wtw photoLab 7600 UV-VIS Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
MODE D'EMPLOI ba77096f03 10/2017 ® photoLab 7600 UV-VIS PHOTOMÈTRE SPECTRAL photoLab® 7600 UV-VIS Copyright 2 © 2017, Xylem Analytics Germany GmbH Printed in Germany. ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Sommaire Sommaire 1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.3 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.2 Signalisations de sécurité sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité .......9 Utilisation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2.3 Utilisation non autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Qualification de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manipulation de substances dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.1 3.2 4 Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Remarques générales pour la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.2.1 Mise en place des piles tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2.2 Raccordement de l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2.3 Allumer le photomètre et régler la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.2.4 Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 4.4 ba77096f03 Allumer/éteindre le photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.1 Navigation au moyen des touches de fonction et des menus . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.2 Représentation de chemins de navigation sous forme abrégée . . . . . . . . . . . . . 19 4.2.3 Entrée de chiffres, de lettres et de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.2.4 Insérer la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2.5 Cuves utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mesures dans le mode Concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.4.1 Mesures de tests en cuve avec code barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10/2017 3 Sommaire 4.5 5 Mesures à prendre en cas de bris de cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Causes des erreurs et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.1 7.2 7.3 4 Changement de la pile tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.2.1 Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.2.2 Nettoyer le porte-tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.2.3 Nettoyage de la lentille de détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.1 6.2 7 4.4.2 Mesures de tests avec réactifs avec AutoSelector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mesure dans le mode Absorbance / % transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.5.2 Exécution de mesures d'absorbance ou de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Maintenance, nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.1 5.2 6 photoLab® 7600 UV-VIS Propriétés de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Documentation des valeurs de mesure et assurance qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Caractéristiques générales de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble 1.1 Vue d'ensemble de l'appareil Devant de l'appareil 3 4 5 6 1 2 1 2 3 4 5 6 Fig. 1-1 Connexions au dos de l'appareil Écran Clavier Puits de cuves rectangulaires Couvercle rabattable Puits de cuves rondes Couvercle de recouvrement des puits de cuves Devant de l'appareil avec éléments de commande 7 8 9 10 7 Connexion pour transformateur d'alimentation 8 Connexion Ethernet 9 Connexion USB-A 10 Connexion USB-B Fig. 1-2 Dos de l'appareil avec connexions Toutes les connexions sont conformes à la norme SELV. ba77096f03 10/2017 5 photoLab® 7600 UV-VIS Vue d'ensemble 1.2 Clavier Vue d'ensemble 1 2 1 2 3 Touches de fonction F1 à F4 (fonction dépendant du menu) Bloc de touches alphanumériques Touches à fonction fixe Fig. 1-3 Fonctions des touches 3 Clavier Les touches de la partie droite du champ de touches ont les fonctions suivantes : Touche Désignation Fonctions <ON/OFF> – Allume et éteint le photomètre <HOME> – Commute sur le menu principal à partir de toute configuration de service. Les actions en cours sont interrompues. <PRINT> – Sortie de la valeur de mesure affichée via une interface. <STORE> – Enregistrement d'une valeur de mesure affichée ou d'un spectre <ZERO·BLANK> – Démarrage de l'une des mesures suivantes en fonction de la situation de service : - Réglage du zéro - Mesure de la valeur à blanc - Mesure de la ligne de base - Calibration utilisateur <TIMER> – Ouverture du menu Minuterie. 6 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Vue d'ensemble Touche Désignation Fonctions <ESC> – Interruption de l'action en cours. Rejet des entrées qui ne sont pas encore reprises. – Commutation dans le niveau de menu immédiatement supérieur. <START·ENTER> – Démarrage d'une action (mesure, par ex.) – Ouverture d'un menu sélectionné – Confirmation d'une sélection ou d'une entrée <><> – Déplacement de la sélection dans les menus et listes d'une position vers le haut ou vers le bas <> – Suppression, lors de l'entrée de caractères, du caractère se trouvant à gauche de la marque d'insertion (touches à flèche) – Déplacement du curseur vers la gauche dans un spectre ou diagramme cinétique <> – Déplacement du curseur vers la droite dans un spectre ou diagramme cinétique Touches de fonction Les touches de fonction F1 à F4 ont des fonctions qui changent selon la situation de service. Les fonctions actuelles sont affichées dans le menu des touches de fonction sur le bord inférieur de l'écran (voir paragraphe 4.2.1). 1.3 Éléments de l'écran Afficheur Concentration 1,92 18 : 14752 1 2 3 10/2017 mg/l 2 0,05 - 3,00 mg/l Liste de méth. Formule Unité 3 Ligne d'état (état actuel, date et heure) Zone d'affichage des menus ou des résultats de mesure Menu de touches de fonction Fig. 1-4 ba77096f03 1 NH4-N 10 mm Configuration 16.01.15 9:52 Écran 7 photoLab® 7600 UV-VIS Vue d'ensemble Symboles dans la ligne d'état 8 Symbole Désignation Fonction Sauvegarder La touche <STORE> est active. Appuyer sur <STORE> pour enregistrer les données affichées. Imprimante La touche <PRINT> est active. <PRINT> permet de sortir les données affichées sur une interface. ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Sécurité 2 Sécurité 2.1 Informations relatives à la sécurité 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour une utilisation du produit en toute sécurité. Lire ce mode d'emploi dans son intégralité et se familiariser avec le produit avant de le mettre en service ou de l'utiliser pour travailler. Tenez ce mode d'emploi toujours à votre portée afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Les remarques relatives à la sécurité exigeant une attention particulière sont soulignées dans ce mode d'emploi. Vous reconnaissez ces consignes de sécurité au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (par ex. "ATTENTION") marque le degré de gravité du danger : AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures graves (irréversibles) ou la mort en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères (réversibles) en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité. REMARQUE indique des dommages matériels susceptibles d'être entraînés par le non respect des mesures indiquées. 2.1.2 Signalisations de sécurité sur le produit Tenir compte de tous les autocollants, étiquettes et pictogrammes de sécurité apposés sur le produit. Un symbole d'avertissement (triangle) sans texte renvoie à des informations de sécurité dans le mode d'emploi. 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité Les documents suivants contiennent des informations dont il faut tenir compte lors du travail avec le système de mesure : Modes d'emploi d'autres composants du photoLab® 7600 UV-VIS (accessoire) Fiches de données de sécurité des produits chimiques. ba77096f03 10/2017 9 photoLab® 7600 UV-VIS Sécurité 2.2 Utilisation sûre 2.2.1 Utilisation conforme L'utilisation conforme de ce photomètre consiste exclusivement dans l'exécution de mesures photométriques conformément à ce mode d'emploi.Prendre en compte les spécifications techniques des cuves au chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Toute utilisation outrepassant ce cadre est considérée comme non conforme. 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre Pour garantir la sûreté d'utilisation, respecter les points suivants : Utiliser le produit uniquement de manière conforme à sa destination. Alimenter le produit uniquement avec les sources d'énergie indiquées dans le mode d'emploi. Utiliser le produit uniquement dans les conditions ambiantes indiquées dans le mode d'emploi. Ne pas ouvrir le produit. 2.2.3 Utilisation non autorisée Ne pas mettre le produit en service quand : l'appareil présente un dommage visible (par ex. après un transport) l'appareil a été stocké pendant un temps relativement long dans des conditions inappropriées (conditions de stockage, voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES) 2.3 Qualification de l'utilisateur L'exécution d'analyses photométriques au moyen de kits de test exige souvent la manipulation de matières dangereuses. Nous partons du principe que, du fait de sa formation et de son expérience professionnelles, le personnel utilisant l'appareil est familiarisé avec la manipulation de matières dangereuses. Le personnel utilisant l'appareil doit, en particulier, être capable de comprendre et de suivre correctement le marquage de sécurité et les consignes de sécurité se trouvant sur les emballages et dans les notices d'information jointes à l'emballage des kits de réactifs. 10 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Sécurité 2.4 Manipulation de substances dangereuses Lors du développement de kits de test, WTW veille minutieusement à la faisabilité dans des conditions de sécurité aussi grandes que possible. Toutefois, il n'est pas toujours possible d'éviter les risques résiduels que comportent les matières dangereuses. En cas d'utilisation de tests ou solutions produits pas l'utilisateur, la responsabilité quant aux dangers pouvant en résulter incombe à l'utilisateur (responsabilité personnelle). AVERTISSEMENT La manipulation non conforme de certains réactifs peut être préjudiciable à la santé. Respecter, dans tous les cas, les symboles de sécurité apposés sur l'emballage ainsi que, selon les cas, les consignes de sécurité de la notice d'information contenue dans l'emballage. Il faut respecter scrupuleusement les mesures de protection qui y sont prescrites. Fiches techniques de sécurité ba77096f03 10/2017 Les fiches de données de sécurité des produits chimiques contiennent toutes les consignes relatives à la sûreté de manipulation et aux risques encourus ainsi qu'aux mesures à prendre à titre de prévention et en cas de danger avéré. Pour travailler en toute sécurité, respecter ces consignes. 11 photoLab® 7600 UV-VIS Mise en service 3 Mise en service 3.1 Remarques générales pour la manipulation Le photomètre photoLab® 7600 UV-VIS est un appareil optique de précision. En tant que tel, il doit être traité avec soin, en particulier en utilisation mobile. Préserver systématiquement l'appareil des conditions susceptibles de porter atteinte à ses composants mécaniques, optiques et électroniques. Respecter en particulier les points suivants : Lors de l'utilisation et du stockage, la température et l'humidité ambiante doivent être comprises dans les limites indiquées au chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Quelle que soit la situation, l'appareil doit être préservé des influences suivantes : – Poussière extrême, humidité et eau/liquides – Exposition intensive à la lumière et à la chaleur – Vapeurs caustiques ou à forte teneur en solvants. Pour les mesures, l'appareil doit être posé debout sur une surface plane. Éliminer aussitôt les éclaboussures de liquide ou matières renversées (voir paragraphe 5.2 NETTOYAGE). Après un bris de cuve dans le puits de cuve, nettoyer aussitôt le puits de cuve (voir paragraphe 6.1 MESURES À PRENDRE EN CAS DE BRIS DE CUVE). Lorsque le photomètre n'est pas utilisé, tenir le puits de cuve toujours fermé. En cas de transport de l'appareil, le puits de cuve doit être vide. Pour une utilisation mobile, nous recommandons le coffret de transport FC spectral 6000. 