/ / DIGITAL INTELLIGENT PIANO Mode d’emploi Avant de profiter de votre instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2), “PRÉCAUTIONS À SUIVRE” (p. 3) et “À NOTER” (p. 5). Vous pouvez y trouver tous les renseignements nécessaires pour utiliser l’instrument en toute sécurité. Veuillez lire le présent mode d’emploi dans son intégralité afin de prendre connaissance des mille et une fonctions de votre piano. Conservez ensuite ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Ce document ne peut être reproduit, même partiellement, sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION. ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR L'APPAREIL. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le symbole de l'éclair situé à l'intérieur d'un triangle équilatéral signale à l'utilisateur la présence, à l'intérieur de l'appareil, de tension non isolée dont la magnitude est susceptible de provoquer un risque d'électrocution et d'incendie. Le symbole du point d'exclamation situé à l'intérieur d'un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de consignes d'utilisation ou de sécurité à respecter. CONSIGNES VISANT À ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER CONSERVEZ CES CONSIGNES ATTENTION - Veuillez toujours respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un appareil électrique : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lisez ces consignes. Conservez ces consignes. Ne négligez aucun avertissement. Respectez toutes les consignes. N'utilisez pas cet appareil à proximité de liquides (eau). Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l'appareil conformément aux instructions du fabricant. Éloignez l'appareil de toute source de chaleur comme les radiateurs, les fours ou tout autre appareil (amplificateurs, par exemple) générant de la chaleur. Ne désactivez jamais le plot de terre de la fiche secteur. Un fiche de terre est pourvue de deux plots de signal ainsi que d'un plot de terre. Si aucune des prises secteur de votre domicile n'accepte la fiche de terre de l'appareil, veuillez faire installer une prise adaptée par un électricien. KR-577 10. Protégez le cordon d'alimentation. Placez-le de telle sorte qu'il ne soit pas écrasé par des pas ou des objets lourds. Prenez particulièrement soin des fiches du cordon d'alimentation et de l'embase secteur de l'appareil. 11. Utilisez exclusivement les accessoires de fixation préconisés par le fabricant. 12. N'utilisez jamais de stands, de pieds ou de supports autres que ceux spécifiés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si l'appareil est monté sur pied, transportez l'ensemble avec soin afin d'éviter qu'il ne se renverse. 13. Débranchez l'appareil de la prise secteur par temps d'orage ou en cas de non utilisation prolongée. 14. Confiez l'appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants : l'appareil (ou le cordon secteur) est endommagé, du liquide ou des objets se sont infiltrés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, l'appareil est tombé ou montre des signes de dysfonctionnement. For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. KR-1077/977 For the U.K. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. USING THE UNIT SAFELY PRÉCAUTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES ATTENTION DANGER Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger. Prévient l'utilisateur d'un danger de mort ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil. Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation. ATTENTION * Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil. Les dommages matériels font référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTION ATTENTION 001 • Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous, ainsi que la totalité du mode d'emploi. 008a .......................................................................................................... • Veillez à ne relier l‘instrument qu‘à une prise secteur du type de celui recommandé dans ce manuel ou indiqué sur l‘instrument lui-même. .......................................................................................................... 002a 009 • Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer de modifications internes. • Ne pliez pas et ne tordez pas le cordon secteur ; ne placez aucun objet lourd dessus. Un cordon endommagé peut provoquer des court-circuits et constitue un risque d‘incendie et d‘électrocution. .......................................................................................................... 003 • N‘essayez pas de réparer l‘instrument ou de réparer certaines pièces (sauf si des instructions en ce sens sont données dans ce manuel). Pour toute réparation, contactez le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir la liste de la page “Information”). .......................................................................................................... 004 • N‘installez pas ce piano dans les lieux suivants : • les lieux soumis à des températures élevées (à la lumière directe du soleil, dans un véhicule fermé, près d‘une source de chaleur) • les lieux humides dans lesquels il pourrait recevoir des projections de liquides 010 • Que vous utilisiez le piano seul ou avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, des niveaux sonores élevés susceptibles d‘endommager le système auditif peuvent être atteints. Les utilisations prolongées de l‘instrument à des niveaux trop élevés sont à proscrire. Aux premiers signes de trouble de l‘audition, cessez d‘utiliser l‘instrument et consultez un médecin. .......................................................................................................... 011 • Veillez à ce qu‘aucun objet (matériau inflammable, pièce, épingle) ou liquide (eau, boisson, etc.) ne s‘introduise dans l‘instrument. • les lieux humides • les lieux exposés à la pluie .......................................................................................................... • les lieux poussiéreux 013 • les surfaces soumises à de fortes vibrations .......................................................................................................... 007 • Veillez à placer l‘appareil sur une surface plane et stable. Ne le placez jamais sur des supports instables ou sur des surfaces inclinées. Pour les KR-1077/977........................................................... • Ne placez jamais le piano sur des surfaces inclinées, celui-ci pourrait glisser et blesser l‘utilisateur ou une personne dans son entourage. .......................................................................................................... • La présence d‘un adulte est indispensable en cas d‘utilisation de l‘instrument par un enfant, jusqu‘à ce que celui-ci ait assimilé les règles indispensables à une utilisation en toute sécurité. .......................................................................................................... 014 • Protégez l‘instrument des chocs. (Évitez de le faire tomber !) .......................................................................................................... • Lors de l‘installation du piano, freinez les roues à l‘aide des coupelles de calage fournies à cet effet. 3 ATTENTION ATTENTION 015 • Ne branchez jamais une quantité excessive d'appareil sur une même prise secteur. Soyez particulièrement vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique totale ne doit pas dépasser la puissance maximale admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut entraîner une surchauffe et faire fondre le plastique isolant du cordon. 016 • Avant d'utiliser l’instrument dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un spécialiste Roland, ou un distributeur Roland agréé, dont vous trouverez les références à la page “Information”. .......................................................................................................... • Ne placez en aucun cas vos mains entre le rabat et la partie supérieure du piano (sur le KR-577). ATTENTION 101a • Installez l‘instrument de façon à lui assurer une ventilation correcte. .......................................................................................................... 102b • Branchez et débranchez l‘instrument en tenant la prise et non le cordon d‘alimentation. .......................................................................................................... 104 • Veillez à ne pas emmêler les câbles. Placez toujours les câbles hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l'appareil et ne placez aucun objet lourd dessus. .......................................................................................................... 107b • Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ou la prise avec les mains mouillées, lorsque vous branchez ou débranchez l'instrument. .......................................................................................................... 109a • Mettez l'appareil hors tension et débranchez la prise secteur avant de le nettoyer (p. 23). 110a • Débranchez l’instrument en cas de risque d'orage. .......................................................................................................... 116 • Attention à ne pas vous coincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle (p. 22). L'utilisation de l’instrument par un enfant doit se faire sous la surveillance d'un adulte. 4 Pour le KR-577 .......................................................................... 108d: Selection • Lisez les instructions ci-dessous avant de déplacer l'instrument. L’instrument doit être porté par au moins deux personnes. Maniez-le avec précaution et maintenez-le droit. Assurez bien vos prises sur l'appareil pour éviter de vous blesser ou d'endommager l’instrument lors du transport. • Vérifiez que les vis de serrage maintenant l'appareil à son support ne sont pas dévissées. Revissez-les si vous constatez qu'elles se sont dévissées. • Déconnectez le cordon d'alimentation. • Déconnectez les câbles de tous les appareils externes. • Relevez le pied de réglage du pédalier. • Refermez le couvercle. • Repliez le pupitre. Pour les KR-1077/977........................................................... • Lorsque le couvercle est relevé, ne placez ni votre tête ni aucune autre partie du corps en dessous, la béquille peut accidentellement se désengager. .......................................................................................................... • Lorsque le couvercle est relevé, ne manipulez pas la béquille à moins que vous ne souhaitiez expressément rabattre le couvercle. Le fait de manipuler la béquille par inadvertance risque de faire tomber le couvercle et peut provoquer des blessures. .......................................................................................................... 105a • Un instrument non immobilisé constitue un risque pour l‘entourage ; fixez les coupelles de calage immobilisant le piano une fois celui en place ou chargé dans un véhicule. .......................................................................................................... 108a • Débranchez la prise secteur de l‘instrument et déconnectez tous les appareils externes avant de déplacer le piano. À NOTER Les recommandations suivantes complètent celles portées aux chapitres “PRÉCAUTIONS D‘UTILISATION” et “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” en pages 2, 3 et 4 : Alimentation secteur 301 • N'utilisez pas le piano sur la ligne secteur d'un appareil susceptible de générer des bruits de fonds (moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur). 307 • Avant de connecter cet instrument à d'autres, placez-les hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils. Emplacement • Ce piano est particulièrement lourd. Assurez-vous que le sol sur lequel il repose peut supporter son poids. 351 • Si vous utilisez cet appareil près d'amplificateurs de puissance (ou tout autre appareil avec de grands transformateurs de puissance), un ronflement peut apparaître. Pour résoudre ce problème, modifiez l'orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'interférences. 352 • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils. 353 • Observez les recommandations suivantes si vous utilisez le lecteur de disquette. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous reporter au paragraphe “Avant d'utiliser les disquettes”. • N'installez pas le piano près d'appareils générant un fort champ magnétique (haut-parleurs, par exemple). • Installez le piano sur un support stable et horizontal. • Ne déplacez pas l'instrument et évitez toutes vibrations lorsque le lecteur fonctionne. 354b • N'exposez pas le piano à la lumière directe du soleil, ne le placez pas près d'appareils dégageant de la chaleur, ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ne le soumettez pas à des températures extrêmes. Par ailleurs, ne placez pas de source de lumière trop près de l‘instrument et n‘orientez pas une source de lumière puissante pendant une période prolongée sur le même point de l‘instrument. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer la finition. 355 • Pour éviter toute panne, n’utilisez pas cet instrument dans une zone humide, exposée à la pluie ou à l'humidité. 356 • Ne placez pas de plastique, de vinyle ou d'autres matériaux sur l'instrument pendant de longues périodes, car ils risquent de décolorer ou de détériorer la finition. 357 • Ne posez aucun récipient contenant de l'eau (un vase par exemple) sur l'instrument. Evitez d'utiliser des insecticides, des parfums, de l'alcool, des vernis, des aérosols etc, à proximité de l'instrument. Epongez rapidement tout liquide à l'aide d'un tissu doux et sec. 358 • Ne placez aucun objet sur le clavier ou sur le pédalier ; ceux-ci peuvent provoquer des dysfonctionnements et interrompre le jeu de certaines notes, par exemple. Entretien 401b • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Nettoyez toute la surface de l'instrument de manière uniforme et dans le sens du grain du bois. N'insistez pas sur une zone en particulier, vous risqueriez d'abîmer la finition. 402 • N'utilisez jamais d'essence, de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que se soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument. Réparations et perte des données 452 • Sachez que les données contenues dans la mémoire interne risquent d'être perdues lorsque l’instrument est envoyé en réparation. Les données les plus importantes doivent toujours être sauvegardées sur disquette ou rédigées sur papier (lorsque c'est possible). Tous les efforts sont faits pour éviter la perte des données. Cependant, dans certains cas (si les circuits mémoire sont hors d'usage par exemple), il n'est pas toujours possible de restaurer les données ; Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances. Précautions supplémentaires 551 • Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement les données importantes sur disquette. 552 • Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées sur disquette si cellesci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité en cas de perte dans ces circonstances. 553 • Manipulez les touches, curseurs et autres réglages de l’appareil avec précaution ; de même avec les jacks et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements. 554 • N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran. 556 • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit. 557 Pour les KR-1077/977 • Afin de préserver la finition de l‘instrument, ne l‘installez pas dans les lieux suivants : 1.Endroits soumis à de rapides changements de température ou d‘humidité. 2.Endroits exposés à la lumière directe du soleil. 3.Endroits très secs (à proximité d’un radiateur...). 4.Pièces humides. 5.Endroits dans lesquels règne une température trop basse ou trop élevée. Installez l‘appareil dans une pièce dont la température ambiante est comprise entre 0 et 40 degrés. • L'instrument émet une petite quantité de chaleur pendant son fonctionnement. 558a • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. 559b • Si vous devez transporter l’instrument, rangez-le dans son emballage d'origine (avec les pads d'amortissement). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 560 • Veillez à ne pas trop tirer sur le pupitre lorsque vous pliez/dépliez les pieds. 5 À NOTER 561 • N‘utilisez que la pédale d‘expression recommandée (EV-5 ; vendue séparément). Le fait de connecter une pédale d‘un autre type peut être à la source de dysfonctionnements et peut endommager l‘instrument. 562 • Ne connectez l‘instrument qu‘à l‘aide du cordon secteur Roland. Observez les précautions suivantes si vous venez à utiliser un autre type de câble : • Certains câbles sont dits résistifs. N‘utilisez pas de câbles équipés de résistances pour connecter cet instrument. L‘utilisation de câbles de ce type peut réduire le niveau du signal, voire le rendre inaudible. Pour obtenir de plus amples informations sur les caractéristiques des câbles, demandez conseil auprès du fabricant du câble. Manipulation des disquettes 651 • Les disquettes contiennent un disque plastique recouvert d'un film magnétique sur lequel sont enregistrées les données. Le stockage d'une grande quantité de données sur un espace aussi petit demande une précision microscopique. Pour éviter tout incident, respectez les consignes suivantes lors de la manipulation des disquettes : • Ne touchez jamais le film magnétique de la disquette. • N'utilisez pas et ne rangez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • N'exposez pas les disquettes à des températures extrêmes ; conservez-les dans un environnement dont la température est comprise entre 10 et 50° C. • N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques puissants comme ceux des haut-parleurs. 652 Pour les KR-1077/977 • Ce piano est particulièrement lourd. Prenez toutes les précautions d‘usage lors de l‘assemblage et du démontage de l‘instrument afin d‘éviter tout accident. Confiez éventuellement ce travail à un spécialiste. • Chaque disquette possède un taquet de protection en écriture évitant l‘effacement accidentel. Gardez ce taquet en position PROTECT et ne le placer en position WRITE que pour sauvegarder de nouvelles données. Face arrière de la disquette • Adressez-vous à un déménageur spécialisé pour le transport de l‘instrument. Write (écriture autorisée) • Manipulez le pupitre avec précautions, tel que décrit aux pages 20 et 21. Avant d'utiliser les disquettes Utilisation du lecteur de disquettes 602 • Installez l’instrument sur une surface stable, horizontale et à l'abri des vibrations. Installez-le si possible dans un angle et veillez à ce que votre installation supporte le poids de l'instrument. 603 • Evitez d'utiliser l’appareil juste après l'avoir déplacé dans un lieu où le niveau d’humidité est nettement plus élevé qu'auparavant. Des changements rapides d'environnements peuvent générer de la condensation dans le lecteur de disquette ; celle-ci peut affecter le lecteur et/ou abîmer les disquettes. Lorsque l’instrument a été déplacé, attendez quelques heures avant de l'utiliser. 604 • Pour insérer une disquette, poussez-la délicatement mais fermement jusqu'à ce qu'elle se cale au fond du lecteur. Pour sortir une disquette, appuyez sur le poussoir EJECT. Ne forcez jamais pour dégager la disquette du lecteur. 605 • N‘éjectez jamais une disquette lorsque celle-ci est lue par l’instrument ; une telle opération risquerait d‘endommager la surface magnétique de la disquette et la rendre illisible (le témoin du lecteur de disquette s‘allume pour vous signaler que le lecteur de disquettes est en cours de lecture ou d‘écriture de données). 606 • Pensez à sortir les disquettes du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. 607 • Pour éviter d'endommager les têtes de lecture, insérez toujours la disquette à l'horizontale et dans l'axe du lecteur. Poussez-la fermement mais délicatement au fond du lecteur. Ne forcez jamais pour insérer une disquette. 608 • Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou tout risque d'endommager l’appareil, veillez à n'insérer que des disquettes dans le lecteur. N'insérez en aucun cas un autre type de disque. Evitez de glisser des trombones, des pièces ou quelque autre objet extérieur dans le lecteur. 6 Taquet de protection en écriture Protect (protection en écriture) 653 • L'autocollant permettant l'identification de la disquette doit être correctement collé. S'il venait à se décoller, il pourrait gêner l’éjection de la disquette. 654 • Conservez toutes vos disquettes en lieu sûr pour éviter de les endommager, pour les protéger de la poussière, de la saleté et de tout ce qui risquerait de les endommager. Si vous utilisez des disquettes avec de la poussière, vous risquez de les endommager elles et le lecteur. 655 • Les disquettes contenant des données de jeu doivent toujours être en position “Protect” lorsque vous les insérez dans le lecteur d'un autre appareil (excepté le PR-300, ou un produit des séries HP-G, MT, KR, ou ATELIER), ou dans le lecteur de votre ordinateur. Faute de quoi (si le taquet de protection en écriture est en position “Write”), lorsque vous procéderez à une opération avec un autre appareil, vous risquez de rendre votre disquette illisible par le lecteur de l‘instrument. 203 * GS ( ration. ) est une marque déposée de Roland Corpo- 207 * Apple est une marque déposée de Apple Computer, Inc. 208 * Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. 210 * IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation. 211 * IBM PC est une marque déposée de International Business Machines Corporation. 220 * Tous les noms de produits figurant dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Caractéristiques principales Nous souhaitons vous remercier de la confiance que vous avez témoignée au Roland KR-1077/977/577 Intelligent Piano. En plus de bénéficier de sonorités et de conditions de jeu dignes d’un véritable piano, le KR-1077/977/577 Intelligent Piano offre des fonctions d’accompagnement automatique extrêmement simples d’emploi et une foule d’autres fonctions particulièrement utiles. Afin de profiter pendant de très nombreuses années des mille et un avantages de votre nouveau piano, veuillez prendre le temps de lire le présent mode d’emploi dans son intégralité. ■ Sonorité d’un authentique piano Le KR-1077/977/577 offre la sonorité d’un véritable piano à queue de très haute qualité. L’emploi de l’échantillonnage stéréo a permis de capturer l’essence même du piano, y compris le bruit des marteaux qui viennent frapper les cordes. Grâce à la polyphonie de 128 voix, toutes les interprétations sont possibles en stéréo sans aucune perte de son. Le KR-1077/977/577 bénéficie par ailleurs de nouvelles mécaniques à marteaux qui confèrent un toucher plus lourd dans le registre grave et un toucher plus léger dans le registre aigu pour un jeu de piano encore plus réaliste. De plus, le clavier du KR-1077/977/577 reproduit parfaitement le “clic” (de l’échappement) du clavier d’un véritable piano à queue pour un réalisme et un naturel époustouflants. ■ Écran tactile de grande dimension Gage de convivialité et d’ergonomie, le KR-1077/977/577 est équipé d’un écran tactile de grande dimension qui permet d’effectuer de nombreuses opérations par simple pression sur l’écran. ■ Très grand choix de Styles d’accompagnement avec fonction d’accompagnement automatique le KR-1077/977/577 est pourvu de plus de 180 Styles musicaux différents ainsi que d’une fonction d’accompagnement automatique. Ces Styles vous permettent d’embellir vos compositions en y ajoutant l’accompagnement désiré (p. 75). ■ Élégance de l’esthétique et robustesse de la construction Le piano à queue KR-1077 et le piano demi-queue KR-977 bénéficient d’une esthétique superbe et d’une finition satinée du plus bel effet. ■ Accès direct à la fonction désirée par boutons de navigation Exemple : Vous disposez de nombreux boutons et commandes... mais vous n’êtes pas certain de leur fonction. Dans ce cas, appuyez simplement sur les boutons de navigation. Vous disposez de navigation pour les Tones, l’accompagnement automatique et l’enregistrement. Appuyez sur le bouton de navigation désiré, puis laissez-vous guider par les consignes indiquées à l’écran. Il n’est même pas nécessaire de savoir à quoi servent les boutons ! ■ Affichage des interprétations sous forme de partition Les morceaux joués peuvent s’afficher à l’écran sous forme de partition. Si vous lisez des séquences musicales comportant des paroles, ces paroles défilent aussi à l’écran. 7 Caractéristiques principales ■ Effet tridimensionnel Advanced 3D Il est possible d’appliquer un effet 3D aux différentes parties d’un morceau afin de leur conférer ampleur et espace. Les effets s’appliquent uniquement sur l’accompagnement afin de faire mieux ressortir ce que vous jouez au piano et lui conférer un relief sans précédent (p. 50). ■ Fonctions d’apprentissage musical Le KR-1077/977/577 constitue un outil d’apprentissage musical de qualité car il vous permet de travailler les morceaux que vous aimez. L’apprentissage devient ainsi un réel plaisir car vous pouvez vous servir des morceaux présélectionnés, mais également de n’importe quelle autre séquence musicale disponible dans le commerce. La fonction Learning Partner vous permet de travailler un même passage jusqu’à ce que vous le maîtrisiez parfaitement ou bien travailler le morceau partie par partie. L’apprentissage de la musique n’a jamais été aussi agréable. Vous disposez par ailleurs de fonctions d’enregistrement extrêmement simples d’emploi comme un enregistreur de fonctionnement similaire aux magnétophones traditionnels (p. 109), la lecture séparée des parties gauche et droite (p. 99), une fonction métronome (p. 53) et bien d’autres encore. ■ Mémoire interne de haute capacité et 64 morceaux présélectionnés La mémoire du KR-1077/977/577 est divisée en mémoire présélectionnée Preset (Favorite Songs) et en mémoire utilisateur User dans laquelle vous pouvez sauvegarder vos propres morceaux. ■ Ouverture sur le monde MIDI La norme MIDI est un standard universel permettant aux instruments électroniques de communiquer et de s’échanger des données de jeu. Vous avez la possibilité de relier une batterie électronique ou tout autre appareil MIDI aux prises MIDI du piano afin de pouvoir jouer à plusieurs instruments. La fonction “MIDI Ensemble” vous permet de configurer en toute simplicité les paramètres MIDI des instruments reliés aux prises MIDI In. ■ Fonctions Karaoké Il suffit de relier un microphone au piano pour profiter des fonctions Karaoké et chanter par dessus vous morceaux préférés (p. 74). Vous pouvez même ajouter des harmonies à la voix chantée dans le microphone, voire la transformer en voix de robot ou en effet totalement bizarre (p. 69). Conventions utilisées dans ce document • Les noms des boutons sont indiqués entre crochés “[ ]”. Exemple : bouton [Quick Tour]. • Les noms des icônes à l’écran sont entourés par les signes “< >”. Exemple : icône <Exit>. • L’état allumé, éteint ou clignotant des témoins des boutons est illustré de la manière suivante. • •L’indication (p. **) vous demande de vous reporter à la page indiquée. • •La présence d’une astérisque (*) ou du message NOTE en début de paragraphe signale une remarque ou une consigne à respecter. 8 Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................... 3 À NOTER...................................................................................................................................... 5 Caractéristiques principales ..................................................................................... 7 Conventions utilisées dans le Mode d’emploi ....................................................................................... 8 Boutons et commandes .......................................................................................... 14 Préparatifs ................................................................................................................ 18 Ouverture et fermeture du couvercle (KR-1077) ................................................................................. 18 Ouverture et fermeture du couvercle (KR-977) ................................................................................... 20 Relèvement du pupitre (KR-1077) ......................................................................................................... 21 Ouverture et fermeture de l’abattant..................................................................................................... 22 Connexion du cordon d’alimentation ................................................................................................... 23 Mise sous et hors tension ........................................................................................................................ 24 Mise sous tension .......................................................................................................................... 24 Mise hors tension .......................................................................................................................... 24 Réglage du volume................................................................................................................................... 24 Précision sur les pédales.......................................................................................................................... 25 Connexion d’un casque ........................................................................................................................... 26 Connexion d’un microphone .................................................................................................................. 27 Précision sur l’écran tactile...................................................................................................................... 28 Menu principal .............................................................................................................................. 28 Autres menus................................................................................................................................. 29 Boutons de navigation ............................................................................................................................. 30 Menu Tone Navigator .................................................................................................................. 30 Menu Arranger Navigator........................................................................................................... 31 Menu Composer Navigator......................................................................................................... 32 Précision sur la mémoire interne............................................................................................................ 33 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 .......................................................... 34 —Plaisir, convivialité et simplicité d’emploi Fonction Demo.......................................................................................................................................... 34 Écoute des morceaux de démonstration.................................................................................... 34 Utilisation des jeux pédagogiques ......................................................................................................... 35 Fonction d’aide Help................................................................................................................................ 36 Fonction d’apprentissage simplifié (Piano Master)............................................................................. 37 Optimisation du clavier pour le jeu au piano (One Touch Piano) .................................................... 38 Sélection de la sonorité de piano ................................................................................................ 38 Optimisation du clavier pour le jeu d’orgue (One Touch Organ)..................................................... 39 Réglage de l’effet Rotary .............................................................................................................. 39 Kits de batterie .......................................................................................................................................... 40 Effets sonores ................................................................................................................................. 41 Sélection des sonorités (Tones)............................................................................................................... 42 Superposition de deux sons différents sur le clavier (mode Layer Play)......................................... 44 Sélection des Tones à superposer en mode Layer Play ........................................................... 45 Partage du clavier en deux moitiés (mode Split Play) ........................................................................ 46 Affectation des Tones aux moitiés gauche et droite ................................................................ 47 Transposition de la hauteur du clavier octave par octave (Octave Shift) ........................................ 48 Réglage de la brillance du son ................................................................................................................ 49 Ajout de réverbération au son (effet Reverb) ....................................................................................... 49 Utilisation de l’effet 3D “Advanced 3D” .............................................................................................. 50 Ajout d’effet au son (menu Effects) ....................................................................................................... 52 Activation du métronome ....................................................................................................................... 53 Réglage du tempo ......................................................................................................................... 54 Présélections de réglage du tempo ............................................................................................. 54 Réglage de la signature du métronome ..................................................................................... 54 Réglage du volume du métronome............................................................................................ 55 Sélection du son émis par le métronome................................................................................... 55 9 Table des matières Mode d’animation du métronome ............................................................................................. 56 Sélection de l’unité de battement du métronome..................................................................... 56 —Accompagnement automatique Accompagnement simplifié (EZ Arranger) .......................................................................................... 57 Jouer avec son groupe (Virtual Jam)...................................................................................................... 58 Jouer par-dessus un accompagnement automatique (One Touch Arranger) ................................. 59 Jouons le morceau “Little Brown Jug”....................................................................................... 59 — Enregistrement Enregistrement d’une interprétation ..................................................................................................... 62 Enregistrement avec accompagnement automatique.............................................................. 62 Écoute de l’enregistrement...................................................................................................................... 64 —Autres fonctions Utilisation du lecteur de disquettes ....................................................................................................... 65 Insertion et éjection des disquettes............................................................................................. 65 Écoute de séquences musicales .............................................................................................................. 65 Ajout d’effet à la voix............................................................................................................................... 68 Connexion d’un microphone....................................................................................................... 68 Réglage de l’écho........................................................................................................................... 68 Transformation de la voix............................................................................................................ 69 Réalisation d’harmonies vocales................................................................................................. 70 Déclenchement du morceau et de l’accompagnement automatique par décompte vocal. 71 Reproduction d’une mélodie chantée par les sonorités du clavier........................................ 72 Harmonisation du morceau......................................................................................................... 73 Utilisation du KR-1077/977/577 comme Karaoké .............................................................................. 74 Chapitre 2 Accompagnement automatique .......................................................... 75 Styles et accompagnement automatique............................................................................................... 75 Précision sur les accords.......................................................................................................................... 76 Déclenchement simplifié des accords ........................................................................................ 76 Affichage à l’écran des notes constituant un accord (Chord Finder) .................................... 77 Sélection des Styles musicaux................................................................................................................. 78 Utilisation d’un Style musical sur disquette ............................................................................. 79 Lecture du motif rythmique seul ........................................................................................................... 80 Réglage du tempo de l’accompagnement automatique ..................................................................... 80 Déclenchement d’un Style musical (Start/Stop).................................................................................. 81 Démarrage automatique de l’accompagnement dès qu’un accord est joué sur la moitié gauche du clavier (déclenchement synchronisé Sync Start) ................................................... 81 Déclenchement dès pression sur un bouton ............................................................................. 81 Arrêt de l’accompagnement automatique................................................................................. 82 Synchronisation de l’accompagnement en cours de jeu.......................................................... 82 Lecture du décompte à la fin de l’intro ................................................................................................. 83 Déclenchement de sons à la main gauche par dessus l’accompagnement automatique............... 83 Modification d’un accompagnement..................................................................................................... 84 Changement du motif d’arrangement ....................................................................................... 84 Insertion d’un Fill-in sans changement du motif d’accompagnement ................................. 84 Modification de l’arrangement de l’accompagnement (Style Orchestrator) ................................... 85 Déclenchement d’un petit break ................................................................................................. 86 Harmonisation de la partie droite du clavier (Melody Intelligence) ................................................ 87 Réglage de la balance de volume entre l’accompagnement et le clavier ......................................... 88 Réglage du volume des différentes parties de jeu............................................................................... 88 Reconnaissance des accords sur toute l’étendue du clavier (Piano Style Arranger)...................... 90 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage................................................................... 91 Entraînement sur un morceau ................................................................................................................ 91 Placement sur la mesure de départ désirée............................................................................... 92 Affichage de la partition d’un morceau ................................................................................................ 93 Réglage du tempo..................................................................................................................................... 94 Réglage du tempo par battement sur le bouton Pad ............................................................... 95 10 Table des matières Réglage du tempo par la voix ..................................................................................................... 96 Lecture sans changement de tempo....................................................................................................... 97 Insertion d’un décompte en début de lecture ...................................................................................... 98 Coupure du son d’une partie.................................................................................................................. 99 Lecture en boucle d’une portion .......................................................................................................... 100 Insertion d’un marqueur dans le morceau.............................................................................. 100 Suppression d’un marqueur...................................................................................................... 101 Lancement de la lecture à partir de la position correspondant à un marqueur ................ 101 Déplacement des marqueurs..................................................................................................... 102 Lecture en boucle d’un même passage (Repeat)................................................................................ 103 Transposition de la hauteur de jeu du clavier (Key Transpose)...................................................... 104 Transposition d’un morceau................................................................................................................. 105 Vérification à l’écran des notes jouées................................................................................................. 106 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde ........................................................... 109 Enregistrement simple par le biais des boutons Track ..................................................................... 109 Enregistrement sans accompagnement automatique ............................................................ 109 Enregistrement avec accompagnement automatique............................................................ 112 Réenregistrement d’une piste ............................................................................................................... 114 Suppression d’un enregistrement ........................................................................................................ 115 Suppression des données enregistrées sur un bouton Track................................................ 115 Réglage du mode d’arrêt de l’enregistrement.................................................................................... 116 Enregistrement avec anacrouse............................................................................................................ 117 Composition d’un accompagnement par saisie d’accords (Chord Sequencer)............................. 118 Création simplifiée d’une rythmique .................................................................................................. 121 Sauvegarde des morceaux..................................................................................................................... 122 Formatage des disquettes (Format) .......................................................................................... 122 Sauvegarde des morceaux sur disquette ou en mémoire utilisateur (User) ...................... 124 Suppression de morceaux sauvegardés sur disquette ou en mémoire utilisateur ....................... 127 Modification de l’ordre des morceaux sur la disquette .................................................................... 128 Copie en mémoire utilisateur de morceaux sur disquette ............................................................... 129 Chapitre 5 Enregistrement avancé ....................................................................... 130 Modes d’enregistrement........................................................................................................................ 130 Mode Replace ............................................................................................................................. 131 Mode Mix .................................................................................................................................... 131 Mode Loop ................................................................................................................................... 131 Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes)........................................................ 132 Enregistrement sur le séquenceur 16 pistes ............................................................................ 133 Affectation automatique des Tones en fonction du genre musical (Tone Set)................... 134 Modification des réglages de chaque Partie ....................................................................................... 135 Réenregistrement d’un passage précis d’une Partie (enregistrement par Punch-In)................... 136 Réenregistrement automatique du passage délimité par les marqueurs ........................... 137 Déclenchement de l’enregistrement par la pédale ou le bouton Pad.................................. 137 Insertion de changements de signature dans un morceau............................................................... 138 Modification du tempo de départ d’un morceau .............................................................................. 138 Insertion de changements de tempo dans un morceau .................................................................... 139 Réglage du tempo pendant l’écoute d’un morceau ............................................................... 139 Insertion d’un changement de tempo à une mesure donnée ............................................... 139 Chapitre 6 Fonctions d’édition ............................................................................ 140 Accès aux fonctions d’édition............................................................................................................... 140 Annulation d’une opération ................................................................................................................. 141 Quantisation des notes .......................................................................................................................... 141 Copier/coller d’un passage .................................................................................................................. 142 Copie d’un motif rythmique ................................................................................................................. 143 Suppression d’un passage..................................................................................................................... 143 Insertion d’un blanc ............................................................................................................................... 144 Transposition des Parties ...................................................................................................................... 144 11 Table des matières Effacement d’un passage....................................................................................................................... 145 Permutation de Parties .......................................................................................................................... 146 Édition individuelle des notes .............................................................................................................. 146 Édition des changements de Tones (PC) du morceau ...................................................................... 147 Chapitre 7 Autres fonctions .................................................................................. 148 Création de ses propres Styles (Styles utilisateur)............................................................................. 148 Création d’un Style à partir d’éléments d’autres Style (Style Composer) .......................... 148 Création d’un Style à partir de l’un de vos morceaux (Style Converter)............................ 150 Sauvegarde des Styles utilisateur......................................................................................................... 153 Suppression d’un Style utilisateur sur disquette ou en mémoire utilisateur..................... 154 Copie d’un Style utilisateur .................................................................................................................. 154 Sauvegarde des paramètres système (User Program) ...................................................................... 155 Rappel d’un programme utilisateur (User Program)........................................................................ 156 Mode de rappel en mémoire des réglages............................................................................... 156 Sauvegarde de programmes utilisateur sur disquette ...................................................................... 156 Chargement de programmes utilisateur sur disquette ......................................................... 157 Suppression d’un programme utilisateur sur disquette ....................................................... 157 Désactivation de toutes les fonctions à l’exception du clavier (Panel Lock) ................................. 158 Chapitre 8 Réglage des paramètres ..................................................................... 159 Paramétrage du mode de jeu One Touch Piano ................................................................................ 159 Simulation d’espaces acoustiques (Ambience) ....................................................................... 159 Accordage du piano (Tuning .................................................................................................... 160 Réglage de la résonance ............................................................................................................. 161 Réglage du toucher (Key Touch) .............................................................................................. 161 Réglage de la sonorité du piano (Sound)................................................................................. 162 Réglage de la sensibilité des pédales (Pedal Mode)............................................................... 162 Réglage de l’accompagnement automatique...................................................................................... 163 Réglage du point de Split du clavier ........................................................................................ 163 Réglage du mode d’action de l’accompagnement automatique .......................................... 163 Sélection de la fonction des boutons et des pédales .............................................................. 164 Changement de Style avec maintien du Tone et du tempo .................................................. 166 Sélection du Tone devant jouer l’accord (Chord Tone) et la fondamentale (Bass Tone ... 166 Désactivation de la fonction Chord Intelligence .................................................................... 167 Paramètre du mode de jeu One Touch Organ ................................................................................... 167 Réglage de la tessiture (Footage) .............................................................................................. 167 Réglage du point de Split........................................................................................................... 168 Réglage du mode d’action de l’accompagnement automatique en jeu d’orgue................ 168 Réglage du mode d’action de la section gauche du clavier .................................................. 169 Réglage des paramètres d’affichage des partitions ........................................................................... 169 Changement de banque de sons en cours de morceau..................................................................... 170 Paramétrage des marqueurs et du décompte..................................................................................... 170 Réglage du son et du nombre de mesures du décompte ...................................................... 170 Déclenchement du décompte à chaque répétition ................................................................. 171 Placement d’un marqueur en milieu de mesure .................................................................... 171 Réglage de l’accord standard (Master Tuning).................................................................................. 171 Sélection du type de réverbération ...................................................................................................... 