2197 fr - 02.2006 / b 3 1 84 mise s n a tre tr l ê t i e do ur fina c i t o ate a notice ur) en s t i t l i e t l C te à l’u nt de u mo e a plém 9 jointe m o (C f.188 é r e cifiqu spé Moteurs asynchrones triphasés ouverts Installation et maintenance 70 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts AVERTISSEMENT GENERAL Au cours du document des sigles apparaitront chaque fois que des précautions particulières importantes devront être prises pendant l'installation, l'usage, la maintenance et l'entretien des moteurs. L'installation des moteurs électriques doit impérativement être réalisée par du personnel qualifié, compétent et habilité. La sécurité des personnes, des animaux et des biens, en application des exigences essentielles des Directives CEE, doit être assurée lors de l'incorporation des moteurs dans les machines. Une attention toute particulière doit être portée aux liaisons équipotentielles de masse et à la mise à la terre. L'intervention sur un produit à l'arrêt doit s'accompagner des précautions préalables : • absence de tension réseau ou de tensions résiduelles • examen attentif des causes de l'arrêt (blocage de la ligne d'arbre - coupure de phase - coupure par protection thermique - défaut de lubrification...) Cher client , Vous venez de prendre possession d'un moteur LEROY SOMER. Ce moteur bénéficie de l’expérience d’un des plus grands constructeurs mondiaux, utilisant des technologies de pointe - automation, matériaux sélectionnés, contrôle qualité rigoureux - qui ont permis aux Organismes de Certification d’attribuer à nos usines moteurs la certification internationale ISO 9000, Edition 2000. Nous vous remercions de votre choix et souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice. Le respect de quelques règles essentielles vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années. MOTEURS LEROY-SOMER NOTE : LEROY-SOMER se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits à tout moment pour y apporter les derniers développements technologiques. Les informations contenues dans ce document sont donc susceptibles de changer sans avis préalable. Copyright 2005 : MOTEURS LEROY-SOMER Ce document est la propriété de MOTEURS LEROY-SOMER. Il ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans notre autorisation préalable. Marques, modèles et brevets déposés. 2 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts SOMMAIRE INDEX 1 - RECEPTION .................................................................. 4 Accouplement .............................................................................. 6, 7 1.1 - Marquage ......................................................................... 4 1.2 - Stockage........................................................................... 5 Boîte à bornes................................................................................ 12 Cables: section............................................................................... 13 2 - RECOMMANDATIONS DE MONTAGE ....................... 5 2.1 - Vérification de l'isolement ................................................ 5 2.2 - Emplacement.................................................................... 6 2.3 - Accouplement ................................................................... 6 2.4 - Conseils électriques.......................................................... 9 2.5 - Raccordement réseau .................................................... 12 3 - MAINTENANCE COURANTE ...................................... 15 Démarrage ....................................................................................... 9 Dépannage..................................................................................... 18 Emplacement ................................................................................... 6 Equilibrage ....................................................................................... 6 Glissières ......................................................................................... 8 Graissage................................................................................. 15, 16 3.1 - Graissage ........................................................................ 15 3.2 - Vérification roulements .................................................... 16 Identification ..................................................................................... 4 Isolement.......................................................................................... 5 4 - MAINTENANCE PREVENTIVE .................................... 17 Manchons......................................................................................... 7 Manutention ..................................................................................... 6 Montage ....................................................................................... 5, 6 5 - GUIDE DE DEPANNAGE ............................................ 18 6 - MAINTENANCE CORRECTIVE ................................... 19 6.1 - Généralités ...................................................................... 19 6.2 - Moteurs PLS 160 M/MG/L PLS 180 M/L...................................................... 20 6.3 - Moteurs PLS 180 LG, PLS 200 M/L/LP PLS 225 MR ...................................................... 22 6.4 - Moteurs PLS 250, PLS 280 SC/MC/MD .......................... 24 6.5 - Moteurs PLS 315 ............................................................. 26 6.6 - Moteurs PLS 355, PLS 400 ............................................. 28 7 - PIECES DE RECHANGE.............................................. 30 Planchette: serrage des écrous ..................................................... 14 Poulies ............................................................................................. 8 Presse étoupe ................................................................................ 12 Protections ..................................................................................... 10 Protections thermiques incorporées............................................... 11 Raccordement au réseau............................................................... 14 Réception ......................................................................................... 4 Résistances de réchauffage........................................................... 11 Schémas de branchement ............................................................. 14 Sens de rotation ............................................................................. 14 Stockage .......................................................................................... 5 Tiges de montage: serrage ............................................................ 19 Ventilation ........................................................................................ 6 Volant d'inertie.................................................................................. 7 LEXIQUE D.E = "Drive End" = Côté Entraînement N.D.E = "Non Drive End" = Côté Opposé à l 'Entraînement 3 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECEPTION 1 - RECEPTION A la réception de votre moteur, vérifiez qu'il n'a subi aucun dommage au cours du transport. S'il y a des traces de choc évident, émettre des réserves au niveau du transporteur (les assurances de transport peuvent être amenées à intervenir) et après un contrôle visuel faire tourner le moteur à la main pour déceler une éventuelle anomalie. 1.1 - Marquage S'assurer de la conformité entre la plaque signalétique et les spécifications contractuelles dès réception du moteur. Mot. 3 PLS 180 M-T N° 734570 GD 002 kg 102 * IP 23 IK08 V 380 400 690 415 440 460 DE NDE I cl.F 40°C Hz min -1 50 2928 2936 2936 2942 60 3537 3542 S1 % kW cos ϕ 30 0.88 0.84 0.84 0.81 34 0.88 0.87 6212 2RSC3 6210 2RSC3 c/h A 57.6 57.2 33 57.3 54.3 54.2 g h *D'autres logos peuvent être réalisés en option : * MOT. 3 PLS 315 L N° 703 932 00 GF 01 kg 790 IP23 IK08 I cl.F V Hz 380 50 400 690 415 440 60 460 DE NDE 6316 C3 6316 C3 40°C min-1 2970 2974 2974 2976 3568 3572 035 2900 S1 kW 250 288 g h % cos ϕ 0.92 0.90 0.90 0.88 0.92 0.91 c/h A 434 422 244 415 418 417 ESSO UNIREX N3 une entente préalable à la commande est impérative. Définition des symboles des plaques signalétiques : Repère légal de la conformité du matériel aux exigences des Directives Européennes. MOT 3 ~ PLS 180 M T : Moteur triphasé alternatif : Série : Hauteur d'axe : Symbole de carter : Indice d’imprégnation N° moteur 734570 : Numéro série moteur G : Année de production D : Mois de production 002 : N° d'ordre dans la série 70393200: Numéro série moteur G : Année de production F : Mois de production 01 : N° d'ordre dans la série 4 kg : Masse IP23 : Indice de protection IK08 : Indice de résistance aux chocs I cl. F : Classe d'isolation F 40°C : Température d'ambiance contractuelle de fonctionnement selon CEI 60034-1 S : Service % : Facteur de marche c/h : Nombre de cycles par heure V : Tension d'alimentation Hz : Fréquence d'alimentation min-1 : Nombre de tours par minute kW : Puissance assignée cos ϕ : Facteur de puissance A : Intensité assignée Δ : Branchement triangle Y : Branchement étoile Roulements DE : "Drive end" Roulement côté entraînement NDE : "Non drive end" Roulement côté opposé à l'entraînement g : Masse de graisse à chaque regraissage (en g) h : Périodicité de graissage (en heures) UNIREX N3 : Type de graisse LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE 1.2 - Stockage En attendant la mise en service, les moteurs doivent être entreposés: - à l'abri de l'humidité: en effet pour des degrés hygrométriques supérieurs à 90% l'isolement de la machine