Tapis roulants
T-30, T-45 et T-75
#691059(A) 12/15
2
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
1.
INTRODUCTION ............................................................................. 5
2.
1.1.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ..................................................................................................................... 5
1.2.
NOUS JOINDRE .............................................................................................................................................................. 5
AVIS DE SÉCURITÉ ....................................................................... 6
3.
2.1
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ...................................................................................................................... 8
2.2
EXIGENCES EN MATIÈRE D’INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES ....................................................... 9
2.3
ÉLECTRICITÉ STATIQUE ............................................................................................................................................ 9
2.4
UTILISATION DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ ............................................................................................................ 10
CONNAÎTRE VOTRE TAPIS ROULANT ................................. 11
4.
3.1
NOM DES COMPOSANTES ........................................................................................................................................ 11
3.2
PRÉSENTATION DES CONSOLES ............................................................................................................................. 12
3.3
CONSOLE T-30 ............................................................................................................................................................. 13
3.4
CONSOLE T-45
ET
T75 ................................................................................................................................................. 13
3.5
CLAVIER T-30
ET
T-45 ................................................................................................................................................. 15
3.6
CLAVIER T-75 .............................................................................................................................................................. 15
3.7
FONCTIONS DE LA CONSOLE .................................................................................................................................. 16
3.8
PARAMÈTRES D’ENTRAÎNEMENT.......................................................................................................................... 18
3.9
GLOSSAIRE DES PARAMÈTRES ............................................................................................................................... 19
3.10
MESURE FRÉQUENCE CARDIAQUE ....................................................................................................................... 20
3.11
MAXIMUM HEART RATE (MHR) .............................................................................................................................. 20
PROGRAMMES ............................................................................. 21
5.
4.1
TABLEAU DES PROGRAMMES ................................................................................................................................ 21
4.2
RÉGLAGES D’UN PROGRAMME .............................................................................................................................. 21
4.3
PROGRAMME JUSTGO
MC
........................................................................................................................................... 22
4.4
PROGRAMME MANUEL ............................................................................................................................................ 22
4.5
PROGRAMME OBJECTIF CALORIES ....................................................................................................................... 22
4.6
PROGRAMME OBJECTIF DISTANCE ....................................................................................................................... 22
4.7
PROGRAMME INTERVALLE ..................................................................................................................................... 22
4.8
PROGRAMME ALÉATOIRE ....................................................................................................................................... 23
4.9
PROGRAMME MARCHE ............................................................................................................................................ 23
4.10
PROGRAMME COURSE .............................................................................................................................................. 23
4.11
PROGRAMME EXCURSION ....................................................................................................................................... 24
4.12
PROGRAMME CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE ............................................................................ 24
4.13
PROGRAMME INTERVALLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE .............................................................................. 24
4.14
TEST DE CONDITION PHYSIQUE ............................................................................................................................. 25
4.15
PROGRAMME CARDIOVASCULAIRE ..................................................................................................................... 26
4.16
PROGRAMME MONTAGNES..................................................................................................................................... 26
4.17
PROGRAMME TOURS DE PISTE ............................................................................................................................... 26
4.18
PROGRAMME INTERVALLE DU COUREUR .......................................................................................................... 26
4.19
PROGRAMME TURBO TRAINING ............................................................................................................................ 27
4.20
PROGRAMMES PERSONNALISÉS ............................................................................................................................ 27
4.21
MÉMOIRE ..................................................................................................................................................................... 27
MENU RÉGLAGES ....................................................................... 28
5.1
ACCÈS AU MENU RÉGLAGES................................................................................................................................... 28
5.2
SÉLECTION DE LA LANGUE ..................................................................................................................................... 28
5.3
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE POIDS ......................................................................................................................... 28
5.4
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE DISTANCE ................................................................................................................. 29
5.5
IDENTIFICATION DE L’USAGER .............................................................................................................................. 29
3
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
6.
5.6
STATISTIQUES ............................................................................................................................................................ 30
5.7
VERROUILLAGE ......................................................................................................................................................... 31
5.8
RÉCHAUFFEMENT ..................................................................................................................................................... 31
5.9
RÉCUPÉRATION .......................................................................................................................................................... 32
5.10
LIMITES DE VITESSE ................................................................................................................................................. 32
5.11
LIMITES D’INCLINAISON .......................................................................................................................................... 32
5.12
DURÉE DE LA PAUSE ................................................................................................................................................. 33
5.13
GRANDS CHIFFRES .................................................................................................................................................... 33
5.14
PROGRAMMES PERSONNALISÉS ............................................................................................................................ 33
5.15
SAUVEGARDE ............................................................................................................................................................. 34
5.16
HORLOGE ..................................................................................................................................................................... 34
5.17
AVERTISSEUR SONORE ............................................................................................................................................ 34
5.18
MISE EN VEILLE .......................................................................................................................................................... 35
5.19
OPTION TURBO TRAINING ....................................................................................................................................... 35
5.20
POIDS PAR DÉFAUT ................................................................................................................................................... 35
DIAGNOSTICS DE L’ORDINATEUR ....................................... 36
7.
6.1
ACCEDER AU MENU DIAGNISTIC ........................................................................................................................... 36
6.2
TEST DE LA NVRAM ................................................................................................................................................... 36
6.3
TEST DU CLAVIER ...................................................................................................................................................... 37
6.4
TEST DE L’AFFICHAGE ............................................................................................................................................. 38
6.5
TEST DU SON ............................................................................................................................................................... 38
6.6
TEST DE FRÉQUENCE CARDIAQUE ........................................................................................................................ 38
6.7
TEST DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................ 38
6.8
ALIGNEMENT DE LA COURROIE ............................................................................................................................. 38
6.9
CALIBRAGE DE L’INCLINAISON ............................................................................................................................. 39
6.10
TEST DU MOTEUR ...................................................................................................................................................... 40
6.11
TEST DU COURANT .................................................................................................................................................... 40
6.12
ESC TEST ...................................................................................................................................................................... 40
6.13
TEST DU CAPTEUR DE VITESSE .............................................................................................................................. 41
6.14
REGISTRE DES ERREURS .......................................................................................................................................... 41
6.15
ENTRETIEN .................................................................................................................................................................. 41
6.16
STATISTIQUES ............................................................................................................................................................ 42
6.17
TEST DU PORT USB .................................................................................................................................................... 42
6.18
AMPÉRAGE EXTRÈME .............................................................................................................................................. 42
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ............................... 43
8.
7.1
ENTRETIEN GÉNÉRAL ............................................................................................................................................... 43
7.2
COURROIE ET SURFACE DE COURSE ..................................................................................................................... 43
7.3
APPLICATION DU LUBRIFIANT ............................................................................................................................... 44
7.4
COMMUTATEUR ET DISJONTEUR .......................................................................................................................... 44
VÉRIFICATION POUR DÉPANNAGE RAPIDE ..................... 45
8.1
CODES D’ERREUR ...................................................................................................................................................... 46
8.2
MISES À JOUR PORT USB .......................................................................................................................................... 47
8.3
SYSTÈME DE LECTURE TACTILE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE ..................................................................... 48
8.4
CEINTURE DE TRANSMISSION DE FRÉQUENCE CARDIAQUE .......................................................................... 48
4
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
1.
INTRODUCTION
Bodyguard Fitness se consacre à créer les équipements de conditionnement physique les plus performants sur le marché. Ce manuel traite des grandes lignes concernant l’utilisation de votre tapis roulant Bodyguard Fitness, les règles de sécurité et les vérifications d’entretien de base.
Lorsque votre appareil a besoin d’entretien, il est essentiel de connaitre le numéro de modèle de votre appareil, le numéro de série et la date d’achat. Les numéros de modèle et de série sont situés à l’avant de l’appareil, près de l’interrupteur. Inscrivez les renseignements importants concernant votre appareil dans le tableau ci-dessous.
Nom du produit
Numéro du modèle
Numéro de série
Date de l’achat
Nom du détaillant
Numéro de téléphone du détaillant
1.1.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Veuillez remplir la carte d’enregistrement de la garantie et la faire parvenir à Bodyguard Fitness dans les 30 jours suivant la date d’achat afin que la garantie de votre tapis soit enregistrée. Vous pouvez aussi rapidement effectuer l’enregistrement en ligne à :
www.bodyguardfitness.com
. Votre carte de garantie est importante puisqu’elle permet de vous communiquer les mises à jour de votre appareil. Elle sert aussi à confirmer la date de la vente.
NOTE – La garantie débute à la date d’achat. Si vous ne remplissez pas la carte de garantie, une preuve d’achat sera nécessaire pour en bénéficier. Notez aussi que la garantie du tapis roulant s’applique seulement au propriétaire initial de l’appareil. La garantie est non transférable en cas de revente de l’appareil.
La garantie du produit est décrite en détail sur la feuille de garantie jointe à ce manuel. Vous pouvez également la consulter à l’adresse : www.bodyguardfitness.com
Lisez les informations de garantie attentivement et notez les informations couvrant les pièces à usure et les responsabilités du propriétaire pour l'entretien général.
1.2.
NOUS JOINDRE
Si vous avez besoin d'écrire à Bodyguard Fitness ou à son département de service à la clientèle, utilisez les informations ci-dessous
Bodyguard Fitness
9095, 25 e
Avenue Saint-Georges, Quebec, Canada, G6A 1A1
Service à la clientèle: 1-888-407-3784 customerservice@bodyguardfitness.com
Ventes: 1-800-373-2639 sales@bodyguardfitness.com
Information générale: 1-418-228-8934 info@bodyguardfitness.com
5
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
2.
AVIS DE SÉCURITÉ
LISEZ CE MANUEL AVANT L’ASSEMBLAGE OU L’UTILISATION CET APPAREIL
.
Afin de profiter au maximum des caractéristiques techniques de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’entreprendre l’assemblage ou l’utilisation de votre tapis. Conservez ces instructions et reportez-vous au manuel si vous n’êtes pas familier avec le fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
–
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel d’instructions avant de commencer à utiliser tout appareil Bodyguard. Son utilisation peut provoquer des blessures graves chez les personnes souffrant de troubles cardiaques ou d’autres problèmes de santé. Il est recommandé de consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Il est aussi recommandé de consulter régulièrement un médecin si vous décidez de poursuivre l’entraînement.
En cas de vertiges ou d’étourdissements, de pertes de conscience ou d’essoufflements, cessez immédiatement l’exercice. L’utilisation inadéquate de cet appareil ou une utilisation autre que celle indiquée dans le manuel d’instructions peut entraîner des blessures graves.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
ATTENTION
–
Afin de prévenir les risques de chocs électriques, débranchez l’appareil après chaque entraînement et lorsque vous souhaitez le nettoyer.
CONDITION D’UTILISATION –
Votre tapis Bodyguard est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température ambiante se situe entre 15 o
C et 35 o
C et l’humidité relative ne dépasse pas 70%. L’usage de votre appareil en dehors de ces paramètres peut altérer le bon fonctionnement de celui-ci et affecter sa garantie.
AVERTISSEMENT - POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE
Afin de prévenir les risques d’incendies, de brûlures, de blessures ou de chocs électriques :
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas déposer de serviettes ni de vêtements sur n’importe quelle partie du tapis roulant.
Ne placez pas de liquide près de l’ordinateur, de l’entrée électrique, de l’interrupteur ou de autre partie du tapis.
Avant de couper l’alimentation électrique, quittez d’abord le programme en cours et éteignez ensuite l’appareil.
Pour réduire tout risque de choc électrique, ne débranchez pas le cordon d’alimentation en tirant sur le fil. Retirez plutôt le cordon de la prise en tirant sur la fiche.
Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation est endommagé ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec votre distributeur ou le fabricant pour le faire remplacer. Le calibre du cordon d’alimentation doit être classé 15 ampères (125 volts c.a.).
Éloignez le cordon d’alimentation de toutes les parties mobiles du tapis roulant, telles que le bras d’élévation et les roues de transport.
N’utilisez pas de rallonge électrique n’ayant pas de mise à la terre. Gardez toute rallonge électrique loin des parties mobiles du tapis roulant.
Placez l’appareil de façon à pouvoir couper facilement l’alimentation électrique en tirant sur le cordon d’alimentation.
6
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
•
Gardez une distance de 2 mètres derrière et 1 mètre de chaque côté libre de toute obstruction lors de l’utilisation.
Espace libre
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne laissez aucun enfant ni personne à mobilité réduite s’approcher du tapis roulant lorsqu’il est en marche ou sans surveillance. Gardez la clé de sécurité dans un endroit sûr, loin de la portée des enfants.
Portez de bonnes chaussures d’exercice. N’utilisez jamais le tapis roulant pieds nus ou en chaussettes. Il est normal que le tapis roulant éjecte de la terre ou des cailloux qui se trouvent sur les semelles de vos chaussures. Il est conseillé de nettoyer les semelles de vos chaussures avant d’utiliser le tapis roulant.
Le tapis roulant ne doit jamais être utilisé par plus d’une personne à la fois.
N’essayez jamais d’augmenter ou de diminuer la vitesse de la courroie en poussant dessus ou en essayant de l’arrêter, que le tapis roulant soit en fonction ou non.
Faites toujours face à l’ordinateur lors de l’utilisation de l’appareil et ne courez jamais en sens inverse.
Ne placez pas le tapis roulant trop près de meubles ou d'objets faisant obstacle. Aucun objet ne doit obstruer les côtés et l’arrière de l’appareil.
Le tapis roulant ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou lorsque vous souhaitez manipuler des pièces.
Utilisez le tapis roulant seulement de la manière décrite dans ce manuel. N’utilisez pas des pièces ou accessoires non recommandées par le fabricant.
Ne pas insérez d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne pas utilisez le tapis roulant dans une pièce où des vaporisateurs en aérosol sont utilisés ou dans un endroit où de l’oxygène est administré.
Ne pas utiliser le tapis de course si votre poids est supérieur à 159 kg (400 livres).
7
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
2.1
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être relié à un circuit de mise à la terre. Si un dysfonctionnement ou une panne advenait, la mise à la terre fournira un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. Ce produit est
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise en conformité avec tous les codes et règlements locaux.
DANGER –
Un mauvais raccordement du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez avec un électricien qualifié ou un technicien si vous doutez que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil, si elle n’entre pas dans la prise, une prise adéquate devra être installée par un électricien qualifié.
Ce produit est destiné à une utilisation sur un nominal de 120V et a une prise de courant à contact de mise à la terre telle qu’illustrée par le croquis A.
MISE EN GARDE –
L’appareil ne doit pas être branché à une rallonge ou à une prise de courant qui n’accepte pas les fiches à trois fils. Si une rallonge à trois fils doit être utilisée, elle doit être de même calibre que celle de l’appareil. Faites appel à un électricien qualifié pour remplacer la prise de courant par une prise de courant ayant une mise à la terre.
AVIS IMPORTANT –
Cet appareil est conçu pour être branché dans un circuit de 15 ampères consacré uniquement à celui-ci. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle.
CONSERVEZ CETTE SECTION D’AVIS DE SÉCURITÉ.
8
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
2.2
EXIGENCES EN MATIÈRE D’INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Amérique du Nord
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de classe B, conformément à la
Partie 15 des règlements de la FCC (Federal Communications Commission). Ces limites visent à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un bâtiment résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner une énergie radiofréquence, et brouiller les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il n’est pas garanti que l’interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Si cet équipement nuit à la réception radio et télévision, ce que l’on peut déterminer en allumant et en éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur de corriger ce problème en adoptant les mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement dans un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV d’expérience pour obtenir de l’aide.
Canada
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites fixées pour un appareil de classe B conformément à la norme sur les appareils brouilleurs NMB-003.
2.3
ÉLECTRICITÉ STATIQUE
Les tapis roulants sont de puissantes machines qui peuvent produire de l'électricité statique, causant des chocs à certains utilisateurs. En quantités excessives, l'électricité statique peut endommager les composants électroniques du tapis. De simples mesures peuvent réduire le risque de choc statique.
Causes environnementales
Un tapis roulant placé directement sur un recouvrement de planché en tapis sera sujet à l'électricité statique. Également, un environnement sec (humidité relative moins de 35%) amplifiera le phénomène. Les vêtements de l’utilisateur ont
également un impact sur les possibles décharges statique ressenti par l’usager.
