Sola EVO 360 PROFESSIONAL Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
EVO 360 PROFESSIONAL Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d’instructions Instruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Руководство по применению Instrukcja obsługi Eksploatacijos instrukcija Lietošanas instrukcija Uputstvo za upotrebu Návod k použití Manual de utilizare BG Ръководство за употреба HU Használati útmutató FR Contenu de la livraison EVO 360 PROFESSIONAL 1. Laser rotatif EVO 360 PROFESSIONAL 2. Câble de chargement 3. Accumulateurs 18650 4. Chargeur 5. Fiche secteur 6. Récepteur REC RRD2 7. Pince pour REC RRD2 8. Malette de transport 1. 8. 3. 4. 6. 7. 2. 2 5. FR Composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 1. Orifice de sortie des rayons laser 2. Voyant d’état du nivellement 3. Voyant d’état / de la capacité de la pile 4. Touche « ON/OFF » 5. Couvercle du compartiment à piles 6. Filetage pour trépied 5/8" 1. 3. 2. 4. 5. 6. 3 1. FR Manuel d’instructions Laser rotatif EVO 360 PROFESSIONAL (version originale allemande) À propos de ce manuel Félicitations pour l’achat de votre nouveau EVO 360 PROFESSIONAL ! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : • Veuillez lire le présent manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service. • Veuillez ranger le manuel d’instructions toujours à proximité de l’appareil. • Ne remettez cet appareil à de tierces personnes qu’avec le manuel d’instructions. • Veillez à ne jamais rendre illisibles les panneaux d’avertissement en place. Sommaire 1. Remarques générales 2. Description 3. Caractéristiques techniques 4. Consignes de sécurité 5. Sécurité/classification du laser 6. Mise en service 7. Mode d’emploi 8. Vérification de la précision du nivellement 9. Maintenance, stockage et transport 10. Étendue de livraison et accessoires 11. Recherche de pannes 12. Élimination 13. Garantie du fabricant 14. Déclaration de conformité CE 4 FR 1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et leur signification DANGER Mise en garde d’un danger imminent susceptible d’entraîner des blessures allant de graves à mortelles. 1.2.2 Symboles Lire le manuel d’instructions avant utilisation Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères AVERTISSEMENT Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de graves blessures, même mortelles. Ne pas jeter la pile dans le feu PRUDENCE Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de légères blessures ou des dommages matériels. Panneau d’avertissement sur les emballages des accumulateurs Li-ion REMARQUE Présence de consignes d’utilisation ou d’autres informations utiles. Ne pas chauffer la pile à une température supérieure à 60 °C 1.2 Pictogrammes et autres informations 1.2.1 Panneaux d’avertissement Appareil de la classe laser 2 Mise en garde contre un danger général Ne pas regarder directement dans le faisceau laser! 5 FR 2. Description 2.1 Composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 1. Orifice de sortie des rayons laser 2. Voyant d’état du nivellement 3. Voyant d’état / de la capacité de la pile 4. Touche « ON/OFF » 5. Couvercle du compartiment à piles 6. Filetage pour trépied 5/8" 2.2 Utilisation conforme L’EVO 360 PROFESSIONAL est un appareil laser à nivellement automatique facile à utiliser, avec lequel une ou plusieurs personnes peuvent procéder à des mesures précises, à la fois horizontales et verticales, à l’aide d’un récepteur. La portée des lignes laser visibles dépend des conditions ambiantes. En cas de luminosité défavorable ou si les distances sont plus importantes, il est possible d’utiliser un récepteur pour la localisation des lignes laser. Veuillez respecter les indications de ce manuel d’instructions. L’appareil et ses accessoires peuvent présenter un risque en cas d’utilisation non conforme ou incorrecte par des personnes non formées. 