peut chuter très rapidement pour devenir pratiquement nul au voisinage de 100% ; surveiller l'état de la protection antirouille des parties non peintes. Pour un stockage de très longue durée il est possible de mettre le moteur dans une enveloppe scellée (plastique thermosoudable par exemple) avec sachets déshydrateurs à l'intérieur: - à l'abri des variations de température importantes et fréquentes pour éviter toute condensation pendant la durée du stockage. - en cas de vibrations environnantes, s'efforcer de diminuer l'effet de ces vibrations en plaçant le moteur sur un support amortissant (plaque de caoutchouc ou autre) et tourner le rotor d'une fraction de tour tous les 15 jours pour éviter le marquage des bagues de roulement. - ne pas supprimer le dispositif de blocage du rotor (cas des roulements à rouleaux). Même si le stockage a été effectué dans de bonnes conditions, certaines vérifications s'imposent avant mise en route : Durée de stockage Graissage Roulements non regraissables Stockage maximal : 3 ans. Après ce délai remplacer les roulements (voir § 6.1). Roulements regraissables Graisses utilisées par LEROY-SOMER Graisse grade 2 Graisse grade 3 inférieure à 6 mois inférieure à 1 an Le moteur peut être mis en service sans regraissage supérieure supérieure à Procéder à un regraissage à 6 mois 1 an avant la mise en service selon inférieure inférieure le § 3.1 à 1 an à 2 ans supérieure à 1 an inférieure à 5 ans supérieure Démonter le roulement à 2 ans - Le nettoyer inférieure - Renouveler la graisse en totalité à 5 ans supérieure à 5 ans supérieure Changer le roulement à 5 ans - Le regraisser complètement La plaque signalétique des moteurs indique le type et la masse de graisse (en g) à utiliser à chaque regraissage, ainsi que la périodicité de graissage (en heures) (voir p. 4 et 15). Les moteurs PLS sont lubrifiés avec la graisse ESSO UNIREX N3 utilisée en standard. Les moteurs électriques sont des produits industriels. A ce titre, leur installation doit être réalisée par du personnel qualifié et compétent. La sécurité des personnes, des animaux et des biens doit être assurée lors de l’incorporation ou l’intégration des moteurs dans une machine : se référer aux normes en vigueur. 2 - RECOMMANDATIONS DE MONTAGE 2.1 - Vérification de l'isolement Avant la mise en fonctionnement du moteur, il est recommandé de vérifier l'isolement entre phases et masse, et entre phases. Cette vérification est indispensable si le moteur a été stocké pendant plus de 6 mois ou s' il a séjourné dans une atmosphère humide. Cette mesure s'effectue avec un mégohmmètre sous 500 volts continu (attention de ne pas utiliser un système à magnéto). Il est préférable d'effectuer un premier essai sous 30 ou 50 volts et si l'isolement est supérieur à 1 mégohm, effectuer une deuxième mesure sous 500 volts pendant 60 secondes. La valeur d'isolement doit être au minimum de 10 mégohms à froid. Dans le cas où cette valeur ne serait pas atteinte, ou d'une manière systématique si le moteur a pu être soumis à des aspersions d'eau, des embruns, à un séjour prolongé dans un endroit à forte hygrométrie ou s'il est recouvert de condensation, il est recommandé de déshydrater le stator pendant 24 heures dans une étuve à une température de 110° à 120°C. S'il n'est pas possible de traiter le moteur en étuve : - alimenter le moteur, rotor bloqué, sous tension alternative triphasée réduite à environ 10% de la tension nominale, pendant 12 heures (utiliser un régulateur d'induction ou un transformateur abaisseur à prises réglables). - ou l'alimenter en courant continu, les 3 phases en série, la valeur de la tension étant de 1 à 2% de la tension nominale (utiliser une génératrice à courant continu à excitation séparée ou des batteries pour des moteurs de moins de 22 kW). - NB: Il convient de contrôler le courant alternatif à la pince ampèremétrique, le courant continu avec un ampèremètre à shunt. Ce courant ne doit pas dépasser 60% du courant nominal. Il est recommandé de mettre un thermomètre sur la carcasse du moteur: si la température dépasse 70°C, réduire les tensions ou courants indiqués de 5% de la valeur primitive pour 10° d'écart. Pendant le séchage toutes les ouvertures du moteur doivent être dégagées (boîte à bornes). M Attention: L'essai diélectrique ayant été fait en usine avant expédition, s'il devait être reproduit, il sera réalisé à la tension moitié de la tension normalisée soit: 1/2 (2U+1000V). Avant mise en service pour tous les moteurs: Faire tourner le moteur à vide, sans charge mécanique, pendant 2 à 5 minutes, en vérifiant qu'il n'y a aucun bruit anormal; en cas de bruit anormal voir § 5. 5 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE 2.2 - Emplacement - ventilation entrée d'air 2.3 - Accouplement H Nos moteurs sont refroidis selon le mode IC 01 (norme CEI 34-6) c'est à dire "machine refroidie, en utilisant le fluide ambiant (air) circulant à l'intérieur de la machine". Le refroidissement est réalisé par un ventilateur à l'arrière du moteur ; l'air est aspiré à l'avant du moteur et soufflé au travers du capot pour assurer l'équilibre thermique du moteur quelque soit le sens de rotation. Lorsque le moteur est pourvu d'anneaux de levage, ils sont prévus pour soulever le moteur seulement et ils ne doivent pas être utilisés pour soulever l'ensemble de la machine après fixation du moteur sur celle-ci. Nota 1 : Dans le cas d'une installation avec moteur suspendu, il est impératif de prévoir une protection en cas de rupture de fixation. Nota 2 : Ne jamais monter sur le moteur. Préparation Faire tourner le moteur à la main avant accouplement afin de déceler une éventuelle avarie due aux manipulations. Enlever l'éventuelle protection du bout d'arbre. ØH maxi Le moteur sera installé dans un endroit aéré, l'entrée et la sortie d'air étant suffisamment dégagées. L'obturation même accidentelle (colmatage) du circuit de ventilation est préjudiciable au bon fonctionnement du moteur. Il est nécessaire également de vérifier qu'il n'y a pas recyclage de l'air chaud ; s'il en était autrement, pour éviter un échauffement anormal du moteur, il faut prévoir des canalisations d'amenée d'air frais et de sortie d'air chaud. Dans ce cas et si la circulation de l'air n'est pas assurée par une ventilation auxiliaire, il faut prévoir les dimensions des canalisations pour que les pertes de charge y soient négligeables vis à vis de celles du moteur. Mise en place Le moteur sera monté, dans la position prévue à la commande, sur une assise suffisamment rigide pour éviter les déformations et les vibrations. Dispositif de blocage du rotor Pour les moteurs réalisés sur demande avec roulements à rouleaux, supprimer le dispositif de blocage du rotor. Dans les cas exceptionnels où le moteur devrait être déplacé après le montage de l'organe d'accouplement, il est nécessaire de procéder à une nouvelle immobilisation du rotor. Lorsque les pattes du moteur sont pourvues de six trous de fixation, il est préférable d'utiliser ceux qui correspondent aux cotes normalisées correspondant à la puissance du moteur (se référer au catalogue technique des moteurs asynchrones) ou à défaut à ceux correspondant à B2. Equilibrage Les machines tournantes sont équilibrées selon la norme ISO 8821 : - demi clavette lorsque le bout d'arbre est marqué H: standard, - sans clavette lorsque le bout d'arbre est marqué N, - clavette entière lorsque le bout d'arbre est marqué F. donc tout élément d'accouplement (poulie, manchon, bague, etc.) doit être équilibré en conséquence. B1 B2 Prévoir un accès aisé à la boîte à bornes et selon le cas aux graisseurs. Utiliser des appareils de levage compatibles avec le poids du moteur (indiqué sur la plaque signalétique). 6 La clavette doit être adaptée si l’élément d’accouplement ne recouvre pas la totalité de la longueur de la clavette. Moteur à 2 bouts d'arbre : Si le deuxième bout d'arbre n'est pas utilisé, pour respecter la classe d'équilibrage, il est nécessaire de fixer solidement la clavette ou 1/2 clavette dans la rainure pour qu'elle ne soit pas projetée lors de la rotation (équilibrages H ou F) et de le protéger contre les contacts directs. LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE Précautions Toutes les mesures doivent être prises pour se protéger des risques encourus lorsqu'il y a des pièces en rotation (manchon, poulie, courroie etc.). Attention : le 2ème bout d'arbre peut être plus petit que le bout d’arbre principal, le couple qu’il peut transmettre ne doit pas dépasser la moitié du couple nominal. En cas de mise en route d'un moteur sans qu'un organe d'accouplement ne soit monté, immobiliser soigneusement la clavette dans son logement. Les volants d'inertie ne doivent pas être montés directement sur le bout d'arbre, mais installés entre paliers et accouplés par manchon. Attention au dévirage lorsque le moteur est hors tension. Il est indispensable d'y apporter un remède : - pompes : installer un clapet anti retour. - organes mécaniques : installer un anti-dévireur ou un frein de maintien. - etc. Tolérances et ajustements Les tolérances normalisées sont applicables aux valeurs des caractéristiques mécaniques publiées dans les catalogues. Elles sont en conformité avec les exigences de la norme CEI 72-1. - Se conformer strictement aux instructions du fournisseur des organes de transmission. - Eviter les chocs préjudiciables aux roulements. Utiliser un appareil à vis et le trou taraudé du bout d'arbre avec un lubrifiant spécial (graisse molykote par ex.) pour faciliter l'opération de montage de l'accouplement. Accouplement direct sur machine En cas de montage directement sur le bout d'arbre du moteur de l'organe