172 Sélection du type de Chorus ................................................................................................................. 172 Réglage de la plage de variation de hauteur ...................................................................................... 173 Préférences d’affichage .......................................................................................................................... 173 Masquage des paroles à l’écran ................................................................................................ 173 Sélection de la langue d’affichage des rubriques d’aide ...................................................... 173 Réglage du contraste de l’écran ................................................................................................ 173 Sélection du message affiché à l’écran à la mise sous tension (Opening Message)...................... 174 Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup)..................................... 174 Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ...................................................................................... 175 Calibrage de l’écran tactile .................................................................................................................... 175 12 Table des matières Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils ......................................................... 176 Nom et fonction des connecteurs (KR-577) ........................................................................................ 176 Nom et fonction des connecteurs (KR-1077/977).............................................................................. 177 Connexion d’un appareil MIDI ............................................................................................................ 177 Connecteurs ................................................................................................................................. 177 Connexions................................................................................................................................... 178 Accompagnement par un appareil MIDI (MIDI Ensemble) ............................................................ 178 Paramètres de réglage MIDI ................................................................................................................. 179 Sélection du canal de transmission (Tx. Channel).................................................................. 179 Découplage du clavier du générateur de sons interne (Local Control Off) ....................... 179 Transmission des données MIDI des enregistrements à un appareil MIDI (Composer Out)........................................................................................................................... 180 Transmission des messages de sélection des sons (Program Change/BankSelect MSB/BankSelect LSB) .......................................................... 180 Connexion à un appareil audio ............................................................................................................ 180 Connecteurs ................................................................................................................................. 180 Connexions................................................................................................................................... 180 Optimisation du son pour reproduction sur des enceintes externes (Sound Mode) ................... 181 Connexion à un ordinateur ................................................................................................................... 182 Connecteurs ................................................................................................................................. 182 Connexions................................................................................................................................... 182 Annexes Assistance ................................................................................................................................................ 183 Messages d’erreur .................................................................................................................................. 186 Liste des Tones........................................................................................................................................ 188 Liste des kits de batterie/effets sonores.............................................................................................. 192 Kit de batterie .............................................................................................................................. 192 Kit d’effets sonore SFX ............................................................................................................... 196 Liste des Styles musicaux (KR-577) ..................................................................................................... 197 Liste des Styles musicaux (KR-1077/977) ........................................................................................... 199 Liste des motifs rythmiques.................................................................................................................. 201 Liste des accords ..................................................................................................................................... 202 Liste des morceaux présélectionnés..................................................................................................... 204 Liste des morceaux de démonstration sur disquette......................................................................... 207 Liste des effets......................................................................................................................................... 208 Séquences musicales utilisables sur le KR-1077/977/577 ................................................................ 209 Séquences musicales utilisables sur le KR-1077/977/577..................................................... 209 Précision sur le générateur de sons du KR-1077/977/577.................................................... 209 Glossaire................................................................................................................................................... 210 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 212 Fonctions MIDI ....................................................................................................................................... 214 Index......................................................................................................................................................... 215 Montage du piano ........................................................................................................................................ 13 Boutons et commandes 1 6 7 8 Function Part Balance Quick Tour Reverb Balance Advanced 3D 10 11 12 Style Orchestrator Phrase 14 User Program User Pad Power Volume Min Max Brilliance Mellow Bright Min Max Accomp 1 2 3 4 Keyboard Basic Advanced 1 Advanced 2 Full Tempo DIGITAL INTELLIGENT PIANO 2 1 3 4 Interrupteur d’alimentation [Power] Permet de mettre le piano sous et hors tension (p. 24). 2 Potentiomètre [Volume] 5 9 13 15 11 Bouton [Phrase] Permet de lancer un petit break musical par le biais des boutons Pad (p. 86). Permet de régler le volume général du piano (p. 24). 12 Bouton [User] 3 Permet d’affecter diverses fonctions aux boutons Pad (p. 164). Potentiomètre [Brilliance] Permet de régler la brillance du son (p. 49). 4 Potentiomètre [Reverb] Définit le niveau de réverbération (p. 49). 5 Potentiomètre [Balance] Définit la balance de volume entre les notes jouées sur le clavier et l’accompagnement ou les morceaux (p. 88). 6 Bouton [Function] Donne accès à des paramètres relatifs à la lecture. 7 Bouton [Part Balance] Permet de régler la balance de volume entre les différentes Parties de l’accompagnement automatique, les sons de percussion, les effets sonores, les sons joués sur les sections gauche et droite du clavier et les sons superposés en mode 13 Boutons Pad [1] à [4] Les boutons Pad sont au nombre de quatre : Pad [1], Pad [2], Pad [3] et Pad [4]. Vous pouvez sélectionner la fonction de chacun d’eux au moyen des boutons [Style Orchestrator], [Phrase] et [User]. 14 Bouton [User Program] Permet de sauvegarder la configuration en cours des paramètres et des boutons du piano sous la forme d’un “programme utilisateur”. C’est également par ce bouton que vous pouvez recharger les programmes utilisateur préalablement sauvegardés (p. 155). 15 Boutons Tempo [-] [+] Layer Play (p. 88). Permettent de régler le tempo (p. 94). Le fait d’appuyer simultanément sur les boutons [-] et [+] 8 vous ramène sur le tempo initial. Bouton [Quick Tour] Lancez une démo mettant en valeur les principales fonctions du KR (p. 34). 9 Bouton [Advanced 3D] Lorsque vous vous servez de l’accompagnement automatique, ce bouton permet d’appliquer aux sons de l’accompagnement un effet 3D leur conférant ampleur et espace (p. 50). 10 Bouton [Style Orchestrator] Permet de changer le type d’arrangement de l’accompagnement automatique par le biais des boutons Pad. (p. 85). 14 16 17 18 19 20 21 Music Style Popl Rock Ballad Acoustic 1 2 3 To Variation To Original Fill In 22 23 Oldiesl Big Bandl Country Swing 4 5 Latin l Gospel Waltz l Screen March l Kids 6 7 8 Intro Sync 1 2 Reset 1 Ending 2 24 25 Disk l/ User Arranger Navigator Count Down 26 Help Metronome Start Stop Score 27 28 16 Boutons Music Style (sélection des Styles musicaux) 24 Bouton [Sync/Reset] Bouton [Pop/Rock] Bouton [Ballad] Bouton [Acoustic] Bouton [Oldies/Country] Bouton [Big Band/Swing] Bouton [Latin/Gospel] Bouton [Waltz/Screen] Bouton [March/Kids] Ce bouton permet de caler le lancement de Bouton [Disk/User] Permet de sélectionner un Style musical se trouvant sur disquette (p. 79) ou un Style utilisateur de votre crû (p. 156). 17 Bouton [Arranger Navigator] (p. 31) 18 Bouton [Help] (p. 36) l’accompagnement automatique au déclenchement d’une touche de la section gauche du clavier (p. 81). Par ailleurs, si l’accompagnement automatique est en cours de jeu, il suffit d’appuyer sur ce bouton pour relancer l’accompagnement qui est synchronisé (p. 82). 25 Butons Intro/Ending [1] [2] Lorsque l’accompagnement automatique est activé, ces boutons permettent de lancer un motif d’introduction ou un motif de fin (p. 81). 26 Bouton [Count Down] Lorsque ce bouton est enfoncé, un décompte est joué afin de signaler la fin du motif d’introduction (p. 83). 27 Bouton [Start/Stop] 19 Témoin d’indication du tempo Lance et arrête l’accompagnement automatique (p. 81). Ce témoin s’allume en synchronisation avec le tempo de l’accompagnement ou du morceau sélectionné. 28 Bouton [Score] 20 Bouton [Metronome] Active le métronome interne. Sachez que vous avez la possibilité de paramétrer le métronome (p. 53). 21 Écran tactile L’écran tactile vous permet d’effectuer de nombreuses opérations par simple pression sur sa surface (p. 28). 22 Bouton Fill In [To Variation] Lors d’un accompagnement automatique, ce bouton insère un Fill-In et fait basculer l’accompagnement sur le motif Variation (p. 84). 23 Bouton Fill In [To Original] Lors d’un accompagnement automatique, ce bouton insère un Fill-In et fait basculer l’accompagnement sur le motif de départ Variation (p. 84). 15 29 31 32 36 Tone Navigator Learning Partner Tone Value Piano E.Piano Piano Organ Organ Guitar l Bass 30 33 38 39 47 Composer Strings Saxl Brass Arranger Drums/SFX l Voice Whole Bass / Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 35 29 Boutons Value [-] [+] Permet de définir la valeur du paramètre sélectionné à l’écran. 30 Molette Permet de définir la valeur du paramètre sélectionné à l’écran ou de sélectionner les paramètres à régler. 31 Boutons Tone Les huit boutons de cette section sont baptisés boutons Tone. Ils vous permettent de choisir le type de sons (groupes de Tones) à jouer sur le clavier (p. 42). Bouton [Piano] Bouton [E. Piano] Bouton [Organ] Bouton [Guitar/Bass] Bouton [Strings] Bouton [Sax/Brass] Bouton [Voice] 32 Bouton [Tone Navigator] Ce bouton vous permet de sélectionner facilement les Tones (p. 30). 33 Boutons One Touch Program [Piano] Affecte un son de piano au clavier et optimise le clavier pour le jeu de piano (p. 38). [Organ] Affecte un son d’orgue au clavier et optimise le clavier pour le jeu d’orgue (p. 39). [Arranger] Optimise l’instrument pour l’utilisation de l’accompagnement automatique (p. 59). 34 Bouton [Drums/SFX] Permet au clavier de jouer des sons de percussion ou des effets sonores (p. 40). 35 Bouton [Melody Intelligence] Permet de créer une harmonie à partir des notes jouées sur le clavier (p. 87). Composer Navigator Song Vocal Effects Disk Marker Reset 34 Rhythm Melody Intelligence One Touch Program 16 37 Stop Play Rec Bwd Fwd 40 41 42 43 44 45 Count In 46 36 Bouton [Learning Partner] Donne accès à un menu interactif permettant de sélectionner les fonctions d’apprentissage musical. 37 Boutons Track Le KR-1077/977/577 intègre cinq boutons Track. Ces boutons permettent de relire séparément les diverses parties d’un morceau et d’enregistrer vos propres interprétations (p. 109). Bouton [Rhythm] Bouton [Whole] Bouton [Bass/Accomp] Bouton [Lower] Bouton [Upper] 38 Bouton [Composer Navigator] Ce bouton vous donne accès au menu Composer Navigator (p. 32). 39 Bouton [Song/Disk] Ce bouton permet d’accéder aux fonctions relatives au lecteur de disquette, comme la sauvegarde d’un morceau sur disquette (p. 124). 40 Bouton [Reset] Ce bouton ramène la tête de lecture au début du morceau (p. 92). 41 Bouton [Stop] Ce bouton permet d’arrêter la lecture ou l’enregistrement. 42 Bouton [Play] Ce bouton permet de lancer la lecture ou l’enregistrement d’un morceau. 43 Bouton [Rec] Fait passer le clavier en attente d’enregistrement (p. 109). 44 Bouton [Bwd] Ce bouton permet de revenir en arrière dans le morceau (p. 92). 45 [Fwd] Button Ce bouton permet d’avancer dans le morceau (p. 92). 48 49 46 Bouton [Marker/Count In] Ce bouton insère un marqueur dans le morceau à l’endroit où la lecture commence (p. 100). Il peut également produire un décompte sonore avant qu’un morceau ne commence (p. 98). 47 Bouton [Vocal Effect] Ce bouton vous donne accès à divers effets de traitement de la voix. Vous devez brancher un microphone au piano pour profiter de ces effets (p. 68, 69, 70). 48 Lecteur de disquettes Le lecteur de disquettes permet de sauvegarder les morceaux sur disquettes ou de charger dans l’instrument des morceaux se trouvant sur disquette (p. 65). 49 Bouton d’éjection Permet d’éjecter la disquette du lecteur de disquettes (p. 65). 17 Préparatifs Ouverture et fermeture du couvercle (KR-1077) Ouverture de la partie avant seule du couvercle 1. Soulevez la partie avant du couvercle par les deux mains et posez-la délicatement sur la partie arrière. fig.00-05 A Ouverture de la totalité du couvercle (parties avant et arrière) 2. Ouvrez la partie avant conformément aux indications de l’étape 1. Soulevez ensuite la partie arrière (sur laquelle se repose la partie avant) de la droite vers la gauche au moyen de vos deux mains. fig.00-06 B 18 ATTENTION Ne laissez pas les enfants ouvrir ou refermer seuls le couvercle. L’opération doit toujours se faire en présence d’un adulte. Préparatifs 3. Maintenez le couvercle par une main, puis levez la béquille de l’autre et insérez-la dans la cavité du couvercle prévue à cet effet. fig.00-07 D C ATTENTION Refermez toujours le couvercle avant de déplacer le piano. La béquille pourrait sortir de son emplacement et le couvercle pourrait retomber violemment. ATTENTION Veillez à ne pas trop ouvrir le couvercle. Ne l’ouvrez pas au-delà d’un angle de 45° sous peine de risquer d’endommager l’instrument. Eloignez toujours les personnes du piano avant d’ouvrir le couvercle. Béquilles et cavités du couvercle Le KR-1077 est doté de deux béquilles de longueurs différentes. Ces béquilles permettent de choisir le degré d’ouverture du couvercle. fig.00-08 Grande béquille ATTENTION Petite béquille Le couvercle présente deux cavités à utiliser en fonction de la béquille choisie. La grande béquille doit venir s’insérer dans la cavité intérieure (C) du couvercle. En cas de mauvais réglage, la béquille risque de sortir de son emplacement et le couvercle risque de se refermer violemment. Vérifiez que l’extrémité de la béquille est parfaitement insérée dans la cavité du couvercle prévue à cet effet. La petite béquille doit venir s’insérer dans la cavité extérieure (D) du couvercle. Pour refermez le couvercle, reprenez la procédure dans le sens inverse. 19 Préparatifs Ouverture et fermeture du couvercle (KR-977) ATTENTION Rehaussement du pupitre 1. 2. Tenez le pupitre par les deux mains, puis relevez-le. Déployez le pied situé à l’arrière du pupitre, puis insérez-le dans l’une des encoches. Ne laissez pas les enfants ouvrir ou refermer seuls le couvercle. L’opération doit toujours se faire en présence d’un adulte. ATTENTION Ouverture du couvercle 3. Prenez le côté droit (côté illustré par la lettre A sur la figure) du couvercle par les deux mains, puis relevez-le. fig.00-10 N’oubliez jamais de relever le pupitre avant de pouvoir ouvrir le couvercle. N’oubliez pas non plus de ne jamais fermer le couvercle lorsque le pupitre est replié. A ATTENTION 4. Tout en maintenant le couvercle en place par une main, prenez la béquille de l’autre et insérez-la dans la cavité du couvercle prévue à cet effet. fig.00-17 Refermez toujours le couvercle avant de déplacer le piano. La béquille pourrait sinon sortir de son emplacement et le couvercle retomberait violemment. ATTENTION N’ouvrez pas le couvercle au-delà d’un angle de 45° sous peine de l’endommager voire de le faire tomber. Pensez également à éloigner toute personne du piano avant d’ouvrir le couvercle. ATTENTION Pour refermez le couvercle, reprenez la procédure en sens inverse. 20 Par mesure de sécurité, refermez toujours l’abattant avant de déplacer le piano. Préparatifs Relèvement du pupitre (KR-1077) KR-1077 fig.00-10 Pied du pupitre Encoche 1. 2. 3. Ouvrez la partie avant du couvercle. Prenez le pupitre par les deux mains, puis relevez-le. Déployez ensuite le pied situé à l’arrière du pupitre, puis placez-le dans l’une des encoches. KR-577 fig.00-10 (1) (2) 1. (2) (2) Relevez ensuite délicatement le pupitre, puis fixez-le conformément à l’illustration ci-dessus. 2. Pour replier le pupitre, repliez les fixations en métal en tenant le pupitre avec les deux mains, puis reposez ce dernier délicatement. 21 Préparatifs Ouverture et fermeture de l’abattant 1. Ouverture de l’abattant : soulevez l’abattant délicatement avec les deux mains, puis faites-le légèrement retomber vers l’intérieur. 2. Fermeture de l’abattant : prenez l’abattant par les deux mains, tirez-le légèrement vers vous, puis reposez-le délicatement jusqu’à ce qu’il soit totalement fermé. ATTENTION Attention à ne pas vous faire prendre les doigts lors de la fermeture de l’abattant. Ne laissez pas les enfants ouvrir ou refermer seuls l’abattant. L’opération doit toujours se faire en présence d’un adulte. KR-1077 fig.00-11 NOTE Vérifiez qu’aucun objet ou partition ne soit posé sur le clavier avant de refermer l’abattant. KR-977 fig.00-18 KR-577 fig.00-18 22 Préparatifs Connexion du cordon d’alimentation KR-577 MIDI Out In Pedal Input R L(Mono) Stereo 1. 2. Output R L(Mono) Stereo Reliez le cordon d’alimentation fourni avec le KR-577 à l’embase secteur située à l’arrière de l’instrument. Branchez l’autre extrémité du cordon secteur à la prise secteur. KR-1077 KR-977 fig.00-04 B A A B C C D E D KR-1077 1. 2. 3. Reliez le cordon d’alimentation fourni à l’embase secteur. Reliez le câble de la pédale au connecteur Pedal. Réunissez le cordon d’alimentation et le câble de la pédale au moyen d’attache-câbles e et fixez le tout à l’aide de vis b aux points A et B (voir illustration ci-dessus). 4. Réunissez le cordon d’alimentation et le câble de la pédale au b c moyen d’attache-câbles e et fixez le tout à l’aide de vis c au niveau des points C, D et E (voir illustration ci-dessus). 5. Reliez le cordon d’alimentation à une prise secteur. e KR-977 1. 2. 3. Reliez le cordon d’alimentation fourni à l’embase secteur. Reliez le câble de la pédale au connecteur Pedal. Réunissez le cordon d’alimentation et le câble de la pédale au moyen d’une attache-câble e , puis fixez le tout à l’aide d’une vis b au point A (voir illustration ci-dessus). 4. Réunissez le cordon d’alimentation et le câble de la pédale via des attaches-câbles e et fixez le tout à l’aide de vis c aux points B, C et D (voir illustration ci-dessus). 5. Branchez ensuite le cordon d’alimentation à une prise secteur. 23 Préparatifs Mise sous et hors tension ■ Mise sous tension 1. Avant d’allumer l’instrument, abaissez son volume au minimum (position “Min”) via le potentiomètre [Volume]. fig.00-21 NOTE Allumez et éteignez toujours l’instrument en respectant les consignes cicontre. Leur non respect risque d’endommager l’instrument et les hautparleurs. Volume Min 2. Max Vérifiez les points suivants : • Le cordon d’alimentation fourni est relié à l’embase secteur située à l’arrière du piano. NOTE Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni. • Le cordon d’alimentation est également branché à une prise secteur. 3. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt [Power]. Il suffit de quelques secondes à l’instrument pour être opérationnel et pour jouer des sons. fig.00-23 Interrupteur enfoncé Mise sous tension NOTE Cet instrument est équipé d’un circuit de protection. C’est pour cela que quelques secondes lui sont nécessaires pour être opérationnel à sa mise sous tension. ■ Mise hors tension 1. Avant d’éteindre l’instrument, ramenez le volume au minimum (position “Min”) via le potentiomètre [Volume]. 2. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt [Power]. L’instrument est à présent hors tension. fig.00-24 Interrupteur relâché Mise hors tension Réglage du volume Vous avez la possibilité de régler le volume sonore général de l’instrument. 1. Tournez le bouton [Volume] vers la gauche ou vers la droite. Le volume augmente au fur et à mesure que le potentiomètre approche de la position “Max” et diminue au fur et à mesure qu’il revient vers “Min”. fig.00-25 Volume Min 24 Max La marque indiquée en haut à droite du bouton Volume des KR-1077/977 correspond au volume sonore généralement produit par un piano acoustique. Préférez donc ce volume pour vos interprétations. Préparatifs Précision sur les pédales Cette section vous décrit le mode d’action des pédales lorsque vous avez appuyé sur le bouton One Touch Program [Piano] (p. 38) et que vous jouez du piano. KR-577 KR-1077/977 fig.00-26 Pédale douce Pédale d'étouffement Pédale de Sostenuto Pédale douce Pédale d'étouffement Pédale de Sostenuto Pédale douce (pédale de gauche) Cette pédale permet d’adoucir le son. Lorsque cette pédale est enfoncée, le son joué au clavier est plus doux qu’à la normale. L’adoucissement du son varie selon la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale douce. Pédale de Sostenuto (pédale du milieu) Lorsque cette pédale est enfoncée, seules les touches en cours de jeu se voient appliquer de la réverbération. La pédale douce et la pédale de Sostenuto peuvent se voir affecter d’autres fonctions. Voir section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164) pour de plus ample détails. Pédale d’étouffement (pédale de droite) La pédale d’étouffement ajoute des réverbérations et de la résonance au son. Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes en cours de jeu sont maintenues, même si vous relâchez les touches du clavier. La durée de maintien des notes dépend de la force d’enfoncement de la pédale d’étouffement. Sur un piano acoustique, le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffement fait résonner, avec les autres cordes le son des cordes qui ont été frappées. Cela a pour effet de donner de l’ampleur et de la résonance au son. Cette résonance (résonance sympathique) est recréée par la pédale d’étouffement sur les KR-1077/977/577. Vous pouvez définir le niveau de résonance à appliquer lorsque la pédale est enfoncée. Voir section “Réglage de la résonance” (p. 161). Si le piano a été déplacé ou si la pédale n’est pas stable, réglez de nouveau le pied situé sous la pédale au moyen de la procédure suivante. Abaissez le pied jusqu’à ce qu’il soit parfaitement en contact avec le sol. Ne laissez aucun espace entre le pied et le sol sous peine d’endommager les pédales lorsque vous appuierez dessus. Vérifiez donc que le pied est totalement en contact avec le sol, surtout si ce dernier est recouvert de moquette ou d’autre matériau épais. Pied de réglage 25 Préparatifs Connexion d’un casque Les KR-1077/977/577 sont pourvus de deux prises casques. Deux personnes peuvent donc écouter en même temps au casque le jeu du piano, ce qui peut être pratique pour un professeur et son étudiant ou pour les morceaux à jouer en duo. Les prises casques sont par ailleurs hautement appréciables pour jouer la nuit ou pour ne pas déranger votre entourage. KR-1077/977 fig.00-27 KR-577 fig.00-27 PC-2 PC-1 Mac MIDI In MIDI Phon es Com pute r Phones x 2 1. Reliez le casque à l’une des deux prises casques Phones situées sur la partie gauche du KR-1077/977. Le fait d’insérer un casque dans un connecteur Phones coupe les hautparleurs internes. Le son n’est alors plus transmis qu’aux prises casques. 2. Réglez le volume d’écoute au casque par le biais du potentiomètre [Volume] du KR-1077/977. Remarques sur l’emploi d’un casque • Pour éviter d’endommager le câble du casque, manipulez toujours ce dernier par ses écouteurs ou par sa fiche. • Un volume excessif peut endommager le casque. Veuillez donc baisser le volume du KR-1077/977/577 avant d’y brancher le casque. • Un volume d’écoute excessif peut provoquer des troubles de l’audition, voire des pertes totales d’audition. Écoutez donc toujours à volume modéré. 26 Utilisez des casques stéréo. Préparatifs Connexion d’un microphone En reliant un microphone à l’entrée Mic, vous pouvez chanter par dessus le son du KR-1077/977/577. KR-1077/977 fig.00-28 Avant d’acheter un microphone, veuillez consulter le revendeur de votre KR-1077/977/577. KR-1077 fig.00-27 Potentiomètre Volume Entrée microphone Mic 1. Reliez un microphone (vendu séparément) à l’entrée Mic située sur la partie droite de l’instrument. 2. Réglez ensuite le volume du microphone par le biais du potentiomètre [Mic Volume] situé devant l’entrée Mic. Remarques sur l’utilisation d’un microphone • Il est préférable de ne pas utiliser des volumes trop élevés tard le soir ou tôt le matin. • Baissez toujours le volume du KR-1077/977/577 avant de connecter le microphone. Dans le cas contraire, des bruits parasites risquent de se produire sur les haut-parleurs lors de la connexion du microphone. • Du Larsen (sifflement très aigu) peut se produire en fonction de la position du microphone par rapport aux haut-parleurs. Voici quelques solutions susceptibles de résoudre le problème : - Changez l’orientation du microphone. - Éloignez le microphone des haut-parleurs. - Baissez le volume. 27 Préparatifs Précisions sur l’écran tactile NOTE Les KR-1077/977/577 sont équipés d’un écran tactile qui vous permet d’effectuer de nombreuses opérations par simple contact sur l’écran. À la mise sous tension, un menu Piano comme celui illustré ci-dessous s’affiche à l’écran. Voir p. 38 pour obtenir de plus amples détails. fig.00-30.eps L’écran tactile est trés sensible. Une forte pression ou un objet dur peut donc l’endommager. Veillez donc à ne pas appuyer trop fort dessus. De même, n’appuyez sur l’écran tactile qu’avec vos doigts, et uniquement vos doigts. NOTE ■ Menu principal Le menu ci-dessus est le menu principal. Vous pouvez y accéder généralement en appuyant autant de fois que nécessaire sur l’indication <Exit> à l’écran. Si vous n’accédez pas au menu principal via l’indication <Exit>, suivez l’une des deux procédures suivantes : • Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger]. Vous accédez alors au réglage de l’accompagnement automatique. • Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano] ou sur le bouton One Touch Program [Organ], puis sur l’un des boutons Tone, puis enfin sur l’indication <Exit> à l’écran. fig.00-29-2.eps Tempo 1 Signature Mesure 2 4 5 3 6 28 Le placement de l’écran tactile peut, au fil du temps ou à cause de l’environnement, se décaler. Si le phénomène se produit, corrigez la position du pointeur au moyen de la procédure indiquée à la section “Calibrage de l’écran tactile” (p. 175). NOTE Ne posez jamais rien sur l’écran tactile. Préparatifs Champs et icônes de l’écran Les graphiques à l’écran s’affichent sous la forme d’objets 3D (boutons, par exemple). Nous avons baptisé ces objets “icônes”. 1 Indication du nom du morceau ou du style musical. 2 En mode de partage du clavier (p. 46), c’est le nom du son affecté à la partie gauche qui s’affiche dans ce champ. 3 Lorsque vous jouez avec un accompagnement automatique, ce champ indique le nom de l’accord et le mode de réalisation des accords. 4 En mode simple (un seul son affecté à la totalité du clavier), ce champ indique le nom du son sélectionné. En mode de partage du clavier (p. 46) en deux parties (gauche/droite), c’est le nom du son affecté à la partie droite qui s’affiche dans ce champ. Lors de la superposition de deux sons sur toute l’étendue du clavier (p. 44), c’est le nom du dernier son sélectionné qui s’affiche dans ce champ. 5 En mode de superposition de deux sons sur tout le clavier (p. 44), c’est le nom du dernier son sélectionné qui s’affiche dans ce champ. 6 Objets graphiques tridimensionnels (boutons, par exemple) baptisés “icônes.” Vous pouvez régler le contraste de l’écran. Voir section “Réglage du contraste de l’écran” (p. 173). NOTE ■ Autres menus Les KR-1077/977/577 proposent de nombreux autres menus d’écran où s’effectuent des opérations. Voici les principales icônes utilisées par les menus et leur fonction : Certains menus sont constitués de plusieurs pages. Servez-vous de ces touches pour naviguer entre les différentes pages de ces menus. L’icône <Exit> permet d’annuler l’opération d’édition en cours. Par ailleurs, il suffit souvent d’appuyer plusieurs fois de suite sur cette icône pour revenir sur le menu principal. Les illustrations présentes dans le présent mode d’emploi servent à vous indiquer ce qui doit normalement s’afficher à l’écran. Toutefois, si votre instrument bénéficie d’une version plus récente du système d’exploitation (version qui comprend davantage de sons, par exemple), il se peut que ce qui s’affiche sur votre écran ne corresponde pas aux illustrations ici présentes. 29 Préparatifs Boutons de navigation Les KR-1077/977/577 sont dotés de trois “boutons de navigation”. ■ Menu Tone Navigator Vous pouvez accéder à ce menu à l’aide du bouton [Tone Navigator]. Ce menu vous propose diverses icônes permettant de rechercher des sons (Check it out!) ou de connaître les sons recommandés (Find suitables!). fig.00-31.eps Icône Description Il suffit d’appuyer sur l’icône du ou des sons recommandés pour les sélectionner. Une fois que vous avez choisi le type d’instrument de musique et le genre musical, il vous suffit d’appuyer sur l’icône pour vous voir suggérer les sons qui sont particulièrement adaptés aux choix faits au préalable. Cette icône permet de rechercher les sons par la première lettre de leur nom. 30 Préparatifs ■ Menu Arranger Navigator Vous pouvez accéder à ce menu par le bouton [Arranger Navigator]. Les icônes proposées à ce menu vous permettent de sélectionner les différents réglages d’accompagnement automatique. fig.00-32.eps Icône Description En général, pour profiter de l’accompagnement automatique, il vous faut régler divers paramètres d’accompagnement. Et bien, EZ Arranger vous permet d’utiliser l’accompagnement automatique en répondant à quelques questions simples. Cette icône vous permet de sélectionner le motif que devra jouer chaque partie afin de vous constituer votre accompagnement. Vous avez en outre toute latitude quant à l’agencement des différentes parties. Cette icône vous permet de créer votre propre style (style utilisateur) par le biais du Style Composer et du Style Convertor. Cette icône vous permet d’afficher à l’écran les notes qui constituent un accord, ce qui s’avère très pratique si vous ne savez pas comment se joue tel ou tel accord. 31 Préparatifs ■ Menu Composer Navigator Vous pouvez accéder à ce menu à l’aide du bouton [Composer Navigator]. Ce menu regroupe des fonctions d’aide à l’enregistrement des morceaux d’aide à l’édition des morceaux. fig.00-33.eps Icône Description EZ Recorder vous permet d’enregistrer des morceaux en répondant à quelques questions simples posées à l’écran. Cette icône vous permet d’enregistrer des morceaux dotés d’orchestrations à 16 parties. Il suffit de saisir une suite d’accord pour créer un accompagnement. Il suffit de sélectionner un motif rythmique pour enregistrer une partie rythmique. Cette icône propose différents outils d’édition des morceaux enregistrés via le bouton Track ou le séquenceur 16 pistes du KR-1077/977/577. Il est possible d’insérer des changements de tempo en cours de morceau. 32 Préparatifs Précision sur la mémoire interne Les KR-1077/977/577 sont équipés de deux types de mémoires : la mémoire “Preset” qui contient de nombreux morceaux de démonstrations et d’étude, et la mémoire utilisateur “User” dans laquelle vous pouvez sauvegarder vos propres morceaux et réglages. Mémoire Mémoire Preset Mémoire User Menu Description Preset La mémoire Preset contient 64 morceaux internes. Vous pouvez relire ces morceaux ou jouer par-dessus. Ces morceaux sont conservés en mémoire à l’extinction de l’instrument. User Zone mémoire où sont placés les morceaux et les styles musicaux réalisés avec le KR-1077/977/577 ou se trouvant sur disquette. Les morceaux et les styles musicaux de la mémoire utilisateur peuvent être effacés. NOTE Les morceaux de la mémoire Preset ne peuvent pas être effacés, ni modifiés. • Si vous vous entraînez souvent sur un morceau se trouvant sur disquette, pensez à charger le morceau en question dans la mémoire utilisateur User. Vous pourrez ainsi profiter de ce morceau sans avoir à constamment insérer la disquette dans le lecteur de disquette. • Sur les KR-1077/977/577, il n’est pas possible d’enregistrer un nouveau morceau tant que le morceau en cours n’a pas été effacé. Pour pouvoir enregistrer un nouveau morceau sans avoir à formater une disquette ou passer une procédure du même type, sauvegardez la performance préalablement enregistrée. Attention Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant la sauvegarde ou la suppression d’un morceau en mémoire sous peine d’endommager la mémoire interne. Si la mémoire a été endommagée, il faut la reformater. Attention toutefois : ce formatage efface le contenu de la mémoire User et celui de la mémoire Preset. Pour éviter cette éventualité, pensez à sauvegarder régulièrement vos données sur disquettes. Roland ne garantit pas le remplacement ou la restauration des données perdues. 33 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 —Plaisir, convivialité et simplicité d’emploi Fonction Demo Vous pouvez avoir un aperçu des diverses commandes et sonorités du KR-1077/977/577 grâce à un menu d’écran prévu à cet effet. Vous pouvez y découvrir la sublime musicalité des sonorités et des styles de ces instruments. 1. Appuyez sur le bouton [Quick Tour]. fig.01-01 Function 2. Part Balance Quick Tour Sélectionnez le type de démo désiré en appuyant sur l’élément correspondant de l’écran. Icône Sound Descriptif des sons de piano du KR-1077/977/577. Polyphony Aperçu de la polyphonie du KR-1077/977/577. Keyboard Descriptif du clavier du KR-1077/977/577 (mécaniques à marteaux progressives). Features Descriptif des fonctions du KR-1077/977/577. Le fait d’appuyer sur l’icône <All> de l’écran permet de consulter successivement ces quatre sections de démonstration. 3. Quittez le menu de démonstration en appuyant sur <Exit>. Les sonorités affectées au ■ Écoute des morceaux de démonstration 1. Appuyez sur le bouton [Quick Tour]. 2. Appuyez sur l’icône <Styles> ou <Tones> de l’écran. 3. Quittez le menu de démonstration en appuyant sur <Exit>. clavier changent en fonction du morceau de démonstration en cours de lecture. Vous trouverez plus de détails sur les styles musicaux à la section “Liste des Styles musicaux (KR-577)” (p. 197). 34 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Utilisation des jeux pédagogiques Le KR-1077/977/577 intègre de petits jeux pédagogiques qui vous apprennent à bien reconnaître les notes et les accords. 1. Appuyez sur le bouton [Learning Partner]. fig.01-03 Composer Learning Partner 2. Rhythm Whole Bass / Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 Appuyez sur l’icône <Games> de l’écran. Vous passez alors sur le menu suivant. fig.01-04.eps 3. Sélectionnez à l’écran l’activité désirée. Jeu Description Guess Note Une note de piano est jouée. Vous devez essayer de retrouver cette note et de la jouer sur le clavier. Guess Chord Un accord est joué. Vous devez essayer de retrouver cet accord et de le jouer sur le clavier. Chord Practice Le nom d’un accord s’affiche à l’écran. Vous devez alors jouer l’accord correspondant sur le clavier. 4. Appuyez sur l’icône <Next> de l’écran. 5. Entraînez-vous au jeu choisi selon les instructions indiquées à l’écran. 6. Appuyez sur <Exit> pour arrêter de jouer. 35 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Fonction d’aide Help Le KR-1077/977/577 intègre une fonction d’aide dénommée Help. Cette fonction est faite pour répondre à toutes vos questions concernant l’utilisation du piano et de ses fonctions. fig.01-06 Help rranger avigator Help Metronome Start Stop 1. Score Appuyez sur le bouton [Help]. Son témoin s’allume. Vous passez sur le menu suivant. fig.01-07.eps Les icônes Page < < > et > vous permettent de naviguer entre les différentes pages du menu. 2. 3. Appuyez sur l’icone correspondant à la rubrique d’aide désirée. Suivez les instructions indiquées à l’écran. L’icône <Exit> permet de revenir à la page de menu précédente. 4. 36 Pour sortir du mode d’aide, appuyez de nouveau sur le bouton [Help]. Vous pouvez obtenir la description des fonctions à l’écran à l’aide de l’icône Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Fonctions d’apprentissage simplifié (Piano Master) Le morceau se trouvant sur la disquette fournie avec le KR-1077/977/577 et les morceaux internes sont une source d’apprentissage de grande qualité. La fonction “Piano Master” vous aide à travailler vos morceaux préférés. Bien sûr, vous n’êtes pas limité aux morceaux de la disquette fournie. Vous pouvez utiliser les disquettes de morceaux disponibles dans le commerce. fig.01-03 Composer Learning Partner 1. Rhythm Whole Bass / Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 Si le morceau à travailler se trouve sur disquette, insérez cette disquette dans le lecteur de disquettes. 2. Appuyez sur le bouton [Learning Partner]. Vous passez sur le menu suivant : fig.01-14.eps 3. Appuyez sur l’icône <Piano Master> de l’écran. 4. Suivez les instructions d’apprentissage indiquées à l’écran. 5. Pour sortir du mode Piano Master, appuyez ensuite sur la Lorsque vous vous entraînez, vos interprétations sont enregistrées sur la piste 1. Dans ce cas, la piste 1 du morceau de travail ne peut pas être relue. touche virtuelle <Exit> située en bas à gauche de l’écran. 37 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Optimisation du clavier pour le jeu de piano (One Touch Piano) Il est possible d’optimiser les réglages de l’instrument pour le jeu au piano par le biais d’un simple bouton. fig.01-13 Piano Organ Arranger Drums/SFX l Melody Intelligence One Touch Program 1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano]. Un menu Piano du type de l’illustration ci-dessous s’affiche à l’écran. fig.01-14.eps ❍ Voici les réglages qui entrent en vigueur : Comme cet instrument reproduit fidèlement l’action et la réponse d’un véritable piano acoustique, les notes jouées sur l’octave et demi la plus aiguë • Si le clavier est partagé en deux sections supérieure et inférieure (p. 46), il repasse en mode normal (plus de partage). restent maintenues, même si la pédale d’étouffement • Les pédales repassent sur le mode d’action par défaut (p. 25). est enfoncée. Le son de cette zone est donc différent. Il est possible de déplacer cette zone non affectée par la pédale d’étouffement au moyen du paramètre Key Transpose (p. 104). • C’est la sonorité Grand Piano qui est sélectionnée. • C’est l’effet “Sympathetic Resonance” qui est sélectionné. ■ Sélection de la sonorité de piano 1. Il est possible de modifier les réglages pour le jeu au piano au moyen de l’icône <Customize> située au bas de l’écran. Voir section “Paramétrage du mode de jeu One Touch Piano” (p. 159) pour obtenir de plus amples informations. Appuyez sur les flèches virtuelles situées à côté de l’illustration de piano. L’ouverture de l’abattant du clavier change, ainsi que la sonorité. Cela correspond aux réflexions qui se produisent lorsque l’abattant d’un piano à queue est ouvert. 38 La marque indique que le morceau ou le clavier a été transposé. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Optimisation du clavier pour le jeu d’orgue (One Touch Organ) Il est possible d’optimiser les réglages de l’instrument pour le jeu d’orgue par le biais d’un simple bouton. fig.01-15 Piano Organ Arranger Drums/SFX l Melody Intelligence One Touch Program 1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Organ]. Un menu Orgue (comme celui ci-dessous) s’affiche à l’écran. fig.01-16.eps 2. Vous pouvez modifier les réglages de jeu d’orgue à l’aide de l’icône <Options> située au bas de l’écran. En outre, avec la sonorité Jazz Organ, il est possible de créer le son désiré via l’icône <Footage>. Voir section “Paramétrage du mode de jeu One Touch Organ” (p. 167) pour obtenir de plus amples informations. Sélectionnez le type d’orgue désiré au moyen des flèches <Type> à l’écran. Vous avez le choix entre quatre types d’orgues. • Jazz organ (orgue Jazz) • Church organ (orgue liturgique) • Theater organ (orgue de cinéma) • Classic organ (orgue classique) ■ Réglage de l’effet Rotary Avec la sonorité “Jazz Organ”, vous avez la possibilité de partager le clavier en deux moitiés afin de pouvoir jouer deux sons différents. Ce partage est baptisé “Split”. Voir section “Partage du clavier en deux moitiés (mode Split Play)” (p. 46) pour obtenir de plus amples détails. La sonorité “Jazz Organ” bénéficie d’un effet Rotary. L’effet Rotary recrée les ondulations générées par des haut-parleurs rotatifs. Vous avez la possibilité de définir la vitesse de rotation des haut-parleurs. 1. Appuyez sur l’icône <SLOW> ou <FAST>. L’icône <SLOW> ralentit la vitesse de rotation. La marque L’icône <FAST> augmente la vitesse de rotation. que le morceau ou le clavier a été transposé. indique 39 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Kits de batterie Vous avez la possibilité de déclencher des sons de percussion ou des effets sonores (chants de sirènes ou d’animaux, par exemple) depuis le clavier. fig.01-17 Piano Organ Arranger Drums/SFX l Melody Intelligence One Touch Program 1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX]. Son témoin doit s’allumer. Chaque touche du clavier joue à présent un son de percussion différent. fig.01-18.eps Vous pouvez déclencher les différents sons de batterie en touchant les divers éléments de la batterie à l’écran. 2. Sélectionnez le kit de batterie désiré au moyen des flèches <Type> à l’écran. Le kit de batterie s’affiche au milieu de l’écran. Les groupes d’instruments de batterie et de percussion (kit “STANDARD”, par exemple) sont baptisés “kits de batterie”. Chaque kit est constitué de nombreux instruments de percussion et d’effets sonores, chacun affecté à une touche du clavier. 3. Pour sortir du mode batterie, appuyez de nouveau sur le bouton [Drums/SFX]. Le témoin du bouton [Drum/SFX] s’éteint et vous repassez sur le menu en vigueur avant d‘accéder en mode batterie. Le clavier revient, quant à lui, sur l’instrument en vigueur avant pression sur le bouton [Drums/SFX]. 40 L’affectation des sons aux touches du clavier varie d’un kit de batterie à l’autre. Voir section “Liste des kits de batterie/effets sonores” (p. 192). Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Effets sonores 1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX]. Son témoin doit s’allumer. 2. Appuyez sur l’icône <SFX> située au bas de l’écran. Chaque touche du clavier déclenche à présent un effet sonore différent. fig.01-19.eps Vous pouvez également déclencher les effets sonores en appuyant sur les icônes de l’écran Sound Effect. Un ensemble d’effets sonores est baptisé “kit d’effets”. Le fait d’appuyer sur l’icône <Drums> au bas de l’écran vous fait passer en mode batterie. Les touches du clavier déclenchent alors des sons de batterie. Vous pouvez connaître les sonorités qui constituent les kits de batterie et les kits d’effets à la section “Liste des kits de batterie/effets sonores” (p. 192). 41 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Sélections des sonorités (Tones) Les pianos KR-1077/977/577 proposent un très grand nombre de sons et d’effets sonores présélectionnés afin de couvrir tous les genres musicaux. Ces sons présélectionnés sont baptisés “Tones”. Ces Tones sont répartis en sept groupes différents. Les boutons ci-dessous sont baptisés boutons (de sélection des) Tones. fig.01-20 Tone Piano E.Piano Organ Guitar l Bass Strings Saxl Brass Voice Vous pouvez connaître le nom des différents Tones présélectionnés à la section “Liste des Tones” (p. 188). 1. Sélectionnez l’un des groupes de Tones au moyen de son bouton Tone. Le témoin du bouton Tone enfoncé s’allume. Six des Tones du groupe choisi s’affichent à l’écran. fig.01-21.eps Vous pouvez appliquer des effets aux Tones par le biais de l’icône <Effects> (p. 52). Ce menu est baptisé “menu de sélection des Tones”. 2. Naviguez entre les pages du menu à l’aide des flèches Page < > et < >, puis sélectionnez le Tone désiré en appuyant sur son icône à l’écran. Le clavier déclenche alors le Tone choisi. C’est ce Tone qui sera proposé par défaut la prochaine fois que vous appuierez sur le bouton Tone en question. Il suffit d’appuyer sur l’icône <Audition> à l’écran pour lancer un petit motif mettant en valeur le Tone sélectionné. Appuyez sur l’icone <Exit> pour revenir au menu précédent. 42 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Sélection des Tones à la molette Vous pouvez aussi sélectionner les Tones à l’aide de la molette. Dans ce cas, le fait de tourner la molette fait défiler automatiquement les pages de menu sans avoir à appuyer sur les flèches Page < > et < >. fig.01-22 Value Vous pouvez connaître le nom des Tones à la section “Liste des Tones” (p. 188). 1. Appuyez sur le bouton Tone du groupe dont vous souhaitez sélectionner l’un des Tones. 2. Sélectionnez un Tone à l’aide de la molette. Le témoin du bouton Tone correspondant se met à clignoter. 3. Validez le Tone sélectionné en appuyant sur une touche du clavier ou sur le bouton Tone clignotant. Le bouton Tone cesse de clignoter pour s’allumer en continu. Le clavier déclenche alors le Tone sélectionné. C’est ce Tone qui sera proposé par défaut la prochaine fois que vous appuierez sur le bouton Tone en question. Précision sur les Tones EX Les Tones signalés par le symbole EX sont baptisés Tones EX. Ce sont les Tones qui tirent le plus parti des formidables capacités d’expression de l’instrument Roland. La sonorité de certains Tones EX change en fonction de la force de jeu (vélocité). 43 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Superposition de deux sons différents sur le clavier (mode Layer Play) Il est possible de superposer deux sons (Tones) différents sur toute l’étendue du clavier afin de pouvoir les jouer ensemble. Ce mode de jeu est baptisé “Layer Play”. Vous pouvez, par exemple, superposer un son de piano et un son de cordes. fig.01-23 Grand Piano 1 Strings 1. Depuis le menu principal, appuyez sur l’icône <Layer>. fig.01-24.eps Menu principal (p. 28). Mode Layer Play désactivé Vous passez sur le menu ci-dessus. fig.01-25.eps Mode Layer Play activé Les deux Tones affichés à l’écran sont superposés et déclenchés ensemble. 2. Appuyez de nouveau sur l’icône <Layer> pour sortir du mode Layer Play. Le clavier déclenche le son affiché à l’écran. 44 Pour régler le volume de chaque Tone, voir section “Réglage du volume des différentes parties de jeu” (p. 88). Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Sélections des Tones à superposer en mode Layer Play 1. Depuis l’écran tactile, appuyez sur le nom du Tone à changer. Les icônes <- Oct> et <+ Oct> situées au bas du menu de sélection des Tones permettent d’abaisser et de relever la hauteur du son octave par octave. Reportez-vous (p. 48) pour obtenir de plus amples détails. fig.01-26.eps 2. Appuyez sur l’un des boutons Tone. Vous passez sur le menu de sélection des Tones. 3. Naviguez entre les pages de Tones via les flèches Page < > et < >, puis sélectionnez un Tone en appuyant sur son nom à l’écran. 4. Appuyez sur l’icône <Exit>. Vous revenez sur le menu principal. Le clavier déclenche alors le nouveau son sélectionné ainsi que l’autre son. Vous pouvez également sélectionner les Tones via la molette. Le fait de tourner la molette fait défiler automatiquement les pages de menus à l’écran (sans avoir à appuyer sur les flèches Page < < >. > et Reportez-vous à la section “Sélections des sonorités (Tones)” (p. 42). 45 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Partage du clavier en deux moitiés (mode Split Play) La fonction Split permet de partager le clavier en deux moitiés pour affecter à chacunes d’elles un Tone différent. Les partages de ce type pour main gauche et main droite sont baptisés “Splits” et la touche délimitant le passage d’une moitié à l’autre est baptisée point de partage (ou “point de Split”). La touche signifiant le point de partage joue le Tone affecté à la moitié gauche. A la mise sous tension, ce point de partage est toujours ramené sur la touche “F#3”. fig.01-27 Le point de partage est réglable à la section “Réglage du point de Split” (p. 168). Point de Split Lower Organ 1 1. Grand Piano 1 Depuis le menu principal, appuyez sur l’icône <Split>. Cela partage le clavier en deux moitiés gauche et droite. La moitié droite reprend le Tone en vigueur avant le passage en mode Split, et la moitié gauche se voit affecter le Tone affiché dans la partie supérieure gauche du menu principal. fig.01-29.eps Menu principal (p. 28). Vous pouvez régler séparément le volume de la moitié gauche et celui de la moitié droite. Voir section “Réglage du volume des différentes parties de jeu” (p. 88) Lorsque le clavier est divisé en deux moitiés, la pédale d’étouffement n’agit que sur la moitié droite. Veuillez 2. Appuyez une deuxième fois sur l’icône <Split> pour sortir du mode Split. C’est le Tone de la moitié droite qui est alors affecté à l’ensemble du clavier. 46 vous reporter (p. 159) pour savoir comment appliquer de la résonance aux notes de la moitié gauche. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Si vous passez directement en mode Split (partage du clavier) alors que vous étiez en mode Layer Play (superposition de deux Tones sur le clavier), les deux Tones superposés en mode Layer Play se voient affecter aux moitiés gauche et droite du clavier en mode Split. fig.01-30 Grand Piano 1 Strings Appuyez sur <Split> au menu principal Point de Split Lower Organ 1 Grand Piano 1 Strings ■ Affectation des Tones aux moitiés gauche/droite 1. Depuis l’écran tactile, appuyez sur le nom du Tone que vous souhaitez remplacer. fig.01-31.eps En mode Split, des icônes <- Oct> et <+ Oct> s’affichent au bas du menu de sélection des Tones. Ces icônes permettent de transposer la hauteur de jeu octave par octave. Voir section “Transposition de la hauteur du clavier octave par octave (Octave Shift)” (p. 48). Vous pouvez aussi sélectionner les Tones via la 2. molette ou le bouton Value [-] [+]. Le fait de tourner la Appuyez sur l’un des boutons Tone. molette fait défiler automatiquement les pages Vous passez sur le menu de sélection des Tones. 3. Naviguez entre les pages de Tones via les flèches Page < et < Page < > et < >. >, puis appuyez sur le nom du Tone à sélectionner. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir au menu principal. 4. > de menu sans avoir à appuyer sur les flèches Le clavier joue à présent le Tone sélectionné. Veuillez vous reporter à la section “Sélections des sonorités (Tones)” (p. 42). 47 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Transposition de la hauteur du clavier octave par octave (Octave Shift) Lorsque le clavier est partagé en deux moitiés gauche et droite (mode Split ➝ p. 46) ou lorsque deux sons sont superposés sur toute l’étendue du clavier (mode Layer Play ➝ p. 44), il est possible de transposer la hauteur de jeu des Tones octave par octave au moyen de la fonction “Octave Shift”. Par exemple, il est possible de relever la hauteur de jeu de la moitié gauche sur celle de la moitié droite en mode Split. Vous pouvez également modifier la hauteur de chacun des Tones superposés en mode Layer Play. 1. 2. 3. 4. 5. Revenez sur le menu principal. Passez en mode Layer ou en mode Split en appuyant sur l’icône <Layer> ou <Split> à l’écran. Sélectionnez les Tones à transposer par la fonction Octave Shift en appuyant sur le nom depuis l’écran tactile. Appuyez sur le bouton du Tone à afficher au menu de sélection des Tones. Réglez ensuite la hauteur de jeu du son via les icônes <- Oct> et <+ Oct> à l’écran. fig.01-34.eps Chaque pression sur <+ Oct> relève la hauteur d’une octave. Chaque pression sur <- Oct> abaisse la hauteur d’une octave. La hauteur est réglable sur une plage de -2 à +2 octaves. La hauteur de jeu en vigueur s’affiche au bas de l’écran. 48 Si vous n’êtes pas sur le menu principal, appuyez sur l’un des boutons Tone, puis sur l’icône <Exit> de l’écran pour le faire apparaître. NOTE Ce réglage n’est pas disponible lorsque le clavier est en mode normal (un seul son affecté à la totalité du clavier). Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Réglage de la brillance du son 1. Vous pouvez régler la brillance générale du son par le biais du bouton [Brilliance]. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus le son est clair et brillant. Plus vous le tournez vers la droite, plus il s’adoucit et s’assombrit. fig.01-35 Brilliance Mellow Bright Ajout de réverbération au son (effet Reverb) Le KR-1077/977/577 propose un effet Reverb qui permet d’appliquer au son des réverbérations agréables à l’oreille (comme si vous jouiez dans une salle de concert). fig.01-36 Reverb Min 1. Max Réglez le niveau de réverbération à appliquer au moyen du bouton [Reverb]. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus le niveau de réverbération augmente. Plus vous le tournez vers la gauche, plus le niveau de réverbération diminue. Vous avez la possibilité de sélectionner le type de réverbération à appliquer. Voir section “Sélection du type de réverbération” (p. 172). Toute modification du paramètre <Ambience> au menu Piano Customize peut faire varier la façon dont la réverbération est appliquée. 49 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Utilisation de l’effet 3D “Advanced 3D” Vous avez accès à un effet tridimensionnel baptisé “Advanced 3D” qui confère au son richesse et ampleur. Cet effet peut être appliqué sur l’accompagnement automatique, les morceaux internes et les styles musicaux et vous donne l’impression d’être réellement entouré de musiciens. fig.01-37 Advanced 3D 1 2 3 4 Pad 1. Appuyez sur le bouton [Advanced 3D]. Vous passez alors sur le menu Advanced 3D. fig.01-39 Effet 3D activé 2. Une première pression sur les icônes de l’écran permet de leur appliquer l’effet 3D. Une deuxième pression permet de retirer l’effet 3D. Le son du ou des éléments traités prend alors un étonnant relief. fig.01-39 Effet 3D désactivé 3. Pour désactiver l’effet, appuyez de nouveau sur le bouton [Advanced 3D]. Son témoin s’allume et l’effet est coupé. L’effet Advanced 3D est alors retiré de toutes les parties. 50 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Sélection des Parties à traiter par l’effet Advanced 3D Si l’effet Advanced 3D est affecté à l’icône “Keyboard” (clavier), vous avez la possibilité de choisir les Parties qui seront effectivement traitées par l’effet 3D lorsque vous appuyez sur les touches du clavier. 1. Appuyez sur le bouton [Advanced 3D]. 2. Au menu Advanced 3D, appuyez sur l’icône <Options>. Vous passez sur la page de menu suivante. fig.01-19-2.e_60 3. Icônes Description All Parts L’effet est appliqué à toutes les Parties jouées sur le clavier. Layer Part L’effet est appliqué à la Partie superposée. Si le clavier n’est pas en mode Layer Play (p. 44), l’effet n’est pas appliqué aux notes jouées sur le clavier, même s’il a été préalablement activé au niveau de l’icône “Keyboard”. Revenez sur le menu Advanced 3D en appuyant sur l’icône <Exit>. 51 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Ajout d’effet au son (menu Effects) Les notes jouées sur le clavier peuvent se voir appliquer de nombreux traitements et effets. 1. Appuyez sur l’un des boutons Tone, puis sélectionnez un Tone que vous souhaitez traiter par un effet. 2. NOTE Le type d’effets n’est pas modifiable avec les sonorités One Touch Program [Piano] et [Organ]. Au menu de sélection des Tones, appuyez sur l’icône <Effects> de l’écran. Vous passez alors sur le menu Effects. fig.01-40.eps 3. 4. Activez l’effet en appuyant sur l’icône <ON>. Sélectionnez le type d’effet désiré au moyen des flèches <Type> 5. affichées à l’écran. Réglez l’intensité de l’effet à l’aide des flèches <Depth> à l’écran. Vous trouverez de plus amples détails sur les différents types d’effets en p. 208. Revenez sur le menu précédent via l’icône <Exit>. 6. Vous pouvez désactiver l’effet en appuyant sur <OFF>. Précision sur les effets Lorsque les effets sont activés, le son en cours est toujours traité de manière optimale. Il est possible d’appliquer des effets sur chaque Tone. Comme les réglages d’effets sont réinitialisés à la mise hors tension de l’instrument, vous devez sauvegarder vos réglages d’effets (p. 174) pour pouvoir les réutiliser ultérieurement. 52 Le fait d’appliquer un effet à l’un des sons du groupe [Voice/GS] applique ce même effet à tous les autres sons signalés par le symbole “GS”. De même, si vous changez d’effet, ce nouvel effet sera automatiquement affecté à tous les sons “GS”. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Activation du métronome Le KR-1077/977/577 est équipé d’un métronome interne. Vous pouvez lancer et arrêter le métronome par le biais du bouton [Metronome]. Lors de la lecture d’un morceau ou lorsque vous jouez pardessus un accompagnement automatique, le son du métronome se cale sur le tempo du morceau ou de l’accompagnement. fig.01-42 Help 1. Metronome Activez le métronome au moyen du bouton [Metronome]. Le témoin du bouton [Metronome] s’allume et vous passez sur le menu de réglage du métronome illustré ci-dessous. fig.01-43.eps Le fait d’appuyer à ce stade sur l’icône <Exit> de l’écran vous ramène sur le menu préalablement en vigueur sans toutefois désactiver le métronome. 2. Pour arrêter le métronome, appuyez une deuxième fois sur le bouton [Metronome]. Le témoin du bouton [Metronome] s’éteint. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir au menu précédent. 53 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Réglage du tempo Vous avez la possibilité de définir le tempo du métronome. Le tempo du métronome change automatiquement en cas d’activation de l’accompagnement automatique ou de la lecture d’un morceau. fig.01-44 To Variation To Original Tempo 1. Fill In Sync Reset Réglez le tempo à l’aide des boutons [-] et [+]. Le tempo est réglable entre 20 et 250 ( =20 à 250). A la mise sous tension, le métronome est réglé sur un tempo par défaut de “ =120”. ■ Présélections de réglage du tempo Il est également possible de définir le tempo au moyen des présélections proposées à l’écran (“Allegro”, par exemple). 1. Vous pouvez également régler le tempo par le biais de la molette ou des boutons Value [-] [+]. Plus vous tournez la molette vers la droite, plus le tempo augmente. Plus vous la tournez vers la gauche, plus il ralentit. Sur le menu de réglage du métronome, appuyez sur l’une des présélections de tempo proposées à l’écran. Le métronome vient alors se caler sur le tempo correspondant. fig.01-20 Il est toujours possible de modifier le tempo après avoir sélectionné l’une des présélections de tempo à l’écran. ■ Réglage de la signature du métronome 1. Appuyez sur l’icône <Beat> du menu de réglage du métronome. Les différentes signatures rythmiques proposées s’affichent à l’écran. 2. Appuyez sur la signature rythmique à affecter au métronome. Vous pouvez faire défiler les différentes signatures rythmiques proposées au moyen des flèches 54 à l’écran. Avec la signature , seuls les temps levés sont émis. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Réglage du volume du métronome Vous pouvez régler le volume du métronome sur l’un des niveaux présélectionnés. 1. Appuyez sur l’icône <Volume> du menu de réglage du métronome. Les réglages de volume proposés s’affichent à l’écran. 2. Appuyez sur le réglage de volume désiré. C’est le réglage qui propose le volume le plus faible et le réglage qui propose le volume le plus fort. Le réglage coupe le son du métronome. ■ Sélection du son émis par le métronome Vous avez la possibilité de choisir le type de son émis par le métronome. A la mise sous tension, c’est le “son de métronome traditionnel” qui est affecté par défaut au métronome 1. Appuyez sur l’icône <Sound> du menu de réglage du métronome. Les différents types de sons proposés s’affichent alors à l’écran. 2. Appuyez sur le type de son désiré. Type de son Description Son de métronome traditionnel Son de métronome électronique Décompte “1, 2, 3” prononcé en japonais. Décompte “1, 2, 3” prononcé en anglais Cris de chien et de chat Son d’un Woodblock Son d’un triangle et de castagnettes Claquements de mains 55 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Mode d’animation du métronome Lorsqu’il est activé, le métronome est en général placé au centre de l’écran. Toutefois, il est possible de l’animer (sous la forme d’une balle qui se déplace sur tout l’écran, ou sous une autre forme). 1. Appuyez sur les icônes situées au bas du menu de réglage du métronome. Le type d’animation est alors modifié. Types d’animation proposés : Metronome, Bouncing ball, Dr. KR ■ Sélection de l’unité de battement du métronome Il est possible de faire jouer le métronome sur de nombreuses valeurs de notes. 1. Appuyez sur l’icône <Pattern> du menu du métronome. Les différentes unités de battement proposées s’affichent alors à l’écran. 2. Appuyez sur l’unité de battement désirée. Vous pouvez faire défiler les différentes unités de battements proposées au moyen des flèches à l’écran. Unités Description Le métronome joue de manière traditionnelle. Le compte commence au début de la mesure et les temps levés sont joués à la blanche pointée. Le compte commence au début de la mesure et les temps levés sont joués à la blanche. Le compte commence au début de la mesure et les temps levés sont joués à la noire pointée. Le compte commence au début de la mesure et les temps levés sont joués à la noire. Le compte commence au début de la mesure et les temps levés sont joués à la croche pointée. Le compte commence au début de la mesure et les temps levés sont joués à la croche. Le compte commence au début de la mesure et les temps levés sont joués à la double croche. Ajout de notes formant des temps doublés. Ajout de notes formant des triolets. Ajout d’un certain swing au métronome. 56 Avec une signature au triolet (6/8, 9/8 ou 12/8), les notes ajoutées sonnent comme des triolets. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 —Accompagnement automatique Accompagnement simplifié (EZ Arranger) Passons à l’accompagnement automatique. La fonction Automatic Accompaniment permet de générer automatiquement un accompagnement adapté aux accords joués à la main gauche afin de rendre le jeu encore plus agréable. Alors que l’accompagnement automatique nécessite d’habitude de nombreux réglages, la fonction EZ Arranger de votre instrument vous permet de vous constituer un accompagnement automatique à partir des réponses que vous aurez données à quelques simples questions. 1. Appuyez sur le bouton [Arranger Navigator]. Vous passez sur le menu Arranger Navigator. 2. Appuyez sur l’icône <EZ Arranger>. Vous passez alors sur la page de menu suivante. 3. Suivez les instructions à l’écran et répondez aux questions. Une fois que vous avez répondu aux questions, vous pouvez profiter aussitôt de l’accompagnement automatique. L’accompagnement automatique reconnaît les accords joués à la main gauche. Pensez par conséquent à jouer les accords à la main gauche. Point de Split( F 3 ) Zone de jeu des accords 57 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 4. Appuyez sur <Exit> pour arrêter EZ Arranger. Vous repassez alors sur le menu Arranger Navigator. Jouer avec son groupe (Virtual Jam) Vous avez la possibilité de sélectionner le motif que devra jouer chaque Partie afin de vous constituer un véritable groupe d’accompagnement. En outre, vous avez toute latitude quant à l’agencement des Parties entre elles. 1. Appuyez sur le bouton [Arranger Navigator]. Vous passez sur le menu Arranger Navigator. 2. Appuyez sur l’icône <Virtual Jam>. 3. Suivez les instructions indiquées à l’écran. Vous pouvez profiter de l’accompagnement automatique dès que vous avez répondu à toutes les questions. 4. Appuyez sur <Exit> pour quitter la fonction Virtual Jam. Vous repassez alors sur le menu Arranger Navigator. 58 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Jouer par-dessus un accompagnement automatique (One Touch Arranger) Il suffit d’appuyer sur le bouton One Touch Program [Arranger] pour que l’instrument optimise ses réglages pour l’accompagnement automatique. Il suffit parfois de changer de style musical pour qu’un morceau prenne un visage totalement nouveau. Voir section “Chapitre 2 Accompagnement automatique” (p. 75) pour obtenir de plus amples informations. Qu’est-ce qu’un style musical ? Les motifs d’accompagnement proposés dans divers genres musicaux sont baptisés “styles musicaux”. Il existe de très nombreux genres musicaux de par le monde, chacun d’eux possédant ses spécificités. C’est l’interaction entre divers éléments comme les instruments, la mélodie et les harmonies qui confère son caractère musical si particulier au Jazz ou à la musique classique, pour ne citer que deux exemples. C’est grâce à ces éléments que les styles musicaux permettent de faire ressortir l’atmosphère et l’ambiance caractéristiques de chaque genre musical. ■ Jouons le morceau “Little Brown Jug” Étape 1 Préparation 1. Le fait d’appuyer sur le Appuyez sur le bouton [Arranger]. Le clavier est alors partagé en deux moitiés gauche et droite au niveau de la touche F#3. La touche F#3 fait partie de la moitié gauche. fig.01-46 Piano Melody Intelligence Arranger Drums/SFX l Organ bouton One Touch Program [Piano] désactive l’accompagnement automatique. Il est possible de modifier le point de partage du One Touch Program 2. clavier. Voir section “Réglage du point de Split du clavier” (p. 163) Appuyez sur le bouton Music Style [Big Band/Swing]. fig.01-47 Music Style 3. Popl Rock Ballad Acoustic 1 2 3 Oldies l Big Band l Latin l Country Swing Gospel 4 5 Waltz l Screen March l Kids 7 8 6 Disk / User Faites défiler les pages de menu via les flèches Page < < > et >, puis appuyez sur le style <Big Band> à l’écran. Le fait de changer de style musical change également le son affecté à la moitié droite du clavier et le tempo afin de s’adapter au style choisi. 4. Vous pouvez aussi sélectionner le style musical via la molette ou les boutons Value [-] [+]. Le fait de tourner la molette fait défiler automatiquement les pages d’écran sans avoir à appuyer sur les flèches Page < > et < >. Appuyez sur l’icône <Exit> à l’écran. 59 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 5. Réglez le tempo de l’accompagnement par le biais des boutons Tempo [-] et [+]. Vous pouvez revenir automatiquement sur le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [-] et [+]. Étape 2 Jouez le morceau 6. Appuyez sur la touche C du clavier illustré ci-dessous. Une introduction de quatre mesures est tout d’abord jouée. Suivez ensuite la partition indiquée pour la main droite et pour la main gauche. Jouez les touches C, F et G du clavier en synchronisation avec les touches C, F et G affichées pour la main gauche (voir schéma). Comme il n’est pas nécessaire de maintenir la touche enfoncée, préparez-vous à jouer la suite. fig.01-48 C G F 7. Gauche F# 3 Droite Appuyez sur le bouton [To Variation] au moment où le message Fill In “To Variation” s’affiche à l’écran. Le motif d’accompagnement est alors modifié. Le bouton [To Original] permet de revenir au motif d’accompagnement d’origine. Une fois que vous vous êtes bien entraîné, vous pouvez essayer de faire varier le motif d’accompagnement au moment désiré. 8. Appuyez ensuite sur le bouton Intro/Ending [1] au moment où le message “Intro/Ending” s’affiche à l’écran. Le motif de fin est joué, puis l’accompagnement s’arrête. Le bouton Intro/Ending [2] joue simplement le motif de fin. 60 Sur le KR-1077/977/577, il est possible de déclencher des accords par un ou deux doigts seulement. Cette fonction porte le nom “Chord Intelligence”. Voir section “Déclenchement simplifié des accords” (p. 76) pour obtenir de plus amples informations. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 fig.01-49 Little Brown Jug Appuyez sur la touche C du clavier. Left Intro 8 mesures Right Left Appuyez sur le bouton Fill In [To Variation] pour changer de motif d'accompagnement. To Variation To Original Fill In Appuyez sur le bouton Intro/Ending [1] pour lancer le motif de fin. 1 Intro 2 Ending 61 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 — Enregistrement Enregistrement d’une interprétation Vous pouvez vous enregistrer facilement via cinq boutons Track ou bien réaliser des orchestrations complètes par le biais du séquenceur 16 pistes. ■ Enregistrement avec accompagnement automatique Pour cet exemple, enregistrons le morceau “Little Brown Jug” (p. 61). Chacune des sections de la performance enregistrée se voit aussitôt affecter à un bouton Track. Les cinq boutons ci-dessous sont baptisés boutons Track. fig.01-52 Composer Rhythm Whole Bass / Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 Boutons Track Performance enregistrée [Rhythm] C’est sur ce bouton qu’est enregistrée la rythmique de l’accompagnement automatique. Si le clavier joue un kit de batterie ou un effet sonore, c’est sur ce bouton que la sonorité est enregistrée. [Whole] Lorsqu’une même sonorité est affectée à l’ensemble du clavier ou lorsque le clavier est en mode Piano Style Arranger (p. 90), c’est sur ce bouton qu’est enregistrée votre performance. [Bass/Accomp] C’est sur ce bouton que sont enregistrées les parties de basse et d’accompagnement de l’accompagnement automatique. [Lower] C’est sur ce bouton que sont enregistrées les notes jouées sur la moitié gauche du clavier. [Upper] C’est sur ce bouton que sont enregistrées les notes jouées sur la moitié droite du clavier. ❍ Étape 1 Préparatifs à l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. fig.01-53 Composer 62 Rhythm Whole Bass / Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 Composer Navigator Song Disk Voir section “Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes)” (p. 132) pour obtenir de plus amples détails sur la réalisation d’orchestrations à 16 parties. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 2. Appuyez sur l’icône <0: (nom du morceau)> à l’écran. L’indication <0:New Song> s’affiche alors à l’écran. Si l’indication <0: (nom du morceau)> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu via les flèches Page < > and < > de l’écran. fig.01-54.eps Vous pouvez aussi choisir les morceaux à la molette. Dans ce cas, les pages défilent automatiquement sans avoir besoin d’utiliser les flèches Page < < > et >. ❍Étape 2 Préparatifs au jeu 3. 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton Music Style [Big Band/ Swing]. Faites défiler les pages via les flèches Page < > et < >, puis sélectionnez <Big Band> en appuyant sur son icône. Appuyez sur l’icône <Exit> de l’écran. Réglez le tempo de l’accompagnement au moyen des boutons Tempo [-] et [+]. ❍ Étape 3 Enregistrement 7. Appuyez sur le bouton Rec [ ]. Le KR-1077/977/577 passe en mode enregistrement. Il attend une note pour lancer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton Stop [ ]. 8. Appuyez sur la touche C de la moitié gauche du clavier. L’accompagnement automatique et l’enregistrement démarrent alors simultanément. fig.01-48 C G F Gauche F# 3 Droite 63 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ❍ Étape 4 Arrêt de l’enregistrement 9. Vous pouvez définir le Appuyez sur le bouton Intro/Ending [1]. Un motif de fin est joué, l’accompagnement automatique et l’enregistrement s’interrompent ensuite en même temps. Si le message ci-dessous s’affiche à l’écran Après l’enregistrement ou l’édition d’un morceau (voir p. 135), le message ci-dessous s’affiche à l’écran si vous tentez de changer de morceau sans avoir sauvegardé au préalable le morceau précédent. Ce message vous demande si vous souhaitez réellement supprimer le morceau en cours. mode d’arrêt de l’enregistrement lorsque vous vous servez de l’accompagnement automatique. Pour ce faire, reporter-vous à la section “Réglage du mode d’arrêt de l’enregistrement” (p. 116). fig.01-55.eps ❍ Si vous souhaitez conserver le morceau en cours. 1. Appuyez sur l’icône <Cancel> à l’écran. Sauvegardez ensuite le morceau sur disquette. Vous trouverez de plus amples renseignements sur la sauvegarde des morceaux à la section “Sauvegarde des morceaux” (p. 122). ❍ Si vous ne souhaitez pas conserver le morceau en cours 1. Appuyez sur l’icône <OK> à l’écran. La performance ou le morceau enregistré(e) ou édité(e) est effacé(e). Écoute de l’enregistrement fig.01-56 Reset 1. Stop Play Rec Appuyez sur le bouton Reset [ Bwd Fwd NOTE Appuyez sur le bouton Play [ ]. La lecture de l’enregistrement commence alors. 3. Appuyez sur le bouton Stop [ La lecture s’arrête. 64 Tous les enregistrements effectués sur le KR-1077/977/577 sont perdus à la mise hors tension. Pour les conserver, sauvegardez-les sur disquette ou en mémoire User. Voir section “Sauvegarde des morceaux” (p. 122) pour plus de détails. ]. Vous pouvez à présent relire le morceau depuis le début. 2. NOTE ]. Il ne peut y avoir qu’un seul morceau en mémoire. Vous devez donc effacer le morceau en cours avant de pouvoir en enregistrer un autre. Voir section “Suppression d’un enregistrement” (p. 115). Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 —Autres fonctions Utilisation du lecteur de disquettes NOTE Cette section vous explique comment sauvegarder un morceau sur disquette ou relire un morceau se trouvant sur disquette. Veuillez lire les notes en page 6 lors de la première utilisation du lecteur de disquettes. ■ Insertion et éjection des disquettes 1. Tenez la disquette (étiquette face à vous), puis insérez-la dans le lecteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Le témoin du lecteur de disquettes s’allume lors de la lecture ou de l’écriture de données sur la disquette. Ne tentez pas d’éjecter la disquette lorsque ce témoin est allumé (lors des lectures et écritures) sous peine d’endommager irrémédiablement la disquette. Le lecteur de disquette se trouve sur la droite au dessus du clavier. fig.01-57 Témoin Bouton d'éjection Disquette 2. NOTE Appuyez sur le bouton d’éjection. La disquette est éjectée du lecteur. Saisissez alors l’extrémité de la disquette et retirez cette dernière du lecteur. Écoute de séquences musicales Cette section vous explique comment écouter des séquences disponibles dans le commerce par le biais du lecteur de disquettes. Voir section “Séquences musicales utilisables sur le fig.01-58 piano (p.209)”. Composer Learning Partner Rhythm Whole Bass / Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 Composer Navigator Song Disk Marker Reset 1. Stop Play Rec Bwd Fwd Count In Insérez la disquette dans le lecteur de disquettes (p. 65). 65 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 2. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. Vous passez alors sur le menu ci-dessous. fig.01-59.eps 3. Appuyez sur l’icône < 4. Faites défiler les pages de menu à l’aide des flèches Page > (disquette) à l’écran. < > et < > à l’écran, puis sélectionnez le morceau désiré en appuyant dessus. Vous pouvez également sélectionner les morceaux via la molette. Dans ce cas, les pages de menu défilent automatiquement sans avoir à appuyer sur les flèches Page < > et < >. Vous pouvez également sélectionner les morceaux via la molette ou les boutons Value [-] [+]. Avec la molette, les pages de menu défilent sans avoir besoin d’appuyer sur les flèches Page < < > et >. Vous pouvez consulter divers renseignements sur le morceau sélectionné en appuyant sur l’icône < 5. >. Lancez la lecture du morceau au moyen du bouton Play [ ou de l’icône < ] > (lecture) à l’écran. Le bouton [Score] permet L’icône <Lecture> à l’écran se change alors en icône <Stop>. 6. d’afficher la partition du morceau chargé. Vous pouvez ensuite arrêter la lecture via le bouton Stop [ ou l’icône < ] > (Stop) à l’écran. Si vous laissez le morceau jouer jusqu’à la fin, la lecture s’arrête d’ellemême. L’icône < 7. > (Stop) à l’écran se change en icône < > (Lecture). Revenez au début du morceau par le biais du bouton Reset [ ]. Sur les morceaux proposant une anacrouse (morceaux commençant avant le premier temps fort), l’indication PU, 1, 2, suivie des numéros de mesures, s’affiche à l’écran. 66 Si la séquence contient des paroles, ces paroles s’affichent à l’écran en même temps que la musique. Sur les morceaux dotés d’une anacrouse (morceaux commençant avant le premier temps fort), l’indication PU, 1, 2, suivie des numéros de mesures, s’affiche au menu principal. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Écoute en continu de tous les morceaux Il est possible d’écouter tous les morceaux à la suite grâce à la fonction “All Song Play”. 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. fig.01-60.eps 2. Appuyez sur l’icône < > (All Song Play) de l’écran. Tous les morceaux sont lus à la suite. L’icône < > (Lecture) à l’écran se change en icône < > (Stop). Une fois la lecture du dernier morceau terminée, la lecture du premier morceau reprend. 3. Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton Stop [ ] ou sur l’icône < > (Stop) à l’écran. Si le message ci-dessous s’affiche à l’écran Le message ci-dessous s’affiche à l’écran si vous tentez de changer de morceau sans avoir sauvegardé au préalable le morceau précédent (p. 140). Ce message vous demande si vous souhaitez réellement supprimer le morceau en cours. fig.01-55.eps Si vous souhaitez conserver le morceau en cours 1. Appuyez sur l’icône <Cancel> à l’écran. Sauvegardez ensuite le morceau sur disquette. Reportez-vous à la section “Sauvegarde des morceaux” (p. 122). Si vous ne souhaitez pas conserver le morceau en cours 1. Appuyez sur l’icône <OK> à l’écran. Le morceau est effacé. 67 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Ajout d’effets à la voix Vous pouvez brancher un microphone à l’entrée Mic In et traiter à loisir votre voix grâce aux fonctions prévues à cet effet du KR-1077/977/577. ■ Connexion d’un microphone 1. 2. Reliez un microphone (vendu séparément) à l’entrée Mic In située dans la partie inférieure droite de l’instrument (p. 27). Réglez le volume du microphone par le biais du bouton [Mic Volume] situé devant l’entrée Mic In. ● Remarques sur l’emploi d’un microphone : • Pour ne pas gêner votre entourage, pensez à jouer à volume raisonnable, surtout tard le soir et tôt le matin. • Baissez toujours le volume avant de brancher le microphone au KR-1077/977/577, sinon des bruits parasites pourraient être générés par les haut-parleurs lors de la connexion. • Du Larsen peut survenir en fonction de la position du microphone par rapport aux haut-parleurs. Voici quelques solutions possibles : - Changez l’orientation du microphone. - Éloignez le microphone des haut-parleurs. - Baissez le volume. ■ Réglage de l’écho 1. Appuyez sur le bouton [Vocal Effects]. Vous passez sur le menu Vocal Effects. 2. Appuyez sur l’icône <Echo> à l’écran. fig.01-63.eps 3. 4. Définissez le montant d’écho à appliquer au moyen du curseur horizontal. Les icônes Type <1> et <2> proposent deux types d’écho. Icône 68 Description 1 Écho doté de réverbérations claires. 2 Echo de type karaoké. Consultez votre revendeur Roland avant d’acheter un microphone devant être utilisé avec le KR-1077/977/577. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Transformation de la voix Le KR-1077/977/577 vous permet de transformer votre voix par le biais d’une fonction baptisée “Voice Transformer”. 1. Appuyez sur le bouton [Vocal Effects]. Vous passez sur le menu Vocal Effects. 2. Appuyez sur l’icône <Transformer> à l’écran. fig.01-63.eps 3. Appuyez sur l’une des icônes <Transformer> proposées afin de conférer ses caractéristiques à votre voix. Voici l’action des différentes icônes sur la voix. Icône Description Transforme votre voix en voix d’enfant. Transforme votre voix en voix de gros animal. Transforme votre voix en voix de robot. Transforme votre voix en voix de dessin animé. Transforme votre voix en voix d’extraterrestre. Transforme votre voix en voix traitée par ordinateur. Transforme les voix d’homme en voix de femme. Transforme d’homme. les voix de femme en voix 69 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 4. Chantez dans le microphone. NOTE Votre voix est transformée selon le réglage choisi. 5. Désactivez la fonction Voice Transformer en appuyant de nouveau sur l’icône utilisée à l’étape 2. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir au menu précédent. La fonction Voice Transformer peut, parfois, réinitialiser les réglages de résonance affectés au piano (voir p. 164). ■ Réalisation d’harmonies vocales Vous pouvez réaliser des harmonies vocales, même si vous êtes seul à chanter, grâce à la fonction “Harmonist”. 1. Appuyez sur le bouton [Vocal Effects]. Vous accédez au menu Vocal Effects. 2. Appuyez sur l’icône <Harmonist> à l’écran. fig.01-63.eps NOTE La fonction Harmonist peut parfois réinitialiser les réglages de résonance affectés au piano (p. 161), voire désactiver les effets appliqués au clavier. 3. Sélectionnez le mode d’harmonisation désiré parmi les huit icônes proposées par la fonction <Harmonist>. Description de l’harmonisation produite par chaque icône : Icônes Description Effet similaire à deux personnes chantant une mélodie à l’unisson. Effet ajoutant à votre voix une voix modifiée par Voice Transformer. Si vous utilisez la fonction Voice Transformer, ce réglage vous permet de chanter une octave en-dessous. Effet ajoutant à votre voix une voix modifiée par Voice Transformer. Si vous utilisez la fonction Voice Transformer, ce réglage vous permet de chanter une octave au-dessus. Une harmonie est ajoutée à la mélodie en fonction du morceau joué. Une harmonie à la quinte majeure est ajoutée à votre voix. 70 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Icônes Description Une harmonie en tierce majeure est ajoutée à votre voix. Une harmonie en quarte majeure est ajoutée en dessous de votre voix. Une harmonie est créée en fonction des accords plaqués sur le clavier. 4. Pour désactiver la fonction Harmonist, appuyez de nouveau sur l’icône utilisée à l’étape 3. NOTE Si vous sélectionnez l’option <Chord>, le mode d’harmonisation dépend du type de Melody Intelligence choisi (p. 87). ■ Déclenchement du morceau et de l’accompagnement par un décompte vocal Vous pouvez lancer la lecture du morceau et l’accompagnement automatique par un décompte prononcé dans le microphone. 1. Appuyez sur le bouton [Vocal Effects]. Vous passez sur le menu Vocal Effects. 2. Appuyez sur l’icône <Vocal Count In> à l’écran. fig.01-63.eps 3. 4. Sélectionnez le mode <Song> ou <Arranger>. Icône Description Arranger L’accompagnement automatique démarre une fois le décompte prononcé. Song Le morceau démarre une fois le décompte prononcé. Comptez jusqu’à quatre (“Un, deux, trois, quatre”) dans le micro. Le tempo est repris du tempo de diction du décompte dans le microphone. Le morceau ou l’accompagnement automatique démarre. 71 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Reproduction d’une mélodie chantée par les sonorités du clavier Il est possible de reproduire la mélodie chantée dans le micro par les sonorités du KR-1077/977/577. 1. Appuyez sur le bouton [Voice Effects]. Vous passez sur le menu Vocal Effects. 2. Appuyez sur l’icône <Vocal Keyboard> à l’écran. Vous passez sur la page de menu Vocal Keyboard. fig.01-63.eps 3. Appuyez sur l’icône de la sonorité chargée de reproduire la mélodie chantée dans le micro. Les touches du clavier jouent à présent avec une gamme vocale. 4. boutons Tone. Pour annuler la fonction Vocal Keyboard, appuyez sur l’icône <OFF>. 72 Vous pouvez également sélectionner la sonorité désirée au moyen des Lorsque la fonction “Vocal Keyboard” est utilisée, la sonorité choisie est également affectée au clavier. Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 ■ Harmonisation du morceau 1. Sélectionnez un morceau auquel vous souhaitez ajouter des harmonies. Si le morceau se trouve sur disquette, chargez celle-ci dans le lecteur. Vous trouverez la procédure de sélection d’un morceau sur disquette en page 65. 2. Appuyez sur le bouton [Voice Effects]. Vous passez sur le menu Vocal Effects. 3. Appuyez sur l’icône <Music Files>. fig.01-63.eps 4. Sélectionnez une partie en appuyant sur l’une des icônes 1 à 16, D ou S à l’écran. Une harmonisation adaptée est alors ajoutée à la partie choisie. 5. Pour annuler la fonction Music Data, appuyez de nouveau sur l’icône utilisée à l’étape 4. 73 Chapitre 1 Découverte du KR-1077/977/577 Utilisation du KR-1077/977/577 comme Karaoké En reliant un microphone à l’entrée Mic In, vous pouvez vous servir du KR-1077/977/577 comme d’un Karaoké. 1. Branchez le microphone, puis réglez le volume et l’écho. N’oubliez pas que vous pouvez utiliser les fonctions Voice Transformer (p. 69) et Harmonist (p. 70). 2. Les séquences musicales Karaoké sont disponibles séparément. Consultez le revendeur de votre KR-1077/977/577 avant d’acheter des séquences musicales. Veuillez également vous reporter à la section “Music Files That the KR-1077/977/577 Can Use” (p. 209). Insérez la disquette contenant les séquences musicales dans le lecteur de disquettes. Reportez-vous à la section “Insertion et éjection des disquettes” (p. 65). 3. 4. 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. Sélectionnez le morceau désiré en appuyant sur son icône à l’écran, au moyen de la molette ou des boutons Value [-] [+]. Réglez, si nécessaire, le tempo à l’aide des boutons Tempo [-] et [+]. Transposez si nécessaire la hauteur du morceau (p. 105). Lancez l’accompagnement du morceau au moyen du boutons Play [ ]. C’est maintenant à vous de chanter ! Si le morceau comporte des paroles, celles-ci défilent à l’écran. 8. 74 Pour arrêter la lecture du morceau, appuyez sur le bouton Stop [ ]. Vous pouvez ne pas faire défiler les paroles à l’écran. Voir section “Masquage des paroles à l’écran” (p. 173). Chapitre 2 Accompagnement automatique Styles et accompagnement automatique Principe de l’accompagnement automatique Le KR-1077/977/577 permet d’activer l’accompagnement automatique par simple pression sur le bouton One Touch Program [Arranger]. Grâce à cette fonction, il suffit de plaquer un accord à la main gauche pour obtenir un accompagnement de qualité dans de très nombreux genres musicaux. L’accompagnement automatique vous permet de jouer seul des orchestrations complètes ! Principe des Styles musicaux Les motifs d’accompagnement proposés dans divers genres musicaux sont baptisés “styles musicaux”. Il existe de très nombreux genres musicaux de par le monde, chacun d’eux possédant ses spécificités. C’est l’interaction entre divers éléments comme les instruments, la mélodie et les harmonies qui confère son caractère musical si particulier au Jazz ou à la musique Reportez-vous à la section “Sélection des Styles musicaux” (p. 78) pour savoir comment utiliser l’accompagnement automatique. classique, pour ne citer que deux exemples. C’est grâce à ces éléments que les styles musicaux permettent de faire ressortir l’atmosphère et l’ambiance caractéristiques de chaque genre musical. Contenu d’un Style musical Un Style musical se découpe en six phases baptisées “Divisions”. Division Description Intro Phase où est jouée l’introduction. Original Phase où est joué le motif de départ de l’accompagnement. Variation Phase où est jouée une variation du motif de départ. Fill In to Original Phase où est joué un break sur le motif de départ. Fill In to Variation Phase où est joué un break sur la variation du motif de départ. Ending Phase ou est joué un motif de fin. Un Style musical est par ailleurs constitué de cinq parties de jeu : “Rhythmique”, “Basse”, “Accompagnement 1”, “Accompagnement 2” et “Accompagnement 3”. 75 Chapitre 2 Accompagnement automatique Précision sur les accords Un accord est le résultat de plusieurs notes jouées ensemble. Les accords sont notifiés par la hauteur de la fondamentale de l’accord (racine) ainsi que par le type d’accord, déterminé par les autres notes qui le constituent. Exemple : l’accord CMaj est exprimé par la racine “C” et par le type d’accord “Maj” (Majeur). Le CMaj est constitué des trois notes “C”, “E” et “G”. fig.02-C1 C Maj Type d'accord Racine C E G La racine des accords est toujours indiquée par une lettre de l’alphabet, et , dont voici le récapitulatif : fig.02-C2 ■ Déclenchement simplifié des accords La fonction “Chord Intelligence” permet de déclencher des accords d’accompagnement sans jouer toutes les notes de ces accords. D’habitude, il faut jouer les notes C (Do), E (Mi) et G (Sol) pour produire un CMaj (DoMaj). Par contre, avec la fonction Chord Intelligence, il suffit d’appuyer sur la touche C pour jouer un accompagnement en CMaj. Il est possible de désactiver la fonction Chord Intelligence. Reportez-vous à la section “Réglage de l’accompagnement automatique” (p. 163). fig. Vous trouverez de plus amples détails sur le déclenchement simplifié des accords à la section “Liste des accords” (p. 202). 76 Chapitre 2 Accompagnement automatique ■ Affichage à l’écran des notes constituant un accord (Chord Finder) Si vous ne savez pas comment jouer tel ou tel accord, il suffit de faire appel à la fonction Chord Finder qui vous affichera le nom des notes à jouer. 1. Appuyez sur le bouton [Arranger Navigator]. Vous passez sur le menu Arranger Navigator. fig.02-01.eps 2. Appuyez alors sur l’icône <Chord Finder> à l’écran. 3. Sélectionnez à l’écran la racine de l’accord souhaité. Les notes à jouer pour produire l’accord demandé s’affichent alors à l’écran. fig.02-02.eps Exemple : Pour savoir comment jouer l’accord C#, lancez la fonction Chord Finder, appuyez sur l’icône <C>, puis sur l’icône <#>. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir à l’écran précédent. 77 Chapitre 2 Accompagnement automatique Sélection des Styles musicaux Les boutons de la section Music Style vous donnent accès à de très nombreux Styles musicaux. Nous les appellerons boutons de Style. Le fait de sélectionner un Style musical par le biais du bouton One Touch Program [Arranger] fait passer le tempo et les notes jouées sur la moitié droite sur les réglages optimum pour le Style choisi. Ces changements s’effectuent instantanément afin que vous puissiez profiter aussitôt de l’accompagnement automatique. fig.02-03 Music Style Pop l Rock 1. 2. 3. Ballad Acoustic Oldiesl Big Bandl Country Swing Latinl Gospel Waltz l Screen Marchl Kids Reportez-vous à la section “Liste des Styles musicaux (KR-577)” (p. 197) pour obtenir de plus amples informations sur les styles Disk l User Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger]. Sélectionnez l’un des groupes de Styles musicaux au moyen du bouton de Style correspondant. Sélectionnez le Style musical désiré en appuyant sur son icône à l’écran ou au moyen des flèches Page < > et < de l’écran, de la molette ou des boutons Value [-] [+]. > fig.02-04.eps Si vous vous servez de la molette ou des boutons Value [-] [+], les pages de menu défilent automatiquement sans avoir à appuyer sur les flèches Page < 4. Appuyez sur l’icône <Preset A>, <B>, <C> ou <D> de l’écran. C’est toujours la version Preset A du Style qui est activée par défaut. > et < >. Lorsque vous changez de Style, le tempo et le Tone changent aussi afin de s’adapter au nouveau Style. Pour conserver le même tempo et le même Tone, reportez-vous à la section “Réglage de l’accompagnement automatique” (p. 163). Chaque Style propose quatre versions (Preset A à Preset D), dont le tempo, le Tone affecté à la moitié droite et les réglages du Style Orchestrator (p. 85), etc., changent. Il suffit parfois de faire varier le tempo ou de changer de Tone pour qu’un même Style prenne un tout autre visage. 78 Vous pouvez déplacer le point de Split. Voir section “Réglage du point de Split du clavier” (p. 163) Chapitre 2 Accompagnement automatique 5. Plaquez un accord sur la moitié gauche du clavier. L’accompagnement joue alors dans le Style musical choisi. 6. Appuyez sur le bouton Intro/Ending [1] ou [2] afin que l’accompagnement s’arrête après un motif de fin. ■ Utilisation d’un Style musical sur disquette Il est possible d’utiliser les Styles musicaux fournis sur la disquette vendue avec le KR-1077/977/577 ainsi que des Styles utilisateurs (p. 148) sauvegardés sur disquettes. 1. 2. Insérez la disquette dans le lecteur de disquettes (p. 65). Appuyez sur le bouton [Disk/User]. Appuyez sur l’icône < accompagnement plus simple que le bouton Intro/ Ending [1]. Le bouton [Start/Stop] permet, quant > (disquette) à l’écran. >à > (mémoire USER) affiche la liste des Styles présents en mémoire utilisateur User. 5. déclenche un l’accompagnement sans motif de fin. Sélectionnez un Style via les flèches Page < > et < l’écran, la molette ou les boutons Value [-] [+]. Le fait d’appuyer sur l’icône < Il existe deux types de motifs d’intro et de fin. Le bouton Intro/Ending [2] à lui, d’arrêter fig.02-06.eps 3. 4. Reportez-vous à la section “Liste des Styles musicaux (KR-577)” (p. 197) pour de plus amples informations sur les styles musicaux. Lorsque vous vous servez de la molette ou des boutons Value [-] [+], les pages de menu défilent automatiquement sans avoir à appuyer sur les Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger], puis flèches Page < plaquez un accord sur la partie gauche du clavier. et < > >. Le Style musical choisi se déclenche. Le Style musical sélectionné sur la disquette reste en mémoire jusqu’à la mise hors tension de l’instrument. Il suffit d’appuyer sur le bouton [Disk/ User] pour lancer le dernier Style musical sélectionné, même si sa disquette d’origine n’est plus dans le lecteur. Vous pouvez copier en mémoire User les Styles se trouvant sur la disquette Data Disk. 79 Chapitre 2 Accompagnement automatique Lecture du motif rythmique seul Il est possible de ne faire jouer que le motif rythmique des Styles musicaux. 1. 2. Sélectionnez un Style musical. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano], puis sur le bouton [Start/Stop]. Seul le motif rythmique du Style sélectionné est alors joué. NOTE Certains Styles musicaux peuvent ne pas comporter de motif rythmique. Dans ce cas, aucun motif rythmique n’est joué, même si vous suivez la procédure ci-contre. Réglage du tempo de l’accompagnement automatique fig.02-07 To Variation To Original Tempo Fill In Sync Reset 1. Sélectionnez le Style musical désiré. 2. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger]. Vous accédez alors aux réglages de l’accompagnement automatique. fig.02-06.eps 3. Réglez le tempo via les boutons Tempo [-] et [+]. Le tempo est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Vous pouvez modifier le tempo de Le bouton [+] accélère le tempo alors que le bouton [-] le ralentit. Il suffit d’appuyer simultanément sur les boutons [-] et [+] pour revenir sur le tempo d’origine. Vous pouvez également régler le tempo à la molette ou par le biais l’accompagnement automatique en cours de jeu. des boutons Value [-] [+]. 80 Chapitre 2 Accompagnement automatique Déclenchement d’un Style musical (Start/Stop) Le fait d’appuyer sur le bouton One Touch Program [Arranger] active le déclenchement synchronisé de l’accompagnement : l’accompagnement démarre par un motif d’introduction adapté au Style choisi dès que vous jouez quelque chose dans la moitié gauche du clavier. Vous pouvez toutefois modifier la façon dont démarre et s’arrête l’accompagnement. fig.02-08 To Variation To Original Fill In Sync 1 2 Reset Intro / Ending Count Down Start Stop ■ Démarrage automatique de l’accompagnement dès qu’un accord est joué sur la moitié gauche du clavier (déclenchement synchronisé) 1. Appuyez sur le bouton [Sync/Reset]. Le témoin du bouton [Sync/Reset] s’allume alors que le témoin du bouton Intro/Ending [1] se met à clignoter. 2. Plaquez un accord sur la moitié gauche du clavier. Un motif d’intro est joué et l’accompagnement automatique démarre. Modification du motif d’introduction La procédure ci-dessous permet de lancer l’accompagnement automatique avec un autre (voire sans) motif d’introduction. ❍ Démarrage sans introduction Appuyez sur le bouton Intro/Ending [1] (son témoin s’éteint), puis lancez l’accompagnement automatique. ❍ Démarrage avec un motif d’introduction simple Appuyez sur le bouton Intro/Ending [2] (son témoin se met à clignoter), puis lancez l’accompagnement automatique. ■ Déclenchement dès pression sur un bouton 1. Appuyez sur le bouton [Sync/Reset]. Son témoin s’éteint. Le témoin du bouton Intro/Ending [1] s’éteint également. 2. 3. Plaquez un accord sur la moitié gauche du clavier. Appuyez sur le bouton Intro/Ending [1], Intro/Ending [2] ou [Start/Stop]. L’accompagnement automatique démarre. 81 Chapitre 2 Accompagnement automatique Lorsque le témoin du bouton [Sync/Reset] est éteint, le fait d’appuyer sur l’une des touches de la moitié gauche du clavier déclenche un accord. Cet accord est baptisé “Chord Tone” et la fondamentale de cet accord est jouée par la basse (“Bass Tone”). ■ Arrêt de l’accompagnement automatique Arrêt avec motif de fin 1. Appuyez sur le bouton Intro/Ending [1] ou [2]. Un motif de fin est joué, puis l’accompagnement automatique s’arrête. Le fait d’appuyer sur le bouton Intro/Ending [2] déclenche simplement un motif de fin sans arrêter l’accompagnement. Arrêt de l’accompagnement par pression sur un bouton 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. L’accompagnement automatique s’arrête dès pression sur ce bouton. ■ Synchronisation de l’accompagnement en cours de jeu Si vous sentez que vous n’êtes pas calé sur l’accompagnement, il suffit d’appuyer sur le bouton [Sync/Reset] pour repartir au début de l’accompagnement. fig.02-09 To Variation To Original Fill In 1. Sync 1 Reset Intro / Ending 2 Appuyez sur le bouton [Sync/Reset]. L’accompagnement démarre après le décompte. 82 Count Down Start Stop Il est possible de modifier le son de l‘accord et de la fondamentale. Voir section “Sélection du Tone devant jouer l’accord (Chord Tone) et la fondamentale (Bass Tone)” (p. 166). Chapitre 2 Accompagnement automatique Lecture du décompte à la fin de l’intro Si vous souhaitez faire jouer un motif d’intro avant de commencer votre interprétation, il est possible de déclencher un décompte à la fin de l’intro afin de savoir précisément où commencer. fig.02-10 1 2 Count Down Intro / Ending 1. Appuyez sur le bouton [Count Down]. Son témoin doit s’allumer. 2. Appuyez sur le bouton Intro/Ending. Le motif d’intro est joué, puis est suivi par un décompte d’une mesure. Si le témoin du bouton [Sync/Reset] est allumé, le fait de jouer un accord sur la moitié du clavier relance l’introduction, ainsi que le décompte. 3. Pour annuler le décompte, appuyez sur le bouton [Count Down] (son témoin s’éteint). Aucun décompte n’est alors joué à la fin du motif d’introduction. Déclenchement de sons à la main gauche par dessus l’accompagnement automatique En temps normal, lorsque l’accompagnement automatique est activé, les touches de la moitié gauche du clavier ne produisent aucun son. Par contre, il suffit d’appuyer sur l’icône <Lower> à l’écran pour que les touches de la moitié gauche puissent déclencher l’accompagnement automatique ainsi que le Tone affecté à cette même moitié. 1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger]. Vous passez sur le menu principal. 2. Appuyez sur l’icône <Lower> à l’écran. 3. Plaquez un accord sur la moitié gauche du clavier. L’accompagnement automatique démarre. 4. Pour que les notes de la moitié gauche du clavier ne déclenchent plus le Tone affecté à cette même moitié, appuyez de nouveau sur l’icône <Lower> à l’écran. 83 Chapitre 2 Accompagnement automatique Modification d’un accompagnement Vous avez la possibilité de modifier l’arrangement de l’accompagnement ainsi que de changer de motif d’arrangement. ■ Changement de motif d’arrangement Chaque accompagnement bénéficie de deux motifs d’arrangement différents : le motif de départ (Original) et une variation plus riche de celuici (Variation). Pour apporter de la différence, un petit break (Fill-in) se déclenche à la transition entre les deux motifs. Vous pouvez, par exemple, faire jouer le motif de départ sur la première moitié du morceau et faire jouer la variation sur l’autre moitié. fig.02-12 To Variation To Original 1 1. Fill In 2 Appuyez sur le bouton Fill In [To Variation] (son témoin s’allume). C’est à présent le motif de variation que joue l’accompagnement automatique. 2. Appuyez sur le bouton Fill In [To Original] (son témoin s’allume). Vous revenez alors sur le motif de départ de l’accompagnement. Le fait d’appuyer sur l’un de ces boutons en cours de jeu insère un Fill-In à l’instant où le bouton a été enfoncé. Qu’est-ce qu’un ”Fill In”? Un Fill In est un petit break inséré au niveau du premier temps d’une mesure. Les Fill-Ins joués sont choisis en fonction du Style sélectionné. ■ Insertion d’un Fill-In sans changement du motif d’accompagnement Il est possible d’insérer un Fill-In sans changer de motif d’accompagnement. Pour ce faire, il suffit d’appuyer en cours de jeu sur le bouton Fill In [To Original] ou [To Variation] dont le témoin est allumé. 84 Vous pouvez changer d’arrangement et de motif ou insérer les Fill-Ins via les pédales. Voir section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164). Chapitre 2 Accompagnement automatique Modification de l’arrangement de l’accompagnement (Style Orchestrator) Vous avez la possibilité de modifier l’arrangement de l’accompagnement automatique lorsque celui-ci est en cours de jeu ou à l’arrêt par le biais d’une fonction baptisée “Style Orchestrator”. Chaque Style musical propose quatre types d’arrangements pour l’accompagnement automatique. fig.02-13 Style Orchestrator Phrase User 1 Pad 1 Basic 2 3 Advanced 1 Advanced 2 4 Full 2 1. Appuyez sur le bouton [Style Orchestrator]. Son témoin doit s’allumer. Vous pouvez à présent modifier l’arrangement au moyen des boutons Pad. 2. Il suffit d’appuyer sur les boutons Pad pour modifier l’arrangement de l’accompagnement. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Le bouton Pad [1] produit l’arrangement le plus simple alors que le bouton Pad [4] produit l’arrangement le plus fourni. NOTE Certains Styles musicaux ne proposent pas tant de types d’arrangements. Il se peut donc que les boutons Pads ne modifient pas l’arrangement en vigueur. 85 Chapitre 2 Accompagnement automatique ■ Déclenchement d’un petit break Il est possible de déclencher un petit break d’effet sonore. fig.02-14 Style Orchestrator Phrase User 1 Pad 1 Basic 2 3 Advanced 1 Advanced 2 4 Full Le fait de jouer un break alors que c’est un kit de batterie qui est affecté au clavier (p. 40) peut faire changer ce kit de batterie. 3 1. Appuyez sur le bouton [Phrase]. Le témoin s’allume. Les boutons Pad vous permettent à présent de jouer de petits breaks. Vous passez sur le menu suivant. fig.02-15.eps 2. Sélectionnez le type de break désiré au moyen des flèches à l’écran. 3. Il suffit ensuite d’appuyer sur le bouton Pad correspondant pour déclencher le break sélectionné. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir au menu précédent. 86 Les breaks joués par les Pads changent en fonction du Style sélectionné. Si vous souhaitez toujours conserver les même breaks, quel que soit le Style en vigueur, reportez-vous à la section “Changement de Style avec maintien du Tone et du tempo” (p. 166). Certains breaks ne s’arrêtent pas d’euxmêmes. Il faut appuyer de nouveau sur le bouton Pad pour les arrêter. De même certains breaks coupent l’accompagnement automatique. Dans ce cas, l’accompagnement automatique reprend à la fin du break. Chapitre 2 Accompagnement automatique Harmonisation de la partie droite du clavier (Melody Intelligence) Il est possible d’harmoniser les notes jouées sur la partie droite du clavier. Lorsque l’accompagnement automatique est en lecture, une harmonie basée sur les accords plaqués sur la moitié gauche du clavier vient s’ajouter aux notes jouées à la main droite. Cette fonction est baptisée “Melody Intelligence”. fig.02-17 Piano Organ Arranger Drums/SFX l Melody Intelligence One Touch Program 1. Appuyez sur le bouton [Melody Intelligence]. Son témoin doit s’allumer. Il suffit que vous jouiez une mélodie à la main droite pour qu’une harmonie y soit ajoutée. Vous passez sur le menu Melody Intelligence ci-dessous. fig.02-18.eps 2. Sélectionnez le type d’harmonie désiré à la molette ou au moyen des flèches Page < > et < > à l’écran. Il suffit alors que vous jouiez une mélodie sur le clavier pour qu’une harmonie du type sélectionné y soit ajoutée. Le fait d’appuyer sur l’icône <Exit> vous permet de revenir à l’écran précédent sans pour autant désactiver la fonction Melody Intelligence. 3. Pour désactiver l’harmonisation de la mélodie, appuyez de NOTE Certains types d’harmonie changent le Tone affecté à la partie droite. Par ailleurs, si vous jouez plusieurs notes à la fois, seule une de ces notes risque d’être harmonisée. nouveau sur le bouton [Melody Intelligence] (son témoin doit s’éteindre). La fonction Melody Intelligence est alors désactivée. 87 Chapitre 2 Accompagnement automatique Réglage de la balance de volume entre l’accompagnement et le clavier Vous avez la possibilité de régler la balance de volume entre le morceau ou l’accompagnement et les notes jouées sur le clavier. 1. Réglez la balance de volume à l’aide du bouton [Balance]. fig.02-21 Balance Accomp NOTE Lorsque ce bouton est placé à fond à gauche, vous n’entendez plus le son du clavier. En général, laissez le bouton Volume en position centrale. Keyboard Réglage du volume des différentes parties de jeu Vous pouvez régler le volume et d’autres paramètres de chacune des parties d’accompagnement des Styles (p. 75). fig.02-22 Part Balance 1. Appuyez sur le bouton [Part Balance]. Vous passez sur le menu Part Balance ci-dessous. Ce menu Part Balance est constitué de deux pages. fig.02-23.eps Cette page montre les réglages de volume de chacune des parties du Style musical. Éléments 88 Partie de jeu Rhythm Batterie, percussions Bass Basse, bass tone Accomp Accompagnement 1, Accompagnement 2 et Accompagnement 3 Phrase Breaks déclenchés par les boutons Pad (p. 86). Ce menu permet de régler le volume de chacune des parties de l’accompagnement automatique en cours de jeu. Exemple : Vous pouvez relever le volume de la batterie et baisser le volume de la basse. Reportez-vous à la section “Sélection des Styles musicaux” (p. 78) pour obtenir de plus amples informations sur les différentes parties. Chapitre 2 Accompagnement automatique Cette page montre les réglages de volume de chacune des parties du clavier. fig.02-24.eps Cette page montre la balance de volume des Tones joués au clavier en mode Layer Play (superposition) ou Split Play (partage du clavier) ou du kit de batterie/effet sonore joué au clavier. 