Causes mécaniques
Une courroie (surface de course) usée augmentera la création de l'électricité statique. Inspectez votre cordon d'alimentation pour s’assurer qu’il est correctement branchez, et non endommagé.
Des moyens simples pour réduire l'électricité statique
Dans un environnement sec, placez un humidificateur dans la chambre pour aider à augmenter le taux d’humidité. Un niveau de 45% est recommandé. Vaporisez de l'assouplissant anti-statique sur la courroie. Portez des vêtements en matières naturelles, comme le coton, et non des matériaux synthétiques, comme le polyester et le nylon. Choisissez des chaussures constituées de matériaux non conducteurs et les nettoyer avant d'utiliser votre tapis roulant.
Conseils d'entretien
Gardez votre tapis roulant propre et lubrifié réduira le risque de choc statique. Reportez-vous à la section Entretien général de ce manuel du propriétaire pour plus d'informations sur le maintien de votre tapis roulant. Si vous n’arrivez pas à limiter l'électricité statique, cesser l'utilisation de la machine et faite la évaluer et entretenir par un professionnel expérimenté.
9
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
2.4
UTILISATION DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Les tapis roulants Bodyguard sont équipés d’un système de sécurité d’urgence composé d’une pince et d’une clé de sécurité. La pince, s’attachant à vos vêtements, est reliée par une corde à la clé de sécurité. En cas d’urgence, tirez sur la clé de sécurité. La courroie de course s’arrêtera et la console entrera en mode Pause pour la durée affichée à l’écran.
Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité avant de débuter l’entraînement :
1. Attachez la pince à vos vêtements avant de débuter l’exercice en vous assurant que la clé de sécurité est bien en place sur la console. NOTE : Si la clé de sécurité n’est pas correctement positionnée, ce message s’affichera à l’écran : « SVP METTRE CLÉ DE SÉCURITÉ ».
2. Placez vos pieds sur les repose-pieds et utilisez le bouton JustGo pour mettre la courroie de course en marche. La vitesse de base sera de 0,5 mph (0,8 km/h). IMPORTANT : NE PAS augmenter la vitesse pour effectuer ce test.
3. Débutez votre marche en vous plaçant au centre de la courroie de course.
4. Ralentissez votre marche en laissant la courroie vous déplacer vers l’arrière de la surface de course. Lorsque vous approcherez l’arrière de la surface de course, la pince et la corde tireront sur la clé de sécurité, ce qui entrainera un arrêt de la courroie de course.
5. Si vous sentez que la distance est trop longue avant l’arrêt de la courroie de course, vous pouvez réduire la longueur de la corde. IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, ne jamais allonger la corde.
Utilisez ce système de sécurité lors de chaque entraînement sur votre tapis roulant. Si la clé de sécurité se détache de son emplacement habituel, la courroie de course s’arrêtera et la console se mettra en mode Pause. Il est important de remettre la clé de sécurité en place si vous souhaitez faire fonctionner votre appareil.
10
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3.
CONNAÎTRE VOTRE TAPIS ROULANT
3.1
NOM DES COMPOSANTES
Modèle T-30 illustré :
Console
Panier en plastique
Capteur tactile
Barre de fréquence cardiaque
Barre de maintien
Barre transversale
Montant avant
Capot moteur
Courroie de course
Repose pied
Barre de soulèvement
Rouleau arrière
Vis rouleau arrière
Patin ajustable
Châssis principale
Bras d’élévation
Roue
11
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3.2
PRÉSENTATION DES CONSOLES
Le tableau ci-dessous compare les principales caractéristiques des consoles.
T-30 T-45 T-75
12
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3.3
CONSOLE T-30
L'écran de l'ordinateur a cinq fenêtres d'information et les éléments ci-dessous.
Fenêtre d’information Liste des programmes
Support à tablette
Clé de sécurité
Clavier
3.4
CONSOLE T-45 et T75
L’ordinateur est doté d’un écran principal composé d'une matrice centrale de 20 x 13 points destinée à afficher des profils d'exercice et des fenêtres d'information sur les paramètres de l'exercice en cours; il y a aussi un centre de messages en bas de l'écran.
L’axe vertical représente les valeurs correspondant à la vitesse et à l’inclinaison. Une matrice de 20 segments horizontaux et de 13 niveaux verticaux se trouve au centre de l’écran. Horizontalement chaque segment (point) représente 1/20e de la longueur de l’exercice. Verticalement, chaque point représente 1,6 km/h (1,0 mille/h) ou un changement de l’inclinaison correspondant à 1,5 %. Une barre graduée apparaît à droite de la matrice centrale : les points verticaux indiquent la vitesse.
Si la barre graduée apparaît à gauche de la matrice, les points représentent le degré de l’inclinaison.
Chaque programme d’exercice commence à gauche de l’écran et se termine lorsqu’il atteint la partie droite de l’écran. Un point clignotant indique votre cheminement tout au long du programme. À mesure que la vitesse et l’inclinaison augmentent, le profil correspondant se déplace vers le haut de l’écran. Dans le bas de l’écran, un centre de messages déroulant indique certains paramètres d’exercice qui ne se trouvent pas déjà dans les fenêtres correspondantes.
13
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
Touches sélection rapide d’inclinaison
Touches usagers
Profils
Console du T-45:
Barre de défilement
Paramètres de l’exercice
Touches sélection rapide vitesse
Touches prédéfinis
Support à tablette
Port USB
Clé de sécurité
Programmes
Clavier
Console du T-75:
(L’ordinateur du T-75 est doté de 2 fenêtres à DEL blanc supplémentaire)
Touches sélection rapide d’inclinaison
Profils
Barre de défilement
Paramètres de l’exercice
Touches sélection rapide vitesse
Port USB
Support à tablette et panier
Programmes
Touches usagers
Touches prédéfinis
14
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3.5
CLAVIER T-30 et T-45
Le clavier du T-30 et T-45 a 8 touches de silicone. De gauche à droite, ces touches sont:
AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON et activation du Bluetooth
Itek (HOME)
RÉCUPÉRATION
STOP (PAUSE)
JustGo (ENTRER)
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE
3.6
CLAVIER T-75
Le clavier du T-75 a 7 touches de silicone. De gauche à droite, ces touches sont:
AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON et activation du Bluetooth
Itek (HOME)
STOP (PAUSE)
JustGo (ENTRER)
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE
Clé de sécurité
Capteurs tactiles
Notez que sur le T75, la fonction RÉCUPÉRATION n’a pas un bouton désigné et doit être programmé dans le menu
Paramètres.
15
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3.7
FONCTIONS DE LA CONSOLE
AFFICHAGE (T-45 et T-75). Pendant un exercice, vous pouvez changer le type du profil affiché en appuyant une fois sur la touche
JustGo
JustGo
MC
MC
. Pour faire alterner les profils de vitesse et d'inclinaison à l'écran, il vous suffit de tenir la touche enfoncée pendant trois secondes et de la relâcher. Pour sortir de ce mode, appuyez sur la touche
JustGo
MC
une autre fois.
BLUETOOTH ON / OFF (en option sur T-45 et T-75). À l’écran d’accueil, la connexion Bluetooth est activée en appuyant sur AUGMENTER INCLINAISON pour un délai de 30 secondes. Si vous n’arrivez pas à vous connecter durant ce délai, appuyez une seconde fois pour la réactiver.
CLAVIER PRINCIPAL (T-30 et T45). Le clavier principal est constitué de 9 touches en silicone. De gauche à droite, les diverses touches sont les suivantes :
AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON,
iTek,
RÉCUPÉRATION, PAUSE,
STOP
, JustGo
MC
(ENTER) et AUGMENTER/DIMINUER VITESSE.
CLAVIER PRINCIPAL (T-75). Le clavier principal du T460XC-T560X est constitué de 3 touches de silicone. Ces touches sont : iTek (HOME), STOP (PAUSE) et
JustGo
MC
(ENTER). L’appareil possède aussi les touches
AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON et les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE situées sur les barres de lecture de fréquence cardiaque. Les touches PAUSE et RÉCUPÉRATION ne se retrouvent pas sur le T460XC-
T560X. Vous pouvez faire pause en appuyant sur le bouton STOP une fois et vous pouvez directement programmées les périodes de récupération dans le Menu RÉGLAGES.
JustGo
MC
. Permet de commencer votre exercice rapidement, sans sélectionner de programme ou indiquer de paramètres. Appuyez deux fois sur la touche pour débuter le programme JustGo
MC apporter aux réglages. La touche JustGo
MC
et enregistrer les modifications à
est aussi utilisée comme une touche ENTER dans plusieurs menus.
STOP. Permet d’annuler le choix d’un programme, de sortir du programme en cours ou de sortir du menu. Utilisez la touche STOP pour arrêter la surface de course si vous éprouvez des difficultés ou si vous devez ou souhaitez interrompre rapidement un exercice. T460XC-T560X : Lors d’un programme d’entraînement, vous pouvez faire pause en appuyant une seule fois sur la touche STOP. Voyez les détails ci-dessous.
RÉCUPÉRATION (T-30 et T-45). Permet de lancer le programme de récupération.
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Ces touches permettent de modifier la vitesse de la courroie pendant un exercice. Pour augmenter ou diminuer la vitesse du tapis roulant, appuyez sur l’une des deux touches. Dans le cas où vous tenez une touche enfoncée, le tapis augmentera ou diminuera graduellement sa vitesse (par bonds de 0,1 km/h ou 0,1 mille/h). Relâchez la touche lorsque la fenêtre d’information affiche la vitesse désirée. Le tapis roulant changera lentement sa vitesse pour atteindre celle que vous désirez. Celle-ci clignotera dans la fenêtre de la console jusqu’au moment où le tapis aura atteint la vitesse demandée. Ces touches permettent aussi de choisir les programmes et les paramètres avant chaque exercice.
AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON. Ces touches permettent de modifier l’inclinaison du tapis roulant pendant un exercice. Pour augmenter ou diminuer l’inclinaison, appuyez sur l’une des deux touches. Dans le cas où vous tenez une touche enfoncée, le tapis augmentera ou diminuera graduellement son inclinaison (par bonds de 0,5
%). Relâchez la touche lorsque la fenêtre d’information affiche l’inclinaison désirée. Le tapis roulant changera lentement son inclinaison et celle-ci clignotera dans la fenêtre de la console jusqu’au moment où le tapis aura atteint l’inclinaison demandée. Ces touches permettent aussi de choisir les programmes et les paramètres avant chaque exercice.
iTek (tous les tapis roulants à l’exception du T270). Quand vous êtes dans le Menu PRINCIPAL, vous avez accès au
Menu RÉGLAGES en appuyant une fois sur le bouton iTek (voir la section 2 pour plus de détails sur le Menu
RÉGLAGES). Lorsque vous êtes dans le Menu PRINCIPAL, vous avez accès au Menu DIAGNOSTICS en tenant enfoncée 3 secondes la touche iTek (voir la section 3 pour plus de détails sur le Menu DIAGNOSTICS). Lorsque vous êtes dans l’un des menus généraux, la touche iTek agit comme bouton d’accueil et vous permet d’effacer vos paramètres et de retourner au Menu PRINCIPAL.
CLÉ DE SÉCURITÉ. La clé de sécurité doit être insérée à l’endroit prévu sur la console pour que l’appareil soit fonctionnel. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous d’attacher la pince de cette clé à vos vêtements avant de débuter un exercice.
16
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
PORT USB. Le port USB peut être utilisé pour la mise à jour du logiciel de la console et ultérieurement pour l’ajout de programmes d’entraînement supplémentaires.
TOUCHES DE SÉLECTION RAPIDE (T-45 et T75).
TOUCHE USER ID. Cette touche permet d’accéder au Menu USAGER. Dans ce menu, vous pouvez créer un nouveau NOM D’USAGER. Pour sélectionner un utilisateur enregistré, naviguez dans la liste en appuyant plusieurs fois sur la touche USER ID ou en appuyant une fois sur la touche USER ID puis en utilisant les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE.
TOUCHE STATS. Chaque usager listé dans la touche STATS peut enregistrer des statistiques à leur profil personnel. La touche STATS permet de voir ces statistiques enregistrées. Afin d’atteindre ce menu, un usager doit préalablement être sélectionné.
TOUCHES DE SÉLECTION RAPIDE DE PROGRAMMES.
Les 3 touches de sélection rapide de programmes permettent de sélectionner rapidement le programme de votre choix. De gauche à droite, la première vous permet d’accéder à une série de programmes de base, la deuxième permet d’atteindre la catégorie des programmes cardio et la dernière vous permet d’accéder à des
programmes avancés incluant des programmes de mémoire et des programmes personnalisés. Référez-vous au tableau au début du chapitre 3 pour plus d’information.
TOUCHES DE SÉLECTION RAPIDE DE VITESSE. Ces touches permettent de rapidement modifier la vitesse du tapis pendant un exercice sans avoir à appuyer sur les touches AUGMENTER/DIMINUER
VITESSE.
TOUCHES DE SÉLECTION RAPIDE D’INCLINAISON. Ces touches permettent de rapidement modifier l’inclinaison du tapis pendant un exercice sans avoir à appuyer sur les touches AUGMENTER/DIMINUER
D’INCLINAISON.
TOUCHES DE VITESSES PRÉRÉGLÉES. Ces 2 touches permettent de rapidement modifier la vitesse de la courroie de course (vitesse que vous avez préalablement choisie et programmée) pendant un exercice sans avoir
à appuyer sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Pour programmer une vitesse, sélectionnez manuellement la vitesse de la courroie du tapis que vous désirez enregistrer et appuyez sur la touche A ou B pendant 1 seconde. La vitesse sera alors gardée en mémoire. Pour rapidement atteindre à nouveau la vitesse enregistrée, appuyez simplement sur la touche préréglée. Si vous avez enregistré des vitesses alors qu’un NOM
D’USAGER était sélectionné, celles-ci suivront chaque fois que cet usager sera sélectionné. Si aucun utilisateur n’est sélectionné, la vitesse enregistrée s’effacera à la fin de l’exercice.
17
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3.8
PARAMÈTRES D’ENTRAÎNEMENT
Les paramètres d'entraînement sont affichés sur la console à divers endroits selon le modèle.
Sur un écran T-45 et T-75, des paramètres supplémentaires défilent sur la barre de défilement lors d'une séance d'entraînement. Certains paramètres, tels que les totaux ou moyennes sont affichés à la fin de la séance d'entraînement.
T-30 T-45 T-75
Vitesse moyenne*
-
Calories
Calories/Heure
Calories Restantes
Calories Segment
Distance
Distance Remaining
Distance Segment
Temps écoulé
Changement d’élévation
Objectif %
Fréquence cardiaque
Inclinaison
Fréquence cardiaque maximal %
METS
Pace
Vitesse
BPM Cible
Temps dans la zone
Temps restant
Temps Segment
* Affiché à la fin de l’exercice
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3.9
GLOSSAIRE DES PARAMÈTRES
BPM CIBLE. Objectif à atteindre en battements par minute si vous utilisez un des programmes cardio.
CADENCE
.
Le temps prévu pour parcourir un kilomètre ou un mille à la vitesse où vous allez. Les pas au kilomètre ou au mille sont affichés en minutes et secondes.
CALORIES. Le nombre total de calories dépensées depuis le début de l’exercice.
Ce paramètre affiche une évaluation des valeurs réelles de votre exercice. Les évaluations reposent sur des données formelles et des tests approuvés par des spécialistes et des médecins.
CALORIES DÉPENSÉES. S’affiche à la fin d’un exercice. Il s’agit de l’estimation de la dépense totale en calories.
CALORIES/HEURE. La dépense calorique à l’heure qui se base sur votre poids et le niveau réel d’intensité de l’exercice.
DISTANCE. La distance totale parcourue en kilomètres ou en milles depuis le début de l’exercice, de 0 à 99 km ou de 0 à
99 milles.
DISTANCE TOTALE. S’affiche à la fin d’un exercice. Il s’agit de la distance totale parcourue.
DURÉE TOTALE. S’affiche à la fin d’un exercice. Il s’agit de la durée totale de l’exercice en minutes et en secondes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE. La fréquence cardiaque lue par la ceinture pectorale de transmission de fréquence cardiaque (optionnelle sur certains modèles) ou calculée au contact des mains sur la barre de lecture de fréquence cardiaque (à une vitesse inférieure à 4 milles/h). La valeur est indiquée en battements par minute (BPM).
FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXIMALE. Le pourcentage de la valeur actuelle des BPM (battements par minute) par rapport aux BPM maximaux. Si vous portez la ceinture de transmission de fréquence cardiaque et que vous êtes dans un
programme cardio, votre zone d’entraînement de fréquence cardiaque sera automatiquement activée et affichera votre zone d’entraînement cardio.
INCLINAISON. Le pourcentage de la pente de la courroie. Ainsi, une pente de 1 % est égale à l’ascension d’un mètre (ou un pied) par tranche de 100 mètres (ou de 100 pieds) parcourus.
NIVEAU D’ÉLÉVATION. Le niveau d’élévation indique la distance en élévation qui a été complétée pendant un entraînement. Si les divers niveaux d’inclinaison n’ont pas été utilisés pendant l’exercice, la valeur sera de 0 pied (si la valeur est en milles) ou 0 mètre (si la valeur est en km). Si vous utilisez une valeur négative (inclinaison à -3 %, par exemple), cette distance sera supprimée au total du niveau d’élévation. Donc si 50 % de votre entraînement s’est effectué à une inclinaison de 3 % et que 50 % de votre entraînement s’est effectué à une inclinaison de -3 %, le niveau d’élévation sera alors de 0. Ce paramètre s’affiche pendant l’exercice, et le paramètre NIVEAU D’ÉLÉVATION TOTAL s’affiche à la fin.
OBJECTIF RESTANT. Le temps (ou la distance et les calories) restant avant la fin du programme.
Le paramètre affiché varie selon le programme sélectionné (Objectif distance et Objectif calories par exemple).
TEMPS RESTANT. Indique le temps restant avant l’atteinte de l’objectif.
CALORIES RESTANTES. Indique le nombre de calories à brûler avant l’atteinte de l’objectif.
DISTANCE RESTANTE. Indique la distance à parcourir avant l’atteinte de l’objectif.
DURÉE SEGMENT. Le temps (ou la distance ou les calories) restant pour terminer le segment en cours.
Le paramètre affiché varie selon le programme sélectionné (Objectif distance et Objectif calories par exemple).
TEMPS SEGMENT. Indique le temps restant avant la fin du segment en cours.
CALORIES SEGMENT. Indique le nombre de calories à brûler avant la fin du segment en cours.
DISTANCE SEGMENT. Indique la distance à parcourir avant la fin du segment en cours.
RATIO MÉTABOLIQUE. Indique le ratio entre votre métabolisme (ou dépense énergétique) pendant l’exercice en cours et le métabolisme au repos. Par exemple : si votre ratio est de 2.0, cela indique que la dépense en énergie actuelle est 2 fois plus importante que celle au repos.
19
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
TEMPS DANS LA ZONE. Ce paramètre est seulement affiché quand vous vous entraînez dans le programme Contrôle
de la fréquence cardiaque. Ce programme modifie lui-même la vitesse ou l’inclinaison (ou les 2 à la fois) de votre tapis afin de vous maintenir dans une zone particulière d’entraînement. Si vous choisissez par exemple la zone de Perte
Pondérale, le temps que vous passerez à vous entraîner entre 60 et 69 % de votre fréquence cardiaque maximale sera affiché pendant l’exercice. TEMPS TOTAL DANS LA ZONE sera affiché à la fin.
TEMPS ÉCOULÉ. Le temps écoulé depuis le début de chaque programme, échelonné entre 0 à 99 minutes pour le programme
JustGo
MC
et de 0 à un maximum de 6 heures pour les autres programmes.
VITESSE. La vitesse de la courroie en kilomètres à l’heure ou en milles à l’heure.
VITESSE MOYENNE. S’affiche à la fin d’un exercice. Il s’agit de la vitesse moyenne au cours de l’entraînement.
% OBJECTIF. Le pourcentage de l’objectif réalisé jusqu’à présent.
3.10
MESURE FRÉQUENCE CARDIAQUE
ATTENTION –
La lecture de la fréquence cardiaque peut être inexacte. Le surentraînement peut provoquer des blessures sérieuses et même la mort. Si vous vous sentez étourdi, arrêter immédiatement l’entraînement.
Si la fréquence cardiaque de contact ou des lectures sans fil de fréquence cardiaque ne sont pas apparaissent sur l'écran ou sont irrégulières s'il vous plaît se référer à la section 8.6, fréquence cardiaque dépannage.
Votre tapis roulant peut détecter votre fréquence cardiaque de deux façons:
1) Capteurs tactiles
Si votre vitesse est inférieure à 4 mph (6,4 km/h), vous pouvez saisir les capteurs de fréquence cardiaque sur le guidon avant. Pour des raisons de sécurité, les capteurs tactiles sont désactivés à 4 mph (6,4 km/h) ou plus.
2) Récepteur (sans fil) de fréquence cardiaque
Vous pouvez porter une ceinture de fréquence cardiaque compatible de 5 kHz à la poitrine pour la transmission sans fil. Ce système fonctionne à toute vitesse.
3.11
MAXIMUM HEART RATE (MHR)
Afin de déterminer le niveau de fréquence cardiaque recommandée et de vous aider à sélectionner le type de programme qui vous convient, référez-vous au graphique suivant. Votre fréquence cardiaque maximale (FCM) se calcule comme suit :
FCM = 220 – âge.
0%-49%
20
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
4.
PROGRAMMES
4.1
TABLEAU DES PROGRAMMES
CATÉGORIE PROGRAMMES
JustGo
SECTION
4.3
T-30 T-45 & T-75
Manuel
Objectif calories
Objectif distance
4.4
4.5
4.6
Intervalle
Aléatoire
Marche
Course
4.7
4.8
4.9
4.10
Excursion
Contrôle fréquence cardiaque
4.11
4.12
Intervalle fréquence cardiaque 4.13
Conditionnement physique 4.14
Cardiovasculaire 4.15
Montagnes 4.16
Tours de piste 4.17
Intervalle de coureur 4.18
Turbo Training* 4.19
Personnalisés** 4.20
Mémoire 4.21
* Turbo Training apparaît uniquement dans la liste après qu'il ait été activé dans le menu Réglages.
** Programme Personnalisé apparaît uniquement dans la liste après que l'un ait été créé.
4.2
RÉGLAGES D’UN PROGRAMME
NIVEAUX D’UN PROGRAMME
Certains programmes ont 5 niveaux de difficulté. Le premier niveau est le plus facile, alors que le niveau 5 est le plus difficile. Cette fonction vous permet de choisir l’intensité de votre programme d’exercice. Les programmes qui permettent de sélectionner un niveau d’entraînement : Excursion, Perte de poids, Course de ville, Aléatoire, Intervalle et
Cardiovasculaire.
ENTRÉES DE L’ÂGE ET DU POIDS
Certaines étapes pour activer les programmes décrits dans cette section impliquent d’entrer votre âge et votre poids. Ces
étapes seront éliminées si vous avez activé un USER ID. Les statistiques enregistrées dans le profil de l’usager informeront automatiquement la console de votre âge et de votre poids.
21
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
4.3
PROGRAMME JUSTGO
MC
Le programme JustGo
MC
vous permet d’amorcer un exercice manuel en appuyant sur une touche. Vous contrôlez entièrement la vitesse et l’inclinaison de la courroie pendant toute la durée du programme. Utilisez le programme
JustGo
MC
si vous aimez marcher ou courir à une vitesse constante avec peu ou pas de changements durant l’exercice.
Durant l’exercice, la vitesse et l’inclinaison choisies demeurent les mêmes jusqu’au changement suivant. Votre progression dans l’exercice (excepté pour le T240S-T280S) est représentée par une tête de flèche clignotante qui se trouve au-dessous du profil de votre programme.
Dans ce programme, la courroie démarre d’abord à une vitesse de 0,8 km/h ou 0,5 mille/h, et l’inclinaison est de 0 %. La durée de l’exercice est automatiquement réglée au maximum, soit 99 minutes. Le programme JustGo
MC
ne vous permet pas de déterminer la durée de l’exercice à l’avance ou d’entrer votre poids. Par conséquent, la dépense énergétique ainsi que les valeurs de calories à l’heure sont calculées pour un utilisateur type pesant 68 kg (150 livres). Les valeurs correspondant à la dépense énergétique du programme JustGo
MC
doivent être utilisées à titre indicatif uniquement. Vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison en tout temps en appuyant respectivement sur les touches AUGMENTER/
DIMINUER VITESSE et AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON. Vous pouvez faire une pause, terminer le programme ou le sauvegarder en tout temps. Il n’est pas nécessaire de terminer le programme pour pouvoir le sauvegarder.
4.4
PROGRAMME MANUEL
Le programme Manuel vous permet de créer votre propre programme d’exercice à mesure de vos progrès. À première vue, les programmes JustGo
MC
et Manuel peuvent sembler très similaires. En effet, l’utilisateur contrôle la vitesse et l’inclinaison dans les deux cas, et ce, tout au long de l’exercice. Par contre, le programme Manuel permet de sélectionner la durée de l’exercice et de préciser le poids afin d’obtenir un affichage plus précis des calories. Dans ce programme, la courroie tourne d’abord à une vitesse de 0,8 km/h ou 0,5 mille/h, et l’inclinaison est de 0 %. La durée de l’exercice est automatiquement réglée au maximum.
4.5
PROGRAMME OBJECTIF CALORIES
Le programme Objectif Calories permet à l’utilisateur de sélectionner une quantité de calories qu’il désire dépenser durant l’exercice. Vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison tout au long de l’exercice si vous le trouvez trop difficile ou trop facile. Changer manuellement la vitesse ou l’inclinaison modifie tout le profil de l’exercice et la durée nécessaire pour atteindre votre objectif. Le programme se termine lorsque votre objectif est atteint.
4.6
PROGRAMME OBJECTIF DISTANCE
Le programme Objectif distance permet à l’utilisateur de sélectionner une distance prédéterminée qu’il désire couvrir durant l’exercice. Changer manuellement la vitesse et l’inclinaison modifiera tout le profil de l’exercice ainsi que la durée nécessaire pour atteindre votre objectif. Le programme se termine lorsque votre objectif est atteint.
4.7
PROGRAMME INTERVALLE
Le programme Intervalle vous permet de vous entraîner à un niveau de haute intensité constante avec des périodes de repos prédéterminées. Ce programme est assorti de vitesses et de pourcentages d’inclinaison prédéterminés selon le niveau d’intensité choisi. Si vous trouvez le programme trop facile ou trop difficile, vous pouvez changer la vitesse et l'inclinaison en tout temps à l’aide des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et AUGMENTER/DIMINUER
INCLINAISON. Si vous êtes dans un segment de faible intensité et si vous en changez la vitesse manuellement, cela aura pour effet d’entraîner une variation pour tous les autres segments à venir. Si vous vous trouvez dans un segment d’intensité
élevée et si vous en changez la vitesse, tous les autres segments seront modifiés. Un changement manuel de l’inclinaison dans un segment de votre exercice entraînera un changement de tout le profil d’inclinaison.
22
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
Le tableau suivant indique les différentes vitesses et inclinaisons pour chaque niveau.
Niveau
1
Vitesse (mille/h)
0.5 à 2.0
Vitesse (km/h)
0.8 à 3.2
Inclinaison (%)
0.0 à 1.0
2
3
4
5
1.0 à 3.0
1.0 à 4.0
1.0 à 4.5
2.0, à 5.0
1.6 à 4.8
1.6 à 6.4
1.6 à 8.0
3.2 à 8.0
0.0 à 2.0
0.0 à 2.0
1.0 à 2.0
0.0 à 3.0
4.8
PROGRAMME ALÉATOIRE
Chaque fois que le programme Aléatoire est sélectionné, un nouvel exercice vous est offert. L’ordinateur peut, à lui seul, produire plus de quatre milliards de programmes différents. Ce programme unique vous permet d’accéder à un nombre presque infini de nouveaux exercices sur la simple pression d’une touche. Chaque nouvel exercice du programme
Aléatoire vous donne accès à un profil de vitesse et d’inclinaison préprogrammé qui variera tout au long de l’exercice.
Cela signifie si un usager veut s’exercer à une vitesse fixe mais obtenir des changements de vitesses aléatoires, il en sera capable. Ou s’il préfère obtenir une inclinaison fixe mais des changements de vitesses aléatoires, c’est aussi possible.
Finalement, l’usager peut sélectionner d’avoir des changements de vitesses et d’inclinaison, cela lui permettra d’obtenir une variété encore plus grande de choix d’exercices. Si l’usager le souhaite, il peut changer manuellement l’inclinaison et la vitesse en tout temps.
Le tableau suivant indique les différentes vitesses et inclinaisons pour chaque niveau.
Niveau
1
2
3
4
5
Vitesse (mille/h)
0.5 à 2.0
1.0 à 3.0
2.0 à 4.0
2.0 à 5.0
3.0 à 5.0
Vitesse (km/h)
0.8 à 3.2
1.6 à 4.8
3.2 à 6.4
3.2 à 8.0
4.8 à 8.0
Inclinaison (%)
0.0 à 1.0
0.0 à 2.0
0.0 à 2.0
0.0 à 3.0
0.0 à 4.0
4.9
PROGRAMME MARCHE
Ce programme vous permet de créer votre propre programme d’exercice. Vous contrôlez la vitesse et l’inclinaison en tout temps, mais le programme ne vous permet pas de dépasser 6,4 km/h (4,0 milles/h), ni d’obtenir une inclinaison supérieure
à 6 %. La vitesse et l’inclinaison choisies demeureront les mêmes tout au long de l’exercice, à moins que vous ne les changiez à nouveau plus tard.
4.10
PROGRAMME COURSE
À l’opposé du programme Excursion qui contrôle l’inclinaison, ce programme contrôle la vitesse et la fait varier tout au long de l’exercice, alors que l’inclinaison demeure constante. En sélectionnant un niveau plus élevé, vous obtenez une vitesse plus élevée par défaut. Vous avez la possibilité de changer l’inclinaison manuellement si vous trouvez l’exercice trop difficile ou trop facile. Vous pouvez aussi changer manuellement la vitesse, mais tout changement modifiera le profil de l’exercice, et non seulement la vitesse du segment actuel.
Le tableau suivant indique les différentes vitesses pour chaque niveau.
Niveau
1
Vitesse (mille/h)
1.6 à 6.4
Vitesse (km/h)
1.0 à 4.0
2
3
4
5
1.6 à 8.1
3.2 à 9.7
4.8 à 11.3
6.4 à 12.9
1.0 à 5.0
2.0 à 6.0
3.0 à 7.0
4.0 à 8.0
23
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
4.11
PROGRAMME EXCURSION
Le programme Excursion vous propose un profil de collines et un profil de vitesses préprogrammés. Le profil de collines préprogrammé accentue ou réduit l’inclinaison de la courroie à certains moments pendant votre exercice. Le profil de vitesses programmé ne modifie pas la vitesse. Vous pouvez changer la vitesse tout au long de l’exercice si vous trouvez l’exercice trop difficile ou trop facile. La vitesse et l’inclinaison changent au fur et à mesure que vous avancez dans le programme. Changer manuellement l’inclinaison modifie tout le profil d’inclinaison de l’exercice, pas seulement celui du segment.
Le tableau suivant indique les différentes vitesses et inclinaisons pour chaque niveau.
Niveau
1
2
3
Vitesse (mille/h)
2.0
2.0
2.0
Vitesse (km/h)
3.2
3.2
3.2
Inclinaison (%)
0.0 à 3.0
1.0 à 4.0
2.0 à 6.5
4
5
2.0
2.0
3.2
3.2
3.0 à 7.5
4.0 à 10.0
4.12
PROGRAMME CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
Ce programme vous permet d’effectuer un programme d’exercice à un niveau de fréquence cardiaque prédéterminé. Ceci réduit les risques de surentraînement, ce qui peut causer des blessures, de l’épuisement ou une fatigue extrême, ainsi que les risques de sous-entraînement, qui rend l’entraînement inefficace et n’offre à l’utilisateur que peu ou pas de résultats.
