 4.144 3.989 3.84 3.697 3.561 3.43 3.305 3.185 3.07 2.959 2.854 2.752 2.655 2.562 2.472 2.386 2.304 2.224 2.148 2.075 2.005 1.937 1.872 1.81 1.75 1.692 1.637 1.583 T (°C) 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 36 Rmin (Kȍ) 1.417 1.37 1.326 1.282 1.241 1.201 1.162 1.125 1.089 1.055 1.021 0.9891 0.9582 0.9284 0.8998 0.8721 0.8455 0.8198 0.795 0.7711 0.748 0.7258 0.7043 0.6836 0.6635 0.6442 0.6255 0.6075 0.59 0.5732 0.5569 Rnom (Kȍ) 1.474 1.426 1.379 1.335 1.292 1.25 1.211 1.172 1.135 1.1 1.065 1.032 1 0.9697 0.9401 0.9115 0.8839 0.8573 0.8316 0.8069 0.783 0.7599 0.7376 0.7161 0.6953 0.6752 0.6558 0.6371 0.619 0.6015 0.5846 Rmax (Kȍ) 1.532 1.482 1.434 1.389 1.344 1.302 1.261 1.221 1.183 1.146 1.111 1.077 1.044 1.012 0.9818 0.9522 0.9237 0.8961 0.8696 0.8439 0.8192 0.7953 0.7722 0.7499 0.7283 0.7075 0.6874 0.6679 0.6491 0.631 0.6134 T VENTILATEUR CN1 RT CT REC DISPLAY AUX2 STEP AUX1 Bloc switch A GND KEY B A LCOM GND B CN3 VOLET DE SOUFFLAGE TRANS OUT PLATINE VOYANT LED PLATINE DE RECEPTION IR SONDE BATTERIE SONDE D’AMBIANCE 37 Bloc switch B VANNE 3 VOIES ALIMENTATION 230V~50Hz Dip A SW1- 5 --- Utilisés pour l’adressage des unités. Dip A SW6 --- Est utilisé pour valider l’unité en Maître ou Esclave. Dip B SW1- SW2 --- Configuration Chaud / Froid Dip B SW3 --- OFF sans MTV, ON avec MTV. Dip B SW4 --- Est utilisé pour choisir la température de préchauffage. Dip B SW5 SW6 --- Est utilisé pour valider la tension de sortie ventilateur. Dip B SW7 --- Positionnement des unités par rapport au bus RS485. Dip B SW8 --- Utilisé pour moteur brushless. L / N --- Alimentation électrique. VALVE --- Sortie MTV. CN2 --- Moteur ventilateur. AUX 1 --- Est fermé en mode froid. AUX 2 --- Est fermé en mode chaud. STEP --- Connecteur volet de soufflage. LCOM --- Liaison maitre / esclave. LCON --- Commande à fil. CT --- Sonde de température batterie. RT --- Sonde de température d’ambiance. REC --- Platine de réception IR. DISPLAY --- Platine voyant LED. CN1/3 --- Transformateur. KEY --- Bouton RESET EH CN2 - FAN TRANS IN VALVE N V N L L- EH BORNIER N L R1. SCHEMA ELECTRIQUE POUR SWB-04/06 R. SCHEMAS ELECTRIQUES L COMMANDE A DISTANCE A LCOM LCON SOUFFLAGE REC VOLET DE STEP DISPLAY LCON A B GND LCOM A B GND LCOM KEY Bloc switch A Bloc switch B AUX1 CN2 - FAN 38 AUX2 L- EH L L VALVE VANNE 3 VOIES ALIMENTATION 230V~50Hz Dip A SW1- 5 --- Utilisés pour l’adressage des unités. Dip A SW6 --- Est utilisé pour valider l’unité en Maître ou Esclave. Dip B SW1 – SW2 --- Configuration Chaud / Froid. Dip B SW3 --- OFF sans MTV, ON avec MTV. Dip B SW4 --- Est utilisé pour choisir la température de préchauffage. Dip B SW5 SW6 --- Est utilisé pour valider la tension de sortie ventilateur. Dip B SW7 --- Positionnement des unités par rapport au bus RS485. Dip B SW8 --- Utilisé pour moteur brushless. L / N --- Alimentation électrique. VALVE --- Sortie MTV. CN2 --- Moteur ventilateur. AUX 1 --- Est fermé en mode froid. AUX 2 --- Est fermé en mode chaud. STEP --- Connecteur volet de soufflage. LCOM --- Liaison maitre / esclave. LCON --- Commande à fil. CT --- Sonde de température batterie. RT --- Sonde de température d’ambiance. REC --- Platine de réception IR. DISPLAY --- Platine voyant LED. KEY --- Bouton RESET EH PLATINE VOYANT LED CT DE RECEPTION IR RT PLATINE N N V SONDE BATTERIE VENTILATEUR BORNIER N SONDE D’AMBIANCE R2. SCHEMA ELECTRIQUE POUR SWB-12 L COMMANDE A DISTANCE SOUFFLAGE VOLET DE