3.2 Première mise en service Effectuer les opérations suivantes : Insérer les piles tampon (voir paragraphe 3.2.1) Raccorder l'alimentation électrique (voir paragraphe 3.2.2) Allumer le photomère (voir paragraphe 3.2.3) Régler la langue (voir paragraphe 3.2.3) Régler la date et l'heure (voir paragraphe 3.2.4) Effectuer le réglage du zéro (voir paragraphe 4.3) Emballage 12 Le photomètre est expédié dans un emballage destiné à le protéger pendant ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Mise en service le transport. ATTENTION Conserver impérativement l'emballage original ainsi que l'emballage intérieur de manière à assurer une protection optimale de l'appareil contre les chocs en cas de transport éventuel. L'emballage original est également une condition nécessaire à un transport de retour dans des conditions adéquates en cas de réparation. Veuillez considérer que nous déclinons toute revendication au titre de la garantie en cas de dommages survenus du fait d'un transport dans des conditions non adéquates. 3.2.1 Mise en place des piles tampon Les piles tampons servent à l'alimentation de l'horloge intégrée pendant que le photomètre est éteint. Les piles tampons sont des piles alcalines au manganèse (type AA ou Mignon) jointes à la livraison dans un emballage séparé. Insérer les piles comme suit : 1 Poser l'appareil retourné sens dessus dessous sur un support mou. 1 2 Soulever le couvercle (1) du logement à piles. 3 Insérer les quatre piles dans le logement à piles. en veillant à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications ± sur les piles. 4 Fermer le couvercle du logement à piles. 3.2.2 Raccordement de l'alimentation électrique L'alimentation électrique est réalisée par l'intermédiaire du transformateur d'alimentation joint à la livraison. Le transformateur d'alimentation assure l'alimentation du photomètre en très basse tension (12 V DC). ATTENTION La tension d'alimentation sur le lieu d'utilisation doit correspondre aux spécifications indiquées sur le transformateur d'alimentation (ces spécifications se trouvent également au chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES ba77096f03 10/2017 13 photoLab® 7600 UV-VIS Mise en service TECHNIQUES). Toujours utiliser exclusivement le transformateur d'alimentation de 12 V joint à la livraison. Avant de le brancher, contrôler le câble d'alimentation pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, ne pas continuer d'utiliser l'appareil Raccorder le transformateur d'alimentation 1 1 Brancher le mini-connecteur du transformateur d'alimentation dans la douille (1) du photomètre. 2 Brancher le transformateur d'alimentation sur une prise aisément accessible. 3.2.3 Allumer le photomètre et régler la langue Lors de la première mise en service, après avoir allumé l'appareil, (<ON/ OFF>) vous êtes automatiquement guidé vers le réglage de la langue de l'appareil. Configuration Allemand 3 English Français Español Italiano Bulgarian/Български Česko Simplified Chinese/?? Traditional Chinese/ Greek/Ελληνικά 16.01.15 9:52 1 Avec <><>, sélectionner une langue. 2 Avec <START·ENTER>, valider la langue sélectionnée. La langue est réglée. La langue actuellement sélectionnée est marquée par un crochet. La fenêtre de réglage de la date Date et de l'Heure s''affiche. Une fois la première mise en service achevée, il est possible de changer de langue à tout moment dans le menu Configuration / Langue. 14 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Mise en service 3.2.4 Réglage de la date et de l'heure Lors de la première mise en service, après le réglage de la langue de l'appareil, vous êtes automatiquement guidé vers le réglage de la date et de l'heure. Date / Heure 16.01.15 9:52 Date Heure 16.01.2015 9:52:09 Le menu Date / Heure est ouvert. Appuyer sur <><> pour sélectionner une option de menu et valider ou ouvrir cette option avec <START·ENTER>. 1 Sélectionner Date et confirmer. Le champ permettant d'entrer la date actuelle s'ouvre. OK Date / Heure 16.01.15 9:52 Date Heure 16.01.2015 9:52:09 2 Entrer la date actuelle avec <0...9> et confirmer. Le champ d'entrée se ferme. La date est reprise. Date 16 .01.2015 3 Sélectionner Heure et confirmer. Le champ permettant d'entrer l'heure actuelle s'ouvre. OK Date / Heure Date Heure 16.01.15 9:52 16.04.2007 9:52:09 4 Entrer l'heure actuelle avec <0...9> et confirmer. Le champ d'entrée se ferme. L'heure est reprise. Heure 09 : 52 : 09 OK Une fois la première mise en service achevée, il est possible de changer la date et l'heure à tout moment dans le menu Configuration / Date / Heure. ba77096f03 10/2017 15 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 4 Utilisation 4.1 Allumer/éteindre le photomètre Activer 1 Allumer le photomètre avec <ON/ OFF>. Autostest 16.01.15 9:52 Veuillez vous assurer qu'aucune cuve n'est insérée et que le couvercle est fermé. Ensuite, appuyer sur <START/ENTER>. L'écran affiche – le dialogue Autostest (lorsque la fonction de gestion des utilisateurs n'est pas activée) ou – le dialogue Connexion (lorsque la fonction de gestion des utilisateurs est activée). Configuration Info Connexion 16.01.15 9:52 Si la gestion des utilisateurs activée : 2 Login Entrer nom d'utilisateur Entrer son nom d'utilisateur et son mot de passe ou bien ouvrir une session comme hôte. Administrateur L'écran affiche alors le dialogue Autostest. Lancement du Autostest Autostest 16.01.15 9:52 Veuillez vous assurer qu'aucune cuve n'est insérée et que le couvercle est fermé. Ensuite, appuyer sur <START/ENTER>. 16 3 Enlever toutes les cuves et fermer le couvercle de puits de cuve. 4 Lancer l'autotest avec <START·ENTER>. Le photomètre exécute l'autotest. ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation Autostest Pendant l'autotest, il faut que toutes les cuves soient enlevées et le couvercle des puits de cuve doit être fermé. 16.01.15 9:52 Autostest Test système Test système Test du filtre Test de la lampe Calibration de la longueur d'onde Cet autotest comprend : – Le test de la mémoire, du processeur, des interfaces internes, du filtre et de la lampe – Une calibration pour chaque longueur d'onde Une fois l'autotest achevé, l'écran affiche le menu principal. Il est possible de consulter et d'imprimer le résultat de l'autotest en appuyant sur la touche de fonction [Info]. Éteindre ba77096f03 10/2017 Pour éteindre, appuyer sur la touche <ON/OFF> aussi longtemps que nécessaire jusqu'à ce que le photomètre s'éteigne. 