Lorsque vous choisissez une fréquence cardiaque cible, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant s’ajustent automatiquement afin d’augmenter ou de diminuer l’intensité de l'exercice dans le but de vous permettre d'atteindre la fréquence ciblée et de la maintenir. Vous pouvez déterminer de quelle façon vous préférez que l’ordinateur effectue des changements (vitesse, inclinaison ou vitesse et inclinaison) en choisissant le mode CFC désiré. Avant de commencer ce programme, vous devrez entrer votre âge (si aucun nom d’usager n’est déjà sélectionné) et le pourcentage du pouls maximal (50-89 %) auquel vous souhaitez vous entraîner. Avec ces données, l’ordinateur calculera votre fréquence cardiaque cible.
Durant le programme, vous pouvez changer manuellement la vitesse et l’inclinaison en tout temps. N’oubliez pas que l’ordinateur ajuste alors graduellement la vitesse ou l’inclinaison pour compenser le changement de vitesse ou d’inclinaison que vous venez d’effectuer.
NOTE – Ce programme s’utilise uniquement avec la ceinture de transmission de fréquence cardiaque qui permet à la courroie du tapis roulant de changer la vitesse et l’inclinaison afin de s'adapter à votre fréquence cible. Cette ceinture est disponible chez votre distributeur Bodyguard Fitness autorisé.
La ceinture doit être bien ajustée autour de la poitrine puisque le moindre impact lors d’une course rapide pourrait temporairement indiquer une mauvaise lecture de la fréquence cardiaque. Pour obtenir le meilleur signal possible, il ne devrait pas y avoir plus d’une longueur de bras entre vous et la console. Si, pendant plusieurs secondes, le capteur de fréquence cardiaque ne détecte aucun signal provenant de la ceinture de transmission de fréquence cardiaque, le message suivant s’affiche à l’écran : « FRQ CRD INSTABLE, VÉRIFIEZ SVP CEINTURE CRD». Au bout de deux minutes, si le capteur de fréquence cardiaque ne perçoit toujours aucun signal le programme s'arrête.
ATTENTION – Si vous avez l’impression que le rythme est trop élevé pour votre forme physique et si vous ne pouvez pas soutenir ce rythme, appuyez sur la touche STOP et arrêtez le programme d’exercice. Vous pouvez recommencer, mais
à un niveau d’intensité moindre (60 %, par ex.). Si l’exercice reste trop difficile, évitez d’utiliser le programme Contrôle
de la fréquence cardiaque jusqu’à ce que votre forme physique vous permette d’effectuer vos exercices au niveau de la fréquence cardiaque cible désirée.
4.13
PROGRAMME INTERVALLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Ce programme combine les avantages de l’entraînement par intervalle avec la précision de l’entraînement par fréquence cardiaque cible. Cette combinaison fait de ce programme l’un des moyens les plus efficaces pour augmenter le métabolisme, brûler des graisses, accroître la cadence moyenne et produire naturellement des hormones de croissance. Ce programme alternera automatiquement entre 2 valeurs de battements par minute, en passant d’une valeur de repos de 55 % de votre fréquence cardiaque maximale à une valeur de travail de 85 % de la même valeur maximale. Une fois l’une des
24
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
cibles atteinte, cette intensité d’effort sera maintenue pour la durée de l’intervalle avant d’alterner vers l’autre valeur spécifiée.
4.14
TEST DE CONDITION PHYSIQUE
Ce test est un programme sous maximal sur mesure qui vous aide à atteindre vos objectifs en mesurant votre forme cardiorespiratoire. L’absorption maximale d’oxygène VO2max consiste à mesurer le volume d’oxygène qui peut être emmagasiné, distribué et utilisé par le corps pendant une activité physique. LA vérification de votre VO2max avant le début d’un exercice vous permet de vous évaluer et de définir votre niveau d’intensité d’exercice approprié.
Pour le test sous maximal, on vous demande d’atteindre 80 % de votre fréquence cardiaque maximale. Ce résultat est alors converti en valeur VO2max. Le test consiste en une série de différents niveaux d’exercice qui varient en élévation et en vitesse d’une minute à l’autre. Il est très important de suivre les directives affichées lors de l’exercice pour s’assurer que le test soit valide. Le test prendra fin lorsque 80 % de votre rythme cardiaque maximal sera atteint ou dépassé.
NOTE – Pour ce programme, il est nécessaire de porter la ceinture de transmission de fréquence cardiaque. La forme cardio-respiratoire est une combinaison de forme cardiovasculaire et de forme respiratoire. Gardez toujours en mémoire que ce test est sous maximal, donc les résultats sont approximatifs.
Étapes versus temps
Étape Temps
Conversion
(VO2 max)
Étapes Temps
Conversion
(VO2 max)
1
2.1
2.2
1;00
1:15
1:30
31.15
32.55
33.60
7.1
7.2
7.3
6:15
6:30
6:45
57.70
58.80
60.20
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
4.1
4.2
1:45
2:00
2:15
2:30
2:45
3:00
3:15
3:30
3:45
4:00
4:15
4:30
4:45
5:00
5:15
5:30
34.65
35.35
37.45
39.55
41.30
43.40
44.10
45.15
46.20
46.50
48.60
50.00
51.40
52.80
53.90
54.90
7.4
8.1
8.2
8.3
8.4
9.1
9.2
9.3
9.4
10.1
10.2
10.3
10.4
11.1
11.2
11.3
7:00
7:15
7:30
7:45
8:00
8:15
8:30
8:45
9:00
9:15
9:30
9:45
10:00
10:15
10:30
10:45
61.20
62.30
63.30
64.00
65.00
66.50
68.20
69.00
70.70
72.10
73.10
73.80
74.90
76.30
77.70
79.10
6.3
6.4
5:45
6:00
56.00
57.00
11.4 11:00 80.00
À la fin du test, à l’étape à laquelle l’usager aura terminé le programme correspondra une valeur de VO2 Max. Après la période de récupération, le résultat de VO2 Max sera affiché à l’écran de la façon suivante : « VO2 MAX EST XX.X » en alternance aux 2 secondes avec le niveau de condition physique estimé parmi les suivants : Excellent, Moyen ou
Faible.
Moins de 25 ans 26-35 ans 36-45 ans 46-55 ans 56+ ans
Excellent
Moyen
> 50
50-37
> 47
47-36
> 42
42-35
> 39
39-34
> 37
37-33
Faible < 37 < 36 < 35 < 34 < 33
25
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
4.15
PROGRAMME CARDIOVASCULAIRE
Le programme Cardiovasculaire a été conçu pour vous permettre de vous entraîner à des niveaux d’intensité modérée de courte durée, pendant des périodes d’intensité élevée suivies de périodes de récupération rapide. Ce programme s’accompagne de profils de vitesse et d’inclinaison prédéterminés selon les niveaux choisis. Vous pouvez changer la vitesse ou l’inclinaison pendant l’exercice si vous le trouvez trop facile ou trop difficile en appuyant respectivement sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON. Le profil de vitesse s’accompagne d’une série de segments d’intensité élevée visant à faire travailler intensément le muscle cardiaque.
Un changement manuel de la vitesse modifiera uniquement un segment de vitesse. Par contre, un changement manuel de l’inclinaison modifiera tout le profil de l’inclinaison.
Le tableau suivant indique les différentes vitesses et inclinaisons pour chaque niveau.
Niveau
1
2
3
Vitesse (mille/h)
1.0 à 4.0
3.0 à 6.0
4.0 à 7.0
Vitesse (km/h)
1.6 à 6.4
4.0 à 9.6
8.0 à 11.2
Inclinaison (%)
0.0 à 2.0
0.0 à 3.0
0.0 à 4.0
4
5
5.0 à 8.0
6.0 à 9.0
8.0 à 12.9
9.7 à 14.5
0.0 à 5.0
0.0 à 6.0
4.16
PROGRAMME MONTAGNES
Le programme Montagnes est excellent pour développer la force des jambes et l’endurance en proposant un vaste choix de simulations de collines avec différentes intensités. L’utilisateur peut choisir jusqu’à 10 collines par programme et sélectionner parmi une intensité variant entre 3 % et 15 %. Ce programme est basé sur une distance et les changements effectués à l’inclinaison seront automatiques, tandis que la vitesse reste constante. Vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison tout au long de l’exercice si vous trouvez l’exercice trop difficile ou trop facile. Modifier manuellement la vitesse modifiera celle-ci pour le restant de l’exercice. De même, changer manuellement l’inclinaison modifiera tout le profil d’inclinaison de l’exercice.
4.17
PROGRAMME TOURS DE PISTE
Le programme Tours de piste offre à l’utilisateur le choix de courir un ou 99 tours autour d’une piste olympique de 400 mètres (environ 1/4 de mille). Chaque programme Tours de piste permet à l’utilisateur de contrôler sa vitesse dès le début de l’exercice et jusqu’à la fin puisque le programme Tours de piste ne s’accompagne pas de profils de vitesse prédéterminés. Ce programme affiche à l’écran une piste ovale qui indique votre progression sur la piste. La fenêtre d’information centrale indique combien de tours de piste vous avez effectués durant votre séance d’entraînement. Même si, habituellement, une piste de course n’est pas inclinée la fonction Inclinaison peut cependant être utilisée sur les tapis roulants. N'hésitez pas à modifier l'inclinaison au besoin.
4.18
PROGRAMME INTERVALLE DU COUREUR
Ce programme a été conçu pour les coureurs de piste qui veulent simuler des programmes avec des intervalles d’accélérations moyennes. Ce type d’entraînement est excellent pour améliorer la cadence moyenne de course et très bon pour brûler des calories. Il est recommandé que les utilisateurs soient en bonne forme physique avant d’incorporer ce programme à leur entraînement. Le Programme d’intervalle du coureur permet de choisir la distance à parcourir, le nombre de répétitions, la cadence de l’intervalle, le temps de récupération et la cadence de récupération désirés. Pour être en mesure de simuler des intervalles d’entraînements naturels, la courroie de course va accélérer à approximativement 0.75 mi/h par seconde (1,25 km/h par seconde), soit environ le double de l’accélération des programmes standards.
MISE EN GARDE – Ce programme a été conçu pour les coureurs plus sérieux; il comporte des accélérations RAPIDES.
Voici les différents paramètres que vous pouvez modifier :
►
Longueur de l’intervalle de travail : 50, 100, 150, 200, 250, 300, etc. jusqu’à 1600 mètres
►
Vitesse l’intervalle de travail
►
Temps de récupération : de 20 secondes à 2 minutes
►
Vitesse de récupération
26
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
L’écran du tapis affichera une piste ovale de 400 mètres qui vous aidera à suivre votre progression.
NOTE – Le programme commence par un segment de récupération afin d’éviter que vous ne partiez d’un « point mort
». La fin du temps de récupération s’affiche à l’écran sous forme de décompte, les trois dernières secondes s’accompagnant d'un signal sonore pour vous indiquer le début imminent du tour de piste suivant (3, 2, 1, GO!).
4.19
PROGRAMME TURBO TRAINING
NOTE – Pour avoir accès à ce programme, vous devez l’activer dans le Menu RÉGLAGES.
Le programme Turbo Training est identique au programme Intervalle du coureur mais il a été conçu pour les coureurs sérieux qui veulent simuler une piste et créer des exercices comportant des fortes accélérations. Ce type de programme est excellent pour augmenter le métabolisme en favorisant la production naturelle de HCH et pour maximiser la dépense calorique. Comme pour le programme Intervalle du coureur, Il est recommandé que les utilisateurs soient en bonne forme physique avant d’incorporer ce programme à leur entraînement. Le programme permet de choisir la distance à parcourir, le nombre de répétitions, la cadence de l’intervalle, le temps de récupération et la cadence de récupération désirés. Pour être en mesure de simuler des intervalles d’entraînements naturels, la courroie de course va accélérer à approximativement 1,5 milles/h par seconde (2,5 km/h par seconde), soit environ le quadruple de l’accélération des programmes standards.
MISE EN GARDE – Ce programme a été conçu pour les coureurs plus sérieux; il comporte des accélérations TRÈS
RAPIDES.
Voici les différents paramètres que vous pouvez modifier :
►
Longueur de l’intervalle de travail : 50, 100, 150, 200, 250, 300, etc. jusqu’à 1600 mètres
►
Vitesse l’intervalle de travail
►
Temps de récupération : de 20 secondes à 2 minutes
►
Vitesse de récupération
L’écran du tapis affichera une piste ovale de 400 mètres qui vous aidera à suivre votre progression.
4.20
PROGRAMMES PERSONNALISÉS
Les programmes Personnalisés vous permettent de rappeler des programmes créés auparavant.
Pour sélectionner le programme Apprendre sur un T-45 et T-75):
1. Appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE jusqu’à la sélection du programme
Personnalisé (Apprendre). Pour valider votre choix, appuyez sur la touche JustGo
2. Vous pouvez choisir un programme sauvegardé ou modifié en appuyant sur les touches
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE jusqu’à ce que le nom du programme souhaité s’affiche. Appuyez sur la touche JustGo
MC
.
MC
.
3. Entrez la durée à l'aide des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
4. Entrez votre poids à l'aide des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo pour accepter et commencez l’exercice.
.
MC
4.21
MÉMOIRE
Les programmes Mémoire vous permettent de rappeler des programmes créés auparavant. À la fin de chaque exercice, l’ordinateur vous demande si vous souhaitez ou non sauvegarder l’exercice en cours. Tous les programmes, sauf le
programme Tours de piste et Test de condition physique peuvent être sauvegardés.
Pour choisir un programme Mémoire sur un T-75 et T-75 :
1. Appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE jusqu’à la sélection du programme Mémoire.
Pour valider votre choix, appuyez sur la touche JustGo
MC
.
2. Les programmes sauvegardés ou modifiés s’affichent alors à l’écran. Vous pouvez choisir un programme sauvegardé ou modifié en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE jusqu’à ce que le nom du programme souhaité s’affiche. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour valider votre choix.
3. Entrez la durée à l'aide des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
.
4. Entrez votre poids à l'aide des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter et commencez l’exercice.
NOTE – Si vous choisissez un exercice sauvegardé dans Mémoire, il est dès lors impossible d’entrer un niveau d’exercice.
27
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
5.
MENU RÉGLAGES
Les tapis roulants T-45 et T-75 sont dotés de fonctions uniques permettant à l’utilisateur d’adapter l’appareil à son environnement. Le T-30 offre cinq (5) réglages pouvant être modifiés.
T-30 T-45 & T-75
CODE RÉGLAGES SECTION RÉGLAGE SECTION
S1
S2
S3
S4
Poids/Distance unité
Poids par défaut
Limites de vitesse
Mise en veille
5.3/5.4
5.20
5.10
5.18
Sélection de la langue
Sélection de l’unité de poids
Sélection de l’unité de distance
Touche USER ID
Touche STATS
Verrouillage
Réchauffement
Récupération
Limites de vitesse
Limites d’inclinaison
Durée de la pause
Grands chiffres
Programmes personnalisés
Sauvegarde
Horloge
Avertisseur sonore
Auto Power Off
Turbo Training 5.19
5.1
ACCÈS AU MENU RÉGLAGES
Pour afficher les réglages indiqués ci-dessus, vous devez entrer dans le Menu RÉGLAGES.
1. Mettez l’appareil en marche à l’aide du commutateur placé à l’avant du tapis.
2. Quand vous vous situez dans l’écran de bienvenue, appuyez sur le bouton iTek une fois.
3. Naviguez dans le menu avec les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et sélectionnez le réglage de votre choix.
4. Appuyez sur JustGo
MC
.
5.2
SÉLECTION DE LA LANGUE
Toute l’information et toutes les instructions peuvent s’afficher dans deux langues à l’écran (Anglais ou Français).
Pour choisir une langue, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option LANGUE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Sélectionnez la langue d’affichage. Appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE pour faire votre choix.
3. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter. Les textes s’afficheront désormais dans la langue de votre choix.
5.3
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE POIDS
L’unité de poids s’affiche en kilogrammes ou en livres.
Pour le T-30 :
Pour choisir une unité de poids, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. S1 s’affichera à l’écran. Appuyez sur la touche JustGo
MC
.
2. Un « M » ou un « I » apparaitra en clignotant dans la fenêtre du bas à droite (M = Métrique, I = Impérial).
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
28
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
3. Choisissez l’unité de poids que vous souhaitez (Métrique = kg, Impérial = lb).
4. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour confirmer la sélection.
