MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Original OBC V4 Unité de commande électronique Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/60 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Produits concernés 1.2 Groupe cible 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Etiquettes 1.3.4 Abréviations 1.4 Justificatif de marque 7 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Précautions 2.4 Usage conforme à la destination 2.5 Utilisation non conforme 10 10 10 11 12 12 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit 3.2 Manutention 3.3 Stockage 13 13 13 13 4 Description du produit 4.1 Identification du produit 4.1.1 Contenu de la livraison 4.1.2 Description 4.2 Interface homme/machine 15 15 15 15 16 5 Installation 5.1 Raccordement de l'unité de commande électronique sur la pompe 5.2 Mise en place de la pompe équipée sur l'installation 5.3 Raccordement du circuit d'eau 5.3.1 Procédure de montage des raccords 5.3.2 Raccordement de la pompe au circuit d'eau 5.4 Raccordement électrique 5.4.1 Protection de l'installation électrique du client 5.4.2 Raccordement au secteur par connecteur électrique 5.4.3 Raccordement électrique au secteur par presse-étoupe 5.4.4 Raccordement des câbles 17 17 18 18 19 20 21 21 22 23 24 6 Utilisation 6.1 Précautions préalables à l'utilisation 6.2 Démarrage de la pompe 6.2.1 Mise sous tension 6.2.2 Démarrage du pompage 6.2.3 Redémarrage après un arrêt d'urgence de l'équipement 6.3 Arrêt de la pompe 6.3.1 Arrêt du pompage 6.3.2 Mise hors tension 6.3.3 Arrêt prolongé 6.4 Surveillance du fonctionnement 25 25 25 25 25 26 27 27 28 28 28 7 Réglages avancés 7.1 Régulation de la température de la pompe 7.2 Le freinage de la pompe 29 29 29 3/60 Table des matières 4/60 8 Interfaces de commande 8.1 Différents modes de commande 8.2 Commande via le boîtier HHR 8.2.1 Mise sous tension 8.2.2 Menu DISPLAY 8.2.3 Menu SETUP 8.2.4 Menu SER NUM 8.3 Commande via le connecteur REMOTE 8.3.1 Câblage des entrées logiques 8.3.2 Câblage des sorties logiques 8.4 Commande via la liaison série RS-232/RS-485 8.4.1 Connexions 8.4.2 Protocole de communication 8.4.3 Liste des commandes 8.5 Exploitation avec bus de terrain 30 30 30 31 32 33 33 34 34 35 36 36 37 38 43 9 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité pour la maintenance 9.2 Procédure d'échange standard 9.2.1 Vidange du circuit d'eau 9.2.2 Démontage de l'unité de commande électronique 44 44 45 45 46 10 Mise hors service 10.1 Immobilisation prolongée 10.2 Remise en service 10.3 Mise au rebut 47 47 47 47 11 Dysfonctionnements 11.1 Signalement des mauvais fonctionnements et défauts 11.2 Mauvais fonctionnement 48 48 48 12 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 51 13 Accessoires 53 14 Pièces de rechange 54 15 Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Caractéristiques techniques 15.2 Conditions environnementales 15.3 Caractéristiques électriques 15.4 Caractéristiques de l'eau de refroidissement 15.5 Dimensions 55 55 55 55 55 56 Déclaration de conformité 58 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Signification des LED sur l'interface de commande Description des touches du boîtier HHR Pièces de rechange OBC V4 Caractéristiques électriques du réseau client Caractéristiques de l'eau de refroidissement 28 31 54 55 56 5/60 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9: Fig. 10: 6/60 Description OBC V4 Connecteur électrique Raccordement par presse-étoupe Schéma de câblage électrique typique Schéma de montage d'une installation de pompage Connecteur Remote : commande par tension continue Connecteur Remote : commande par contacts secs Connecteur Remote : sorties logiques Vidange du circuit d'eau Dimensions - OBC V4 16 22 23 24 26 34 35 35 45 57 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appareil. La description est effectuée selon les directives en vigueur. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. 1.1.1 1.1.2 Documents applicables Document Référence Déclaration de conformité fournie avec ce manuel Manuel de l'utilisateur Profibus 004432 Manuel de l'utilisateur EtherCAT 123800 Manuel de l'utilisateur Devicenet 123801 Manuel de l'utilisateur ATH 1603 M - ATH 2303 M 115101 Manuel de l'utilisateur ATH 2300 M-MT 108895 Manuel de l'utilisateur ATP 2300 M 112419 Manuel de l'utilisateur ATP 1603 M 127646 Produits concernés Ce document s'applique aux produits ayant les références suivantes : Description Référence Version de pompe 1) OBC avec interface de commande Remote 123747 - 127802 M OBC avec interface de commande Profibus 123744 - 127836 M OBC avec interface de commande Profibus 123745 MT OBC avec interface de commande EtherCAT 124400 M OBC avec interface de commande EtherCAT 124401 MT OBC avec interface de commande Devicenet 126371 - 128246 M OBC avec interface de commande Devicenet 124402 - 126372 MT OBC avec interface de commande Lonworks 128323 M OBC avec connecteur électrique fixe et commande Remote 123326 M/MT 1) OBC est utilisé conjointement avec les pompes à paliers magnétiques ATH 1300, ATH 1600, ATH 1603, ATH 2303, ATP 1300, ATP 1603, version M ou MT. 1.2 Groupe cible Ce manuel de l‘utilisateur est destiné à toutes les personnes en charge du transport, de l'installation, de la mise en service/hors service, de l'utilisation, de la maintenance ou du stockage du produit. Les travaux décrits dans ce document doivent être effectués uniquement par des personnes ayant une formation technique appropriée (personnel spécialisé) ou ayant reçues une formation de Pfeiffer Vacuum. 7/60 A propos de ce manuel 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 Etiquettes I/O Mise sous tension/Mise hors tension WATER IN Raccordement du circuit d'eau : entrée Pr 7 bar/101 psi Torque max : 15 N·m Pression maximum du circuit d'eau Couple de serrage maximum des raccords d'eau HEATING/BRAKING Câble chauffage/freinage VENTING Câble électrovanne entrée d'air WATER Câble électrovanne d'eau PURGE Câble électrovanne de purge Pb Pas de présence de plomb dans les composants du produit (RoHS) Classe de protection Classe 1. Position de la terre principale de protection AC In Connecteur secteur Made in France Plaque signalétique du produit (exemple) 98 avenue de Brogny F-74000 ANNECY P/N : 124400 S/N : xxxxxxxx 8KG OBCV4 Rev. : A Remote Made in France 98 avenue de Brogny F-74000 ANNECY In : 200-240 VAC 50/60 HZ 7 ARMS Out : 0-69 V. 1300 HZ 11 A. P/N : 124400 Cust. P/N : Rev. : 8/60 Cette étiquette indique les caractéristiques électriques de l'installation sur laquelle la pompe doit être raccordée (exemple). A propos de ce manuel 1 Cette étiquette met en garde l'utilisateur contre le risque de blessure en cas de contact de la main avec une surface chaude : s'équiper de gants de protection avant toute intervention. 2 Cette étiquette indique que certains des composants internes sont sous tension et peuvent entraîner un choc électrique en cas de contact : débrancher la pompe avant toute intervention ou verrouiller/déverrouiller correctement le disjoncteur de l’équipement avant intervention sur la pompe. 3 Cette étiquette indique qu'il ne faut pas déconnecter l'alimentation électrique pendant que l'unité de commande électronique fonctionne. Don’t remove the controller when the pump is running 1 2 3 1.3.4 Abréviations Exh. IN HHR MT M OBC PMA [XXXX] 1.4 Refoulement (Exhaust) Aspiration (Inlet flange) Boîtier de commande déportable (Hand Held Remote) Version de pompe équipée d'un système de régulation de température (TMS Temperature Management System) Version de pompe sans système de régulation de température Unité de commande électronique installée sur pompe à paliers magnétques actifs Paliers magnétiques actifs Menus et paramètres du boîtier de commande HHR indiqués en gras, entre crochets. Exemple : [DEFINITION] [LANGUE] pour choisir la langue d'affichage. Justificatif de marque ● DeviceNet® est une marque déposée de la société Open DeviceNet Vendor Association Inc. ● Profibus® est une marque déposée de la société PI (PROFIBUS & PROFINET International). ● EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée sous licence par Beckhoff Automation GmbH, Allemagne. ● est une marque déposée de la société Echelon Corporation. 9/60 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.2 Consignes de sécurité Toutes les consignes de sécurité contenues dans ce document sont basées sur les résultats de l’analyse de risque effectuée conformément à la Directive Basse tension 2014/35/UE. Dans la mesure du possible, toutes les phases du cycle de vie du produit ont été prises en compte. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lors de l'élingage de l'unité de commande électronique installée sur une pompe à paliers magnétiques Compte tenu du poids de l'ensemble _pompe à paliers magnétiques et unité de commande électronique_, il existe un risque d’écrasement lors de la manutention. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes : ► Seul un personnel habilité et formé aux règles de manutention des objets lourds peut manutentionner le produit. – Utiliser des anneaux de levage appropriés vissés dans les trous prévus à cet effet (voir le manuel de l'utilisateur de la pompe). ► Porter des chaussures de sécurité avec protection des orteils conformément à la norme EN 347. 10/60 Sécurité AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit utilise la tension secteur comme alimentation électrique. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. ► Vérifier que le produit est correctement relié au circuit d'arrêt d'urgence de l'équipement (ou installation de pompage). AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, placer l’interrupteur principal sur O. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVERTISSEMENT Risque de blessure au contact de l'eau sous pression Le produit utilise de l’eau sous pression comme fluide de refroidissement. Une installation non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie de l’utilisateur. ► Installer une vanne manuelle dans le circuit à une distance de 3 m du produit pour verrouiller l’alimentation en eau. ► Respecter la pression et différence de pressions recommandées. ► Toujours verrouiller et débrancher le circuit d’eau avant d’intervenir sur le produit. ► Lors de la maintenance, sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit d’eau sous pression pour éviter tout réenclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). ► Contrôler régulièrement l’état des canalisations et connexions du circuit d’alimentation. AVERTISSEMENT Risques de brûlure par contact avec des surfaces chaudes Les produits sont conçus de façon à ne procurer aucun risque thermique pour la sécurité de l’opérateur. Selon les applications, les conditions d’utilisations génèrent des températures élevées nécessitant une attention particulière de la part de l’opérateur (surfaces > 65 °C). ► Respecter le signalement des surfaces chaudes repérées par l’étiquette sécurité. ► Attendre le complet refroidissement avant d'intervenir sur le produit. ► Le cas échéant, porter des gants de protection conformément à la norme EN 420. 2.3 Précautions Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. 11/60 Sécurité Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Seul un personnel qualifié aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique) peut procéder à l'installation et à la maintenance décrites dans ce manuel. Nos centres de service peuvent dispenser les formations nécessaires. ► Respecter les consignes de fixation de l'unité de commande électronique sur la pompe (voir chapitre « Installation ») : dans l'hypothèse d'un accident sur la pompe, le coffret doit rester solidaire de la pompe (voir chapitre Installation du manuel de l'utilisateur de la pompe). ► Respecter toutes les prescriptions de sécurité et de prévention des risques conformément aux normes de sécurités locales. ► Ne pas mettre sous tension un produit dont l'aspiration et le refoulement ne sont pas raccordés à la ligne de pompage. ► Ne pas retirer l'unité de commande électronique de la pompe lorsque celle-ci est en fonctionnement. ► Les canalisations et les câbles doivent être maintenus à bonne distance des surfaces chaudes (> 70 °C). ► Vérifier régulièrement que toutes les mesures de précautions sont respectées. 