17 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 4.2 Principes de service généraux 4.2.1 Navigation au moyen des touches de fonction et des menus Appuyer sur la touche <><><><>. La sélection de menu se déplace dans le sens correspondant. <><> <><> Appuyer sur la touche de fonction <F1> ([Configuration]). L'option de menu Configuration s'ouvre. Configuration <F1> 16.01.15 9:52 <START· ENTER> Appuyer sur la touche <START·ENTER>. La sélection actuelle est confirmée. Un nouveau menu s'ouvre Concentration 16.01.15 9:52 Langue Date / Heure Réglage du contraste Gestion des utilisateurs Mémoire des données de mesure Réinitialiser Sélectionner une méthode de mesure, svp. ou insérer une cuve codée par code barres Transmission des données/imprimante ou insérer un AutoSelector. Actualisation logiciel/méthodes Échanger les méthodes/profils Sauvegarder les données sur mémoire USB Activer les packs d'applications Configuration Poursuivre la navigation avec <><> <><> et <START·ENTER> Liste de méth. Dernière Nouvelle méthode Poursuivre la navigation avec les touches de fonction (ici : F1 et F2) Le menu actuellement sélectionné apparaît en blanc sur noir. L'affectation des menus de touches de fonction est adaptée à la situation actuelle de service. Pour démarrer les fonctions du menu de touches de fonction, utiliser les touches de fonction (F1 ... F4). 18 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation Utilisation des touches de fonction Les touches de fonction F1 à F4 sont disposées au-dessous de l'écran. Elles possèdent des fonctions changeant selon la situation et le mode de service. Les fonctions actuelles sont affichées dans le menu de touches de fonction sur le bord inférieur de l'écran. En plus de la navigation, les touches de fonction sont utilisées pour les opérations de commande suivantes : Ouverture de listes d'options à sélectionner ou de champs d'entrée Exécution d'un ordre (directement ou avec interrogation intermédiaire) Commutation entre deux options d'affichage, p. ex. absorption transmission Navigation au moyen de touches à flèche (<><>) et <START·ENTER> Ces éléments de commande permettent de sélectionner une option dans un menu ou dans une liste. La sélection actuelle apparaît en blanc sur noir. Appuyer sur <START·ENTER> pour valider la sélection. En plus de la navigation, la touche <START·ENTER> est utilisée pour les opérations de commande suivantes : Ouverture de listes d'options à sélectionner ou de champs d'entrée Validation d'une sélection Confirmation d'entrées de texte et de chiffres Exécution d'un ordre (directement ou avec interrogation intermédiaire) Activation d'un point dans une liste d'options ( = actif) 4.2.2 Représentation de chemins de navigation sous forme abrégée Dans ce mode d'emploi, les opérations de navigation conduisant à un certain menu ou dialogue sont représentées de manière claire dans un bloc hachuré de gris. Ce bloc représente un extrait de l'arborescence du menu. Le point de départ de la description est toujours le menu principal qui, dans toute situation de commande, peut être appelé au moyen de la touche <HOME>. A partir de là, la navigation s'effectue vers le bas. ba77096f03 10/2017 19 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation Exemple : Navigation vers le menu de réglage de la langue L'exemple suivant montre les éléments de l'arborescence du menu avec les opérations de commande correspondantes : <HOME> [Configuration] – Langue Les caractères gras et les parenthèses pointues indiquent une touche sur l'appareil (sauf touches de fonction). → Appuyer sur la touche "Home". Le menu principal est appelé. Les parenthèses carrées, ou crochets, sont utilisées dans le mode d'emploi pour la désignation d'une touche de fonction de F1 à F4. Le texte entre parenthèses fait référence à la fonction attribuée à la touche selon le menu de touches de fonction sur le bord inférieur de l'écran. → Appuyer sur la touche de fonction occupée par "Réglages" Le texte sans parenthèses indique une option de menu affichée au à l'écran (option dans une liste). → Sélectionner l'option de menu avec les touches à flèche <><>. La sélection actuelle est en blanc sur noir. → Ensuite appuyer sur Autres possibilités de navigation : Pour accéder au niveau supérieur dans l'arborescence du menu, appuyer sur la touche <ESC>. Pour appeler directement le menu principal, appuyer sur la touche <HOME>. S'il vous arrive de vous "perdre" dans un menu, il suffit d'appuyer sur <HOME> et de reprendre la navigation à partir du menu principal. 20 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 4.2.3 Entrée de chiffres, de lettres et de caractères Pour entrer chiffres, lettres, signes de ponctuation et autres caractères, utiliser le bloc alphanumérique sur l'appareil ou un clavier externe. Les touches du bloc alphanumérique sont occupées par des chiffres et caractères gravés dessus (minuscules comprises). La touche <7/PQRS>, par exemple, permet d'entrer les signes suivants: 7, P, Q, R, S, p, q, r, s. Pour sélectionner le caractère désiré, appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche (comme sur un téléphone portable). Lorsque la touche est occupée par plusieurs caractères, la première pression sur la touche fait apparaître le chiffre lui correspondant. Pour entrer un chiffre, il suffit toujours d'une seule pression sur la touche. De plus, à la première pression sur la touche, une ligne s'ouvre, affichant tous les caractères sélectionnables avec cette touche. Le caractère actuellement sélectionné est marqué. Le caractère est repris dans le champ d'entrée lorsque le caractère est marqué pendant plus d'une seconde, le caractère est confirmé avec <START·ENTER>, une autre touche alphanumérique est actionnée. Caractères spéciaux Exemple : entrée d'un code (ID) Pour entrer les caractères spéciaux, utiliser la touche <1/*>. Le champ d'entrée Entrer N° ident s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche <STORE> alors que le symbole d'enregistrement est visible. Dans l'exemple suivant, il s'agit d'enregistrer un groupe de données de mesure avec le code d'identification "Test". Entrer N° ident 8 8 TUVtuv Entrer N° ident T 8 T TUVtuv 1 Appuyer sur la touche <8/TUV> aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que "T" s'affiche dans la ligne d'entrée. Au-dessous du champ de saisie s'ouvre une ligne de sélection avec tous les signes disponibles pour cette touche, ici par ex. 8 T U V t u v. Le caractère actuellement sélectionné est marqué. Au bout d'une seconde, le caractère est repris et la ligne de sélection se ferme. ba77096f03 10/2017 21 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 2 Compléter le code d'identification (ID) avec la touche <A...9> et confirmer. Entrer N° ident Test_ Correction d'entrées erronées En appuyant sur la touche <>, effacer tous les caractères jusqu'au caractère erroné et recommencer l'entrée à partir de ce caractère. 