mobile (turbine de pompe ou de ventilateur), veiller à ce que cet organe soit parfaitement équilibré et que l'effort radial ou la poussée axiale soient dans les limites indiquées dans le catalogue pour la tenue des roulements. Accouplement direct par manchon Le manchon doit être choisi en tenant compte du couple nominal à transmettre et du facteur de sécurité fonction des conditions de démarrage du moteur électrique. L'alignement des machines doit être réalisé avec soin, de telle sorte que les écarts de concentricité et de parallélisme des deux demi-manchons soient compatibles avec les recommandations du constructeur du manchon. Les deux demi-manchons seront assemblés de façon provisoire pour faciliter leur déplacement relatif. Régler le parallélisme des deux arbres au moyen d'une jauge. Mesurer en un point de la circonférence l'écartement entre les deux faces de l'accouplement ; par rapport à cette position initiale faire tourner de 90°, 180°, et 270° et mesurer à chaque fois. La différence entre les deux valeurs extrêmes de la cote "x" ne doit pas dépasser 0,05 mm pour les accouplements courants. x Il est indispensable que le moyeu de l'organe de transmission : - vienne en butée sur l'épaulement de l'arbre ou en son absence, contre la bague de butée métallique formant chicane et prévue pour bloquer le roulement (ne pas écraser le joint d'étanchéité). - soit plus long que le bout d'arbre (de 2 à 3 mm) pour permettre le serrage par vis et rondelle ; dans le cas contraire il sera nécessaire d'intercaler une bague entretoise sans couper la clavette (si cette bague est importante il est nécessaire de l'équilibrer). Pour parfaire ce réglage et en même temps contrôler la coaxialité des deux arbres, monter 2 comparateurs suivant schéma et faire tourner lentement les deux arbres. Les déviations enregistrées par l'un ou l'autre, indiqueront la nécessité de procéder à un réglage axial ou radial si la déviation dépasse 0,05 mm. Accouplement direct par manchon rigide Les deux arbres doivent être alignés afin de respecter les tolérances du constructeur du manchon. Respecter la distance minimale entre les bouts d'arbre pour tenir compte de la dilatation de l'arbre du moteur. Au-delà, une consultation préalable est nécessaire. Appui sur bague de butée Dans le cas d'un deuxième bout d'arbre, il doit être utilisé seulement pour un accouplement direct et les mêmes recommandations doivent être observées. A Ø Appui sur épaulement d’arbre Ø (mm) A (mm) 9 à 55 1 60 1.5 65 1.5 75 2 80 2 7 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE Réglage de la tension des courroies Le réglage de la tension des courroies doit être effectué très soigneusement en fonction des recommandations du fournisseur de courroies. Rappel: - tension trop importante = effort inutile sur les paliers pouvant entraîner une usure prématurée de la pivoterie (palier-roulements) jusqu'à rupture d'arbre. - tension trop faible = vibrations (usure de la pivoterie). entraxe fixe: mettre un galet tendeur sur le brin mou des courroies : - galet lisse sur la face externe de la courroie ; - galet à gorges dans le cas de courroies trapézoïdales sur la face interne des courroies. entraxe réglable Le moteur est généralement monté sur glissières ce qui permet le réglage optimal de l'alignement des poulies et de la tension des courroies. Mettre les glissières sur un socle parfaitement horizontal. Dans le sens longitudinal, la position des glissières est déterminée par la longueur de courroie et dans le sens transversal par la poulie de la machine entraînée. Bien monter les glissières avec les vis tendeurs dans le sens indiqué par la figure (la vis de la glissière côté courroie entre le moteur et la machine entraînée). Fixer les glissières sur le socle, régler la tension de courroie comme vu précédemment. Transmission par poulies courroie Le diamètre des poulies est choisi par l'utilisateur. Les poulies en fonte sont déconseillées à partir du diamètre 315 pour des vitesses de rotation de 3000 min-1 et plus. Les courroies plates ne sont pas utilisables pour des vitesses de rotation de 3000 min-1 et plus. Mise en place des courroies Pour permettre une mise en place correcte des courroies, prévoir une possibilité de réglage de plus ou moins 3% par rapport à l'entraxe E calculé. Il ne faut jamais monter les courroies en force. Pour les courroies crantées positionner les crans dans les rainures des poulies. E Alignement des poulies Vérifier que l'arbre moteur est bien parallèle à celui de la poulie réceptrice. Vis tendeur Vis tendeur Option : Glissières normalisées (conformes à la norme NFC 51-105) Ces glissières en acier sont fournies avec les vis de tension, les 4 boulons et écrous de fixation du moteur sur les glissières, mais sans les boulons de scellement des glissières. X Z Y ØJ H A L HAUTEUR D'AXE MOTEUR TYPE GLISSIERE ENCOMBREMENTS A E H K L X Y Z ØJ POIDS PAIRE GLISSIERES (kg) 80 et 90 G 90/8 PM 355 395 40 2,5 50 324 264 294 13 3 100,112 et 132 G 132/10 PM 480 530 49.5 7 60 442 368 405 15 6 160 et 180 G 180/12 PM 630 686 60.5 7 75 575 475 525 19 11 200 et 225 G 225/16 PF 800 864 75 28.5 90 - 623 698 24 16 250 et 280 G 280/20 PF 1000 1072 100 35 112 - 764 864 30 36 315 et 355 G 355/24 PF 1250 1330 125 36 130 - 946 1064 30 60 Pour les hauteurs d'axe supérieures, une consultation préalable est nécessaire. 8 K E LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE 2.4 - Conseils électriques Puissance maximale des moteurs alimentés directement (kW) L'extrait de norme NFC 15.100 indique les limites tolérées pour le démarrage direct de moteur raccordé au réseau d'alimentation. Types de moteurs Locaux Locaux d'habitation Monophasé 230 (220) V Triphasé 400 (380) V démarrage direct autres modes de démarrage 1.4 5.5 11 3 11 22 5.5 22 45 Autres locaux * Réseau aérien Réseau souterrain * Les "autres locaux" comprennent des locaux tels que ceux du secteur tertiaire, du secteur industriel, des services généraux du bâtiment d'habitation, du secteur agricole, … L'examen préalable par le distributeur d'énergie est nécessaire dans les cas de moteurs entraînant une machine à forte inertie, de moteurs à lent démarrage, de moteurs à freinage ou inverseur de marche par contre-courant. Limitation des troubles dus au démarrage des moteurs Pour la conservation de l'installation, il convient que soit évité tout échauffement notable des canalisations, tout en s'assurant que les dispositifs de protection n'interviennent pas pendant le démarrage. Les troubles apportés au fonctionnement des autres appareils reliés à la même source sont dus à la chute de tension provoquée par l'appel de courant qui, au démarrage, peut être un multiple important du courant absorbé par le moteur à pleine charge: environ 7 ; voir catalogue technique moteurs asynchrones LEROY-SOMER. Même si les réseaux permettent de plus en plus les démarrages directs, l'appel de courant doit être réduit pour certaines installations. Un fonctionnement sans à-coups et un démarrage progressif sont les garants d'un meilleur confort d'utilisation et d'une durée de vie accrue pour les machines entraînées. Un démarrage de moteur asynchrone à cage est caractérisé par deux grandeurs essentielles : - couple de démarrage, - courant de démarrage. Le couple de démarrage, le couple résistant et l'inertie totale entraînée déterminent le temps de démarrage. Selon la charge entraînée, on peut être amené à régler ces valeurs pour adapter couple et courant à la mise en vitesse de la machine et aux possibilités du réseau d'alimentation. Démarreur électronique "Digistart" LEROY-SOMER C'est un système 8 bits électronique multi fonctions à microcontrôleur, qui s'utilise avec tous les moteurs asynchrones triphasés à cage. Il assure le démarrage progressif du moteur avec : - réduction du courant de démarrage, - accélération progressive sans à-coup, obtenue par un contrôle de l'intensité absorbée par le moteur. Après le démarrage, le DIGISTART assure des fonctions supplémentaires de gestion du moteur dans ses autres phases de fonctionnement: régime établi et ralentissement. - Modèles de 2,2 à 500 kW - Alimentation : 220 à 700 V - 50/60 Hz Le DIGISTART est économique à installer, il ne nécessite en complément qu'un interrupteur à fusibles. Autres systèmes de contrôle. Variateurs de fréquence, contrôle vectoriel de flux .... L'utilisation des moteurs asynchrones standard en variation de vitesse avec une alimentation par variateur de fréquence ou de tension, oblige à des précautions particulières : Voir page 10 notice moteurs fermés. En fonctionnant en service prolongé à basse vitesse, la ventilation perdant beaucoup de son efficacité, il est conseillé de monter une ventilation forcée à débit constant indépendant de la vitesse du moteur. En fonctionnement en service prolongé à grande vitesse, le bruit émis par la ventilation pouvant devenir gênant pour l'environnement, l'utilisation d'une ventilation forcée est conseillée. Effet de la ventilation Ventilation forcée (échauffement) Ventilation naturelle Ventilation forcée pour N > 3600 min-1 1 P/PN = f (N/NS) 2/3 1/3 N / Ns 0 1/3 2/3 Vitesse de 1 fonctionnement / Vitesse de synchronisme Les cinq modes essentiels sont : - démarrage direct, - démarrage étoile / triangle, - démarrage statorique avec auto-transformateur, - démarrage statorique avec résistances, - démarrage électronique. Les modes de démarrage "électroniques" contrôlent la tension aux bornes du moteur pendant toute la phase de mise en vitesse et permettent des démarrages très progressifs sans à-coups. 