6 FR 3. Caractéristiques techniques Plage de fonctionnement* - Lignes laser - Récepteur Tolérance de mesure max. - Lignes laser Vitesse de rotation Plage de nivellement (type) Temps de nivellement (maximum) Alimentation Durée de fonctionnement (à 20 °C) Températures autorisées Température de service Température de stockage Diodes laser Classe laser Filetage pour trépied Indice de protection Poids sans accumulateur Dimensions r = 20 m* r = 300 m* ± 0,1 mm/m 600 tr/min ±5° ≤ 25 s 2 accumulateurs lithium-ion 3,6 V (3 450 mAh) 40 h -10 °C à +50 °C -20 °C à +60 °C 635 à 650 nm, < 1 mW 2M, NF EN 60825-1:2014+A1:2017 5/8" IP 66 1 600 g 179 x 143 x 211 mm *… selon les conditions ambiantes sur le lieu de travail. | Sous réserve de modifications (schémas, descriptions et caractéristiques techniques). 7 FR 4. Consignes de sécurité 4.1 Domaine de responsabilité 4.1.1 Fabricant SOLA est responsable de la livraison du produit dans un état technique impeccable, ainsi que du manuel d’instructions et des accessoires d’origine. 4.1.2 Exploitant L’exploitant est responsable de l’utilisation du produit conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu, du travail de son personnel, de sa formation et de la sécurité opérationnelle du produit. Il comprend les informations de sécurité sur le produit et les instructions stipulées dans le manuel. Il respecte les dispositions d’utilisation relatives à la sécurité technique et à la prévention des accidents en vigueur sur le site et dans l’entreprise, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. Il informera SOLA immédiatement dès qu’il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation. En cas de défaut, il s’assure que le produit n’est plus utilisé et le remet à un service de dépannage agréé. 4.2 Utilisation non conforme Utilisation de l’appareil et des accessoires sans instruction ni formation. Utilisation d’accessoires ou d’appareils supplémentaires de tiers. Utilisation en dehors des limites d’utilisation (voir chapitre 3 / Caractéristiques techniques). Utilisation en présence de fluctuations de température extrêmes sans période d’acclimatation suffisante. Suppression de dispositifs de sécurité et enlèvement de panneaux indicatifs et d’avertissement. Ouverture non autorisée de l’appareil. Réalisation de transformations ou de modifications de l’appareil ou des accessoires. Éblouissement volontaire de tiers. Protection insuffisante du lieu d’utilisation. 4.3 Limites d’utilisation L’EVO 360 PROFESSIONAL est conçu pour fonctionner dans des atmosphères habitables par l’homme en permanence. Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone au risque d’explosion ou en milieu agressif. Contactez les autorités locales de sécurité et les personnes responsables de la sécurité avant d’utiliser le produit dans un environnement sensible, à proximité d’installations électriques ou dans des situations similaires. 8 FR 4.4 Dangers lors de l’utilisation 4.4.1 Généralités AVERTISSEMENT Des instructions incorrectes ou incomplètes peuvent entraîner une utilisation non conforme et incorrecte. Cela peut causer des accidents entraînant des dommages corporels, matériels, financiers et écologiques. Les consignes de sécurité du fabricant et les instructions de l’exploitant doivent être respectées. Maintenir l’appareil et les accessoires hors de la portée d’enfants. AVERTISSEMENT L’éblouissement par le rayonnement laser risque de provoquer indirectement de graves accidents, surtout chez les conducteurs d’un véhicule ou les opérateurs d’une machine. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. Ne jamais diriger le faisceau laser ou le niveau laser sur les yeux ou sur des personnes. PRUDENCE Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent donner lieu à des résultats de mesure erronés. Avant utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. N’utilisez pas d’appareils défectueux. Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. Vérifier la précision de l’appareil avant toute utilisation (voir chap. 8 / Vérification de la précision). 4.4.2 Chargeur / piles / accumulateurs DANGER Danger de mort par électrocution ! N’ouvrez jamais le chargeur ni la station de charge SOLA Li-Ion. Utilisez le chargeur et la station de charge SOLA Li-Ion uniquement dans un endroit sec et veillez à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des substances liquides. 9 FR DANGER De fortes actions mécaniques exercées sur les piles et accumulateurs peuvent entraîner des fuites, voire un incendie ou une explosion. Dans ce cas, des substances toxiques peuvent être libérées. N’ouvrez jamais les piles et les accumulateurs et veillez à ce qu’ils ne soient jamais soumis à des sollicitations mécaniques. N’utilisez pas d’accumulateurs, chargeurs et stations de charge endommagés. Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent également de couler, de s’enflammer, d’exploser ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou s’ils sont immergés dans des liquides. Protégez les piles et les accumulateurs contre les influences mécaniques lors du transport. Ne stockez pas l’accumulateur Li-ion au soleil, sur un chauffage ou derrière une vitre. Ne surchauffez pas les piles et les accumulateurs et ne les exposez pas au feu. Évitez que de l’humidité ne pénètre dans les piles et les accumulateurs. N’utilisez pas de piles et d’accumulateurs défectueux. Élimination conforme aux règles de sécurité (voir chap. 12 / Élimination). AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent de surchauffer du fait d’un court-circuit ou d’une utilisation non conforme et cela comporte alors un risque de blessures et d’incendie. Ne pas transporter ou stocker les piles et accumulateurs dans des poches de vêtements. Veillez à ce que les contacts des piles et des accumulateurs ne soient pas au contact de bijoux, clefs ou autres objets électroconducteurs. Ne chargez pas les piles. Ne déchargez pas les piles en les court-circuitant. Ne soudez pas les piles dans l’appareil. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles et n’utilisez pas des piles de différents fabricants ou de type différent. AVERTISSEMENT Si vous utilisez des chargeurs d’autres fabricants, les accumulateurs Li-ion peuvent être endommagés. Cela peut entraîner des risques d’incendie et d’explosion. 10 FR Utilisez exclusivement les accessoires d’origine SOLA. AVERTISSEMENT Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles et les accumulateurs risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L’appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions (voir chap. 12 / Élimination). Protégez le produit à tout moment contre l’accès par des personnes non autorisées, notamment par des enfants. 4.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) On entend par compatibilité électromagnétique la faculté des produits à fonctionner sans problèmes dans un environnement soumis à des rayonnements électroniques et à des décharges électrostatiques, sans toutefois provoquer des perturbations électromagnétiques dans d’autres appareils. 4.5.1 Perturbation causée par l’EVO 360 PROFESSIONAL à d’autres appareils L’appareil répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % le risque d’une perturbation à d’autres appareils (par ex. si vous utilisez l’appareil avec des appareils tiers tels que des ordinateurs de terrain, un PC, des appareils radio, des téléphones mobiles, certains câbles ou piles externes). En cas d’utilisation d’ordinateurs et d’appareils radio, respectez les indications du fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique. Utilisez exclusivement l’équipement ou les accessoires d’origine SOLA. 4.5.2 Perturbation causée à l’EVO 360 PROFESSIONAL par d’autres appareils Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % d’éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à proximité directe d’émetteurs de radiodiffusion, d’émetteurs-récepteurs, de générateurs diesel, etc. En cas de mesures dans ces conditions, veuillez contrôler la vraisemblance des résultats. 11 FR 5. Sécurité/classification du laser Le laser est de classe 2M (2M, NF EN 60825-1:2014+A1:2017). Classe laser 2-2M : La classification 2-2M du laser signifie qu’en dirigeant brièvement le regard par hasard dans le faisceau laser, l’œil est protégé par le réflexe de fermeture spontanée des paupières et/ou par des réactions de détournement du regard. AVERTISSEMENT Regarder directement vers le faisceau laser avec des appareils optiques (par ex. jumelles, télescopes) peut être dangereux. PRUDENCE Regarder vers le faisceau laser peut être dangereux pour les yeux. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. Ne pas diriger le faisceau laser sur de tierces personnes. Panneaux apposés sur l’appareil : 2014 635 650 Position de la plaque signalétique, voir dernière page. N’enlevez jamais la plaque signalétique ! 12 FR 6. Mise en service 1. Chargez entièrement les accumulateurs avec le chargeur. 