4.2.4 Cuves rondes (avec et sans code barres) Insérer la cuve La mesure est déclenchée par l'insertion d'une cuve à code barres. Pour les méthodes sans code barres, sélectionner la méthode manuellement. Trait marqué Codebarres 1 Ouvrir le couvercle de puits de cuve. 2 Fermer le couvercle rabattable intérieur. 3 Insérer la cuve ronde codée par code barres dans le puits de cuve ronde et l'enfoncer jusqu'au fond. Ce faisant, aligner le trait marqué vers l'avant sur l'encoche du puits de cuve ronde. Le photomètre sélectionne la méthode au moyen du code barres et lance automatiquement la mesure. Pour les cuves sans code barres : Sélectionner la méthode manuellement dans l'appareil. Couvercle rabattable intérieur Fermer le couvercle rabattable intérieur. Insérer la cuve ronde dans le puits de cuve ronde et l'enfoncer jusqu'au fond. Si le couvercle rabattable intérieur est trop largement ouvert, un message invite à fermer le couvercle rabattable intérieur. 22 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation Cuves rectangulaires (avec ou sans AutoSelector) L'AutoSelector contenu dans les kits de test pour cuves rectangulaires est muni sur le côté d'un code barres pour le codage d'un numéro de méthode. Lorsque l'on insère l'AutoSelector dans le puits de cuve ronde, le code barres est automatiquement lu par le photomètre et la méthode correspondante est automatiquement sélectionnée. En règle générale, les méthodes définies par l'utilisateur et les méthodes sans réactifs n'ont pas d'Autoselector et, par conséquence, ne permettent pas la reconnaissance automatique de la méthode. Dans ce cas, sélectionner la méthode manuellement et insérer ensuite la cuve. Trait marqué Couvercle rabattable intérieur Codebarres 1 Ouvrir le couvercle de puits de cuve. 2 Insérer l'AutoSelector et l'enfoncer jusqu'au fond du puits de cuve ronde. Ce faisant, aligner le trait marqué vers l'avant sur l'encoche du puits de cuve ronde. – Le photomètre sélectionne la méthode correcte au moyen du code barres. Pour les méthodes sans Autoselector : Sélectionner la méthode manuellement dans l'appareil. 3 Ouvrir le couvercle rabattable intérieur. 4 Insérer la cuve rectangulaire verticalement jusqu'au fond et l'aligner sur la butée gauche du puits de cuve. Les faces mattes de la cuve rectangulaire doivent alors être dirigées vers l'avant et l'arrière. Lors de l'insertion de la cuve rectangulaire (1, 2, 5 cm), en cas d'utilisation d'un Autoselector, la bonne plage de mesure est automatiquement sélectionnée. Le photomètre est doté d'un système de détection de la lumière étrangère. Lorsque la quantité de lumière étrangère est trop grande, l'appareil invite à fermer le couvercle de puits de cuve. ba77096f03 10/2017 23 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 4.2.5 Cuves utilisables Différentes cuves sont appropriées selon la gamme de longueurs d'ondes. Outre les cuves rondes, sont appropriées toutes les cuves rectangulaires en verre, quartz ou plastique dont les parois latérales sont maties (voir paragraphe 8.1). Les cuves à parois latérales claires ou rainurées ne sont pas détectées de manière fiable par le système de reconnaissance automatique des cuves. Pour les cuves à usage unique en matière plastique en particulier, il est recommandé de les soumettre à un test de conformité avant de les utiliser pour de grandes séries de mesure. En raison de leurs propriétés de transmission, les cuves en verre et cuves en plastique (PS) du commerce ne sont pas appropriées pour les mesures dans la plage UV inférieure à 320 nm tandis que les cuves en plastique PMMA du commerce ne le sont pas dans la plage UV inférieure à 280 nm. Pour les applications dans le domaine UV, il faut donc utiliser des cuves en quartz ou des cuves à usage unique en matière plastique après les avoir testées. En ce qui concerne la hauteur de remplissage minimum et le volume de remplissage minimum des différents types de cuves, voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. 4.3 Réglage du zéro Pour le calcul de valeurs de mesure dans les modes Concentration, Absorbance / % transmission, Spécial / multi-longueurs d'onde, Cinétique et OptRF, il faut avoir un réglage du zéro valable. Lors du réglage du zéro, l'absorbance est mesurée et enregistrée avec une cuve remplie d'eau distillée ("cuve de zéro"). Réglage du zéro effectué à l'usine pour les mesures de concentration 24 Pour toutes les mesures effectuées avec les kits de réactifs WTW (mode Concentration), l'appareil est fourni avec un réglage du zéro réalisé à l'usine. Nous recommandons de le remplacer par un réglage du zéro effectué sur votre propre site. Si un réglage du zéro est déjà disponible pour une méthode, la date et l'heure du dernier réglage du zéro s'affichent en haut à droite de l'écran. ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation Concentration 16.01.15 9:52 [ZERO 15.01.15 11:11] Sélectionner une méthode de mesure, svp. ou insérer une cuve codée par code barres ou insérer un AutoSelector. Configuration Réglage du zéro pour les mesures d'absorbance Liste de méth. Dernière Nouvelle Le réglage du zéro doit être effectué séparément dans le mode Absorbance pour chaque type de cuve et pour chaque longueur d'onde utilisée. Si un réglage du zéro est déjà disponible pour le type de cuve inséré pour la longueur d'onde sélectionnée, la date et l'heure du dernier réglage du zéro s'affichent à l'écran en haut à droite. Absorbance 16.01.15 9:52 [ZERO 15.01.15 11:11] Pour lancer la mesure Insérer cuve ou appuyer sur <START/ENTER> 525 nm Configuration 10 mm Longueur Transmission Référence En l'absence de réglage du zéro, le photomètre vous invite à effectuer un réglage du zéro. Les cuves doivent être parfaitement propres et exemptes d'éraflures. Pour le réglage du zéro, toujours utiliser une cuve du même type que pour la mesure de l'échantillon. À quoi faut-il veiller lors du réglage du zéro ? Réglage du zéro avec cuves rondes : Utiliser uniquement une cuve