9 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE Mise à la terre La mise à la terre du moteur est vitale pour la protection des travailleurs. Pour le raccordement, se conformer aux normes et à la législation en vigueur. Protection magnéto-thermique La protection des moteurs doit être assurée par un dispositif magnéto-thermique, placé entre le sectionneur et le moteur. Ces équipements de protection assurent une protection globale des moteurs contre les surcharges à variation lente. Ce dispositif peut être accompagné de coupe-circuits à fusibles. Temps de démarrage et temps rotor bloqué admissibles Les temps de démarrage doivent rester dans les limites indiquées ci-dessous à condition que le nombre de démarrages répartis dans l'heure, reste inférieur ou égal à 6. On admet de réaliser 3 démarrages successifs à partir de l'état froid de la machine, et 2 démarrages consécutifs à partir de l'état chaud. Temps de démarrage admissible des moteurs en fonction du rapport ID / IN pour démarrages en partant de l'état froid. ID _ IN 20 15 10 9 8 7 6 5 4 3 3 4 5 7 10 15 t S Réglage de la protection thermique Elle doit être réglée au niveau de l'intensité relevée sur la plaque signalétique du moteur pour la tension et la fréquence du réseau raccordé. 10 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE Protections thermiques incorporées Les moteurs peuvent être équipés en option de sondes thermiques; ces sondes permettent de suivre l'évolution de la température aux "points chauds" afin de détecter la surcharge ou un mauvais refroidissement (ou à des points caractéristiques) pour la maintenance de l'installation. Il faut souligner qu'en aucun cas, ces sondes ne peuvent être utilisées pour réaliser une régulation directe des cycles d'utilisation des moteurs. Protections thermiques directes incorporées Pour les faibles courants nominaux, des protections de type bilames, traversées par le courant de ligne, peuvent être utilisées. Le bilame actionne alors des contacts qui assurent la coupure ou l'établissement du circuit d'alimentation. Ces protections sont conçues avec réarmement manuel ou automatique. Protections thermiques indirectes incorporées Type Protection thermique à ouverture (fermée au repos) Symbole Principe du fonctionnement PTO Bilame à chauffage indirect avec contact à ouverture (0) Courbe de fonctionnement Pouvoir de coupure Protection assurée Nombre d’appareils 2,5 A sous 250V à Cos ϕ 0,4 Surveillance globale surcharges lentes 2 ou 3 en série 2,5 A sous 250V à Cos ϕ 0,4 Surveillance globale surcharges lentes 2 ou 3 en parallèle 0 Surveillance globale surcharges rapides 3 en série I T O Protection thermique à fermeture (ouverte au repos) PTF Bilame à chauffage indirect avec contact à fermeture (F) TNF I T F TNF R Thermistance à cœfficient de température positif CTP Résistance variable non linéaire à chauffage indirect T TNF T (T<150°C) V Cuivre Constantan Thermocouples K (T<1000°C) Effet Peltier 0 Cuivre Cuivre-Nickel Sonde thermique au platine PT 100 T Résistance variable linéaire à chauffage indirect R 0 Surveillance continue ponctuelle des points chauds Surveillance continue de grande précision des points chauds clés 1/point à surveiller 1/point à surveiller T - TNF : température nominale de fonctionnement - Les TNF sont choisies en fonction de l'implantation de la sonde dans le moteur et de la classe d'échauffement. Montage des différentes protections - PTO ou PTF, dans les circuits de commande. - CTP, avec relais associé, dans les circuits de commande. - PT 100 ou Thermocouples, avec appareil de lecture associé (ou enregistreur), dans les tableaux de contrôle des installations pour suivi en continu. Alarme et sécurité Tous les équipements de protection peuvent être doublés (avec des TNF différentes) : le premier équipement servant d’alarme (signaux lumineux ou sonores, sans coupure des circuits de puissance), le second servant de sécurité (assurant la mise hors tension des circuits de puissance). Protection contre la condensation: Résistances de réchauffage Repérage: 1 étiquette rouge Une résistance en ruban tissé avec de la fibre de verre est fixée sur 1 ou 2 tête(s) de bobines et permet de réchauffer les machines à l'arrêt donc d'éliminer la condensation à l'intérieur des machines. Alimentation : 230V monophasé sauf spécifications contraires demandées par le client. Voir page 12 notice moteurs fermés. 11 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE 2.5 - Raccordement au réseau ▼ Positions de la boîte à bornes par rapport au bout d’arbre moteur (moteur en position IM 1001) Boîte à bornes Placée en standard sur le dessus et à l’avant du moteur, elle est constituée de composants IP 55 et équipée de presseétoupe selon le tableau ci-dessous. La position standard du presse-étoupe est à droite vue du bout d’arbre moteur, mais la construction symétrique de la boîte permet de l’orienter dans les 4 directions, à l’exception : - de la position 2 pour les moteurs à bride à trous lisses. - des positions 2 et 4 pour les moteurs PLS 315 MG/LG/VLG/ VLGU, PLS 355 et PLS 400. Sur demande particulière, la position de la boîte à bornes pourra être modifiée (à droite ou à gauche vue du bout d’arbre). A ▼ Positions du presse-étoupe par rapport au bout d’arbre moteur Position standard 4 3 D Position standard 1 B 2 Presse-étoupe S’assurer que le rayon de courbure des câbles évite à l’eau de pénétrer par le presse-étoupe. Tableau des planchettes à bornes et type de presse-étoupe pour les moteurs PLS 160 à 400 2 Pôles Puissance kW 4 et 6 Pôles 230/400 V 400 V Δ 230/400 V 400 V Δ 11 M6 2 x ISO 25 M6 2 x ISO 25 M6 2 x ISO 25 M6 2 x ISO 25 15 M6 2 x ISO 25 M6 2 x ISO 25 M6 2 x ISO 25 M6 2 x ISO 25 18,5 M6 2 x ISO 25 M6 2 x ISO 25 M8 2 x ISO 32 M6 2 x ISO 25 22 M8 2 x ISO 32 M6 2 x ISO 25 M8 2 x ISO 32 M6 2 x ISO 25 30 M8 2 x ISO 32 M6 2 x ISO 25 M8 2 x ISO 32 M6 2 x ISO 25 37 M8 2 x ISO 32 M8 2 x ISO 32 M10 2 x ISO 40 M8 2 x ISO 32 45 M10 2 x ISO 40 M8 2 x ISO 32 M10 2 x ISO 40 M8 2 x ISO 32 55 M10 2 x ISO 40 M8 2 x ISO 32 M10 2 x ISO 40 M8 2 x ISO 32 75 M12 2 x ISO 50 M10 2 x ISO 40 M12 2 x ISO 50 M10 2 x ISO 40 90 M12 2 x ISO 50 M10 2 x ISO 40 M12 2 x ISO 50 M10 2 x ISO 40 110 M16 2 x ISO 63 M12 2 x ISO 50 M16 2 x ISO 63 M12 2 x ISO 50 132 M16 2 x ISO 63 M12 2 x ISO 50 M16 2 x ISO 63 M12 2 x ISO 50 160 M16 2 x ISO 63 M12 2 x ISO 50 M16 2 x ISO 63 M12 2 x ISO 50 200 M16 2 x ISO 63 M16 2 x ISO 63 M16 2 x ISO 63 M16 2 x ISO 63 250 M16 2 x ISO 63 M16 2 x ISO 63 M16 2 x ISO 63 M16 2 x ISO 63 280 M16 * M16 * M16 * M16 * 315 M16 * M16 * M16 * M16 * * Ces moteurs sont livrés avec une plaque support de presse-étoupe démontable non percée. 2 Pôles Hauteur d’axe 4, 6 et 8 Pôles 230/400 V 400 V Δ 230/400 V 400 V Δ PLS 315 MG/LG M12 ** M12 ** M12 ** M12 ** PLS 315 VLG/VLGU M12 ** M12 ** M12 ** M12 ** PLS 355 / 400 M14 ** M14 ** M14 ** M14 ** ** A partir du PLS 315 MG, les plaques support de presse-étoupe sont livrées sans PE, sans cornet, et non percées. ▼ Couple de serrage sur les écrous des planchettes à bornes Borne Couple N.m M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 2 3,2 5 10 20 35 50 70 Capacité de serrage des presse-étoupe Capacité de serrage Ø mini du câble (mm) Ø maxi du câble (mm) 5 ISO 20 9,5 10 15 ISO 25 13 19 ISO 32 15 25 ISO 40 21 32 ISO 50 26 38 ISO 63 31 44 Ø maxi ISO 16 Ø mini Type de presse-étoupe Matériau du PE standard = plastique (sur demande, laiton). Adapter le presse-étoupe et son réducteur éventuel au diamètre du câble utilisé. Pour conserver à la boîte à bornes du moteur sa protection IP55 d'origine, il est indispensable d'assurer l'étanchéité du presse-étoupe en le serrant correctement (il ne peut être dévissé qu'avec un outil). Dans le cas où il y a plusieurs presse-étoupe et si des presse-étoupe sont inutilisés, s'assurer qu'ils sont toujours operculés et les resserrer pour qu'ils ne puissent être également dévissés qu'avec un outil. 12 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE Section des câbles d'alimentation La chute de tension dans les câbles (Norme NFC 15.100) sera d'autant plus importante que le courant sera élevé. On fera donc le calcul pour la valeur du courant de démarrage et l'acceptation se fera en fonction de l'application. Si le critère le plus important est le couple de démarrage (ou le temps de démarrage) on devra limiter la chute de tension à 3% max (qui correspondra à une chute de couple de l'ordre de 6 à 8%). Ci-dessous abaque permettant de choisir les conducteurs en fonction de la longueur de l'alimentation et de l'intensité de démarrage pour limiter la chute de tension à 3% maxi. Ce tableau ne dispense pas l'installateur de la vérification des systèmes de protection. Longueur en m Chute de tension maxi de 3 % (circuits triphasés - câble en cuivre) 1000 900 800 700 600 500 400 1 1.5 2.5 4 6 10 16 25 Section des conducteurs 300 200 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 3 4 5 6 7 8 9 100 2 3 4 5 6 7 8 9 1000 Intensité en A Courant de démarrage 13 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts RECOMMANDATIONS DE MONTAGE Schéma de branchement planchette à bornes Tous les moteurs sont livrés avec un schéma de branchement placé dans la boîte à bornes*. Les barrettes nécessaires à la réalisation du couplage sont disponibles à l'intérieur de la boîte à bornes. Les moteurs monovitesse sont équipés d'une planchette à 6 bornes conforme à la norme NFC 51 120, dont les repères sont conformes à la CEI 34 - 8 (ou NFC 51 118). Raccordement au réseau Les câbles doivent être équipés de cosses adaptées à la section du câble et au diamètre de la borne. Elles doivent être serties conformément aux indications du fournisseur de cosses. Le raccordement doit s'effectuer cosse sur cosse (voir schémas ci-dessous) : Une attention toute particulière doit être