2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 3. Placez les accumulateurs dans la bonne position. 4. Fermez le couvercle du compartiment à piles. 5. La tension de l’appareil est vérifiée en permanence. Si la capacité restante tombe en dessous de 3,4 V, le laser passe en mode basse consommation, mais toutes les fonctions restent disponibles : si le laser est en cours de nivellement, les LED rouge/verte clignotent simultanément ; si le nivellement automatique est terminé, la LED verte est allumée en continu et la LED rouge clignote. Le laser s’éteint automatiquement lorsque la capacité restante dépasse la limite minimum des 3,0 V. 6. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, ôtez l’accumulateur et stockez-le dans un endroit sec (voir chap. 9 / Entretien, stockage et transport). 13 FR 7. Mode d’emploi 7.1 EVO 360 PROFESSIONAL Marche/Arrêt du laser Installez le laser horizontalement ou verticalement sur une surface stable ou à la hauteur souhaitée sur un trépied en utilisant le filetage pour trépied 5/8", ou encore sur un support pour colonne/mur. Marche : appuyez sur la touche « ON/OFF ». Arrêt : appuyez à nouveau sur la touche « ON/OFF ». Le laser démarre toujours en mode nivellement automatique. L’appareil a terminé son nivellement lorsque le faisceau laser s’allume et que le voyant de nivellement ne clignote plus. Le voyant d’état du nivellement est allumé en continu. Si le laser est incliné de plus de 5° (plage de nivellement automatique), le voyant d’état / de capacité de la pile est rouge fixe. Dans ce cas, réorientez le laser. Si le laser est nivelé pendant plus de 30 secondes en mode horizontal ou vertical, l’alarme d’inclinaison permettant de contrôler la hauteur de l’appareil (alarme de hauteur) est activée. Ensuite, si le laser est perturbé (p. ex. si le trépied est heurté) et que la hauteur du faisceau laser est modifiée lors du nouveau nivellement, les alarmes de hauteur du laser et du rotor se déclenchent et le voyant d’état du nivellement ainsi que le voyant d’état / de la capacité de la pile s’allument. Pour arrêter l’alarme de hauteur, appuyez une fois sur le touche ON/OFF. Après la nouvelle procédure de nivellement du laser, vérifiez la hauteur de référence d’origine. 14 FR 7.2 Applications L’EVO 360 PROFESSIONAL est un appareil laser à nivellement automatique facile à utiliser, avec lequel une ou plusieurs personnes peuvent procéder à des mesures précises, à la fois horizontales et verticales, à l’aide d’un récepteur. Une application possible est décrite plus en détail en utilisant l’exemple d’une construction en hauteur. Construction en hauteur 1. La hauteur de l’appareil (HI) correspond à la hauteur du faisceau laser. 2. Elle est déterminée en ajoutant le relevé de la mire de mesure à une marque de hauteur ou à une hauteur connue. 3. Installez le laser et positionnez la mire de mesure avec le récepteur à une hauteur connue ou un piquet de référence (NN). 4. Positionnez le récepteur « à la hauteur » du faisceau laser. 5. Ajoutez le relevé de la mire de mesure à la hauteur connue NN pour déterminer la hauteur du laser. Exemple : Hauteur NN = 5 m Relevé de la mire = +1,32 m Hauteur du laser = 6,32 m Utilisez la hauteur du laser comme référence pour toutes les autres mesures de hauteur. 15 FR 8. Vérification de la précision Vérifiez la précision du SOLA EVO 360 PROFESSIONAL avant chaque mesure. Avant de commencer la vérification, laissez l’appareil s’acclimater à son environnement. 1. Placez le laser à 30 m d’un mur et laissez-le effectuer un nivellement horizontal. 2. Déplacez le récepteur vers le haut/bas jusqu’à ce qu’il soit « à la hauteur » du faisceau laser sur l’axe +Y. Utilisez l’emplacement marqué comme référence et marquez la hauteur sur le mur. 3. Tournez le laser de 180° (l’axe -Y doit être orienté vers le mur) et laissez-le effectuer un nouveau nivellement. 4. Déplacez le récepteur vers le haut/bas jusqu’à ce qu’il soit « à la hauteur » du faisceau laser sur l’axe -Y. Utilisez l’emplacement marqué comme référence et marquez la hauteur sur le mur. 5. Mesurez la différence entre les deux marquages. Le laser doit être calibré si, à 30 m, la différence est supérieure à 6 mm. 6. Après le réglage de l’axe Y, tournez le laser de 90°. Répétez les étapes 2 à 5, en commençant par l’axe +X orienté en direction du mur. 16 FR 9. Maintenance, stockage et transport 9.1 Nettoyage Enlevez les salissures au moyen d’un chiffon humide. Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si nécessaire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solvants. Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ! Si les appareils, accessoires et conditionnements de transport sont souillés ou humides, nettoyez-les avant de les emballer et laissez-les sécher. N’emballez l’équipement qu’une fois qu’il est entièrement sec. Maintenez les connexions dans un parfait état de propreté et protégez-les contre l’humidité. 9.2 Stockage 9.2.1 Généralités Ne stockez l’équipement que lorsque les températures limites prescrites sont assurées (voir chap. 3 / Caractéristiques techniques). Après un stockage prolongé, vérifiez la précision de l’appareil de mesure avant utilisation. 9.2.2 Accumulateurs Retirez l’accumulateur de l’appareil ou du chargeur avant de le stocker. Le stockage doit s’effectuer dans la mesure du possible à température ambiante et dans un endroit sec (voir chap. 3 / Caractéristiques techniques). Protégez-les contre l’humidité et les liquides quelconques. Si les accumulateurs sont humides ou mouillés, séchez-les avant leur stockage ou leur utilisation. Avant de stocker l’accumulateur pendant une période prolongée, chargez-le à 80 % de sa capacité (voir chap. 7 / Mode d’emploi). Pendant la période de stockage, répétez le processus tous les 6 mois. Après le stockage, chargez intégralement l’accumulateur avant utilisation. Vérifiez que l’accumulateur n’est pas endommagé avant de l’utiliser. N’utilisez pas d’accumulateurs défectueux ! 9.3 Transport 9.3.1 Généralités Des secousses violentes ou une chute risquent d’endommager l’appareil. Ne transportez jamais le produit sans emballage. Utilisez toujours l’emballage d’origine ou un conditionnement de transport similaire. 17 FR Arrêtez l’appareil de mesure avant le transport. Lors de l’arrêt, l’unité pendulaire est verrouillée et protégée de tout dommage. Contrôlez l’appareil avant sa mise en service pour exclure d’éventuelles détériorations. Contrôlez régulièrement la précision de nivellement de l’appareil (voir chap. 8 / Vérification de la précision du nivellement). 9.3.2 Accumulateurs Pour le transport ou l’expédition d’accumulateurs, l’exploitant est tenu de respecter les prescriptions nationales et internationales en vigueur et il est responsable de leur stricte application. Avant l’expédition, enlevez les accumulateurs de l’appareil. Les accumulateurs Li-Ion sont en principe soumis aux exigences de la loi sur les marchandises dangereuses. Ils peuvent néanmoins être transportés sur la route par l’utilisateur, sans exigences supplémentaires. En cas d’expédition par un tiers (par exemple transporteur routier ou fret aérien), des exigences particulières concernant l’emballage et l’étiquetage doivent être respectés. Retirez les accumulateurs de l’appareil et envoyez-le dans son état de stockage (chargé à 80 % de sa capacité). Masquez sceller les contacts. Emballez l’accumulateur de manière à ce qu’il ne puisse pas bouger à l’intérieur de l’emballage et qu’il ne puisse pas être endommagé par des influences extérieures. Respectez les prescriptions nationales et internationales et, le cas échéant, les exigences complé mentaires de l’entreprise de transport concernée. 18 FR 10. Étendue de livraison et accessoires 10.1 Étendue de la livraison EVO 360 PROFESSIONAL 1 laser rotatif EVO 360 PROFESSIONAL 2 accumulateurs 18650 1 chargeur 1 câble de chargement 1 fiche secteur 1 récepteur REC RRD2 1 mallette 10.2 ACCESSOIRES (en option) Accumulateurs 18650 Chargeur Fiche secteur Récepteur REC RRD2 Trépied télescopique TST Trépied à manivelle KST Trépied de chantier BST Trépied à serrage KLST Support mural FWH Mire flexible FL Mire de mesure ML Cible magnétique ZS RED Lunettes de protection laser rouge LB RED Adaptateur pour voiture CC Cible magnétique ZS RED Vous trouverez plus d’informations concernant les accessoires sur www.sola.at 19 FR 11. Recherche de pannes Erreur Cause possible Élimination L’appareil est en marche, l’affichage ne s’allume pas et aucun