ronde optiquement irréprochable avec de l'eau distillée. La hauteur de remplissage minimum est de 20 mm. Une cuve de zéro remplie est comprise dans les fournitures à la livraison de l'appareil. En principe, la cuve de zéro autorise un nombre d'utilisations illimité. Cependant, contrôler régulièrement la cuve de zéro pour s'assurer de l'absence de souillures et d'égratignures détectables. Si besoin, les remplir à nouveau ou les remplacer entièrement (au moins tous les 24 mois). ba77096f03 10/2017 25 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation Réglage du zéro avec cuves rectangulaires : Pour les cuves rectangulaires, le réglage du zéro doit être effectué avec le même type de cuve (fabricant et matière [par ex. verre optique, verre au quartz, matière synthétique]) que pour la mesure. C'est important car les verres utilisés par les différents fabricants ont des comportements différents à l'absorption. Lors du changement de type de cuve, répéter le réglage du zéro avec le nouveau type. Avant le réglage du zéro, nettoyer la cuve rectangulaire et la remplir d'eau distillée. La hauteur de remplissage minimum est de 20 mm. Pour la mesure, insérer la cuve rectangulaire dans le puits de cuve toujours orientée de la même manière que lors du réglage du zéro (par ex. impression toujours sur le côté gauche). Les exigences générales que doivent remplir les cuves sont décrites au chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Veiller à ce que la perméabilité spectrale de la cuve soit adaptée à l'utilisation prévue (exemple cuve en quartz pour domaine UV). Exécution du réglage du zéro Le réglage du zéro se déroule de manière analogue pour les modes Concentration, Absorbance / % transmission, Spécial / multi-longueurs d'onde, Cinétique et OptRF. 1 Dans le mode voulu, appuyer sur la touche <ZERO·BLANK>. Concentration 16.01.15 9:52 2 Seulement dans le mode Concentration : Sélectionner Réglage du zéro et confirmer. Ajuster Réglage du zéro Valeur à blanc des réactifs Calibrer la méthode 3 : A6/25 NH4-N 16 mm Configuration Réglage du zéro 0,20 - 8,00 mg/l Liste de méth. Formule Unité 16.01.15 9:52 La fenêtre de réglage du zéro s'ouvre. Insérer la cuve de référence (eau distillée) ou appuyer sur <START/ENTER>, svp 26 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 3 Insérer la cuve de zéro (voir paragraphe 4.2.4 INSÉRER LA CUVE). Réglage du zéro 16.01.15 9:52 Le photomètre lance automatiquement le réglage du zéro et enregistre ensuite la valeur. 4 Une fois le réglage du zéro effectué, appuyer sur [OK] pour commuter sur la mesure. Réglage du zéro réussi 10 mm OK Durée de validité du réglage du zéro Les données du réglage du zéro sont enregistrées dans le photomètre séparément pour chaque type de cuve. Tant que les données sont valables, elles sont automatiquement réutilisées après les changements de type de cuve intervenus. La durée de validité dépend du mode utilisé : Mode Validité du réglage du zéro Concentration (méthodes Jusqu'au prochain réglage du zéro programmées fixes) Absorbance / % transmis- Jusqu'au prochain réglage du zéro à la même sion longueur d'onde * Concentration (méthodes Jusqu'au prochain réglage du zéro pour la définies par l'utilisateur) même méthode * etSpécial / multi-longueurs d'onde Cinétique Jusqu'au chargement d'un autre profil cinétique Jusqu'à ce que l'on quitte le mode Cinétique ou que l'on éteigne le photomètre * Quand recommencer le réglage du zéro ? Après que l'on a provisoirement quitté la longueur d'onde ou la méthode, le photomètre indique l'existence du réglage du zéro avec l'heure et la date de l'exécution. L'utilisateur a alors la possibilité de décider s'il utilisera ce réglage du zéro ou bien exécutera un nouveau réglage du zéro. Dans les cas suivants, il est conseillé de recommencer le réglage du zéro : Lorsque l'appareil a été malmené, par ex. fortes secousses ou transport Lorsque la température ambiante diffère de plus de 5 °C de la température ambiante mesurée lors du dernier réglage du zéro Au moins une fois par semaine En cas d'utilisation d'un nouveau type de cuve (autre fabricant, verre de ba77096f03 10/2017 27 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation nature différente) Par principe, lorsqu'il s'agit d'exécuter des mesures avec la précision la plus grande possible. 28 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 4.4 Mesures dans le mode Concentration 4.4.1 Mesures de tests en cuve avec code barres <HOME> Concentration Concentration 16.01.15 9:52 L'insertion d'une cuve à code barres déclenche directement la mesure. Sélectionner une méthode de mesure, svp. ou insérer une cuve codée par code barres ou insérer un AutoSelector. Configuration Liste de méth. Dernière Nouvelle 5 Insérer la cuve ronde codée par code barres dans le puits de cuve ronde et l'enfoncer jusqu'au fond. Ce faisant, aligner le trait marqué vers l'avant sur l'encoche du puits de cuve ronde (voir paragraphe 4.2.4 INSÉRER LA CUVE). Le photomètre sélectionne la méthode au moyen du code barres et lance automatiquement la mesure. Concentration 16.01.15 9:52 49 – Appuyer sur [Formule] pour sélectionner une autre formule (par ex. NH4 <–> NH4-N). mg/l 18 : C3/25 (445 nm) DCO 16 mm Configuration ba77096f03 10/2017 10 - 150 mg/l Liste de méth. Formule 6 Autres options : Unité – Appuyer sur [Unité] pour sélectionner une autre unité de mesure (par ex. mg/l <–> mmol/l). – Avec [Configuration], effectuer d'autres réglages. 29 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 4.4.2 Mesures de tests avec réactifs avec AutoSelector L'AutoSelector est muni sur le côté d'un code barres pour le codage d'un numéro de méthode. Lorsque l'on insère l'AutoSelector dans le puits de cuve ronde, le code barres est automatiquement lu par le photomètre et la méthode correspondante est automatiquement sélectionnée. <HOME> Concentration Concentration 16.01.15 9:52 1 Ouvrir le couvercle de puits de cuve. Sélectionner une méthode de mesure, svp. ou insérer une cuve codée par code barres ou insérer un AutoSelector. Configuration Liste de méth. Dernière Nouvelle 2 Insérer l'AutoSelector et l'enfoncer jusqu'au fond du puits de cuve ronde. Ce faisant, aligner le trait marqué vers l'avant sur l'encoche du puits de cuve ronde (voir paragraphe 4.2.4 INSÉRER LA CUVE). Le photomètre sélectionne la méthode correcte au moyen du code barres. 