2.4 Usage conforme à la destination ● L'unité de commande électronique de type OBC sert à l'exploitation des pompes turbomoléculaires à paliers magnétiques Pfeiffer Vacuum (voir chapitre « Produits concernés »). ● L'unité de commande électronique de type OBC installée sur la pompe à paliers magnétiques est destinée à être intégrée dans un équipement industriel. ● L'unité de commande électronique de type OBC doit être utilisée conjointement avec le manuel de l'utilisateur de la pompe à paliers magnétiques du fabricant Pfeiffer Vacuum (voir chapitre « Produits concernés »). Lorsque l'ensemble pompe et son unité de commande électronique sont intégrés dans un équipement industriel, il devient un composant de l'équipement : l'intégrateur de ce composant de pompage doit prendre toutes les protections de sécurité vis à vis de l’opérateur, notamment concernant le risque avec les surfaces chaudes. 2.5 Utilisation non conforme Toute utilisation non conforme du produit entraîne l'annulation de la garantie et des droits de réclamations. Toute utilisation, même involontaire, qui diffère de celles précitées est considérée comme non conforme, en particulier : ● ● ● ● ● 12/60 L'utilisation avec apport, par rayonnement, d'une puissance thermique excessive L'utilisation d'accessoires ou pièces de rechange qui ne sont pas mentionnés dans ce manuel L’utilisation dans des zones à risque d'explosion L’exploitation dans des zones à rayonnements ionisants Une utilisation dans des champs magnétiques non admissibles Transport et stockage 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit Etat de la livraison ● S'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport. ● Si le produit est endommagé, aviser le transporteur et informer le constructeur. ► Contrôler l'indicateur de renversement (si présent sur emballage). ► Maintenir le produit dans son emballage d’origine pour préserver la propreté que nous lui avons apportée : le déballer uniquement sur son lieu d’utilisation finale. ► Conserver les obturateurs présents sur les orifices d'aspiration, de refoulement et de purge tant que le produit n'est pas raccordé à la ligne de pompage. Conserver l’emballage (matériau recyclable) dans le cas où le produit doit être transporté ou stocké. 3.2 Manutention AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lors de l'élingage de l'unité de commande électronique installée sur une pompe à paliers magnétiques Compte tenu du poids de l'ensemble _pompe à paliers magnétiques et unité de commande électronique_, il existe un risque d’écrasement lors de la manutention. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes : ► Seul un personnel habilité et formé aux règles de manutention des objets lourds peut manutentionner le produit. – Utiliser des anneaux de levage appropriés vissés dans les trous prévus à cet effet (voir le manuel de l'utilisateur de la pompe). ► Porter des chaussures de sécurité avec protection des orteils conformément à la norme EN 347. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lié au basculement du produit Bien que la conformité aux règles de sécurité de la CEE soit assurée, il y a risque de basculement lors des opérations de manutention, d'installation et d'exploitation du produit. ► Ne pas positionner le produit sur un plan incliné. ► Ne pas le pousser latéralement. ► Toujours sécuriser la pompe tant qu'elle n'est pas intégrée dans l'équipement en utilisant les dispositifs prévus. Manutention de l'OBC installé sur la pompe à paliers magnétiques L'unité de commande électronique type OBC fait partie intégrante de la pompe à paliers magnétiques. Elle est généralement installée sur la pompe à la livraison et la manutention de l'ensemble 'pompe et électronique' est indissociable. Pour manutentionner l'ensemble pompe et unité de commande électronique, il est nécessaire de choisir un appareil de levage adapté à la masse du produit. ► Voir le manuel de l'utilisateur de la pompe à paliers magnétiques. 3.3 Stockage Stockage de l'unité de commande électronique neuve Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son emballage d'origine pour préserver sa propreté. 13/60 Transport et stockage 1. Laisser en place l'enveloppe de protection. 2. Stocker l'unité de commande électronique selon les températures de stockage autorisées (voir chapitre « Conditions environnementales »). 3. Stocker l'unité de commande électronique dans un environnement propre, sec et non pollué, pour une durée maximale de 1 an. 14/60 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Pour identifier le produit de manière sûre et pour communiquer avec notre centre de service, se référer aux informations figurant sur la plaque signalétique du produit (voir chapitre « Etiquettes »). 4.1.1 Contenu de la livraison ● 1 unité de commande électronique ● 1 prise secteur ● 1 manuel de l'utilisateur Le boîtier de commande déportable (HHR) ne fait pas partie de la livraison. Pour commander, voir chapitre « Accessoires ». 4.1.2 Description Selon la configuration de commande, l'unité de commande électronique est équipée de l'interface qui permet le pilotage par des réseaux de commande de type Remote, EtherCAT, Profibus, Devicenet, LonWorks. En standard, l'unité de commande électronique est équipée de l'interface type liaison série RS-232/ RS-485. Elle peut également être pilotée avec le boîtier de commande déportable HHR disponible en accessoire (voir chapitre « Accessoires »). Dans ce document seuls les fonctionnements avec interfaces Remote, RS-232/RS-485 et HHR sont décrits. Pour les autres interfaces, se référer au manuel de l'utilisateur de l'interface de commande installée sur la pompe. Quelle que soit la configuration du produit, l'unité de commande électronique permet la connexion avec le réseau de commande et l'affichage de l'état de fonctionnement de la pompe. L'unité de commande électronique se présente sous la forme d'un coffret électronique et permet : ● d’alimenter la pompe turbomoléculaire ● d’alimenter et de piloter l’électrovanne d’eau et le chauffage (Pompe version MT) ● d’alimenter les électrovannes de purge (option) et d’entrée d’air (option). Celles-ci sont pilotées via l’interface de la commande électronique si le câblage et le paramétrage sont réalisés. 15/60 Description du produit 4.2 Interface homme/machine 14 SERVICE I O RS 232/485 8 9 10 11 12 AC in 200-240VAC 50/60 Hz 7A remote 1 2 3 4 Fig. 1: 5 6 7 Description OBC V4 1. Indicateur état de fonctionnement de la pompe 2. Zone pour connexion liaison bus terrain 3. Connecteur boîtier de commande déportable HHR (Service) 4. Connecteur télécommande (Remote) 5. Connecteur liaison série RS-232/RS-485 6. Alimentation secteur 7. Interrupteur secteur I/O 8. Câble électrovanne de purge 9. Câble électrovanne entrée d’air (accessoire) 10. Fixation mécanique de l’OBC (goujon, écrou moleté et écrou) 11. Connecteur électrique femelle pour pompe 12. Câble électrovanne d’eau (pompe version MT) 13. Câble chauffage (pompe version M) ou freinage (pompe version MT) 14. Entrée/sortie eau (Water In) 16/60 13 Installation 5 Installation Selon la configuration de commande, à la livraison l'unité de commande électronique peut-être : ► installée sur la pompe à paliers magnétiques : dans ce cas, procéder à l'installation de la pompe dans l'équipement (voir chapitre Installation du manuel de l'utilisateur de la pompe). ► livrée seule : dans ce cas, procéder à son raccordement sur la pompe puis procéder à l'installation de la pompe dans l'équipement (voir chapitre Installation du manuel de l'utilisateur de la pompe). 5.1 Raccordement de l'unité de commande électronique sur la pompe Lorsque l'unité de commande électronique est déconditionnée de son emballage d'origine (neuf ou après stockage) la mettre à température ambiante pendant 24 heures avant de l'utiliser. Installation de l'unité de commande électronique 2 D A 1 B E C 2 3 4 1 Connecteur électrique 2 Molette 3 4 Goujon Ecrou G F 1 1 Vis 2 Molette 2 3 4 3 4 Goujon Ecrou 1. Repérer les 2 trous oblongs sur la plaque de fixation et orienter le coffret en vis à vis de la plaque de fixation (étape A). 2. Introduire les 2 goujons dans les trous oblongs. 3. Descendre doucement le coffret électronique pour engager les 2 autres goujons (étape B) : – veiller à ne pas endommager le connecteur ainsi que les câbles des électrovannes. 4. Ajuster la position du coffret avec les molettes de sorte à ce que les embases mâle et femelle du connecteur électrique soient alignées (étape C). 17/60 Installation 5. Faire coulisser le coffret pour connecter le connecteur électrique sur celui de la pompe (étape D). 6. Ajuster la position du coffret avec les autres molettes de sorte à ce que le coffret soit parallèle à la plaque de fixation (étape E). 7. Visser les 2 vis pour verrouiller la position du coffret sur la plaque de fixation (vis présentes sur la plaque de fixation) (étape F). 8. Serrer les 4 écrous à l’aide d’une clé plate (étape G). – appliquer un couple de 6 N·m. Selon configuration, l'unité de commande électronique peut être installée latéralement par rapport à la pompe. 5.2 Mise en place de la pompe équipée sur l'installation Il est impératif de raccorder et sécuriser la fixation de la pompe turbomoléculaire. Pour garantir la sécurité du personnel et la fiabilité du fonctionnement (voir chapitre Installation du manuel de l'utilisateur de la pompe). ► Manutentionner la pompe à l'aide d'un dispositif de levage en la soulevant par ses anneaux de levage (voir chapitre « Manutention de la pompe » du manuel de l'utilisateur de la pompe). 1 4 2 5 3 1 Chambre à vide 2 Equipement 3 Châssis 4 5 Pompe turbomoléculaire ATH M/MT Unité de commande électronique (OBC) Installation de la pompe aspiration à l'horizontal ► Pour positionner la pompe avec l'axe de pompage à l'horizontal, utiliser une sangle. ATTENTION Risque de chute due aux câbles ou canalisations mal fixées L’espace autour de la pompe doit être dégagé afin de ne pas encombrer le passage au risque de provoquer des chutes. ► Fixer les câbles électriques et les canalisations de pompage : les acheminer dans des goulottes. 5.3 Raccordement du circuit d'eau Pour limiter la corrosion et l’encrassement du circuit d’eau, il est recommandé de disposer d’une alimentation en eau douce traitée ou en eau industrielle non agressive ayant les caractéristiques requises (voir chapitre « Caractéristiques de l'eau »). Si les caractéristiques de pollution solides ne sont pas respectées, installer un filtre sur l’arrivée d’eau. 18/60 Installation AVIS Dégradation du circuit de refroidissement en cas d’utilisation d’un réseau urbain non réglementaire L'utilisation d'un réseau d'eau urbain non réglementaire peut provoquer le colmatage du circuit de refroidissement par des dépôts calcaires. En conséquence le circuit de refroidissement devra être démonté pour nettoyage et maintenance. D'autre part, la présence de micro-organismes (algues), ou substances biologiques (bactéries) dans le réseau d'eau peut générer des problèmes dans le circuit de refroidissement. ► Raccorder le circuit de refroidissement à un réseau d’eau réglementaire. ► Appliquer les traitements nécessaires pour éviter la croissance de micro-organismes. Continuité du refroidissement pour le procédé Si l’arrêt du circuit d’eau génère un risque important pour le procédé, il est conseillé de commander le refroidissement de la pompe par un système externe capable de prendre le relais en cas de défaillance du circuit d’eau. AVERTISSEMENT Risque de blessure au contact de l'eau sous pression Le produit utilise de l’eau sous pression comme fluide de refroidissement. Une installation non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie de l’utilisateur. ► Installer une vanne manuelle dans le circuit à une distance de 3 m du produit pour verrouiller l’alimentation en eau. ► Respecter la pression et différence de pressions recommandées. ► Toujours verrouiller et débrancher le circuit d’eau avant d’intervenir sur le produit. ► Lors de la maintenance, sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit d’eau sous pression pour éviter tout réenclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). ► Contrôler régulièrement l’état des canalisations et connexions du circuit d’alimentation. 