2. Drm/SFX Volume du kit de batterie ou de l’effet sonore joué au clavier. Lower Volume du Tone affecté à la moitié gauche du clavier. Layer Volume du Tone superposé. Upper Volume du Tone affecté à la moitié droite du clavier. Réglez le volume des parties désirées au moyen des flèches à l’écran. Vous pouvez également régler le volume en faisant bouger les curseurs à l’écran. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir à la page ou au menu précédent. 89 Chapitre 2 Accompagnement automatique Reconnaissance des accords sur toute l’étendue du clavier (accompagnement) (Piano Style Arranger) D’habitude, l’accompagnement automatique est déclenché par les accords joués sur la moitié gauche du clavier, la mélodie étant jouée à la main droite. Toutefois, vous pouvez configurer le KR-1077/977/577 pour qu’il reconnaisse les accords joués sur toute l’étendue du clavier et pas seulement sur la moitié gauche. Cette fonction porte le nom de “Piano Style Arranger”. Vous pouvez ainsi bénéficier de l’accompagnement automatique sans vous soucier de l’endroit où sont joués les accords. 1. 2. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger]. Appuyez sur l’icône [Split] située au bas de l’écran. fig.02-20.eps 3. Appuyez sur l’icône Music Style. 4. Sélectionnez le Style musical désiré au moyen des flèches Page < > et < Value [-] [+]. 5. > à l’écran, de la molette ou des boutons Jouez votre morceau sur le clavier. L’accompagnement démarre au premier accord. 90 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Entraînement sur un morceau Cette section vous explique comment vous entraîner à reproduire les morceaux internes, des morceaux sur disquette ou encore des séquences disponibles dans le commerce. Vous avez la possibilité d’amener la tête de lecture à n’importe quel endroit du morceau et de lancer la lecture. 1. Si le morceau à relire se trouve sur disquette, insérez celle-ci dans le lecteur (p. 39). 2. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. Vous passez sur le menu Song/Disk représenté ci-dessous. 3. Appuyez sur l’icône < >, < > ou < > à l’écran. L’icône < > (DISK) permet d’accéder aux morceaux sur disquette. L’icône < > (PRESET) permet d’accéder aux morceaux internes présélectionnés. L’icône < > (USER) donne accès aux morceaux sauvegardés en mémoire utilisateur. 4. Sélectionnez un morceau en appuyant sur son nom à l’écran. Vous pouvez vous servir de la molette et des boutons Value [-] [+]. 5. Lancez la lecture du morceau au moyen du bouton Play [ 6. Pour arrêter la lecture, appuyez ensuite sur la touche Stop [ ]. Appuyez ensuite autant de fois que nécessaire sur l’icône <Exit> pour revenir au menu principal (p. 28). ]. NOTE Au lancement de la lecture du morceau, le numéro de la mesure de départ s’affiche en surbrillance sur le menu principal. Pendant cette phase, le KR-1077/977/577 lit les données de la disquette. Patientez donc jusqu’à que les données soient chargées dans leur totalité. 91 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage ■ Placement sur la mesure de départ souhaitée Vous avez la possibilité de lancer la lecture à partir de n’importe quel endroit du morceau. 1. Placez-vous sur la mesure souhaitée à l’aide des boutons Bwd [ ] et Fwd [ ]. Chaque pression sur ces boutons vous fait avancer ou reculer d’une mesure à la fois. Pour faire avancer ou reculer la tête de lecture en continu, veuillez maintenir enfoncé le bouton correspondant. Le numéro de la mesure s’affiche en haut à droite du menu principal. NOTE Si vous avez délimité une zone à lire en boucle par le biais de marqueurs, p. 103, la tête de lecture ne peut se déplacer que dans les limites de cette zone (entre les marqueurs A et B). fig.03-09 NOTE 2. Au lancement de la lecture du morceau, le numéro de la mesure de départ s’affiche en surbrillance sur le menu principal. Pendant cette phase, le KR-1077/977/577 lit les données de la disquette. Patientez donc jusqu’à que les données soient chargées dans leur totalité. Appuyez sur le bouton Play [ ]. La lecture démarre à partir de la mesure sur laquelle vous êtes venu vous placer. Retour au début du morceau 1. Appuyez sur le bouton Reset [ ]. Avancée directe jusqu’à la fin du morceau 1. Appuyez sur le bouton Fwd [ bouton Stop [ 92 ] enfoncé. ] tout en maintenant le Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Affichage de la partition d’un morceau Vous pouvez afficher la partition correspondant au morceau relu. Si ce morceau contient des paroles, ces paroles s’affichent également à l’écran. 1. Si le morceau à relire se trouve sur disquette, insérez celle-ci dans le lecteur de disquettes (p. 39) 2. NOTE Au lancement de la lecture, la marque apparaît à l’écran. Cette marque indique que le KR lit les données de la disquette et prépare la partition. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. NOTE Vous passez alors sur le menu Song/Disk. 3. Appuyez sur l’icône < < 4. > (DISK), < > (PRESET) ou > (USER) à l’écran. Sélectionnez un morceau en appuyant sur son nom à l’écran. Vous pouvez aussi vous servir de la molette ou des boutons Value [-] [+]. 5. Appuyez sur l’icône <Score> à l’écran. La partition correspondant au morceau s’affiche alors à l’écran. fig. Si les paroles ne s’affichent pas alors que le morceau en contient et que vous avez appuyé sur l’icône <Lyric>, cela signifie que l’affichage des paroles est désactivé. Voir section “Masquage des paroles à l'écran” (p. 173). NOTE Aucun symbole musical ne s’affiche si la partie en cours est vierge. Appuyez alors sur l’icône pour passer sur une autre partie. NOTE Le fait d’utiliser les icônes du bas de l’écran en cours de jeu peut parfois relancer la lecture du morceau depuis le début. Icône Description Zoom dans la partition. Affichage des paroles sur la partition. NOTE Sur la partition, certaines paroles ou notes peuvent se trouver hors des limites de l’écran. Elles ne sont donc pas affichées. Affichage de la partition correspondant à ce que vous jouez au clavier (partie 1). Affichage de la partition correspondant aux notes jouées sur la partie gauche (partie 3). Affichage de la partition correspondant aux notes jouées sur la partie droite (partie 4). Voir section “Multitrack Recording with 16 Parts (16-Track Sequencer)” (p. 118) pour obtenir de plus amples informations sur les parties. 93 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Icône NOTE Description Affichage sur double portée de la partition correspondant aux notes jouées aux deux mains (parties 3 et 4). Permet de régler les paramètres d’affichage des parties et de la partition. 6. Appuyez sur la touche Play [ ]. La lecture du morceau démarre. La partition suit alors le morceau. Le fait d’appuyer sur l’icône haut-parleur ( ) à l’écran coupe la partie. Réglage du tempo Vous pouvez modifier le tempo des Styles et des morceaux. Cette fonction est particulièrement agréable pour ralentir les morceaux trop difficiles à jouer car trop rapides. Une fois que vous maîtrisez bien le morceau, il suffit de relever progressivement le tempo. Les variations de tempo n’ont aucun effet sur la hauteur des notes. Vous pouvez même changer de tempo en cours de jeu. fig.03-01 To Variation To Original Tempo Fill In Sync Reset ❍ Réglage du tempo à l’aide des boutons Tempo [-] et [+]. • Une pression sur le bouton [+] accélère le tempo d’une unité. Le fait de maintenir ce bouton enfoncé relève le tempo de plusieurs unités à la fois. • Une pression sur le bouton [-] ralentit le tempo d’une unité. Le fait de maintenir ce bouton enfoncé ralentit le tempo de plusieurs unités à la fois. • Le fait d’appuyer simultanément sur les boutons [-] et [+] vous ramène sur le tempo de départ. ❍Réglage du tempo via la molette ou les boutons Value [-] [+] Lorsque le tempo est affiché en haut à gauche de l’écran, vous pouvez le régler par le biais de la molette. • Le fait de tourner la molette vers la droite accélère le tempo. • Le fait de tourner la molette vers la gauche ralentit le tempo. 94 Les partitions affichées à l’écran sont générées à partir des morceaux. Sur les morceaux très riches et complexes, l’instrument privilégie la lisibilité à la précision. De ce fait, il se peut que la partition affichée ne soit pas l’exacte reproduction des partitions imprimées disponibles dans le commerce. La fonction partition n’est pas adaptée aux oeuvres musicales complexes qui exigent une parfaite fidélité. Par ailleurs, il n’est pas possible d’afficher à l’écran les notes inférieures à la double croche. Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage ■ Réglage du tempo par battement sur le bouton Pad Vous pouvez définir un tempo en frappant plusieurs fois le bouton Pad en tempo (avec un morceau, par exemple). Cette fonction porte le nom de “Tap Tempo”. La fonction Tap Tempo vous permet de programmer un tempo sans vous soucier de sa correspondance numérique. 1. Appuyez sur le bouton [User]. Son témoin doit s’allumer. Pour pouvoir profiter de la fonction “Tap Tempo”, vous devez changer celle des boutons Pad. Pour ce faire, reportez-vous à la section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164). Vous passez sur le menu représenté ci-dessous. fig.03-03.eps 2. Affectez la fonction “Tap Tempo” à l’un des boutons Pad au moyen des flèches 3. 4. à l’écran. Appuyez autant de fois que nécessaire sur l’icône <Exit> jusqu’à ce que vous reveniez au menu en haut à droite duquel est indiqué le tempo. Frappez quatre fois de suite sur le bouton Pad auquel est affecté la fonction “Tap Tempo”. Le tempo est alors calculé à partir de vos quatre battements. 95 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage ■ Réglage du tempo par la voix Variante sonore de la fonction “Tap Tempo” p. 95, la fonction “Vocal Tap Tempo” permet de calculer le tempo à partir des intervalles entre les mots prononcés dans un microphone. 1. Branchez un microphone. Vous trouverez de plus amples informations sur le 2. Appuyez sur le bouton [Metronome]. branchement du microphone à la section 3. Appuyez sur l’icône <Vocal Tap>. “Connection d'un microphone” (p.27). fig.03-04.eps 4. Prononcez les mots “Un, deux, trois, quatre” dans le micro. Le tempo est calculé en fonction des intervalles séparant les mots prononcés dans le microphone. Le tempo obtenu s’affiche alors à l’écran. 5. Une fois le tempo calculé, appuyez sur l’icône <Exit>. Vous repassez sur l’écran de réglage du métronome. 96 Vous pouvez lancer la lecture du morceau en prononçant un décompte dans le microphone. Pour ce faire, voir section “Déclenchement du morceau et de l’accompagnement par un décompte vocal” (p. 71). Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Lecture sans changement de tempo Si le morceau comporte des changements de tempo, il peut être plus simple de le travailler au départ à un tempo constant. La lecture sans changement de tempo peut être obtenue par le fonction “Tempo Muting”. 1. Maintenez le bouton Stop [ ] enfoncé, puis appuyez sur le bouton Tempo [-] ou [+]. fig.03-05.eps 2. Appuyez sur le bouton Play [ ]. Tous les morceaux sont alors relus à tempos constants, même ceux qui comportent des changements de tempo. Lorsque la fonction “Tempo Muting” est en vigueur, l’indication du tempo s’affiche en surbrillance à l’écran. 3. Pour sortir du mode Tempo Muting, maintenez enfoncé le bouton Stop [ ], puis appuyez de nouveau sur le bouton Tempo [-] ou [+]. La fonction Tempo Muting est désactivée. Le tempo peut dorénavant varier lors de la lecture des morceaux comportant des changements de tempo. 97 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Insertion d’un décompte en début de lecture Lorsque vous souhaitez jouer par-dessus un morceau, vous pouvez vous assurer que votre jeu et le morceau démarreront ensemble par l’insertion d’un décompte sonore (“Count-In”) avant le début de la lecture. fig.03-06 Marker Reset 1. Stop Play Rec Bwd Fwd Count In Appuyez sur le bouton [Marker/Count In]. Vous passez sur l’écran Marker. 2. Appuyez sur l’icône <Count In> à l’écran. Cette opération insère un décompte sonore de deux mesures avant le début de la lecture. fig.03-07.eps Vous pouvez définir le 3. Appuyez de nouveau sur l’icône <Count In> pour désactiver le décompte. Revenez ensuite sur l’écran précédent au moyen de l’icône <Exit>. nombre de mesures que doit durer le décompte et le type de son produit par celui-ci. Voir section “Réglage du son et du nombre de mesures du décompte” (p. 170). 98 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Coupure du son d’une partie Sur les fichiers musicaux d’apprentissage disponibles dans le commerce, il est possible de relire séparément les parties correspondant à la main gauche et à la main droite. Ce système permet de travailler chaque main facilement. Vous pouvez, par exemple, essayer de jouer au clavier la partie droite tout en écoutant cette même partie ou bien travailler la main gauche tout en écoutant la partie pour main droite. Exemple : Affectez les différentes parties d’un fichier d’apprentissage pour Vous trouverez de plus amples informations sur les fichiers musicaux à la section “Séquences musicales utilisables sur le KR-1077/977/577” (p.209). piano aux cinq boutons Track (comme illustré ci-dessous). fig.03-08 Composer Rhythm Whole Bass/ Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 Kit de batterie/ Kit d'effets sonores Accompagnement Partie main gauche Veuillez vous reporter à la section “Modification des réglages de chaque Partie” (p. 135) si un même bouton Track se voit affecter plusieurs instruments alors que vous ne souhaitez en couper qu’un. Partie main droite Grâce aux cinq boutons Track, vous avez la possibilité de couper le son de telle ou telle partie de l’arrangement. La procédure de coupure temporaire d’une partie par un bouton Track (le témoin du bouton s’éteint alors) est baptisée “Muting”. Vous pouvez vous en servir pour vous entraîner sur une partie spécifique. Cette fonction est également utilisable sur vos propres morceaux. Vous trouverez de plus amples renseignements sur cette fonction à la section “Enregistrement simple par le biais des boutons Track” (p.109). 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk], puis sélectionnez un morceau. 2. Appuyez sur l’un des boutons Track (son témoin s’éteint). 3. Lancez la lecture à l’aide du bouton Play [ ]. Seules les parties dont le bouton Track est allumé sont audibles. Par contre, les parties dont le bouton Track est éteint sont coupées. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton Track éteint afin que son Vous avez la possibilité de régler la balance de volume entre le son du clavier et le morceau. Voir section “Réglage de la balance de volume entre l’accompagnement et le clavier” (p. 88). témoin se rallume. Vous entendez à présent les notes de la partie correspondant au bouton Track que vous venez d’enfoncer. 5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton Stop [ ]. 99 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Lecture en boucle d’une portion Il est possible de délimiter, par le biais de marqueurs, une zone spécifique que vous souhaitez travailler plus particulièrement. ■ Insertion d’un marqueur dans le morceau Vous pouvez insérer deux marqueurs (A et B) par morceau. Les marqueurs sont toujours insérés sur le premier temps d’une mesure. Les marqueurs permettent, entre autres, de définir un point de départ précis pour la lecture. Il est possible d’insérer des marqueurs ou de venir se placer sur un marqueur précis au cours de la lecture. 1. Appuyez sur le bouton [Marker/Count In]. Vous passez sur le menu “Marker/Count In”. fig.03-10.eps 2. Placez -vous à l’endroit où vous souhaitez insérer le marqueur A à l’aide des boutons Bwd [ ] et Fwd [ ]. Les numéros des mesures s’affichent en haut à droite de l’écran. 3. Appuyez sur l’icône < - - - > du marqueur <A>. Le marqueur A est alors inséré sur le premier temps de la mesure sur laquelle vous vous êtes placé. L’icône < - - - > à l’écran prend alors le numéro de la mesure correspondante. 4. De la même manière, placez-vous à l’endroit où vous souhaitez insérer le second marqueur, puis appuyez sur l’icône < - - -> du marqueur <B>. Le numéro de la mesure au niveau de laquelle est inséré le marqueur B s’affiche à l’écran. Une fois les deux marqueurs insérés, il suffit d’appuyer à l’écran sur le numéro de la mesure où se trouve le marqueur pour venir s’y placer directement. 100 NOTE Les marqueurs A et B ne peuvent pas être insérés au même endroit. Le marqueur B ne peut pas non plus être placé sur un point antérieur au marqueur A. Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage fig.03-11.eps Par défaut, les marqueurs viennent se placer sur le premier temps des mesures. Vous pouvez toutefois les insérer sur les autres temps. Pour ce faire, reportez-vous à la section “Placement d’un marqueur en milieu de mesure” (p. 171). Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir à l’écran précédent. ■ Suppression d’un marqueur 1. Appuyez sur l’icône <Clear> du marqueur à effacer. Le marqueur est supprimé et il est remplacé à l’écran par l’indication <—>. ■ Lancement de la lecture à partir de la position correspondant au marqueur 1. Depuis le menu de réglage des marqueurs, appuyez (à l’écran) sur le numéro de la mesure où se trouve le marqueur désiré. La tête de lecture vient se placer à l’endroit du marqueur choisi (A ou B). fig.03-12.eps 2. Appuyez sur le bouton Play [ ] afin de lancer la lecture. Appuyez sur l’icône <Exit> à l’écran pour revenir à l’écran précédent. 101 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage ■ Déplacement des marqueurs Les marqueurs peuvent être déplacés à n’importe quel endroit du morceau. Il est possible de déplacer simultanément les marqueurs A et B sans modifier l’intervalle qui les sépare. 1. Déplacez le marqueur vers la position désirée au moyen de ses icônes < > et < >. L’icône < > ramène le marqueur vers le début du morceau. L’icône < > fait avancer le marqueur dans le morceau. ❍ Déplacement de l’intervalle entre les marqueurs A et B (<A-B>) Exemple : Partons du principe que le marqueur A est inséré à la mesure 5 et que le marqueur B est inséré au niveau de la mesure 9. fig.03-13.eps Mesure 1 2 3 4 5 6 7 Marqueur A 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Marqueur B • Le fait d’appuyer sur l’icône <A-B>< > va déplacer le marqueur A jusqu’à la mesure 9 et le marqueur B jusqu’à la mesure 13. fig.03-15 Mesure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Marqueur A 12 13 14 15 16 Marqueur B • Le fait d’appuyer sur l’icône <A-B>< > ramène le marqueur sur la mesure 1 et le marqueur B au niveau de la mesure 5. fig.03-16 Mesure 1 2 Marqueur A 102 3 4 5 6 Marqueur B 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Lecture en boucle d’un même passage (Repeat) Vous avez la possibilité de relire en boucle à une zone définie, ce qui peut être très pratique pour travailler un passage difficile. 1. Appuyez sur le bouton [Marker/Count In]. Vous passez sur le menu Marker/Count In. 2. Délimitez le passage à répéter à l’aide des marqueurs A et B. Supposons que vous souhaitez lire en boucle le passage situé entre les mesures 5 et 8. Il faut donc insérer le marqueur A sur le premier temps de la mesure 5 et le marqueur B sur le premier temps de la mesure B. fig.03-13.eps Mesure 1 2 3 4 5 6 7 Marqueur A 3. 9 8 10 11 12 13 14 15 16 Vous trouverez de plus amples informations sur l’insertion des marqueurs en p. 100. Marqueur B Appuyez sur l’icône <Repeat> à l’écran. Cela active la lecture en boucle de la zone délimitée par le marqueur A et le marqueur B. fig.03-14.eps 4. Appuyez sur le bouton Play [ ]. Le passage délimité par les marqueurs A et B est alors lu en boucle. • En l’absence de marqueur, c’est le morceau entier qui est lu en boucle. • En présence du seul marqueur A, c’est le passage situé entre celui-ci et la fin du morceau qui est lu en boucle. • En présence du seul marqueur B, c’est le passage situé entre le début du morceau et ce marqueur B qui est lu en boucle. 5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton Stop [ ]. Pour désactiver la lecture en boucle, appuyez de nouveau sur l’icône <Repeat> du menu Marker. 103 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Transposition de la hauteur de jeu du clavier (Key Transpose) Il est possible de jouer un morceau en diverses tonalités tout en appuyant sur les mêmes touches du clavier. Cette fonction est baptisée “Key Transpose” (transposition). Cette fonction vous permet de jouer, dans des tonalités qui vous conviennent, des morceaux créés dans des tonalités complexes et riches en et . Exemple : Vous pouvez jouer en Do majeur (C majeur) des morceaux créés en Mi majeur (E majeur). 1. 2. Revenez sur le menu principal, puis appuyez sur l’icône <Options> située en bas à droite de l’écran. Menu principal (p. 28) Appuyez sur l’icône <Transpose> à l’écran. Vous passez sur le menu de réglage de la transposition ci-dessous. fig.03- Vous pouvez régler la transposition au paramètre <Customize> du menu Piano et au paramètre <Options> du menu Orgue. 3. 4. Appuyez sur l’icône . Réglez la valeur de transposition désirée à l’aide des icônes ou . Chaque pression sur l’icône ou abaisse ou relève la hauteur d’un demi-ton. Vous pouvez également régler la transposition à la molette ou via les boutons Value [-] [+]. La hauteur du clavier peut être transposé de -6 à 0 à +5 demi-tons. 5. Pour revenir à la hauteur d’origine, appuyez sur l’icône . Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir à l’écran précédent. Dans cet exemple, nous allons considérer que la note C de la tonalité en C majeur est la note de base. De la tonique à la tierce majeure de C (E), il y a quatre touches (blanches et noires). Indiquez donc la valeur “4”. fig.03-18 Le fait de jouer CEG 104 déclenche E G# B NOTE Les réglages de transposition sont réinitialisés à la mise hors tension et lors des changements de morceau. Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Transposition d’un morceau Il est possible de transposer un morceau en lecture. Cette méthode permet d’adapter la hauteur de vos morceaux ou des séquences musicales sur celle d’autres instruments ou encore sur la tessiture du chanteur ou de la chanteuse sans avoir à modifier la partition. 1. Revenez à l’écran principal, puis appuyez sur l’icône Menu principal (p. 28). <Options> située en bas à droite de l’écran. 2. Appuyez sur l’icône <Transpose>. Vous passez sur la page de menu Transpose. fig.03-17.eps Vous pouvez régler la transposition au paramètre <Customize> du menu Piano et au paramètre <Options> du menu Orgue. 3. 4. Appuyez sur l’icône Réglez la transposition désirée au moyen des icônes à l’écran. Chaque pression sur l’icône ou et relève ou abaisse la hauteur d’un demi-ton à la fois. Vous pouvez également régler la transposition à la molette. Les morceaux peuvent être transposés sur une page de -24 à +24 demi-tons. 5. Pour revenir à la hauteur d’origine, appuyez sur l’icône . Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir au menu précédent. Transposition simultanée du clavier et du morceau 1. Appuyez sur l’icône du menu Transpose. NOTE Les sons joués au clavier et ceux produits par le morceau en lecture sont alors transposés. Les réglages de transposition sont Dans ce mode, la plage de transposition s’étend de -6 à 0 à +5 demi-tons. réinitialisés à la mise hors tension et lors des changements de morceau. 105 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Vérification à l’écran des notes jouées Cette fonction vous permet de comparer les notes que vous jouez par rapport à un modèle affiché à l’écran. 1. Appuyez sur le bouton [Learning Partner]. 2. Appuyez sur le bouton <Piano Partner>. Vous passez alors sur un menu constitué de deux claviers (voir ci-dessous). Menu Claviers Ce menu vous permet de vérifier que vous jouez bien la hauteur demandée. Chaque note jouée est représentée à l’écran par sa lettre. fig.03-19.eps NOTE Si, en lecture, rien ne s’affiche sur le clavier du haut, cela signifie que les réglages Lower Track et Upper Track sont incorrects. Reportez-vous à la section “Sélection d’une partie à afficher à l’écran” (p. 107) et faites les réglages nécessaires. 3. Appuyez sur l’icône <Graph> à l’écran. Un graphique (voir schéma ci-dessous) s’affiche à l’écran. Graphique Ce graphique permet de consulter la vélocité et la durée des notes. La hauteur indique la vélocité et la largeur indique la durée de la note. Sur le graphique et le menu claviers, le clavier du haut reprend les notes jouées par le morceau, alors que celui du bas indique les notes jouées au clavier. fig.03-20.eps 106 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage 4. Lancez le morceau et essayez de le reproduire fidèlement. Vérifiez ensuite votre interprétation à l’écran. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir à l’écran précédent. Sélection d’une partie à afficher à l’écran Vous avez la possibilité d’afficher une partie précise du morceau modèle. 1. Appuyez sur l’icône <Options> du menu Piano Partner. fig.03-21.eps 2. Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des flèches à l’écran. Paramètres Lower Screen (clavier du bas) Réglages possibles Keyboard (clavier), Whole track (piste entière), Parts 1–16 (parties 1 à 16), OFF Upper Screen (clavier du haut, moitié gauche) Lower Track (moitié gauche), Parts 1–16 (parties 1 à 16), OFF Upper Screen (clavier du haut, moitié droite) Upper Track (moitié droite), Parts 1–16 (parties 1 à 16), OFF La clavier du haut peut afficher simultanément les notes jouées sur les moitiés gauche et droite. A la mise sous tension, l’instrument est configuré pour afficher les moitiés gauche (“Lower track”) et droite (“Upper track”) simultanément, mais vous pouvez le régler, pour qu’il affiche l’une des parties 1 à 16. Si vous réglez le paramètre “Lower Screen” sur <Keyboard>, c’est votre interprétation jouée au clavier qui sera affichée sur le clavier du bas. Une fois que vous vous êtes enregistré, il suffit de sélectionner la partie sur laquelle l’enregistrement a été effectué pour le comparer à la même partie du morceau modèle. 3. Une fois les réglages effectués, appuyez sur l’icône <Exit>. Vous trouverez de plus amples informations sur les parties à la section “Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes)” (p. 132). 107 Chapitre 3 Fonctions d’apprentissage Vérification à l’écran de votre interprétation Une fois que vous vous êtes enregistré, vous avez la possibilité de comparer à l’écran votre interprétation par rapport à celle du morceau modèle. 1. Sélectionnez le morceau à relire. Les boutons Track affectés à des parties contenant des données de jeu voient leur témoin s’allumer. 2. Appuyez sur un bouton Track vierge (non affecté à une partie contenant des données de jeu), puis enregistrez-y votre interprétation. Appuyez sur le bouton [ ], puis sur un bouton Track vierge (bouton Track dont le témoin est éteint). Lancez ensuite l’enregistrement à l’aide du bouton Play [ ], puis enregistrez-vous tout en écoutant le morceau de référence (modèle). 3. Sélectionnez ensuite la partie que vous venez d’enregistrer à la page “Part Assign” du menu “Piano Partner”. Conformément à la procédure indiquée à la section “Sélection d’une partie à afficher à l’écran” (p. 107), affectez la partie que vous venez d’enregistrer au paramètre <Lower Screen>. Une fois les réglages effectués, appuyez sur l’icône <Exit> et relancez la lecture du morceau. 4. Relancez la lecture au moyen du bouton Play [ ]. Vous pouvez à présent comparer à l’écran l’interprétation d’origine et votre interprétation personnelle. 108 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Le KR-1077/977/577 vous propose diverses fonctions d’enregistrement : enregistrement simple (par le biais des cinq boutons Track) ou enregistrement d’orchestrations complexes (via le séquenceur 16 pistes). Enregistrement simple par le biais des boutons Track La section “Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes)” (p. 132) vous explique comment réaliser des orchestrations complexes. Les cinq boutons de la section Composer sont baptisés boutons Track. fig.04-01 Composer Rhythm Whole Bass / Accomp R 1 2 Lower Upper 3 4 ■ Enregistrement sans accompagnement automatique Les morceaux qui ne font pas appel à l’accompagnement automatique s’enregistrent en général sur le bouton Track [Whole]. Vous pouvez toutefois l’enregistrer sur n’importe quel autre bouton Track (appuyez dessus pour le sélectionner). Sachez que si vous enregistrez en mode Split (p. 46) ou Layer Play (p. 44), les boutons Tracks prennent un réglage spécial (voir ci-dessous). Les sons de percussion et les effets sonores s’enregistrent sur le bouton [Rhythm]. • Clavier en mode normal Enregistrement sur le bouton [Whole]. • Clavier en mode Layer Enregistrement sur le bouton [Whole]. • Clavier en mode Split Les notes jouées à la main gauche sont enregistrées sur le bouton [Lower] et celles jouées à la main droite sont enregistrées sur le bouton [Upper]. • Passage du clavier du mode Layer en mode Split Les notes jouées à la main gauche sont enregistrées sur le bouton [Lower] et celles jouées à la main droite sont enregistrés sur le bouton [Upper]. • Sons de percussion et effets sonores Enregistrés sur le bouton [Rhythm]. 109 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Étape 1 Préparatifs à l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. fig.04-02 Composer 2. Bass / Accomp Lower Upper 2 3 4 Composer Navigator Song Disk Appuyez sur l’icône <0: (nom du morceau)>. Le morceau <0: nom du morceau> s’affiche alors à l’écran. Si <0: (nom du morceau)> ne s’affiche pas à l’écran, faites défiler les pages de menu au moyen des flèches Page < > et < > à l’écran. Page < fig.04-03.eps 3. Vous pouvez aussi sélectionner le morceau à la molette. Les pages de menu défilent alors sans avoir à appuyer sur les flèches Sélectionnez la signature, le Tone et le tempo souhaités pour votre interprétation. > et < >. Si un morceau est déjà présent dans la mémoire interne du KR-1077/977/577, le message “Delete song” (suppression du morceau) s’affiche à l’écran. Voir section “Si le message suivant s’affiche à l’écran” (p. 111) pour obtenir de plus amples informations. Appuyez sur l’un des boutons Tone, puis sélectionnez le Tone désiré en appuyant sur son nom à l’écran. Activez, si vous le souhaitez, le métronome à l’aide du bouton [Metronome]. 4. Appuyez sur le bouton Rec [ ]. Le KR-1077/977/577 passe en attente d’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur le bouton Stop [ ]. Étape 2 Lancement de l’enregistrement 5. Appuyez sur le bouton Play [ ]. Un décompte de deux mesures est joué, puis l’enregistrement commence. Étape 3 Arrêt de l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton Stop [ L’enregistrement s’arrête. 110 ]. Reportez-vous aux sections “Réglage du tempo de l’accompagnement automatique” (p. 80), “Réglage de la signature du métronome” (p. 54). Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Écoute 4 Écoute de l’enregistrement 7. Appuyez sur le bouton Reset [ ]. Vous pouvez alors relire l’enregistrement depuis le début. 8. Appuyez sur le bouton Play [ ]. La lecture du morceau enregistré démarre. Si le message suivant s’affiche à l’écran NOTE Vous ne pouvez pas écouter d’autres morceaux tant que celui que vous venez d’enregistrer n’a pas été effacé. Voir section “Suppression d’un enregistrement” (p. 115). Après l’enregistrement ou l’édition d’un morceau (voir p. 140), le message ci-dessous s’affiche à l’écran si vous tentez de changer de morceau sans avoir sauvegardé au préalable le morceau précédent. Ce message vous demande si vous souhaitez réellement supprimer le morceau en cours. fig.04-04.eps Si vous souhaitez conserver le morceau en cours 1. NOTE Tous les enregistrements effectués sur le KR-1077/977/577 sont perdus à la mise hors tension. Pour les conserver, sauvegardez-les sur disquette ou en mémoire User. Voir section “Sauvegarde des morceaux” (p. 122) pour plus de détails. Appuyez sur l’icône <Cancel> à l’écran. Sauvegardez ensuite le morceau sur disquette. Vous trouverez de plus amples renseignements sur la sauvegarde des morceaux à la section “Sauvegarde des morceaux” (p. 122). Si vous ne souhaitez pas conserver le morceau en cours 1. Appuyez sur l’icône <OK> à l’écran. La performance ou le morceau enregistré(e) ou édité(e) est effacé(e). 111 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde ■ Enregistrement avec accompagnement automatique Chacune des sections de la performance enregistrée se voit aussitôt affecter à un bouton Track. Les cinq boutons ci-dessous sont baptisés boutons Track. fig.04-05 Composer Rhythm Whole Bass / Accomp Lower Upper R 1 2 3 4 Boutons Track Performance enregistrée [Rhythm] C’est sur ce bouton qu’est enregistrée la rythmique de l’accompagnement automatique. Si le clavier joue un kit de batterie ou un effet sonore, c’est sur ce bouton que la sonorité est enregistrée. [Whole] Lorsqu’une même sonorité est affectée à l’ensemble du clavier ou lorsque le clavier est en mode Piano Style Arranger (p. 90), c’est sur ce bouton qu’est enregistrée votre performance. [Bass/Accomp] C’est sur ce bouton que sont enregistrées les parties de basse et d’accompagnement de l’accompagnement automatique. [Lower] C’est sur ce bouton que sont enregistrées les notes jouées sur la moitié gauche du clavier. [Upper] C’est sur ce bouton que sont enregistrées les notes jouées sur la moitié droite du clavier. Étape 1 Préparatifs à l’enregistrement Un Style musical est composé de cinq parties maximum. Voir section “Sélection des Styles musicaux” (p. 78). Vous pouvez aussi choisir les morceaux à la molette. 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. 2. Dans ce cas, les pages défilent automatiquement Appuyez sur l’icône <0: (nom du morceau)> à l’écran. sans avoir besoin d’utiliser L’indication <0: nom du morceau> s’affiche alors à l’écran. les flèches Page < Si l’indication <0: (nom du morceau)> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu via les flèches Page < > et < > de l’écran. < 112 >. > et Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde fig.04-03.eps Étape 2 Préparatifs au jeu 3. 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger]. Appuyez sur l’un des boutons Music Style, puis sélectionnez le style désiré en appuyant sur son icône. Appuyez sur l’icône <Exit>. Le tempo s’affiche alors en haut à gauche de l’écran. Réglez le tempo de l’accompagnement grâce aux boutons Tempo [-] et [+]. Étape 3 Enregistrement 7. Appuyez sur le bouton Rec [ ]. Le KR-1077/977/577 passe en attente d’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur le bouton Stop [ 8. ]. Plaquez un accord sur la moitié gauche du clavier. L’accompagnement automatique et l’enregistrement démarrent en même temps. Vous pouvez lancer l’enregistrement à l’aide du bouton Play [ ]. Étape 4 Arrêt de l’enregistrement 9. Appuyez sur le bouton Intro/Ending [1]. Un motif de fin est joué, puis l’accompagnement automatique et l’enregistrement s’interrompent en même temps. Appuyez sur le bouton Reset [ ]. Vous pouvez à présent relire le morceau depuis le début. 11. Appuyez sur le bouton Play [ mode d’arrêt de l’enregistrement lorsque vous vous servez de l’accompagnement automatique. Étape 5 Écoute de l’enregistrement 10. Vous pouvez définir le ]. Pour ce faire, reportez-vous à la section “Réglage du mode d’arrêt de l’enregistrement” (p. 116). La lecture de l’enregistrement démarre alors. 12. Arrêtez la lecture à l’aide du bouton Stop [ ]. 113 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Réenregistrement d’une piste Pour recommencer un enregistrement, vous devez au préalable appuyer sur le bouton Track de la piste en question. Lors d’un réenregistrement, la nouvelle performance vient occuper la zone définie par le précédent enregistrement. 1. Placez-vous sur la mesure à partir de laquelle vous souhaitez lancer l’enregistrement par le biais des boutons Bwd [ Fwd [ ]. 2. Appuyez sur le bouton Rec [ ] et ]. Les témoins de la touche Play [ ] se mettent à clignoter, ce qui signifie que l’instrument est en attente d’enregistrement. Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton Stop [ 3. 4. ]. Appuyez sur le bouton Track de la piste à réenregistrer. premier enregistrement. Même si vous changez de Le témoin du bouton Track en question se met à clignoter. Lancez l’enregistrement. d’origine. Pour changer le Arrêtez l’enregistrement via le bouton Stop [ ]. Pour réenregistrer le motif de fin, appuyez sur le bouton Intro/Ending [1] ou [2]. 114 Le morceau reprend le tempo en vigueur lors du tempo et réenregistrez le morceau, celui-ci sera toujours relu à son tempo Si vous vous servez de l’accompagnement automatique, il suffit de jouer un accord à la main gauche ou d’appuyer sur le bouton [Start/Stop] pour lancer l’enregistrement. Si vous ne faites pas appel à l’accompagnement automatique, appuyez sur le bouton Play [ ]. 5. Reportez-vous aux sections “Suppression des données enregistrées sur un bouton Track” (p. 115) et “Suppression des données enregistrées sur un bouton Track” (p. 115) si vous souhaitez effacer toutes les pistes et refaire l’enregistrement dans sa totalité. tempo d’un morceau préenregistré, veuillez vous reporter à la section “Modification du tempo de départ d’un morceau” (p. 138). Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Suppression d’un enregistrement Vous avez la possibilité de supprimer un morceau enregistré. 1. Tenez le bouton [Song/Disk] enfoncé, puis appuyez sur le bouton Rec [ ]. Le message suivant s’affiche alors à l’écran. Il vous demande si vous souhaitez vraiment supprimer le morceau. fig.04-04.eps 2. Si vous désirez supprimer le morceau, appuyez sur <OK>. Pour annuler la suppression, appuyez sur l’icône <Cancel>. ■ Suppression des données enregistrées sur un bouton Track Vous avez la possibilité de supprimer séparément les données enregistrées sur chacun des boutons Track. 1. Tenez le bouton Track enfoncé dont vous souhaitez supprimer les données, puis appuyez sur le bouton Rec [ ]. Le témoin du bouton Track en question s’éteint et les données de jeu qui lui étaient affectés sont effacées. fig.04-04.eps NOTE Il n’est pas possible de supprimer les réglages de tempo et de signature initiaux d’un enregistrement. 115 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Réglage du mode d’arrêt de l’enregistrement Il est possible de définir la façon dont doit s’arrêter l’enregistrement lorsque vous faites appel à l’accompagnement automatique. 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Son témoin doit s’allumer. Vous passez sur le menu Composer Navigator. fig.04-11b.eps 2. Appuyez sur l’icône <Rec Mode>. fig.04-12.eps 3. Appuyez sur les flèches <Rec Stop> . Les options “Arranger Stop” et “Composer Stop” s’affichent en alternance. Indication 116 Description Arranger Stop L’enregistrement cesse lorsque l’accompagnement automatique s’arrête. Composer Stop L’enregistrement continue après que l’accompagnement automatique se soit arrêté. Appuyez sur le bouton Stop [ ] pour interrompre l’enregistrement. Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Enregistrement avec anacrouse L’instrument vous permet de lancer l’enregistrement des morceaux par une anacrouse (morceau ne commençant pas sur un temps frappé). fig.04-13 ~ Mesure -2 PU (anacrouse) 1 Début de l'enregistrement 1. 2. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. Appuyez sur l’icône <0: (Nom du morceau)>. Le morceau <0:Nouveau morceau> s’affiche alors à l’écran. fig.04-03.eps 3. 4. Appuyez plusieurs fois sur l’icône <Exit>. Appuyez sur le bouton Rec [ ]. Son témoin doit s’allumer. Le KR-1077/977/577 est alors paré pour l’enregistrement. 5. Appuyez une fois sur le bouton Bwd [ ]. Le champ d’indication du numéro de mesure (situé en haut à droite de l’écran) affiche alors le message “PU”. fig.04-15.eps 6. 7. Lancez l’enregistrement à l’aide du bouton Play [ Arrêtez l’enregistrement via le bouton Stop [ ]. ]. 117 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Composition d’un accompagnement par saisie d’accords (Chord Sequencer) Vous pouvez créer un accompagnement en indiquant des suites d’accords aux endroits souhaités. Cette fonction est baptisée “Chord Sequencer”. La fonction Chord Sequencer est particulièrement agréable car elle vous permet de préprogrammer l’accompagnement. Vous n’avez ainsi plus qu’à jouer la partie droite tout en écoutant l’accompagnement. 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Son témoin s’allume. Vous passez sur le menu Composer Navigator. 2. Appuyez sur l’icône <Chord Sequencer> à l’écran. Vous passez alors sur la page de menu “Chord Sequencer” (voir ci-dessous). fig.04-17 Ce point est baptisé “curseur”. Le curseur indique l'endroit où interviennent les changements d'accords et d'autres informations. Ce point indique la position où interviennent les changements de motifs d'accompagnement (Division). Point indiquant la fin du morceau. Pour insérer des changements au-délà de ce point, insérez des mesures via l'icône [Ins]. <Ins> Insertion d’une mesure après la mesure sur laquelle se trouve le curseur. <Del> Suppression de la mesure où se trouve le curseur. <Chord> <All Clear> 3. 4. Page Chord Selecter : saisissez un accord. Voir section “Saisie d’accords sans utiliser le clavier” (p. 120). Suppression de tous les réglages insérés. <Clear> Efface les réglages en vigueur au niveau du curseur. <Execute> Appuyez sur cette icône pour valider l’accompagnement une fois que vous avez terminé de le programmer. Sélectionnez un Style via un bouton Style et l’écran tactile. Appuyez sur l’icône <Exit>. Vous revenez alors au menu Chord Sequencer. 5. 118 Choisissez une suite d’accords et un motif d’accompagnement. Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Saisie d’accords avec la fonction Chord Sequencer 1. Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez insérer un nouvel accord via la molette ou les boutons Value [-] [+]. Les boutons Bwd [ ] et Fwd [ ] permettent de faire reculer ou avancer le curseur d’une mesure à la fois. 2. Saisissez alors la suite d’accords et les changements de motifs d’accompagnement et d’arrangement désirés. Tout comme pour l’accompagnement automatique, vous pouvez saisir les accords en appuyant sur les touches correspondantes du clavier et sélectionner les motifs d’accompagnement au moyen des boutons correspondants (p. 84). Vous pouvez modifier l’arrangement de l’accompagnement à l’aide des boutons Style Orchestrator [1] à [4] (p. 85). 3. L’icône <Ins> insère une mesure avant celle où se trouve le curseur. Les boutons [To Variation] et [To Original] insèrent un FillIn au niveau du curseur. L’accompagnement passe ensuite, respectivement, sur la division Variation et Original du motif d’accompagnement. Si vous souhaitez changer de motif (Variation ou Original) sans insérer de Fill-In, vous devez le faire à l’aide d’une pédale. Voir section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164). Inversement, l’icône <Del> supprime la mesure sur laquelle se trouve le curseur. Ce dernier est alors décalé sur la mesure suivante. Le motif d’intro ne peut être inséré qu’en début de morceau. Dans ce cas, un nombre de mesures correspondant à la durée de l’intro vient s’ajouter automatiquement. 4. Pour effacer des réglages saisis, amenez le curseur à l’endroit des données en question, puis appuyez sur l’icône <Clear>. Les réglages préalablement définis sont alors effacés. ❍ Saisie des accords tout en écoutant l’accompagnement programmé 1. Lancez la lecture de l’accompagnement via le bouton Play [ 2. Arrêtez la lecture à l’aide du bouton Stop [ 6. ]. ]. Les morceaux créés sont perdus à la mise hors tension de l’instrument. Pour les conserver, sauvegardez-les sur Une fois que vous avez saisi tous les réglages désirés, appuyez sur l’icône <Execute>. L’accompagnement que vous venez de composer est alors répertorié sous le nom “0:New Song”. Appuyez sur le bouton Play [ ]. L’accompagnement composé démarre et il ne vous reste plus qu’à jouer la mélodie correspondante au clavier. disquette. Voir section “Sauvegarde des morceaux” (p. 122). Si vous avez affecté la fonction à l’une des pédales, vous avez la possibilité d’insérer un break en milieu de morceau. Voir section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164). 119 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Saisie d’accords sans utiliser le clavier Les icônes <Chord> situées au bas du menu Chord Sequencer vous permettent de sélectionner des accords directement à l’écran. 1. Au menu Chord Sequencer, appuyez sur l’icône <Chord>. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.04- 2. Sélectionnez un accord grâce aux flèches à l’écran. 3. Validez l’accord sélectionné au moyen de l’icône <Execute>. Vous revenez au menu Chord Sequencer. 120 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Création simplifiée d’une rythmique Le KR-1077/977/577 intègre de nombreux motifs rythmiques que vous pouvez utiliser pour vous constituer des parties rythmiques en toute simplicité. Les motifs rythmiques s’enregistrent sur le bouton [Rhythm]. 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Son témoin s’allume. Vous passez sur le menu Composer Navigator. 2. Appuyez sur l’icône <Rhythm Pattern>. Vous passez sur la page de menu ci-dessous. fig.04-21.eps Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir à la page de menu précédente. 3. Sélectionnez un motif rythmique via son icône à l’écran. Les motifs rythmiques s’affichent sous la forme “Nom (nombre de temps)”. 4. Appuyez sur l’icône <Audition> à l’écran pour écouter le motif rythmique. Vérifiez que le motif joué est bien celui que vous avez sélectionné. Pour arrêter le motif rythmique, appuyez sur l’icône <Stop> à l’écran. 5. Réglez le tempo du motif rythmique par le biais des boutons Un morceau peut également reprendre la rythmique d’un autre (l’enregistrement n’est alors pas nécessaire). Voir section “Copie d’un motif rythmique” (p. 143). Tempo [-] [+]. 6. Lancez l’enregistrement via l’icône <Record>. Le motif rythmique et l’enregistrement démarrent simultanément. 7. Arrêtez l’enregistrement à l’aide de l’icône <Stop>. Le motif rythmique et l’enregistrement s’arrêtent. Pour connaître les différents motifs rythmiques reportez-vous à la section “Liste des motifs rythmiques” (p. 201). 121 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Sauvegarde des morceaux Tous les morceaux que vous jouez ou programmez sont perdus à la mise hors tension de l’instrument. Pour conserver les morceaux (ou tout autre réglage), vous devez les sauvegarder sur disquette. ■ Formatage des disquettes (Format) Vous devez formater les disquettes avant de pouvoir les utiliser pour la sauvegarde. Le formatage efface toutes les données se trouvant sur la disquette et configure cette dernière dans un format compatible avec l’instrument. Les disquettes non formatées ne sont pas reconnues. fig.04-02 Bass / Accomp Lower Upper 2 3 4 Composer Navigator 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. 2. Appuyez sur l’icône <File> de l’écran. Song Disk Vous passez sur le menu suivant. fig.04-22.eps Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en enregistrement (l’onglet de protection doit être “fermé”). fig.04-24 Arrière de la disquette Enregistrement autorisé (des données peuvent être écrites sur la disquette) Onglet de protection en enregistrement 122 Lors du formatage, toutes les données se trouvant sur la disquette sont effacées. Si vous reformatez une disquette, assurez-vous que celle-ci ne contienne aucune donnée à conserver. NOTE Composer 3. NOTE Enregistrement interdit (empêche toute écriture sur la disquette) N’oubliez pas de lire les instructions de la page 6 si vous utilisez le lecteur de disquette pour la première fois. Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde 4. 5. Insérez la disquette (étiquette dirigée vers vous) dans le lecteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Appuyez sur l’icône <Format Disk> à l’écran. Vous passez sur la page de menu ci-dessous. fig.04-23.eps NOTE N’éjectez jamais la disquette tant que le formatage n’est pas terminé. Pour annuler le formatage, appuyez sur l’icône <Cancel>. 6. Appuyez sur l’icône <OK> pour lancer le formatage. Une fois le formatage terminé, vous revenez sur le menu Disk. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir au menu précédent. Si le message “Error” s‘affiche à l’écran, veuillez vous reporter au paragraphe “Signification des codes d'erreurs” (p.186). 123 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde ■ Sauvegarde des morceaux sur disquette ou en mémoire utilisateur (User) Les performances enregistrées sont perdues à l’extinction de l’instrument ou au simple changement de morceau. Pour les conserver, vous devez les sauvegarder sur disquette ou en mémoire utilisateur. Principe de la mémoire utilisateur La mémoire utilisateur USER est une zone mémoire où peuvent être stockés les morceaux enregistrés sur le KR-1077/977/577 ou repris de disquettes. • Si vous souhaitez travailler un morceau se trouvant sur disquette, vous pouvez le charger dans la mémoire utilisateur. Cela vous évite d’avoir à insérer à chaque fois sa disquette d’origine dans le lecteur. • La mémoire utilisateur peut stocker vos propres morceaux enregistrés. Vous devez toujours formater vos disquettes neuves sur le KR-1077/977/577 avant de pouvoir les utiliser. Voir section “Formatage des disquettes” (p. 122). NOTE Certaines séquences musicales du commerce sont protégées. Vous ne devez donc pas les sauvegarder. Étape 1 Insérez la disquette dans le lecteur (si vous souhaitez sauvegarder le morceau sur disquette) 1. Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en enregistrement (son onglet de protection est “fermé”) Voir p. 122 pour obtenir de plus amples informations. 2. Insérez la disquette (étiquette dirigée vers vous) dans le lecteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Étape 2 Donnez un nom et un numéro au morceau 3. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. Vous passez sur menu Song/Disk ci-dessous. fig.04-25.eps 4. Appuyez sur l’icône <File> de l’écran. Vous passez alors sur la page de menu suivante. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir sur le menu Song/Disk. 124 Les disquettes doivent être manipulées avec soin sous peine de les endommager et de perdre les données qui s’y trouvent. Nous vous conseillons d’archiver vos morceaux et vos réglages sur deux disquettes différentes par sécurité au cas où l‘une d‘elles viendrait à être edommagée. Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde 5. Appuyez sur l’icône <Save>. Vous passez sur la page de menu suivante. 6. Déplacez le curseur entre les différents caractères du nom du morceau via les flèches , puis saisissez la lettre désirée au moyen des boutons Value [-] [+] ou de la molette. L’icône <A-a-0-!> du bas de l’écran permet de changer le type de saisie. Chaque pression sur <A-a-0-!> fait défiler les différents types proposés : “anglais (majuscules)”, “anglais (minuscules)”, “chiffres”, “symboles”, puis retour à “anglais (majuscules).” L’icône <_> permet d’insérer un espace à l’emplacement du curseur. 7. 8. NOTE Appuyez sur l’icône <Disk> ou <User>. Une fois que vous avez saisi le nom désiré, sélectionnez le numéro à donner au morceau via les flèches . Si un morceau est déjà affecté au numéro choisi, son nom vient s’afficher dans le champ de gauche. Si vous souhaitez quand même affecter ce numéro au nouveau morceau, l’ancien morceau sera effacé et remplacé par le nouveau. Pour ne pas effacer l’ancien morceau, sélectionnez un numéro vierge (numéro pour lequel aucun nom ne vient s’afficher dans le champ de gauche). 9. Le fait d’insérer une disquette contenant des morceaux dans un autre appareil (ordinateur par exemple) alors qu’elle n’est pas protégée en enregistrement risque de rendre les morceaux illisibles (voir consignes indiquées en p. 6). Appuyez sur l’icône Compatibility <KR> ou <GS>. Les KR-1077 et KR-977 proposent des sonorités spécifiques, exclusives aux KR-1077/977/577, qui offrent une beauté et un réalisme inégalés. Les morceaux enregistrés avec ces sonorités ne peuvent donc pas être reproduits correctement sur d’autres instruments. Si vous souhaitez reprendre vos morceaux sur des instruments GS, optez pour la compatibilité “GS”. KR GS Sauvegarde des morceaux avec les sonorités exclusives aux KR-1077/977/577. Sauvegarde des données à un format compatible avec les autres instruments GS. NOTE N’éteignez jamais l’instrument lors du stockage des données en mémoire utilisateur User, sous peine d’endommager les données. NOTE Vous ne pouvez pas enregistrer de données en mémoire Preset, ni effacer les morceaux qui s’y trouvent. 125 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Étape 4 Sauvegardez le morceau 10. Lancez la sauvegarde au moyen de l’icône <As SMF> ou <Save>. Le format du fichier obtenu est différent selon que vous ayez choisi l’icône <Save> ou <As SMF> (voir ci-dessous). Indication Description As SMF Le morceau est sauvegardé au format SMF (Standard MIDI File). Les morceaux au format SMF peuvent être relus sur tous les instruments compatibles SMF (p. 209). Save Le morceau est sauvegardé au format KR-1077/977/577. Les morceaux à ce format peuvent être relus sur les claviers Roland des séries HP-G et KR ainsi que sur les instruments de la série Roland MT. Ce format est baptisé “i-format”. La sauvegarde peut prendre de quelques secondes à plusieurs dizaines de secondes. Une fois la sauvegarde terminée, vous revenez sur le menu Disk. Appuyez sur l’icône <Exit> pour revenir aux menus précédents. Sur une même disquette, les morceaux ne peuvent être sauvegardés que sous un seul et même format. Un morceau repris d’une séquence musicale du commerce ne peut être sauvegardé au format SMF (“As SMF”) pour des raisons de protection des droits d’auteur. NOTE Certaines notes du morceau peuvent être perdues ou sonner différemment selon l’instrument sur lequel le morceau est relu. NOTE Attendez la fin de la sauvegarde avant d‘éjecter la disquette. Prenez l’habitude d’activer la protection en enregistrement de la disquette (onglet ouvert) une fois que vous y avez sauvegardé vos morceaux. La disquette ne peut alors plus être effacée par erreur. 