portée aux indications de la plaque signalétique pour choisir le bon couplage correspondant à la tension d'alimentation. Sens de rotation Lorsque le moteur est alimenté en U1, V1, W1 ou 1U, 1V, 1W par un réseau direct L1, L2, L3, il tourne dans le sens horaire lorsqu'on est placé face au bout d'arbre. En permutant l'alimentation de 2 phases, le sens de rotation sera inversé (il y aura lieu de s'assurer que le moteur a été conçu pour les 2 sens de rotation). Attention: moteur avec anti dévireur: un démarrage dans le mauvais sens détruit l'antidévireur (voir flèche sur carcasse moteur). Lorsque le moteur comporte des accessoires (protection thermique ou résistance de réchauffage), ceux-ci sont raccordés sur des dominos à vis ou des planchettes par des fils repérés (voir & 2.4). Couple de serrage (N.m) sur les écrous des planchettes à bornes Borne M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 Acier 2 3.2 5 10 20 35 50 M16 70 Laiton 1 2 3 6 12 20 35 50 Sonde Dans le cas du raccordement des câbles sans cosses, mettre des étriers. Sur les planchettes à bornes en laiton si des écrous de planchette s'égarent, il ne faut pas les remplacer par des écrous en acier ordinaire mais impérativement par des écrous en laiton. A la fermeture de la boîte, veiller à la mise en place correcte du joint. Borne de masse Elle est située sur un bossage à l'intérieur de la boîte à bornes ; dans certains cas la borne de masse peut être située sur une patte ou sur une ailette (moteurs ronds). Elle est repérée par le sigle : La mise à la masse du moteur est obligatoire et doit être assurée conformément à la règlementation en vigueur (protection des personnes). * En cas de besoin ce schéma doit être réclamé au fournisseur en précisant le type et le numéro du moteur qui figurent sur la plaque signalétique du moteur. 14 D'une façon générale s'assurer que ni écrou, ni rondelle, ni autre corps étranger n'est tombé et ne soit entré en contact avec le bobinage. LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE COURANTE 3 - MAINTENANCE COURANTE Contrôle après mise en route Après environ 50 heures de fonctionnement, vérifier le serrage des vis de fixation du moteur et de l'organe d'accouplement; et en cas de transmission par chaîne ou courroie, contrôler le bon réglage de la tension. Ventilation Pour le bon fonctionnement du moteur, éliminer poussières et corps étrangers pouvant colmater les ouïes du capot et du flasque AV et les ailettes du carter. Précaution à prendre: s'assurer de l'étanchéité (boîte à bornes,...) avant d'entreprendre toute opération de nettoyage. Un nettoyage à sec (aspiration ou air comprimé) est recommandé. Le nettoyage humide (lance d'arrosage ou nettoyeur haute pression) est proscrit. Paliers à roulements avec graisseur Les roulements sont graissés en usine Pour les moteurs de HA ≥ 225, les paliers sont équipés de roulements graissés par graisseur. Pour les montages de roulements standard le tableau cidessous indique, suivant le type de moteur, les intervalles de relubrification à utiliser en ambiance 25°C pour une machine installée arbre horizontal. L'utilisation des moteurs en ambiance 40°C nécessite des apports de graisse plus fréquents. Les intervalles de relubrification à utiliser sont d'environ 50 % des valeurs indiquées dans le tableau. Le tableau ci-dessous est valable pour les moteurs lubrifiés avec la graisse ESSO UNIREX N3 utilisée en standard. Les périodicités de lubrification, quantité et qualité de graisse, sont indiquées sur les plaques signalétiques fixées sur le moteur. Le nettoyage doit toujours s'exercer à pression réduite pour ne pas risquer d'introduire poussières et particules sous les joints. 3.1 - Graissage Paliers à roulements graissés à vie Pour les moteurs de HA ≤ 200, les roulements définis permettent des durées de vie de graisse importantes et donc un graissage à vie des machines. Intervalle de graissage en heures Type de moteur 3000 min -1 1500 min-1 1000 min-1 750 min-1 PLS 160 PLS 180 PLS 200 } Paliers à roulements graissés à vie (moteurs livrés sans graisseur) PLS 225 7 400 15 000 15 000 - PLS 250 5 200 12 600 17 600 - PLS 280 5 200 12 600 - PLS 315 S / M/L / SU / MU 5 800 9 800 PLS 315 LD 5 200 9 000 17 600 15 800 sauf S4 : 12 500 14 400 PLS 315 MG / LG / VLG / VLGU 3 400 9 000 18 000 27 000 PLS 355 3 400 7 400 16 000 24 000 PLS 400 - 4 600 12 000 20 000 - 15 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE COURANTE L'intervalle de temps entre deux graissages successifs peut dépendre de paramètres supplémentaires : - Ambiance : l'utilisation des moteurs en ambiance 40°C nécessite des apports de graisse plus fréquents. Les intervalles de relubrification à utiliser sont d'environ 50 % des valeurs indiquées par le tableau. - Du type de graisse si différent de ESSO UNIREX N3 (Attention aux compatibilités). En aucun cas, même s'il s'agit d'une période de stockage ou d'arrêt prolongé, l'intervalle entre 2 graissages ne doit dépasser 2 ans. Nota : Dans tous les cas et en particulier dans le cas d'un montage spécial (moteurs équipés d'un roulement à rouleaux à l'avant ou autres montages) les instructions nécessaires à la maintenance des paliers sont portées sur la plaque signalétique de la machine. Type de graisse Lorsque les roulements ne sont pas graissés à vie, le type de graisse est indiqué sur la plaque signalétique. En standard cette graisse est de l' ESSO UNIREX N3 et nous en recommandons l'utilisation pour les graissages ultérieurs. Eviter tout mélange. Paliers à roulements sans graisseur Démonter le moteur (voir § 6.1) ; retirer l'ancienne graisse et nettoyer roulements et accessoires avec du dégraissant. Mettre de la graisse neuve selon les quantités définies §6.3. Paliers à roulements avec graisseur Les graisseurs de nos moteurs sont du type TécalémitHydraulic M8 x 125. Toujours commencer par nettoyer le canal de graisse usagée Dans le cas d'utilisation de la graisse indiquée sur la plaque, retirer les caches et nettoyer les têtes des graisseurs. Un graissage n'est vraiment efficace que si le moteur est en fonctionnement pour assurer une bonne répartition de la graisse neuve dans le roulement. Si (essentiellement pour des raisons de sécurité), le graissage ne peut s'effectuer moteur en marche : - arrêter le moteur ; - injecter seulement la moitié de la quantité de graisse plaquée ; - faire tourner le moteur quelques minutes ; - réintroduire le complément pour atteindre la quantité de graisse indiquée. Nota : Dans le cas d'utilisation d'une graisse différente de celle plaquée mais de qualité équivalente, il faut démonter le moteur et nettoyer roulements et accessoires (bien nettoyer les canaux d'arrivée et de sortie de graisse) pour enlever l'ancienne graisse avant de graisser à nouveau. Procéder alors comme indiqué paragraphe 6 (maintenance corrective). 16 Attention : Une quantité de graisse trop importante provoque un échauffement exagéré du roulement (statistiquement le nombre de roulements détériorés par un excès de graisse est supérieur à celui des roulements détériorés par manque de graissage). Nota important : La graisse neuve doit être de fabrication récente et ne doit comporter aucune impureté (poussières, eau, ou autre). 3.2 - Vérification des roulements Dès que vous détectez sur le moteur : - un bruit ou des vibrations anormales, - un échauffement anormal au niveau du roulement alors qu'il est graissé correctement, il est nécessaire de procéder à une vérification de l'état des roulements. Les roulements détériorés doivent être remplacés dans les plus brefs délais pour prévenir des dommages plus importants au niveau du moteur et des organes entraînés. Lorsque le remplacement d'un roulement est nécessaire, il faut remplacer aussi l'autre roulement. Les joints d'étanchéité seront changés systématiquement à l'occasion du changement des roulements. Le roulement arrière (N.D.E.) doit être monté libre pour accepter la dilatation de l'arbre rotor. LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE PREVENTIVE 4 - MAINTENANCE PREVENTIVE M 01V Consulter LEROY-SOMER qui propose à travers son réseau Maintenance Industrie Services, un système de maintenance préventive. Ce système permet la prise de données sur site des différents points et paramètres décrits dans le tableau ci-dessous. Une analyse sur support informatique fait suite à ces mesures et donne un rapport de comportement de l'installation. Ce bilan met, entre autres, en évidence les balourds, les désalignements, l'état des roulements, les problèmes de structure, les problèmes électriques, … M 02V 3 4 1 2 M 02A 5 M 01H M 02H Position des points de mesures Détecteur Mesure M 01V M 01H M 02V M 02H M 02A ➀ Accéléromètre Mesures vibratoires ➁ Cellule photo-électrique Mesure de vitesse et phase(équilibrage) ➂ Pinces ampèremètriques Mesure d'intensité (triphasé et continu) ➃ Pointes de touche Mesure de tension ➄ Sonde infrarouge Mesure de température • • • • Arbre E01 E02 E03 • • • • • • • • • • 17 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts GUIDE DE DEPANNAGE 5 - GUIDE DE DEPANNAGE Incident Cause possible Bruit anormal Origine moteur ou machine entraînée ? Moteur bruyant Cause mécanique: si le bruit persiste après coupure de l'alimentation électrique Moteur chauffe anormalement Moteur ne démarre pas 18 Remède Désaccoupler le moteur de l'organe entraîné et tester le moteur seul - vibrations - vérifiez que la clavette est conforme au type d'équilibrage (voir § 2.3) - roulements défectueux - changer les roulements - frottement mécanique : ventilation, accouplement - vérifier Cause électrique : si le bruit cesse après coupure de l'alimentation électrique - vérifier l'alimentation aux