REC PLATINE VOYANT LED DE RECEPTION IR CT PLATINE SONDE BATTERIE SONDE D’AMBIANCE BOUTON RESET DISPLAY LCON A B GND LCOM A B GND LCOM Bloc switch A Bloc switch B R3. SCHEMA ELECTRIQUE POUR SWB-15/18 KEY RT AUX2 39 AUX1 VALVE L- EH L L CN2 - FAN N N BORNIER VANNE 3 VOIES ALIMENTATION 230V~50Hz Dip A SW1- 5 --- utilisés pour l’adressage des unités. Dip A SW6 --- est utilisé pour valider l’unité en Maître ou Esclave. Dip B SW1 – SW2 --- configuration Chaud / Froid. Dip B SW3 --- OFF sans MTV, ON avec MTV. Dip B SW4 --- est utilisé pour choisir la température de préchauffage. Dip B SW5 SW6 --- est utilisé pour valider la tension de sortie ventilateur. Dip B SW7 --- Positionnement des unités par rapport au bus RS485. Dip B SW8 --- Utilisé pour moteur brushless L / N --- Alimentation électrique. VANNE --- sortie MTV. CN2 --- Moteur brushless AUX 1 --- est fermé en mode froid. AUX 2 --- est fermé en mode chaud. STEP --- connecteur moteur de ventilation. Lcom --- liaison maitre / esclave. Lcon --- commande à fil. CT --- sonde de température batterie. RT --- sonde de température d’ambiance. REC --- récepteur à distance. DISPLAY --- platine voyant LED. CN1/3 --- transformateur. KEY --- Bouton RESET L N V EH VENTILATEUR STEP COMMANDE A DISTANCE RT Bloc switch A GN B LCOM A GN B LCOM CN3 A LCON TRANS OUT G LCOM A B LCOM G Bloc switch A Bloc switch B AUX1 CN2 - FAN AUX2 L L VALVE CABLE 2 FILS BLINDE L- EH N LCON G LCOM A B B LCOM A G Bloc switch A AUX2 CABLE 2 FILS BLINDE Bloc switch B SWB – 15 / 18 AUX1 VALVE L- EH L N 40 N VERS SWB SUPPLEMENTAIRE L CN2 - FAN Bloc switch B --- SW1, SW2, SW5 et SW6 = 0 Bloc switch B --- SW4 = 1 Bloc switch B --- SW3 = 0 ou 1 (si MTV présente) Bloc switch B --- SW7 = 1 STEP Bloc switch B --- SW1, SW2, SW5 et SW6 = 0 Bloc switch B --- SW4 = 1 Bloc switch B --- SW3 = 0 ou 1 (si MTV présente) Bloc switch B --- SW7 = 0 LCON DISPLAY COMMANDE FILAIRE CABLE 2 FILS BLINDE REC Bloc switch B --- SW1, SW2, SW5 et SW6 = 0 Bloc switch B --- SW4 = 1 Bloc switch B --- SW3 = 0 ou 1 (si MTV présente) Bloc switch B --- SW7 = 0 STEP Bloc switch B CT UNITEE ESCLAVE Bloc switch A --- SW6 = 0 Bloc switch A --- SW1 à SW5 = 0 DISPLAY AUX1 CONNECTEUR ‘LCOM’ N STEP UNITEE ESCLAVE Bloc switch A --- SW6 = 0 Bloc switch A --- SW1 à SW5 = 0 REC AUX2 RT DISPLAY UNITEE MAITRE Bloc switch A --- SW6 = 1 Bloc switch A --- SW1 à SW5 = 0 CT N VALVE REC CONNECTEUR ‘LCON’ L CT CN2 - FAN CN1 L SWB – 12 RT TRANS IN N L- EH SWB – 04 / 06 S. SCHEMA ELECTRIQUE MAITRE / ESCLAVE KEY T. GUIDE DE DEPANNAGE L’unité ne démarre pas Manque de puissance Bruits et vibrations Pas de tension - Contrôler la presence de tension - Contrôler le fusible L’interrupteur general est en position OFF - Le placer en position ON Problème de regulation sur l’ambiance - Vérifier la sonde d’ambiance Problème de ventilation - Contrôler le moteur de ventilateur Filtre encrassé Nettoyer le filtre Débit d’air obstrué - Oter les obstacles Problème de régulation - Vérifier Température d’eau incorrecte - Vérifier Contact avec des parties métalliques - Vérifier Manque de vis - Remettre les vis 41 EMAT SAS – 1, rue Clément Ader - BP 316 69745 GENAS cedex : 04 78 90 98 98 - ¬ : 04 78 90 66 22 Site Internet : www.emat-sas.fr Dans le cadre des améliorations et perfectionnements apportés à nos appareils, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques de ceux-ci. 42 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.