126 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Suppression de morceaux sauvegardés sur disquette ou en mémoire utilisateur Il est possible de supprimer les morceaux sauvegardés sur disquette ou en mémoire utilisateur User. 1. Si vous souhaitez supprimer un morceau d’une disquette, insérez la disquette en question dans le lecteur. 2. 3. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. Appuyez sur l’icône <File>. Vous passez sur le menu de gestion des fichiers. 4. Appuyez sur l’icône <Delete>. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.04-25.eps L’icône <Exit> vous permet de revenir au menu précédent. 5. 6. 7. Appuyez sur l’icône <Disk> ou <User> (mémoire utilisateur) en fonction de l’emplacement où se trouve le morceau à supprimer. Sélectionnez le morceau désiré via les flèches . Appuyez sur l’icône <Delete>. Un message s’affiche, vous demandant si vous souhaitez réellement supprimer le morceau. fig.04-34.eps 8. Appuyez sur l’icône <OK>. Le morceau choisi est supprimé. Pour annuler la suppression, appuyez sur l’icône <Cancel>. 127 Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Modification de l’ordre des morceaux sur la disquette Voici comment changer l’ordre des morceaux présents sur une disquette : 1. 2. Préparez une disquette vierge formatée. Insérez la disquette contenant les morceaux à renuméroter dans le lecteur. 3. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. 4. Appuyez sur l’icône < 5. 6. > (disquette) à l’écran. Sélectionnez le morceau à affecter comme morceau n° 1 en appuyant sur son nom à l’écran ou au moyen des flèches Page < > et < >. Une fois le morceau choisi, appuyez sur l’icône <Exit> jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal (p. 28). Le numéro de mesure s’affiche à présent en haut à droite de l’écran. 7. Appuyez sur le bouton Play [ ]. Le numéro de mesure à l’écran passe alors en surbrillance. 8. Une fois que le numéro de mesure est repassé en mode d’affichage normal, appuyez sur le bouton Stop [ ]. 9. Éjectez la disquette du lecteur de disquette. 10. Insérez la disquette vierge. 11. Sauvegardez le morceau de la manière habituelle (p. 122). Répétez ensuite cette procédure pour sauvegarder sur la nouvelle disquette tous les autres morceaux dans l’ordre désiré. 128 La section “Formatage des disquettes” (p. 122) vous fournit tous les renseignements nécessaires sur le formatage. NOTE Le numéro de mesure passe en surbrillance tout au long du chargement depuis la disquette des données du morceau par le KR-1077/977/577. N’éjectez pas la disquette du lecteur tant que le numéro de mesure n’est pas repassé en affichage normal. Chapitre 4 Enregistrement et sauvegarde Copie en mémoire utilisateur de morceaux sur disquette Les morceaux sur disquette peuvent être copiés en mémoire utilisateur. 1. Insérez la disquette (étiquette face à vous) dans le lecteur de disquette jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 2. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. 3. Appuyez sur l’icône <File>. Vous passez sur le menu de gestion des fichiers. 4. Appuyez ensuite sur l’icône <Copy>. Vous passez alors sur le menu ci-dessous. 5. 6. Appuyez sur l’icône <Disk> afin de sélectionner la disquette comme source de la copie. Sélectionnez le morceau à copier au moyen des flèches situées sur la partie gauche de l’écran. L’option “Copy All” copie tous les morceaux en mémoire utilisateur. 7. Sélectionnez un numéro de morceau par le biais des flèches de la moitié droite de l’écran. 8. Appuyez sur l’icône <Execute>. Le ou les morceaux choisis sont copiés en mémoire utilisateur. Copie sur disquette de morceaux en mémoire utilisateur NOTE Pendant la copie sur disquette de morceaux en mémoire utilisateur, ne mettez jamais l’instrument hors tension sous peine d’effacer les données. Les morceaux en mémoire utilisateur peuvent être copiés sur disquette. Pour ce faire, appuyez sur l’icône <User> à l’étape 5 afin de sélectionner la mémoire utilisateur comme source de la copie. 129 Chapitre 5 Enregistrement avancé Outre celles présentées au “Chapitre 4 Enregistrement et Sélection du mode d’enregistrement sauvegarde”, le KR-1077/977/577 propose de nombreuses 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. autres fonctions d’enregistrement sophistiquées qui vous apportent une souplesse et une efficacité encore optimisées. Vous passez sur le menu Composer Navigator. fig.05-01.eps Modes d’enregistrement Le KR-1077/977/577 propose quatre modes d’enregistrement. Même si le mode le plus courant reste le mode “Replace” (tout nouvel enregistrement remplace l’enregistrement précédent), vous avez accès à d’autres modes qui sont adaptés à des situations différentes. 2. Appuyez sur l’icône <Rec Mode>. • Mode Replace Mode d’enregistrement par défaut. Tout nouvel Vous passez alors sur un menu Rec Mode. fig.05-02.eps enregistrement remplace l’enregistrement précédent. • Mode Mix (p. 131) Tout nouvel enregistrement vient s’ajouter à l’enregistrement précédent. Ce mode vous permet, par exemple, d’enregistrer des mélodies jouées par dessus un accompagnement préalablement enregistré. • Mode Loop (p. 131) Mode d’enregistrement en boucle où les nouvelles notes 3. Sélectionnez le mode d’enregistrement désiré à l’aide des flèches <Rec Mode> viennent s’ajouter à celles déjà enregistrées. à l’écran. Tout particulièrement adapté aux parties rythmiques, le Indication Mode d’enregistrement mode Loop vous permet d’enregistrer un instrument de Replace Mode Replace Mix Mode Mix Loop Mode Loop Auto Punch In/Out Enregistrement uniquement entre percussion différent à chaque passe. • Mode Punch In (p. 136) Ce mode permet de basculer automatiquement de la lecture à l’enregistrement à un point préalablement défini. les marqueurs. Sinon, lecture. Manual Punch In/Out * C’est le mode d’enregistrement Replace qui est sélectionné par défaut à la mise sous tension de l’instrument. L’enregistrement démarre dès que vous appuyez sur la pédale. Tempo Mode permettant d’insérer des changements de tempo à l’intérieur de la composition enregistrée. Voir p. 138. 130 Chapitre 5 Enregistrement avancé ■ Mode Replace 1. Délimitez le passage à enregistrer en boucle au Dans ce mode, tout nouvel enregistrement remplace les moyen des marqueurs A et B. données enregistrées au préalable. C’est le mode Veuillez vous reporter à la section “Insertion d’un d’enregistrement par défaut à la mise sous tension. marqueur dans le morceau” (p. 100). 1. Au menu Rec Mode (p. 130), sélectionnez l’option <Replace>. Appuyez sur <Exit> pour revenir au menu précédent. Si vous n’avez encore rien enregistré, effectuez un “enregistrement à vide” sur les mesures désirées avant de placer les marqueurs. Le piano passe en mode d’enregistrement Replace. Enregistrez-vous en suivant la procédure décrite au Enregistrement à vide Chapitre 4 (p. 109) ou à la section “Enregistrement Un enregistrement à vide consiste à enregistrer des multipiste à 16 Parties” (p. 132). mesures vierges (dénuées de tout son). ■ Mode Mix Dans ce mode, tout nouvel enregistrement vient s’ajouter aux notes déjà enregistrées. 1. Au menu Rec Mode (p. 130), sélectionnez l’option 1. Déterminez le tempo et la signature de départ du morceau. 2. Maintenez le bouton Rec [ ] enfoncé, puis appuyez sur le bouton Play [ ]. <Mix>. Les témoins des boutons Rec [ Appuyez sur <Exit> pour revenir au menu précédent. s’allument et l’enregistrement démarre. Le piano passe en mode d’enregistrement Mix. Enregistrez-vous en suivant la procédure décrite à la ] et Play [ ] 3. Laissez l’enregistrement se poursuivre sur le section “Réenregistrement d’une piste” (p. 114) ou nombre de mesures désiré sans rien jouer, “Enregistrement multipiste à 16 Parties” (p. 132). puis appuyez sur le bouton Stop [ * Une fois que vous n’avez plus besoin du mode Mix, revenez en mode d’enregistrement Replace normal. ■ Mode Loop Dans ce mode, vous avez la possibilité de délimiter un passage qui sera lu en boucle à l’infini. Pendant cette lecture en boucle, toute note jouée sera enregistrée. Ce mode Les témoins des boutons Rec [ ]. ] et Play [ ] s’éteignent et l’enregistrement cesse. 2. Au menu Rec Mode (p. 130), sélectionnez l’option <Loop>. L’icône <Exit> permet de revenir à l’écran précédent. Le piano passe en mode d’enregistrement en boucle. d’enregistrement en boucle est particulièrement pratique pour la réalisation de parties rythmiques. Exemple : Enregistrement en boucle sur un passage de quatre mesures. Pour ce faire, nous allons enregistrer les différents instruments (grosse caisse, caisse claire, charleston, etc.) l’un après l’autre sur les quatre mêmes mesures. Une fois que vous avez enregistré votre motif rythmique de quatre mesures, vous pouvez copier autant de fois ce segment de quatre mesures via la procédure décrite dans la section “Copier/coller d’un passage” (p. 142) afin de constituer la partie rythmique. 3. Appuyez sur le bouton Rec [ ]. Le KR-1077/977/577 passe en attente d’enregistrement. 4. Lancez l’enregistrement via le bouton Play [ ]. L’enregistrement démarre à partir de la mesure au niveau de laquelle a été inséré le marqueur A. Une fois arrivé au marqueur B, la tête de lecture revient au marqueur A sans arrêter l’enregistrement. A chaque passe, les sons nouvellement enregistrés s'ajoutent à ceux enregistrés lors des passes précédentes. 5. Arrêtez l’enregistrement au moyen du bouton Stop [ ]. → Une fois que vous n’avez plus besoin du mode Loop, revenez en mode d’enregistrement Replace normal. 131 Chapitre 5 Enregistrement avancé Raccourci vers le mode d’enregistrement Loop Voici une autre procédure d’enregistrement en boucle. 1. Délimitez le passage à enregistrer par les ❍ Séquenceur 16 pistes et boutons Track Outre le séquenceur 16 pistes, vous pouvez également vous enregistrer par le biais de cinq boutons Track. Les 16 pistes du séquenceur se répartissent dans ces cinq marqueurs A et B. boutons Track. Le séquenceur 16 pistes apporte aux boutons Voir section “Insertion d’un marqueur dans le Track une plus grande modularité dans le choix des sonorités morceau” (p. 100). et dans les possibilités d’édition. Si vous n’avez encore rien enregistré, procédez à un Par ailleurs, lorsque vous relisez un morceau sur le “enregistrement à vide” sur les mesures désirées séquenceur 16 pistes, vous pouvez entre autres , couper avant d’insérer les marqueurs. certaines parties par le biais des boutons Track. 2. Au menu Marker/Count In (p. 100), appuyez sur l’icône <Repeat> de l’écran. Le piano passe alors en mode Loop. Lancez ensuite l’enregistrement. → Une fois l’enregistrement en boucle terminé, n’oubliez pas d’appuyer de nouveau sur l’icône <Repeat> du menu “Marker/Count In” pour revenir en mode Replace. Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes) Correspondance entre les 16 parties (pistes) du séquenceur et les cinq boutons Track : Bouton Track Pistes [Rhythm] D(10), S(11) [Whole] 1 [Bass/Accomp] 2, 5 à 9, 12 à 16 [Lower] 3 [Upper] 4 Comme chacune des 16 pistes du séquenceur ne se voit affecter qu’un seul Tone, vous ne pouvez pas enregistrer plusieurs Tones simultanément par le biais des modes Layer Play (p. 44) et Split Play (p. 46) ou d’autres fonctions de mêmes types. Vous ne pouvez pas non plus vous enregistrer En mode d’enregistrement multipiste, vous pouvez vous avec l’accompagnement automatique. enregistrer tout en ayant le retour des parties préalablement Si vous souhaitez vous enregistrer avec l’accompagnement enregistrées. automatique, optez pour les boutons Track. Reportez-vous à Le KR-1077/977/577 est équipé d’un séquenceur multipiste la section “Enregistrement simplifié” (p. 109). capable d’enregistrer 16 parties. Comme chaque partie peut se voir affecter un Tone différent, vous pouvez réaliser des Séquences musicales du commerce orchestrations complexes à 16 sonorités. Les séquences musicales enregistrées au format Roland sont fig.05-04 composées de seize parties. Séquenceur 16 pistes Vous pouvez enregistrer 16 parties l'une après l'autre afin de vous permettre des orchestrations complexes. Partie 1 Flûte Partie 2 Basse Partie 3 Piano (main droite) Partie 4 132 séquenceur 16 pistes, les séquences musicales peuvent par ailleurs être éditées. * Sur les séquences SMF Roland, même si la Partie 11 est gérée par le bouton Track [Bass/Accomp], la correspondance entre toutes les autres Parties et les boutons Track reste inchangée. Piano (main gauche) E E E E E Une fois chargée dans le lecteur de disquette, puis dans le * Certaines séquences musicales ne permettent pas l’édition de Partie 16 leurs données. Chapitre 5 Enregistrement avancé Menu du séquenceur 16 pistes L’enregistrement via le séquenceur 16 pistes se configure dans un menu prévu à cet effet. 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. 2. Appuyez sur l’icône <16 Track Sequencer>. Vous passez sur le menu du séquenceur 16 pistes (voir menu ci-dessous). fig.05-06 ■ Enregistrement sur le séquenceur 16 pistes Étape 1 Préparation à l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk]. 2. Sélectionnez le numéro du morceau que vous souhaitez enregistrer. Si vous souhaitez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur l’icône <0: (Song title)>. <0: New Song> s’affiche alors à l’écran. fig.05-07.eps Icône Description <1>-<16> Permet de sélectionner la partie à enregistrer ou à éditer. La partie sélectionnée s’affiche en surbrillance. Partie qui est relue. Si <0: (Song title)> ne s’affiche pas à l’écran, faites défiler les pages de menu via les flèches Page < > et < >. Si vous avez enregistré ou édité un morceau, le fait d’appuyer sur l’icône <0:New Song> affiche le message “Delete Song OK?” (voulez-vous vraiment supprimer le Partie coupée (Mute). morceau ?). Voir paragraphe “● En présence du message ci-dessous” (p. 136) pour plus de détails. Partie vierge. 3. Appuyez sur le bouton [Metronome] et [Solo] Seule la partie sélectionnée est relue. sélectionnez la signature désirée (p. 53). [Mute] Permet de couper le signal de la partie Si vous n’avez pas besoin du métronome, appuyez une sélectionnée. deuxième fois sur le bouton [Metronome]. * Il n’est pas possible de modifier la signature rythmique des [Clear] Efface le contenu de la partie sélectionnée. [Options] Vous donne accès au menu Part Settings qui morceaux après enregistrement. Si vous souhaitez insérer des vous permet d’éditer en détails chaque changements de signature en cours de morceau, veuillez vous Partie. Voir p. 135 pour obtenir de plus reporter à la section “Insertion de changements de signature amples renseignements. dans un morceau” (p. 138). [Tone Set] Vous donne accès au menu Tone Set qui permet de sélectionner les Tones appropriés aux Styles choisis. Voir p. 134 pour obtenir de plus amples renseignements. 4. Définissez le tempo de départ du morceau grâce aux boutons Tempo [-] et [+]. * Cette procédure ne permet pas de changer le tempo d’un morceau pré-enregistré. La section “Modification du tempo de départ d’un morceau” (p. 138) vous indique comment changer le tempo de départ des morceaux. 133 Chapitre 5 Enregistrement avancé Étape 2 Enregistrement Changez, si vous le souhaitez, de mode d’enregistrement. Reportez-vous p. 130 à p. 131. S’il s’agit de votre premier enregistrement, il n’est pas ■ Affectation automatique des Tones en fonction du genre musical (Tone Set) La fonction “Tone Set” permet d’affecter à chacune des nécessaire de choisir de mode d’enregistrement. 16 parties le Tone le plus approprié en fonction du genre 1. Passez sur le menu du séquenceur 16 pistes. musical choisi. Pour ce faire, appuyez sur le bouton [Composer Si vous avez une idée du type de morceau à créer sans savoir Navigator], puis sur l’icône <16Track Sequence>. quels Tones utiliser, laissez-faire la fonction Tone Set. Celle-ci 2. Appuyez sur le numéro de la Partie à enregistrer. La Partie correspondante passe en surbrillance. Ensuite, si un Tone ne vous plaît pas, vous pouvez tout à fait le changer en fonction de vos goûts. Les Parties D(10) et Part S(11) enregistrent respectivement les sons de batterie et les effets sonores. 3. Sélectionnez le Tone désiré via les boutons Tone. Pour enregistrer un son de batterie ou un effet sonore, appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 40). Une fois un Tone sélectionné, revenez sur le menu du séquenceur 16 pistes via l’icône <Exit>. 4. Appuyez sur le bouton Reset [ va affecter automatiquement un Tone à chaque partie. 1. Passez sur le menu du séquenceur 16 pistes. Pour ce faire, appuyez sur le bouton [Composer Navigator], puis sur l’icône <16Track Sequence> à l’écran. 2. Appuyez sur l’icône <Tone Set> située au bas de l’écran. Vous passez alors sur le menu Tone Set illustré ci- ]. dessous. La tête de lecture revient au début du morceau. fig.05-08.eps Si vous souhaitez lancer l’enregistrement à un autre endroit du morceau, placez-vous sur la mesure souhaitée via les boutons Bwd [ 5. Appuyez sur le bouton Rec [ ] ou Fwd [ ]. ]. Son témoin doit s’allumer. Le piano passe en attente d’enregistrement. 6. Appuyez sur le bouton Play [ ]. L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures. sur son icône à l’écran. Jouez la partie à enregistrer. 7. Appuyez sur le bouton Stop [ 3. Sélectionnez le genre musical désiré en appuyant ]. 4. Appuyez sur l’icône <Exit>. L’enregistrement cesse alors. Une fois que vous avez choisi le genre musical, le piano Une fois que vous avez enregistré une partie, procédez à repasse sur le menu du séquenceur 16 pistes après avoir l’enregistrement des autres. affecté automatiquement un Tone à chaque partie. Enregistrez toutes les parties désirées jusqu’à ce que votre morceau soit finalisé. * Vous n’avez qu’à suivre la procédure indiquée à la section “Étape 1 Préparation à l’enregistrement” pour l’enregistrement de la première partie. Pour les autres, vous pouvez sauter l’Étape 1 et passer directement à la section “Étape 2 Enregistrement”. * A la mise hors tension, le morceau enregistré est perdu. Pour le conserver, vous devez le sauvegarder sur disquette ou en mémoire utilisateur. Voir section “Sauvegarde des morceaux sur disquette ou en mémoire utilisateur (User)” (p. 124). 134 * Selon le style musical, il arrive que toutes les Parties ne se voient pas affecter un Tone. Chapitre 5 Enregistrement avancé Modification des réglages de chaque Partie Une fois que vous avez enregistré un morceau via le séquenceur 16 pistes, vous pouvez régler le volume de chaque partie, sélectionner les Tones désirés ou encore couper (Mute) les parties à ne pas entendre. * Les séquences musicales Roland SMF Music Data disponibles * Le fait d’appuyer sur l’icône <Clear> vous affiche une demande de confirmation. Pour valider la suppression, appuyez sur <OK>. Pour annuler la suppression, appuyez sur <Cancel>. Les données supprimées ne sont pas récupérables. * L’action de couper le son d’une Partie dans le but de la jouer soi-même est baptisée “Minus One”. 6. Appuyez sur l’icône <Options>. Vous accédez alors à d’autres paramètres de réglage de la Partie. dans le commerce sont constituées de 16 parties. Vous pouvez donc changer leurs réglages comme bon vous semble . 1. Appuyez sur le bouton [Song/Disk] et sélectionnez un morceau à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Vous passez sur le menu Composer Navigator. fig.05-01.eps Lorsque vous êtes sur cette page de menu, il suffit d’appuyer sur l’un des boutons [Tone] pour changer le Tone affecté à la Partie en cours. Le nom de la Partie et celui du Tone s’affichent en haut de l’écran. 7. Réglez la valeur des paramètres désirés au moyen de leurs flèches 3. Appuyez sur l’icône <16track Sequencer>. Vous passez sur un menu vous permettant de configurer le séquenceur 16 pistes (voir ci-dessous). fig.05-06.eps à l’écran. Paramètre Description Volume Permet de régler le volume sonore de la Partie. Reverb Définit le niveau de réverbération de la Partie. Chorus Définit le niveau de Chorus de la Partie. Panpot Déplace le son de la Partie dans l’image stéréo. La flèche déplace le son vers la droite alors que la flèche le déplace vers la gauche. Paramètre Panpot 4. Appuyez à l’écran sur la Partie que vous souhaitez régler. 5. Effectuez les réglages désirés. Le paramètre Panpot permet de définir la position du son dans l’espace stéréo, déterminé par les enceintes gauche et droite. Le fait de modifier la valeur du paramètre Panpot déplace le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Icône Action Solo Seule la Partie sélectionnée est audible. Mute Coupe/réactive le son de la Partie sélectionnée. Clear Supprime le contenu de la Partie sélectionnée. 135 Chapitre 5 Enregistrement avancé 8. Vérifiez le résultat des réglages effectués en lançant la lecture via le bouton Play [ ]. Écoutez le morceau et les changements occasionnés. Arrêtez la lecture à l’aide du bouton Stop [ ]. 9. Modifiez, si nécessaire, les réglages des autres Vous avez la possibilité de réenregistrer un passage précis du morceau au cours de sa lecture grâce à un mode Parties. Vous pouvez naviguer entre les Parties par le biais des flèches Part < Réenregistrement d’un passage précis d’une Partie (enregistrement par Punch-In) > et < d’enregistrement baptisé “enregistrement par Punch-In”. Grâce à ce mode, vous pouvez réenregistrer un passage > à l’écran. Le nom de la Partie active s’affiche en haut de l’écran. d’une Partie tout en continuant à écouter les autres Parties. Ce mode est particulièrement pratique si vous n’avez 10.Maintenez le bouton Rec [ appuyez sur le bouton Reset [ ] enfoncé, puis ]. Les modifications effectuées sont ainsi validées. commis qu’une petite erreur dans tout un enregistrement. Vous disposez de deux modes d’enregistrement par PunchIn. Le morceau peut dès lors être sauvegardé sur disquette. → Pour ne pas perdre le morceau dont vous venez de modifier les réglages, n’oubliez pas de le sauvegarder sur disquette ou en mémoire utilisateur User (p. 124). * Les réglages de Mute ne sont pas pris en compte lors des sauvegardes sur disquette ou en mémoire utilisateur. ●En présence du message ci-dessous Si vous tentez de passer sur un autre menu directement après avoir modifié les réglages de chaque Partie du morceau, le message d’avertissement ci-dessous risque de s’afficher à l’écran. Il vous demande si vous souhaitez modifier la configuration d’origine du morceau. fig.05-10.eps ● Enregistrement automatique d’un passage délimité par les marqueurs A et B (Auto Punch In/Out) Tout d’abord, délimitez le passage à réenregistrer au moyen des marqueurs A et B. Passez en mode d’enregistrement “Punch-In”, puis lancez l’enregistrement. Seule la zone située entre les marqueurs A et B sera enregistrée. ● Basculement en enregistrement par pression sur le bouton Pad ou sur la pédale (Manual Punch In/Out) Lancez la lecture, puis appuyez sur la pédale à l’endroit où vous souhaitez basculer en enregistrement. L’instrument passe alors en enregistrement. Une fois que vous avez atteint la fin du passage à réenregistrer, appuyez de nouveau sur la pédale afin de refaire passer l’instrument en lecture. Si vous vous servez des boutons Pad, appuyez sur le bouton Pad à l’endroit où vous souhaitez basculer en enregistrement. L’instrument passe alors en enregistrement. Une fois que vous arrivez à la fin du passage à réenregistrer, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton Pad pour Appuyez sur <Yes> pour valider les changements. repasser en lecture. Appuyez sur <No> pour annuler les changements. * Pour pouvoir basculer en enregistrement au moyen de la pédale ou des boutons Pad, vous devez configurer ces derniers sur la fonction Punch-In. Veuillez vous reporter à la section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164) pour obtenir de plus amples renseignements. 136 Chapitre 5 Enregistrement avancé ■ Réenregistrement automatique du passage délimité par les marqueurs ■ Déclenchement de l’enregistrement par la pédale ou le bouton Pad 1. Délimitez tout d’abord le passage à réenregistrer Avant tout, vous devez configurer la pédale ou le bouton Pad désiré pour le mode Punch-In. Pour ce faire, veuillez par le biais des marqueurs A et B. Délimitez le passage en question par les marqueurs A et B en reprenant la procédure indiquée à la section “Insertion d’un marqueur dans le morceau” (p. 100). 2. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Vous passez sur le menu Composer Navigator. 3. Appuyez sur l’icône <Rec Mode> à l’écran. Vous passez alors sur le menu Rec Mode. vous reporter à la section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164). 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Vous passez sur le menu Composer Navigator. 2. Appuyez sur l’icône <Rec Mode>. 3. Sélectionnez le mode <Manual Punch In/Out> au moyen des flèches <Rec Mode> fig.05-11.eps . Vous passez en mode d’enregistrement “Punch-In”. Revenez au menu précédent via l’icône <Exit>. 4. Lancez l’enregistrement. Lancez l’enregistrement conformément à la procédure décrite à l‘intérieur de la section “Réenregistrement d’une piste” (p. 114). La Partie est alors uniquement relue (l’enregistrement n’a pas réellement commencé). 4. Sélectionnez le mode <Auto Punch In/Out> au moyen des flèches <Rec Mode> . Ce n’est qu’à l’instant où vous appuyez sur la pédale, sur le bouton Pad ou sur le bouton Rec [ ] que l’instrument bascule en enregistrement. Tout ce que vous Vous passez en mode d’enregistrement “Punch-In”. jouez alors est enregistré. Revenez au menu précédent via l’icône <Exit>. Une deuxième pression sur la pédale, sur le bouton Pad 5. Lancez l’enregistrement. Lancez l’enregistrement conformément à la procédure décrite à l‘intérieur de la section “Réenregistrement d’une piste” (p. 114). La Partie est relue jusqu’à ce que la tête de lecture atteigne le marqueur A. Ce n’est qu’à partir du marqueur A que l’instrument bascule en enregistrement. C’est à vous de jouer à partir de maintenant. Lorsque vous êtes arrivé à la fin de la zone à réenregistrer (délimitée par le marqueur B), l’enregistrement cesse et le ou sur le bouton Rec [ ] fait repasser l’instrument en lecture seule. 5. Arrêtez la lecture du morceau par le biais du bouton Stop [ ]. Revenez au menu précédent via l’icône <Exit>. * Lorsque vous n’avez plus besoin du mode d’enregistrement “Punch In”, revenez en mode d’enregistrement normal “Replace”. Veuillez vous reporter à la section “Modes d’enregistrement” (p. 130). KR-1077 repasse automatiquement en lecture. 6. Arrêtez la lecture par le biais du bouton Stop [ ]. 137 Chapitre 5 Enregistrement avancé Insertion de changements de signature dans un morceau Modification du tempo de départ d’un morceau Vous avez la possibilité d’insérer des changements de Il est possible de modifier le tempo de départ dans lequel a signature rythmique en cours de morceau. été enregistré un morceau. * Après enregistrement, il n’est pas possible de modifier la signature rythmique de départ des morceaux. Vous devez donc 1. Sélectionnez un tempo au moyen des boutons Tempo [-] et [+]. absolument définir la signature de départ des morceaux avant 2. Maintenez le bouton Rec [ de procéder à leur enregistrement. 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Vous passez sur le menu Composer Navigator. 2. Appuyez sur l’icône <Beat Map>. ] enfoncé, puis appuyez sur le bouton Reset [ ]. Le nouveau tempo choisi est alors affecté comme tempo de départ du morceau. Si vous ne sauvegardez pas alors le morceau sur disquette ou en mémoire utilisateur, ce nouveau tempo Vous passez alors sur le menu ci-dessous. sera perdu à la mise hors tension ou au prochain fig.05-12.eps changement de morceau. * Si le morceau en cours contient des changements de tempo, revenez au début du morceau via le bouton Reset [ ] avant de procéder à l’opération. Si vous changez de tempo sans être revenu au début du morceau, la baisse ou hausse relative du tempo va se reporter sur le tempo général du morceau. L’icône <Exit> permet de revenir au menu précédent. 3. Placez-vous sur la mesure au niveau de laquelle vous souhaitez insérer un changement de signature à l’aide des boutons Fwd [ ] ou < >. Le numéro de la mesure s’affiche en haut à droite de l’écran. 4. Sélectionnez la signature rythmique désirée via les flèches , puis appuyez sur <Execute>. Le changement de signature est alors inséré sur le premier temps de la mesure sur laquelle vous vous êtes placé. 5. Appuyez deux fois sur l’icône <Exit>. Vous revenez sur le menu en vigueur avant pression sur le bouton [Composer Navigator]. 6. Revenez à la mesure “1” par le biais du bouton Reset [ ]. 7. Lancez l’enregistrement. Enregistrez-vous conformément à la procédure décrite à la section “Réenregistrement d’une piste” (p. 114) ou “Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes)” (p. 132). 138 Chapitre 5 Enregistrement avancé Insertion de changements de tempo dans un morceau Le tempo du morceau change alors. * Vous ne pouvez pas enregistrer de notes en mode “Tempo”. Une fois les changements de tempo insérés, n’oubliez pas de Il est possible d’insérer des changements de tempo au sein revenir en mode “Replace” normal. Reportez-vous à la section d’un morceau enregistré. Le KR-1077/977/577 gère “Modes d’enregistrement” (p. 130). séparément les données de jeu et les données de tempo. Tout changement de tempo doit par conséquent être enregistré séparément des données de jeu. Les changements de tempo se font en mode “Tempo”. ■ Insertion d’un changement de tempo à une mesure donnée Cette fonction permet de créer des variations de tempo soudaines. ■ Réglage du tempo pendant l’écoute d’un morceau 1. Passez en mode d’enregistrement “Tempo”. Reprenez les étapes 1 et 3 de la section “Réglage du tempo pendant l’écoute du morceau”. L’instrument vous permet d’insérer des changements de tempo progressifs (de type ritardando, par exemple). 2. Placez-vous sur la mesure désirée à l’aide des boutons Bwd [ 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. ] et Fwd [ ]. Le numéro de la mesure en question vien s’afficher dans Vous passez sur le menu Composer Navigator. le coin supérieur droit du menu principal. 2. Appuyez sur l’icône <Rec Mode>. 3. Appuyez sur le bouton Rec [ Vous passez alors sur le menu ci-dessous. ]. Son témoin doit se mettre à clignoter. Le piano passe en attente d'enregistrement. 4. Réglez le tempo désiré grâce aux boutons Tempo [-] et [+]. 5. Appuyez sur le bouton Play [ ]. Le tempo du morceau change à partir de la mesure sur laquelle vous êtes venu vous placer. * Lorsque vous êtes en mode d’enregistrement “Tempo”, le champ du tempo passe en surbrillance à l’écran. 3. Sélectionnez l’option <Tempo> au moyen des flèches <Rec Mode> 6. Arrêtez l’enregistrement via le bouton Stop [ à l’écran. Vous pouvez à présent enregistrer des changements de ]. * Vous ne pouvez pas enregistrer de notes en mode “Tempo”. tempo dans le morceau. Appuyez sur l’icône <Exit> Une fois les changements de tempo insérés, n’oubliez pas de jusqu’à ce que ce vous reveniez à l’écran en haut à droite revenir en mode “Replace” normal. Reportez-vous à la section duquel le numéro de mesure est affiché. “Modes d’enregistrement” (p. 130). 4. Placez-vous légèrement avec le mesure où le * Pour restaurer le tempo préalablement en vigueur, supprimez changement de tempo doit intervenir par le biais le changement de tempo inséré. Pour ce faire, veuillez vous des boutons Bwd [ reporter à la section “Effacement d’un passage” (p. 145). ] et Fwd [ 5. Appuyez sur le bouton Rec [ ]. ]. Son témoin doit se mettre à clignoter. Vous pouvez aussi passer en mode d’enregistrement Le piano passe en attente d’enregistrement. 6. Lancez l’enregistrement via le bouton Play [ “Tempo” en maintenant enfoncé le bouton Tempo [-] ou ]. [+] tout en appuyant sur le bouton Rec [ ]. Si vous êtes passé en mode d’enregistrement “Tempo” 7. Une fois arrivé à l’endroit désiré, appliquez le par ce biais, vous revenez automatiquement en mode changement de tempo désiré au moyen de la Replace normal une fois le changement de tempo inséré. molette ou des boutons Tempo [-] et [+]. 8. Arrêtez l’enregistrement via le bouton Stop [ Raccourci vers le mode d’enregistrement “Tempo” ]. 139 Chapitre 6 Fonctions d’édition Accès aux fonctions d’édition Le KR-1077/977/577 permet d’éditer en profondeur les Paramètres Description Undo Annule l’édition effectuée (p. 141). Copy Permet de copier/coller un passage ou un enregistrements effectués par le biais des boutons Track ou du séquenceur 16 pistes. motif rythmique interne (p. 142, p. 143). Quantize * Le champ d’indication du numéro de mesure (situé en haut à droite de l’écran) passe en surbrillance lors du chargement d’un morceau. Veuillez patienter jusqu’à ce que ce champ repasse en affichage normal avant de procéder à l’édition des données. 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Permet de recaler dans le temps les notes jouées en avance ou en retard (p. 141). Delete Supprime un passage (p. 143). Insert Insère un blanc (p. 144). Transpose Transpose une Partie (p. 144). Erase Efface le passage sélectionné (p. 145). Part Exchange Permet de permuter le contenu (notes) de Son témoin doit s’allumer. deux Parties (p. 146). Vous passez sur le menu Composer Navigator. Note Edit fig.06-01b.eps Permet d’éditer de manière détaillée une note à la fois (p. 146). PC Edit Permet de déplacer ou supprimer les changements de Tones (p. 147). “PC” est l’abréviation de Program Change (changements de programme). Sur les instruments MIDI, les “PC” permettent de changer de Tone en milieu de morceau. L’icône <Exit> permet de revenir au menu ou à la page de menu préalablement en vigueur. 2. Appuyez sur l’icône <Song Edit>. Vous passez sur le menu d’édition des morceaux (voir → Certaines opérations d’édition ne peuvent pas être annulées, même par la fonction “Undo”. Nous vous recommandons donc illustration ci-dessous). de sauvegarder vos morceaux sur disquette ou en mémoire fig.06-02.eps utilisateur avant de procéder à leur édition. Veuillez pour cela vous reporter à la section “Sauvegarde des morceaux” (p. 122). Servez-vous des flèches Page < > et < > pour naviguer entre les différentes pages de menu et ainsi accéder à toutes les fonctions d’édition. 3. Sélectionnez la fonction d’édition en appuyant sur sa zone de l’écran. Une fois la fonction sélectionnée, veuillez suivre la procédure de réglage indiquée. 140 Chapitre 6 Fonctions d’édition Annulation d’une opération Quantisation des notes La fonction Undo vous permet d’annuler la dernière La fonction Quantize vous permet de recaler les notes qui n’ont pas été parfaitement enregistrées dans le temps. Cette procédure est baptisée “quantisation”. Exemple : Partons du principe que vous avez enregistré des notes à la noire et que ces notes sont légèrement en retard par rapport au tempo. Dans ce cas, vous devez quantiser les notes à la noire afin de les recaler. opération d’édition effectuée. Vous revenez alors sur le réglage préalablement en vigueur. * Certaines opérations d’édition ne peuvent toutefois pas être annulées par la fonction Undo. 1. Reprenez la procédure “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140) et sélectionnez la fonction 1. Reprenez la procédure “Accès aux fonctions <Undo>. d’édition” (p. 140) et sélectionnez la fonction L’opération pouvant être annulée s’affiche à l’écran. <Quantize>. Vous passez sur le menu suivant. fig.06-03.eps fig.06-05.eps L’icône <Exit> vous ramène directement au menu d’édition du morceau sans avoir lancé la fonction Undo. 2. Pour annuler l’opération d’édition affichée à l’écran, appuyez sur l’icône <OK>. Paramètres Description From Première mesure du passage à quantiser. For Nombre de mesures à quantiser. Tr/Pt Bouton Track n° de Partie à quantiser Avec l’option “All”, le même passage est quantisé sur toutes les Parties. Resolution Résolution de la quantisation Sélectionnez l’une des valeurs ci-dessous. 1/2 (blanche), 1/4 (noire), 1/6 (triolet de noire), 1/8 (croche), 1/12 (triolet de croche), 1/16 (double croche), 1/24 (triolet de double croche), 1/32 (triple croche) 2. Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur sa zone d’écran. 3. Indiquez la valeur désirée à l’aide des boutons Value [-] [+] ou de la molette. Si vous souhaitez annuler la quantisation, appuyez sur l’icône <Exit>. Vous revenez alors sur le menu d’édition des morceaux. 4. Une fois que vous avez configuré tous les paramètres, appuyez sur l’icône <Execute>. La quantisation est appliquée. Une fois l’opération terminée, vous revenez au menu d’édition des morceaux. 141 Chapitre 6 Fonctions d’édition Copier/coller d’un passage “Mix” La fonction Copy permet de copier une portion d’une Partie données qui se trouvaient jusque-là sur la Partie afin de la coller à un autre endroit de cette Partie ou d’une de destination. Si les Parties source et de autre. Vous pouvez ainsi composer en toute simplicité un destination ne partagent pas le même Tone, c’est morceau par répétition d’un même passage. le Tone de la Partie de destination qui est repris. Les données collées viennent s’ajouter aux fig.06-07 Ex : Copier/coller des mesures 5 à7 à partir de la mesure 8. “Insert” Les données collées viennent s’insérer sur la Partie 1 2 3 4 5 6 7 de destination. Les données qui se trouvaient jusque-là au niveau du point d’insertion de la 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Sélectionnez la fonction <Copy> (voir section “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous passez sur l’écran ci-dessous. fig.06-08.eps Partie de destination sont repoussées de la longueur des données insérées. Le morceau est ainsi agrandi d’une longueur équivalente au nombre de mesures insérées. * Si vous sélectionnez un bouton Track au paramètre <Src>, vous ne pouvez coller les données que sur le même bouton Track. Vous ne pouvez pas coller sur un bouton Track des données copiées d’un autre bouton Track. 2. Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur sa zone d’écran. 3. Indiquez la valeur souhaitée par le biais des boutons Value [-] [+] ou de la molette. ParamètresDescription From Première mesure du passage à copier. For Nombre de mesures à copier. Src Bouton Track ou numéro de la Partie à copier Avec l’option “All”, le passage est copié de toutes les Parties. <Dst> se change alors en “- - -.” L’option “R.Pattern” copie les motifs rythmiques du KR-1077/977/577. Voir section “Copie d’un motif rythmique” (p. 143) pour plus de détails. To N° de la mesure à partir de laquelle les mesures copiées doivent être collées. Avec l’option “End”, elles sont collées à la fin du morceau. Times Nombre de fois que le passage doit être collé. Dst N° de la Partie de destination de la copie. Mode Type de copie. Vous avez accès à trois modes de copie. “Replace” Les données collées viennent remplacer les données qui se trouvaient jusque-là sur la Partie de destination. 142 Pour annuler la copie, appuyez sur l’icône <Exit>. La copie est alors annulée et vous revenez sur le menu d’édition des morceaux. 4. Une fois que vous avez réglé tous les paramètres, appuyez sur l’icône <Execute>. Le copier/coller est lancé. Une fois le copier/coller effectué, vous revenez sur le menu d’édition des morceaux. Chapitre 6 Fonctions d’édition Copie d’un motif rythmique Suppression d’un passage Le KR-1077/977/577 propose de très nombreux motifs La fonction Delete permet de supprimer certains passages rythmiques internes. Vous pouvez réaliser des parties précis. Lorsqu’un passage est supprimé, le reste de rythmiques par assemblage de différents motifs rythmiques. l’enregistrement est ramené au point de coupure. La section “Liste des motifs rythmiques” (p. 201) vous fig.06-10 indique les différents motifs rythmiques disponibles. Ex : Suppression des mesures 5 à 8 1. Sélectionnez la fonction <Copy> (voir section 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous trouverez plus de détails sur le copier/coller à la section “Copier/coller d’un passage” (p. 142). 2. Appuyez sur l’icône du paramètre <Src>, puis 1. Sélectionnez la fonction <Delete> (voir section réglez-le sur l’option “R.Pattern” via la molette. “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). C’est alors un motif rythmique interne qui pourra être Vous passez sur le menu ci-dessous. copié/collé. fig.06-11.eps fig.06-09.eps Paramètres Description • Le paramètre <From> indique le nom et le nombre de From Première mesure du passage à supprimer. • Le paramètre <Dst> est fixé sur “Part D(10)”. For Nombre de mesures à supprimer. • Si vous ne réglez pas le paramètre <Src> sur “R.Pattern”, Tr/Pt Bouton Track ou n° de la Partie à supprimer mesures du motif rythmique. vous revenez en mode de copier/coller normal. Avec l’option “All”, le passage délimité est supprimé sur toutes les Parties. 3. Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur sa zone d’écran. 2. Sélectionnez le paramètre désiré en appuyant sur 4. Réglez la valeur désirée au moyen des boutons sa zone d’écran. Value [-] et [+] ou de la molette. 3. Indiquez la valeur désirée au moyen des boutons 5. Lancez le motif rythmique à l’aide du bouton Play [ Value [-] [+] ou de la molette. ]. Pour arrêter le motif rythmique, appuyez sur Stop [ ]. L’icône <Exit> vous ramène directement sur le menu d’édition des morceaux sans effectuer le copier/coller. 6. Une fois que vous avez réglé tous les paramètres, Pour annuler la suppression, appuyez sur l’icône <Exit>. L’opération est annulée et le KR-1077/977/577 revient sur le menu d’édition des morceaux. 4. Une fois que vous avez réglé tous les paramètres, appuyez sur l’icône <Execute>. validez la suppression en appuyant sur l’icône Le copier/coller est lancé. <Execute>. Une fois le copier/coller effectué, vous revenez sur le La suppression est lancée. menu d’édition des morceaux. Une fois la suppression effectuée, vous revenez sur le → Vous pouvez également enregistrer les motifs rythmiques. menu d’édition des morceaux. Pour ce faire, veuillez vous reporter à la section “Création simplifiée d’une rythmique” (p. 121). 143 Chapitre 6 Fonctions d’édition Insertion d’un blanc Transposition des Parties La fonction Insert vous permet d’insérer un blanc à Vous avez la possibilité de transposer séparément chacune n’importe quel endroit du morceau. des Partie et des pistes au moyen de la fonction Transpose. fig.06-12 1. Sélectionnez la fonction <Transpose> (voir Ex : Insertion d'un blanc sur les mesures 5 à 7 section “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous passez sur le menu ci-dessous. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 fig.06-16.eps 8 9 10 1. Sélectionnez la fonction <Insert> (voir section “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.06-13.eps Paramètres Description From Première mesure du passage à transposer. For Nombre de mesures du passage à transposer. Tr/Pt Bouton Track ou n° de la Partie à transposer Avec l’option “All”, le passage défini est transposé sur toutes les Parties. Paramètres Description From Bias Plage de transposition : de -24 (moins deux Mesure au niveau de laquelle le blanc doit être octaves) à +24 (plus deux octaves), demi-ton par inséré. For Nombre de mesures de blanc à insérer. Tr/Pt Bouton Track ou Partie où doit être inséré le blanc. Avec l’option “All”, le blanc défini est inséré sur toutes les Parties. 2. Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur sa zone d’écran. 3. Réglez la valeur désirée au moyen des boutons Value [-] [+] ou de la molette. Pour annuler l’insertion du blanc, appuyez sur l’icône Degré de transposition demi-ton. 2. Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur sa zone d’écran. 3. Réglez la valeur souhaitée au moyen des boutons Value [-] [+] ou de la molette. Pour annuler la transposition, appuyez sur l’icône <Exit>. La transposition est alors annulée et le KR-1077/977/577 revient sur le menu d’édition des morceaux. 4. Une fois que tous les paramètres ont été réglés, <Exit>. L’insertion du blanc est alors annulée et le validez la transposition en appuyant sur l’icône KR-1077/977/577 revient sur le menu d’édition des <Execute>. morceaux. Le passage délimité est alors transposé de la valeur 4. Une fois tous les paramètres réglés, validez l’insertion du blanc via l’icône <Execute>. Le blanc est inséré. Une fois l’opération terminée, vous revenez sur le menu d’édition des morceaux. 144 choisie. Un fois l’opération effectuée, vous revenez sur le menu d’édition des morceaux. Chapitre 6 Fonctions d’édition Effacement d’un passage Vous avez la possibilité d’effacer un passage précis d’une Partie grâce à la fonction Erase. Dans ce cas, les mesures effacées sont remplacées par un blanc et la longueur du Paramètres Description From Première mesure du passage à effacer. For Nombre de mesures à effacer. Tr/Pt Bouton Track ou n° de la Partie dont le passage doit être effacé. morceau ne change pas. Avec l’option “All”, le passage délimité fig.06-14 est effacé de toutes les Parties. Ex : Effacement des mesures 5 à 8 Event 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Type de données à effacer Options proposées : “All” mesures remplacées par un blanc 1. Sélectionnez la fonction <Erase> (voir section “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.06-15.eps Avec ce réglage, toutes les données sont effacées : notes, changements de tempo, de Tone et de volume. “Tempo” Avec ce réglage, seuls les changements de tempo sont effacés. Si vous souhaitez effacer tous les changements de tempo insérés dans le morceau, veuillez régler le paramètre <Tr/Pt> sur “All”. “Prog.Change” Avec ce réglage, seuls les changements de Tones sont effacés. “Note” Seules les notes sont effacées. “Except Note” Avec ce réglage, toutes les données sont effacées à l’exception des notes. “Expression” Avec ce réglage, seuls les changements de volume (Expression) sont effacés. 2. Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur sa zone d’écran. 3. Réglez la valeur souhaitée à l’aide des boutons Value [-] [+] ou de la molette. Pour annuler l’opération, appuyez sur l’icône <Exit>. L’effacement est annulé et le KR-1077/977/577 revient sur le menu d’édition des morceaux. 4. Une fois tous les paramètres réglés, validez l’effacement en appuyant sur l’icône <Execute>. Le passage spécifié est alors effacé. Une fois l’opération terminée, vous revenez sur le menu d’édition des morceaux. 145 Chapitre 6 Fonctions d’édition Permutation de Parties Édition individuelle des notes La fonction PartExchange permet à deux Parties de La fonction Note Edit permet d’éditer ou de corriger une à s’échanger les notes qui y ont été enregistrées. une les notes enregistrées, ce qui permet d’obtenir un résultat 1. Sélectionnez la fonction <PartExchange> (section “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous passez sur le menu ci-dessous. extrêmement précis. ● La fonction Note Edit vous permet de réaliser les opérations suivantes sur les notes : • Suppression des fausses notes fig.06-17.eps • Transposition d’un note précise • Réglage de la vélocité d’une note précise 1. Sélectionnez la fonction <Note Edit> (voir section “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.06-18.eps 2. Sélectionnez les deux Parties dont vous souhaitez permuter les notes au moyen des deux rangées de flèches à l’écran. Pour annuler l’opération, appuyez sur l’icône <Exit>. L’échange est alors annulé et vous revenez sur le menu d’édition des morceaux. 3. Une fois les deux Parties sélectionnées, validez l’échange en appuyant sur l’icône <Execute>. Une fois l’échange des notes terminé, vous revenez sur le Note : Position Hauteur Vélocité La position des notes est indiquée sous la forme “Mesure:Temps:Tic”. Le tic est une unité de mesure plus petite que le temps. menu d’édition des morceaux. 2. Sélectionnez la Partie dont vous souhaitez éditer des notes via les flèches Part < > et < >. Le numéro de la Partie s’affiche en haut de l’écran. 3. Recherchez la note à corriger via les boutons Bwd [ ] et Fwd [ ] ou les flèches à l’écran. Sinon, vous pouvez aussi appuyer sur l’icône <Event> et rechercher la note à la molette. 4. Une fois la note trouvée, appuyez sur l’icône <Pitch> (hauteur) ou <Velocity> (vélocité). 5. Réglez la hauteur ou la vélocité de la note à la molette ou via les boutons Value [-] [+]. L’icône <Delete> supprime la note. 6. Une fois les réglages terminés, appuyez sur l’icône <Exit>. Vous revenez sur le menu d’édition des morceaux. 146 Chapitre 6 Fonctions d’édition Édition des changements de Tones (PC) du morceau 6. Une fois que tous les changements de Tone ont été édités (ou supprimés), appuyez sur l’icône <Exit> à l’écran. Certaines Parties intègrent des changements de Tones (également appelés “PC” pour Program Change) en cours de morceau. Une commande de changement de Tone est insérée à chacun des endroits où la sonorité doit changer. La fonction PC Edit permet de déplacer ou de supprimer les changements de Tones. 1. Sélectionnez la fonction <PC Edit> (voir section “Accès aux fonctions d’édition” (p. 140)). Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.06-19.eps PC : Position Nom du Tone La position des changements de Tone (PC) est indiquée sous la forme “Mesure:Temps:Tic”. Le tic est une unité de mesure plus petite que le temps. 2. Sélectionnez la Partie où se trouve le PC à éditer par le biais des flèches Part < > et < >. Le numéro de la Partie s’affiche en haut de l’écran. 3. Recherchez le PC à éditer via les boutons Bwd [ ] et Fwd [ ] ou les flèches . Vous pouvez également utiliser les boutons Composer Bwd [ ] et Fwd [ ]. Sinon, vous pouvez aussi appuyer sur l’icône <Event> et rechercher le PC à la molette. 4. Une fois le PC trouvé, appuyez sur l’icône “Tone Name” représentée à l’écran. 5. Choisissez ensuite un groupe de Tone via le bouton Tone correspondant, puis sélectionnez le Tone désiré à l’aide de la molette ou des boutons Value [-] [+]. Si vous souhaitez supprimer le changement de Tone, appuyez simplement sur l’icône <Delete>. 147 Chapitre 7 Autres fonctions Création de ses propres Styles (Styles utilisateur) ■ Création d’un Style à partir d’éléments d’autres Styles (Style Composer) En de très nombreux Styles musicaux présélectionnés, le Vous pouvez créer un nouveau Style en allant puiser les KR-1077/977/577 vous permet de créer vos propres Styles. différentes parties (rythmique, basse et accompagnements 1, Les Styles créés par l’utilisateur sont baptisés “Styles 2 et 3) parmi les Styles présélectionnés. Cette opération se fait utilisateur” (User Style). par le biais de la fonction dénommée “Style Composer”. Vous pouvez créer un Style utilisateur de deux manières. Style Composer La fonction Style Composer permet de créer un Style utilisateur à partir des Styles présélectionnés du * Vous ne pouvez utiliser que les Styles présélectionnés. 1. Appuyez sur le bouton [Arranger Navigator]. Vous passez sur le menu Arranger Navigator. fig.07-02.eps KR-1077/977/577. Il suffit ainsi de puiser la partie rythmique, la partie de basse et les parties d’accompagnement 1, 2 et 3 parmi les différents Styles existant afin de créer un nouveau Style. Style Converter (p. 150) La fonction Style Converter permet de créer un Style à partir d’une portion d’un morceau. Lorsque vous composez un morceau, vous êtes obligé d’indiquer tous les accords. Ici, vous n’avez qu’à indiquer 2. Appuyez sur l’icône <Create Style>. fig.07-02-2.eps quelques accords et le KR-1077/977/577 ira extrapoler automatiquement les autres accords afin de créer le Style. La fonction Style Converter dispose d’un mode automatique “Auto Mode” qui permet de créer des Styles musicaux à partir d’un simple accord, ainsi que d’un mode manuel “Manual Mode” qui permet de créer un Style musical à partir de trois accords (majeur, mineur et septième diminué). 3. Appuyez ensuite sur l’icône <Style Composer>. * Si un autre Style utilisateur se trouve déjà en mémoire, le message ci-dessous vous demande si vous désirez le supprimer. fig.07-03.eps • Si vous souhaitez conserver le Style, appuyez sur l’icône <Cancel>. Vous revenez au menu Arranger Navigator. Sauvegardez alors le Style utilisateur sur disquette ou en mémoire utilisateur (p. 153). • Si vous désirez supprimer le précédent Style utilisateur, appuyez sur l’icône <OK> afin de pouvoir placer le nouveau Style utilisateur. 148 Chapitre 7 Autres fonctions Vous passez alors sur un menu de type suivant. * Si vous éteignez l’instrument ou créez un nouveau Style utilisateur avant d’avoir sauvegardé le Style utilisateur en fig.07-04.eps cours, celui-ci sera irrémédiablement perdu. Pour le conserver, sauvegardez-le sur disquette ou en mémoire utilisateur. Voir section “Sauvegarde des Styles utilisateur” (p. 153). Coupure de Parties sur une Division Vous avez la possibilité de couper le son des différentes Parties sur une Division spécifique via la fonction Mute. Exemple : Vous pouvez configurer le Style de sorte que toutes les Parties jouent lors de la Variation (motif d’accompagnement de variation) et couper Icône Partie R Rythmique B Basse permet de donner vie et réalisme à l’accompagnement. A1 Accompagnement 1 Reportez-vous à la section “Styles et accompagnement A2 Accompagnement 2 automatique” (p. 75) pour obtenir de plus amples détails. A3 Accompagnement 3 1. Sélectionnez la Partie à couper en appuyant sur sa <All Clear> Efface tous les réglages effectués. <Mute> Permet de couper le son des différentes Parties dans certaines Divisions. Voir section “Coupure de Parties sur une Division” (p. 149) pour plus de détails. l’Accompagnement 2 et l’Accompagnement 3 lors de la division Original (motif d’accompagnement de départ). Cela zone d’écran. 2. Appuyez sur le bouton de la Division pendant laquelle la Partie doit être coupée. 3. Appuyez ensuite sur l’icône <Mute> à l’écran. <Clear> Annule la sélection du Style. Le son de la Partie sélectionnée n’est coupé que lors de la <Options> Vous donne accès aux paramètres de Division en question. réglage avancé de chaque Partie. Pour réactiver le son de la Partie, il suffit d’appuyer de Voir section “Paramétrage de chaque nouveau sur l’icône <Mute>. Partie” (p. 150) pour plus de détails. <Execute> * Pour couper le son d’une Partie lors des intros, fins ou Fill-ins, Valide le Style composé. appuyez sur l’icône <Mute> immédiatement après avoir Appuyez sur cette icône lorsque vous êtes sélectionné la Division en question. entièrement satisfait du Style créé. 4. Sélectionnez la Partie doit vous souhaitez changer le Style en appuyant sur sa zone d’écran. La Partie sélectionnée passe en surbrillance. 