NOTE – Sur le T-30, le réglage du poids est lié au réglage de la distance. En choisissant “Métrique” (kg) pour le poids, l’unité de distance sera automatiquement métrique (km) et en choisissant “Impérial” (lb), la distance sera automatiquement en milles.
Pour le T-45 et T-75 :
Pour choisir une unité de poids, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option UNITÉ DE POIDS et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Choisissez l’unité de poids que vous souhaitez voir à l’écran. Vous avez le choix entre KILOGRAMMES ou
LIVRES. Appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE pour choisir l’unité de poids qui vous convient.
3. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter. Le poids s’affichera désormais dans l’unité de votre choix.
5.4
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE DISTANCE
L’unité de distance s’affiche en kilomètres ou en milles.
Pour le T-30 :
Pour choisir l’unité de distance, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. S1 s’affichera à l’écran. Appuyez sur la touche JustGo
MC
.
2. Un « M » ou un « I » apparaitra en clignotant dans la fenêtre du bas à droite (M = Métrique, I = Impérial).
3. Choisissez l’unité de distance que vous souhaitez (Métrique = km, Impérial = mille).
4. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour confirmer la sélection.
NOTE – Sur le T-30, le réglage de la distance est lié au réglage du poids. En choisissant “Métrique” (km) pour la distance, l’unité de poids sera automatiquement métrique (kg) et en choisissant “Impérial” (mile), le poids sera automatiquement en lb.
Pour le T-45 et T-75 :
Pour choisir l’unité de distance, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option UNITÉ DE DISTANCE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Choisissez l’unité de distance que vous souhaitez voir apparaître à l’écran. Vous avez le choix entre KILOMÈTRES ou MILLES. Appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE pour choisir l’unité de distance qui vous convient.
3. Appuyez sur la touche JustGo votre choix.
MC
pour accepter. La distance et la vitesse s’afficheront désormais dans l’unité de
5.5
IDENTIFICATION DE L’USAGER
L’option IDENTIFICATION DE L’USAGER permet au tapis roulant de reconnaître des utilisateurs et d’entrer automatiquement des informations tel l’âge de l’usager afin de calculer la valeur de la fréquence cardiaque maximale pour les programmes cardio. Les T-45 et T-75 permettent d’enregistrer huit (8) usagers. Ces derniers pourront ainsi consulter ou remettre à zéro les statistiques les concernant. L’option IDENTIFICATION DE L’USAGER donne accès aux options suivantes : ACTIVER USAGER, CRÉER USAGER, VOIR LES STATISTIQUES, MODIFIER USAGER, REMISE À
ZÉRO DES STATISTIQUES et EFFACER USAGER.
5.5.1
Créer un usager
Pour créer un usager, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option USAGER et appuyez sur la touche JustGo
2. Choisissez CRÉER USAGER et appuyez sur la touche JustGo
MC
MC
pour accepter.
pour accepter.
3. Le curseur se place à la dernière case disponible dans la mémoire. Si aucune case mémoire n’est disponible, allez dans l’option SUPPRIMER UN USAGER (voir section 2.4.6).
4. Au total, six caractères alphanumériques peuvent être utilisés pour entrer le nom de l’usager. Utilisez les touches
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE pour choisir les lettres de A à Z ou les chiffres de 0 à 9 pour le premier caractère. Si vous souhaitez laisser un espace, choisissez un caractère espace (blanc) entre le 9 et le A. Appuyez sur
29
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
les touches AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON pour passer d'un caractère à un autre. Choisissez ensuite le deuxième caractère. Recommencez jusqu’à ce que vous ayez terminé de créer le NOM DE L’USAGER.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche JustGo
MC
.
5. Entrez votre poids en appuyant sur la touche AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et appuyez sur la touche
JustGo
MC
.
6. Entrez votre âge en appuyant sur la touche AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et appuyez sur JustGo
7. Appuyez sur la touche STOP pour retourner au Menu IDENTIFICATION DE L’USAGER.
MC
.
5.5.2
Modifier un usager
Pour modifier les paramètres d’un usager, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option USAGER et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Choisissez l’option MODIFIER USAGER et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
3. Choisissez l’usager que vous voulez modifier en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et appuyez sur la touche JustGo
JustGo
MC
MC
pour accepter.
4. Entrez votre poids en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et appuyez sur la touche
.
5. Entrez ensuite votre âge en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
6. Appuyez sur la touche STOP pour retourner au Menu IDENTIFICATION DE L’USAGER.
5.5.3
Effacer un usager
Pour effacer un usager, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option USAGER et appuyez sur la touche JustGo
MC
2. Choisissez EFFACER USAGER et appuyez sur la touche JustGo
pour accepter.
MC
pour accepter.
pour supprimer cet utilisateur. Si 3. Choisissez l’usager que vous voulez supprimer et appuyez sur la touche JustGo
MC
vous ne voulez pas supprimer cet usager, appuyez sur la touche STOP.
NOTE – Si vous optez pour la suppression d’un usager, tous les paramètres sauvegardés sous le nom de cet utilisateur seront effacés.
5.5.4
Désactiver l’option USAGER
En désactivant l’option d’identification, cela permettra à des invités d’utiliser des programmes sans avoir à utiliser les paramètres personnels appartenant à des usagers ou à additionner des statistiques aux compteurs de ces derniers
Pour désactiver l’option USAGER, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option USAGER et appuyez sur la touche JustGo
2. Choisissez ACTIVER et appuyez sur la touche JustGo
MC
MC
pour accepter.
pour accepter.
3. Choisissez OFF à l’aide des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
NOTE – Vous pouvez aussi désactiver l’option USAGER de la façon suivante :
1. Enfoncez la touche STOP pour 3 secondes dans le Menu ACCUEIL.
2. À partir du Menu ACCUEIL, vous pouvez aussi appuyez sur la touche USER ID jusqu’à ce que “ENLEVER
INDENTIF” soit affiché à l’écran. Appuyez sur JustGo
MC
ENLEVEE”.
. Le message suivant apparaitra : ‘’IDENTIF
5.6
STATISTIQUES
Pour voir les statistiques d’un usager, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option USAGER et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Choisissez l’option VOIR LES STATISTIQUES et appuyez sur la touche JustGo
MC
3. Sélectionnez l’usager dont vous voulez voir les statistiques.
pour accepter.
30
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
Ces paramètres représentent les valeurs cumulées de tous les exercices de l’utilisateur au moment où la fonction
IDENTIFICATION DE L’USAGER était activée : DISTANCE TOTALE, CALORIES TOTALES et DURÉE TOTALE.
5.6.1
Voir les statistiques
Indique le temps accumulé, la distance et les calories de l'usager de l'utilisateur.
5.6.2
Remise à zéro des statistiques
Pour remettre à zéro les statistiques d’un usager, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option USAGER et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Choisissez l’option REMISE À ZÉRO DES STATISTIQUES et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
3. Choisissez l’usager pour lequel vous souhaitez remettre les statistiques à zéro et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour remettre à zéro les statistiques. Si vous ne souhaitez pas remettre à zéro les statistiques de cet utilisateur, appuyez sur la touche STOP.
L’option REMISE À ZÉRO DES STATISTIQUES peut vous aider à suivre votre progression semaine après semaine ou de saison en saison.
5.7
VERROUILLAGE
Cette option sert à éviter que des enfants ou des utilisateurs non désirés utilisent le tapis roulant. Si l’option
VERROUILLAGE est activée dans le Menu RÉGLAGES, personne ne pourra mettre l’appareil en marche ni même naviguer dans l’écran. Si quelqu’un appuie sur un bouton sans entrer le code quand l’option VERROUILLAGE est activée, l’écran affichera « ENTRER LE CODE ». Pour désactiver le tapis roulant, tenez enfoncées les touches
AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON.
Pour activer ou désactiver cette option, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option VERROUILLAGE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Activez ou désactivez l’option VERROUILLAGE en choisissant ACTIVER ou DÉSACTIVER à partir des touches
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter. Désormais, l'option de
VERROUILLAGE s’activera ou se désactivera, selon votre choix.
5.8
RÉCHAUFFEMENT
Pour votre sécurité, il est fortement recommandé d’effectuer une période de réchauffement avant un exercice. Votre T-45 et T75 possède une option qui vous donne la possibilité d’effectuer une période de réchauffement avant chaque programme d'exercice. Lorsque l’option RÉCHAUFFEMENT est activée, un écran de réchauffement s’affiche avant chaque exercice.
Notez que le programme JustGo
MC
ne permet pas d’afficher l'écran de réchauffement. Vous pouvez déterminer manuellement vous-même vos propres périodes de réchauffement.
La période de réchauffement est d’une durée fixe de quatre (4) minutes et se divise en trois parties.
Partie 1 : 40 % de l’intensité du premier segment d’exercice.
Partie 2 : 60 % de l’intensité du premier segment d’exercice.
Partie 3 : 80 % de l’intensité du premier segment d’exercice.
Pour activer ou désactiver l’option RÉCHAUFEMENT, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option RÉCHAUFEMENT et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Choisissez ACTIVER ou DÉSACTIVER. Appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE pour sélectionner l’unité de distance désirée.
3. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter. L’option RÉCHAUFFEMENT est désormais activée ou désactivée selon votre choix.
NOTE – Vous pouvez sauter la période de réchauffement en appuyant sur la touche STOP et ainsi entrer directement dans le programme d'exercice sélectionné.
31
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
Avertissement de sécurité : Si vous souhaitez arrêter le tapis lors de la période de réchauffement, vous devez appuyer
à deux reprises sur le bouton STOP : une première fois pour sortir du mode de réchauffement et une seconde fois pour arrêter la courroie du tapis. Aussi, vous pouvez arrêter la courroie en retirant la clé de sécurité, ce qui fera en sorte que le tapis se mettra en mode Pause.
5.9
RÉCUPÉRATION
Pour votre sécurité, il est fortement recommandé d’effectuer une période de récupération après un exercice. Vous pouvez aussi effectuer une période de récupération dès que vous le souhaitez, en appuyant sur la touche RÉCUPÉRATION (ce bouton n’est pas disponible sur le T-75). Lorsque l’option RÉCUPÉRATION est activée, un écran de récupération s’affiche après chaque exercice. Notez que le programme JustGo
MC
ne permet pas d’afficher l'écran de récupération.
Vous pouvez déterminer manuellement vous-même vos propres périodes de récupération.
La période de récupération est d’une durée fixe de trois minutes et correspond à la moitié de l’intensité du dernier segment d’exercice, avec une vitesse maximale de 5,6 km/h ou 3,5 milles/h.
Pour activer ou désactiver l’option RÉCUPÉRATION, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option RÉCUPÉRATION et appuyez sur la touche JustGo faire votre choix et appuyez sur la touche JustGo
MC
MC
pour accepter. L’option RÉCUPÉRATION est désormais activée ou désactivée, selon le choix que vous aurez fait.
pour accepter.
2. Choisissez ACTIVER ou DÉSACTIVER. Appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE pour
5.10
LIMITES DE VITESSE
L’option LIMITES DE VITESSE sur le T-30 permet de fixer des limites de vitesse maximales au tapis roulant. Pour choisir cette option, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. S1 s’affichera à l’écran. Descendez jusqu’à S3 en utilisant les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE.
Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. La valeur MAXIMUM actuelle s’affichera dans la fenêtre de vitesse. Assurez-vous de savoir si la valeur est en unités métriques ou impériales. Vous pouvez vérifier cette information en suivant les étapes à la section 2.3.
3. Avec les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE, sélectionnez la valeur de vitesse maximum que vous souhaitez et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
L’option LIMITES DE VITESSE sur les T-30 et T-45 permet de fixer des limites de vitesse minimales et maximales au tapis roulant. Pour choisir cette option, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option LIMITES DE VITESSE et appuyez sur la touche JustGo
VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
MC
pour accepter.
2. Sélectionnez l’option MINIMUM ou MAXIMUM en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER
3. Pour modifier la valeur, appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche
JustGo
MC
pour accepter (ces valeurs ne seront pas enregistrées si vous n’appuyez pas sur la touche JustGo
MC
).
NOTE – Les valeurs minimales commencent à 1,9 et les valeurs maximales commencent à 2,0.
5.11
LIMITES D’INCLINAISON
Vous pouvez déterminer une inclinaison minimale et maximale pour votre tapis roulant.
Pour sélectionner cette option, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1.
Sélectionnez l’option LIMITES D’INCLINAISON et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2.
3.
Sélectionnez MINIMUM ou MAXIMUM en utilisant les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
Pour modifier la valeur choisie, appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour valider les valeurs entrées (ces valeurs ne seront pas prises en considération si vous n’appuyez pas sur la touche JustGo
MC
).
32
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
NOTE – Sur le T-75, la valeur minimale peut se situer entre -3 % et 0 % tandis que la valeur maximale se situe entre
0,5 % et 15 %. Pour le T-30 et T-45, la valeur minimale est 0 % tandis que la valeur maximale se situe entre 0,5 % et
15 %.
5.12
DURÉE DE LA PAUSE
Pour modifier la durée de la pause, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Sélectionnez l’option DURÉE DE LA PAUSE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Vous pouvez choisir entre 1 et 30 minutes pour la durée de la pause. Pour faire votre choix, utilisez les touches
AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON.
3. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter le changement.
5.13
GRANDS CHIFFRES
Vous pouvez choisir l’option GRANDS CHIFFRES pour afficher six paramètres en format « grands chiffres » à l’écran principal durant votre exercice au lieu des profils de vitesse ou d'inclinaison habituels.
Pour choisir l’option GRANDS CHIFFRES, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option GRANDS CHIFFRES et appuyez ensuite sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Choisissez votre option (DÉSACTIVER, TOUS, TEMPS, DISTANCE, CALORIES, VITESSE, FRÉQUENCE
CARDIAQUE et CADENCE) en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE.
3. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter. L’information s’affichera désormais selon le choix que vous aurez fait.
NOTE – Quand DÉSACTIVER est sélectionné, les profils de vitesses et d’inclinaisons apparaitront à l’écran. Quand
TOUS est sélectionné, les 6 paramètres s’afficheront à l’écran.
5.14
PROGRAMMES PERSONNALISÉS
Les appareils Bodyguard ont la capacité d’apprendre des profils (préprogrammés), ce qui est particulièrement utile si vous voulez établir un profil d’entraînement à l’avance. Vous pouvez désormais élaborer un programme en un clin d’œil. Cette fonction est très utile si vous souhaitez personnaliser un programme pour un client.
Pour utiliser l’option, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. À l’ouverture de l’écran, le message « NOUVEAU » s’affiche pour vous permettre de créer un nouveau programme. Appuyez sur JustGo
MC
pour accepter.
2. On vous invite ensuite à entrer une vitesse pour le segment numéro 1. Vous pourrez modifier la vitesse pour ce segment à l'aide des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. La vitesse doit varier en haut et à droite de l'écran de même que graphiquement, au centre de l'écran. Une fois la vitesse ajustée, appuyez sur la touche
JustGo
MC
pour accepter.
3. On vous invite ensuite à entrer un degré d’inclinaison pour le segment numéro 1. Vous pourrez modifier le degré d’inclinaison pour ce segment à l'aide des touches AUGMENTER/DIMINUER INCLINAISON. Le degré d’inclinaison doit varier en haut à gauche de l'écran de même que graphiquement, au centre de l'écran. Une fois le degré d’inclinaison ajusté, appuyez sur la touche JustGo automatiquement.
MC
pour accepter. Le segment suivant s’affiche
NOTE – Sur les modèles T-45 et T-75, la touche iTek permet de reculer pour éditer des valeurs particulières.
4. Recommencez jusqu’à ce que le profil au complet (20 segments) soit terminé. Votre programme sera sauvegardé sous le nom « PROGRAMME PERS. X », X étant la case disponible suivante. Si toutes les cases sont utilisées, vous devrez avoir recours à l’un des programmes existants et le modifier selon la procédure ci-dessus.
5. Quand vous aurez terminé les 20 segments, l’écran vous indiquera sous quel nom le programme a été placé en mémoire. Pour utiliser les programmes modifiés dans l'option APPRENDRE PROGRAMMES / PROGRAMMES
PERSONNALISÉS, choisissez APP. PROGRAMME / PERSONNALISÉS à partir de la sélection des programmes disponibles et sélectionnez ensuite les programmes personnalisés de votre choix.