bornes du moteur - tension normale et 3 phases équilibrées - vérifier le branchement planchette et le serrage des barrettes - tension anormale - vérifier la ligne d'alimentation - déséquilibre de phases - vérifier la résistance des enroulements - ventilation défectueuse - contrôler l'environnement - nettoyer le capot de ventilation et les ailettes de refroidissement et grille AV - vérifier le montage du ventilateur sur l'arbre - tension d'alimentation défectueuse - vérifier - erreur couplage barrettes - vérifier - surcharge - vérifier l'intensité absorbée par rapport à celle indiquée sur la plaque signalétique du moteur - court-circuit partiel - vérifier la continuité électrique des enroulements et/ou de l'installation - déséquilibre de phases - vérifier la résistance des enroulements à vide - blocage mécanique - ligne d'alimentation interrompue Hors tension: - vérifier à la main la libre rotation de l'arbre - vérifier fusibles, protection électrique,dispositif de démarrage en charge - déséquilibre de phases Hors tension : - vérifier le sens de rotation (ordre des phases) - vérifiez la résistance et la continuité des enroulements - vérifier la protection électrique LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE 6 - MAINTENANCE CORRECTIVE 6.1 - Généralités Couper et verrouiller l'alimentation avant toute intervention. - Ouvrir la boîte à bornes, repérer les fils et leur position. - Débrancher les fils d'alimentation. - Désaccoupler le moteur de l'organe entraîné. Pour extraire les organes montés sur le bout d'arbre du moteur utiliser impérativement un extracteur. roulement, il faut donc prendre appui sur la cage intérieure (attention à ne pas appuyer sur le flasque d'étanchéité pour les roulements étanches). - à chaud : chauffage du roulement de 80 à 100°C : en étuve, dans un four ou sur une plaque chauffante. (Le chauffage avec un chalumeau est proscrit dans tous les cas ainsi que le chauffage par bain d'huile pour les roulements graissés à vie). Voir instructions détaillées pour la gamme de moteur concernée dans les pages suivantes. Remontage du moteur Attention à bien remettre le stator dans sa position d'origine aussi bien pour le centrage des paquets de tôle (en général boîte à bornes vers l'avant) que pour la position des trous d'évacuation d'eau s'ils sont sur la carcasse. Serrage des tiges de montage Le serrage est à effectuer en diagonale et au couple indiqué (voir ci-dessous). Démontage du moteur Se reporter aux instructions détaillées pour la gamme de moteur concernée (voir pages suivantes). Il est recommandé de repérer les flasques par rapport au stator et le sens du ventilateur sur le rotor. Avant remontage Stator : - le stator doit être dépoussiéré : si un nettoyage du bobinage s'avère nécessaire, le liquide doit être approprié: diélectrique et inerte sur les isolants et les peintures, - vérifier l'isolement (voir § 2.1) et si besoin est, procéder à un étuvage, - bien nettoyer les emboîtements, faire disparaître toutes les traces de chocs sur les faces d'appui s'il y a lieu. Rotor : - nettoyer et vérifier les portées de roulement ; en cas de détérioration refaire les portées ou changer le rotor. - vérifiez le bon état des filetages, des clavettes et de leurs logements. Flasques, paliers : - nettoyer les traces de souillures (graisse usée, poussière agglomérée), - nettoyer les logements de roulement et l'emboîtement, - si nécessaire passer du vernis anti-flash à l'intérieur des flasques, - nettoyer soigneusement les chapeaux de roulements et les soupapes à graisse. Montage des roulements sur l'arbre Les références des roulements à utiliser sont indiquées sur la plaque signalétique du moteur. Cette opération est primordiale, la moindre empreinte de bille sur les pistes de roulement provoquerait bruit et vibrations. Lubrifier légèrement les portées d'arbre. Le montage peut se réaliser correctement de différentes façons : - à froid : l'emmanchement doit s'effectuer sans choc avec un appareil à vis (le marteau est donc proscrit) ; l'effort d'emmanchement ne doit pas passer par le chemin de 1 4 3 2 Couple de serrage des tiges ou vis de montage Ø tige ou vis Couple de serrage N. m ± 5% PLS 160 M M8 18 PLS 160 MG/L M8 18 PLS 180 M/L M8 18 PLS 180 LG M10 25 PLS 200 M/LP M10 25 PLS 200 L M10 25 PLS 225 MR M10 25 PLS 250 SP/MP M12 44 PLS 280 SC/MC/MD M12 44 PLS 315 S/SU M10 25 PLS 315 M/MU M10 25 PLS 315 L/LD M10 25 PLS 315 MG/LG M12 44 PLS 315 VLG/VLGU M12 44 Type PLS 355 L M12 44 PLS 400 L M10 25 Remontage de la boîte à bornes Rebrancher tous les fils d'alimentation suivant schéma ou repérages faits avant le démontage. Il est recommandé de faire un essai à vide du moteur - Si nécessaire repeindre le moteur. - Monter l'organe de transmission sur le bout d'arbre du moteur et installer à nouveau le moteur sur la machine à entraîner. 19 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE 6.2 - Moteurs PLS 160 M/MG/L, PLS 180 M/L Démontage - retirer le capot (13) après avoir enlevé les vis (27). - extraire le ventilateur (7) à l'aide d'un arrache moyeu ou à défaut avec 2 leviers diamétralement opposés en prenant appui sur le flasque (6) puis retirer la goupille du ventilateur. - enlever la clavette (21) et retirer les joints (39 et 54). - devisser les tiges de montage (14) puis les retirer. - devisser les vis de fixation (40) du chapeau intérieur (33) dans le cas d'un moteur à bride ou si le roulement avant est bloqué, et les vis (62) du chapeau arrière (53) dans le cas d'un roulement rouleaux à l'avant. - à l'aide d'un jet bronze, extraire les flasques (5 et 6) en frappant légèrement sur les bossages du flasque, récupérer la rondelle de précharge (59). - retirer le circlips (38) s'il y a lieu (moteur à bride). - retirer le circlips (60) s'il y a lieu (moteur avec roulements rouleaux). - sortir le rotor (3) du stator (1), côté avant, en prenant soin de ne pas toucher le bobinage. - extraire les roulements (30) et (50) avec un arrache roulements en protégeant l'extrémité du bout d'arbre par une rondelle, éviter de heurter les portées d'arbre. Remontage - voir § 6.1 avant remontage. - s'il y a lieu introduire le chapeau intérieur (33) côté avant du rotor et le chapeau intérieur (53), côté arrière, puis remonter les roulements neufs sur l'arbre, voir § 6.1 montage des roulements. - monter le circlips (38) pour les moteurs à bride. - monter le circlips (60) pour les moteurs à roulements rouleaux. - introduire le rotor (3) dans le stator (1) en prenant toutes les précautions pour ne pas heurter le bobinage. - si le chapeau (33) existe, visser une tige filetée au diamètre des vis (40) dans un des trous taraudés du chapeau pour assurer son positionnement angulaire lors du remontage du flasque avant (5). - si le chapeau (53) existe, visser une tige filetée au diamètre des vis (62) dans un des trous taraudés du chapeau pour assurer son positionnement angulaire lors du remontage du flasque arrière (6). - mettre la rondelle de précharge (59) avec un peu de graisse dans le fond de la cage de roulement du flasque arrière (6), puis remonter le flasque arrière (6) en le positionnant sur le stator. - remonter le flasque (5) en prenant soin du positionnement de l'éventuel chapeau. - mettre en place les tiges de montage (14) et serrer les écrous en diagonale jusqu'au couple recommandé (voir § 6.1). - s'il y a lieu fixer avec ses vis le chapeau (33). - s'il y a lieu fixer avec ses vis le chapeau (53). - monter à la graisse les joints de flasque (54 à l'arrière) (39 à l'avant). - installer la goupille de ventilateur. - monter le ventilateur (7) en l'enfonçant avec un jet. ATTENTION au sens de montage ! - s'assurer que le rotor tourne librement à la main (qu'il n'y a pas de jeu axial s'il y a un palier bloqué). - remonter le capot (13) et le refixer avec les vis (27). - remettre la clavette (21). 20 PLS 160 M/MG/L - PLS 180 M/L sans bride (sauf V6) Roulement standard 59 6 5 39 54 50 30 AR AV PLS 160 M/MG/L - PLS 180 M/L à bride ou V6 Roulement standard 59 6 54 50 33 30 AR 5 40 38 39 AV PLS 160 M/MG/L - PLS 180 M/L Roulement à rouleaux à l’avant 53 6 33 5 40 62 54 60 AR 50 30 38 AV 39 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE HAUTEURS D’AXE : 160 M/MG/L 180 M/L 3 1 84 70 2 5 6 14 50 110 54 30 7 13 21 39 27 Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Désignation 1 Stator bobiné 13 Capot de ventilation 50 Roulement arrière 2 Carter 14 Tiges de montage 54 Joint arrière 3 Rotor 21 Clavette 59 Rondelle de précharge 5 Flasque côté accouplement 27 Vis de fixation capot 70 Corps de boîte à bornes 6 Flasque arrière 30 Roulement côté accouplement 84 Planchettes à bornes 7 Ventilateur 39 Joint côté accouplement 110 Grille de protection 21 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE 6.3 - Moteurs PLS 180 LG, PLS 200 M/L/LP et PLS 225 MR Démontage - retirer le capot (13) après avoir enlevé les vis (27), le graisseur (64). - extraire le ventilateur (7) à l'aide d'un arrache moyeu ou à défaut avec 2 leviers diamétralement opposés en prenant appui sur le flasque (6), puis retirer la clavette ou goupille du ventilateur. - enlever la clavette (21). - devisser les tiges de montage (14) puis les retirer. - devisser les vis de fixation (40) à l'avant des chapeaux (33) et à l'arrière les vis de fixation (62) des chapeaux (53), et les retirer. - à l'aide d'un jet bronze, extraire les flasques (5 et 6) en frappant légèrement sur les bossages du flasque, récupérer la rondelle de précharge (59). - retirer le circlips (38) et le circlips (60) s'il y a lieu (moteur avec roulement rouleaux). - sortir le rotor (3) du stator (1), côté avant, en prenant soin de ne pas toucher le bobinage avec le chapeau