5.3.1 Procédure de montage des raccords Procédure de collage et serrage des raccords filetés 1. Utiliser des raccords 1/4 NPT mâle (fourniture à la charge du client). 2. Coller les raccords avec de la colle oléo-étanche ou mettre du ruban d'étanchéité PTFE sur le filetage. 3. Serrer le raccord tout en maintenant l’embase côté pompe. 19/60 Installation Procédure de montage des raccords à double bagues Raccords utilisés pour relier les tuyaux rigides (acier inox., cuivre nickelé, ...). 1. Insérer le tuyau avec les bagues en butée au fond du raccord. 2. Orienter le raccord en position. 3. Approcher manuellement l’écrou. 4. Visser l’écrou à l’aide d’une clé plate, de 1/2 tour, tout en maintenant le corps du raccord immobile. 5.3.2 Raccordement de la pompe au circuit d'eau Raccordement circuit de refroidissement Pompe version M avec OBC Pompe version MT avec OBC Pompe version M avec OBC latéral 3 1 1 2 2 3 3 2 1 1. Raccord sortie d'eau 2. Raccord entrée d'eau (WATER IN) 3. Unité de commande électronique (OBC) Cas d'une pompe version M 1. Prévoir une canalisation d’arrivée d’eau et un débitmètre pour ajuster le débit. 2. Connecter l’arrivée d’eau sur le raccord WATER IN. 3. Connecter l’autre raccord au circuit de refroidissement de la pompe par un tuyau flexible (livré avec la pompe). 4. Connecter la pompe au circuit d'évacuation par un tuyau flexible. 5. Vérifier qu’il n’y ait aucune fuite au niveau des canalisations et des connections du circuit d'eau. Cas d'une pompe version MT Cette pompe est équipée d’une électrovanne d’eau alimentée et pilotée par l'unité de commande électronique. 1. Prévoir une canalisation d’arrivée d’eau et un débitmètre pour ajuster le débit. 2. Connecter l’arrivée d'eau sur le raccord WATER IN. 3. Raccorder l'autre raccord à l'électrovanne d'eau puis l'électrovanne à la pompe au moyen d'un tuyau rigide (livré avec la pompe). 4. Connecter la pompe au circuit d'évacuation par un tuyau flexible. 5. Respecter le sens de circulation de l’eau pour ne pas perturber le fonctionnement de l’électrovanne. 6. Vérifier qu’il n’y ait aucune fuite au niveau des canalisations et des connections du circuit d'eau. 20/60 Installation 5.4 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit utilise la tension secteur comme alimentation électrique. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. ► Vérifier que le produit est correctement relié au circuit d'arrêt d'urgence de l'équipement (ou installation de pompage). AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, placer l’interrupteur principal sur O. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVERTISSEMENT Risque de choc électrique au contact du connecteur secteur à la mise hors tension Certains composants comportent des condensateurs chargés à plus de 60 VDC qui restent chargés électriquement à la mise hors tension : des tensions résiduelles dues aux capacités des filtres provoquent des chocs électriques, y compris au niveau de la prise secteur. ► Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur le produit. AVIS Risque de perturbation électromagnétique Tensions et courants induisent une multitude de champs électromagnétiques et des signaux parasites. Une installation non conforme aux règles CEM perturbe les autres équipements ou plus généralement l’environnement. ► Utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces dans les environnements perturbateurs. Compatibilité électromagnétique Le produit est conforme aux normes d'immunité et d'émission pour les environnements industriels. Le produit est un appareil à usage professionnel de puissance supérieure à 1 kW. Dans le cas d’une utilisation dans un environnement de laboratoire, nous contacter. Sécurité électrique Le moteur de la pompe est protégé contre les surcharges par la limitation de courant du variateur de vitesse dans l'électronique (en cas de surcharge la vitesse diminue automatiquement). Lorsqu'il existe un danger lié à un contact accidentel de liquide, de gaz ou d'éléments solides, il est nécessaire d'installer un circuit de verrouillage type arrêt d'urgence pour stopper l'alimentation de l'électronique. ► Ne pas neutraliser ces sécurités pendant l'installation, l'utilisation et la maintenance de la pompe. 5.4.1 Protection de l'installation électrique du client Protection par disjoncteur 21/60 Installation Le réseau de puissance alimentant l’équipement doit être équipé d’un disjoncteur, courbe D suivant IEC 60947-2, conforme à la législation locale et avoir un pouvoir de coupure en court-circuit d’une valeur minimum de 10 kA. Ce dispositif de protection sera placé de façon visible à une distance maximum de 7 m du produit et identifié comme dispositif de coupure du produit. Ce disjoncteur est de fourniture client : voir chapitre « Caractéristiques électriques » pour le calibre du disjoncteur réseau. Disjoncteur différentiel Pour assurer la protection des personnes en cas de défaut d’isolation, il est indispensable d’installer un disjoncteur différentiel (voir chapitre « Caractéristiques électriques »). La pompe est un appareil de classe 1 : par conséquent, elle doit impérativement être raccordée à la terre. L’installateur doit s'assurer que l’installation comporte un fil de terre correctement relié à la terre. Mise à la terre Lorsque nécessaire, l'installateur doit prévoir une double protection distincte de la protection en place. Elle est constituée soit d'une tresse non isolée, soit d’un fil vert/jaune isolé de section minimum 3 mm2 (9AWG). L'impédance entre le corps de la pompe et le point de mise à la terre de l'installation doit être < 0,1 Ohm à 25 A). ► Raccorder ce fil au moyen d’une vis M4 x 8 et une rondelle éventail sur le trou prévu à cet effet sur la pompe repéré , puis au point de mise à la terre de l’installation. Absence d'arrêt d'urgence La pompe n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence EMS ni de verrouillage électrique. La pompe est conçue pour être intégrée dans un équipement possédant un dispositif d'arrêt d'urgence. ● Ce dispositif d'arrêt d'urgence doit mettre la pompe hors tension lorsqu'il est activé. Signalisation du fonctionnement en mode local Aucune signalisation du fonctionnement en mode local n'est disponible sur la pompe. ● Prévoir un dispositif pour signaler le fonctionnement en mode local lorsque la pompe n'est pas intégrée ni pilotée par l'équipement. 5.4.2 Raccordement au secteur par connecteur électrique AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, les appareils raccordés au secteur peuvent être sous tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Toujours conserver l’alimentation librement accessible de manière à pouvoir la débrancher à tout moment. 1 3 Fig. 2: 1 Phase 2 Neutre 22/60 Connecteur électrique 3 Non-utilisé Terre de protection 2 Installation Procédure de raccordement électrique au secteur par connecteur L'unité de commande électronique est livrée avec une prise secteur : le câblage est de la responsabilité de l'installateur. 1. Utiliser un câble CEE compatible avec les normes IEC 60227 et IEC 60245 ayant les caractéristiques suivantes : – diamètre du câble : 6 à 12 mm – résistant à la chaleur car il peut être en contact avec des surfaces chaudes – section des fils adaptée à la longueur du câble (1,5 à 2,5 mm2) – supportant un courant de 10 A sous 250 V 2. Connecter le fil de terre sur le bornier de terre de la prise fournie. 3. S'assurer que la qualité de la terre est fiable. Si ce n'est pas le cas : – utiliser la double protection (voir chapitre « Protection de l'installation électrique du client »). 4. Raccorder la prise secteur sur l'embase repérée AC In. Le symbole IEC 60417 #5019 de terre de protection. 5.4.3 est localisé dans le coffret électronique, sur le bornier de connexion Raccordement électrique au secteur par presse-étoupe AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, les appareils raccordés au secteur peuvent être sous tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Toujours conserver l’alimentation librement accessible de manière à pouvoir la débrancher à tout moment. 1 2 3 Fig. 3: 1 Phase 2 Neutre Raccordement par presse-étoupe 3 Terre de protection Vis (x4) Procédure de raccordement électrique au secteur par presse-étoupe L'unité de commande électronique est prévue pour raccordement électrique fixe, ce qui évite tout arrachement du câble. La fourniture et le câblage sont de la responsabilité de l'installateur. 1. Prévoir un raccordement électrique conforme à l'indice de protection IP54. La température de la connexion peut atteindre 60° C. 2. Dévisser les 4 vis et dégager la plaque avant afin d'accéder au bornier. – Ne pas tirer exagérément sur la plaque au risque d'endommager les raccordements internes ! 3. Utiliser un câble CEE compatible avec les normes IEC 60227 et IEC 60245 ayant les caractéristiques suivantes : – diamètre du câble : 6 à 12 mm – résistant à la chaleur car il peut être en contact avec des surfaces chaudes – section des fils adaptée à la longueur du câble (1,5 à 2,5 mm2) – supportant un courant de 10 A sous 250 V 4. Connecter les fils conducteurs sur le bornier. 5. Connecter le fil de terre sur le bornier de terre. 6. Fixer de nouveau la plaque avec les 4 vis pour refermer. 7. Effectuer un test de continuité de masse entre l'installation, la pompe et l'unité de commande électronique. 23/60 Installation Le symbole IEC 60417 #5019 de terre de protection. 5.4.4 est localisé dans le coffret électronique, sur le bornier de connexion Raccordement des câbles Selon la configuration de commande, la pompe peut être équipée d'une ceinture chauffante et d'électrovannes (eau, purge et entrée d'air). Ces composants sont alimentés et pilotés par l'unité de commande électronique. ► Retirer les vis qui maintiennent les électrovannes sur le coffret électronique. ► Raccorder le câble VENTING à l'électrovanne d'air ► Raccorder le câble PURGE à l'électrovanne de purge ► Raccorder le câble WATER à l'électrovanne d'eau pour les pompes version MT ► Raccorder le câble HEATING/BRAKING à la ceinture chauffante pour les pompes version MT. V2 2 V4 1 Turbo Heating/Braking Venting 4 Purge V1 W Water P 1 2 V3 3 Water Fig. 4: 24VDC N2 Schéma de câblage électrique typique 1 Alimentation ceinture chauffante (pompe version MT) 2 Pompe turbomoléculaire à paliers magnétiques 3 Alimentation électrique de l'électrovanne eau (pompe version MT) 4 Unité de commande électronique P Pompe primaire N2 Entrée gaz neutre V1 Vanne d’isolement vide primaire 2) V2 Vanne d'isolement vide élevé 2) V3 Electrovanne de purge (option) 2) V4 Electrovanne d'entrée d'air (accessoire) 2) W Electrovanne du circuit de refroidissement (pompe version MT) Raccordement de la terre fonctionnelle 1) 1) Recommandé pour connecter la pompe à la prise de terre dans un environnement perturbé en ondes électromagnétiques. 2) Ces électrovannes sont pilotées via la commande électronique. 24/60 Utilisation 6 Utilisation 6.1 Précautions préalables à l'utilisation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de déconnexion électrique pendant la rotation de la pompe La pompe turbomoléculaire et son unité de commande électronique ne peuvent pas être débranchées du réseau électrique avant l'arrêt complet de la rotation du rotor : l'ensemble pompe et électronique doivent être isolés du réseau électrique pour éviter tout choc électrique ! 1. Stopper la rotation de la pompe en envoyant un ordre 'Stop' sur l'interface de commande. 2. Attendre l'arrêt complet de la rotation du rotor (plusieurs minutes). 3. Couper l'alimentation électrique du réseau au niveau de l'équipement. 4. Débrancher le câble secteur. AVERTISSEMENT Risques de coupures par contact avec des arêtes vives par la bride de vide élevé L’accès aux pièces ‘coupantes’ est possible par la bride d’aspiration. Les arêtes des ailettes du rotor et du stator des pompes turbomoléculaires sont très tranchantes. ► Attendre l'arrêt complet de la pompe avant d'intervenir sur le produit. ► Toujours maintenir le filtre pare-éclats dans le carter d’aspiration, il atténue le risque de blessures. ► Toujours porter des gants de protection conformément à la norme EN 420. ► Ne jamais déconnecter la bride de vide élevé tant que le rotor n'est pas immobilisé. Avant chaque mise en service : 1. Vérifier que la fixation de la pompe a bien été réalisée dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Installation ») du manuel de la pompe à paliers magnétiques. 