3 Insérer la cuve rectangulaire. Lors de l'insertion de la cuve rectangulaire (1, 2, 5 cm), la bonne gamme de mesure est automatiquement sélectionnée. Le photomètre lance la mesure automatiquement. Concentration 16.01.15 9:52 1,92 18 : 14752 Configuration 30 – Appuyer sur [Formule] pour sélectionner une autre formule (par ex. NH4 <–> NH4-N). mg/l NH4-N 10 mm 0,05 - 3,00 mg/l Liste de méth. Formule 4 Autres options : Unité – Appuyer sur [Unité] pour sélectionner une autre unité de mesure (par ex. mg/l <–> mmol/l). – Avec [Configuration], effectuer d'autres réglages. ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 4.5 Mesure dans le mode Absorbance / % transmission 4.5.1 Généralités La mesure de l'absorbance et de la transmission s'effectue sans utilisation de méthodes ou de profils. Tous les réglages sont effectués en cours de mesure. Mesure contre une Absorbance de référence La mesure d'absorption ou de transmission peut être effectuée, au choix, contre l'absorption du réglage du zéro ou contre une absorption de référence déterminée par l'utilisateur Absorbance de référence. 4.5.2 Exécution de mesures d'absorbance ou de transmission <HOME> Absorbance / % transmission Absorbance 16.01.15 9:52 1 Si nécessaire, appuyer sur [Longueur d'onde] pour modifier la longueur d'onde. Pour lancer la mesure Insérer cuve ou appuyer sur <START/ ENTER> 300 nm Configuration Longueur Transmission Les réglages de la dernière mesure sont actifs. Référence 2 Appuyer sur [Absorbance] <–> [Transmission] pour commuter entre mesure d'absorbance et mesure de transmission. 3 Le cas échéant, appuyer sur [Référence] pour utiliser une mesure de référence ou effectuer une nouvelle mesure. 4 Insérer la cuve (cuve ronde ou cuve rectangulaire) (voir paragraphe 4.2.4 INSÉRER LA CUVE). Absorbance 16.01.15 9:52 Le photomètre lance la mesure automatiquement. 0,860 489 nm Configuration ba77096f03 10/2017 10 mm Longueur Transmission Référence 31 photoLab® 7600 UV-VIS Utilisation 16.01.15 9:52 Transmission 13,8 489 nm Configuration 32 5 Le cas échéant, appuyer sur [Absorbance] <–> [Transmission] pour faire commuter l'affichage de Absorbance sur Transmission ou inversement. % 10 mm Longueur Absorbance Référence ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Maintenance, nettoyage 5 Maintenance, nettoyage 5.1 Changement de la pile tampon ATTENTION Il y a danger d'explosion en cas d'utilisation de piles non appropriées. Utiliser uniquement des piles alcalines au manganèse garanties ne coulant pas. Si le photomètre reste allumé pendant le changement ou si les nouvelles piles sont mises en place en l'espace d'une minute après l'enlèvement des piles usées, le photomètre conserve son réglage de la date et de l'heure. 1 1 Poser l'appareil retourné sens dessus dessous sur un support mou. 2 Soulever le couvercle (1) du logement à piles. 3 Enlever les piles usées du logement à piles. 4 Mettre en place les quatre piles neuves dans le logement à piles en veillant à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications ± sur les piles. 5 Fermer le couvercle du logement à piles. Durée de vie des piles La consommation de courant de l'horloge est très faible. Pour les piles de qualité supérieure, la durée de vie est d'au moins cinq ans. Élimination des piles Remettez les piles à un point de collecte compétent, conformément à la réglementation locale. L'élimination des piles avec les ordures ménagères est interdite par la loi. Au sein de l'Union européenne, l'enlèvement des piles/accumulateurs lors de l'élimination de l'appareil est effectué dans des installations de traitement qualifiées auxquelles les appareils sont amenés via les systèmes de reprise conçus à cet effet. ba77096f03 10/2017 33 photoLab® 7600 UV-VIS Maintenance, nettoyage 5.2 Nettoyage Après un bris de cuve ou un accident de réactif notamment, nettoyer le photomètre aussitôt (voir également paragraphe 6.1 MESURES À PRENDRE EN CAS DE BRIS DE CUVE). 5.2.1 Nettoyage du boîtier REMARQUE Les pièces du boîtier sont en matière plastique (ABS, PMMA et PC). Il faut donc éviter le contact avec l'acétone, l'éthanol et les produits de nettoyage contenant des solvants. Essuyer immédiatement les éclaboussures. Pour nettoyer le boîtier du photomètre, procéder ainsi : En cas de souillure, essuyer la surface du boîtier avec un chiffon doux, de l'eau et une solution savonneuse non agressive. Éliminer aussitôt les éclaboussures de produits chimiques. Pour désinfecter l'appareil, il est possible d'effectuer un nettoyage rapide à l'isopropanol. 5.2.2 Nettoyer le porte-tube REMARQUE Les surfaces du porte-tube sont en matière plastique (PPO/PS, PMMA). Il faut donc éviter le contact avec l'acétone, l'éthanol et les produits de nettoyage contenant des solvants. Essuyer immédiatement les éclaboussures. Après un bris de cuve, nettoyer le puits de cuve aussitôt. Pour ce faire, procéder comme décrit au paragraphe 6.1. En règle générale, il n'est pas nécessaire de procéder à un nettoyage de routine du puits de cuve. Éliminer les poussières et les souillures légères avec un chiffon humide ne peluchant pas. Pour les dépôts plus résistants (par ex. restes de réactifs), utiliser ponctuellement de l'isopropanol. Nettoyer avec un soin particulier les parois latérales du puits de cuve rectangulaire, dans sa partie inférieure, là où se trouvent les barrières lumineuses pour la reconnaissance automatique des cuves. 34 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Maintenance, nettoyage 5.2.3 Nettoyage de la lentille de détecteur En règle générale, il n'est pas nécessaire de procéder à un nettoyage de routine de la lentille de détecteur. Dans les cas suivants, il peut cependant être nécessaire de nettoyer la lentille de détecteur : Lorsque la lentille est visiblement souillée, par exemple après un bris de cuve ou un accident de réactif (voir également paragraphe 6.1 MESURES À PRENDRE EN CAS DE BRIS DE CUVE). Lorsque, en raison de la charge de réactif ou d'influences ambiantes, l'appareil envoie le message d'erreur Calibration de la longueur d'onde lors de l'autotest (voir paragraphe 6.2) Si la lentille est souvent souillée (message d'erreur Calibration de la longueur d'onde lors de l'autotest), vérifier que les conditions d'utilisation sont bien respectées. À cet effet, suivre les instructions du paragraphe 3.1. Pour le nettoyage de la lentille de détecteur, procéder comme suit : La lentille de détecteur se trouve sur le côté frontal gauche du puits de cuve rectangulaire (pos. 1). 