5. Appuyez sur un bouton Music Style, puis sélectionnez le Style désiré via son icône à l’écran, la molette ou les boutons Value [-] [+]. 6. Une fois le Style choisi, revenez sur le menu Style Composer par le biais de l’icône <Exit>. 7. Affectez un Style à chaque Partie en répétant les étapes 4, 5 et 6. 8. Une fois que vous avez affecté un Style à chaque Partie, appuyez sur l’icône <Execute>. Un nouveau Style est alors créé. Le Style utilisateur est mémorisé sur le bouton [Disk/ User]. Essayez-le en jouant par-dessous. 149 Chapitre 7 Autres fonctions <Options>. ■ Création d’un Style à partir de l’un de vos morceaux (fonction Style Converter) Vous passez sur le menu ci-dessous. Le KR-1077/977/577 vous permet de créer un Style après Paramétrage de chaque Partie 1. Au menu Style Composer, appuyez sur l’icône analyse (ou “extraction”) d’un passage d’un morceau que fig.07-05.eps vous avez composé. Sachez que vous n’êtes pas obligé de spécifier tous les accords lors de la composition. Vous pouvez n’indiquer que quelques accords à partir desquels le KR-1077/977/577 va extrapoler les autres et définir l’arrangement du Style. La fonction Style Converter bénéficie d’un mode “Auto Mode” qui permet de créer un Style à partir de morceaux ne contenant qu’un accord, ainsi que d’un mode “Manual Mode” 2. Sélectionnez la Partie dont vous souhaitez modifier les réglages au moyen des flèches Part < > et < > à l’écran. permettant de créer un Style à partir de morceaux contenant trois types d’accords (majeur, mineur et septième diminué). Lors de création, réfléchissez à la structure que devra avoir le futur Style. Le numéro de la Partie et le Tone qui lui est affecté Composantes d’un Style s’affichent en haut de l’écran. 3. Réglez ensuite la valeur de chaque paramètre à l’aide des flèches correspondantes. Un Style musical est constitué de cinq Parties : “Rythmique”, “Basse”, “Accompagnement 1”, “Accompagnement 2” et “Accompagnement 3”. La progression d’un morceau se fait, par ailleurs, en séquence ParamètresDescription avec une intro, une mélodie A, une mélodie B et une fin. Volume Règle le volume de la Partie. Sur le KR-1077/977/577, ces variations sont affectées à six Reverb Règle le niveau de réverbération de la Partie. phases décrites ci-dessous. Ces six phases de jeu d’un Style Chorus Règle le niveau de Chorus de la Partie. Panpot Définit la position du son dans l’espace stéréo. La flèche la flèche déplace le son vers la droite alors que le déplace vers la gauche. Vous pouvez modifier le Tone affecté à la Partie sont baptisées “Divisions”. Division Phase de jeu Intro Motif permettant de lancer le morceau. Ending Motif permettant de terminer le morceau. sélectionnée par le biais du bouton Tone Select. 4. Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur Original Motif d’accompagnement de départ. Variation Variation du motif d’accompagnement l’icône <Exit> à l’écran. de départ. Permet de faire évoluer Vous revenez sur le menu Style Composer. l’accompagnement. Fill In To Variation Motif de 1 mesure faisant la transition entre les Divisions Original et Variation. Permet de donner de l’entrain au jeu. Fill In To Original Motif de 1 mesure faisant la transition entre les Divisions Variation et Original. Permet de calmer le jeu. Vous pouvez rendre un morceau plus vivant ou plus calme en augmentant ou réduisant le nombre de Parties actives au fur et à mesure des Divisions. Vous pouvez aussi modifier un morceau en changeant les Parties jouées par chaque Division. 150 Chapitre 7 Autres fonctions Création d’un Style en mode Auto Mode Paramètres Description Conseils Conv. Mode Permet de choisir le mode d’action du Style • Insérez dans le morceau des accords majeurs, mineur et en septième diminué. Nous vous recommandons l’emploi d’accords en 7ème diminué. • Nous vous conseillons d’enregistrer les sons du Style sur Converter (Auto/Manual) Key Tonalité de départ du morceau Src. Chord Accord de l’enregistrement (majeur/mineur/ 7ème) les Parties suivantes du séquenceur 16 pistes. Rythmique Basse D (10) 2 Accomp1 Accomp2 Accomp3 7 8 9 → Si vous ne souhaitez pas utiliser les Parties 2, 7, 8, 9 et D, reportez-vous à la section “Changement de Partie de référence” (p. 153). 1. Enregistrez le morceau sur le séquenceur 16 pistes. → Veuillez vous reporter à la section “Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes)” (p. 132). 2. Appuyez sur le bouton [Arranger Navigator]. Vous passez sur le menu Arranger Navigator (p. 148). 3. Appuyez sur l’icône <Create Style>. 4. Appuyez ensuite sur l’icône <Style Converter>. Si un Style utilisateur se trouve en mémoire, le message suivant vous demande si vous souhaitez le supprimer. fig.07-03.eps • Appuyez sur l’icône <Cancel> pour annuler l’opération. Vous revenez alors sur le menu Arranger Navigator. Division Division (p. 150) From Première mesure sur passage à extraire For Nombre de mesures à extraire Revenez ensuite au menu précédent via l’icône <Exit>. 5. Appuyez sur l’icône <Conv. Mode>, puis sélectionnez le mode “Auto” à l’aide des boutons Value [-] [+] ou de la molette. Le Style Converter passe alors en mode Auto. 6. Appuyez sur les icônes <Key> et <Src. Chord>, puis indiquez la tonalité de départ et l’accord du morceau via la molette ou les boutons Value [-] [+]. 7. Appuyez sur l’icône <Division> et choisissez une Division via la molette ou les boutons Value [-] [+]. Division Phase de jeu Intro Motif d’introduction Original Motif d’accompagnement de départ Fill to Vari Transition vers la Division Variation Variation Motif d’accompagnement de variation Fill to Org Transition vers la Division, Original Ending Motif de fin * Si vous sélectionnez la Division “Fill to Vari” (passage sur le Sauvegardez alors le Style utilisateur sur disquette ou en motif de variation avec Fill-in) ou “Fill to Org” (retour sur le mémoire interne (p. 153). motif de départ avec Fill-in), vous ne pouvez extraire qu’une • Si vous souhaitez le supprimer afin de pouvoir créer le nouveau Style, appuyez sur l’icône <OK>. Vous passez sur un menu du type ci-dessous. fig.07-08.eps seule mesure. Le nombre de mesures analysées peut, par ailleurs, être limité par les autres Divisions. 8. Délimitez ensuite, aux paramètres <From> et <For>, le passage qui devra servir de modèle à la création du Style par le biais de la molette ou des boutons Value [-] [+]. Le fait d’appuyer sur l’icône <Play> lance la lecture du passage délimité. 151 Chapitre 7 Autres fonctions 9. Procédez aux réglages des autres Divisions en répétant des étapes 6, 7 et 8. * Si vous n’affectez aucun réglage à une Division, celle-ci se voit affecter un motif de batterie simple. 10.Une fois que vous avez paramétrer toutes les Création d’un Style en mode Manual Lorsque vous créez un Style en mode Manuel, vous avez la possibilité de spécifier précisément les différences d’accompagnement que vous souhaitez pour chaque accord. Conseils • Lors de l’enregistrement du morceau de référence, Divisions, validez les réglages au moyen de insérez bien les trois types d’accords : majeur, mineur et l’icône <Execute>. 7ème diminué. Le Style utilisateur est alors mémorisé et affecté au bouton [Disk/User]. * Le fait de mettre l’instrument hors tension ou de créer un nouveau Style utilisateur va effacer irrémédiablement le Style • Nous vous conseillons d’enregistrer les sons du Style sur les Parties suivantes du séquenceur 16 pistes. AccordsRythmique Basse Accomp1 Accomp2 Accomp3 Majeurs D(10) 3 4 5 6 utilisateur que vous venez de créer, vous devez le sauvegarder 7èmes - 2 7 8 9 sur disquette ou en mémoire utilisateur. Veuillez, pour ce Mineurs - 12 13 14 15 utilisateur en vigueur. Pour éviter de perdre le Style faire, vous reporter à la section “Sauvegarde des Styles utilisateur” (p. 153). * Voici les données qui sont prises en compte lors de la sauvegarde du Style musical. Si un morceau contient d’autres données, le résultat final risque d’être aléatoire. • Notes jouées au clavier • Niveau de réverbération • Niveau de Chorus → Tous les accords partagent la même partie rythmique. → Si vous souhaitez vous enregistrer sur d’autres Parties, veuillez vous reporter à la section “Changement de Partie de référence” (p. 153). 1. Enregistrez le morceau sur le séquenceur 16 pistes. → Veuillez vous reporter à la section “Enregistrement multipiste à 16 parties (séquenceur 16 pistes)” (p. 132). 2. Appuyez sur le bouton [Arranger Navigator], puis sur l’icône <Style Converter> du menu qui s’affiche. 3. Appuyez sur l’icône <Conv. Mode>, puis sélectionnez le mode “Manual” à la molette ou par le biais des boutons Value [-] [+]. La fonction Style Converter passe alors en mode Manual. Les étapes suivantes sont les mêmes qu’en mode Auto. Effectuez les réglages respectifs des trois types d’accords (Src. Chord). → Vous pouvez lancer la lecture de la Partie sélectionnée via l’icône <Options> en appuyant sur l’icône <Play> située au bas de l’écran. 152 Chapitre 7 Autres fonctions Changement de Partie de référence Vous avez la possibilité de choisir la piste du séquenceur 16 pistes que vous souhaitez affecter aux différentes Parties en vue de l’extraction (analyse) du Style. 1. Appuyez sur le bouton [Arranger Navigator]. 2. Appuyez sur l’icône <Create Style>. 3. Appuyez ensuite l’icône <Style Converter>. 4. Appuyez sur l’icône <Options> du bas de l’écran. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.07-09.eps Sauvegarde des Styles utilisateur Les Styles utilisateurs que vous créez peuvent être sauvegardés sur disquette ou être affectés au bouton [Disk/ User] (zone de la mémoire interne du KR-1077/977/577). La zone mémoire, accessible par le bouton [Disk/User], est baptisée “mémoire utilisateur”. Une fois sauvegardés en mémoire utilisateur, les Styles utilisateur restent mémorisés après extinction de l’instrument. Pour les utiliser, il suffit d’appuyer sur le bouton [Disk/User]. La mémoire utilisateur peut contenir 36 Styles utilisateur. 1. Si vous souhaitez sauvegarder le Style utilisateur sur disquette, insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. → Voir section “Utilisation du lecteur de disquettes” (p. 65). 2. Appuyez sur le bouton [Disk/User]. Paramètre Partie de Style 3. Appuyez sur l’icône <File>. Rhythm Rythmique 4. Appuyez sur l’icône <Save>. Bass Basse Accomp 1 Accompagnement 1 Accomp 2 Accompagnement 2 <Disk>. Pour le sauvegarder en mémoire utilisateur, Accomp 3 Accompagnement 3 optez pour l’icône <User>. 5. Sélectionnez la Partie de Style désirée, puis 5. Appuyez ensuite sur l’icône <Disk> ou <User>. Pour sauvegarder le Style sur disquette, optez pour Vous passez alors sur le menu suivant. fig.07-11.eps affectez-lui la piste du séquenceur désirée (celle devant servir de référence pour l’extraction du Style) par le biais des boutons Value [-] [+] ou de la molette. * En mode Manual, le type des accords s’affiche au bas de l’écran. Réglez les Parties affectées à tous les types d’accords. 6. Revenez ensuite au menu précédent au moyen de l’icône <Exit>. 6. Faites naviguer le curseur entre les caractères via les flèches , puis saisissez les lettres du nom à donner au Style par les boutons Value [-] [+] ou la molette. L’icône <A-a-0-!> du bas de l’écran permet de changer la typographie des caractères : “Anglais (majuscules)”, “Anglais (minuscules)”, “chiffres”, “symboles” puis retour à “Anglais (majuscules)”. L’icône <_> supprime, quant à elle, la lettre située au niveau du curseur. 153 Chapitre 7 Autres fonctions Copie d’un Style utilisateur 7. Une fois que vous avez donné un nom au Style, affectez une destination via les flèches . Le fait d’appuyer sur l’icône <Exit> vous ramène au menu précédent sans sauvegarder le Style utilisateur * Si l’emplacement de destination contient déjà un Style utilisateur, l’ancien Style est remplacé par le nouveau. Si vous ne souhaitez effacer aucun des anciens Styles, choisissez un emplacement de destination pour lequel aucun nom n’apparaît Vous avez la possibilité de copier en mémoire utilisateur des Styles préalablement sauvegardés sur disquette. 1. Insérez la disquette (étiquette face à vous) dans le lecteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 2. Appuyez sur le bouton [Disk/User]. 3. Appuyez sur l’icône <File>. dans le champ de droite. 8. Appuyez ensuite sur l’icône <Save> à l’écran. 4. Appuyez ensuite sur l’icône <Copy>. La sauvegarde démarre alors. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant une sauvegarde sous peine d’endommager la mémoire, et donc l’instrument dans son ensemble. ■ Suppression d’un Style utilisateur sur disquette ou en mémoire utilisateur Procédure de suppression : 1. Si le Style se trouve sur disquette, insérez la disquette dans le lecteur de disquettes. → Voir section “Utilisation du lecteur de disquettes” (p. 65). 2. Appuyez sur le bouton [Disk/User]. 3. Appuyez sur l’icône <File>. disquette (“Floppy Disk”) comme source. 6. Sélectionnez le Style à copier au moyen des flèches <Disk> de gauche. Avec l’option “Copy All”, tous les Styles présents sur la 4. Appuyez sur l’icône <Delete>. 5. Appuyez sur l’icône <Disk> ou <User>. Si le Style se trouve sur disquette, optez pour <Disk>. S’il est en mémoire utilisateur, appuyez sur l’icône <User>. disquette sont copiés en mémoire utilisateur. 7. Sélectionnez ensuite un emplacement mémoire à l’aide des flèches <User> de droite. 8. Validez enfin la copie via l’icône <Execute>. Le ou les Styles de la disquette sont alors copiés en 6. Sélectionnez à présent le Style à supprimer au moyen des flèches 5. Appuyez sur l’icône <Disk> et sélectionnez la à l’écran. 7. Appuyez ensuite sur l’icône <Delete>. Une demande de confirmation s’affiche à l’écran. fig.07-03.eps mémoire utilisateur. Copie sur disquette de Styles présents en mémoire utilisateur Il est possible d’archiver sur disquette les Styles préalablement sauvegardés en mémoire utilisateur. Pour ce faire, appuyez sur l’icône <User> à l’étape 5 et sélectionnez-y la mémoire utilisateur comme source de la copie. * N’éteignez jamais l’instrument pendant une sauvegarde en mémoire utilisateur sous peine d’endommager les données. 8. Appuyez alors sur l’icône <OK>. Le fichier sélectionné est à présent supprimé. Pour annuler l’opération, appuyez sur l’icône <Cancel>. 154 Chapitre 7 Autres fonctions Sauvegarde des paramètres système (User Program) Vous avez la possibilité de copier les réglages des boutons (majuscules)”. L’icône <_> permet de supprimer le caractère au niveau duquel se trouve le curseur. 4. Une fois que vous avez donné le nom désiré au sélectionnés ou d’autres fonctions en mémoire interne par le programme, sélectionnez l’emplacement de biais du bouton [User Program]. Il suffit ensuite d’appuyer destination du programme au moyen des flèches sur ce même bouton [User Program] pour recharger les à l’écran. réglages qui viennent d’être copiés. Vous pouvez, par exemple, affecter au bouton [User Program] les combinaisons 5. Appuyez ensuite sur l’icône <Memorize> à de Styles, de Tones et d’autres réglages les plus fréquemment l’écran. utilisées. Ces combinaisons de réglages sont baptisées Les réglages systèmes en vigueur sont sauvegardés sous “programmes utilisateur” (User Program). la forme d’un programme utilisateur (User Program), Le KR-1077/977/577 peut stocker 36 programmes utilisateur lui-même affecté au bouton [User Program] du en mémoire. KR-1077/977/577. 1. Appuyez sur le bouton [User Program]. Vous passez sur le menu ci-dessous. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération sous peine d’endommager la mémoire interne, et donc l’instrument dans son ensemble. fig.07-13.eps → Vous avez, si besoin est, la possibilité de faire revenir l’instrument et le bouton [User Program] sur ses réglages par défaut. Pour ce faire, veuillez vous reporter à la section “Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 175). 2. Appuyez sur l’icône <Memorize>. Vous passez alors sur le menu suivant. fig.07-14.eps 3. Faites défiler le curseur entre les caractères via les flèches , puis saisissez la lettre ou le symbole désiré à l’aide de la molette ou des boutons Value [-] [+]. L’icône <A-a-0-!> située au bas de l’écran permet de changer le type de typographie. Chaque pression sur l’icône <A-a-0-!> vous fait passer de “Anglais (majuscules)” à “Anglais (minuscules)” à “chiffres” à “symboles”, puis vous ramène à “Anglais 155 Chapitre 7 Autres fonctions Rappel d’un programme utilisateur (User Program) 1. Appuyez sur le bouton [User Program]. 2. Sélectionnez le programme utilisateur désiré en appuyant sur son nom à l’écran. L’instrument reprend alors les réglages systèmes sauvegardés dans le programme sélectionné. Si le programme utilisateur désiré n’est pas affiché à l’écran, faites défiler les pages de menu par le biais des flèches Page < > et < > à l’écran. ■ Modes de rappel en mémoire des réglages Lorsque vous rappelez un programme utilisateur, vous Sauvegarde de programmes utilisateur sur disquette Tous les programmes utilisateur présents en mémoire interne (accessibles par le bouton [User Program]) peuvent être sauvegardés sur disquette en un seul bloc. 1. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. → Voir section “Utilisation du lecteur de disquettes” (p. 65). 2. Appuyez sur le bouton [User Program]. 3. Appuyez sur l’icône <File>. 4. Appuyez ensuite sur l’icône <Save>. Le fait d’appuyer sur l’icône <Save> va sauvegarder les programmes utilisateur sur la disquette. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.07-16.eps pouvez, si désiré, configurer l’instrument pour que les réglages d’accompagnement automatique ne changent que si vous appuyez sur l’écran tactile pendant un certain temps 1. Appuyez sur le bouton [User Program]. 2. Appuyez sur l’icône <Options>. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.07-15.eps 5. Faites défiler le curseur entre les caractères via les flèches , puis saisissez la lettre ou le symbole désiré à l’aide de la molette ou des boutons Value [-] [+]. L’icône <A-a-0-!> située au bas de l’écran permet de changer le type de typographie. Chaque pression sur l’icône <A-a-0-!> vous fait passer de “Anglais (majuscules)” à “Anglais (minuscules)” à “chiffres” à 3. Appuyez sur l’icône <Instant> ou <Delayed>. Icône Description Instant Les réglages d’accompagnement automatique changent dès que vous appuyez sur l’écran tactile. Delayed Pour que les réglages d’accompagnement automatique changent, il faut que vous mainteniez enfoncée pendant quelques instants l’écran tactile. Revenez ensuite sur le menu précédent grâce à l’icône <Exit>. “symboles”, puis vous ramène à “Anglais (majuscules)”. 6. Une fois le nom donné, sélectionnez l’emplacement de destination du programme utilisateur par le biais des flèches . * Si un programme utilisateur existe déjà à l’endroit où vous souhaitez sauvegarder le nouveau programme utilisateur, le premier est supprimé et remplacé par le nouveau. Pour ne pas supprimer d’anciens programmes, sélectionnez un emplacement de destination pour lequel aucun nom ne vient s’afficher dans le champ de droite de l’écran. Revenez sur le menu précédent via l’icône <Exit>. 7. Lancez la sauvegarde à l’aide de l’icône <Save>. → Vous pouvez supprimer tous les programmes utilisateur présents sur disquette. Reportez-vous à la section “Suppression d’un programme utilisateur sur disquette” (p. 157). 156 Chapitre 7 Autres fonctions ■ Chargement de programmes utilisateur sur disquette ■ Suppression d’un programme utilisateur sur disquette Il est possible de recharger tous les programmes utilisateur Vous avez la possibilité de supprimer un bloc de d’une disquette afin de les affecter au bouton [User Program]. programmes utilisateur sauvegardé sur disquette. * Attention : Lors de cette opération, tous les programmes utilisateur qui se trouvaient jusque-là en mémoire interne 1. Insérez la disquette dans le lecteur de disquettes. → Voir section “Utilisation du lecteur de disquettes” (p. 65). vont être effacés et remplacés par ceux en provenance de la disquette. 1. Insérez la disquette dans le lecteur de disquettes. → Voir section “Utilisation du lecteur de disquettes” (p. 65). 2. Appuyez sur le bouton [User Program]. 2. Appuyez sur le bouton [User Program]. 3. Appuyez sur l’icône <File>. 4. Appuyez ensuite sur l’icône <Delete> à l’écran. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.07-19.eps 3. Appuyez sur l’icône <File>. 4. Appuyez sur l’icône <Load>. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.07-17.eps L’icône <Exit> vous ramène sur le menu précédent. 5. Sélectionnez le programme utilisateur à supprimer au moyen des flèches L’icône <Exit> vous ramène au menu précédent. 5. Sélectionnez le programme utilisateur à recharger en appuyant sur son nom à l’écran. . 6. Appuyez ensuite sur l’icône <Delete> à l’écran. La demande de confirmation ci-dessous s’affiche alors à l’écran. fig.07-03.eps 6. Appuyez ensuite sur l’icône <Load> du bas de l’écran. Le programme utilisateur sauvegardé sur la disquette est alors rechargé en mémoire interne et affecté au bouton [User Program]. 7. Appuyez sur l’icône <OK>. Le programme utilisateur sélectionné est alors supprimé. Pour annuler la suppression et revenir au menu précédent, appuyez sur l’icône <Cancel>. 157 Chapitre 7 Autres fonctions Désactivation de toutes les fonctions à l’exception du clavier (Panel Lock) La fonction Panel Lock permet de “verrouiller” tous les paramètres de réglage de l’instrument à l’exception du clavier. Tous les boutons sont donc désactivés. Cette fonction permet d’éviter toute modification accidentelle des réglages de l’instrument (si vous utilisez l’instrument en présence d’enfants, par exemple). * Lorsque la fonction Panel Lock est activée, le clavier peut uniquement jouer la sonorité Grand Piano 1. 1. Abaissez le volume au minimum. 2. Éteignez ensuite l’instrument par le biais de l’interrupteur d’alimentation [Power]. 3. Maintenez le bouton [Function] enfoncé, puis mettez l’instrument sous tension grâce à l’interrupteur [Power]. 4. Réglez le volume. Plus aucun bouton de l’instrument n’est alors opérationnel. Seul le clavier reste fonctionnel et joue la sonorité “Grand Piano 1”. Il suffit ensuite d’éteindre, puis de rallumer l’instrument pour désactiver la fonction Panel Lock et pour réactiver tous les boutons en façade. 158 Chapitre 8 Réglages des paramètres Paramétrage du mode de jeu One Touch Piano ■ Simulation d’espaces acoustiques (Ambience) Cette fonction vous permet (ou presque) de jouer dans une Vous avez la possibilité de paramétrer les réglages relatifs au salle de concert, dans un studio ou dans de nombreux autres jeu de piano au menu ci-dessous (Piano Customize). endroits. Ces réglages restent en vigueur jusqu’à extinction de l’instrument. 1. Au menu Piano Customize, appuyez sur l’icône <Ambience>. Au menu Piano (p. 38), appuyez sur l’icône <Customize> pour passer sur le menu ci-dessous. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.08-03.eps fig.08-01.eps Ce menu est baptisé “menu Piano Customize”. 2. Sélectionnez l’espace acoustique désiré au moyen des flèches <Type> Les différentes icônes de ce menu vous donnent accès à et . différents paramètres de réglage du jeu de piano. L’icône <Exit> vous ramène sur le menu Piano. Icône Description Ambience Permet de simuler différents espaces Options Description Ground Espace ouvert de grande dimension Room Pièce de faible dimension Lounge Pièce de grande dimension Studio Studio d’enregistrement Gymnasium Salle de sport Hall Salle de concert Dome Stade couvert Cave Caverne acoustiques dans lesquels le piano joue. Tuning Permet d’accorder le piano. Resonance Règle le niveau de résonance sympathique. Key touch Définit le “toucher” (réponse des touches). Sound Permet de régler précisément la sonorité du piano. Transpose Permet de transposer la hauteur de jeu. Pedal Mode Permet de régler la sensibilité des pédales. 3. Appuyez ensuite sur l’icône “Mode” et sélectionnez les dimensions de l’espace acoustique. ❍ Résonance sympathique Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffement d’un piano Options Description acoustique fait résonner les cordes qui ont été frappées, ce Std Dimensions normales. qui confère réverbération et ampleur au son. Cette résonance Wide Dimensions supérieures (comme si l’espace est baptisée “résonance sympathique” (Sympathetic Resonance). était plus grand). L’icône <Exit> vous ramène au menu Piano Customize. * Le fait de changer d’espace acoustique à l’icône <Ambience> du menu Piano Customize change également la façon dont est appliquée la réverbération. 159 Chapitre 8 Réglages des paramètres ■ Accordage du piano (Tuning) Pythagorean Cette gamme, conçue par le philosophe Pythagore, élimine les dissonances sur les Sélection de la gamme quartes et les quintes. Les accords en tierces L’instrument propose différentes gammes permettant de provoquent de la dissonance mais les jouer de la musique classique et de la musique baroque. mélodies sont euphoniques. La plupart des morceaux actuels sont composés et joués en Gamme faisant des compromis avec Mean Tone mode clavier tempéré (gamme la plus répandue l’intonation juste, afin de permettre la aujourd’hui). Par contre, à l’époque de la musique classique, transposition. de nombreuses autres gammes coexistaient. Jouer une Werckmeister composition dans la gamme dans laquelle elle a été écrite Combinaison des gammes Meantone et Pythagorean. Toutes les notes peuvent être permet de retrouver parfaitement la sonorité des accords que jouées (première technique, III). le compositeur a voulu. 1. Au menu Piano Customize, appuyez sur l’icône 3. Sélectionnez la note de référence par le biais des <Tuning>. flèches <Key> . Vous passez sur le menu suivant. Si vous n’êtes pas en clavier tempéré (“Equal”), vous devez sélectionner une note de référence pour l’accord fig.08-06.eps du morceau (choisissez la note C pour une tonalité majeure et la note A pour une tonalité mineure). Si vous utilisez le clavier tempéré, vous n’avez pas à sélectionner de note de référence. Réglage de la pondération du clavier En général, un piano n’est pas parfaitement réglé sur le clavier tempéré : le registre grave est en général légèrement 2. Sélectionnez ensuite l’une des gammes proposées en appuyant sur son icône. Vous avez le choix entre huit gammes (voir ci-dessous). plus grave et le registre aigu est légèrement plus aigu. Cette méthode d’accordage spécifique aux pianos porte le nom de pondération du clavier (“Stretch Tuning”). Le graphique qui représente les variations de hauteur par Gammes Caractéristiques Equal Clavier tempéré. L’octave est divisée en 12 parties égales. Chaque intervalle produit la même légère dissonance. Le clavier tempéré est la gamme par défaut. Just Major rapport à la progression de hauteur normale d’un clavier tempéré est baptisé “courbe d’accordage”. Le fait de changer de courbe fait varier de manière subtile les réverbérations produites lorsque des accords sont joués. 1. Sélectionnez la courbe d’accordage désiré par le biais de l’icône the <Stretch Tuning>. Juste mineur. Cette gamme élimine les dissonances entre les quintes et les tierces. Just Minor Elle produit de superbes accords, mais ne Options Caractéristiques convient pas aux mélodies et ne se ON Activation d’une courbe d’accordage qui abaisse transpose pas. légèrement le registre grave et relève légèrement Juste mineur. Identique à la gamme en Juste le registre aigu. Activez cette courbe pour le jeu majeure à l’exception des intonations qui de piano solo. Cette courbe est activée par défaut sont différentes. à la mise sous tension. Arabic Gamme adaptée à la musique arabe. Kirnberger Variante de la gamme Meantone et des intonations justes qui offre une plus grande liberté de transposition. Toutes les touches peuvent être jouées (III). 160 OFF Maintient de la courbe d’accordage standard. Optez pour ce réglage lorsque vous jouez en mode Layer Play ou en compagnie d’autres instruments. L’icône <Exit> vous ramène au menu Piano Customize. Chapitre 8 Réglages des paramètres ■ Réglage de la résonance ■ Réglage du toucher (Key Touch) Vous pouvez doser la quantité de résonance (résonance Ce paramètre vous permet de régler la réponse du clavier à sympathique) appliquée lorsque la pédale d’étouffement est votre jeu. enfoncée. 1. Au menu Piano Customize, appuyez sur l’icône 1. Au menu Piano Customize, appuyez sur l’icône <Resonance>. <Key Touch>. Vous passez sur le menu ci-dessous. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.08-04.eps fig.08-07.eps 2. Appuyez sur l’icône <Fixed>, <Light>, 2. Appuyez sur l’icône <Standard>, <Advanced> ou <Demo> selon le type de résonance désiré. <Medium> ou <Heavy> en fonction du toucher que vous souhaitez affecter au clavier. Options Description Options Description Standard Reproduit la résonance interne d’un piano. Fixed Les notes restent jouées au même volume, Advanced Reproduit les vibrations induites aux cordes quelle que soit la force avec laquelle vous non frappées lorsqu’une touche est jouée. appuyez sur les touches du clavier. Vous bénéficiez ainsi des mêmes Demo Light Ce réglage confère un toucher léger au clavier. réverbérations qu’un piano acoustique Avec lui, il n’est pas nécessaire de frapper fort (Physical Damper Simulation). sur les touches pour produire un fortissimo Cette option reprend l’effet Advanced et y (ff). Ce réglage est particulièrement adapté aux ajoute le bruit produit lors de l’enfoncement de enfants. la pédale. Medium C’est lui qui offre le toucher le plus naturel et 3. Réglez le niveau de résonance à l’aide des flèches <Level> à l’écran. Ce réglage correspond au toucher standard. se rapproche le plus du piano acoustique. Heavy Ce réglage confère un toucher lourd au clavier. Plus la valeur est élevée, plus le niveau de résonance Avec lui, il faut frapper les notes plus fort que augmente. Plus la valeur diminue, plus le son semble d’ordinaire pour produire un fortissimo (ff). brut. Les touchers dynamiques confèrent une L’icône <Exit> vous ramène sur le menu Piano grande expressivité à votre jeu. Customize. * L’emploi des fonctions Voice Transformer (p. 69) ou 3. Pour effectuer un réglage fin, appuyez sur le Harmonist (p. 70) peut parfois ramener la résonance sur son graphique à l’écran. niveau par défaut. Le graphique à l’écran correspond au toucher du clavier. → Lorsque vous êtes en mode <Demo>, le fait d’appuyer sur l’icône <Exit> fait passer la résonance en mode <Advanced>. Plus sa valeur est élevée, plus le toucher s’alourdit. Plus la valeur est faible, plus le toucher est léger. L’icône <Exit> vous ramène sur le menu Piano Customize. 161 Chapitre 8 Réglages des paramètres ■ Réglage de la sonorité du piano (Sound) ■ Réglage de la sensibilité des pédales (Pedal Mode) Vous avez la possibilité de paramétrer très précisément la Ce paramètre permet de régler la sensibilité de la pédale sonorité produite par le piano. d’étouffement et de la pédale douce (p. 40). 1. Au menu Piano Customize, appuyez sur l’icône Si vous devez enregistrer un morceau long, il est préférable <Sound>. de limiter le nombre de niveaux d'action des pédales (voir cidessous). Vous passez sur le menu ci-dessous. 1. Au menu Piano Customize, appuyez sur l’icône <Pedal Mode>. Vous passez sur le menu ci-dessous. fig.08-05.eps 2. Appuyez sur l’icône correspondant au paramètre que vous souhaitez régler. Icône Description Dynamic Range Définit la plage de vélocité du son 2. Appuyez sur l’icône <Switch>, <8Step> ou <Natural> selon la sensibilité désirée. (variation du volume du son en fonction de la force d’enfoncement des Options Description touches du clavier). Switch Les pédales du KR-1077/977/577 n’agissent L’option “Wide” propose une plage dynamique étendue alors que l’option “Narrow” propose une plage dynamique réduite. Brightness Définit la brillance du son de piano. L’option “Bright” confère de la brillance au son alors que l’option “Dark” le rend plus sombre. Release (Off). 8 Step Les pédales du KR-1077/977/577 agissent sur 8 niveaux. Natural Les pédales du KR-1077/977/577 agissent sur de très nombreux niveaux, afin de reproduire les moindres pressions exercées sur elles. Définit la durée que met le son de piano L’icône <Exit> vous ramène sur le menu à disparaître une fois que les touches Piano Customize. du clavier ont été relâchées. L’option “Long” confère au son un temps de rétablissement long alors que l’option “Short” propose un temps de rétablissement plus court. L’icône <Exit> vous ramène sur le menu Piano Customize. 162 que sur 2 niveaux : activé (On) et désactivé Chapitre 8 Réglages des paramètres Réglage de l’accompagnement automatique 5. Si vous souhaitez affecter le point de Split à une autre touche, faites défiler le curseur à l’écran au moyen des flèches Vous avez la possibilité de régler de très nombreux paramètres relatifs à l’accompagnement automatique. Vous pouvez accéder à ces paramètres par le biais de l’icône <Options> située en bas à droite du menu principal. fig.08-08.eps . Le point de SPlit peut être affecté à n’importe quelle touche entre B1 et B6. Revenez ensuite au menu principal via l’icône <Exit>. → Voir section “Partage du clavier en deux moitiés (mode Split Play)” (p. 46). ■ Réglage du mode d’action de l’accompagnement automatique Vous pouvez configurer l’accompagnement automatique pour que seuls la partie rythmique, la fondamentale ou l’accord du Style musical soient joués. ■ Réglage du point de Split du clavier 1. Passez sur le menu principal au moyen du bouton Vous avez la possibilité de déplacer le point de Split (point 2. Au menu principal, appuyez sur l’icône partage du clavier en deux moitiés). À l’allumage, ce point de Split est par défaut placé au niveau de la touche “F#3”. One Touch Program [Arranger]. <Options> située en bas à droite de l’écran. 3. Appuyez ensuite sur l’icône <Arranger Config.>. fig.08-09 F # 3 (point de Split) Vous passez alors sur un menu du type de celui ci-dessous fig.08-12.eps B1 B6 1. Passez sur le menu principal en appuyant sur le bouton One Touch Program [Arranger]. 2. Au menu principal, appuyez sur l’icône <Options> située en bas à droite de l’écran. 3. Appuyez ensuite sur l’icône <Split Point>. Vous passez alors sur le menu ci-dessous. fig.08-10.eps 4. Sélectionnez alors le Tone à jouer par l’intermédiaire des flèches <Accomp> . Indication Description Accomp Toutes les Parties du Style musical sont jouées. Chord&Bs Seule la partie rythmique, la fondamentale et l’accord du Style musical sont joués. Revenez ensuite au menu principal par le biais de 4. Appuyez sur l’icône <C3>, <F#3>, <C4> ou <F#4>. l’icône <Exit>. C’est au niveau de la touche choisie que se fait le partage du clavier. → La touche choisie appartient à la moitié gauche du clavier. 163 Chapitre 8 Réglages des paramètres ■ Sélection de la fonction des boutons et des pédales Half Fill In Original vous passez sur le motif d’accompagnement Original. La pédale gauche, la pédale centrale et les boutons Pad peuvent se voir affecter diverses fonctions. Une fois ces Original/Variation fonctions affectées, il suffit d’appuyer sur la pédale ou le bouton Pad correspondant pour la lancer. Change de motif d’accompagnement sans insérer de Fill-In. Arranger Reset Affectation d’une fonction à un bouton Pad 1. Appuyez sur le bouton [User]. Son témoin doit Insère un Fill-In d’une mesure, puis Si vous jouez avec l’accompagnement automatique, vous revenez au début de la Division. Intro 1/Ending 1 Reprend la fonction du bouton Intro/ Ending [1] (p. 81). s’allumer. Vous passez sur un menu du type de celui ci-dessous. Intro 2/Ending 2 Reprend la fonction du bouton Intro/ Ending [2] (p. 81). User Pad screen Arranger Start/Stop Reprend la fonction du bouton [Start/Stop] (p. 81). Orchestrator Up Vous passez d’un accompagnement simple à un accompagnement fourni. Orchestrator Down Vous passez d’un accompagnement fourni à un accompagnement simple. Melody Intelligence 2. Sélectionnez ensuite la fonction à affecter au bouton Pad au moyen des flèches Intelligence (p. 87). Fade In/Out . progressive du volume) et se termine après un Fade-Out (baisse ❍ Fonctions affectables Description Leading Bass Active/désactive la fonction Leading progressive du volume). Rotary Slow/Fast Glide temporaire de la hauteur. Il suffit enfoncée). alors de relâcher le bouton Pad ou la Si vous jouez avec l’accompagnement pédale pour que la hauteur remonte automatique, cette fonction permet progressivement à la normale. Cette d’arrêter l’accompagnement pendant fonction est particulièrement efficace précisément une mesure. Fill In to Variation Fill In to Original pour reproduire les techniques de jeu Reprend la fonction du bouton Fill In de certains instruments comme la [To Variation] (p. 84). guitare hawaïenne. Reprend la fonction du bouton Fill In Composer Play/Stop Reprend la fonction des boutons Play [ [To Original] (p. 84). Fill In Half Fill In Variation 164 Le fait de tenir enfoncé(e) le bouton Pad ou la pédale entraîne une baisse reste active tant que la pédale est Break Fait passer l’effet Rotary de la vitesse lente à la vitesse rapide (p. 39). Bass. Il suffit d’appuyer sur la pédale pour activer la fonction (la fonction L’accompagnement automatique démarre par un Fade-In (montée Revenez au menu précédent à l’aide de l’icône <Exit>. Indication Active/désactive la fonction Melody Insère un Fill-In mais le motif Punch In/Out ] et Stop [ ]. Permet de lancer et d’arrêter d’accompagnement qui le suit ne l’enregistrement en mode change pas. d’enregistrement “Punch-In”(p. 136). Insère un Fill-In d’une demi-mesure, Tap Tempo Cette fonction permet de définir un puis vous passez sur le motif tempo par battement sur la pédale ou d’accompagnement Variation. le bouton Pad. (p. 95). Chapitre 8 Réglages des paramètres Affectation d’une fonction à une pédale 1. Passez sur le menu principal au moyen du bouton One Touch Program [Arranger]. Fonction Leading Bass Lorsque la fonction “Leading Bass” est active, c’est la note fondamentale des accords qui est reprise par la partie “basse” de l’accompagnement automatique. Cette 2. Au menu principal, appuyez sur l’icône <Options> située en bas à droite de l’écran. fondamentale change si vous jouez des accords inversés. Lorsque la fonction “Leading Basse” n’est pas active, c’est la tonique de l’accord qui est jouée à la basse. 3. Appuyez sur l’icône <Pedal Setting>. Vous passez sur un menu du type de celui ci-dessous. → La fonction “Leading Bass” reste active tant que vous appuyez sur la pédale à laquelle elle a été affectée. fig.08-13.eps Variation progressive de la hauteur Le KR-1077/977/577 permet de relever ou d’abaisser progressivement la hauteur de jeu (fonctions “Bend Up” et “Bend Down”) et par le biais d’une pédale. * Le fait d’appuyer sur le bouton One Touch Program [Piano] réinitialise les pédales sur leur fonction par défaut (p. 25). → Si vous affectez la fonction “Bend Up” ou “Bend Down” à une pédale alors que le clavier est partagé en mode Split (p. 46), 4. Affectez ensuite une fonction à la pédale désirée par le biais des flèches . L’icône <Exit> vous ramène sur le menu précédent. c’est la hauteur des notes jouées sur la moitié droite qui est modifiée par la pédale. Sachez, par ailleurs, que vous avez la possibilité de définir la plage de variation de hauteur (plage de Pitch Bend) entraînée par la pédale. Pour ce faire, veuillez Les pédales peuvent se voir affecter les fonctions proposées vous reporter à la section “Réglage de la plage de variation de pour les boutons Pad ainsi que les fonctions indiquées ci- hauteur” (p. 173). dessous. ❍ Fonctions affectables Indication Description Upper Soft La pédale agit comme une pédale douce (p. 25). Upper Sostenuto La pédale agit comme une pédale de Sostenuto (p. 25). Lower Damper Avec cette fonction, la pédale d’étouffement applique des réverbérations persistantes aux notes jouées sur la moitié gauche du clavier. Bend Up Avec cette fonction, le fait d’appuyer sur la pédale relève la hauteur des notes jouées sur le clavier. Bend Down Avec cette fonction, le fait d’appuyer sur la pédale abaisse la hauteur des notes jouées sur le clavier. 165 Chapitre 8 Réglages des paramètres ■ Changement de Style avec maintien du Tone et du tempo En temps normal, le fait de changer de Style musical change ■ Sélection du Tone devant jouer l’accord (Chord Tone) et la fondamentale (Bass Tone) automatiquement le Tone joué à la main droite et le tempo en Il est possible de modifier le Tone utilisé pour jouer l’accord vigueur. Vous pouvez toutefois configurer l’instrument pour (Chord Tone) et la fondamentale (Bass Tone) produits que le Tone et le tempo en vigueur soient conservés malgré le lorsque vous utilisez l’accompagnement automatique. changement de Style musical. Tous les paramètres ci-dessous sont activés (ON) à la mise Accord et fondamentale de l’accompagnement sous tension. Lorsque l’accompagnement automatique est à l’arrêt et que 1. Passez sur le menu principal au moyen du bouton One Touch Program [Arranger]. 2. Au menu principal, appuyez sur l’icône <Options> située en bas à droite de l’écran. 3. Appuyez sur l’icône <One Touch Setting>. Vous passez sur un menu du type de celui ci-dessous. le témoin du bouton [Sync/Reset] est éteint, le fait d’appuyer sur les touches de la moitié gauche du clavier produit un accord. La sonorité utilisée pour produire cet accord est baptisée “Chord Tone” et celle utilisée pour produire sa fondamentale est baptisée “Bass Tone”. 1. Passez sur le menu principal au moyen du bouton One Touch Program [Arranger]. 2. Au menu principal, appuyez sur l’icône fig.08-14.eps <Options> située en bas à droite de l’écran. 3. Appuyez ensuite sur l’icône <Arranger Config.>. Vous passez alors sur le menu ci-dessous. fig.08-12.eps 4. Activez/désactivez les différentes fonctions en appuyant sur les icônes correspondantes. Indication Description Suitable Tone Chaque changement de Style entraîne la sélection automatique du Tone le plus approprié. Suitable Tempo Chaque changement de Style entraîne le passage automatique sur le tempo le plus approprié. Other Setting Chaque changement de Style entraîne la sélection automatique d’autres réglages (Style Orchestrator, Phrase, etc.). 4. Sélectionnez le Tone devant jouer la fondamentale via les flèches <Bass Tone> et celui devant jouer l’accord via les flèches <Chord Tone> . Avec l’option “OFF”, la fondamentale et l’accord ne sont pas joués. Tone Tones proposés Bass Tone OFF, Acoustic Bs., A.Bass + Cymbal, Fingered Bs., Picked Bs., Fretless Bs., Slap Bass, Organ → Les paramètres désactivés sont maintenus en vigueur, même après un changement de Style musical. Bass, SynthBass101, Thum Voice Code Tone OFF, E.Piano 1, E.Piano 2, Soft E.Piano, Hard E.Piano, Slow Strings, Strings, Choir, Doos Voice Revenez ensuite sur le menu principal via l’icône <Exit>. 166 Chapitre 8 Réglages des paramètres ■ Désactivation de la fonction Chord Intelligence Paramétrage du mode de jeu One Touch Organ C’est par la fonction Chord Intelligence (p. 76) que l’accompagnement automatique décide de l’accord d’accompagnement à produire lorsque vous ne jouez qu’une ■ Réglage de la tessiture (Footage) ou deux notes sur le clavier. Par défaut, cette fonction Chord Si vous sélectionnez le Tone d’orgue Jazz Organ, vous avez la Intelligence est activée lorsque vous appuyez sur le bouton possibilité de régler sa tessiture (“Footage”). One Touch Program [Arranger] et que l’accompagnement automatique démarre. Vous pouvez néanmoins la désactiver Tessiture de l’orgue au menu décrit ci-dessous. On continue de définir la tessiture des orgues en fonction de la hauteur des tuyaux (en pieds) des anciens orgues à tuyaux. Le fait de diviser par deux la hauteur des tuyaux permet de relever les notes d’une octave. Inversement, le fait de doubler la hauteur des tuyaux abaisse la hauteur des notes d’une octave. Exemple : Si nous prenons la valeur <8> comme valeur de base, la valeur <16> abaisse la hauteur d’une octave et la valeur <2> la rehausse d’une octave. 1. Passez sur le menu principal par le biais du bouton One Touch Program [Arranger]. 2. Au menu principal, appuyez sur l’icône <Options> située en bas à droite de l’écran. 3. Appuyez sur l’icône <Arranger Config.>. Le menu suivant s’affiche alors à l’écran. fig.08-12.eps 1. Passez sur le menu Orgue par le biais du bouton One Touch Program [Organ]. 2. Sélectionnez le type d’orgue “Jazz Organ”. 3. Au menu Orgue, appuyez sur l’icône <Footage>. Vous passez sur le menu suivant. fig.08-18.eps 4. Activez (“ON”) ou désactivez “OFF” la fonction Chord Intelligence au moyen des flèches <Chord Intell.> . 4. Réglez la tessiture des moitiés gauche (Lower) et Options Description ON La fonction Chord Intelligence est active. droite (Upper) du clavier au moyen des diverses OFF La fonction Chord Intelligence est désactivée. icônes proposées. Cela a pour effet de changer la Toutes les touches qui constituent un accord sonorité de l’orgue. doivent alors être jouées pour produire cet accord. Revenez ensuite au menu principal par le biais de l’icône <Exit>. Seules les fréquences correspondant aux icônes en blanc ( par exemple) sont jouées. * Si toutes les icônes sont affichées en noir ( , par exemple), aucune de leurs fréquences n’est jouée, et donc aucun son n’est produit lorsque vous jouez sur le clavier. 5. Pour ajouter de l’accent à l’attaque des notes, servez-vous des icônes de la section “Perc”. Les icônes Perc. et permettent de changer la sonorité produite lors de l’enfoncement des touches. Ces deux icônes peuvent être activées simultanément. L’icône permet de raccourcir la durée de l’accent. 167 Chapitre 8 Réglages des paramètres Revenez ensuite au menu Orgue via l’icône <Exit>. → Vous trouverez de plus amples détails sur l’effet Rotary à la section “Réglage de l’effet Rotary” (p. 39). ■ Réglage du point de Split Si vous avez sélectionné le Tone d’orgue Jazz Organ, les ■ Réglage du mode d’action de l’accompagnement automatique en jeu d’orgue 1. Passez sur le menu Orgue par le biais du bouton One Touch Program [Organ]. sections gauche et droite du clavier jouent des sonorités différentes. Vous avez la possibilité de choisir la note au 2. Au menu Orgue, appuyez sur l’icône <Options> niveau de laquelle la coupure du clavier doit intervenir. située en bas à droite de l’écran. 1. Passez sur le menu Orgue au moyen du bouton One Touch Program [Organ]. Vous passez sur le menu Organ Option. 3. Appuyez sur l’icône <Lower/Arranger> afin 2. Au menu Orgue, appuyez sur l’icône <Options> située en bas à droite de l’écran. d’accéder au menu ci-dessous. fig.08-12.eps Vous passez sur le menu Organ Option. 3. Appuyez alors sur l’icône <Split Point> afin d’accéder au menu ci-dessous. fig.08-10.eps 4. Sélectionnez ensuite l’option “ON” ou “OFF” à l’aide des flèches <Arranger> 4. Appuyez sur l’icône <C3>, <F#3>, <C4> ou <F#4>. Indication Description ON Toutes les Parties de l’accompagnement automatique du Style musical sont jouées. C’est au niveau de la touche choisie qu’est partagé le clavier en deux sections. OFF À la mise sous tension, c’est au niveau du “F#3” qu’est placé le point de Split. appartient à la section gauche du clavier. autre touche, veuillez déplacer le curseur jusqu’à à l’écran. Vous pouvez placer le point de Split sur n’importe quelle touche située entre B1 et B6. Revenez ensuite au menu Organ Option en appuyant sur 168 Revenez ensuite au menu Organ Option en appuyant sur * La fonction Chord Intelligence (p. 77) n’est utilisable que si vous jouez de l’orgue avec le Tone Jazz Organ. 5. Si vous souhaitez placer le point de Split sur une l’icône <Exit>. Seuls les motifs rythmiques sont joués. l’icône <Exit>. → La touche au niveau de laquelle est placé le point de Split celle-ci au moyen des flèches . Chapitre 8 Réglages des paramètres ■ Réglage du mode d’action de la section gauche du clavier Réglage des paramètres d’affichage des partitions Vous pouvez décider du mode d’action de la section gauche du clavier lorsque vous utilisez l’accompagnement 1. Appuyez sur le bouton [Score]. automatique. Vous passez sur le menu des partitions (p. 93). 1. Passez sur le menu Orgue par le biais du bouton 2. Appuyez sur l’icône <Option> située en bas de One Touch Program [Organ]. l’écran. Vous passez alors sur le menu suivant. 2. Au menu Orgue, appuyez sur l’icône <Options> située en bas à droite de l’écran. 3. Appuyez ensuite sur l’icône <Lower/Arranger> afin d’accéder au menu ci-dessous. .08-12.eps Ce menu est constitué de deux pages entre lesquelles vous pouvez naviguer grâce aux flèches Page < et < 4. Sélectionnez la valeur “ON” ou “OFF” au moyen des flèches <Lower> à l’écran. > > à l’écran. Paramètres Valeur Description Pitches Les notes sont affichées sous C,D,E forme de lettres (fixes) sur la partition détaillée. Indication Description ON Tous les sons de la section gauche sont joués. forme de syllabes de solmisation OFF Seul l’accord et la basse de la section gauche sur la partition détaillée. Do,Re,Mi sont joués. Revenez ensuite au menu Organ Option en appuyant sur Clef L Off Les notes ne sont pas affichées. G Clef Affiche la section gauche sur une portée en clef de Sol. l’icône <Exit>. F Clef → Vous trouverez de plus amples détails sur l’accord et la basse à Affiche la section droite sur une portée en clef de Fa. la section “Sélection du Tone devant jouer l’accord (Chord Tone) et la fondamentale (Bass Tone)” (p. 166). Les notes sont affichées sous Clef R Auto Change automatiquement. G Clef Affiche la section droite sur une portée en clef de Sol. F Clef Affiche la section gauche sur une portée en clef de Fa. Auto Key Change automatiquement. b x 5–0–# x 6 Affiche la partition dans la tonalité sélectionnée. Auto Affichage automatique. 169 Chapitre 8 Réglages des paramètres Paramètres Valeur Description Left Part Définit la Partie à affecter comme section gauche. Valeur par défaut : “Lower Track.” 1–16, Lower Track Right Part 1–16, Upper Track Paramétrage des marqueurs et du décompte 1. Appuyez sur le bouton [Marker/Count In]. Vous passez sur le menu Marker/Count In (p. 100). Définit la Partie à affecter comme section droite. Valeur par défaut : “Upper Track.” 2. Au menu Marker, appuyez sur l’icône <Options>. Vous passez alors sur le menu ci-dessous. fig.08-22.eps User Part 1–16, Whole Track Définit la Partie devant servir à vous enregistrer. Valeur par défaut : “Whole Track.” 3. Réglez chaque paramètre via ses flèches . Revenez au menu partition à l’aide de l’icône <Exit>. Changement de banque de sons en cours de morceau Ce menu est baptisé “menu Marker Option”. Revenez au menu Marker à l’aide de l’icône <Exit>. En général, les morceaux sont interprétés au moyen des Tones GS car ces derniers sont compatibles avec les appareils GS. Il est toutefois possible de configurer l’instrument pour qu’il relise les morceaux avec ses Tones spécifiques. ■ Réglage du son et du nombre de mesures du décompte Une fois que vous avez activé le décompte sonore (p. 98), vous avez la possibilité de changer le nombre de mesures de 1. Appuyez sur le bouton [Composer Navigator]. Vous passez sur le menu Composer Navigator. 2. Appuyez sur l’icône <Play Mode>. Vous passez alors sur le menu ci-dessous. celui ainsi que le type de signal sonore émis. 1. Passez sur le menu Marker Option. 2. Sélectionnez le nombre de mesures du décompte par le biais des flèches <Measure> à l’écran. Indication Description 1 Décompte d’une mesure. 2 Décompte de deux mesures. 3. Choisissez ensuite le type de signal sonore émis par le décompte via les flèches <Sound> 3. Appuyez sur l’icône des Tones que vous souhaitez utiliser. Indication Description GS Reproduction par les Tones compatibles GS. KR Reproduction par le biais des Tones KR. Revenez ensuite sur le menu Composer Navigator par le biais de l’icône <Exit>. 170 Indication Description Sticks Son de baguettes qui s’entrechoquent Click Son d’une cloche et d’un clic Electronic Son électronique Voice(JP) Voix prononçant “1, 2” en japonais Voice(ENG) Voix prononçant “1, 2” en anglais Wood Block Son d’un Woodblock Triangle/Castanet Son d’un triangle et de castagnettes Handclap Claquement de mains Animal Cri d’un animal . Chapitre 8 Réglages des paramètres Revenez au menu Marker Option via l’icône <Exit>. → Veuillez vous reporter à la section “Insertion d’un décompte en début de lecture” (p. 98). ■ Déclenchement du décompte à chaque répétition Il est possible de configurer le décompte pour qu’il se déclenche à chaque répétition d’une lecture en boucle (que ce Réglage de l’accord standard (Master Tuning) L’accord standard correspond, en général, à la hauteur produite lorsque vous appuyez sur le La (A) central. Si vous jouez avec d’autres musiciens, il faut que le son d’ensemble soit cohérent. Pour cela, tous les instruments doivent être accordés sur la même hauteur. Cette procédure d’accordage soit un passage ou un morceau dans sa totalité). sur une hauteur standard est baptisée “accord général” 1. Passez sur le menu Marker Option. (“Master Tuning”) 2. Sélectionnez le mode d’action du décompte au moyen des flèches <Repeat> à l’écran. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin doit s’allumer. 2. Appuyez sur l’icône <Master Tune>. Indication Description First Time Le décompte est émis uniquement avant la Si l’icône <Master Tune> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu à l’aide des flèches Page < première lecture. Every Time Le décompte est émis à chaque répétition. < > et >. fig.08-23.eps Revenez ensuite au menu Marker Option par le biais de l’icône <Exit>. → Veuillez vous reporter à la section “Insertion d’un décompte en début de lecture” (p. 98). ■ Placement d’un marqueur en milieu de mesure Par défaut, les marqueurs s’insèrent sur le premier temps de la mesure sélectionnée. Vous pouvez toutefois le configurer pour qu’il vienne se placer en milieu de mesure. flèches 1. Passez sur le menu Marker Option. proposées à l’écran. Vous pouvez régler l’accord général entre 415,3 Hz et 2. Sélectionnez le mode d’insertion des marqueurs à l’aide des flèches <Resolution> 3. Réglez ensuite l’accord général au moyen des . 