2. Vérifier que l'aspiration de la pompe est bien raccordée à la ligne de pompage. 3. Vérifier selon les options installées que les circuits d'eau, d'azote et le chauffage sont raccordés et alimentés. 4. Activer le sectionneur de l'installation électrique du client. 6.2 Démarrage de la pompe 6.2.1 Mise sous tension ► Positionner l'interrupteur secteur en position I : l'unité de commande électronique s'initialise. – En fin d'initialisation, la LED jaune s'éteint et la LED verte clignote à 10%. 6.2.2 Démarrage du pompage Les étapes suivantes décrivent l’utilisation de la pompe quelle que soit l’interface de commande. Se référer au chapitre « Interfaces de commande » pour le câblage et le paramétrage des différentes interfaces. ● ● ● ● Utilisation via HHR (voir chapitre « Commande via le boîtier HHR ») Utilisation via télécommande Remote (voir chapitre « Commande via le connecteur Remote ») Utilisation via Liaison série RS-232/RS-485 (voir chapitre « Commande via la liaison série ») Utilisation via Bus de terrain (voir chapitre « Exploitation avec bus de terrain ») 25/60 Utilisation IN V2 V4 V1 V3 N2 Exh. Turbo Fig. 5: P Schéma de montage d'une installation de pompage Les composants dans l'installation de pompage V1 1) Vanne d'isolement vide primaire N2 Entrée purge de gaz neutre V2 1) Vanne d'isolement vide élevé Turbo Pompe turbomoléculaire à paliers magnétiques V3 2) Electrovanne de purge (option) P 1) Pompe primaire V4 2) Electrovanne d'entrée d'air (accessoire) 1) La fourniture, l’alimentation et le pilotage de ces composants sont de la responsabilité du client. 2) Ces électrovannes sont pilotées via l'unité de commande électronique. Procédure de démarrage du pompage Conditions initiales : Les vannes V3, V4 sont raccordées et pilotées par l'unité de commande électronique. Les vannes V1, V2 sont raccordées et pilotées par l'équipement. L’enceinte ainsi que les canalisations sont à la pression atmosphérique, la pompe primaire est arrêtée, les vannes sont fermées. 1. Mettre en service le circuit de refroidissement. 2. Envoyer un ordre ‘Start’ pompe via l’interface de commande HHR, Remote, liaison série ou bus de terrain. – La pompe primaire démarre et les vannes V1 et V2 s’ouvrent. – La pompe turbomoléculaire démarre pour atteindre la vitesse sélectionnée : la LED verte clignote à 90 %. – Dès que la vitesse est atteinte, la LED cesse de clignoter et reste allumée. 3. Selon l’application, ouvrir l’électrovanne de purge V3 en envoyant un ordre ‘Purge’ via l’interface de commande HHR, Remote, liaison série ou bus de terrain. Le pompage s'effectue jusqu'à atteindre la pression d'utilisation pour l'application du client. Vitesse Stand-by La vitesse de Stand-by est sélectionnée pompe arrêtée ou en rotation. ► Envoyer un ordre ‘Stand-by’ via l’interface de commande Remote, liaison série ou bus de terrain ou presser la touche STD-BY de l’interface HHR. Régulation de la température (Version MT) ► Sélectionner la température de régulation souhaitée via l’interface de commande HHR, liaison série ou bus de terrain. Pour davantage d’information, voir chapitre « Régulation de la température de la pompe ». 6.2.3 Redémarrage après un arrêt d'urgence de l'équipement L’arrêt d’urgence est géré par l’équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d’urgence, pour redémarrer la pompe, il est nécessaire de : 1. S'assurer que la pompe est arrêtée (toutes les LED sont éteintes). 2. Attendre l'arrêt complet de la rotation du rotor. 3. Corriger le problème. 4. Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence de l’équipement. 5. Démarrer la pompe en envoyant un ordre ‘Start’ pompe via l’interface de commande : la pompe redémarre à la vitesse sélectionnée. 26/60 Utilisation 6.3 Arrêt de la pompe 6.3.1 Arrêt du pompage AVIS Risque d'endommager la pompe en générant un arc électrique La pompe et son unité de commande électronique ne doivent pas être débranchées du réseau électrique avant l'arrêt complet de la rotation du rotor et tant que l'ensemble n'est pas isolé du réseau électrique : un arc électrique est créé lors de l'interruption du circuit qui détériore les composants internes. 1. Stopper la rotation de la pompe en envoyant un ordre ‘Stop’ sur l'interface de commande. 2. Attendre l'arrêt complet de la rotation du rotor (plusieurs minutes). 3. Couper l'alimentation électrique du réseau au niveau de l'équipement. 4. Débrancher le câble secteur. Procédure d'arrêt du pompage Conditions initiales : Les vannes V3, V4 sont raccordées et pilotées par l'unité de commande électronique. Les vannes V1, V2 sont raccordées et pilotées par l’équipement. L’enceinte ainsi que les canalisations sont sous vide, la pompe primaire fonctionne, la vanne de purge V3 est ouverte. 1. Fermer la vanne V2 pour isoler la pompe de l’enceinte à pomper. 2. Envoyer un ordre ‘Stop’ pompe via l’interface de commande HHR, Remote, liaison série, ou bus de terrain : – La pompe ralentit : la LED verte clignote à 50 % tant que la vitesse de rotation est supérieure > 60 min-1, puis à 10 % lorsque la vitesse est < 60 min-1. 3. Activer l’électrovanne d’entrée d’air V4 en envoyant un ordre 'Venting' via l’interface de commande Remote, liaison série ou bus de terrain. – L'électrovanne d'entrée d'air s'ouvre lorsque la vitesse est inférieure à 10000 min-1. 4. Fermer la vanne V1 et la pompe primaire s’arrête. 5. Arrêter le circuit de refroidissement lorsque la pompe est à l'arrêt (plus de rotation du rotor). 6. Stopper la purge de gaz neutre. AVIS Rôle de la purge de gaz neutre Lorsque la purge de gaz neutre s’arrête, les gaz de procédé peuvent rétrodiffuser et endommager les paliers internes de la pompe. ► Maintenir la purge de gaz neutre tant que le rotor tourne pour prolonger le balayage. ► Faire débiter la purge sans excéder la valeur maximum de 1 · 103 à 1,5 · 103 hPa absolus. AVIS Rôle de l'électrovanne d'entrée d'air L’électrovanne d’entrée d’air est calibrée pour remettre à la pression atmosphérique le volume interne de la pompe. Son efficacité à ralentir la pompe est améliorée lorsque des vannes d’isolement sont installées à l’aspiration et au refoulement de la pompe. ► Si la pompe a été arrêtée par une entrée d’air brutale, limiter le nombre de redémarrage à 2 par heure. ► Si la pompe a été arrêtée sans entrée d’air, le nombre de redémarrage n’est pas limité. ► Nous consulter pour choisir l'électrovanne d'entrée d'air. Arrêt sur coupure secteur L'arrêt de la pompe par coupure secteur n'est pas un arrêt normal pour la pompe : ● Toujours envoyer un ordre 'Stop' via l'interface de commande et attendre la fin de la rotation de la pompe avant d'intervenir. 27/60 Utilisation Lorsqu’une coupure d’alimentation intervient, la suspension du rotor est assurée par l’énergie que délivre la force contre-électromotrice du moteur, ceci jusqu’à ce que la vitesse de rotation du rotor soit suffisamment basse pour qu’il se pose sur les roulements de secours sans dommage. Si l’alimentation revient avant que la vitesse minimum soit atteinte, la pompe reprend alors sa vitesse sans aucune perturbation. Le compteur des roulements de secours ne se décrémente pas. Dans le cas où la vitesse minimum est atteinte avant que l’alimentation secteur ne soit revenue : ● La pompe atterrit sur ses roulements de secours. ● L’unité de commande électronique s’éteint, aucun voyant n’est éclairé. ● Le compteur des roulements de secours se décrémente. Reprendre ensuite la procédure de démarrage normal après le retour du courant d’alimentation secteur. 6.3.2 Mise hors tension 1. Mettre la pompe hors tension en positionnant l'interrupteur secteur sur O : – la LED verte est éteinte, – attendre l'arrêt complet du rotor. 2. Déclencher le disjoncteur de l'installation électrique du client. 6.3.3 Arrêt prolongé Dans le cas d’un arrêt prolongé de la pompe, appliquer la procédure de mise hors service (voir chapitre « Immobilisation prolongée »). 6.4 Surveillance du fonctionnement LED Symbole Etat de la LED Indication Signification éteinte Hors tension. allumée, clignotante 10 % Pompe sous tension. Pompe arrêtée ou vitesse de rotation < 60 min-1. allumée, clignotante 90 % La pompe n’a pas atteint la vitesse sélectionnée. allumée, fixe La pompe a atteint la vitesse sélectionnée. allumée, clignotante 50 % La pompe ralentit, la vitesse est > 60 min-1. éteinte Aucun avertissement. allumée, fixe L'électronique s'initialise ou présence d'une alerte. éteinte Aucun défaut. allumée, fixe La pompe est en défaut. Tab. 1: Signification des LED sur l'interface de commande Lorsqu'un problème intervient, l'utilisateur est averti par : ● ● ● ● ● ● ● L'activation de la LED relative au défaut/alerte L'avertisseur sonore du boîtier HHR (si la fonction est validée) L’activation des contacts défauts sur la prise télécommande Remote L’arrêt du pompage alors que l'ordre ‘Stop’ n’a pas été activé L'affichage d'un message défaut/alerte sur le boîtier HHR Un message via la liaison série RS-232 ou RS-485 Un message via la liaison bus de terrain Les messages défauts sont listés dans le manuel au chapitre « Dysfonctionnements ». 28/60 Réglages avancés 7 Réglages avancés Ce chapitre décrit les fonctions disponibles et leurs fonctionnements respectifs. Ce chapitre aide l'utilisateur et/ou l'intégrateur à paramétrer le produit selon les spécificités d'utilisation en procédé. 7.1 Régulation de la température de la pompe Le système de régulation de température (TMS) qui équipe les pompes version MT est constitué d’une ceinture chauffante et d’une électrovanne d’eau. La ceinture chauffante intégrée permet de chauffer la pompe jusqu’à une température réglable (appelée température de régulation) afin d’éviter les effets de condensation. La température de régulation dépend de l’application pour laquelle la pompe est utilisée. Contacter le service application de Pfeiffer Vacuum pour vous aider à choisir cette température de régulation. La ceinture chauffante et la vanne d’eau permettent de réguler la température de la pompe jusqu’à la température de régulation. L'unité de commande électronique commande la régulation de température. La température de régulation est choisie via l’interface de commande HHR, via la liaison série ou bus de terrain (voir chapitre « Différents modes de commande »). En fonction de la température de régulation choisie pour le chauffage de la pompe et de la température de refroidissement du circuit d’eau, la pompe peut mettre un certain temps pour atteindre sa température de régulation. Pour réduire ce temps, lorsque la pompe est en rotation et isolée (V2 fermée) : ► Injecter le flux de purge et fermer la vanne d'isolement au refoulement (V1 fermée) de manière à avoir un courant moteur de 5,5 A maximum. 7.2 Le freinage de la pompe Le freinage permet de diminuer le temps d'arrêt de la pompe. On distingue : ● le freinage électrique, ● le freinage avec électrovanne d'entrée d'air. Freinage électrique Le freinage électrique permet de freiner la pompe sur envoi d'un ordre ‘Stop’ pompe, ou lors d'un arrêt sur défaut après un délai de 15 minutes durant lequel la pompe peut être maintenue sous vide. Il est possible de réaliser un freinage électrique par l'envoi d'une commande sur la liaison série RS-232/ RS-485 : dans ce cas, le freinage de la pompe n'est pas optimum. Freinage avec électrovanne d'entrée d'air Le freinage avec une électrovanne d'entrée d'air permet de remettre la pompe à pression atmosphérique sur envoi d'un ordre ‘Stop’ pompe, ou lors d'un arrêt sur défaut. Le temps d'arrêt jusqu'à immobilisation complète du rotor peut être très long car il dépend des conditions d'isolement de la pompe. Il est possible de gérer l’ouverture /fermeture de la vanne par le câblage du contact ‘Venting’ sur le connecteur Remote, ou via l'envoi d'une commande sur la liaison série RS-232/RS-485 ou par le bus de terrain. La remise à la pression atmosphérique de la pompe a lieu sur arrêt de la pompe ou arrêt sur défaut (voir chapitre « Dysfonctionnement »). La vanne d'entrée d'air est alimentée seulement si la vitesse de rotation de la pompe est < 10000 min-1 et sur envoi d’un ordre d’ouverture de la vanne via l’interface de commande. Il s'agit d'une vanne de type NF (normalement fermée) ● La vanne d'entrée d'air doit être fermée pour redémarrer la pompe. ● La vanne d'entrée d'air ne se ferme pas automatiquement à l'arrêt de la pompe ! 