33
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
5.15
SAUVEGARDE
Vous pouvez activer ou désactiver la possibilité de sauvegarder un exercice en mémoire une fois l’exercice terminé.
Pour activer ou désactiver cette option, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Choisissez l’option SAUVEGARDE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Activez ou désactivez la sauvegarde en fin d'exercice en choisissant ACTIVER ou DÉSACTIVER à partir des touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
l'option de sauvegarde s’activera ou se désactivera, selon votre choix.
pour accepter. Désormais,
5.16
HORLOGE
L’option HORLOGE permet d’entrer la date et l’heure afin que le tapis roulant puisse enregistrer la date et l’heure de vos entraînements.
5.16.1
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Sélectionnez l’option HORLOGE et appuyez sur JustGo
MC
pour accepter.
2. Sélectionnez RÉGLAGE HEURE et appuyez sur JustGo
MC
pour accepter.
3. Entrez l’heure en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur JustGo
MC
.
6. Choisissez entre AM et PM si vous êtes dans le mode 12 heures. Appuyez sur JustGo
MC
MC
.
4. Entrez les minutes en utilisant les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur JustGo
MC
.
5. Choisissez entre 0 et 23 (mode 24 heures) ou entre 1 et 12 (mode 12 heures) et appuyez sur la touche
JustGo
pour accepter.
5.16.2
Mode de l’horloge
Pour choisir l’affichage en mode 12 ou 24 heures, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
4. Sélectionnez l’option HORLOGE et appuyez sur JustGo
MC
5. Sélectionnez MODE HORLOGE et appuyez sur JustGo
MC
pour accepter. pour accepter.
6. Sélectionnez le mode 12 ou 24 heures en appuyant sur les touches
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur JustGo
MC
pour valider.
5.16.3
Réglage de la date
Pour régler la date, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Sélectionnez l’option HORLOGE et appuyez sur JustGo
3. Entrez l’année en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Choisissez une année entre 2000 et 2099. Appuyez sur JustGo
MC
MC
2. Sélectionnez RÉGLAGE DATE et appuyez sur JustGo pour accepter.
MC
pour accepter. pour accepter.
4. Entrez le mois en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Choisissez un mois entre 1 et 12. Appuyez sur JustGo
MC
pour accepter.
5. Entrez le jour en appuyant sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Choisissez un jour entre
1 et 31. Appuyez sur JustGo
MC
pour accepter.
5.17
AVERTISSEUR SONORE
Vous pouvez activer ou désactiver l'avertisseur sonore.
Pour activer ou désactiver l’avertisseur sonore, entrez dans le Menu RÉGLAGES .
1. Choisissez l’option AVERTISSEUR SONORE et appuyez sur la touche JustGo
2. Activez ou désactivez l’avertisseur sonore en choisissant ACTIVER ou DÉSACTIVER à partir des touches
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur la touche JustGo
MC
MC
pour accepter.
pour accepter. L’avertisseur sonore est désormais activé ou désactivé, selon l’option choisie.
34
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
5.18
MISE EN VEILLE
Cette option permet de mettre l'affichage en mode veille. S’il n’y a aucune activité au clavier durant le délai choisi, l'écran s'éteindra pour économiser l'énergie qu’il consomme habituellement. L’absence de mise en veille n'aura aucune conséquence sur la durée de vie de l'écran.
Pour le T-30 :
Pour modifier la période de temps avant la mise en veille de la console, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. S1 s’affichera à l’écran. Descendez jusqu’à S4 en utilisant les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE.
Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. La durée actuelle avant la mise en veille de l’appareil s’affichera dans la fenêtre de temps.
3. Avec les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE, sélectionnez la valeur de temps que vous souhaitez. Vous pouvez choisir une durée de 0 à 15 minutes. Choisir 0 minute signifie que la console ne se mettra jamais en veille.
4. Appuyez sur la touche JustGo
MC
Pour le T-45 et T-75 :
pour confirmer.
Pour modifier la période de temps avant la mise en veille de la console, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. Sélectionnez l’option MISE EN VEILLE et appuyez sur JustGo
MC
pour accepter.
2. Vous pourrez choisir entre 0 et 30 minutes pour la durée de la pause. Pour faire votre choix, utilisez les touches
AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Si vous optez pour 0 minute, la mise en veille ne s'activera jamais.
3. Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter la valeur à l'écran.
5.19
OPTION TURBO TRAINING
Le programme Turbo Training contient des accélérations très rapides, c’est pourquoi l’option est désactivée par défaut sur votre appareil et que ce programme n’apparaît pas dans la liste des programmes avancés. Si vous souhaitez utilisez le programme Turbo Training, vous devez activer l’option dans le Menu RÉGLAGES. Une fois activé, le programme pourra
être sélectionné.
Pour activer ou désactiver ce programme, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
5.19.1.1 Sélectionnez l’option TURBO TRAINING et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
5.19.1.2 Choisissez ACTIVER ou DÉSACTIVER en utilisant les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE.
Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
5.19.1.3 Pour modifier votre choix, appuyez sur les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE. Appuyez sur
JustGo
MC
.
Désormais le programme Turbo Training est activé ou désactivé selon votre choix.
5.20
POIDS PAR DÉFAUT
L’option POIDS PAR DÉFAUT permet à l’usager sur un T-30 de modifier la valeur du poids en mémoire afin d’améliorer la lecture des calories. Seulement une valeur peut être enregistrée, celle par défaut est de 150 lbs (68 kg).
Pour modifier la valeur de poids, entrez dans le Menu RÉGLAGES.
1. S1 s’affichera à l’écran. Descendez jusqu’à S2 en utilisant les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE.
Appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. La valeur de poids actuelle s’affichera dans la fenêtre de fréquence cardiaque. Assurez-vous de savoir si la valeur
3. est en unités métriques ou impériales. Vous pouvez vérifier cette information en suivant les étapes à la section 2.3.
Avec les touches AUGMENTER/DIMINUER VITESSE, sélectionnez la valeur de poids que vous souhaitez et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour confirmer.
35
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
6.
DIAGNOSTICS DE L’ORDINATEUR
Le menu Diagnostics se compose d'une série de tests opérationnels qui détermine la performance de l’appareil.
T-30 T45-75
CODE DIAGNOSTICS MENU
d6 d7 n/a d1 d2 d3 d4 d5
Test du clavier
Test du courant
Test capteur de vitesse
Registre des erreurs
Statistiques
Entretien
Test ESC
Calibration élévation
6.1
ACCEDER AU MENU DIAGNISTIC
SECTION
6.15
6.12
6.9
6.3
6.11
6.13
6.14
6.16
DIAGNOSTICS MENU
Test de la NVRAM
Test du clavier
Test de l’affichage
Test de son
Test de fréquence cardiaque
Test de la clé de sécurité
Alignement de la courroie
Calibration élévation
Test du moteur
Test du courant
Test ESC
Test du capteur de vitesse
Registre des erreurs
Entretien
Statistiques
Test du port USB
Amperage Extrème
SECTION
Appuyez sur la touche iTek pendant 3 secondes pour avoir accès au Menu DIAGNOSTICS.
Sur un T-30, lorsque vous accédez au Menu DIAGNOSTICS, la fenêtre centrale affiche le message « dIAG »; le message
« 1.OX » s'affiche dans la fenêtre qui se trouve dans le coin supérieur droit. Il s'agit de la version du logiciel installée dans l'écran de l'ordinateur. Cette information est très utile afin de détecter certains problèmes de l'ordinateur. Rappelez-vous que le numéro de version peut changer selon le numéro de modèle de votre tapis roulant.
Sur un T-45 et T-75, la version apparaît sur l’écran.
Pour effectuer l’un des tests suivants, appuyez sur les touches AUGMENTER/ DIMINUER VITESSE pour sélectionner le test de votre choix et appuyez sur JustGo
MC
pour valider.
6.2
TEST DE LA NVRAM
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
La NVRAM est une puce électronique qui sauvegarde l’information même lorsque l’appareil est éteint. Ce test permet de savoir si la NVRAM fonctionne normalement. Si vous effectuez le test de la NVRAM (mémoire non volatile), vous ne perdrez pas les données enregistrées, comme les profils de programme qui ont été sauvegardés et l’identification de différents utilisateurs.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DE LA NVRAM et appuyez sur la touche JustGo
MC
.
2. L’ordinateur affiche le message suivant : RÉUSSI.
3.
Appuyez sur la touche STOP pour quitter le test.
36
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
6.3
TEST DU CLAVIER
Le test du clavier vous permet de vérifier si chaque touche fonctionne correctement quand elle est enfoncée.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DU CLAVIER et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Appuyez sur chaque touche du clavier principal, une à la fois, et vérifiez la réponse à l’écran. Par exemple, si vous appuyez sur la touche AUGMENTER INCLINAISON, l’écran affiche AUG INCLINAISON (T240S-T280S : l’écran affiche « 1 »), ce qui indique la reconnaissance de la touche enfoncée.
3. Pour interrompre le test, appuyez sur la touche STOP (sur un T270, appuyez simultanément sur les touches STOP et JustGo
MC
).
Pour le T-30, voici les messages qui devraient apparaître à l’écran si vous appuyez sur une touche
►
1 pour AUGMENTER INCLINAISON
►
2 pour DIMINUER INCLINAISON
►
3 pour RÉCUPÉRATION
►
4 pour PAUSE
►
5 pour STOP. Cette touche termine ce test.
►
6 pour JUSTGO
►
7 pour AUGMENTER VITESSE
►
8 pour DIMINUER VITESSE
Pour le T-45 et T-75, le nom de la touche sera affiché à l’écran.
37
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
6.4
TEST DE L’AFFICHAGE
Le test de l’affichage vous permet de vérifier si chaque partie de l'écran à cristaux liquides fonctionne correctement. Si vous remarquez qu’une ou plusieurs parties de l’écran ne s’allument pas au cours de l’exercice, vous devez exécuter ce test.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DE L’AFFICHAGE et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. L’écran s’illumine d’une certaine façon. Pour passer à l’affichage suivant, appuyez sur les touches AUGMENTER/
DIMINUER VITESSE.
3.
Appuyez sur la touche STOP pour interrompre le test.
6.5
TEST DU SON
Le test de son active l’avertisseur.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DE SON et appuyez sur la touche JustGo test.
MC
pour accepter.
2. Faites attention, car une série de « bips » se fait entendre. Appuyez sur n’importe quelle touche pour interrompre le
6.6
TEST DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Le test de fréquence cardiaque vous permet de déterminer si le système de transmission radio et le système de battements par les mains fonctionnent correctement. Il vous permet aussi de vérifier si l’ordinateur affiche votre pouls lors d’un exercice.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez FRÉQUENCE CARDIAQUE et appuyez sur la touche
JustGo
MC
.
2. La valeur du signal reçu de la ceinture de transmission s’affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran tandis que la valeur lue par le système de captation par les mains s’affiche en bas et au centre de l'écran. Il n’est pas nécessaire de marcher sur le tapis pour effectuer ce test; tenez-vous simplement près de l’ordinateur. En quelques secondes, votre fréquence cardiaque réelle s’affiche à l’écran. Recommencez pour le système de battements cardiaques par les mains; mettez les mains sur les plaques et attendez de 5 à 8 secondes.
6.7
TEST DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ
3. Appuyez sur la touche STOP pour interrompre ce test.
Le test de la clé de sécurité vous permet de vérifier si la clé fonctionne correctement.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DE CLÉ DE SÉCURITÉ et appuyez sur la touche
JustGo
MC
.
2.
Vérifiez l’écran. Si la clé de sécurité est insérée correctement, le message ‘’CLÉ PRÉSENTE’’ s’affiche à l’écran à
CL. Autrement, si la clé de sécurité n’est pas insérée comme il se doit, le message ‘’CLÉ ABSENTE’’ s’affiche.
6.8
ALIGNEMENT DE LA COURROIE
Pour modifier l’alignement de la courroie, effectuez tous vos changements pendant la procédure d’alignement de la courroie. Pour savoir si la courroie est désalignée par rapport au centre de la surface de course, mesurez le côté gauche et le côté droit de la surface visible de la surface de course. Si les valeurs sont presque égales, n’ajustez pas la courroie. Par contre, si un côté se trouve trop près d’un des repose-pieds, faites dévier la courroie du côté opposé.
ATTENTION – Ne vous tenez pas sur la courroie pendant que vous effectuez cette procédure. Éloignez vêtements amples et cheveux longs de la courroie et des rouleaux lorsque vous alignez la courroie.
38
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
Pour ajuster la courroie :
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez ALIGNEMENT DE LA COURROIE (T-30 choisissez « d2 ») et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Vous aurez besoin d’une clé Allen de 5/32 po pour serrer et desserrer les boulons situés aux extrémités du rouleau arrière.
3. Laissez la courroie atteindre 3,2 km/h ou 2,0 milles/h (la vitesse s’affichera à l’écran de l’ordinateur). Placez-vous à l’arrière du tapis roulant pour calculer l’espace qui se trouve entre le côté gauche et le côté droit de la courroie et les repose-pieds.
Pour vérifier l’alignement de la courroie, examinez l’espace (A) entre la courroie et les repose-pieds (B) de chaque côté. Les boulons d’ajustement (D) se trouvent à l’arrière du tapis (C).
Si la courroie dévie vers le côté gauche de la surface de course :
• Tournez le boulon de gauche dans le sens des aiguilles d’une montre pour permettre à la courroie de dévier vers la droite et finalement vers le centre, OU
• Tournez le boulon de droite dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de permettre à la courroie de dévier vers la droite et finalement vers le centre.
Si la courroie dévie vers le côté droit de la surface de course :
• Tournez le boulon de gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de permettre à la courroie de dévier vers la gauche et finalement vers le centre OU
• Tournez le boulon de droite dans le sens des aiguilles d’une montre afin de permettre à la courroie de dévier vers la gauche et finalement vers le centre.
NOTE – Pendant la procédure d’alignement de la courroie, ne tournez pas les boulons de plus de 1 à 1-1/2 tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pourriez autrement exposer la courroie à une tension excessive et provoquer ainsi une usure prématurée de la courroie et des rouleaux. En ajustant les deux boulons d’alignement, vous risqueriez d’étirer excessivement la courroie. Il serait donc préférable de n’ajuster qu’un seul boulon d’alignement afin de prévenir ce problème.
4. Pour vérifier si la courroie est bien alignée, augmentez lentement la vitesse jusqu’à 9,6 km/h ou 6,0 milles/h et laissez la courroie tourner pendant au moins une minute. Observez attentivement la courroie pour voir si elle ne dévie par vers le côté gauche ou vers le côté droit. Si la courroie continue de dévier vers un côté ou si vous entendez un frottement, appuyez immédiatement sur la touche STOP pour arrêter la courroie. Vous devrez vérifier l’alignement de nouveau.
6.9
CALIBRAGE DE L’INCLINAISON
Le calibrage de l’inclinaison ne devrait être effectué que si l’ordinateur, la carte de contrôle du moteur ou le moteur d’inclinaison nécessitent un changement ou une réparation, ou encore si vous avez l’impression que l’inclinaison ne fonctionne pas correctement. La procédure de calibrage de l’inclinaison est automatique et n’exige aucun outil.
Pour un modèle T-30, la calibration se fait manuellement. S'il vous plaît contactez votre détaillant Bodyguard ou le département de Service à la clientèle de Bodyguard pour les détails.
Pour un T-45 et T75 :
1. Dans le menu Diagnostics, choisissez CALIBRAGE ÉLÉVATION et appuyez sur la touche JustGo
™
pour accepter.
2. Attendre que le test soit terminé (le test ne peut être interrompu et prends moins de 2 minutes à se compléter).
ATTENTION – Ne vous tenez pas sur la courroie lors de la procédure car le tapis roulant peut atteindre une l’inclinaison maximale de 15 %. Attendre que le tapis ait fini de s’élever et descendre complètement.
AVERTISSEMENT – Si la procédure de calibrage de l’inclinaison est arrêtée prématurément, n’utilisez pas le tapis roulant. Il est important d’effectuer toute la procédure de calibrage de l’élévation avant d’utiliser le
tapis roulant.