intérieur. extraire les roulements (30) et (50) avec un arrache roulements en protégeant l'extrémité du bout d'arbre par une rondelle, éviter de heurter les portées d'arbre. - les roulements sont extraits soit seuls soit avec les chapeaux ; pour ne pas déformer les chapeaux, chauffer à la flamme la bague intérieure du roulement pour faciliter le démontage, (le roulement sera rebuté). Remontage - voir § 6.1 avant remontage. - introduire le chapeau intérieur (33) côté avant du rotor et le chapeau intérieur (53) côté arrière. - remonter les roulements neufs sur l'arbre, voir § 6.1 montage des roulements. - introduire le rotor (3) dans le stator (1) en prenant toutes les précautions pour ne pas heurter le bobinage. - visser une tige filetée au diamètre des vis (40) et (62) dans un des trous taraudés des chapeaux (33) et (53) pour assurer le positionnement du trou du graisseur lors du remontage des flasques (5 et 6). - mettre la rondelle de précharge (59) avec un peu de graisse dans le fond de la cage de roulement du flasque arrière (6), puis remonter le flasque arrière (6) en le positionnant sur le stator. - remonter le flasque (5) en prenant soin du positionnement du chapeau (33). - mettre en place les tiges de montage (14) et serrer les écrous en diagonale jusqu'au couple recommandé (voir § 6.1). - fixer les chapeaux (33) et (53) avec leurs vis (40) et (62). - monter à la graisse les joints de flasque (54 à l'arrière) (39 à l'avant). - installer la clavette ou goupille de ventilateur. - monter le ventilateur (7) en l'enfonçant avec un jet. ATTENTION au sens de montage ! - s'assurer que le rotor tourne librement à la main (qu'il n'y a pas de jeu axial s'il y a un palier bloqué). - remonter le capot (13) et le refixer avec les vis (27). - remettre le graisseur (64). - mettre de la graisse neuve : quantité suivant tableau cicontre. Tourner manuellement l'arbre pendant le graissage. - remettre la clavette (21). 22 PLS 180 LG - PLS 200 M/L/LP Roulement standard 59 6 53 33 5 40 62 54 50 30 38 AR 39 AV PLS 225 MR Roulement standard 59 6 53 33 5 40 62 54 50 30 38 AR 39 AV PLS 180 LG - PLS 200 M/L/LP PLS 225 MR Roulement à rouleaux à l’avant 53 6 33 5 40 62 54 60 AR 50 30 38 39 AV Roulement g 6212 Z 31 6214 60 6312 ou NU312 90 6313 ou NU313 93 6314 ou NU314 140 (grammage valable pour graisse ESSO UNIREX N3 avec chemin de graisse + logement des roulements + trous d'évacuation des graisses parfaitement nettoyés). LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE HAUTEURS D’AXE : 180 LG 200 M/L/LP 225 MR 64 1 70 74 84 2 5 14 110 6 42 53 39 50 59 7 54 30 13 21 3 33 27 Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Désignation 1 Stator bobiné 21 Clavette 54 Joint arrière 2 Carter 27 Vis de fixation capot 59 Rondelle de précharge 3 Rotor 30 Roulement côté accouplement 64 Graisseur 5 Flasque côté accouplement 33 Chapeau intérieur côté accouplement 70 Corps de boîte à bornes 6 Flasque arrière 39 Joint côté accouplement 74 Couvercle de boîte à bornes 7 Ventilateur 42 Graisseur 84 Planchette à bornes 13 Capot de ventilation 50 Roulement arrière 110 Grille de protection 14 Tiges de montage 53 Chapeau intérieur arrière 23 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE 6.4 - Moteurs PLS 250 et PLS 280 SC/MC/MD Démontage - retirer le capot (13) après avoir enlevé les vis (27), le graisseur (64) et sa rallonge (65). - extraire le ventilateur (7) à l'aide d'un arrache moyeu ou à défaut avec 2 leviers diamétralement opposés en prenant appui sur le flasque (6), puis retirer la clavette du ventilateur. - enlever la clavette (21). - dévisser les tiges de montage (14) puis les retirer. - dévisser les vis de fixation (40) à l'avant des couvercles (33) et (32) et à l'arrière les vis de fixation (62) des chapeaux (52) et (53), et les retirer. - devisser la vis "Hc" de la soupape mobile (35) puis devisser la soupape à l'aide d'une clé à crochet ou d'un jet bronze à pointe conique ; devisser la soupape à la main et l'extraire. La soupape maintient le joint d'étanchéité (39) et son support (386). - à l'aide d'un jet bronze, extraire les flasques (5 et 6) en frappant légèrement sur les bossages du flasque, récupérer la rondelle de précharge (59). - retirer le circlips (60). - sortir le rotor (3) du stator (1) côté avant en prenant soin de ne pas toucher le bobinage avec le chapeau intérieur. - extraire les roulements (30) et (50) avec un arrache roulements en protégeant l'extrémité du bout d'arbre par une rondelle, éviter de heurter les portées d'arbre. - les roulements sont extraits soit seuls soit avec les chapeaux; pour ne pas déformer les chapeaux, chauffer à la flamme la bague intérieure du roulement pour faciliter le démontage, (le roulement sera rebuté). Remontage - voir § 6.1 avant remontage. - introduire le chapeau intérieur (33) côté avant du rotor et le chapeau intérieur (53) côté arrière. - remonter les roulements neufs sur l'arbre, voir § 6.1 montage des roulements. - monter le circlips (60). - introduire le rotor (3) dans le stator (1) en prenant toutes les précautions pour ne pas heurter le bobinage. - visser une tige filetée au diamètre des vis (40) et (62) dans un des trous taraudés des chapeaux (33) et (53) pour assurer le positionnement du trou du graisseur lors du remontage des flasques (5 et 6). - mettre la rondelle de précharge (59) avec un peu de graisse dans le fond de la cage de roulement du flasque arrière (6), puis remonter le flasque arrière (6) en le positionnant sur le stator. - côté arrière monter le joint (54) et son support de joint (388), mettre le chapeau (52) et les vis de blocage (62) des chapeaux (52) et (53). - côté avant monter le flasque (5) en prenant soin du positionnement du chapeau (33). - monter la soupape mobile (35) en la vissant ou en la bloquant en ayant pris soin d'y monter le support de joint (386) avec son joint (39). - monter à la graisse les joints de flasque (54 à l'arrière) (39 à l'avant). - monter le chapeau extérieur (32) avec les vis de blocage (40) du chapeau, en prenant soin que le trou d'évacuation de graisse se trouve au point bas. 24 - mettre en place les tiges de montage (14) sans oublier les pattes de capot (380), serrer les écrous en diagonale sans les bloquer pour pouvoir positionner les pattes de capot lors du montage de celui-ci - installer la clavette de ventilation. - monter le ventilateur (7) en l'enfonçant avec un jet ou en chauffant à environ 100°C le moyeu (ventilateur aluminium). ATTENTION au sens de montage ! - s'assurer que le moteur tourne librement à la main et qu'il n'y a pas de jeu axial. - remonter le capot (13) en le fixant avec les vis (27), remettre le graisseur (64) et sa rallonge (65) en place. - resserrer les écrous des tiges (14) toujours en diagonale, jusqu'au couple recommandé au § 6.1. - mettre de la graisse neuve : quantité suivant tableau cidessous. Tourner manuellement l'arbre pendant le graissage. - remettre la clavette (21). PLS 250 SP/MP - PLS 280 SC/MC/MD Roulement standard 52 6 59 33 5 32 40 62 39 54 386 388 35 60 50 53 30 AR AV PLS 250 - PLS 280 Roulement à rouleaux à l’avant 52 33 6 5 40 32 62 39 54 386 388 35 60 50 AR 53 30 AV Roulement g 6314 105 6315 140 6317 ou NU317 180 6318 ou NU318 220 (grammage valable pour graisse ESSO UNIREX N3 avec chemin de graisse + logement des roulements + trous d'évacuation des graisses parfaitement nettoyés). LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE HAUTEURS D’AXE : 250 280 65 6 64 118 2 1 70 74 84 42 5 33 53 30 411 32 13 39 59 386 50 387 52 35 54 36 388 7 3 21 27 380 Rep. 14 Désignation Rep. Désignation Rep. Désignation 1 Stator bobiné 32 Couvercle extérieur côté accouplement 65 Rallonge de graisseur 2 Carter 33 Chapeau intérieur côté accouplement 70 Corps de boîte à bornes 3 Rotor 35 Soupape à graisse mobile côté accoupl. 74 Couvercle de boîte à bornes 5 Flasque côté accouplement 39 Joint côté accouplement 84 Planchette à bornes 6 Flasque arrière 42 Graisseur 118 Déflecteur interne 7 Ventilateur 50 Roulement arrière 380 Pattes de capot 13 Capot de ventilation 52 Couvercle extérieur arrière 386 Support de joint côté accouplement 14 Tiges de montage 53 Chapeau intérieur arrière 388 Support du joint arrière 21 Clavette 54 Joint arrière 411 Déflecteur externe 27 Vis de fixation capot 59 Rondelle de précharge 30 Roulement côté accouplement 64 Graisseur 25 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE 6.5 - Moteurs PLS 315 Démontage - retirer le capot (13) après avoir enlevé les vis (27), le graisseur (64) et sa rallonge (65). - extraire le ventilateur (7) à l'aide d'un arrache moyeu ou à défaut avec 2 leviers diamétralement opposés en prenant appui sur le flasque (6); pour un ventilateur aluminium, chauffer à 100°C environ le moyeu du ventilateur avant de l'extraire. - enlever la clavette (21). - dévisser les vis de montage (14) puis les retirer. - dévisser les vis de fixation (40) à l'avant des couvercles (32) et (33) et à l'arrière les vis de fixation (62) des couvercles (52) et (53), retirer les couvercles. - dévisser les vis "Hc" des soupapes mobiles (35 et 56) puis dévisser les soupapes à l'aide d'une clé à ergot ; dévisser les soupapes à la main et les extraire. Les soupapes maintiennent les supports (386) et (388) des joints d'étanchéité (39 et 54). - à l'aide d'un jet bronze, extraire les flasques (5 et 6) en frappant légèrement sur les bossages du flasque. - vérifier que le chapeau (53) a un diamètre inférieur à celui du stator, sinon procéder à l'extraction du roulement (50) selon instructions ci-après. - sortir le rotor (3) du stator (1) côté avant en prenant soin de ne pas toucher le bobinage avec le chapeau intérieur si il n'y a pas de