29/60 Interfaces de commande 8 Interfaces de commande 8.1 Différents modes de commande Ce chapitre décrit pour chaque mode de commande, les raccordements et protocoles associés. On distingue 4 modes de commande : ● HHR La pompe est pilotée en local à partir d’un boîtier de commande déportable HHR, connecté sur le connecteur SERVICE. ● REMOTE La pompe est commandée à distance par l'ouverture ou la fermeture des différents contacts secs, ou par l'application d'une tension sur le connecteur REMOTE. ● LIAISON SERIE La pompe est pilotée à distance à partir des ordres de commande transmis par la liaison série RS-232/RS-485. ● LIAISON BUS TERRAIN La pompe est pilotée à distance par un système de pilotage (automatisme, régulation, supervision) qui communique avec la pompe selon le protocole de communication du bus terrain. Différentes interfaces de commande pour communication avec bus terrain (Profibus, EtherCAT, ... ) sont disponibles selon le configurateur de commande. Choix du mode de commande C'est le mode sélectionné qui pilote la pompe. Le choix du mode de commande peut être réalisé : ● Soit par le boîtier HHR. ● Soit par la liaison série RS-232/RS-485. 8.2 Commande via le boîtier HHR Description du boîtier HHR Le boîtier de commande HHR connecté à l'unité de commande électronique permet l'affichage et la configuration des paramètres. 1 2 3 1 Afficheur 2 LED 30/60 4 3 4 Touches de sélection/configuration des paramètres Touches de pilotage manuel Interfaces de commande Touche STATUS PREV. Fonctions Touche ● Accéder à l’affichage des paramètres. ● Sortir des menus et revenir à l’affichage des paramètres. ● Valider le choix d’un menu, d’un paramètre ou d’une valeur. ● Accéder au mode paramétrage. ● Sortir des différents menus sans valider les fonctions. ● Faire fonctionner la pompe en vitesse réduite via HHR lorsque le menu [SET UP][REMOTE CONTROL] est réglé sur [KEYBOARD] (voir chapitre « Menu SETUP »). La LED est allumée quand la pompe fonctionne à vitesse de Stand-by. ● Confirmer une réponse à une question posée. STD-BY ● Accéder au menu suivant ou précédent, au paramètre suivant ou précédent du menu affiché. START ● Choisir ou ajuster la valeur du paramètre. PURGE Fonctions ● Faire fonctionner la purge via HHR lorsque le menu [SET UP] [REMOTE CONTROL] est réglé sur [KEYBOARD] (voir chapitre « Menu SETUP »). La LED est allumée quand la purge est activée. Tab. 2: STOP ● Démarrer la pompe en mode local, via HHR lorsque le menu [SET UP][REMOTE CONTROL] est [KEYBOARD] (voir chapitre « Menu SETUP »). ● Arrêter la pompe en mode local, via HHR lorsque le menu [SET UP][REMOTE CONTROL] est [KEYBOARD] (voir chapitre « Menu SETUP »). Description des touches du boîtier HHR AVIS Risque de détérioration du clavier Un film isolant protège les touches. L'utilisation d'objets durs et pointus tels que stylos, tournevis peut endommager les touches du clavier. ► Activer le clavier manuellement. Description de l'afficheur L'afficheur indique l'état du pompage et des paramètres surveillés. L'appui sur les touches +/- permet le défilement des paramètres surveillés. 1 3 4 2 KEYB xxxx H Pump 24°C 0.00 A 0 rpm Ctrl 27°C ........ Ready to start .......... 1 Interface de commande 2 Heures de fonctionnement 8.2.1 3 4 Paramètres surveillés/défauts Messages état fonctionnement pompe Mise sous tension ► Vérifier avant la mise en service du boîtier HHR que les connexions électriques sont bien réalisées. ► Raccorder le boîtier de commande déportable au connecteur SERVICE. ► Positionner l’interrupteur secteur en position I : le boîtier HHR s'initialise. Le boîtier HHR peut être raccordé alors que la pompe est sous tension et/ou en rotation. Les réglages initiaux A la première mise en service, la pompe fonctionne selon les réglages initiaux réalisés en usine, ces réglages dépendent de la configuration de commande du produit. Les réglages initiaux sont protégés par un code d'accès (valeur usine '0') qui peut être personnalisé. ● L'utilisateur ou l'intégrateur du produit est responsable de la modification des paramètres de la pompe en fonction de l'application. 31/60 Interfaces de commande Le mode de commande HHR est actif lorsque le mode de pilotage ’Keyboard’ est configuré par le boîtier HHR ou par la liaison série RS-232/RS-485. Initialisation de l'affichage 1. L'unité de commande électronique effectue un autotest et identifie la pompe à laquelle elle est raccordée. Le temps d’initialisation est d’environ 15 secondes. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2. 3. L’équipement est identifié, la version du programme est affichée, la communication avec la pompe est testée. HHR V0X.0Y.00 Checking procedure Dans le même temps les voyants sont testés, ils s’allument successivement. HHR V0Z.0X.00 Collecting data ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4. A la fin du test, l'écran de travail affiche le modèle de pompe connectée ainsi que le message 'Ready to start....'. KEYB 0H CTRL VXX.0Y.0V ATHxxxx ........ Ready to start .......... Accès aux menus 1. Accéder au mode paramétrage par appui sur PREV. Entrer dans le menu [DISPLAY] par appui sur la touche ENTER. 2. Régler les paramètres d'affichage. Passer d'un menu à l'autre avec les touches +/-. Ressortir du menu par appui sur la touche PREV. 3. Accéder au menu [SETUP] avec les touches +/-. Entrer dans le menu par appui sur ENTER. 3. Entrer le code d’accès pour modifier les paramètres et valider par appui sur la touche ENTER. Ressortir du menu par appui sur la touche PREV. 8.2.2 KEYB xxxx H DISPLAY SETUP SER NUM ........ Ready to start .......... KEYB xxxx H STATUS VER FAULT BEARING WARNING ........ Ready to start .......... KEYB xxxx H DISPLAY SETUP SER NUM ........ Ready to start .......... KEYB xxxx H ACCESS CODE 0 ........ Ready to start .......... Menu DISPLAY Sélection Description STATUS Affichage de l’état de la pompe et de l'unité de commande électronique : ● Température pompe ● Courant moteur ● Température de l’électronique ● Vitesse de rotation de la pompe VERSION Affichage de la version de l'unité de commande électronique (dépend du modèle de pompe connectée) : ● Version du boîtier de commande ● Version de la face avant de l’électronique ● Version du variateur intégré ● Version de la pivoterie de la pompe turbomoléculaire FAULT Affichage successif des 10 derniers défauts avec leur intitulé. 32/60 Interfaces de commande Sélection Description WARNING Affichage successif des 10 dernières alertes avec leur intitulé. BEARING Affichage de la durée de vie des roulements de secours en pourcentage et du seuil d’alerte en pourcentage. 8.2.3 Menu SETUP Sélection Choix Description ACCESS CODE 0 à 65535 REMOTE CONTROL KEYBOARD REMOTE HARD SERIAL LINK LONWORKS DEVICENET PROFIBUS ETHERCAT Choisir le mode de commande. Selon la configuration de commande STAND-BY SPEED de 15000 min-1 à la vitesse nominale de la pompe Choisir la vitesse de Stand-by (vitesse sélectionnée) de la pompe, réglable entre une valeur minimum et la vitesse nominale (= vitesse réglée en usine). 15000 BUZZER ON OFF Activer l’avertisseur sonore pour signaler un défaut. Pour stopper l’avertisseur, appuyer sur OFF. OFF THERMOSTAT ON = 30 à 75 °C OFF Activer la température de régulation de la pompe. OFF (version M) ON = 30 °C (version MT) RELAY AT SPEED - 3 à 50 % de la vitesse nominale Modifier le seuil du contact de vitesse. -3% FIELDBUS PROFILE 2) 0 1 0 = compatible avec OBCV4, OBCV5. 1 = compatible avec OBCV3. 0 RS-232 SPEED 9K6 19K2 38K4 57K6 Choisir la vitesse de transmission sur la liaison série RS-232. 9K6 RS-232 ECHO ON OFF Autoriser ou ne pas autoriser le retour en écho des caractères reçus sur la liaison série RS-232. OFF RS SEPARATOR 0 à 255 Entrer le caractère séparateur en ASCII : exemple “044” correspond à “,”. 44 RS ADDRESS 0 à 255 Affecter une adresse à la pompe. 0 BEARING LIVE Warning limit 0 à 99 % Modifier le seuil d’alerte des roulements de secours. 20 NEW CODING 0 à 65535 Modifier le code d’accès aux paramètres. 0 Réglage initial 1) 0 FIELDBUS ADDRESS 2) 1) Pour des produits spécifiques, les réglages initiaux peuvent être différents (voir chapitre « Produits concernés »). 2) Voir le manuel de l’utilisateur du protocole de communication du bus de terrain qui pilote la pompe. 8.2.4 Menu SER NUM Sélection Affichage Réglage initiaux HHR Affichage du numéro de série du boîtier de commande déportable. XXXXXXXXXX FRONT PANEL Part number : affichage de la référence de la pompe Serial number : affichage du numéro de série de la pompe (disponible selon le type de pompe). YYYYYYYYYY 33/60 Interfaces de commande 8.3 Commande via le connecteur REMOTE AVIS Sécurité des circuits très basse tension Les circuits de télécommande sont équipés de sorties à contact sec (24 V - 1 A max.). Toute surtension ou surintensité peut entraîner des dommages électriques internes. L'utilisateur doit respecter les conditions de câblages suivantes : ► Relier ces sorties conformément aux règles et protection des réseaux très basse tension de sécurité (TBTS). ► Alimenter ces contacts avec une tension inférieure à 24 VDC et un courant inférieur à 1 A. Description Le raccordement réalisé via le connecteur REMOTE (HD, Sub-D femelle 15 broches) permet : ● la commande à distance des fonctions démarrage, arrêt, purge, et entrée d'air ● la recopie de l’état de la pompe sous forme de contacts secs Le mode télécommande est actif lorsque le mode de pilotage ’Remote hard’ est configuré sur la liaison série RS-232/RS-485 ou par le boîtier HHR. Lorsque le mode de pilotage ’Remote hard’ est configuré, le réglage de la vitesse de Stand-by et de la température de régulation sont possibles via la liaison série RS- 232/RS-485 ou le boîtier HHR. ► Effectuer le câblage au moyen d’un câble blindé et relier les 2 côtés à la terre. 8.3.1 Câblage des entrées logiques Commande par une tension continue Les entrées sont actives lorsqu'une tension continue comprise entre 10 et 24 VDC est appliquée entre leurs broches (câblage de fourniture client). A B +15 V 5 5 11, 12, 13, 14 (+) (+) 5 4 10 3 9 S 1 2 8 7 15 6 11 (-) (-) 15 15 10 10 10-24 VDC GND - Fig. 6: + + + + Connecteur Remote : commande par tension continue A Câblage interne B Câblage côté client Tension 10-24 VDC Fonction S1 (11-15) Purge 1) Contact fermé : l'électrovanne de purge est alimentée. Contact ouvert : l'électrovanne de purge n'est pas alimentée. S2 (12-15) Venting 1) Contact fermé : l'électrovanne d'entrée d'air est alimentée. Contact ouvert : l'électrovanne d'entrée d'air n'est pas alimentée. S3 (13-15) Stand-by 1) Contact fermé : la vitesse de Stand-by est sélectionnée. Contact ouvert : la vitesse de rotation correspond à la vitesse nominale de la pompe. S4 (14-15) Start/Stop pompe 1) Contact fermé : la pompe démarre. Contact ouvert : la pompe s’arrête. 1) Cette fonction est opérationnelle si le mode de pilotage est paramétré sur ’Remote hard’ par la liaison série RS-232/ RS-485 (voir chapitre « Liste des commandes ») ou via HHR (voir chapitre « Menu SETUP »). 34/60 Interfaces de commande Commande par contacts secs Pour contrôler ces entrées par des contacts externes de l'équipement, relier les broches 10 et 15 et câbler les contacts utilisés (câblage de fourniture client). Les broches 11, 12, 13, 14 sont connectées au + 15 V (broche 5) pour être actives. A B 5 +15 V 5 4 10 3 9 2 8 7 15 (+) (+) 11, 12, 13, 14 1 5 S 6 11 S4 Fig. 7: S3 S2 S1 (-) (-) 15 15 10 10 GND Connecteur Remote : commande par contacts secs A Câblage interne Magpower B Câblage côté client Contact Fonction S1 (11-5) Purge 1) Contact fermé : l'électrovanne de purge est alimentée. Contact ouvert : l'électrovanne de purge n'est pas alimentée. S2 (12-5) Venting 1) Contact fermé : l'électrovanne d'entrée d'air est alimentée. Contact ouvert : l'électrovanne d'entrée d'air n'est pas alimentée. S3 (13-5) Stand-by 1) Contact fermé : la vitesse de Stand-by est sélectionnée. Contact ouvert : la vitesse de rotation correspond à la vitesse nominale de la pompe. S4 (14-5) Start/Stop pompe 1) Contact fermé : la pompe démarre. Contact ouvert : la pompe s’arrête. 