39
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
6.10
TEST DU MOTEUR
La vérification du moteur devrait avoir lieu uniquement s’il faut changer ou réparer l’ordinateur ou si vous avez l’impression que la vitesse ne fonctionne pas correctement. La procédure de vérification du moteur est automatique et ne requiert aucun outil.
ATTENTION – Ne vous tenez pas sur la courroie lors de cette procédure.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DU MOTEUR et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Attendez pendant que le tapis roulant effectue la vérification. L’opération prendra environ 30 secondes. Une fois l’opération terminée, le message MOTEUR OK s’affiche.
AVERTISSEMENT – Si la procédure de vérification du moteur est annulée prématurément, n’utilisez pas le tapis roulant. Il est important d’effectuer la procédure de vérification du moteur au complet avant d’utiliser le tapis roulant.
6.11
TEST DU COURANT
Ce test vous permet de vérifier le voltage et l’intensité du courant tiré par le moteur.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DE COURANT. Le moteur se met en marche et atteint la vitesse de 3,2 km/h (2,0 milles/h).
2. Marchez sur la courroie pendant quelques minutes et la fenêtre d’information centrale affichera la valeur du courant du moteur. Sur le T240S-T280S-T520S, la valeur du courant s’affichera dans la fenêtre d’inclinaison.
3. Changez la vitesse pour vous assurer que les valeurs sont bonnes.
4. Appuyez sur la touche STOP pour mettre fin au test.
NOTE – Pendant ce test, l’ampérage affiché dans la fenêtre d’information centrale aura le format suivant : 3,1 A ce qui indique 3,1 ampères c.c. en moyenne. Cette valeur ne doit pas dépasser 15 ampères.
6.12
ESC TEST
Le test ESC permet de voir l’effet de la fonctionnalité ESC lors de l’utilisation du tapis. Cette fonctionnalité permet de ne jamais excéder la vitesse requise peu importe l’inclinaison du tapis roulant.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST ESC et appuyez sur JustGo
MC
pour accepter (T240S-
T280S-T520S : choisissez « d7 »). Le moteur se met en marche et atteint la vitesse de 3,2 km/h (2,0 milles/h).
2. Vous verrez ESC ACTIVÉ apparaître dans la barre de défilement. Ceci indique que si vous inclinez le tapis roulant, la fonction ESC empêchera la courroie d’aller plus vite que la vitesse sélectionnée.
3. Variez l’inclinaison jusqu’à 15 % pour ressentir l’effet maximal de cette fonction.
4. Appuyez sur la touche iTek une fois. Vous verrez ESC DESACTIVÉ apparaître dans la barre de défilement. Ceci signifie que la fonction ESC a été désactivée. La vitesse réelle est probablement plus grande que celle demandée.
5. Appuyez sur la touche STOP pour mettre fin au test.
NOTE – Cette fonction ne peut être désactivée pendant un exercice. Elle est donc toujours activée.
40
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
6.13
TEST DU CAPTEUR DE VITESSE
Ce test vous permet de voir si le capteur est BON ou MAUVAIS.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DU CAPTEUR DE VITESSE (T240S-T280S-T520S : choisissez « d3 ») et appuyez sur la touche JustGo
MC
.
2. Laissez la courroie atteindre une vitesse de 3,2 km/h ou 2,0 milles/h. L’affichage se fait dans la fenêtre d’information centrale, que le capteur soit bon ou mauvais.
Sur un T240S-T280S-T520S une valeur de ‘0’ (mauvais) or ‘1’ (bon) va clignoter dans la fenêtre en-bas à gauche.
Si MAUVAIS ou ‘’1’’ s’affiche, vérifiez si :
• Le capteur de vitesse est connecté à la carte électronique.
• Le disque optique est propre et si aucune saleté n’obstrue le capteur de vitesse.
3. Appuyez sur la touche STOP pour interrompre ce test.
6.14
REGISTRE DES ERREURS
Le registre des erreurs vous permet de voir le nombre de fois où une erreur de vitesse s’est produite.
1. Dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez la fonction REGISTRE DES ERREURS (T240S-T280S-T520S : choisissez « d4 ») et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Vous pourrez ainsi voir tous les codes d’erreur et le nombre de fois où chaque erreur s’est produite (T240S-T280S-
T520S : Si les messages « erreur 51-56 » et « rES » s'affichent, vous pouvez remettre le registre des erreurs à zéro).
3. Appuyez sur la touche STOP pour sortir de cette section (T240S-T280S-T520S : Appuyez sur la touche jusqu'à ce que « rES » s'affiche à l'écran pour remettre à zéro tous les codes d'erreur) ou appuyez sur la touche JustGo
MC
mettre les codes d’erreur à zéro.
pour
NOTE – Le tableau des codes d’erreur se trouve à la fin du présent manuel.
6.15
ENTRETIEN
Le Menu MAINTENANCE vous permet de voir la valeur moyenne du courant tiré par le moteur et de remettre à zéro la valeur moyenne du courant.
Un premier seuil-limite a été fixé pour s’assurer que la limite de courant normal tiré par le moteur ne soit pas dépassée.
Lorsque ce premier seuil-limite est atteint, le message sur le T-30 sera le suivant :
« d6-1 » et le message sur le T-75 et T-45 sera :
«
MAINTENANCE DE LA SURFACE DE COURSE REQUISE » suivi du symbole « ! ». Le message et le signe s’affichent entre chaque nouvel exercice. Après que l’entretien aura été effectué et que le compteur aura été remis à zéro dans le menu DIAGNOSTICS, l’avis s’effacera jusqu’à ce qu’il y ait une nouvelle augmentation du courant.
Si la surface de course ne fait pas l’objet de l’entretien prévu, un deuxième seuil-limite à peine plus élevé que le premier se déclenche. Si ce deuxième seuil-limite se déclenche sur le T-30, un autre message « d6-2 » s’affiche. Si ce deuxième seuillimite se déclenche sur le T-45 et T-75, un autre message, accompagné du symbole « X » s’affiche à l’écran principal.
L’appareil ne pourra démarrer avant que l’entretien de la surface de course n’ait été effectué et que le compteur de l’entretien n’ait été remis à zéro dans le menu DIAGNOSTICS.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez ENTRETIEN et appuyez sur la touche JustGo
MC
pour accepter.
2. Il y a deux sous-menus : MOYENNE et REMISE À ZÉRO. Si vous voulez voir la moyenne du courant tiré par le moteur, allez dans l’option MOYENNE (T-30 : choisissez « d6 »). La valeur indiquée est celle de la dernière mise à zéro. Pour sortir de cette option, appuyez sur la touche STOP.
3. Si l’entretien est terminé, vous devez remettre le compteur de l’entretien à zéro en accédant à REMISE À ZÉRO
(T-30 : « rES ») dans le Menu ENTRETIEN et confirmer la fonction. Vous pouvez maintenant redémarrer le tapis roulant. Le compteur repartira à 7,0 ampères c.c.
4. Appuyez sur la touche STOP pour terminer ce test.
Message Amérique
Le symbole « ! » s’affiche à l’écran
Le symbole « X » s’affiche à l’écran
12,0 amp
12,5 amp
41
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
6.16
STATISTIQUES
Les statistiques vous permettent d'afficher différents paramètres liés à l'utilisation de votre tapis roulant, notamment durée de l'exercice et distance parcourue.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez STATISTIQUES et appuyez sur la touche JustGo
MC
accepter.
pour
• La DURÉE TOTALE affichée indique la durée totale d’utilisation du tapis roulant durant les programmes d’exercice.
• La DISTANCE TOTALE affichée indique le total de la distance parcourue sur le tapis roulant durant tous les programmes d’exercice.
2. Appuyez sur la touche STOP pour interrompre ce test.
6.17
TEST DU PORT USB
Ce test permet de savoir si la circuiterie du port USB et sa partie logicielle fonctionnent normalement.
1. Entrez dans le Menu DIAGNOSTICS, choisissez TEST DU PORT
2. Insérez une clé USB peu importe sa taille mémoire et même ayant que très peu d’espace libre
3. Appuyez sur la touche JustGo
MC
.
4. L’ordinateur affiche le message suivant : TEST PORT USB RÉUSSI.
6.18
AMPÉRAGE EXTRÈME
La fonction de AMPÉRAGE EXTREME permet à l'utilisateur de réinitialiser et déverrouiller la console après un code d’erreur 60.
La fonction EXTREME AMPÉRAGE protège le tapis roulant de niveaux dangereusement élevés de courant consommé par le moteur d'entraînement. Un avertissement de AMPÉRAGE EXTREME arrête automatiquement le tapis de course si un minimum de 13 ampères DC est constamment demandé par le moteur pendant plus de 60 secondes lors d'un programme.
Quand un avertissement de AMPÉRAGE EXTREME est déclenché, le tapis roulant émet un bip et affiche ‘’TAPIS VA
ARRËTER’’ deux fois avant d'arrêter la courroie. Une fois arrêté, le message ‘’COURANT TROP ÉLEVÉ, ENTRETIEN
REQUIS’’ défilera.
Les touches ne fonctionneront plus et le tapis roulant ne redémarrera pas. Les mots ‘’ERREUR 60 EXTREME
AMPÉRAGE VOIR MANUEL DU PROPRIÉTAIRE’’ vont défiler.
Il est important que l'entretien général soit effectué à ce moment (voir section 7.6). Le AMPERGE EXTREME se produit lorsque l’ampérage est trop élevé.
La console peut être déverrouillée de sorte que le tapis roulant peut être utilisé à nouveau en suivant la procédure cidessous, mais nous vous recommandons fortement d’effectuer cela après l'entretien.
Pour déverrouiller la console;
1) Appuyez sur le bouton ITEK une fois puis la touche ENTER, pour entrer dans le menu DIAGNOSTICS.
2) Faites défiler le sous-menu AMPERAGE EXTRÈME.
3) Appuyez sur la touche ENTER une fois et CONFIRMER apparaît sur l'écran.
4) Appuyez sur la touche ENTER à nouveau pour déverrouiller la console. Le menu retourne au sous-menu
5) Appuyez sur la touche STOP jusqu'à ce que vous retourniez à l'écran d’accueil.
42
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
7.
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN
7.1
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Votre tapis roulant a été conçu et fabriqué de façon à vous éviter tout problème d’utilisation. Toutefois, pour vous assurer une sécurité, maximale, vous devez vérifier votre appareil périodiquement afin de détecter tout signe d’usure. Voici une courte liste de vérification qui se rapporte au Tableau 3.
• Après chaque période d’entraînement, essuyez votre appareil avec un linge en coton doux et utilisez un liquide nettoyant doux et non abrasif. Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’appareil; le linge que vous utilisez ne doit pas être trop mouillé. Ne nettoyez pas l’appareil lorsqu’il est en marche. L’appareil doit toujours être
éteint quand vous le nettoyez.
• Assurez-vous que l’appareil repose sur une surface plane et qu’il soit stable. Un balancement excessif peut amener la courroie à dévier d’un côté, ce qui accélérerait son usure.
• Éloignez les liquides de l’ordinateur et évitez de laisser tomber de la sueur sur la console.
• La courroie et la surface de course doivent rester propres. La saleté et des débris peuvent rendre la surface glissante et provoquer une chute lors de l’utilisation du tapis roulant.
• Assurez-vous que chaque barre latérale soit bien fixée au châssis.
• N’appliquez aucun produit de lubrification autre que le lubrifiant de type Bodyguard.
• Placez un tapis ou un matelas en caoutchouc sous le tapis roulant afin d’éviter l’accumulation de débris provenant de vos chaussures. Dans des conditions extrêmes, quelques débris peuvent s’accumuler sur le sol, juste derrière le rouleau arrière. Il est aussi recommandé d’enlever périodiquement la poussière qui s’est accumulée sous le tapis roulant. Une quantité excessive de poussière pourrait s’infiltrer à l’intérieur du moteur et en causer la surchauffe.
• Il est très important d’enlever périodiquement la poussière qui s’accumule sous le couvercle du moteur. Nettoyez le moteur et la carte moteur avec de l’air comprimé..
ATTENTION – Afin de prévenir les risques de chocs électriques ou d’incendie, éteignez toujours votre appareil et débranchez-le chaque fois que vous le nettoyez, l’inspectez ou le réparez.
7.2
COURROIE ET SURFACE DE COURSE
7.2.1
Courroie
La courroie fournie avec chaque tapis roulant est de haute qualité; elle offre une traction supérieure et un niveau de bruit peu élevé dans des conditions extrêmes. Il est donc très important d’inspecter périodiquement l’état de la courroie afin de vérifier s’il n’y pas de coupures et si la courroie n’a pas dévié sur un côté de la surface de course. Si la courroie tend à dévier (ou à bouger) constamment vers un côté de la surface de course, vous devrez ajuster les boulons qui se trouvent à l’arrière du tapis.
7.2.2
Surface de course
Aucun débris qui pourrait se glisser entre la courroie et les rouleaux ne doit se trouver sur la surface de course. Évitez de renverser des liquides sur la surface de course; ils transformeraient la cire en une sorte de gomme qui s’accumulerait sur les rouleaux. Dans des conditions extrêmes résultant d’une usure rapide de la surface de course, vous devrez peut-
être démonter la surface de course et la retourner ou encore inverser l’avant et l’arrière. La surface de course est conçue spécialement pour réduire l’usure puisqu'elle est réversible et peut-être utilisée des quatre côtés
Veuillez communiquer avec votre distributeur Bodyguard Fitness pour l’entretien de la surface de course.
NOTE – Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de procéder à l’entretien.
43
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
7.3
APPLICATION DU LUBRIFIANT
Cet appareil est muni d'un système qui mesure le courant électrique au moteur en temps réel. Le niveau de ce courant est directement relié au niveau de la friction entre la courroie et la surface de course. Lorsque que le niveau du courant atteint une certaine valeur, un message automatique ( ‘’Maintenance de la surface de course requise’’) s'affichera alors à l'écran. Il faut alors nettoyer la courroie et la surface de course de même qu’ajouter du lubrifiant. Cela devrait permettre d’abaisser le niveau de la friction.
Dès que ce message apparaîtra, nous vous recommandons de procéder à la lubrification le plus tôt possible afin éviter d'inutiles risques d'endommager certaines pièces de votre tapis.
De plus, à titre préventif, nous recommandons de procéder à la lubrification selon les directives suivantes (et ce, même si aucun message ne s'est affiché sur votre console):
- Tapis en environnement résidentiel: 1 fois par an, idéalement au début de votre saison d'entraînement.
- Tapis en environnement commercial: Tous les 3 mois.
La procédure de nettoyage et de lubrification est expliquée en détails ci-dessous.
NOTE IMPORTANTE – Il est important de seulement utiliser du lubrifiant Bodyguard Fitness.
1. Commencez par nettoyer la courroie en insérant un chiffon sec sur sa largeur et faites faire deux tours complets à la courroie à basse vitesse. Relâchez ensuite la tension de la courroie à l’aide des vis qui se trouvent au rouleau arrière, de façon à pouvoir enlever tous les débris qui se trouvent sur la surface de course.
2. Now that you can easily access the underside of the belt start cleaning it with a dry cloth. Clean all the way across the width of the underside of the belt. Make two complete revolutions of the belt. It should turn easily by pulling on it with your other hand. Once the underside of the belt is clean, wipe the deck and be sure to remove any debris (small pebbles etc.) that may be on the surface.
3. Ouvrez le tube de lubrifiant que votre distributeur vous a fourni. Placez le tube au centre de la courroie, à environ 38 cm (15 po) du couvercle du moteur.
Montez sur le tapis roulant et piétiner l’endroit où se trouve le tube de lubrifiant, sous la courroie, afin de vous assurer que la plus grande partie du tube soit vidée.
NE FAITES PAS DÉMARRER L'APPAREIL IMMÉDIATEMENT.
4. Retirez le tube de lubrifiant qui se trouve sous la courroie et remettez la courroie sous tension à l’aide du rouleau arrière. Placez-vous sur la courroie à l’endroit où se trouve le lubrifiant et appuyez deux fois sur la touche JustGo
MC
pour que le moteur entraîne la courroie à une vitesse de 0,8 km/h (0,5 mille/h). Laissez la courroie vous entraîner jusqu’à l’arrière du tapis et replacez-vous à l’endroit où vous avez appliqué le lubrifiant. Recommencez trois fois afin de vous assurer que le lubrifiant a bien été étendu sur toute la surface du tapis roulant et de la courroie. Lorsque vous aurez terminé, augmentez la vitesse du tapis pour atteindre 3,2 km/h ou 2 milles /h afin de vérifier l’alignement de la courroie. En cas de problème, consultez le Tableau 3 du guide de dépannage ci-dessous.