466,2 Hz. À la mise sous tension, le piano est par défaut accordé sur “440,0 Hz”. Revenez au menu Function au moyen de l’icône <Exit>. Indication Description Appuyez alors de nouveau sur le bouton [Function]. Son Measure Le marqueur ne peut être inséré que sur le témoin s’éteint et vous repassez sur le menu précédent. premier temps de la mesure. Beat Le marqueur peut être inséré sur tous les temps de la mesure. Revenez ensuite sur le menu Market Option en appuyant sur l’icône <Exit>. * Si vous réglez ce paramètre sur “Beat”, les marqueurs doivent être insérés en cours de lecture. → Veuillez vous reporter à la section “Insertion d’un marqueur dans le morceau” (p. 100). 171 Chapitre 8 Réglages des paramètres Sélection du type de réverbération Sélection du type de Chorus * Vous avez la possibilité de sélectionner le type de Chorus que L’effet réverbération vous permet de simuler le jeu du piano dans divers espaces acoustiques “virtuels”. vous pouvez appliquer sur le son (p. 52). 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin s’allume. doit s’allumer. 2. Appuyez sur l’icône <Effect/Bend>. 2. Appuyez sur l’icône <Effect/Bend>. Si l’icône <Effect/Bend> n’est pas à l’écran, faites défiler Si l’icône <Effect/Bend> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu via les flèches Page < > et < >. les pages de menu via les flèches Page < > et < >. fig.08-24.eps fig.08-24.eps 3. Sélectionnez ensuite le type de Chorus désiré par 3. Sélectionnez le type de réverbération désiré au moyen des flèches <Reverb Type> le biais des flèches <Chorus Type> . Options Description de chaque type Room 1 Réverbération d’une salle de conférence Room 2 Réverbération d’un salon Room 3 Réverbération d’un grand espace ouvert Hall 1 Réverbération d’une grande salle de concert Hall 2 Réverbération d’une petite salle de concert Plate Réverbération claire et métallique Delay Production d’échos Options Type Description Chorus 1 Chorus léger proposant de lentes ondulations Chorus 2 Panning Delay Le son se répète et ces répétitions se Chorus 3 Feedback Chorus Son doux avec léger effet de Flanger Flanger Effet de Flanger (exemple : bruit d’un avion au décollage et à l’atterrissage) Short Delay Appuyez de nouveau sur le bouton [Function]. Son changer certains réglages du mode de jeu One Touche Piano. Voir section “Paramétrage du mode de jeu One Touch Piano” (p. 159). → Veuillez vous reporter à la section “Ajout de réverbération au 172 Echo court Short Delay (Feedback) Echo court doté de nombreuses répétitions précédent. * Le fait de changer de type de réverbération peut également Chorus puissant proposant des ondulations rapides droite témoin s’éteint alors et vous revenez sur le menu Chorus puissant proposant de lentes ondulations déplacent entre les enceintes gauche et Revenez ensuite au menu Function via l’icône <Exit>. Chorus léger proposant des ondulations rapides Chorus 4 son (effet Reverb)” (p. 49). . Revenez ensuite au menu Function via l’icône <Exit>. Appuyez de nouveau sur le bouton [Function]. Son témoin s’éteint alors et vous revenez sur le menu précédent. Chapitre 8 Réglages des paramètres Réglage de la plage de variation de hauteur Préférences d’affichage Les pédales du KR-1077/977/577 disposent d’une fonction l’écran par les séquences karaoké. Le KR-1077/977/577 Vous avez la possibilité de masquer les paroles affichées à permet aussi de choisir la langue d’affichage des rubriques qui leur permettent de faire monter ou descendre progressivement la hauteur de jeu lorsqu’elle sont enfoncées d’aide (Help (p. 36)) et de régler le contraste de l’écran. 1. Appuyez sur [Function]. Son témoin s’allume. ou relâchées (p. 165). Sachez qu’il est possible de définir la plage de variation de hauteur (“Bend Range”) produite lors de l’enfoncement/ 2. Appuyez sur l’icône <Display/Language>. Si l’icône <Display/Language> n’est pas à l’écran, faites relâchement de ces pédales. défiler les pages via les flèches Page < 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin > et < >. fig.08-29.eps s’allume. 2. Appuyez sur l’icône <Effect/Bend>. Si l’icône <Effect/Bend> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu via les flèches Page < > et < >. fig.08-24.eps Revenez sur le menu Function à l’aide de l’icône <Exit>. Appuyez de nouveau sur le bouton [Function]. Son témoin s’éteint et vous revenez sur le menu précédent. ■ Masquage des paroles à l’écran 1. Choisissez d’afficher ou non les paroles à l’écran 3. Délimitez la plage de variation de hauteur désirée au moyen des flèches <Lyric> . Indication Description Vous avez la possibilité de régler cette plage entre 1 et 12 On Paroles affichées (si la séquence en contient). (demi-ton par demi-ton, jusqu’à une octave). Off Paroles non affichées. au moyen des flèches <Bend Range> . Revenez ensuite au menu Function via l’icône <Exit>. Appuyez de nouveau sur le bouton [Function]. Son témoin s’éteint et vous revenez au menu précédent. → Veuillez vous reporter à la section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164). ■ Sélection de la langue d’affichage des rubriques d’aide 1. Sélectionnez la langue désirée via les flèches <Language> . Langues proposées : : English (anglais), Japanese (japonais), German (allemand), French (français) et Spanish (espagnol) * Les langues German, Spanish, et French ne sont disponibles que pour les fonctions Help (p. 36) et Learning Partner. Dans tous les autres cas, c’est l’anglais qui est utilisé. ■ Réglage du contraste de l’écran 1. Réglez le contraste de l’écran par le biais des flèches <LCD Contrast> . Vous disposez de dix niveaux de contraste. Plus la valeur est élevée, plus l’écran est clair. 173 Chapitre 8 Réglages des paramètres Sélection du message affiché l’écran à la mise sous tension (Opening Message) Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) Vous avez la possibilité de sélectionner le message qui Par défaut, les paramètres reprennent leur valeur par défaut s’affiche à l’écran du KR-1077/977/577 à la mise sous à la mise hors tension de l’instrument. Certains peuvent tension. toutefois conserver leurs réglages grâce à une fonction 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin s’allume. 2. Appuyez sur l’icône <Opening Message>. Si l’icône <Opening Message> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu par le biais des flèches Page < > et < s’allume. 2. Appuyez sur l’icône <Memory Backup>. Si l’icône <Memory Backup> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages via les flèches Page < >. fig.08-27.eps > et < >. fig.08-28.eps 3. Déplacez le curseur par l’intermédiaire des flèches dénommée “Memory Backup.” et saisissez les lettres et caractères formant le message au moyen de la molette ou des boutons Value [-] [+]. L’icône <Exit> vous ramène sur le menu Function. 3. Appuyez sur l’icône <Execute> à l’écran. Une demande de confirmation s’affiche alors à l’écran. 4. Appuyez sur <OK> pour lancer le stockage des L’icône <A-a-0-!> située au bas de l’écran change le type données en mémoire. de typographie. Une fois l’opération terminée, vous repassez sur le menu L’icône <_> insère un espace au niveau du curseur. précédent. 4. Une fois que vous avez saisi le message désiré, * Ne mettez jamais le piano hors tension pendant le stockage des appuyez sur l’icône <Execute>. données en mémoire sous peine d’endommager Revenez au menu Fonction via l’icône <Exit>. irrémédiablement la mémoire interne, et donc l’instrument Appuyez alors de nouveau sur le bouton [Function]. Son dans son ensemble. témoin s’éteint et vous repassez sur le menu précédent. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération sous peine d’endommager irrémédiablement la mémoire interne et donc l’instrument dans son ensemble. → Le fait d’appuyer sur l’icône <All Clear> du bas de l’écran, puis sur l’icône <Execute> ramène le piano sur son message d’accueil d’origine. 174 Chapitre 8 Réglages des paramètres Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) Calibrage de l’écran tactile Les paramètres dont la valeur modifiée a été stockée en pointeur de l’écran tactile se mette à dériver. Le mémoire par la fonction Memory Backup (p. 175) peuvent KR-1077/977/577 ne réagit alors plus correctement à ce qui être réinitialisés sur leur réglage d’usine par le biais de la lui est demandé. Dans ce cas, il est nécessaire de procéder au fonction “Factory Reset”. calibrage (recadrage) de l’écran tactile. * Lorsque vous effectuez un Factory Reset, tous les paramètres dont les réglages ont été préalablement stockés en mémoire reprennent leur valeur par défaut d’origine. Les nouveaux réglages sont alors effacés. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin s’allume. Au bout de quelques semaines d’utilisation, il se peut que le 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin s’allume. 2. Appuyez sur l’icône <Touch Screen>. Si l’icône <Calibration> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu via les flèches Page < > et < >. fig.08-30.eps 2. Appuyez sur l’icône <Factory Reset>. Si l’icône <Factory Reset> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu via les flèches Page < > et < >. fig.08-29.eps L’icône <Exit> vous ramène sur le menu Function. 3. Appuyez sur l’icône <Execute> à l’écran. 4. Appuyez ensuite sur les points indiqués sur L’icône <Exit> vous ramène sur le menu Function. 3. Appuyez sur l’icône <Execute> à l’écran. Une demande de confirmation vient s’afficher à l’écran. 4. Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres sur leurs réglages d’usine, appuyez sur l’icône <OK>. Une fois la réinitialisation d’usine effectuée, vous revenez sur le menu précédent. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur l’icône <Cancel>. l’écran tactile. * Effectuez cette opération avec le plus grand soin. En effet, si vous n’appuyez pas au bon endroit, le pointeur risque de se mettre à dériver encore plus. Appuyez donc précisément à l’endroit où est indiqué le pointeur. 5. Validez ensuite le calibrage de l’écran tactile en appuyant sur l’icône <Memorize>. * Si vous mettez le piano hors tension avant de valider le calibrage (étape 5), celui-ci est perdu et doit être recommencé. * Ne mettez jamais le piano hors tension pendant la réinitialisation d’usine sous peine d’endommager irrémédiablement la mémoire interne, et donc l’instrument dans son ensemble. 175 Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils Il est possible de relier le KR-1077/977/577 à des appareils audio ou MIDI externes. ❍ Connexion à des appareils MIDI (p. 177) Il suffit de relier KR-1077/977/577 à un séquenceur MIDI pour y enregistrer ce que vous jouez sur le clavier ou pour y relire des séquences musicales. Vous pouvez par ailleurs brancher un module de sons MIDI au KR-1077/977/577 : ce que vous jouez sur le clavier du piano est alors reproduit par les sonorités du module MIDI externe. ❍ Connexion à un ordinateur (p. 182) En reliant le KR-1077/977/577 à un ordinateur, vous pouvez profiter des séquenceurs logiciels (Roland Visual-MT, par exemple) pour vous enregistrer ou pour relire des séquences. ❍ Connexion d’un appareil audio (p. 180) Le KR-1077/977/577 est équipé de haut-parleurs de haute qualité. Vous pouvez toutefois le relier à une sonorisation stéréo afin de profiter d’un son encore plus expressif. Vous pouvez également le relier à un magnétophone ou à tout enregistreur afin d’enregistrer vos interprétations. Cette section vous indique la fonction des différents connecteurs situés à l’arrière et sur le dessous du piano. fig.08-01 2 3 4 Pedal Input Output MIDI In R L(Mono) Stereo R L(Mono) Stereo 1 Prises MIDI Out/In C’est à ces prises que se connectent les appareils MIDI. Ces prises permettent l’échange des données entre le KR-577 et l’appareil MIDI externe (p. 177). * Une autre prise MIDI est placée sur le dessous du piano. Ces deux prises MIDI In ne sont pas utilisables simultanément. 2 Entrée pour pédale Accueille le cordon de connexion des pédales internes. 3 Connecteurs d’entrée audio Permettent de reprendre le signal d’un module de son ou de tout appareil audio. Le signal d’entrée est alors reproduit par le haut-parleur interne du KR-577 (p. 180). 4 Connecteurs de sortie audio Permettent de transmettre le son du piano à une sonorisation externe afin d’obtenir un son plus puissant. Vous pouvez aussi relier ces connecteurs de sorties aux entrées d’un magnétophone afin de vous enregistrer sur cassette (p. 180). 176 1 Computer 2 PC-2 PC-1 Mac MIDI MIDI In 3 Phones 4 1 Port informatique “Computer” Ce connecteur permet de relier le KR-577 à un ordinateur afin qu’ils puissent s’échanger des données (p. 182). 2 Sélecteur “Computer” * Les prises MIDI Out/In et le port “Computer” ne peuvent pas être utilisés simultanément. 3 Prise MIDI IN ❍ Face arrière Out fig.08-02 Placez ce sélecteur en position Mac, PC-1 ou PC-2 selon le type de l’ordinateur relié au piano. Placez-le par contre sur MIDI si vous souhaitez utiliser les prises MIDI (p. 182). Nom et fonction des connecteurs (KR-577) 1 ❍ Dessous du clavier * Une autre prise MIDI In est présente en face arrière. Une seule de ces prises MIDI In est utilisable à la fois. 4 Prises casque “Phones” Veuillez vous reporter à la section “Connexion d’un casque” (p. 26) pour obtenir de plus amples renseignements sur la connexion des casques. Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils Nom et fonction des connecteurs (KR-1077/977) Cette section vous indique la fonction des différents connecteurs situés à l’arrière du piano. fig.00-09 1 2 3 Connexion d’un appareil MIDI En reliant un appareil MIDI externe au piano, les deux instruments peuvent s’échanger des données et se piloter mutuellement. Exemple : Vous pouvez sélectionner les Tones de l’un des instruments par l’autre, ou bien reproduire un morceau par les sonorités de l’autre appareil. Norme MIDI MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface” (interface numérique pour instruments de musique). La norme MIDI a été conçue afin de standardiser les échanges de données de jeu entre les instruments 4 5 6 7 8 électroniques et les ordinateurs. 1 Embase secteur Le KR-1077/977/577 peut communiquer avec le monde Branchez à cette embase le cordon d’alimentation fourni avec extérieur par les biais de prises MIDI et d’un port le KR-1077/977. informatique. Ces fonctionnalités permettent au 2 Connecteurs d’entrée audio KR-1077/977/577 de dépasser largement le cadre strict du Permettent de reprendre le signal d’un module de son ou de piano. tout appareil audio. Le signal d’entrée est alors reproduit par le haut-parleur interne du KR-1077/977 (p. 180) ■ Connecteurs 3 Connecteurs de sortie audio fig.09- Permettent de transmettre le son du piano à une sonorisation MIDI Out In externe afin d’obtenir un son plus puissant. Vous pouvez aussi relier ces connecteurs de sorties aux entrées d’un magnétophone afin de vous enregistrer sur cassette (p. 180). 4 Entrée pour pédale d’expression Reliez à ce connecteur une pédale d’expression (EV-5, etc., disponible en option). Cette pédale vous permet de régler le volume. Le volume augmente lorsque vous enfoncez la pédale et redescend lorsque vous rebasculez la pédale. * Servez-vous exclusivement de la pédale d’expression spécifiée Prise MIDI Out Reliez la prise MIDI Out du piano à la prise MIDI In d’un appareil MIDI externe au moyen d’un câble MIDI (non fourni). Les données de jeu émises lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou sur l’une des pédales sont transmises à la prise MIDI Out, et donc à l’appareil MIDI qui y est relié. (EV-5, vendue séparément). Toute autre pédale peut entraîner des dysfonctionnements, voire endommager l’appareil. Prise MIDI In 5 Entrée pour pédale Reliez la prise MIDI In du piano à la prise MIDI Out d’un Accueille le cordon des pédales internes du piano. appareil MIDI externe au moyen d’un câble MIDI (non 6 Prises MIDI Out/In fourni). Les prises MIDI permettent de relier le KR-1077/977 à un C’est par ce connecteur que le piano reçoit les messages MIDI appareil MIDI afin qu’ils s’échangent des données (p. 177). transmis par les appareils MIDI externes. 7 Sélecteur “Computer” Le KR-1077/977/577 réagit alors aux messages MIDI reçus. Il Placez ce sélecteur en position Mac, PC-1 ou PC-2 selon le type de l’ordinateur relié au piano. Placez-le par contre sur MIDI si vous souhaitez utiliser les prises MIDI (p. 182). peut changer de Tone, lancer la reproduction d’un * Les prises MIDI Out/In et le port “Computer” ne peuvent pas être utilisés simultanément. séquenceur ou effectuer toute autre opération. * Il n’est pas possible de sélectionner les Tones joués par le clavier du KR-1077/977/577 depuis un appareil MIDI externe. 8 Port informatique “Computer” Ce connecteur permet de relier le KR-1077/977 à un ordinateur afin qu’ils puissent s’échanger des données (p. 182). 177 Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils ■ Connexions * Mettez bien les appareils sous tension dans l’ordre indiqué sous peine de provoquer des dysfonctionnements, ou d’endommager les appareils et les haut-parleurs. 1. Baissez au minimum le volume du KR-1077/977/577 et de l’appareil auquel vous souhaitez le relier. 2. Mettez hors tension le KR-1077/977/577 et l’autre appareil. Accompagnement par un appareil MIDI (MIDI Ensemble) Vous avez la possibilité de relier une batterie électronique MIDI ou tout autre appareil MIDI à la prise MIDI In du KR afin de vous fournir un accompagnement. La configuration MIDI de l’instrument reliée à la prise MIDI In est extrêmement simple. Les sons de l’instrument MIDI connecté 3. Placez le sélecteur Computer situé en face arrière sont par ailleurs reproduits par le biais du haut-parleur interne du KR. en position “MIDI”. 4. Reliez les deux appareils par leurs prises MIDI au moyen de câbles MIDI (non fournis) 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin Voir exemples de connexion ci-dessous. s’allume. 5. Mettez ensuite sous tension le KR-1077/977/577, puis l’appareil externe. 2. Appuyez sur l’icône <MIDI Ensemble>. fig.09-04.eps 6. Relevez le volume du KR-1077/977/577 et celui de l’appareil externe. 7. Configurez les réglages MIDI selon vos souhaits. Vous pouvez trouver les différents paramètres MIDI aux p. 179 à p. 178. Connexion à un séquenceur MIDI ❍ Exemple de connexion à un séquenceur MIDI fig.09-10 Séquenceur Roland MT 3. Sélectionnez le mode d’action de la prise Out MIDI In MIDI In. Options KR-577 Normal Description Mode normal. Permet de changer les Tones et MIDI Out In Pedal Input R Output L(Mono) Stereo R les autres réglages depuis l’appareil externe. L(Mono) Pad Stereo Optez pour ce mode si des Pads de percussion (Roland SPD-20 Total Percussion Pad, par * Lorsque le KR-1077/977/577 est relié à un séquenceur MIDI, pensez à le régler en mode Local OFF. Voir section “Découplage du clavier de générateur de sons interne (Local On/Off)” (p. 179). ❍ Connexion à un module de sons MIDI exemple) sont reliés à la prise MIDI In du KR. Aucun réglage MIDI n’est pas à effectuer sur le KR. Les changements de sons et les réglages des Pads s’effectuent depuis les Pads (n’oubliez pas de consulter le mode d’emploi des Pads). Il est possible de faire reproduire par les sons du module MIDI le morceau joué sur le clavier du KR-1077/977/577. fig.09- Keyboard Optez pour ce mode si un clavier maître MIDI (Roland PC-18 ou AX-1) est relié à la prise Module de sons THRU MIDI OUT MIDI In du KR. Vous pouvez sélectionner les IN sonorités du clavier MIDI externe depuis le KR. Aucun réglage MIDI particulier n’est à effectuer sur le KR. KR-577 MIDI Out In Pedal Input R L(Mono) Output R 4. Si vous choisissez l’option “Keyboard” à L(Mono) l’étape 3, sélectionnez la sonorité désirée au Stereo Stereo moyen des flèches 178 ou . Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils <Exit> à l’écran ou sur le bouton [Function]. Le clavier MIDI externe reprend la sonorité sélectionnée. Paramètres de réglage MIDI ■ Sélection du canal de transmission (Tx. Channel) Le KR-1077/977/577 propose différents paramètres de réglage MIDI (voir ci-dessous, par exemple). La norme MIDI est organisée en “canaux” numérotés de 1 à 16. Il ne suffit pas de relier deux appareils par le biais d’un câble pour établir la communication entre deux appareils MIDI. En effet, il faut que ces deux appareils soient également réglés sur le même canal MIDI, sinon, il est impossible de sélectionner ou de déclencher un son. Le paramètre TX. Channel permet de sélectionner le canal de transmission (1 à 16) du KR-1077/977/577. Par défaut, le KR-1077/977/577 est réglé sur le canal de transmission “1” à sa mise sous tension. Si le clavier a été partagé en deux sections gauche et droite, seuls les messages émis par la section droite sont transmis. Le KR-1077/977/577 peut par contre recevoir des messages sur tous les canaux 1 à 16. Menu “MIDI Setting” (réglages MIDI) fig.09-04.eps Paramètres Description TX. Channel Définit le canal MIDI de transmission. Local Control Définit le mode Local On ou Local Off. Composer Out Définit si les enregistrements sont transmis à l’instrument MIDI externe (p. 180). ■ Découplage du clavier du générateur de sons interne (Local Control Off) Lorsque vous reliez le KR à un séquenceur MDI, n’oubliez pas de régler son paramètre Local Control sur “Off”. A la mise sous tension, le KR-1077/977/577 est par défaut réglé Menu “Program Change” fig.09-04.eps en mode “Local Control ON”. Comme le montrent les illustrations ci-dessous, les notes jouées sur le clavier sont aiguillées dans deux directions (1) et (2). Vous risquez donc d’entendre le son joué deux fois. Pour éviter ce phénomène, il faut désactiver la direction (1) en décou-plant le clavier du générateur de son interne (mode “Local Off”). fig.09- (1) Local On Séquenceur Paramètres Description Program Change Transmet des messages de Program Change (n° de Programme) (p. 180). Bankselect MSB Transmet des messages de Bank Select MSB (p. 180). Bankselect LSB Transmet des messages de Bank Select LSB (p. 180). Accès aux paramètres de réglage MIDI IN Générateur de sons MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI IN Chaque note est jouée deux fois (2) Soft Tru On Local On : Le clavier est relié en interne au générateur de sons interne. fig.09-Local Off : Le clavier est découplé du générateur de sons interne. Le fait de jouer des notes sur le clavier 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Son témoin Le son est émis s’allume. 2. Appuyez sur l’icône <MIDI Setting> ou <Program Change>. 3. Réglez ensuite le paramètre désiré au moyen des flèches Générateur de sons Local On correspondantes. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur l’icône ne déclenche plus alors les sons internes. 179 Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils Local Off : Le clavier est découplé du générateur de sons interne. Le fait de jouer des notes sur le clavier ne déclenche plus alors les sons internes. → Si vous reliez le KR à un appareil de la série Roland MT, il n’est pas nécessaire de le faire passer en mode Local Off. En effet l’instrument MT transmet automatiquement des messages de Local Off à sa mise sous tension. Mettez sous tension le KR-1077/977/577, puis l’instrument MT afin que le piano bascule directement en mode Local Off. Connexion à un appareil audio ■ Transmission des données MIDI des enregistrements à un appareil MIDI (Composer Out) doté d’une fiche Jack standard comme le PCS-100PW (vendu Le fait de relier le KR-1077/977/577 à un appareil audio vous permet de restituer les sons du KR-1077/977/577 par le biais des enceintes de l’appareil audio ou encore d’enregistrer vos morceaux sur magnétophone ou sur tout autre support. Reliez le KR à l’appareil audio par le biais d’un câble audio séparément). ■ Connecteurs fig.09- Si vous avez sélectionné l’option Composer Out, les enregistrements effectués sur le KR-1077/977/577 peuvent être transmis à un appareil MIDI ou à un ordinateur. A la mise sous tension, ce mode est désactivé (“OF”). Les enregistrements MIDI ne sont donc pas transmis. Input R Output L(Mono) R Stereo L(Mono) Stereo Connecteurs de sortie audio (Output) ■ Transmission de messages de sélection des sons (Program Change/BankSelect MSB/ BankSelect LSB) Les messages de Program Change permettent de sélectionner à distance les sons d’un appareil MIDI externe. L’appareil qui reçoit le message bascule alors sur le son demandé. Lorsque vous envoyez un message de Program Change, le n° de Programme correspondant est transmis à l’appareil MIDI relié au KR-1077/977/577. L’appareil MIDI externe qui reçoit ce numéro de Program Change bascule alors sur la sonorité correspondante de sa mémoire. Les messages de Program Change suffisent si l’appareil MIDI ne contient qu’une banque de 128 sons. Par contre, s’il contient plusieurs banques de sons, il est nécessaire de transmettre des messages de Bank Select en plus des messages de Program Change. Les messages de Bank Select sont constitués de deux éléments : le MSB (contrôleur n° 0, valeur de 0 à 127) et le LSB (contrôleur n° 32, valeur de 0 à 127). * Certains instruments MIDI ne reconnaissent pas les messages de Bank Select. D’autres les reconnaissent mais ne prennent pas en compte le LSB. Reliez ces connecteurs aux entrées de l’appareil audio externe par le biais de câbles audio (non fournis). Vous pouvez ainsi entendre les sons du KR-1077/977/577 jouer sur les haut-parleurs de la sonorisation utilisée. Vous pouvez, sinon, vous enregistrer sur un magnétophone ou sur tout autre support d’enregistrement. Si l’appareil audio externe est mono, reliez-le au KR uniquement via le connecteur Output L (Mono). Connecteurs d’entrée audio (Input) Vous avez la possibilité de relier une source sonore (appareil audio ou instrument électronique) aux entrées audio du KR par le biais de câbles audio non fournis. Vous pouvez ainsi entendre le son de l’appareil externe jouer sur les hautparleurs du KR-1077/977/577. Si la sortie de l’appareil audio externe est mono, reliez-la uniquement au connecteur d’entrée gauche L (Mono). ■ Connexions * Avant de procéder aux connexions, éteignez vos divers appareils dans l’ordre indiqué. Le non respect de cet ordre peut provoquer des dysfonctionnements, voire endommager les haut-parleurs ou les appareils même. Reproduction des sons du KR-1077/977/577 sur les enceintes d’une sonorisation externe ou enregistrement sur un magnétophone externe fig.09- Entrée audio (R/L) (entrée ligne ou auxiliaire) KR-577 MIDI Out In Pedal Input R L(Mono) Stereo 180 Output R L(Mono) Stereo Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils 1. Baissez au minimum le volume du KR-1077/977/577 et de l’appareil à connecter. 2. Mettez hors tension le KR-1077/977/577, puis Après utilisation, éteignez les appareils dans l’ordre suivant : 1. Baissez au minimum le volume du KR-1077/977/577 et de l’appareil audio externe. l’autre appareil audio. 3. Connectez les deux appareils par le biais de 2. Mettez l’appareil audio externe hors tension. 3. Mettez ensuite le KR-1077/977/577 hors tension. câbles audio (non fournis). 4. Mettez le KR-1077/977/577 sous tension. 5. Mettez l’appareil audio sous tension. 6. Réglez ensuite le volume du KR-1077/977/577 et celui de l’appareil audio. Optimisation du son pour reproduction sur des enceintes externes (Sound Mode) Enregistrement des morceaux joués sur le KR-1077/977/577 Si le son du KR-1077/977/577 doit être reproduit sur des sur un magnétophone ou un enregistreur. enceintes externes, il est possible de l’optimiser en vue de cet 7. Lancez l’enregistrement sur le magnétophone. usage. Cette optimisation est, par défaut, désactivée (“Internal”). 8. Jouez votre morceau sur le clavier. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 9. Une fois le morceau terminé, arrêtez l’enregistrement sur le magnétophone. Reproduction d’un signal audio externe sur les haut-parleurs du KR-1077/977/577 2. Appuyez sur l’icône <Sound Mode>. Si l’icône <Sound Mode> n’est pas à l’écran, faites défiler les pages de menu au moyen des flèches Page < < > et > situées au bas de l’écran. fig.09- Sortie audio (R/L) (sortie ligne) KR-577 MIDI Out In Pedal Input R L(Mono) Stereo Output R L(Mono) Stereo 1. Baissez au minimum le volume du KR-1077/977/577 et de l’appareil audio à connecter. 3. Appuyez sur l’icône <Output> ou <Internal>. Options Description Internal Le son est optimisé pour la reproduction sur les haut-parleurs internes du KR-1077/977/ 2. Mettez hors tension le KR-1077/977/577, puis l’autre appareil audio. 3. Connectez les deux appareils par le biais de câbles audio (non fournis). 4. Mettez l’appareil audio sous tension. 577. Output Le son est optimisé pour la reproduction sur des enceintes externes reliées aux connecteurs de sortie Output. Revenez ensuite au menu précédent en appuyant autant de fois que nécessaire sur l’icône <Exit>. 5. Mettez ensuite le KR-1077/977/577 sous tension. 6. Réglez le volume du KR-1077/977/577 et de l’appareil audio externe. 181 Chapitre 9 Connexion à d’autres appareils Connexion à un ordinateur 6. Réglez ensuite le débit (vitesse de transfert) de l’ordinateur et du logiciel. Vous avez la possibilité de relier le KR-1077/977/577 à un Vous trouverez de plus amples renseignements sur cette ordinateur sur lequel tourne un séquenceur logiciel (Roland procédure dans le mode d’emploi de l’ordinateur. Visual MT, par exemple). Il est alors possible d’enregistrer sur l’ordinateur ce que vous jouez sur le clavier ou bien faire 7. Réglez aussi, si nécessaire, le canal MIDI de jouer par les sons internes du piano les séquences relues sur transmission (p. 179) et le mode Local Control (On l’ordinateur. ou Off) (p. 179). ■ Connecteurs fig.09- Exemples de connexion : ❍ Connexion à un ordinateur de type Apple Macintosh Reliez le port Computer du KR-1077/977/577 au port Computer modem (ou imprimante) de l’Apple Macintosh par le biais PC-2 PC-1 Mac MIDI d’un câble informatique (non fourni). Placez ensuite le sélecteur Computer en position “Mac”. Si vous utilisez l’utilitaire Macintosh “Patch Bay”, réglez le Port informatique “Computer” Vous avez la possibilité de relier le piano à l’ordinateur par le biais de ce port afin qu’ils puissent s’échanger des données. Reliez le piano à l’ordinateur au moyen d’un câble paramètre Interface Type (horloge de l’interface MIDI) sur 1 MHz. fig.09- Apple Macintosh Port modem informatique spécial (non fourni). Le câble nécessaire dépend du type de votre ordinateur. Câble informatique (non fourni) Sélecteur “Computer” Computer Macintosh IIci Placez ce sélecteur sur la position Mac, PC-1 ou PC-2 selon le PC-2 PC-1 Mac MIDI type de l’ordinateur utilisé. Lorsque le sélecteur est placé en position MIDI, le port Computer n’est plus opérationnel. ■ Connexions * Avant de procéder aux connexions, éteignez vos divers ❍ Connexion à un ordinateur de type IBM PC Reliez le port Computer du KR-1077/977/577 au port série COM1 ou COM2 du PC par le biais d’un câble informatique (non fourni). Placez ensuite le sélecteur Computer en appareils dans l’ordre indiqué. Le non respect de cet ordre peut position “PC-2”. provoquer des dysfonctionnements, voire endommager les fig.09- haut-parleurs ou les appareils même. IBM PC/AT RS-232C 1. Mettez sous tension le KR-1077/977/577, puis l’ordinateur. 2. Reliez le port Computer situé à l’arrière du piano au port série de l’ordinateur par le biais d’un câble informatique approprié (non fourni). 3. Placez ensuite le sélecteur Computer situé sous le clavier dans la position correspondante au type d’ordinateur utilisé. Voir exemples de connexion illustrés ci-dessous. * Mettez toujours le piano hors tension avant de déplacer le sélecteur Computer. 4. Mettez l’ordinateur sous tension. 5. Mettez ensuite le KR-1077/977/577 sous tension. 182 Computer Câble informatique (non fourni) PC-2 PC-1 Mac MIDI Assistance Cette section vous apporte la solution aux problèmes les plus Impossible d’appliquer des effets aux Tones. courants. ● Vous ne pouvez appliquer qu’un seul effet à la fois. Si vous avez enregistré des morceaux multipistes ou si vous relisez des morceaux, certains effets risquent de ne pas s’appliquer. Impossible de mettre l’instrument sous tension. ● Le cordon d’alimentation est-il bien branché au piano et à une prise secteur ? (p. 23) Les boutons ne sont plus fonctionnels. ● Le piano est-il en mode Panel Lock ? (p. 158) Eteignez, puis rallumez l’instrument. Aucun son n’est produit. ● Le potentiomètre [Volume] est-il en position minimum (tourné complètement à gauche) ? (p. 24) ● Un casque est peut-être branché. (p. 26) ● Le potentiomètre [Balance] est peut-être placé complètement à gauche ou à droite. (p. 88) ● Le volume a peut-être été ramené à “0” par le biais des boutons [Part Balance]. (p. 88) ● Vous avez peut-être exclu toutes les fréquences lors du réglage de la tessiture de l’orgue. (p. 167) Aucun son n’est produit (lorsqu’un appareil MIDFI est relié au piano). ● Tous les appareils sont-ils bien sous tension ? (p. 177) ● Est-ce que le sélecteur Computer situé à l’arrière du KR-1077/977/577 est-il bien placé sur “MIDI” ? (p. 178) Aucun son n’est produit par les touches du clavier. ● Vous êtes peut-être en mode Local Control “Off”. (p. 179). Les sons sont joués deux fois (doublés) lorsque j'appuie sur les touches du clavier. ● Êtes-vous en mode Layer Play ? (p. 44) ● Lorsque le KR-1077/977/577 est relié à un séquenceur externe, il faut le faire passer en mode Local OFF. Vous pouvez sinon désactiver la fonction Soft Thru du séquenceur. (p. 179). Certaines notes jouées ne sont pas reproduites. ● Le KR-1077/977/577 peut jouer 128 voix simultanément. L’usage fréquent de la pédale d’étouffement lors de l’accompagnement automatique ou lors de la reproduction d’une séquence musicale peut venir à bout de cette polyphonie de 128 voix. Dans ce cas, certaines des notes jouées ne peuvent pas être reproduites. Le clavier ou un morceau n’est pas réglé sur la bonne hauteur. ● Avez-vous effectué une transposition ? (p. 104, 105) ● La gamme et la courbe d’accordage en vigueur sont-ils corrects ? (p. 160) ● L’accord général est-il correct ? (p. 171) Je n’entends pas l’accompagnement automatique. ● Le potentiomètre [Balance] est peut-être placé complètement à droite. (p. 88) ● Avez-vous bien appuyé sur le bouton One Touch Program [Arranger] ? Si vous n’appuyez pas sur le bouton One Touch Program [Arranger], seul le motif rythmique est joué (p. 80). ● Êtes-vous sur le menu du séquenceur 16 pistes (p. 132) ? Certains instruments ne sont pas reproduits lors de la lecture d’un morceau. ● Avez-vous modifié les réglages de certaines Parties (p. 135) ? ● Est-ce que le témoin du bouton Track en question est éteint ? S’il est éteint, le son de la partie est coupé. Appuyez sur le bouton correspondant, afin que son témoin s’allume. Impossible de sélectionner un Tone ou un Style. ● Avez-vous appuyé sur le bouton [Demo] ? Si oui, appuyez de nouveau dessus, puis sélectionnez le Tone ou le Style désiré (p. 78). La lecture des morceaux sur disquette met un certain temps à démarrer. ● Il existe 2 formats de fichiers SMF : format 0 et format 1. La lecture des fichiers SMF au format 1 est plus lente à démarrer. Veuillez vous reporter au livret de la séquence SMF pour connaître son format. L’indication “PU” s’affiche dans le champ des mesures au lancement du morceau. ● Si le morceau ne commence pas sur le premier temps d’une mesure (anacrouse), le message “PU” s’affiche au début du morceau. Il est ensuite remplacé par les numéros de mesure traditionnels. Les boutons Fwd [ fonctionnent pas. ] et Bwd [ ] ne ● Les boutons Fwd et Bwd ne sont pas opérationnels lors du chargement des morceaux en mémoire. Veuillez attendre que le morceau soit chargé. La tête de lecture ne revient pas au début du morceau même si j’appuie sur le bouton Reset [ ]. ● Certaines séquences musicales intègrent des messages d’arrêt en milieu de morceau. Une pression sur le bouton Reset [ ] vous ramène alors uniquement au niveau du point spécifié par ces messages. Pour revenir véritablement au début du morceau, vous devez appuyer plusieurs fois 183 Assistance sur le bouton Reset. bouton Play [ ]. Le Tone a changé automatiquement. L’écran tactile ne répond pas correctement. ● Lors d’un accompagnement automatique, le fait de changer de Style musical change également le Tone et le tempo affecté à la moitié droite du clavier en fonction du nouveau Style en vigueur. Si vous ne souhaitez pas que le Tone et le tempo en vigueur changent lors des changements de Style, veuillez vous reporter à la section “Changement de Style avec maintien du Tone et du tempo” (p. 166). ● Le fait de vous enregistrer sur le bouton [1] (tout en écoutant une séquence musicale) peut faire changer les Tones affectés aux boutons [3] et [4]. ● Le placement de l’écran tactile a peut-être bougé depuis la dernière utilisation. La section “Calibrage de l’écran tactile” (p. 175) vous permet de corriger ce problème. Le pédale n’a aucune action ou l’effet de la pédale reste bloqué. ● La fonction Chord Intelligence est-elle bien activée ? (p. 167) ● Êtes-vous en mode “Piano Style Arranger” ? (p. 90) ● La pédale est-elle bien connectée ? Vérifiez que le câble du pédalier est bien branché au connecteur Pedal situé sur le dessous de l’instrument (KR-1077 → p. 203, KR-977 → p. 206). ● La pédale s’est peut-être vue affecter une autre fonction. Voir section “Sélection de la fonction des boutons et des pédales” (p. 164). ● Le fait d’appuyer sur le bouton One Touch Program [Piano] ramène les pédales sur leur fonction par défaut. Une note reste bloquée. Un son très aigu est produit. ● Avez-vous changé les sons devant être joués par l’accord (Chord Tone) et la basse (Bass Tone) lorsque l’accompagnement automatique est à l’arrêt ? (p. 166) Affectés comme Chord Tone et Bass Tone, certains sons peuvent rester maintenus. ● Avez-vous changé le break à jouer (p. 86)? Certains breaks peuvent être lus en continu. Pour les arrêter, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton Pad. ● Si vous écoutez au casque : Les sonorités de piano les plus flamboyantes proposent un registre aigu extrêmement ample qui peut prendre une certaine couleur métallique. Cette couleur métallique augmente avec le niveau de réverbération. Il suffit en général de diminuer le niveau de réverbération appliqué au son pour atténuer cette couleur métallique. Si vous écoutez par le biais d’enceintes : Ici, le problème est très probablement autre (résonance produite par KR-1077/977/577, par exemple). Veuillez dans ce cas contacter votre revendeur Roland ou votre centre de service après-vente Roland. La fonction Chord Intelligence ne marche pas. Impossible d’enregistrer. ● Avez-vous bien sélectionné l’un des boutons Track ? (p. 114) ● Vous êtes peut-être en mode d’enregistrement “Punch-in” (p. 136) ou “Tempo” (p. 139). Si c’est le cas, revenez en mode d’enregistrement “Replace” normal. L’enregistrement effectué a disparu. ● Tous les enregistrements non sauvegardés sont supprimés à la mise hors tension du KR-1077/977/577 ou au changement de morceau. Il est impossible de récupérer les enregistrements perdus. N’oubliez donc pas de sauvegarder vos enregistrements sur disquette avant d’éteindre l’instrument (p. 122). Rien ne s’affiche à l’écran. ● Le KR-1077/977/577 est équipé d’un écran LCD. Sur ce genre d’écran, des températures ambiantes négatives empêchent l’affichage du texte. Les paroles ne s’affichent pas correctement à l’écran. ● Le problème peut venir des séquences musicales même. ● Les paroles ne peuvent pas être sauvegardées sur disquette. ● Le fait d’appuyer sur un bouton fait disparaître les paroles de l’écran. Pour les faire réapparaître, appuyez sur le 184 Le registre grave est brouillon et de fortes vibrations se produisent. ● Si vous écoutez par le biais d’enceintes : Le fait de jouer à volume élevé peut faire vibrer les instruments ou appareils situés à proximité du KR-1077/977/577. Les vibrations peuvent même toucher les néons, les portes vitrées ou tout autre objet. Par ailleurs, les vibrations augmentent au fur et mesure que le registre grave est puissant et que le volume augmente. Vous pouvez tenter de supprimer ces vibrations par les méthodes suivantes : • Placez les enceintes à 10-15 cm des cloisons et des autres surfaces. • Baissez le volume. • Éloignez les enceintes de tout objet enclin aux vibrations. Si vous écoutez au casque : Ici, le problème est très probablement autre (résonance produite par KR-1077/977/577, par exemple). Veuillez dans ce cas contacter votre revendeur Roland ou votre centre de service après-vente Roland. Assistance De la réverbération reste audible même si l’effet Réverbération est désactivé. ● Comme les sonorités de piano du KR-1077/977/577 reproduisent avec la plus grande fidélité la sensation d’espace et de réverbération d’un piano acoustique, il est normal d’entendre un peu de réverbération, même lorsque l’effet Réverbération est désactivé. Le volume de l’instrument relié au KR-1077/977/577 est trop faible. ● Le câble de connexion utilisé intègre peut-être une résistance. Veuillez utiliser un câble audio dénué de toute résistance. 185 Signification des codes d’erreurs Message : PU Message : Error.12 Signification : Si le morceau débute par une anacrouse (s’il Signification : La disquette insérée dans le lecteur est ne démarre pas au premier temps de la illisible. Vérifiez qu’elle contient bien des mesure), les numéros de mesure s’affichent à séquences musicales SMF Roland ou des l’écran sous la forme PU, 1, 2, etc. séquences compatibles avec les pianos Message : Error.00 Signification : La séquence ne peut pas être sauvegardée au numériques Roland (p. 209). Par ailleurs, vous devez formater la disquette avant de pouvoir y sauvegarder des données (p. 122). format SMF car elle est soumise à droits d’auteur. Vous ne pouvez la sauvegarder que Message : Error.13 sur sa disquette d’origine. Signification : La disquette a été éjectée du lecteur en cours Message : Error.01 Signification : La séquence ou le Style musical est en lecture de lecture ou d’écriture. Réinsérez la disquette et relancez la procédure. seule. Elle ou il ne peut pas être Message : Error.14 sauvegardé(e) sur disquette ou en mémoire Signification : La disquette utilisée ou la mémoire interne. Message : Error.02 Signification : La disquette est protégée en enregistrement (onglet de protection ouvert). Désactivez la utilisateur est endommagée. Insérez une autre disquette et relancez la procédure. Message : Error.15 Signification : Le morceau ou le Style demandé est illisible. protection (en fermant l’onglet) pour pouvoir Sachez que vous pouvez utiliser uniquement y enregistrer les données, puis relancez la les programmes utilisateur sauvegardés avec sauvegarde. le KR-1077/977/577 (p. 153). Message : Error.03 Message : Error.16 Signification : La disquette présente dans le lecteur ne peut Signification : Le KR-1077/977/577 ne parvient pas à lire pas sauvegarder les données. Insérez une suffisamment rapidement les données de la autre disquette et relancez la procédure. disquette ou de la mémoire interne. Appuyez Message : Error.04 Signification : Les données ne peuvent pas être archivées sur la disquette car celle-ci n’est pas au bon format. Utilisez une disquette au bon format. Message : Error.05 Signification : Impossible d’enregistrer un morceau par dessus le morceau existant. Sélectionnez un autre emplacement mémoire ou une autre disquette, puis relancez la procédure. Message : Error.10 Signification : Aucune disquette n’est présente dans le lecteur. Insérez correctement une disquette dans le lecteur, puis relancez la procédure. sur le bouton Stop [ Reset [ ], puis sur le bouton ]. Lancez ensuite la lecture du morceau au moyen du bouton Play [ Message : Error.30 Signification : La mémoire interne du KR-1077/977/577 est pleine. Sauvegardez le morceau ou le Style musical sur disquette ou bien supprimez certains morceaux ou Styles utilisateur présents en mémoire. Message : Error.40 Signification : Le volume des données MIDI transmises par l’appareil MIDI externe est trop volumineux. Le KR-1077/977/577 n’a donc pas pu les traiter correctement. Réduisez le volume de Message : Error.11 données MIDI à transmettre au Signification : Impossible de sauvegarder les données par KR-1077/977/577. manque d’espace sur la disquette ou en mémoire utilisateur. Veuillez utiliser une autre disquette. 186 ]. Signification des codes d’erreurs Message : Error.41 Signification : L’un des câble MIDI ou le câble informatique s’est déconnecté. Reconnectez-le bien. Message : Error.42 Signification : Le volume des données de jeu transmises simultanément au KR-1077/977/577 est excessif. Le KR-1077/977/577 n’a donc pas pu les enregistrer correctement. Abaissez suffisamment le tempo, puis transmettez de nouveau les données de jeu au KR-1077/977/577. Message : Error.43 Signification : Le sélecteur Computer n’est pas placé en bonne position. Mettez le KR-1077/977/577 hors tension, déplacez le sélecteur Computer dans la position adéquate, puis réglez l’ordinateur en conséquence. Une fois l’opération effectuée, remettez sous tension le KR-1077/977/577. Message : Error.51 Signification: Problème système. Relancez la procédure depuis le début. Si le problème persiste après plusieurs tentatives, veuillez contacter votre centre de service après-vente Roland. 187 Liste des Tones Groupe [Piano] Grand Piano1 Ballad Piano Bright Piano Piano Choir PianoStrings Air Grand Rock Piano Honky-tonk Honky-tonk 2 Harpsi.Singl Harpsi.Doubl Harpsichord Grand Piano2 Bell Piano Piano Oohs Synth Harpsi Harpsi.o Coupled Hps. UprightPiano MIDI Piano1 MIDI Piano2 Piano 1 Piano 2 Piano 3 Groupe [E.Piano] E.Piano 1 E.Piano 2 Stage Rhodes Dyno Rhodes Suitcase Wurly FM+SA EP St.FM EP Hard FM EP Vibraphone Marimba Soft Marimba EG+Rhodes 1 EG+Rhodes 2 Hard Rhodes Vibra Bells Celesta Glockenspiel Soft E.Piano 60's E.Piano E.Piano 3 Xylophone Music Box Balafon Detuned EP 1 Detuned EP 2 Hard E.Piano Clav. Hard Clav. Soft Clav. SynRingClav. 188 Reso Clav. Phase Clav. Analog Clav. Pop Vibe. Pop Celesta Tubular-bell Santur Steel Drums Kalimba Groupe [Organ] Jazz Organ1 Full Organ 1 Lower Organ1 Nason flt 8' Diapason 8' Organ Flute Jazz Organ2 Full Organ 2 Lower Organ2 L-Organ Rock Organ1 Pop Organ Accordion Hard Accord Harmonica Trem.Flute Church Organ Theater Org. Jazz Organ3 Jazz Organ4 CheeseOrgan Full Organ 3 Full Organ 4 VS Organ Rotary Org.S Rotary Org.F Rock Organ2 Pipe Org. Bs Organ Bass Metalic Org. Organ 1 Organ 2 Digi Church Groupe [Guitar/Bass] EX Ac.Guitar Nylon Guitar Steel Guitar Jazz Guitar JC E.Guitar DistortionGt Nylon+Steel Nylon Gt.o Mandolin Gut Guitar 12str Guitar Steel Vox Rock Rhythm Rock Rhythm2 Overdrive Gt Power Guitar Power Gt.2 Muted Dis.Gt Acoustic Bs. A.Bass+Cymbl Fingered Bs. Picked Bs. Fretless Bs. Slap Bass Muted Gt. Muted Gt.2 Mellow Gt. 5th Dist. Feedback Gt2 Gt.Harmonics Synth Bass 1 Synth Bass 2 SynthBass101 Jungle Bass Modular Bass WireStr Bass ResoSH Bass SH101 Bass Mute PickBs. Mr.Smooth Open Hard Dazed Guitar Acid Guitar Hawaiian Gt. Ukulele Banjo Koto Shamisen Groupe [Strings] Strings Slow Strings Velo Strings Violin Cello Harp Tremolo Str Suspense Str Warm Strings SlowStrings2 Legato Str EX Orchestra Oct Strings PizzicatoStr Mellow Pizz. Choir Str Harp Strings Bell Strings Orchestra OrchestraHit Liste des Tones Warm JP Str Slow Violin Contrabass Timpani Syn.Strings1 Syn.Strings2 Syn.Slow Str Strings 2 JP Saw Str OB Strings Euro Hit 6th Hit Bass Hit Philly Hit Groupe [Sax/Brass] EX Alto Sax Soprano Sax Flute Power Brass St. Brass ff Oboe AltoSax Soft AltoSax + Tp English Horn EX Tp&Shake BrassSection Bs Clarinet Tenor Sax f Sax Section Blow Sax Bright Brass Brass ff OrchestraBrs Grow Sax Baritone Sax Alto Sax EX Trumpet Tp Shake Trumpet Tenor Sax GS Bari Sax TromboneSoft Flugel Horn SuperF.Horns Fr.Horn Solo Jump Brass Soft Brass DeepSynBrass Trombone Trombone 2 Tuba Piccolo Pan Flute GS Pan Flute Blow Pipe Bottle Blow BottleBlow2 Clarinet Bassoon Recorder Oct SynBrass MutedTrumpet French Horn Synth Brass1 Synth Brass2 Shakuhachi Brass 1 Brass 2 Ocarina Groupe [Voice/GS] Jazz Scat Dreamy Choir Humming Rich Choir Tenor (KR-1077/977) Doos Voice Doot Accent Dat Accent Bop Accent Thum Voice Holy Voices HollowReleas Choir Oohs Choir Pop Voice Choir Aahs (KR-577) Warm SquPad New Age Pad Sugar Key LM PureLead LM Square JP SuperSaw Natural Lead 2600 SubOsc SquareWave2 Org Bells Fantasia Crystal Harpvox CC Solo Vox Sweep Brightness Syn.Square JP8 Square FM Lead 1 FM Lead 2 Mg Lead Dual Sqr&Saw P5 Saw Lead Rhythmic Saw Waspy Synth JP8 Pulse Cheese Saw SynVox Clear Bells Soft Crystal Digi Bells Nylon Harp Nylon+Rhodes Fantasia 2 Soft Pad P5 Poly Reso Saw RAVE Vox Fat & Perky Heaven II JP8 Sqr Pad Sweep Pad 2 Converge Big Panner Ai-yai-a Echo Pan 2 Falling Down Poly King Octave Stack Warm Pad Rising Osc Piano 1 Piano 1w Piano 1d Piano 2 Piano 2w Piano 3 Piano 3w GS Honkytonk Honky-tonk 2 GS E.Piano1 GS E.Piano2 60's E.Piano E.Piano 1v E.Piano 2v Detuned EP 1 Detuned EP 2 GS Harpsi. Coupled Hps. Harpsi.w Harpsi.o Soft Clav. Celesta GS Glocken GS Music Box GS Vibe Vibe.w GS Marimba Marimba Xylophone Tubular-bell Church Bell Carillon GS Santur Organ 1 Organ 2 189 Liste des Tones Pop Organ 1 Detuned Or.1 Detuned Or.2 Church Org.1 Church Org.2 Church Org.3 Full Organ 4 Jazz Organ1 Rock Organ2 Reed Organ Accordion Fr Accordion It GS Harmonica Bandoneon GS Nylon Gt. Nylon Guitar Nylon Gt.o Ukulele Steel-str.Gt 12-str.Gt GS Mandolin Jazz Guitar GS Hawaiian Clean Gt. Chorus Gt. Muted Gt. Funk Gt. Funk Gt.2 Overdrive Gt GS Dist.Gt Feedback Gt. Gt.Harmonics Gt. Feedback GS Ac.Bass GS Fing.Bass GS Picked Bs Fretless Bs. Slap Bass Slap Bass 2 SynthBass101 Synth Bass 1 Synth Bass 2 Synth Bass 3 Synth Bass 4 Rubber Bass GS Violin Slow Violin Viola GS Cello Contrabass GS Trem.Str PizzicatoStr GS Harp Timpani GS Strings Orchestra GS Sl.Str Syn.Strings1 Syn.Strings2 190 Syn.Strings3 Choir Aahs Choir Pop Voice SynVox OrchestraHit GS Trumpet GS Trombone Trombone 2 GS Tuba MutedTrumpet French Horn Fr.Horn 2 Brass 1 Brass 2 Synth Brass1 Synth Brass2 Synth Brass3 Synth Brass4 AnalogBrass1 AnalogBrass2 GS Sop.Sax Alto Sax Tenor Sax GS Bari Sax GS Oboe GS Eng.Horn Bassoon Clarinet Piccolo GS Flute Recorder GS Pan Flute Bottle Blow Shakuhachi Whistle Ocarina Square Wave Square Sine Wave Saw Wave Saw Doctor Solo Syn.Calliope Chiffer Lead Charang Solo Vox 5th Saw Wave Bass & Lead Fantasia Warm Pad Polysynth Space Voice Bowed Glass Metal Pad Halo Pad Sweep Pad Ice Rain Soundtrack Crystal Syn Mallet Atmosphere Brightness Goblin Echo Drops Echo Bell Echo Pan Star Theme Sitar Sitar 2 Banjo GS Shamisen Koto Taisho Koto Kalimba Bagpipe Fiddle Shanai Tinkle Bell Agogo Steel Drums Woodblock Castanets Taiko Concert BD Melo. Tom 1 Melo. Tom 2 Synth Drum 808 Tom Elec Perc. Reverse Cym. Gt.FretNoise Gt.Cut Noise String Slap Breath Noise Fl.Key Click Seashore Rain Thunder Wind Stream Bubble Bird Dog Horse-Gallop Bird 2 Telephone 1 Telephone 2 DoorCreaking Door Scratch Windchime Helicopter Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Liste des Tones Train Jetplane Starship Burst Noise Applause Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Piano 1* Piano 2* Piano 3* Honky-tonk* E.Piano 1* E.Piano 2* Harpsichord* Clav.* Celesta* Glocken* Music Box* Vibraphone* Marimba* Xylophone* Tubularbell* Santur* Organ 1* Organ 2* Pop Organ 1* Rock Organ2* ChurchOrg.1* Reed Organ* AccordionFr* Harmonica* Bandoneon* Nylon-strGt* Steel-strGt* Jazz Guitar* Clean Gt.* Muted Gt.* Funk Gt.* OverdriveGt* Dist.Guitar* Gt.Harmo* Acoustic Bs* Fingered Bs* Picked Bs.* Fretless Bs* Slap Bass 1* Slap Bass 2* Synth Bass1* Synth Bass2* Rubber Bass* Violin* Viola* Cello* Contrabass* Tremolo Str* Pizzicato* Harp* Timpani* Strings* SlowStrings* Syn.Str 1* Syn.Str 2* Choir Aahs* Pop Voice* SynVox* Orche.Hit* Trumpet* Trombone* Tuba* M.Trumpet* FrenchHorns* Brass 1* SynthBrass1* SynthBrass2* A.Brass 1* Soprano Sax* Alto Sax* Tenor Sax* BaritoneSax* Oboe* EnglishHorn* Bassoon* Clarinet* Piccolo* Flute* Recorder* Pan Flute* Bottle Blow* Shakuhachi* Whistle* Ocarina* Square Wave* Saw Wave* Doctor Solo* SynCalliope* ChifferLead* Charang* Solo Vox* 5th SawWave* Bass & Lead* Fantasia* Warm Pad* Polysynth* Space Voice* Bowed Glass* Metal Pad* Halo Pad* Sweep Pad* Ice Rain* Soundtrack* Crystal* Syn Mallet* Atmosphere* Brightness* Goblin* Echo Drops* Star Theme* Sitar* Banjo* Shamisen* Koto* Kalimba* Bagpipe* Fiddle* Shanai* Tinkle Bell* Agogo* Steel Drums* Woodblock* Taiko* Melo.Tom 1* Synth Drum* ReverseCym.