1) Cette fonction est opérationnelle si le mode de pilotage est paramétré sur ’Remote hard’ par la liaison série RS-232/ RS-485 (voir chapitre « Liste des commandes ») ou via HHR (voir chapitre « Menu SETUP »). 8.3.2 Câblage des sorties logiques A B 4, 3, 2, 1 5 4 3 2 1 9, 8, 7, 6 10 9 8 15 Fig. 8: 7 6 11 Connecteur Remote : sorties logiques A Câblage interne B Câblage côté client 35/60 Interfaces de commande Contact Fonction 1-6 OK for process Contact fermé : OK for Process1) – Version M : vitesse ≥ vitesse nominale (définie par valeur de l’option Relay At speed (vitesse atteinte), (voir chapitre « Menu SETUP »), (voir chapitre « Liste des commandes »). – Version MT : vitesse ≥ vitesse nominale (définie par valeur de l’option Relay At speed (vitesse atteinte) (voir chapitre « Menu SETUP »), (voir chapitre « Liste des commandes ») , et si la température est ≥ à la température de régulation - 3 °C. Dans le cas où l'option 'OK for process = Vitesse atteinte' est activée (OPT37), ce signal se comporte comme dans le cas d'une version M. 2-7 Rotation Contact fermé : vitesse de la pompe > 100 min -1 3-8 Alerte Contact ouvert : présence d'une alerte 4-9 Défaut Contact ouvert : présence d'un défaut 1) Si le paramètre 'OK for process jusqu'à Vitesse de Stand-by' est configuré à 1 (voir chapitre « Liste des commandes »), le contact s'ouvre si la vitesse de Stand-by est sélectionnée et tant que la vitesse de la pompe est supérieure à la vitesse de Stand-by. 8.4 Commande via la liaison série RS-232/RS-485 AVIS Risque de perturbation électromagnétique Tensions et courants induisent une multitude de champs électromagnétiques et des signaux parasites. Une installation non conforme aux règles CEM perturbe les autres équipements ou plus généralement l’environnement. ► Utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces dans les environnements perturbateurs. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique par contact avec un produit non isolé électriquement A la mise hors tension _interrupteur secteur sur O_, certains composants situés entre le connecteur électrique et le disjoncteur restent sous tension. Il y risque de choc électrique par contact. ► Veiller à ce que le raccordement au secteur soit toujours visible et accessible pour pouvoir débrancher à tout moment. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique avant d'intervenir sur le produit. 8.4.1 Connexions Le connecteur Sub-D, mâle 9 broches repéré RS-232/RS-485 permet de piloter et de surveiller la pompe connectée à un ordinateur externe. Ce connecteur permet également la mise en réseau de plusieurs pompes. L'ordinateur connecté permet de modifier les paramètres initiaux de la liaison série (voir chapitre « Liste des commandes »). Configuration initiale de la liaison série 36/60 Désignation Valeur Interface série RS-232 Vitesse de transmission 9600 bauds Longueur d'un mot de données 8 bits Parité aucune (no parity) Bits de stop 1 Echo non Interfaces de commande Connecteur RS-232/RS-485 Broche Affectation 2 Réception données (RS-232) 3 Transmission données (RS-232) 5 GND 8 RS-485 : V- 9 RS-485 : V+ L'utilisateur doit assurer les blindages extérieurs permettant de satisfaire aux normes C.E.M. et sécurité électrique. Connexion RS-232 Un ordinateur gère une seule pompe (P1) par la liaison RS-232 via le connecteur RS-232/RS-485. P1 Connexion RS-485 Un ordinateur gère plusieurs pompes (P1, P2, Pn,..) par liaison série RS-485 via le connecteur RS-232/ RS-485. Ce type de câblage parallèle permet de maintenir la communication entre les pompes même si une pompe est déconnectée. Le câblage du produit en bout de ligne Pn* ainsi que le câblage d’un seul produit sur le réseau est spécifique. 1,5 kΩ / 1/4 W 120 Ω / 1/4 W RS-485 communication box P1 P2 Pn* Paramétrage Le mode de commande liaison série est actif lorsque le câblage est réalisé et que le mode de pilotage ’Serial link’ est configuré par le boîtier HHR (voir chapitre « Menu SETUP ») ou sur la liaison série RS-232/RS-485 (voir chapitre « Liste des commandes »). ► Positionner l’interrupteur secteur en position I. ► Envoyer une commande sur la liaison série. 8.4.2 Protocole de communication Les commandes Caractère d'en-tête Le réglage usine est le code décimal 035 du caractère # Adresse Numéro affecté à la pompe sur 3 caractères 37/60 Interfaces de commande Les commandes Ordre Commande envoyée sur la liaison série, sur 3 caractères Paramètre Format et nombre de caractère dépendent de la commande Caractère de fin Caractère de fin de message. Le réglage est le code ASCII 13 <CR> Le caractère <LF> n'est pas pris en compte. Exemple : Caractère d'en-tête Adresse de la pompe Commande Paramètre Caractère de fin # ADR ODR XXXX <CR> Caractère d'en-tête Adresse de la pompe Réponse Caractère de fin # ADR yyyxxxabc <CR> OK Si tout est OK, ou réponse spécifique à l'ordre transmis ERR0 Erreur de réglage ERR1 Erreur d'ordre ERR2 Erreur de paramètre ERR3 Erreur de contexte ERR4 Erreur checksum Les réponses Exemple de dialogue Commande #005ECHON<CR> Réponse #005OK<CR> 8.4.3 Liste des commandes Ordre Paramètre Description Fonctions Mini Maxi Réglage initial ADR xxx Numéro affecté à la pompe dans la liaison adr = adresse de la pompe avant la commande aaa = nouvelle adresse (RS 232 uniquement) 000 255 0 ACK aucun Acquittement des défauts DEF aucun Affichage historique alertes/ défauts Liste les 40 derniers alertes/défauts horodatés au temps de fonctionnement de l’électronique, suivi du nom du défaut. La flèche->indique l’alerte/le défaut en cours. Exemple : * 00000:02:20 / Default list ->00000:01:37 / Default in current Yh ->00000:01:37 / PM Default * 00000:02:20 / Warning list ->00000:02:37 / Holweck Temp. sensor 00000:01:30 / Speed controller Hall sensor 00000:00:50 / Holweck Temp. sensor DLI xxx Intervalle de lecture du Data loger Paramétrage de l’intervalle de lecture automatique de l’état de la pompe (STA), en seconde. 0 255s 1s DLR aucun Lecture automatique en Data loger Autorisation de lecture automatique de l’état de la pompe (STA) au rythme défini par la commande DLI (RS 232 uniquement). 38/60 OFF Interfaces de commande Ordre Paramètre Description Fonctions ECH ON ou OFF Renvoi caractère reçu sur la liaison série Activé si ECHON (RS 232 uniquement) Désactivé si ECHOFF (RS 232 uniquement) EVT aucun Etat des dernières actions Liste des 40 dernières actions horodatées au temps de fonctionnement de l'électronique suivi du libellé de l'action (RS-232 uniquement). * 00000:02:28/Actions list 00000:01:37/Serial link:pump stop 00000:01:34/Serial link:pump start * 00000:01:10/Serial link:pump stop 00000:00:59/Serial link:pump start FBI aucun Information bus de terrain Retourne les informations sur le bus de terrain utilisé (type, adresse). Exemple : Devicenet : #adr,n,yy,z n = Device type yy = adresse z = vitesse (bauds) Exemple : Ethercat : #adr,n,yyyy n = Device type yyyy = adresse z = vitesse (bauds) IDN aucun Identification du produit qui communique avec l’ordinateur Retourne le type d’électronique, la version de logiciel (x, yy), l’édition (zz) et le type de pompe (1234) en communication avec l’ordinateur. Exemple : #adr,OBC V5 Vx.y.zz,ATH1234M<CR> LEV1 0 aucun Etat des paramètres de fonctionnement définis avec la commande SET Exemple : #adr,nnnnn,sssss,00000,0,ccccc,eeeee,00000,0000,0000,jj,kk,ll,mmm< CR> nnnnn = vitesse nominale (min-1) sssss = vitesse de standby (min-1) 00000 = non utilisé 0 = non utilisé ccccc = temps de fonctionnement pompe (heures) eeeee = temps de fonctionnement électronique 00000 = non utilisé 0000 = non utilisé jj = consigne du relais ’At speed’ (vitesse atteinte) (3 à 50 %) kk = température régulée (30 à 65° C) ll = seuil alerte roulements de secours (0 à 99 %) mmm = compteur roulements de secours (0 à 100 %) LON aucun Etat du bus de terrain LonWorks Retourne les paramètres de configuration LonWorks Exemple : LonWorks : #adr,Vx,yy...nn/p Vx,yy : firmware version nn = node p = subnet NSP aucun Autorise le passage de la vitesse Stand-by à la vitesse nominale La pompe fonctionne à la vitesse nominale définie en usine. Mini Maxi Réglage initial OFF 39/60 Interfaces de commande Ordre Paramètre Description Fonctions OPT XX Choix des options/ commandes par l’utilisateur Exemple : #adrOPTxx,n<CR> OPT XX Choix des options/ commandes par l’utilisateur Mini Maxi Réglage initial XX = 20 Commande de l'électrovanne d'entrée d'air n = 0 vanne non alimentée n = 1 vanne alimentée 0 1 0 XX = 21 Commande de l'électrovanne de purge n = 0 vanne non alimentée n = 1 vanne alimentée 0 1 0 XX = 25 Commande du freinage n = 0 freinage moteur jusqu'à 10000 min-1 n = 1 aucun freinage moteur n = 2 freinage jusqu'à arrêt rotor 0 1 0 XX = 26 'OK for Process' jusqu'à vitesse de Stand-by n = 0 la pompe ralentit et reste en mode 'OK for Process' n = 1 la pompe freine, perd son état 'OK for Process' et passe en mode 'START'. Elle passera en mode 'OK for Process' lorsque la vitesse de consigne sera atteinte. 0 1 0 XX = 29 Régulation de température ON/OFF (Pompe version MT) n = 0 mode régulation de température inactif n = 1 mode régulation de température actif 0 1 1 XX = 37 Gestion 'OK for Process' (Pompe version MT) n = 0 'OK for Process' si vitesse ≥ vitesse nominale et température ≥ température de régulation -3° C. n = 1 'OK for Process' si vitesse ≥ vitesse nominale. Note : dans le cas de pompage de vapeurs condensables, il est recommandé de choisir n = 0 afin de prévenir la condensation des gaz lors du procédé. 0 1 1 15000 * 15000 XX = 14 Mode de pilotage n = 0 pilotage via la HHR (clavier) n = 1 pilotage via la Remote (hard) n = 2 pilotage via liaison RS-232/RS-485 n = 3 pilotage via bus LonWorks n = 4 pilotage via bus Devicenet n = 5 pilotage via Profibus n = 8 pilotage via EtherCAT RDI aucun Numéro de série de l’électronique Correspond au numéro de série, codé sur 10 digits et stocké dans EEPROM des numéros de série de la pompe, de la broche et de l'interface de commande de l'électronique. RPM aucun Paramétrage de la vitesse de Stand-by Exemple : #adr,nnnnn<CR> nnnnn = vitesse de Stand-by * Vitesse nominale de la pompe définie en usine SBY aucun Autorise le passage de la vitesse de consigne à la vitesse de Stand-by La pompe fonctionne à la dernière vitesse de Stand-by mémorisée. Celle-ci peut être modifiée avec la commande RPM. 40/60 Interfaces de commande Ordre Paramètre Description Fonctions Mini Maxi Réglage initial SEL1 0 aucun Etat des options/ commandes définies avec la commande OPT Exemple : #adr,0,0,1,0,r<CR> 000 255 044 XX = 30 seuil de relais ’At Speed -Vitesse atteinte’ (%) -3 - 50 -3 XX = 31 température de régulation (°C) (version MT seulement) 30 75 30 XX = 32 seuil d’alerte des roulements (%) 0 99 20 0 = non utilisé 1 = non utilisé r = retourne le choix du mode de pilotage r = 0 Hand Held Remote (keyboard) r = 1 Remote control r = 2 Serial link r = 3 LonWorks r = 4 Devicenet r = 5 Profibus r = 8 EtherCAT valeur par défaut en fonction de la référence de la pompe SEL2 0 aucun Paramètres définis avec la commande OPTXX Retourne l'état des paramètres S22, S23, ..........Sxx, définis avec la commande OPTXX. Exemple : #000,S20, S21, S22, S23, S24, S25<CR> SEP aucun Caractère séparateur Valable pour les paramètres retournés par les commandes DLR, STA et LEV. Valeur décimale du code ASCII du caractère code 044 correspond à virgule “,” SET XX Réglage des paramètres de fonctionnement de la pompe Exemple : # adrSETXX,ccccc<CR> XX = 11 temps de fonctionnement pour l'électronique (en heures) ccccc = valeur TMP ON ou OFF Démarrer/ arrêter la pompe La pompe fonctionne avec TMPON. La pompe s’arrête si TMPOFF. TIM aucun Affichage des temps de fonctionnement Exemple : #adr,rrrrrrrrrrr,tttttttttt,eeeeeeeeee,hhhhh,mmm,ss<CR> rrrrrrrrrrr = temps de fonctionnement de la pompe (en secondes) tttttttttt = temps de maintenance de la pompe (en secondes) eeeeeeeeee = temps de fonctionnement de l'électronique (en secondes) hhhh = temps de fonctionnement de la pompe (en heures) mmm = temps de fonctionnement de la pompe (en minutes) ss = temps de fonctionnement de la pompe (en secondes) VER aucun Affichage des versions de logiciel Exemple : #adr,INTERFACE Vx.yy.zz,CARTRIDGE Vx.yy,TYPE zzzz,FIRMWARE Vx.yy.zz<CR> INTERFACE vx.yy.zz = version du logiciel carte interface CARTRIDGE vx.yy = version logiciel du variateur TYPE zzzz = type de pompe raccordée FIRMWARE Vx.yy.zz = version logiciel 1234 = checksum variator software 41/60 Interfaces de commande Ordre Paramètre Description Fonctions STA aucun Etat de la pompe Exemple : #adr,s1s2s3, rrrrr,vvv, www, xxx, yyy, zzz, aa, bbbbb, ccc, ddd, gggggggggggggggggggggggg<CR> STA STA STA 42/60 s1: état de l’ordre aucun aucun s2: état de la pompe s3: état des électrovannes rrrrr = vitesse de la pompe (min-1) aa = tension moteur (V) bbbbb = courant moteur (mA) ccc = Température pompe (° C) ddd = Température électronique (° C) s1s2s3 = nécessite de convertir de ASCII à binaire vvv = Radial Xh www = Radial Yh xxx = Radial Xb yyy = Radial Yb zzz = Axial Z g0 à g24 = bit d’alertes et défauts Bit 7 0 - 1 Bit 6 5 4 3 2 1 0 INH Local Fault Serial Fieldbus REM STBY START 0 OFF OK OFF OFF OFF OFF 1 - ON si HHR a le contrôle Fault si statut Fault actif ON si mode pilotage bus terrain actif ON si mode pilotage Remote hard ON si mode Stand-by actif ON en démarrage, en vitesse ou survitesse 7 6 5 4 3 2 1 0 Fault Warning Temp. Braking Nominal speed&temp Accelerating Rotating Power (init). 