7.4
COMMUTATEUR ET DISJONTEUR
1) Commutateur pour allumer ou éteindre l’appareil
2) Disjoncteur
1 2
44
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
8.
VÉRIFICATION POUR DÉPANNAGE RAPIDE
Assurez-vous de toujours éteindre l’appareil et de le débrancher avant de toucher toute pièce interne de l’appareil.
Tableau 3 – Liste de vérification pour un dépannage rapide
PROBLÈMES CAUSE PROBABLE – SOLUTION
• L’ordinateur ne s’allume pas lorsqu’on le met en marche.
• La courroie ne tourne pas.
• L’inclinaison ne se fait pas comme il se doit.
• La carte de contrôle des moteurs ne répond pas correctement.
• Le moteur tourne à l’envers.
• Les touches de l’ordinateur ne répondent pas au toucher ou restent collées.
• Le moteur grince.
• La courroie dévie vers la droite et/ou vers la gauche.
• La vitesse n’est pas constante ou semble trop rapide ou trop lente.
• L’unité n’est pas branchée – Brancher l’unité.
• Cordon d’alimentation – S’assurer que le cordon d’alimentation fonctionne bien. Le remplacer si nécessaire.
• Disjoncteur – Réenclencher le disjoncteur.
• La carte de contrôle des moteurs est endommagée – Communiquer avec votre distributeur Bodyguard.
• Les câbles ne sont pas connectés – Retirer le couvercle du moteur et connectez les câbles comme il se doit.
• La clé de sécurité n’est pas en place – Insérer la clé de sécurité.
• Le calibrage n’a pas été fait – Calibrer l’inclinaison.
• Les câbles ne sont pas connectés à la carte de contrôle des moteurs
– Connecter les câbles du moteur d’inclinaison à la carte de contrôle des moteurs.
• Les câbles ne sont pas connectés à la carte de contrôle des moteurs
– Le faisceau de câble du moteur doit être connecté à la carte de contrôle des moteurs.
• Les câbles sont branchés à l'envers sur la carte de contrôle des moteurs – Communiquer avec votre distributeur Bodyguard.
• Le clavier a peut-être été endommagé par un liquide –
Communiquer avec votre distributeur Bodyguard
.
• Une quantité excessive de solution de nettoyage a été utilisée –
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un produit nettoyant doux et un linge humide uniquement.
• La courroie Multi-V glisse – Communiquer avec votre distributeur
Bodyguard
.
• Les brosses du moteur font un bruit excessif – Communiquer avec votre distributeur Bodyguard.
• Le sol n'est pas parfaitement horizontal – Placer le tapis roulant sur un sol parfaitement horizontal.
• Le rouleau arrière n’est pas ajusté à un plancher incliné – Le rouleau arrière doit être ajusté. Aligner la courroie (voir section
5.7)
• La tension sur la carte de contrôle des moteurs est trop grande –
Alléger la tension sur la courroie. Aligner la courroie principale.
• La courroie principale a peut-être besoin d’être nettoyée et/ou lubrifiée. Effectuez un Test du Courant (voir section 5.9). Si la valeur du courant est plus élevée que 10 Ampères, appliquez du lubrifiant (voir section 6.3)
• La tension sur la courroie principale est peut-être trop relâchée.
Enlever le capot moteur et regardez si la roue d’inertie au moteur ralentit en même temps que le courroie principale. Si ce n’est pas le cas, augmentez le tension en tournant de ¼ de tour dans le sens horaire les écrous de gauche et de droite du rouleau arrière.
Essayez de nouveau la courroie en marche et en course. Vous pouvez répéter cette procédure jusqu’a ce que vous ayez effectué 2 tours complets par étape de ¼ de tour. Arrêter d’augmenter la tension si la courroie ne glisse plus ou vous pourriez la tendre de façon excessive et l’endommager.
• Le moteur ou la carte de contrôle moteur sont peut-être endommagés ou incapable de fournir assez d’énergie pour faire
45
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
tourner la courroie principale. Soulever le capot moteur pour voir si la roue d’inertie (située au bout du moteur) ralentit au même moment que le courroie principale ralentit. Si c’est le cas, contacter votre marchand Bodyguard.
• La tension sur la courroie poly-V (se trouvant sous le capot moteur) qui relier la poulie du moteur et la poulie du rouleau avant est peut-être relâchée. Enlevez le capot moteur et regardez si cette courroie arrête de tourner en même temps que la courroie principale arrête Si ce n’est pas le cas, ajouter de la tension sur la courroie poly-V en serrant les écrous de la plaque du moteur principal. Ceci aura pour effet d’éloigner la poulie du moteur du rouleau avant en augmentant ainsi la tension Contactez votre marchand Bodyguard pour obtenir de l’assistance.
• Il est impossible de sortir d’un programme qui est terminé
• L’inclinaison n’est pas calibrée – Calibrer l’inclinaison.
• Un code d'erreur s’affiche à l'écran. • Voir le Tableau 4, ci-dessous.
8.1
CODES D’ERREUR
Tableau 4 – Codes d’erreur
SYMBOLE/
CODE D’ERREUR
CAUSE POSSIBLE / SOLUTION
• Erreur 51
• Erreur 52
• Erreur 53
• Erreur 54
• Problème de communication entre la console d’affichage et la carte de contrôle des moteurs.
• Cause probable : Mauvaise connexion du câble entre la console d’affichage et la carte de contrôle des moteurs ou problème possible provenant directement de la carte de contrôle des moteurs.
• Problème provenant de la carte de contrôle des moteurs.
• Cause probable : la carte de contrôle des moteurs est défectueuse. Communiquer avec votre distributeur Bodyguard
• La vitesse ne s’affiche pas. Les capteurs ne transmettent aucune information qui permettrait d’afficher la vitesse pendant cinq secondes consécutives ou la vitesse affichée à partir des données des capteurs est bien inférieure à la vitesse fixée.
• Cause probable : la courroie est coincée ou le capteur est défectueux ou n’est pas connecté.
• Problème de relais principal sur la carte de contrôle des moteurs.
• Cause probable : La carte de contrôle des moteurs est défectueuse. Communiquer avec votre distributeur Bodyguard
®.
• Erreur 55
• Erreur 56
• Symbole « ! »
à l’écran (T-30
: erreur D6-1)
• La limite maximale de courant fixée pour le matériel est dépassée sur la carte de contrôle des moteurs (le plafond est de 31 ampères c.c. instantanément).
• Cause probable : La carte de contrôle des moteurs est défectueuse ou la friction est trop grande entre la surface de course et la courroie.
• Erreur du capteur de vitesse. La vitesse qui s’affiche est 50 % trop basse ou 50 % trop
élevée par rapport à la vitesse demandée. Si la vitesse demandée est de 8 km/h (5 milles/h), le message ER56 affichera une vitesse inférieure à 4 km/h (2,5 milles/h) ou supérieure à 12 km/h (7,5 milles/h).
• Cause probable : La carte de contrôle des moteurs est défectueuse ou il y a un problème de capteur.
• Le premier seuil limite fixé pour l’entretien est atteint ou dépassé.
• Cause probable : la friction entre la surface de course et la courroie principale est trop grande. Il faut procéder à l’entretien de la surface de course en appliquant du lubrifiant ou en retournant la courroie si celle-ci est usée. Le tapis roulant va redémarrer même si l’entretien n'a pas été fait et si le compteur de l’entretien n'a pas
été remis à zéro. Mais il est préférable de procéder à l’entretien du tapis roulant quand le premier seuil limite est atteint et de ne pas attendre d'atteindre le deuxième seuil limite.
46
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
• Le deuxième et dernier seuil limite fixé pour l’entretien est atteint ou dépassé.
• Symbole « X »
à l’écran (T-
30: erreur D6-
2)
• Cause probable : la friction entre la surface de course et la courroie principale est trop grande. Vous devez procéder à l’entretien de la surface de course en appliquant du lubrifiant ou en retournant la courroie si celle-ci est usée. Le tapis roulant ne redémarrera pas si l’entretien n'a pas été fait et si le compteur de l’entretien n'a pas
été remis à zéro.
8.2
MISES À JOUR PORT USB
Le port USB est situé à droite de la console. Ce port offre plusieurs possibilités, dont la mise à jour du logiciel de la console.
Pour mettre à jour le logiciel de la console :
1. Allez sur le site web de Bodyguard à l’adresse www.bodyguardfitness.com
pour télécharger le logiciel pour votre
T460XC sur une clé USB (peu importe la taille de la mémoire de cette clé).
2. Lorsque vous êtes à l’écran de bienvenue, insérez la clé USB.
3. Vous devriez alors voir à l’écran le message suivant : « MISE A JOUR ». Cela signifie que la console effectue le chargement de la nouvelle version du logiciel. Ne pas enlever la clé à ce moment-ci, cela pourrait endommager votre console.
4. Lorsque vous verrez le message RETIREZ CLE USB s’affiche à l’écran, vous pouvez la retirer. Votre logiciel est maintenant à jour.
5. Une séquence va alors démarrer en allumant successivement de la droite vers la gauche chacune des 4 DELs situées sous la fenêtre indiquant la vitesse. Ceci va durer environ 30 secondes. Après cette séquence, tout l’écran va s’illuminer et va ensuite revenir au menu principal.
6. Pour valider que la mise à jour a bien fonctionné, appuyez sur la touche iTek durant 3 secondes jusqu’à ce que vous voyiez apparaître le mot ‘’DIAGNOSTIQUES’’ à l’écran. Attendez 3 secondes et le numéro de la version va apparaître. Vérifiez que ce numéro est le même que celui qui apparaissait dans le nom de fichier de la version.
7. La procédure est maintenant terminée.
NOTE – Si la procédure ne s’est pas déroulée selon les étapes mentionnées ou que la version affichée pas la bonne version, celle-ci elle peut être recommencée en éteignant et en rallumant la machine et en reprenant les instructions à partir de l’étape 2.
47
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
8.3
SYSTÈME DE LECTURE TACTILE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Votre tapis roulant possède un système de lecture tactile de la fréquence cardiaque. Cette particularité permet à l’utilisateur de bénéficier d’une lecture de son pouls, sans avoir à porter de ceinture de transmission de fréquence cardiaque. Vous pouvez vérifier votre pouls actuel en mettant les mains sur les capteurs tactiles de fréquence cardiaque. L’écran affiche le résultat dans un délai de 5 à 10 secondes.
NOTE –
Pour que la lecture de la fréquence cardiaque soit efficace et précise, vos mains ne doivent pas être trop sèches.
Problèmes possibles avec le système de lecture de fréquence cardiaque par les mains
Afin de diagnostiquer tout problème avec le système de lecture tactile de la fréquence cardiaque, référez-vous au tableau suivant. Votre machine utilise un circuit imprimé ECG (électrocardiogramme) avec des plaques de métal reliées par fils conducteurs. Ce circuit est monté à l’intérieur de la machine.
Tableau 1 - Liste de dépannage concernant le système de lecture tactile de la fréquence cardiaque
PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
• Pas de lecture
•
•
Les mains ne sont pas en contact assez longtemps avec les plaques de métal.
Circuit ECG défectueux.
Fils conducteurs ne sont pas bien branchés.
•
•
Attendre 5 à 10 secondes pour avoir une bonne lecture.
Changer le circuit ECG.
Vérifier les connections.
• Lecture erratique
•
•
•
•
•
Les mains ne sont pas stables sur les plaques de métal.
Circuit ECG défectueux.
Lumières fluorescentes (néon) trop près de l’ordinateur.
Interférence avec d’autres signaux.
•
•
•
•
•
Ne pas bouger les mains.
Changer le circuit ECG.
Déplacer la machine.
Éteindre ou déplacer les appareils qui sont susceptibles d’interférer.
8.4
CEINTURE DE TRANSMISSION DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Le récepteur de fréquence cardiaque de Bodyguard Fitness, situé à l'intérieur de chaque tapis roulant a été spécialement conçu pour être utilisé conjointement avec la ceinture de transmission de fréquence cardiaque. Cette ceinture permet à l’ordinateur de suivre de près votre fréquence cardiaque ou battements par minute. Cette valeur est affichée à l'écran de l'ordinateur et ne doit être utilisée qu'à titre indicatif pour vous aider à atteindre vos objectifs personnels en matière de forme physique.
Si la ceinture n’est pas utilisée, aucune valeur de fréquence cardiaque (0) n’est affichée à l’écran de l'ordinateur. Il est important de consulter un médecin avant d'utiliser une ceinture de transmission de fréquence cardiaque avec n'importe quel appareil d’exercice physique et d’entreprendre un programme d’exercice.
ATTENTION – Il est recommandé de lire attentivement le manuel d'instructions avant d’utiliser cet appareil. Son utilisation peut provoquer des blessures graves chez les personnes souffrant de troubles cardiaques ou d’autres problèmes médicaux. Il est recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser cet appareil. Il est aussi recommandé de consulter régulièrement un médecin si vous décidez de poursuivre l’entraînement. En cas de vertiges ou d’étourdissements, de pertes de conscience ou d’essoufflements, cessez immédiatement l’exercice. L’utilisation inadéquate de cet appareil ou une utilisation autre que celle indiquée dans le manuel d’instructions peut entraîner des blessures graves.
Afin de vous aider à choisir un programme d'exercices efficace et à déterminer la zone de fréquence cardiaque recommandée, consultez la section « Pour connaître votre rythme cardiaque » à la page 10 du manuel. Vous pourrez ainsi identifier votre zone de fréquence cardiaque basée sur différents niveaux d’intensité et votre âge.
CONSEILS – Vous devrez quelquefois humidifier l'arrière de la ceinture de transmission de fréquence cardiaque afin qu'elle puisse transmettre un signal. Utilisez quelques gouttes d'eau pour humidifier la ceinture et placez-la directement sur la peau. La ceinture ne fonctionne pas correctement si elle est placée sur les vêtements.
48
TAPIS ROULANTS – MANUEL DE L’UTILISATEUR
Problème de lecture de la fréquence cardiaque lors de l’utilisation de la ceinture de transmission
Tous les appareils Bodyguard Fitness sont compatibles avec les systèmes cardiaques sans fil Polar. Le système comprend une ceinture et un récepteur. Le récepteur fait partie intégrante de l’appareil et se trouve à l’intérieur. La ceinture de transmission de fréquence cardiaque peut être achetée chez tout détaillant Bodyguard Fitness ou Polar. En cas de problèmes de réception du signal, veuillez consulter la liste de dépannage ci-dessous.
Tableau 4 – Liste de dépannage concernant la ceinture de transmission de fréquence cardiaque
PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
• Aucun signal
• Signal faible
•
•
•
•
•
•
•
•
Pile morte dans la ceinture.
Électrodes sèches.
Pile faible.
Électrodes pas assez mouillées.
Ceinture pas assez ajustée.
Trop de graisse corporelle.
Poitrine trop grosse ou trop petite.
Problème avec le récepteur.
•
•
•
•
•
•
•
•
Changer de ceinture.
Appliquer de l’eau sur les électrodes.
Changer de pile ou de ceinture.
Appliquer de l’eau sur les électrodes.
Ajuster la ceinture.
Aucune solution.
Positionner la ceinture en conséquence.
Vérifier le signal dans le Menu DIAGNOSTICS. (Voir l’option TEST DE FRÉQUENCE CARDIAQUE à la section 5.4)
• Signal erratique
•
•
Interférence avec d’autres signaux.
Électrodes pas assez mouillées.
•
•
Déplacer l’appareil loin des sources possibles d’interférences.
Appliquer de l’eau sur les électrodes.
Le tableau précédent devrait vous aider à résoudre correctement les problèmes. L’idée voulant que le signal soit immédiat est fausse; cela peut prendre un certain temps. Les électrodes de la ceinture doivent être bien humidifiées pour envoyer un signal puissant. De plus, les interférences provenant de radios et de néons peuvent également réduire la puissance du signal.
49

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.