turbine interne. extraire les roulements (30) et (50) avec un arrache roulements en protégeant l'extrémité du bout d'arbre par une rondelle; éviter de heurter les portées d'arbre. - les roulements sont extraits soit seuls soit avec les chapeaux (33 et 53); pour ne pas déformer les chapeaux, chauffer à la flamme la bague intérieure du roulement, (le roulement sera rebuté). - récupérer la rondelle de précharge ou ressorts (59) dans le chapeau (53). Remontage - voir § 6.1 avant remontage. - introduire le chapeau intérieur (33) côté avant du rotor et le chapeau intérieur (53) côté arrière sans oublier de mettre les ressorts de précharge (59) avec un peu de graisse. - remonter les roulements neufs (30 et 50) sur l'arbre, voir § 6.1 montage des roulements. - introduire le rotor (3) dans le stator (1) en prenant toutes les précautions pour ne pas heurter le bobinage. - visser une tige filetée au diamètre des vis (40) et (62) dans un des trous taraudés des chapeaux (33) et (53) pour assurer le positionnement du trou du graisseur lors du remontage des flasques (5 et 6). - vérifier que les ressorts de précharge soient bien installés. - monter le flasque (6) côté arrière en le positionnant sur le stator. - monter la soupape mobile (56) en la vissant ou en la bloquant, en prenant soin d'avoir bien installé le support de joint (388) avec son joint (54). - monter le chapeau extérieur (52) avec les vis de blocage (62) du chapeau, en prenant soin que le trou d'évacuation de graisse se trouve au point bas. - monter le flasque (5), côté avant en le positionnant sur le stator. - monter la soupape mobile (35) en la vissant ou en la bloquant et en prenant soin d'avoir bien installé le support de joint (386) avec son joint (39). - monter à la graisse les joints de flasque (54 à l'arrière) (39 à l'avant). 26 - monter le couvercle extérieur (32) avec les vis de blocage (40) du chapeau, en prenant soin que le trou d'évacuation de graisse se trouve au point bas. - mettre en place les vis de montage (14) et les pattes de capot (380), serrer les écrous en diagonale sans les bloquer pour pouvoir positionner les pattes de capot lors du montage de celui-ci. - installer la clavette de ventilateur. - monter le ventilateur (7) en l'enfonçant avec un jet ou en chauffant à environ 100°C le moyeu (ventilateur aluminium). ATTENTION au sens de montage ! - s'assurer que le moteur tourne librement à la main et qu'il n'y a pas de jeu axial. - remonter le capot (13) en le fixant avec les vis (27), remettre le graisseur (64) et sa rallonge (65) en place. - mettre de la graisse neuve : quantité suivant tableau cidessous. Tourner manuellement l'arbre pendant le graissage. - resserrer les écrous (14) toujours en diagonale, jusqu'au couple recommandé au § 6.1. - remettre la clavette (21). PLS 315 Roulement standard 62 59 6 33 5 40 32 52 39 54 386 388 35 56 50 53 30 AR AV PLS 315 Roulement à rouleaux à l’avant 62 33 6 5 40 32 52 39 54 386 388 35 56 50 AR 53 30 AV Roulement g 6316 160 6320 385 NU320 385 6219 215 6224 244 (grammage valable pour graisse ESSO UNIREX N3 avec chemin de graisse + logement des roulements + trous d'évacuation des graisses parfaitement nettoyés). LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE HAUTEURS D’AXE : 315 65 13 53 64 6 118 74 70 2 1 5 42 33 390 30 59 386 411 39 7 35 52 388 54 56 3 50 21 14 27 32 380 Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Désignation 1 Stator bobiné 32 Couvercle extérieur côté accouplement 64 Graisseur 2 Carter 33 Chapeau intérieur côté accouplement 65 Rallonge de graisseur 3 Rotor 35 Soupape à graisse mobile côté accoupl. 70 Corps de boîte à bornes 5 Flasque côté accouplement 39 Joint côté accouplement 74 Couvercle de boîte à bornes 6 Flasque arrière 42 Graisseur 84 Planchette à bornes 7 Ventilateur 50 Roulement arrière 118 Déflecteur interne 13 Capot de ventilation 52 Couvercle extérieur arrière 380 Pattes de capot 14 Vis de montage flasque 53 Chapeau intérieur arrière 386 Support de joint côté accouplement 21 Clavette 54 Joint arrière 388 Support du joint arrière 27 VIs de fixation capot 56 Soupape à graisse mobile arrière 390 Entretoise de chapeau intérieur arrière 30 Roulement côté accouplement 59 Rondelle de précharge 411 Déflecteur externe 27 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE 6.6 - Moteurs PLS 355 et PLS 400 Démontage - retirer la ou les sangles des flasques (114) après avoir enlevé les vis. - enlever la clavette du bout d'arbre (21). - dévisser les vis de fixation flasques AV + AR (5) (6). - dévisser les vis de fixation chapeaux intérieurs (33) (53). - dévisser les vis de fixation chicane (257) et la démonter. Si nécessaire, la chauffer légèrement à la flamme. - à l'aide d'un jet bronze et d'un palan pour soulager l'ensemble, retirer les flasques (5) (6), et récupérer les rondelles (59) ou ressorts de précharge suivant formes de construction. Nota : sur certains flasques, on dispose de trous taraudés pour faciliter leur extraction à l'aide de vis. Si les moteurs sont équipés de sondes paliers, avant de retirer les flasques, débrancher les sondes dans la boîte à bornes et repousser les câbles vers l'intérieur des moteurs, puis à mesure que le palier sort, tirer sur les câbles. - relever les languettes du frein d'écrou AV + AR et dévisser les écrous. - retirer les déflecteurs des soupapes à graisse AV + AR (35) (56). - extraire les roulements à l'aide d'un extracteur, soit seuls, soit avec leurs chapeaux intérieur (33) (53), pour ne pas déformer les chapeaux, chauffer à la flamme la bague intérieure du roulement (le roulement sera rebuté). - sortir le rotor avec son ventilateur du stator côté AR en prenant soin de ne pas toucher le bobinage. - pour le démontage du ventilateur (7) (s'il s'avère nécessaire) : après avoir relevée la languette du frein d'écrou et dévissé celui-ci, chauffer à la flamme le moyeu du ventilateur et l'extraire soit manuellement soit à l'aide des tiges filetées placées sur les taraudages existants sur le moyeu. Remontage - chauffer le ventilateur (7) et le remonter sur l'arbre, puis l'écrou avec son frein, le bloquer et rabattre la languette. Rééquilibrer l'ensemble rotor et ventilateur (3) (7) dans le cas où un nouveau ventilateur a été mis en place. - introduire le rotor dans le stator en prenant soin de ne pas toucher le bobinage. - remonter les chapeaux intérieurs (33) (53). - remonter les roulements neufs (30) (50) (chauffés à 100110° par : chauffe roulements, four, bain d'huile). - monter les déflecteurs (35) (56) puis les écrous avec leurs freins, bloquer ceux-ci et rabattre les languettes. - graisser les roulements suivant le tableau suivant : - avant le remontage des flasques (5) (6), visser une tige filetée sur un des trous taraudés des chapeaux intérieurs (33) (53) pour assurer le bon positionnement du trou de graissage. Si les moteurs sont équipés de sondes paliers, utiliser une aiguille passe-fils afin de ramener les câbles dans la boîte à bornes. Remonter les flasques avec les rondelles ou ressorts (59) de précharge tenus avec un peu de graisse. Visser les vis des flasques et des chapeaux intérieurs (33) (53). - remonter la chicane (257), la bloquer à l'aide de ses vis et s'assurer que le rotor tourne librement. - remonter la ou les sangles (114) des flasques (5) (6). - remettre la clavette (21). PLS 355 - PLS 400 Roulement standard 6 5 30 59 257 50 35 56 53 33 AR AV PLS 355 - PLS 400 Roulement à rouleaux 6 5 30 257 50 35 56 Roulement cm3 g 6317 200 180 6324 570 510 6328 850 770 NU322 440 400 NU324 570 510 NU328 850 770 (grammage valable pour graisse ESSO UNIREX N3 avec chemin de graisse + logement des roulements + trous d'évacuation des graisses parfaitement nettoyés). 28 53 AR 33 AV LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts MAINTENANCE CORRECTIVE HAUTEURS D’AXE : 355 400 6 64 7 114 1 2 230 3 74 87 88 70 33 42 5 30 53 35 59 257 56 52 50 21 Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Désignation 1 Stator bobiné 33 Couvercle intérieur DE (avant) 64 Graisseur NDE (arrière) 2 Carcasse 35 Partie mobile de soupape à graisse DE (avant) 70 Corps de boîte à bornes stator 3 Rotor 42 Graisseur DE (avant) 74 Couvercle de boîte à bornes stator 5 Flasque côté accouplement (DE) 50 Roulement NDE (arrière) 87 Support d'isolateurs 6 Flasque arrière (NDE) 52 Chapeau extérieur NDE (arrière) 88 Isolateurs 7 Ventilateur 53 Chapeau intérieur NDE (arrière) 114 Sangle de palier NDE (arrière) 21 Clavette de bout d'arbre 56 Partie mobile de soupape à graisse NDE (arrière) 230 Boîte à bornes fonte pour ipsothermes 30 Roulement côté accouplement 59 Rondelle de précharge NDE 257 Chicane 29 LEROY-SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2197 fr - 02.2006 / b Moteurs asynchrones triphasés ouverts PIECES DE RECHANGE 7 - PIECES DE RECHANGE Pour toute commande de pièces de rechange il est nécessaire d'indiquer le type complet du moteur, son numéro et les informations indiquées sur la plaque signalétique (voir § 1). Les repères des pièces sont à relever sur les vues éclatées et leur désignation sur la nomenclature (§ 6). Dans le cas de moteur avec bride de fixation, indiquer le type de la bride et ses dimensions (voir ci-dessous) IM 3001 (IM B5) N j6 M LA P nØS T Un important réseau de stations service est à même de fournir rapidement les pièces nécessaires. Afin d'assurer le bon fonctionnement et la sécurité de nos moteurs, nous préconisons l'utilisation des pièces de rechange d'origine constructeur. A défaut la responsabilité du constructeur serait dégagée en cas de dommages. 30 MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 € www.leroy-somer.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.