0 - OFF OFF OFF OFF OFF OFF - 1 1 si statut défaut actif ON si dépassement temp. pompe ON ON OK for process ON si mode démarrage ON rotor en rotation > 100 min-1 ON Bit 7 6 5 4 3 2 1 0 Vitesse (Free) Purge Vanne d’eau Régulation temp. Vanne entrée d'air Vanne d'isolement 0 - OFF - OFF OFF OFF OFF 0 1 1 ON si statut ’Vitesse atteinte’ - ON si vanne de purge alimentée ON si vanne d’eau alimentée (MT) ON si TMS actif (MT) ON si vanne d'entrée d'air ouverte - Interfaces de commande Ordre Paramètre Description Fonctions STA aucun g0 à g24 : bits d’alerte et défaut g 0 0 = ok 1 = alerte 2 = défaut Power overheat Seized pump,not accelerating 1 2 3 4 Hall sensor 5 6 7 8 Mag. suspens. Power fail 9 10 Upper radial bearing Yh 11 Upper radial bearing Xh 12 Lower radial bearing Yb 13 Lower radial bearing Xb 14 Axial bearing Z 15 Maintenance 16 Electronic temperature Electronic temperature 17 Pump temperature Pump temperature 23 Fieldbus communication Pump not connected 24 Internal communication Mag. comm. fail. parameter init. 18 19 20 21 22 8.5 Exploitation avec bus de terrain Le raccordement et l'exploitation de pompes turbomoléculaire Pfeiffer Vacuum par un système bus de terrain est possible lorsque l’interface de commande correspondante est installée sur la pompe (dépend de la configuration de commande). ► Vous référer au manuel de l’utilisateur de l’interface de commande correspondante (voir chapitre « Documents applicables »). 43/60 Maintenance 9 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité pour la maintenance L'unité de commande électronique installée sur la pompe la pompe à paliers magnétiques est utilisée en présence de gaz de procédés. De ce fait, les mesures de sécurité vis à vis des risques relatifs à ce type d'applications doivent être respectées. Se référer au manuel utilisateur de la pompe à paliers magnétiques. AVERTISSEMENT Risques de coupures par contact avec des arêtes vives par la bride de vide élevé L’accès aux pièces ‘coupantes’ est possible par la bride d’aspiration. Les arêtes des ailettes du rotor et du stator des pompes turbomoléculaires sont très tranchantes. ► Attendre l'arrêt complet de la pompe avant d'intervenir sur le produit. ► Toujours maintenir le filtre pare-éclats dans le carter d’aspiration, il atténue le risque de blessures. ► Toujours porter des gants de protection conformément à la norme EN 420. ► Ne jamais déconnecter la bride de vide élevé tant que le rotor n'est pas immobilisé. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, placer l’interrupteur principal sur O. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes La température des pièces reste élevée même après l’arrêt de la pompe. Il y a risque de brûlure par contact avec les surfaces chaudes, en particulier au niveau du refoulement de la pompe. ► Attendre le refroidissement complet avant d’intervenir sur le produit. ► Porter des gants de protection conformément à la norme EN420. AVIS Risque d'endommager la pompe en générant un arc électrique La pompe et son unité de commande électronique ne doivent pas être débranchées du réseau électrique avant l'arrêt complet de la rotation du rotor et tant que l'ensemble n'est pas isolé du réseau électrique : un arc électrique est créé lors de l'interruption du circuit qui détériore les composants internes. 1. Stopper la rotation de la pompe en envoyant un ordre ‘Stop’ sur l'interface de commande. 2. Attendre l'arrêt complet de la rotation du rotor (plusieurs minutes). 3. Couper l'alimentation électrique du réseau au niveau de l'équipement. 4. Débrancher le câble secteur. Recommandations générales pour la maintenance ● S’assurer que le technicien de maintenance est formé aux règles de sécurité qui concernent les gaz pompés. ● Débrancher le câble secteur du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. ● Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur les composants électriques. ● Attendre le refroidissement complet avant d'intervenir sur le produit. 44/60 Maintenance ● Les circuits pressurisés - azote et eau - sont des risques énergétiques potentiels : toujours verrouiller ces circuits (LO/TO procédure de consignation/déconsignation) avant d'intervenir sur le produit. ● Fixer les câbles électriques, les canalisations de pompage : les acheminer dans des goulottes pour éviter les chutes. 9.2 Procédure d'échange standard Comment nous contacter ? La révision du produit doit être réalisée par du personnel formé par le constructeur. Contacter notre centre de service le plus proche à l'adresse suivante : Pfeiffer Vacuum Service Support. Selon la nature du dysfonctionnement, il peut être nécessaire de retourner le produit vers le centre de service. Procédure d'échange par un produit de remplacement Pour procéder à un échange standard, il est nécessaire de respecter la chronologie des étapes suivantes : 1. Vidange du circuit d’eau. 2. Démontage de l'unité de commande électronique. Diagnostic du composant défectueux ► Remplacer la commande électronique par une autre de même référence. – si le problème persiste, cela signifie que la pompe est à l'origine du problème. Dans ce cas procéder à un échange standard. – si le problème disparaît, cela signifie que la commande électronique est défectueuse. Dans ce cas, seule l'électronique sera retournée au centre de service. (voir chapitre « Démontage de l'unité de commande électronique»). Echange standard ► Pour procéder à un échange standard de l'unité de commande électronique et pompe à paliers magnétiques, il est nécessaire de respecter la procédure décrite dans le manuel de la pompe. Pour tout retour d’un produit vers nos centres de service, prendre connaissance de la procédure de demande de Service et remplir la déclaration de contamination (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 51). 9.2.1 Vidange du circuit d'eau L'eau doit être évacuée du circuit de refroidissement pour éviter le gel dans les canalisations pendant le transport. Pour cela le client doit prévoir des tuyaux flexibles et des raccords ainsi qu'un circuit d'air comprimé (pression de 2 à 5 ·103 hPa). AIR PRESSURE 1 2 3 Fig. 9: Vidange du circuit d'eau 1 Tuyau d'arrivée air comprimé 2 Tuyau de vidange 3 Récipient (capacité > 1 litre) 45/60 Maintenance Procédure de vidange du circuit d'eau 1. Déconnecter le circuit de refroidissement au niveau des raccords WATER IN et WATER OUT (voir chapitre « Interface homme/machine »). 2. Raccorder un tuyau de vidange sur l'un des raccords. 3. Placer un récipient en dessous des raccords (contenance supérieure à 1 litre). 4. Raccorder le circuit d’air comprimé sur l'autre raccord. 5. Injecter de l’air comprimé dans le circuit de refroidissement jusqu’à ce que toute l’eau du circuit soit évacuée. 9.2.2 Démontage de l'unité de commande électronique Pour démonter l'unité de commande électronique fixée sur la pompe, il est nécessaire de respecter la chronologie des étapes suivantes : 1. Déconnecter les câbles électriques. 2. Déconnecter les tuyaux du circuit de refroidissement. 3. Retirer le coffret. Déconnexion des câbles électriques 1. Arrêter la pompe en envoyant un ordre 'STOP' (voir chapitre « Arrêt du pompage »). 2. Mettre la pompe hors tension en positionnant l'interrupteur secteur sur 'O' : la LED verte est éteinte. 3. Déclencher le disjoncteur réseau de l'installation client. 4. Déconnecter le câble secteur au niveau de connecteur électrique (voir chapitre « Raccordement des câbles »). 5. Dans le cas d'une connexion électrique fixe, débrancher les fils du bornier (voir chapitre « Raccordement électrique»). 6. Déconnecter tous les connecteurs au niveau de l'interface de commande. 7. Déconnecter tous les câbles des électrovannes et de la ceinture chauffante (si présente). Déconnexion des tuyaux du circuit de refroidissement 1. Déconnecter et retirer tous les tuyaux entre la pompe et l’unité de commande électronique, et l’électrovanne d’eau (si présente). 2. Conserver ces éléments pour la prochaine utilisation : – Ne pas les retourner au centre de service. Retrait du coffret 1. Dévisser les 4 écrous sur les goujons ainsi que les 2 vis de verrouillage du coffret sur la pompe. 2. Faire coulisser le coffret pour déconnecter le connecteur électrique. 3. Dégager le coffret de la pompe. 4. Fixer les câbles des électrovannes avec des vis sur le coffret pour éviter de les endommager. 46/60 Mise hors service 10 Mise hors service 10.1 Immobilisation prolongée Pour mettre la pompe hors service, voir le manuel de la pompe à paliers magnétiques. L'immobilisation prolongée du coffret électronique doit respecter les conditions de stockage (voir chapitre « Stockage »). 10.2 Remise en service Lorsque le coffret électronique est déconditionné, le mettre à température ambiante pendant 24 heures avant toute utilisation. Pour remettre en service la pompe après un arrêt prolongé, voir le manuel de la pompe à paliers magnétiques. 10.3 Mise au rebut Conformément à la Directive concernant le traitement des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), et à la Directive relative à la restriction des matières dangereuses (RoHS), les produits en fin de vie seront retournés au constructeur pour décontamination et valorisation. Toute obligation du constructeur de récupérer de tels équipements s’applique uniquement à des équipements complets, non modifiés, utilisant des pièces détachées d’origine Pfeiffer Vacuum SAS, vendues par Pfeiffer Vacuum et incluant tous leurs ensembles et sous-ensembles. Cette obligation ne comprend pas les frais de transport du produit vers un centre de retraitement, ni la prestation de service qui sera facturée au client. Pour tout retour d’un produit vers nos centres de service, prendre connaissance de la procédure de demande de Service et remplir la déclaration de contamination (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 51). Protection de l'environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. Nos produits contiennent différents matériaux qui doivent être recyclés : acier, acier inoxydable, laiton, aluminium, nickel, cuivre, élastomères fluorés, PFPE, FEP, des cartes électroniques. Prendre des précautions particulières pour : ● les élastomères fluorés qui peuvent se décomposer s’ils ont été soumis à de hautes températures, ● les composants en contact avec les produits résultant de procédés qui ont pu être contaminés. 