rayon laser n’apparaît Accumulateur vide Accumulateur mal positionné Appareil ou interrupteur défectueux Chargez ou remplacez l’accumulateur Placez correctement la pile/l’accumulateur Contactez le distributeur et faites réparer l’appareil L’appareil s’éteint immédiatement après la mise en service Accumulateur vide Chargez l’accumulateur L’appareil est en marche, l’affichage s’allume, mais aucun rayon laser n’apparaît Température ambiante trop élevée/basse Diodes laser ou commande laser défectueuses Laissez l’appareil s’acclimater Contactez le distributeur et faites réparer l’appareil Le voyant d’état/de la capacité de la pile clignote Capacité de l’accumulateur trop faible Chargez l’accumulateur en temps utile 20 FR 12. Élimination Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles et les accumulateurs risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. Les outils de mesure, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage écologique. Les produits et les accessoires, notamment les piles et les accumulateurs, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le produit et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions. Éliminez les accumulateurs uniquement lorsqu’ils sont déchargés. Respectez les prescriptions d’élimination spécifiques au pays d’utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les piles ainsi que les appareils usagés et assure leur élimination conforme. Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa transposition en droit national, les appareils électriques et électroniques usagés inutilisables doivent être collectés séparément et remis à un service de recyclage écologique. 21 FR 13. Garantie du fabricant « Le fabricant garantit à l’acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l’absence de défauts sur l’appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l’exception des accumulateurs/piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et/ou au remplacement. Tout défaut résultant d’une manipulation non conforme par l’acheteur ou par des tiers, toute usure naturelle, ainsi que des défauts optiques n’entravant pas le bon fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Afin de pouvoir bénéficier du droit de garantie, il convient de nous faire parvenir l’appareil ainsi que la carte de garantie dûment remplie par l’acheteur, avec indication de la date et avec cachet d’entreprise. En cas de revendication de droit de garantie, le fabricant rembourse les frais de transport. La durée de garantie n’est pas prolongée du fait de réparations ou de travaux faisant appel à des pièces de rechange effectués dans le cadre de la garantie. D’autres revendications sont exclues à moins que des prescriptions nationales coercitives s’y opposent. Le fabricant ne peut être tenu responsable ni de dommages / dommages consécutifs directs ou indirects, ni de pertes, ni de frais qui soient liés à l’utilisation ou à l’impossibilité d’utilisation de l’appareil à des fins bien déterminées. Des promesses de garantie tacites quant à l’utilisabilité ou à la qualification pour une finalité déterminée sont explicitement exclues. » 22 FR 14. Déclaration de conformité CE Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Wir / We / Nous SOLA-Messwerkzeuge GmbH, A-6840 Götzis, Austria erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt(e) declare under our sole responsibility that the Product(s) déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) EVO 360 PROFESSIONAL auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt. to which this declarations relates is in conformity with the following standards. auquel(s) se réfère cette déclaration est conforme aux normes. EN 61326-1: 2013 EN 60825-1:2014+A1:2017 EN 61010-1:2010+A1:2019 Gemäss den Bestimmungen der Richtlinie(n) Following the provisions of Directive(s) Conformément aux dispositions de(s) directive(s) Electromagnetic compatibility 2014/30/EC (Compatibilité électromagnétique 2014/30/CE) Low Voltage Directive 2014/35/EC (Directive basse tension 2014/35/CE) SOLA-Messwerkzeuge GmbH Mag. Wolfgang Scheyer PDG SOLA-Messwerkzeuge GmbH, Unteres Tobel 25, A-6840 Götzis, Austria Phone +43(0)5523 53380, sola@sola.at, www.sola.at 23 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.