* Fret Noise* BreathNoise* Seashore* Bird* Telephone 1* Helicopter* Applause* Gun Shot* * Les Tones signalés par le symbole “*” risquent de ne pas être relus correctement sur d'autres modules de sons GS. 191 Liste des kits de batterie/effets sonores 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 192 POP ROCK JAZZ BRUSH VOX DRUM R&B Snare Rock Snare Rock Snare Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Pop Kick Pop Kick Pop Side Stick Pop Sanre s Pop Snare Ghost Pop Snare s Pop Low Tom f Pop CHH 1 [EXC1] Pop Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Pop Mid Tom f Pop OHH [EXC1] Pop Mid Tom Pop High Tom f Pop Crash Cymbal 1 Pop High Tom Pop Ride Cymbal 1 Pop Chinees Cymbal Pop Ride Bell Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Pop Crash Cymbal 2 Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana R&B Snare Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Rock Kick Rock Kick Rock Side Stick Rock Sanre s Rock Snare Ghost Rock Snare s Rock Low Tom f Rock CHH 1 [EXC1] Rock Low Tom Rock CHH 2 [EXC1] Rock Mid Tom f Rock OHH [EXC1] Rock Mid Tom Rock High Tom f Rock Crash Cymbal Rock High Tom Rock Ride Cymbal 1 Pop Chinees Cymbal Pop Ride Bell Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Chinees Cymbal Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 3 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana R&B Snare Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Pop Kick Pop Kick Jazz Snare Swing Jazz Sanre Pop Snare Swing Jazz Sanre Jazz Low Tom f Pop CHH 1 [EXC1] Jazz Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Jazz Mid Tom f Pop OHH [EXC1] Jazz Mid Tom Jazz High Tom f Jazz Crash Cymbal 1 Jazz High Tom Jazz Ride Cymbal 1 Jazz Chinees Cymbal Jazz Ride Cymbal 2 Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Jazz Crash Cymbal 2 Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana R&B Snare Rock Snare Rock Snare Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap Hand Clap2 Hand Clap Pop Pedal HH Gospel Hand Clap Vox Dut Vox Dom Vox Tuush Vox Hehho Vox Doyear Vox Thu! Vox That Vox Aahhh Vox Tu Vox Dooh Vox Ptu Vox Down Vox Pa Vox Bom Vox Toear Vox Aahhu Vox Toya Vox Thu Vox Cheey Vox Cymm Vox Tub Vox Pruru Vox Tut Vox Tyun Vox Tdum Vox Afahhhh High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo Cana [EXC7] [EXC7] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] Liste des kits de batterie/effets sonores 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 POP Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- ROCK Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- JAZZ BRUSH Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- VOX DRUM Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- 193 Liste des kits de batterie/effets sonores 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 194 STANDARD* ROOM* POWER ELECTRONIC ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2’ Kick 1 Side Stick Std Snr 1 Hand Clap Std Snr 2 Low Tom 2 Closed Hi-hat 1’ Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1’ Mid Tom 2 Open Hi-hat 1’ Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick1 Room Kick Side Stick Room Snr 1 Hand Clap Std Snr 1 Room Low Tom 2’ Closed Hi-hat 1’ Room Low Tom 1’ Pedal Hi-hat 1’ Room Mid Tom 2’ Open Hi-hat 1’ Room Mid Tom 1’ Room Hi Tom 2’ Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1’ Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 MONDO Kick Side Stick Gated SD Hand Clap Snare Drum 2 Room Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Room Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Room Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Room Mid Tom 1 Room Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Elec BD Side Stick Elec SD Hand Clap Gated SD Elec Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Elec Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Elec Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Elec Mid Tom 1 Elec Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Elec Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Reverse Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] Liste des kits de batterie/effets sonores 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 TR-808 DANCE JAZZ GS STANDARD BRUSH ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 808 Bass Drum 1 808 Rim Shot 808 Snare Drum Hand Clap Snare Drum 2 808 Low Tom 2 808 CHH 808 Low Tom 1 808 CHH 808 Mid Tom 2 808 OHH [EXC1] 808 Mid Tom 1 808 Hi Tom 2 808 Cymbal 808 Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal 808 Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa 808 Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro 808 Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Dance Snr 1 Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick 1 808 Bass Drum 2 808 Rim Shot TR-909 Snr Hand Clap Dance Snr 2 808 Low Tom 2 808 CHH [EXC1] 808 Low Tom 1 808 CHH [EXC1] 808 Mid Tom 2 808 OHH [EXC1] 808 Mid Tom 1 808 Hi Tom 2 808 Cymbal 808 Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal 808 Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa 808 Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro 808 Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Snare Drum 1 Hand Clap Snare Drum 2 Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick 2 Kick 1 Side Stick Brush Tap Brush Slap Brush Swirl Brush Low Tom 2 Closed Hi-hat 2 Brush Low Tom 1 Pedal Hi-hat 2 Brush Mid Tom 2 Open Hi-hat 2 Brush Mid Tom 1 Brush Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Brush Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] 195 Liste des kits de batterie/effets sonores ■ SFX 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 196 ORCHESTRA GS ROOM GS BRUSH SOUND EFFECTS ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap Close Hi-hat Pedal Hi-hat Open Hi-hat Ride Cymbal Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Concert BD 2 Concert BD 1 Side Stick Concert SD Castanets Concert SD Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani c Timpani c# Timpani d Timpani d# Timpani e Timpani f Tambourine Splash Cymbal Cowbell Concert Cymbal 2 Vibra-slap Concert Cymbal 1 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo Applause ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Snare Drum 1 Hand Clap Snare Drum 2 Room Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Room Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Room Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Room Mid Tom 1 Room Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Brush Tap Brush Slap Brush Swirl Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------------------------------------------------------------------High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar sliding Finger Guitar cutting noise (up) Guitar cutting noise (down) String slap of double bass Fl.Key Click Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps1 Footsteps2 Applause Door Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble Cat ------------- [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] Liste des Styles musicaux (KR-577) Groupe [Pop/Rock] Groupe [Acoustic] Groupe [Oldies/Country] Light Pop OrchestraPop Latin Pop 70's 1 Michael'sPop Cool Al West Coast MorningLight 16Beat Pop 1 Power Pop Easy Rock Rollin' 8Beat Pop 1 8Beat Pop 2 Swing Pop 80's Rock Rock 1 Rock 2 Euro Dance Light Fusion Mersey Beat AcousticRck1 AcousticRck2 16Beat Rock Rock'n Pop Power 8Beat Acoustic Pop Early Rock Piano Pop Guitar Waltz Piano Latin PianoRagtime Gtr.Fast Pop Piano Night Piano Waltz Guitar Bossa Piano Jazz PianoShuffle Piano Slow Pf Concerto PianoBoogie Strings 2 Harp PianoClasic1 PianoClasic2 ClasiclPolka StridePiano Gtr.FastPop2 P.Slow Waltz Strings Piano Gospel P.Country P.Bossa Nova P.Pop 2 P.Ragtime P.Stride P.Concerto 1 P.Ballad 1 P.Ballad 2 P.Swing Pop P.Rock'nRoll P.Concerto 2 P.Swing P.Slow Swing P.Latin JB Soul Lets Twist Surf'fun Cntry Pickin HonkyTonkin' C&W Ballad Rock n Roll The Blues 50's R&B Country Song Cntry Rockin Tejano Beach Sound Cute Pop Dreamin' Walk'n Bluegrass Western 50's Pop 1 50's Pop 2 Slow Dance Country Folk CountryWaltz Country Rock P.Shuffle Rock'n Cntry P.50's Rock P.Boogie Twostep Country Tune 60's R&B Enka 1 Enka 2 Groupe [Ballad] Pop Ballad 8BeatBallad1 Swing Ballad 70's 8beat 12/8 Ballad 6/8 Ballad Soulful Sax Torch Song MediumBallad Love Romance Gt.Arpeggio 70's Ballad Chapel PianoBallad Crystal Ireland Scotland Groupe [Big Band/ Swing] Big Serenade BigBand Pop Organ Swing Scat Swing Slow Swing On The Town Fast BigBand BigBandBlues Big Band A Cappella Swing'in Foxtrot 2 Dixieland Charleston Jazz Band Foxtrot Hawaiian 197 Liste des Styles musicaux (KR-577) Groupe [Latin/Gospel] Groupe [March/Kids] Styles sur disquette Latin Mambo Plena Gospel Shout Gospel Pop Gospel Piano Bossa Nova 1 Bossa Nova 2 Salsa Gospel Anthem Samba Rhumba Beguine Chacha Dance Tango Tango Slow Bossa Parade March Fanfare Kids Circus Polka Kids Pop Kids 4/4 Kids Dance Lullaby 4/4 Kids 6/8 Music Box SimpleMarch1 SimpleMarch2 Schlager Japan Ocean Side 16Beat Pop 70's Disco Pop'n Roll 16BeatBallad 60's Ballad Swayin' Contemporary Club Piano G.Pop Twist Shuffle PianoBoogie2 CountryRoads CtrySerenade CountryPiano Easy Country Hoedown Cajun CountryBlues BigBandSwing BigBndBallad Slow Swing Blues Combo Mambo Merengue Calypso NewBossaNova Broadway Jazz Waltz March Habanera Sevilla Groupe [Waltz/Screen] Fast Waltz ViennaWaltz2 Jazz Waltz Screen 1 Raindrops Balloon Trip StringsWaltz Slow Waltz Last Dance Screen 2 Cinema Festival Waltzing Vienna Waltz Musette SFX Movie WesternMovie Little Steps DeutschWalzr Summer Days Simple Waltz Black&White 198 Liste des Styles musicaux (KR-1077/977) Groupe [Pop/Rock] Groupe [Acoustic] Groupe [Oldies/Country] 70's 2 Medium Pop Light Pop Groovin OrchestraPop Latin Pop Michael'sPop Cool Al 70's 1 West Coast MorningLight 16Beat Pop 1 8Beat Pop 1 8Beat Pop 2 Swing Pop Power Pop Easy Rock Rollin' House Pop Euro Dance Light Fusion 80's Rock Rock 1 Rock 2 British Pop Mersey Beat Steel Rock AcousticRck1 AcousticRck2 16Beat Rock Rock'n Pop Power 8Beat Acoustic Pop Early Rock Piano Pop Guitar Waltz Piano Latin PianoRagtime Gtr.Fast Pop Piano Night Piano Waltz Guitar Bossa Piano Jazz PianoShuffle Piano Slow Pf Concerto PianoBoogie Strings 2 Harp PianoClasic1 PianoClasic2 ClasiclPolka StridePiano Gtr.FastPop2 P.Slow Waltz Strings Piano Gospel P.Country P.Bossa Nova P.Pop 2 P.Ragtime P.Stride P.Concerto 1 P.Ballad 1 P.Ballad 2 P.Swing Pop P.Rock'nRoll P.Concerto 2 P.Swing P.Slow Swing P.Latin JB Soul Lets Twist Surf'fun Cntry Pickin HonkyTonkin' C&W Ballad Rock n Roll The Blues 50's R&B Country Song Cntry Rockin Tejano Beach Sound Cute Pop Dreamin' Walk'n Bluegrass Western 50's Pop 1 50's Pop 2 Slow Dance Country Folk CountryWaltz Country Rock P.Shuffle Rock'n Cntry P.50's Rock P.Boogie Twostep Country Tune 60's R&B Enka 1 Enka 2 Groupe [Ballad] 8BeatBallad2 Pop Ballad 8BeatBallad1 Swing Ballad 70's 8beat 12/8 Ballad 6/8 Ballad Soulful Sax Torch Song MediumBallad Love Romance Gt.Arpeggio 70's Ballad Chapel PianoBallad Crystal Ireland Scotland Groupe [Big Band/Swing] Big Serenade BigBand Pop Organ Swing Scat Swing Slow Swing On The Town Fast BigBand BigBandBlues Big Band A Cappella Swing'in Foxtrot 2 Dixieland Charleston Jazz Band Foxtrot Hawaiian 199 Liste des Styles musicaux (KR-1077/977) Groupe [Latin/Gospel] Groupe [March/Kids] Styles sur disquette Merengue Bossa Nova 3 Fast Bossa Gospel Shout Gospel Pop Gospel Piano Bomba Slow Beguine Latin Gospel Anthem Mambo Plena Bossa Nova 1 Bossa Nova 2 Salsa Samba Rhumba Beguine Chacha Dance Tango Tango Slow Bossa Parade March Fanfare Kids Circus Polka Kids Pop Kids 4/4 Kids Dance Lullaby 4/4 Kids 6/8 Music Box SimpleMarch1 SimpleMarch2 Schlager Japan Ocean Side 16Beat Pop 70's Disco Pop'n Roll 16BeatBallad 60's Ballad Swayin' Contemporary Club Piano G.Pop Twist Shuffle PianoBoogie2 CountryRoads CtrySerenade CountryPiano Easy Country Hoedown Cajun CountryBlues BigBandSwing BigBndBallad Slow Swing Blues Combo Mambo Merengue Calypso NewBossaNova Broadway Jazz Waltz March Habanera Sevilla Groupe [Waltz/Screen] Fast Waltz ViennaWaltz2 Jazz Waltz Screen 1 Raindrops Balloon Trip StringsWaltz Slow Waltz Last Dance Screen 2 Cinema Festival Waltzing Vienna Waltz Musette SFX Movie WesternMovie Little Steps DeutschWalzr Summer Days Simple Waltz Black&White 200 Liste des motifs rythmiques 8 Beat 1 (1) 8 Beat 2 (1) 8 Beat 3 (2) 8 Beat 4 (1) 16Beat 1 (1) 16Beat 2 (2) Rock 1 (2) Rock 2 (2) House 1 (2) House 2 (1) Shuffle1 (1) Shuffle2 (1) Brush (2) Swing 1 (1) Swing 2 (4) Waltz (2) March 1 (1) March 2 (2) BossaNova(2) Samba 1 (1) Samba 2 (1) Rhumba (2) Mambo (2) Tango (2) Beguine (1) Simple4/4(1) Simple3/4(1) Simple6/8(2) CountIn 1(1) CountIn 2(1) C.InSwing(1) Fill In1 (1) Fill In2 (1) Fill In3 (1) Ending 1 (1) Ending 2 (1) Ending 3 (1) Stick 4/4(1) Stick 3/4(1) Stick 6/8(1) 201 Liste des accords ● : Ce symbole vous indique les notes qui constituent l'accord. ★ : Les accords signalés par le symbole “★”peuvent être déclenchés par simple pression sur les notes portant le symbole “★”. 202 C C# D E E F CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C6 C#6 D6 E 6 E6 F6 Cm6 C#m6 Dm6 E m6 Em6 Fm6 Liste des accords F# G A A B B F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#6 G6 A 6 A6 B 6 B6 F#m6 Gm6 A m6 Am6 B m6 Bm6 203 Liste des morceaux internes N° Nom Compositeur Copyright 1 Canon a 3 con suo basso J. Pachelbel © 1993 Roland Corporation 2 Summertime G. Gershwin © 1994 Roland Corporation 3 “Promenade” from “Tableaux d'une exposition” M. Musorgsky © 1995 Roland Corporation 4 Hallelujah! G. Händel © 1993 Roland Corporation 5 Sun Daze J. Maul © 1992 Roland Corporation 6 L’éveil de l’amour Masashi & Kazuko Hirashita © 2000 Roland Corporation 7 Bagatelle “Für Elise” WoO. 59 L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 8 “Fröhlicher Landmann” tiré de “Album Für Die Jugend” Op. 68 R. Schumann © 1996 Roland Corporation 9 The Keeper’s Tale J. Maul © 1992 Roland Corporation 10 Gymnopedie No. 1 E. Satie © 1997 Roland Corporation 11 Impromptu, Op.90-2 F. Schubert © 1996 Roland Corporation 12 “Arietta” tiré de “Lyric Pieces, Volume 1” Op. 12-1 E. Grieg © 1996 Roland Corporation 13 Turkisch March (Piano Sonate No. 11 in A Major, 3rd Movement “Alla Turca”) W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation 14 Secret Agent J. Maul © 1992 Roland Corporation 15 Kismet’s Salsa: “The Polovtsian Dance” from Opera “Prince Igor” A. Borodin/Arrangé par J. Maul © 1996 Roland Corporation 16 Roll Over Ludwig : Song from Symphony No. 7 2nd Mov. L. v. Beethoven/ Arrangé par J. Maul © 1996 Roland Corporation 17 Piano Sonata No. 14 in C-sharp Minor, “Moonlight” 1st Movement L. v. Beethoven © 1998 Roland Corporation 18 “Doctor Gradus Ad Parnassum” from Suite “Children’s Corner” C. Debussy © 1995 Roland Corporation 19 Golliwog's Cakewalk C. Debussy © 1996 Roland Corporation 20 Nocturne No. 2 in E-flat Major, Op. 9-2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 21 Prelude “Raindrop” Op.28-15 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 22 A Prelude To... : No. 4 in E-Minor from “24 Preludes”, Op. 28 F. Chopin/Arranged by J. Maul © 1996 Roland Corporation 23 12Variationen Über Ein Französisches Lied “Ah, Vuos Dirai-Je, Maman,” K. 265 W. A. Mozart © 1994 Roland Corporation 24 Moment musicaux No. 3, Op. 94-3 F. Schubert © 1994 Roland Corporation 25 Etude No.5 in G -flat Major “Black Keys,” Op. 10-5 F.Chopin © 1990 Roland Corporation 26 Rhapsody No. 2, Op. 79 J. Brahms © 1998 Roland Corporation 27 Scrambled Eggs Masashi & Kazuko Hirashita © 1992 Roland Corporation 28 Count On The Blues J. Maul © 1992 Roland Corporation 204 Liste des morceaux internes N° Nom Compositeur Copyright J. Maul © 1994 Roland Corporation C. Debussy © 1996 Roland Corporation 29 One Down And Easy 30 Arabesque No. 1 in E-Major 31 “From Foreign Lands And People” from “Scenes From Childhood” Op. 15 R. Schumann © 1998 Roland Corporation 32 “Träumerei” from “Scenes From Childhood” Op. 15 R. Schumann © 1997 Roland Corporation 33 Le Coucou [Rondeau] L. C. Daquin © 1996 Roland Corporation 34 To The Spring, Op. 43-6 E. Grieg © 1996 Roland Corporation 35 Gavotte from Opera “Rosine” F. Gossec © 1996 Roland Corporation 36 Dolly’s Dreaming And Awakening Op. 202-5 T. Oesten © 1996 Roland Corporation 37 Blumenlied G. Lange © 1996 Roland Corporation 38 Salut D’Amour Op. 12 E. Elgar © 1996 Roland Corporation 39 “Frühlingslied” from “Lieder Ohne Worte Heft 5”, Op. 62-6 F. Mendelssohn © 1996 Roland Corporation 40 A Maiden's Prayer T. Badarzewska © 1996 Roland Corporation 41 Sonatina C Major Op. 36-3, 1st Mov. M. Clementi © 1996 Roland Corporation 42 3-Romances Sans Paroles No. 3, Op. 17 G. Fauré © 1996 Roland Corporation 43 Slavonic Dance No. 10, Op. 72-2 44 Menuet Antique 45 Theme & 5th Variation from “Harmonious Blacksmith” 46 © 1998 Roland Corporation M. Ravel © 1996 Roland Corporation G. Händel © 1996 Roland Corporation Bach’s A Boppin’: Prelude No. 2 from “The Well Tempered Clavier Book2” J. S. Bach/Arranged by J. Maul © 1996 Roland Corporation 47 Aria “Make Thee Clean My Heart From Sin” from “Matthew’s Passion” J. S. Bach/Arranged by J. Maul © 1998 Roland Corporation 48 Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 J. Brahms/Arranged by J. Maul © 1996 Roland Corporation 49 Polonaise No. 6 in A-flat Major “Héroïque,” Op. 53 (Excerpt) F. Chopin © 1994 Roland Corporation 50 Rondo Brillante “Aufforderung Zum Tanz” in D-flat Major, Op. 65 C. M. v. Weber © 1994 Roland Corporation 51 “Troika Drive: November” from “The Seasons,” Op. 37 P. Tchaikovsky © 1996 Roland Corporation 52 Romance, Op. 44-1 A. Rubinstein © 1996 Roland Corporation 53 Prélude from “Suite Bergamasque” C. Debussy © 1998 Roland Corporation 54 Menuet from “Suite Bergamasque” C. Debussy © 1998 Roland Corporation 55 Clair de lune from “Suite Bergamasque” C. Debussy © 1998 Roland Corporation 56 Passepied from “Suite Bergamasque” C. Debussy © 1998 Roland Corporation 57 Mazurka No.5 in B-flat Major, Op. 7-1 F. Chopin © 1995 Roland Corporation 58 Le Piccadilly (Marche) E. Satie © 1997 Roland Corporation 59 Csikos Post H. Necke © 1996 Roland Corporation 205 Liste des morceaux internes N° Nom 60 Paganoogie Variation: Caprice No. 24 in A Minor 61 The Milky Way 62 Fly Free 63 Last Flower 64 Piano Concerto No. 1 in A Minor Op. 16 Compositeur Copyright N. Paganini/ Arranged by J. Maul © 1998 Roland Corporation Masashi & Kazuko Hirashita © 1992 Roland Corporation J. Maul © 1992 Roland Corporation L. Brutti& R. Lanciotti © 1995 Roland Corporation E. Grieg © 1994 Roland Corporation * Les morceaux et les styles fournis avec cet instrument doivent exclusivement être utilisés pour un usage privé. Tout autre usage sans l’autorisation des ayant droits est formellement interdit par la loi. Ces données ne peuvent pas être copiées, ni utilisées à des fins commerciales sans la pemission des ayant droits. * Les données des morceaux et des Styles ne sont pas transmises au port MIDI OUT. * Tous droits réservés. Les morceaux et styles sont réservés à un usage privé. Tout autre usage de ces données est une violation des lois en vigueur. Curriculum Vitae John Maul John Maul est musicien, compositeur et arrangeur diplômé de la Royal Academy of Music de Londres. John a travaillé en studio et sur scène avec la crème des artistes Jazz de Grande-Bretagne. Il a, entre autres, réalisé des publicités pour les stations de radio et de télévision de la BBC ainsi que des oeuvres dans les styles classique et Jazz. Autrefois spécialiste produit pour Roland U.K., John s’investit aujourd’hui dans la composition et la programmation de séquences musicales pour Roland Japon ainsi que pour de nombreux éditeurs. Il a publié "Musical Picture Book". Il s’agit d’un volume de musiques originales pour piano qui reprend tous les standards utilisés pour l’apprentissage du piano sous la forme de séquences SMF avec piano et accompagnement orchestral. Kazuko Hirashita, Masashi Hirashita Masashi et Kazuko ont tous deux commencé l’étude du piano classique dès leur plus jeune âge, puis se sont tournés vers la composition. Ils ont parallèlement entamé une carrière de musiciens en tant que claviers et compositeurs. Ils ont eu l’occasion de travailler avec de nombreux artistes comme réalisateurs ou compositeurs, et ce, dans de très nombreux styles (pop, fusion et jazz). 206 Liste des morceaux sur disquette N° Titre Compositeur Copyright 1 Menuet en G Majeur, BWV, Anh. 114 tiré du “Journal d’Anna Magdalena Bach” J. S. Bach © 1992 Roland Corporation 2 Gymnopédie N° 1 E. Satie © 1997 Roland Corporation 3 Sonate pour piano n° 15 en C majeur, 1er mouvement W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation 4 “Fröhlicher Landmann” tiré de “Album für die Jugend” R. Schumann © 1996 Roland Corporation 5 Londonderry Air Folklore irlandais © 1993 Roland Corporation 6 A Maiden’s Prayer T. Badarzewska © 1996 Roland Corporation 7 Ave Maria C. Gounod © 1993 Roland Corporation 8 The Entertainer S. Joplin © 1994 Roland Corporation 9 Air tiré de Ouvertüre N° 3 BWV.1068 J. S. Bach © 1996 Roland Corporation 10 Etude N° 74 tiré de “Beyer Piano Textbook” F. Beyer © 1996 Roland Corporation 11 Etude N° 78 tiré de “Beyer Piano Textbook” F. Beyer © 1996 Roland Corporation 12 Etude N° 90 tiré de “Beyer Piano Textbook” F. Beyer © 1996 Roland Corporation 13 N° 2 “Arabesque” tiré de 25 Easy Studies Op. 100 F. Burgmüller © 1999 Roland Corporation 14 N° 5 “Innocence” tiré de 25 Easy Studies Op. 100 F. Burgmüller © 1999 Roland Corporation 15 N° 6 “Progrès” tiré de 25 Easy Studies Op. 100 F. Burgmüller © 1999 Roland Corporation 16 N° 11 “La Bergeronnette” tiré de 25 Easy Studies Op. 100 F. Burgmüller © 1999 Roland Corporation 17 N° 17 “La Babillarde” tiré de 25 Easy Studies Op. 100 F. Beyer © 1999 Roland Corporation * Les morceaux et les styles fournis avec cet instrument sont exclusivement réservés à un usage privé. Tout autre usage sans l’autorisation des ayant droits est formellement interdit par les lois en vigueur. Ces données ne peuvent pas être copiées, ni utilisées à des fins commerciales sans la permission des ayant droits. 207 Liste des effets Indication à l'écran Description Chorus Stereo Chorus Hexa Chorus Tremolo Chorus Space D Rotary Stereo Delay Modulation Delay Triple Tap Delay Quadruple Tap Delay Phaser Stereo Flanger Step Flanger Enhancer Overdrive Distortion Auto Wah Compressor Gate Reverb 2V Pitch Shifter FB Pitch Shifter Enhancer->Chorus Enhancer->Flanger Enhancer->Delay Chorus->Delay Flanger->Delay Overdrive->Chorus Overdrive->Flanger Overdrive->Delay Distortion->Chorus Distortion->Flanger Distortion->Delay Donne du corps et de l'ampleur au son. Chorus stéréo. Chorus multicouche. Chorus auquel vient s'ajouter un effet de trémolo. Chorus au son clair. Simulation d'un haut-parleur rotatif. Effet de délai stéréo. Effet de délai dont les échos se voient appliquer un effet de vague. Délai à trois répétitions ( Tap). Délai à quatre répétitions (Tap). Effet de Phaser ajoutant de l'ondulation au son. Effet de Flanger stéréo appliquant des réverbérations métalliques au son. Flanger faisant varier la hauteur de manière cyclique. Effet ajoutant de la modulation au son. Applique une distorsion douce au son. Applique une forte distorsion au son. Fait varier la fréquence du son de manière cyclique. Atténue les différences de volume. Coupe la réverbération avant sa fin naturelle. Pitch Shifter à 2 voix : ajoute deux copies transposées du son d'origine. Pitch SHifter à réinjection : la hauteur varie par palliers. Applique un effet d'Enhancer et un effet de Chorus. Applique un effet d'Enhancer et un effet de Flanger. Applique un effet d'Enhancer et un effet de délai. Applique un effet de Chorus et de délai. Applique un effet de Flanger et de délai. Applique un effet d'Overdrive et de Chorus. Applique un effet d'Overdrive et de Flanger. Applique un effet d'Overdrive et de délai. Applique un effet de distorsion et de Chorus. Applique un effet de distorsion et de Flanger. Applique un effet de distorsion et de délai. Applique un effet de résonance lorsque la pédale d'étouffement est enfoncée. Produit un effet de Chorus doté de fortes ondulations. Applique un effet de Chorus différent sur les fréquences graves et aiguës. Applique un Chorus doté de très faibles ondulations. Applique un effet de Chorus et de Flanger. Effet particulièrement adapté aux sonorités de piano électrique. Effet constitué d›un compresseur, d'un Chorus et d'un délai. Effet constitué d'un effet Auto Wah, d'un égaliseur, d'un Chorus et d'un délai. Fait varier le volume du son de manière cyclique. Permet de déplacer le son dans l'espace stéréo. Effet constitué d'un Chorus et d'un délai reliés en parallèle. Effet constitué d'un Chorus et d›un Flanger reliés en parallèle. Effet combinant un effet Rotary, un égaliseur et un effet d'Overdrive. Effet combinant un modulateur en anneaux, un égaliseur, un Pitch Shifter, un Phaser et un délai. Sympathetic Resonance Wave Chorus 2 Band Chorus Space Chorus Chorus->Flanger Rhodes Multi Clean Guitar Multi 1 Clean Guitar Multi 2 Tremolo Auto Pan Chorus/Delay Chorus/Flanger Rotary Multi Keyboard Multi 208 Séquences musicales utilisables sur le piano Séquences musicales Une séquence musicale est un fichier renfermant toutes les données nécessaires à la reproduction d’un morceau de musique, du type “la touche C3 du clavier est enfoncée pendant une durée x avec une force x”. Il suffit d’insérer une disquette dans le lecteur de disquettes du KR-1077/977/577 pour pouvoir faire rejouer fidèlement les morceaux qui s’y trouvent par le piano. Ce mode de jeu est différent d’un simple CD car les fichiers de séquences musicales ne contiennent pas d’enregistrement audio en soi. Ils ne renferment que les codes indiquant au piano les notes à jouer et la façon de le jouer. Vous pouvez ainsi couper certaines parties, changer les sonorités, ou modifier le tempo et la tonalité du morceau de manière totalement libre. Droits d’auteur Les séquences musicales présentes sur la disquette de morceaux livrées avec le piano sont exclusivement réservées à un usage privé. Tout autre usage sans l’autorisation des ayant droits est interdit pas la loi. Ces morceaux ne doivent, par ailleurs, pas être copiés, ni être utilisés dans une oeuvre commerciale sans l’autorisation préalable des ayant droits. ■ Séquences musicales utilisables sur le KR-1077/977/577 Séquences réalisées sur les appareils de la série Roland MT ou sur les pianos numériques Roland HP-G/KR ● Séquences compatibles avec les pianos numériques Roland Reprenant le format natif de Roland, ces séquences sont plutôt réservées à l’étude du piano. Certaines proposent un cursus complet avec toutes les leçons nécessaires comme “l’entraînement séparé de chaque main” ou “l’écoute seule de l’accompagnement”. ● Séquences au format SMF (720 Ko/1,44 Mo) Le format SMF (Standard MIDI Files) est un format très répandu qui permet à des instruments de type et de fabricant différents de s’échanger des séquences. Il existe de très nombreux fichiers à ce format destinés à la simple écoute, à l’apprentissage musical, au karaoké, etc. Vous pouvez acquérir des séquences SMF auprès de votre revendeur Roland. ■ Générateur de sons du KR-1077/977/577 Le KR-1077/977/577 est équipé d’un générateur de sons compatible GM/GS. Norme General MIDI La norme General MIDI (GM) est un ensemble de recommandations permettant de standardiser les capacités MIDI des instruments et des modules de sons afin d’améliorer les échanges de données. Les instruments et les modules de sons compatibles General MIDI portent le logo General MIDI. Les séquences musicales portant le logo General MIDI peuvent ainsi être relues de manière quasiidentique sur n’importe quel instrument General MIDI. Norme General MIDI 2 La norme General MIDI 2 est un ensemble de spécifications qui intègre des fonctionnalités (éditions des sons et effets, par exemple) non prises en compte par la norme General MIDI ainsi qu’un nombre de sonorités plus important afin de favoriser l’expressivité des morceaux. Comme la norme General MIDI 2 est compatible avec la norme General MIDI, les appareils compatibles General MIDI 2 peuvent relire parfaitement les séquences portant le logo General MIDI. Format GS Le format GS est une norme de standardisation des modules des instruments et modules de sons MIDI édictée par Roland. Conservant une parfaite compatibilité avec la norme General MIDI, le format GS propose davantage de sons, des fonctions d’édition sonore ainsi que de nombreux autres paramètres dont des effets (réverbération et Chorus). Ouvert sur l’avenir, le format GS peut recevoir de nouveaux sons et de nouvelles caractéristiques au fur et à mesure de leur développement. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland peut relire les séquences conçues à la norme GS ou à la norme GM. Le piano KR-1077/977/577 est compatible GM et GS et peut donc relire les séquences musicales réalisées à la norme General MIDI et au format GS Roland. Format SMF with Lyrics Les séquences portant le logo “SMF with Lyrics” sont des séquences SMF intégrant des paroles. Le fait de relire sur un appareil compatible (lui aussi portant le même logo) permet de faire défiler les paroles sur l’écran de ce dernier. 209 Glossaire Accompagnement automatique vigueur (p. 81). Le KR-1077/977/577 peut lancer un accompagnement automatique dès que vous plaquez un accord sur la section gauche du clavier. Cette caractéristique est baptisée “One Touch Arranger” (p. 59). Générateur de sons Accord Le générateur de sons du KR-1077/977/577 est compatible GM/GS, et propose 566 sons différents (p. 209). Icône Association de plusieurs notes jouées en même temps (p. 76). Les graphiques en 3D à l’écran qui simulent, par exemple, des boutons virtuels, sont baptisés “icônes”. Accord standard Intro L’accord standard est la hauteur délivrée par le La (A) central du clavier. Le réglage de l’accord standard du KR-1077/977/577 se fait au menu “Master Tune” (p. 160) et permet au piano de s’accorder aux autres instruments d’un ensemble. Motif d’introduction de l’accompagnement automatique. Le KR-1077/977/577 lance toujours l’accompagnement automatique par un motif d’intro adapté au Style en vigueur (p. 81). Anacrouse (Pickup) Un morceau doté d’une anacrouse ne commence par sur le premier temps de la mesure (p. 117). Arrangement Ce terme se rapporte aux divers changements apportés au morceau original comme l’ajout d’un accompagnement ou le changement des instruments utilisés. Bouncing Ball (curseur bondissant) Le point clignotant qui fait des demi cercle à l’écran du KR-1077/977/577 est baptisé “Bouncing Ball” (p. 53). Kit de batterie Un kit de batterie est un ensemble de sons de percussion. Sur les kits de batterie, chaque touche du clavier déclenche un son différent. Il existe également des kits d’effets sonores (“SFX Set”) (p. 192). Layer Play (mode) Ce mode Layer Play permet de superposer deux Tones sur toute l’étendue du clavier afin de pouvoir jouer les deux sonorités simultanément (p. 44). Lecture Le KR-1077/977/577 peut relire les données de jeu des morceaux (p. 67). Courbes d’accordage Les courbes d’accordage permettent de visualiser à l’écran la pondération du clavier de certaines gammes par rapport au clavier tempéré (p. 160). Division Les différentes phases (six au total) d’un Style musical sont baptisées “Divisions” (p. 75). Edition l’édition est la procédure qui consiste à apporter les modifications nécessaires à un morceau après son enregistrement (suppression d’un passage ou copier/coller d’une certaine mesure, par exemple) (p. 140). Ensemble Plusieurs musiciens qui jouent ensemble de leur instrument forment un “Ensemble.” Partie Sur le KR-1077/977/577, le terme “Partie” a deux sens. Tout d’abord, il décrit une Partie de jeu (p. 75), comme la partie d’un morceau de piano à jouer à la main droite. D’autre part, le mot Partie se rapporte aux 16 parties proposées par le séquenceur 16 pistes (p. 132). Pickup Voir “Anacrouse” PU (Pickup - voir Anacrouse) Certains morceaux qui ne débutent sur le premier temps de la mesure commencent par une “anacrouse”. Lors de la lecture de morceaux commençant par une anacrouse, les mesures s’affichent à l’écran sous la forme “PU, 1, 2...”. Sauvegarde Fin (Ending) Motif final de l’accompagnement. Lorsque l’accompagnement automatique doit s’arrêter, le KR-1077/977/577 joue un motif de fin adapté au Style en 210 Procédure permettant d’archiver sur disquette les morceaux enregistrés (p. 122). Glossaire Split Play Le mode Split Play permet de partager le clavier en deux sections gauche et droite. Un Tone différent peut alors être affecté à chacune de ces sections. Vous pouvez par ailleurs placer librement le point de partage entre le B1 et le B6 (p. 46). Style musical Les Styles musicaux sont des motifs d’accompagnement proposés dans différents genres musicaux. En mode d’accompagnement automatique (One-touch Arranger), les Styles musicaux suivent automatiquement les accords joués sur le clavier du KR-1077/977/577 (p. 59). Tone Les Tones sont les sonorités d’instruments de musique et d’effets sonores stockées dans la mémoire interne du KR-1077/977/577. Toucher Sensation de lourdeur des touches du clavier lorsque vous les enfoncez. Le KR-1077/977/577 propose différents réglages du toucher (p. 161). 211 Caractéristiques techniques <Clavier> ● Clavier 88 touches à mécaniques à marteaux progressives avec échappement ● Toucher 100 niveaux de réglage du toucher ● Mode d’action du clavier Mode simple (Whole) Partage du clavier (Split) avec point de Split libre Superposition de deux Tones (Layer) Mode arrangeur (Arranger) Détection des accords sur tout le clavier (Piano Style Arranger) Kit de batterie/effets sonores (Manual Drum/SFX) <Générateur de sons> Compatible GS/GM2 ● Polyphonie maximale 128 voix ● Commandes Start/Stop Intro/Ending (2 types par Styles), Sync. Start Fill In (Variation/Original) Arranger Reset Count Down Melody Intelligence Break Leading Bass Half Fill In (Variation/Original) <Composer> ● Métronome Signature : 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume : 10 niveaux Motif du métronome : 11 motifs Sonorité du métronome : 8 types ● Tones 7 groupes 607 (KR-577/577P)/608 (KR-1077/977) variations (dont 16 kits de batterie et 1 kit d’effets sonores) Réglage de la tessiture de l’orgue ● Pistes d’enregistrements 5 (boutons Track) /16 (séquenceur) ● Tempéraments 8 types, avec choix de la tonique ● Capacité mémoire Environ 30.000 notes ● Pondération du clavier 2 types ● Tempo de 20 à 250 à la noire ● Accord général De 415,3 Hz à 466,2 Hz (0,1 Hz pr 0,1 Hz) ● Résolution 120 tics à la noire ● Transposition Transposition du clavier (de -6 à +5 demi-tons) Transposition des morceaux en lecture (-24 à +24 demi-tons) ● Modes d’enregistrement Temps réel (Replace, Mix, Auto Punch In, Manual Punch In, Loop, Tempo) Pas à pas (mode On Chord Sequence ) Beat Map ● Effets Réverbération (8 types, réglage sans pallier), Chorus (8 types, 127 levels) Résonance sympathique, Rotary et 45 autres types Physical Damper Simulation (Advanced, Resonance) <Arrangeur> ● Styles musicaux Internes : 8 groupes, 188 (KR-577/577P)/200 (KR-1077/977) styles x 4 types (Style Orchestrator) Disquette Music Style Disk : 34 Styles ● Styles musicaux programmables Style Converter Style Composer ● Fonction Melody Intelligence 24 types ● Programmes utilisateurs Internes : 36 Sur disquette : par blocs de 99 programmes maximum 212 ● Morceau 1 morceau ● Edition Copier/coller, quantisation, suppression, insertion, effacement, transposition, permutation de pistes, édition détaillée note par note et édition des Program Change ● Pattern rythmique 40 types ● Commandes Song Select, Reset, Stop, Play, Rec, Bwd, Fwd, All Song Play Track Select, Count In, Playback Balance, Marker Set, Repeat, Tempo Mute <Lecteur de disquette / archivage> Disquettes informatique 3,5 pouces ● Formats des disquettes 720 Koctets (2DD) 1,44 Moctet (2HD) Caractéristiques techniques ● Morceaux 99 morceaux maximum par disquette ● Capacité mémoire Environ 120.000 notes (disquette 2DD) Environ 240.000 notes (disquette 2HD) ● Séquences musicales compatibles Fichiers MIDI à la norme Standard MIDI Files (Format 0/1) Fichiers au format Roland (i-Format) ● Formats de sauvegarde Standard MIDI Files (Format 0) Format Roland (i-Format) <Mémoire interne> ● Mémoire présélectionnée Preset 64 morceaux ● Mémoire utilisateur User 200 morceaux et Styles maximum <Autres> ● Puissance de sortie mesurée 40 W x 2 (KR-577/577P) 60 W x 2 (KR-977) 60 W x 4 (KR-1077) ● Haut-parleurs 20 cm x 2, 5 cm x 2 (KR-577) 20 cm x 4, 5 cm x 2 (KR-977) 20 cm x 6, 8 cm x 4, 5 cm x 2 (KR-1077) ● Ecrans et voyants Indicateur de tempo Ecran LCD tactile rétro-éclairé de 320 x 240 pixels ● Affichage des partitions Double portée/Portée en clef de Sol/Portée en clef de Fa avec affichage des notes et des paroles ● Langues Anglais/allemand/français/espagnol/japonais ● Affichage des paroles Oui (affichage intégré, MIDI Out) ● Commandes Volume, Brillance, Reverb, Balance, Microphone Volume ● Boutons One Touch Play One Touch Piano, One Touch Organ, One Touch Arranger ● Pédales Pédale d’étouffement (reconnaissance demi-pédales) Pédale douce (reconnaissance demi-pédale, fonction à sélectionner) Pédale de Sostenuto (fonction à sélectionner) ● Effets de traitement de la voix Echo, Voice Transformer, Harmonist ● Autres fonctions Arranger Navigator, Tone Navigator, Composer Navigator Learning Partner, jeux, aide à l’aidre, Audition, Panel Lock ● Connecteurs Sortie audio (L/Mono, R) Entrée audio (L/Mono, R) Entrée microphone Prises casques x 2 (stéréo) Prise MIDI In x 1 (KR-1077/977), x 2 (KR-577/577P) Prise MIDI Out Port informatique Computer Connecteur pour câble des pédales internes (DIN 8 broches) Entrée pour pédale d’expression (KR-1077/977) ● Alimentation 117 V ca, 230 V ca, 240 V ca ● Consommation électrique –KR-577 92 W (117 V ca) 88 W (230 V ca) 88 W (240 V ca) –KR-1077 205 W (117 V ca) 190 W (230 V ca) 195 W (240 V ca) –KR-977 138 W (117 V ca) 132 W (230 V ca) 132 W (240 V ca) ● Finition de l’ébénisterie Acajou satiné (KR-577) Acajou verni (KR-577P) Ébène verni (KR-1077/977) ● Dimensions (estimées, abattant refermé) 1449 (W) x 548 (D) x 916 (H) mm (KR-577/577P avec pieds) 1502 (W) x 1580 (D) x 1010 (H) mm (KR-1077) 1465 (W) x 938 (D) x 921 (H) mm (KR-977) ● Poids 75 kg (KR-577) 76 kg (KR-577P) 107 kg (KR-977) 188 kg (KR-1077) ● Accessoires Mode d’emploi, cordon d’alimentation Disquette de données Kit d’entretien (KR-1077/977/577P) * Dans un souci d’amélioration constante, les caractéristiques techniques et l’aspect extérieur de cet instrument sont sujets à modification sans préavis. 213 PIANO NUMÉRIQUE Date : 1er mai 2000 Fonctions MIDI Modèle : KR-1077/977/577 Transmise Fonction... Reconnue Canal de base Par défaut Modifié 1 1–16 1–16 1–16 Mode Par défaut Messages Modifié Mode 3 x Mode 3 Mode 3, 4(M=1) N° de note : True Voice ************** 0–127 0–127 Vélocité Note ON Note OFF O x 8n v=64 O x After Touch Polyphonique Par canal x x O O O O Pitch Bend 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 67 84 91 93 98, 99 100, 101 Contrôleurs continus Prog Change System Exclusive 15–113 *2 *1 *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O (Réverbération) *1 O (Chorus) *1 O *1 O *1 Bank select Modulation Temps de Portamento Data entry Volume Panoramique Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Contrôle du Portamento Profondeur de l'effet 1 Profondeur de l'effet 3 NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB ************** O 0–127 n° de Programme 1–128 O O O O O O O O O O O O O O O O O O *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Système Commun : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x Système Temps réel : Horloge : Commandes O x x x Message auxiliaire : All sound off : Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset x x x x O x O (120, 126, 127) O O O (123–125) O x Notes Remarques ************** O 0–127 : True # Version : 1.00 * 1 O x à choisir par SysEx. * 2 Considéré comme M=1 même si M=1. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Oui Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : Non 214 Index A F Accompagnement automatique ............................................. 75 Accords ...................................................................................... 76 Accord standard ..................................................................... 171 Accordage ................................................................................ 160 All Song Play, fonction .......................................................... 67 Ambiance ................................................................................. 159 Annulation (Undo) ................................................................. 141 Arranger Navigator, fonction ................................................. 31 Fill In .......................................................................................... 84 Fin, motif (Ending) ................................................................... 75 Fondamentale ........................................................................... 76 Format ...................................................................................... 122 B Balance de volume entre le clavier et l’accompagnement .......... 88 de volume entre les différentes Parties ........................... 88 Bass Tone ........................................................................... 82, 166 Batterie ....................................................................................... 40 Brillance ..................................................................................... 48 G Gammes ................................................................................... 160 Générateur de sons ................................................................. 209 GM1 .......................................................................................... 209 GM2 .......................................................................................... 209 GS .............................................................................................. 209 H Hauteur standard ................................................................... 171 Harmonist, fonction ................................................................ 70 Help, menu d’aide .................................................................... 36 C I Calibrage de l’écran ............................................................... 175 Casque ........................................................................................ 26 Chord Finder ............................................................................. 77 Composition des accords ...................................................... 202 Chord Intelligence, fonction ........................................... 76, 167 Chord Sequencer , fonction.................................................... 118 Chord Tone ........................................................................ 82, 166 Chorus, effet ............................................................................ 172 Composer Navigator, fonction ............................................... 32 Contraste de l’écran ............................................................... 173 Copier/coller (Copy) ............................................................ 142 d’un passage ..................................................................... 142 d’un motif rythmique ...................................................... 143 Coupure d’une Partie (Muting) .............................................. 99 Courbe d’accordage ............................................................... 160 Icônes .......................................................................................... 29 Insertion (Insert) ..................................................................... 144 Intro ............................................................................................ 75 D Décompte (Count Down) ........................................................ 83 Décompte (Count-In) ............................................................... 98 Démonstration, morceaux ....................................................... 34 Départ synchronisé (Sync Start) ............................................. 81 Divisions .................................................................................... 75 E Echo ............................................................................................ 68 Écran tactile ............................................................................... 28 Edition des Program Change (PC Edit) .............................. 147 Edition individuelle des notes (Note Edit) ......................... 146 Effet .......................................................................................... 208 Effets sonores ............................................................................ 41 Effets ........................................................................................... 52 Éjection, bouton ........................................................................ 65 Effacement (Erase) .................................................................. 145 Enregistrement ........................................................................ 109 Réenregistrement ............................................................. 114 de morceaux commençant par une anacrouse ............ 117 via les boutons Track ....................................................... 109 EZ Arranger, fonction .............................................................. 57 J Jeux ............................................................................................. 35 K Karaoké ...................................................................................... 74 Kit de batterie .......................................................................... 192 Key Transpose, fonction ........................................................ 104 L Langue d’utilisation ............................................................... 173 Layer Play, mode ...................................................................... 44 Lecteur de disquettes ............................................................... 65 Lecture en boucle (Repeat) .................................................... 103 Leading Bass, fonction ........................................................... 165 M Melody Intelligence, fonction ................................................. 87 Memory Backup, fonction ................................................... 174 Menu principal ......................................................................... 28 Message d’accueil, sélection ................................................. 174 Métronome ................................................................................ 53 Microphone ............................................................................... 27 Motif rythmique .......................................................80, 143, 201 O One Touch Program Arranger ............................................... 59 One Touch Program Organ .................................................... 39 One Touch Program Piano ...................................................... 38 Onglet de protection .............................................................. 122 P Panel Lock, fonction ............................................................. 158 Paroles, affichage .................................................................... 173 PC (Program Change) ............................................................ 140 215 Index Pédales Mode d’action ................................................................... 162 Précision sur les pédales ................................................... 25 Sélection de la fonction d’une pédale ................... 164, 165 Permutation de Parties (Part Exchange) ............................. 146 Phrase ......................................................................................... 86 Piano Style Arranger ................................................................ 90 Plage de variation de hauteur (Bend Range) ............. 165, 173 Point de Split ................................................................... 163, 168 Pondération du clavier (Stretch Tuning) ............................ 160 Programme utilisateur (User Program) .............................. 155 Q Quantisation (Quantize) ........................................................ 141 R Rappel des réglages par défaut ............................................ 175 Reset, bouton ........................................................................... 82 Résonance ................................................................................ 161 Résonance sympathique (Sympathetic Resonance) .... 25, 159 Réverbération, effect ........................................................ 49, 172 Rythmique, Partie ................................................................... 121 S Séquences musicales ........................................................ 65, 209 SMF, séquences musicales .................................................... 209 Split Play, mode ...................................................................... 46 Style musical .............................................................75, 197, 199 Style Composer ....................................................................... 148 Style Converter ............................................................... 148, 150 Style Orchestrator ..................................................................... 85 Style utilisateur (User Style) ................................................. 148 Suppression (Delete) .............................................................. 143 T Tap Tempo ................................................................................ 95 Tempo ........................................................................................ 94 Réglage du tempo .............................................................. 94 Réglage du tempo par un décompte vocal ..................... 96 Tap Tempo .......................................................................... 95 Tempo Mute, fonction ....................................................... 97 Tempo Mute .............................................................................. 97 Tessiture de l’orgue (Footage) .............................................. 167 Tone .......................................................................................... 188 Tone Navigator ......................................................................... 30 Tones .......................................................................................... 42 Touches .................................................................................... 104 Toucher .................................................................................... 161 Track, boutons .................................................................. 62, 109 Transposition du clavier (Key Transpose) ............................................. 104 d’un morceau en lecture ................................................. 105 Transposition à l’octave (Octave Shift) ................................. 48 V Virtual Jam, fonction ................................................................ 58 Vocal Tap Tempo, fonction ................................................... 96 Voice Transformer, fonction ................................................. 69 Volume ....................................................................................... 24 216 MÉMO Montage du KR-1077/977 —KR-1077 Montage du piano Comme le piano et ses pieds sont extrêmement lourds, au moins trois personnes sont nécessaires à son déplacement. Le piano doit toujours être déplacé avec le plus grand soin. Le piano doit par ailleurs être placé sur une surface parfaitement plane et stable. ■ Vérification des parties et pièces fig.00-01¬ A a b A D B c C A D D d e Avant de monter les pieds, vérifiez qu’aucune des pièces et parties cidessous ne manquent. A Pieds 3 B Lyre 1 C Barre de maintien de la lyre 2 Les écrous Coupelles de calage 3 Écrous six pans (M12 x 75) 9 Rondelles à ressort 9 Rondelles plates 9 b Vis (M4 x 16) 6 c Vis (4 x 10) 3 d Clé six pans 1 e Attache-câble 5 a sont prémontés sur l’instrument. Servez-vous de ces écrous et des vis pour monter les parties et D a B . A Montage du KR-1077/977 ■ Procédure de montage Montage des pieds fig.00-02 1 a a 2 1. 2. Positionnez bien les pieds A sous le piano. 3. Fixez ensuite les deux autres pieds A au piano de la même manière. Fixez ensuite le pied A (sur deux points) au piano par le biais de la clé 6 pans d et des écrous a . Montage de la lyre fig.00-03 b b 5 b a 4. 5. 6. 7. 6 7 a 4 a D Fixez la lyre au piano (sur trois points) au moyen des écrous a . Serrez bien les écrous par le biais de la clé 6 pans d . Fixez les barres de maintien à la lyre (sur deux points) à l’aide des vis b . Fixez ensuite les maintien au piano (sur deux points) à l’aide des vis b . Placez une coupelle de calage sous la roulette de chaque pied. Montage du KR-1077/977 Connexion du câble du pédalier et du cordon d’alimentation fig.00-04 B A C D E 1. Reliez le cordon d’alimentation fourni à l’embase secteur. 2. Reliez le câble du pédalier au connecteur Pedal. 3. Faites passer le cordon d’alimentation et le câble du pédalier dans deux attache-câbles e , puis vissez ceux-ci aux points A et B par le biais de vis b (voir schéma ci-dessus). 4. Faites ensuite passer le cordon d’alimentation et le câble du pédalier dans trois autres attache-câbles e , puis vissez ces derniers aux points C, D et E à l’aide de vis c (voir schéma ci-dessus). 5. Branchez enfin le cordon d’alimentation à une prise secteur. Montage du KR-1077/977 —KR-977 Montage du piano Comme le piano et ses pieds sont extrêmement lourds, au moins trois personnes sont nécessaires à son déplacement. Le piano doit toujours être déplacé avec le plus grand soin. Le piano doit par ailleurs être placé sur une surface parfaitement plane et stable. ■ Vérification des pièces et parties fig.00-01 a A b B A C c A D d D D e Avant de monter les pieds, vérifiez qu’aucune des pièces et parties cidessous ne manquent. A Pieds 3 B Lyre 1 C Barre de maintien de la lyre 1 D Coupelles de calage 3 Écrous six pans (M8x 30) 16 Rondelles à ressort 16 Rondelles plates 16 b Vis (M4 x 16) 3 c Vis (4 x 10) 3 d Clé 6 pans 1 e Attache-câbles 4 a Montage du KR-1077/977 ■ Procédure de montage Montage des pieds fig.00-02 1 a a 2 1. 2. Positionnez bien les pieds A sous le piano. 3. Fixez les deux autres pieds A au piano de la même manière. Fixez un premier pied A au piano (sur quatre points) au moyen de la clé 6 pans d et des écrous a . Montage de la lyre fig.00-03 4 b b 5 6 a 7 a D 4. 5. 6. 7. Fixez la lyre au piano (sur quatre points) au moyen des écrous a . Serrez bien les écrous par le biais de la clé 6 pans d . Fixez la barre de maintien à la lyre (sur un point) à l’aide des vis b . Fixez ensuite la barre de maintien au piano (sur un point) à l’aide des vis b . Placez une coupelle de calage sous la roulette de chaque pied. Montage du KR-1077/977 Connexion du cordon d’alimentation et du câble du pédalier fig.00-15 A B C D 1. Reliez le cordon d’alimentation fourni à l’embase secteur. 2. Reliez le câble du pédalier au connecteur Pedal. 3. Faites passer le cordon d’alimentation et le câble du pédalier dans un attache-câble e , puis vissez celui ci au point A par le biais d’une vis b (voir schéma ci-dessus). 4. Faites ensuite passer le cordon d’alimentation et le câble du pédalier dans trois autres attache-câbles e , puis vissez ces derniers aux points B, C et D par le biais de vis c (voir schéma ci-dessus). 5. Branchez ensuite le cordon d’alimentation à une prise secteur. Pays de l'UE Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Information Pour toute réparation, contactez le centre technique Roland le plus proche ou le distributeur Roland agréé de votre pays (voir liste ci-dessous). À jour au 11 juin 1999 02129356 ’00-8-DE1-11DS ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.