47/60 Dysfonctionnements 11 Dysfonctionnements 11.1 Signalement des mauvais fonctionnements et défauts Prendre connaissance des consignes de sécurité relatives à la maintenance (voir chapitre « Consignes de sécurité pour la maintenance »). Lorsqu'un problème intervient, l'utilisateur est averti par : ● ● ● ● ● ● ● L'activation de la LED relative au défaut/alerte L'avertisseur sonore du boîtier HHR (si la fonction est validée) L’activation des contacts défauts sur la prise télécommande Remote L’arrêt du pompage alors que l'ordre ‘Stop’ n’a pas été activé L'affichage d'un message défaut/alerte sur le boîtier HHR Un message via la liaison série RS-232 ou RS-485 Un message via la liaison bus de terrain Signification des LED ● LED jaune allumée = présence d'une alerte ● LED rouge allumée = présence d'un défaut, arrêt de la pompe Pour la surveillance de fonctionnement : (voir chapitre « Surveillance du fonctionnement », page 28). Remise en service après arrêt sur défaut Lors d’un arrêt de la pompe sur défaut, l’alimentation électrique du variateur est coupée et la pompe est en sécurité. Pour remettre la pompe en service, il faut : 1. Couper l'alimentation électrique et attendre l'arrêt complet de la rotation du rotor. – Interrupteur secteur sur O. 2. Attendre environ 15 secondes. 3. Supprimer l'origine du défaut. 4. Rétablir l’alimentation électrique. – Interrupteur secteur sur I. 11.2 Mauvais fonctionnement La pompe ne démarre pas : Aucun voyant n'est allumé Symptôme Cause Remède L’interrupteur est sur I et aucune des LED ne s’allume sur l’interface électronique. Absence d’alimentation électrique 1. Vérifier la présence de tension sur la ligne d'alimentation. La tension de la pompe n'est pas compatible avec la tension d'alimentation de l'installation. 1. Vérifier que la tension d'alimentation secteur est dans la plage requise. La pompe démarre uniquement en mode Stand-by Symptôme Cause La LED verte clignote, la vitesse nominale n'est pas atteinte alors que le mode Stand-by n'est pas activé. Problème lié à l'électronique Remède 1. Arrêter la pompe. 2. Couper l'alimentation secteur : faire O/I. La pompe fonctionne mais vibre Symptôme Cause Pompe bruyante : des vibrations sont présentes au-delà de 7000 min-1 Problème de fixation mécanique 48/60 Remède 1. Vérifier la bonne fixation de la pompe sur le châssis de l'équipement. 2. Vérifier que les vibrations ne sont pas engendrées par l'équipement. 3. Vérifier que l'équipement est correctement ancré au sol (problème lié à une dalle flottante par exemple). Dysfonctionnements La pompe fonctionne et signale un défaut : LED rouge Message Symptôme Cause Upper radial bearing Lower radial bearing Axial position L'électronique arrête le moteur. L'électrovanne d'entrée d'air est activée. La pompe ne peut pas redémarrer. L'électronique n'arrive pas à centrer le rotor. 1. Vérifier que la pompe est correctement fixée au châssis (voir chapitre « Mise en place de la pompe sur l'installation »). 2. Couper l'alimentation puis remettre la pompe sous tension. Si le problème persiste, contacter notre centre de service. Pump temperature L'électronique arrête le moteur. L'électrovanne d'entrée d'air est activée. La température de la pompe dépasse les limites autorisées. 1. Vérifier le circuit de refroidissement. Speed controller temperature L'électronique arrête le moteur. L'électrovanne d'entrée d'air est activée. La température de l'électronique est en dehors des limites autorisées. 1. Vérifier le circuit de refroidissement. Speed controller Hall sensors L'électronique arrête le moteur. L'électrovanne d'entrée d'air est activée. Défaillance des capteurs de Hall Magnetic bearing L'électronique arrête le moteur. L'électrovanne d'entrée d'air est activée. Défaut de suspension du rotor 1. Couper l'alimentation puis remettre la pompe sous tension. Si le problème persiste, contacter notre centre de service. Seized pump L'électronique cesse d'alimenter le moteur. Blocage du rotor 1. Couper l'alimentation puis remettre la pompe sous tension. Si le problème persiste, contacter notre centre de service. Mag. comm. failure La pompe ne démarre pas. Défaut de communication interne 1. Couper l'alimentation puis remettre la pompe sous tension. Si le problème persiste, contacter notre centre de service. Not accelerating L'électronique cesse d'alimenter le moteur. La pompe n'arrive pas à accélérer. 1. Vérifier le bon fonctionnement du pré-vidage (niveau de vide primaire). Pump not connected La pompe ne démarre pas. L'électronique ne reçoit pas de signaux de contrôle de la pompe. 1. Couper l'alimentation puis remettre la pompe sous tension. Si le problème persiste, contacter notre centre de service. No mag. suspension La pompe ne démarre pas. L'électronique n'arrive pas à suspendre le rotor. 1. Couper l'alimentation puis remettre la pompe sous tension. Si le problème persiste, contacter notre centre de service. Upper radial current Lower radial current Axial current Electronic housing temperature Remède Power supply temperature La pompe fonctionne et signale une alerte : LED jaune Message Symptôme Cause Pump temperature L'électronique n'arrête pas la pompe. La température de la pompe approche les limites autorisées. 1. Vérifier le circuit de refroidissement. 2. Vérifier la plage de température. Speed controller temperature L'électronique n'arrête pas la pompe. La température interne de l'électronique approche les limites autoriseés. 1. Vérifier le circuit de refroidissement. 2. Vérifier la plage de température. Electronic housing temperature Remède Power supply over-temperature 49/60 Dysfonctionnements La pompe fonctionne et signale une alerte : LED jaune Message Symptôme Cause Remède Maintenance Les roulements de secours doivent être remplacés. Le compteur des roulements atteint le seuil d'alerte. 1. Contacter notre centre de service. Internal communication La pompe ne démarre pas. Défaut de communication interne 1. Couper l'alimentation puis remettre la pompe sous tension. Si le problème persiste, contacter notre centre de service. La pompe fonctionne mais les performances ne sont pas correctes Symptôme Cause La pompe n'atteint pas sa vitesse. Fuite sur la ligne de pompage 1. Fermer la vanne d'isolement de l'enceinte à pomper. 2. Démarrer la pompe. Si la pompe atteint sa vitesse, cela signifie que la fuite est sur l'enceinte. Vanne d'isolement au refoulement reste fermée Cas où la vanne V1 est pilotée par l'installation du client = vanne pilotée par le contact ‘Start’. 1. Vérifier que la vanne s'ouvre lorsque la commande ‘Start’ est envoyée. Si la vanne ne s'ouvre pas, vérifier son raccordement électrique et l'état de la bobine. 2. Vérifier avec un ohmmètre lorsque la vanne est déconnectée, que le contact ‘Start’ sur l'électronique se ferme. Dans le cas contraire, contacter notre centre de service. Pompage primaire défectueux 1. Raccorder une jauge à l'aspiration de la pompe et vérifier que la pression limite ≤ 1 · 10-1 hPa. Problème sur l'électrovanne d'entrée d'air 1. Vérifier la tension de sortie 'Venting' (0 V) lorsque l'électronique est sous tension et la vanne déconnectée. 2. Vérifier le fonctionnement de la vanne d'entrée d'air (NF). Si le contact de sortie est défectueux, contacter notre centre de service. Fuites sur l'électrovanne d'entrée d'air 1. Remplacer l'électrovanne par un obturateur : attention, la pompe n'est plus protégée dans cette configuration ! 2. Démarrer la pompe en envoyant un ordre ‘Start’. Si la pompe atteint une vitesse < 10000 min-1 : arrêter la pompe immédiatement et changer la vanne sinon, contacter notre centre de service. 50/60 Remède Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 12 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Vacuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 51/60 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 52/60 Accessoires 13 Accessoires Accessoire Fonction Type Référence Boîtier de commande déportable Permet l'interface homme/machine pour un pilotage de la pompe en mode local. Boîtier avec câble 114461 53/60 Pièces de rechange 14 Pièces de rechange Désignation Version de pompe 1) Référence Prise secteur femelle, IP54 M/MT 119610 OBC2) avec interface de commande Remote M 123878 OBC avec interface de commande Remote MT 123879 OBC2) avec interface de commande Profibus M 123880 OBC avec interface de commande Profibus MT 123881 OBC2) avec interface de commande EtherCat M 124400S 2) MT 124401S 2) OBC avec interface de commande Devicenet M 128382 OBC2) avec interface de commande LonWorks M 128323 OBC* avec connecteur électrique fixe et commande Remote M 123883 2) 2) OBC avec interface de commande EtherCat 1) OBC est utilisé conjointement avec les pompes à paliers magnétiques ATH 1300, ATH 1600, ATH 1603, ATH 2303, ATP 1300, ATP 1603, version M ou MT. 2) L’unité de commande électronique est équipée du câble pour la vanne de purge. Tab. 3: 54/60 Pièces de rechange OBC V4 Caractéristiques techniques et dimensions 15 Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques OBC Tension d’alimentation 200 V (-15 %) à 240 V (+10 %) Fréquence d’alimentation 50/60 Hz Courant maximum 7A Puissance maximum consommée 1000 W Puissance nominale 750 W Degré de protection IP 54 Type de refroidissement eau Débit et température d’eau de refroidissement (voir chapitre « Caractéristiques de l'eau ») Poids 8 kg Dimensions (voir chapitre « Dimensions ») 15.2 Conditions environnementales Utilisation intérieur Altitude jusqu'à 2000 m Température ambiante de fonctionnement 5 – +45 °C Température de stockage -5 – +50 °C Humidité relative maximale 80 % max. avec T ≤ 31 °C à 50 % max. avec T ≤ 40 °C Protection contre les surtensions transitoires 1) catégorie II Degré de pollution niveau 2 1) Surtensions transitoires jusqu'aux niveaux de la catégorie de surtension II. Surtensions temporaires survenant sur le réseau d'alimentation. 15.3 Caractéristiques électriques Pouvoir de coupure en court-circuit du disjoncteur 10 kA Calibre disjoncteur réseau client 16 A (pour tension 200-240 V -50/60 Hz) Disjoncteur différentiel GFI (ou RCD) type B compatible réseau électrique type T.T 30 mA 1) 1) pour un réseau de type T.N ou I.T, appliquer une protection adéquate Tab. 4: Caractéristiques électriques du réseau client 15.4 Caractéristiques de l'eau de refroidissement Les caractéristiques ci-dessous concernent uniquement la pompe turbomoléculaire à paliers magnétiques. Celle-ci est associée à une pompe primaire. Pour le bon fonctionnement de l’application : 1. Veiller à respecter les caractéristiques les plus restrictives pour l’installation. 2. Veiller à ce que l’eau en provenance de l’équipement ne gèle pas. 55/60 Caractéristiques techniques et dimensions pH Chlorure 5,5 à 9 100 à 20 ppm selon le pH 1) Dureté < 35 °fH (degré français) < 7 milli-équivalent/L < 350 mg/L de CaCO3 (carbonate de calcium) Résidus à sec < 100 mg/L Indice de Langelier LSI = pH - pHs < 0 à 20 °C Taille des particules < 0,2 mm Chlorure (ppm) 100 50 40 20 Résistivité 0 5 6 7 8 9 R > 1 500 Ω·cm Température d’entrée pH 2) 10 15-35 °C (version M) 15-25 °C (version MT) Pression d’entrée relative < 6·103 hPa Différence de pression entrée/sortie selon débit Débit > 60 l/h 1) L’activité oxydante du chlore dépend du pH (agressivité de l’eau). La teneur en chlorures doit être située dans la zone colorisée du graphique. 2) Selon les conditions d’utilisation, nous contacter. Tab. 5: Caractéristiques de l'eau de refroidissement Type de raccords Entrée d’eau Raccord femelle 1/4’’ NPT Sortie d’eau Raccord femelle 1/4’’ NPT 15.5 Dimensions Dimensions en mm 56/60 Caractéristiques techniques et dimensions 305 100 Ø 18 23.5 109.5 7.4 133 163.5 70.5 8 60 233 276.8 23.5 15.5 61 35 143 137 210 226 242 200 34 25.5 Fig. 10: Dimensions - OBC V4 57/60 Déclaration de conformité Déclaration pour produit(s) du type : Unité de commande électronique pour pompe à paliers magnétiques OBC V4 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européennes suivantes. Basse tension 2014/35/CE Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Normes harmonisées et normes nationales appliquées : NF EN 61010-1+A1 : 2019 NF EN 61000-3-2 : 2014 -2018 NF EN 61000-3-3+A1 : 2014 - 2019 NF EN 61000-6-2 : 2019 NF EN 61000-6-4+A1 : 2019 Le responsable de la constitution du dossier technique est M. Billot Ludovic, Pfeiffer Vacuum SAS, 98, avenue de Brogny B.P. 2069, 74009 Annecy cedex. Signature: Pfeiffer Vacuum SAS 98, avenue de Brogny 74009 Annecy cedex France B.P. 2069 Bertrand Seigeot Directeur Groupe Produit Pompes Pfeiffer Vacuum SAS Annecy, le 2021/02/16 59/60 *129285* Ed 01 - Date 2021/03 - P/N:129285OFR ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.