1 Éteindre le photomètre. 2 Couper l'une des extrémités d'un coton-tige du commerce (env. 2 cm). 1 3 Saisir l'extrémité coupée avec la pointe d'une pince ou d'une pincette. Essuyer la lentille avec la tête sèche du coton-tige. Exécuter avec la tête de coton des mouvements circulaires depuis le centre de la lentille vers l'extérieur. En cas de dépôts tenaces, humidifier la tête de coton avec un peu d'eau désionisée ou avec de l'isopropanol. Après remise en service, effectuer une surveillance de l'appareil pour toutes les mesures (CQA1). ba77096f03 10/2017 35 photoLab® 7600 UV-VIS Que faire, si... 6 Que faire, si... 6.1 Mesures à prendre en cas de bris de cuve AVERTISSEMENT Les cuves peuvent contenir des matières dangereuses. Si le contenu a été répandu, respecter les consignes de sécurité contenues dans la notice d'information jointe à l'emballage. Le cas échéant, prendre les mesures de protection adéquates (lunettes, gants, etc., de sécurité). PRUDENCE Ne pas essayer de vider le liquide en retournant le photomètre! Ce geste risquerait d'amener du liquide au contact des pièces électroniques et d'endommager le photomètre. Le photomètre est doté d'un dispositif d'écoulement permettant au contenu de cuves brisées de s'écouler sans entraîner de dommages. Marche à suivre après un bris de cuve 1 Éteindre le photomètre et débrancher le câble d'alimentation en courant électrique. 2 Faire s'écouler le liquide dans un récipient approprié et éliminer correctement le conditionnement des réactifs dans le respect de la réglementation. 3 Avec précaution, enlever les débris de verre dans leur intégralité, par ex. avec une pince. 4 Nettoyer le puits de cuve avec précaution au moyen d'un linge humide ne peluchant pas. Pour les dépôts incrustés, utiliser brièvement de l'isopropanol. Nettoyer avec un soin particulier les parois latérales du puits de cuve rectangulaire, dans sa partie inférieure, là où se trouvent les barrières lumineuses pour la reconnaissance automatique des cuves. 5 Laisser sécher le puits de cuve. Après remise en service, effectuer une surveillance de l'appareil pour toutes les mesures. 36 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Que faire, si... Lors de la remise en service, si l'appareil affiche un défaut lors de la calibration de la longueur d'onde, c'est sans doute que la lentille est souillée. Dans ce cas, nettoyer la lentille comme indiqué au paragraphe 5.2.3 NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE DÉTECTEUR. 6.2 Causes des erreurs et remèdes L'appareil ne réagit pas aux touches activées Cause Remède – État de fonctionnement indéfini ou charge CEM inadmissible – Remise à zéro processeur : Appuyer en même temps sur les touches <ON/OFF> et <ESC>. Signal acoustique lors de la pression sur une touche Cause Remède – La touche n'a pas de fonction dans l'état de fonctionnement actuel – Appuyer sur une autre touche Plage de mesure dépassée par en haut ou par en bas Cause Remède – Méthode non appropriée – Sélectionner une méthode ayant une gamme de mesure appropriée – Diluer l'échantillon Dans le mode Concentration, il est également possible de faire afficher comme information supplémentaire la valeur d'absorption actuelle ([Configuration]/Afficher absorbance). L'autotest ne démarre pas. L'appareil envoie le signal Retirer la cuve, svp ba77096f03 10/2017 Cause Remède – Une cuve est insérée dans l'un des deux puits de cuve – Retirer la cuve – Il y a un corps étranger dans l'un des deux puits de cuve – Enlever le corps étranger – Ensuite, appuyer sur la touche <START·ENTER> – Ensuite, appuyer sur la touche <START·ENTER> 37 photoLab® 7600 UV-VIS Que faire, si... Cause Remède – L'appareil exécute occasionnellement un recalibrage automatique pour la détection de cuves rectangulaires. La remarque Retirer la cuve, svp s'affiche également quand aucune cuve n'est insérée. – Appuyer sur la touche <START·ENTER> – Le puits de cuve est souillé – Nettoyer le puits de cuve (voir paragraphe 5.2.2 et paragraphe 6.1) – Démarrer l'appareil à nouveau – Si nécessaire, confirmer le message Retirer la cuve, svp avec <START·ENTER> – Appareil défectueux – Veuillez vous adresser au Service. Cause Remède – Tube souillé – Nettoyer le tube – Dilution mal réglée – Régler la dilution – La méthode sélectionnée n'est pas appropriée – Sélectionner une autre méthode – Mesure du zéro erronée – Effectuer la mesure du zéro – Valeur à blanc erronée – Mesurer à nouveau la valeur à blanc Valeurs de mesure fluctuantes Cause Remède – Le couvercle de puits de cuve est ouvert – Fermer le couvercle de puits de cuve L'auto test a échoué. Cause Remède – Test système: Appareil défectueux – Veuillez vous adresser au Service. – Test du filtre: Appareil défectueux – Veuillez vous adresser au Service. Valeurs mesurées évidemment erronées 38 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Que faire, si... Cause Remède – Calibration de la longueur d'onde: – Corps étranger dans le puits de cuve – Enlever le corps étranger – Lentille souillée – Nettoyer la lentille (voir paragraphe 5.2.3 ou paragraphe 6.1). Si cela se reproduit, vérifier les conditions d'utilisation (voir paragraphe 3.1) – Appareil défectueux – Veuillez vous adresser au Service. L'imprimante raccordée n'imprime pas Cause Remède – Imprimante non compatible – Raccorder l'imprimante capable d'interpréter une langue de commande d'impression requise (PCL 3, PCL 3 Enhanced, PCL 5, PCL 5c, PCL 5e, PCL 6 Standard) La transmission de données sur la mémoire USB ne fonctionne pas Cause Remède – La mémoire USB raccordée n'a pas été reconnue – Utiliser une autre mémoire USB – La mémoire USB est formatée avec un système de fichier non supporté, par ex. NTFS ba77096f03 10/2017 – Formater la mémoire USB avec un système de fichier FAT 32 39 photoLab® 7600 UV-VIS Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques 7.1 Propriétés de mesure Principe de mesure Photomètre spectral à rayon de référence Source de lumière Type de lampe Flash au xénon Durée de vie moyenne 5 x 108 flashs, correspond au moins à 13000 h en service continu Type Monochromateur à grille et moteur pas à pas Gamme de longueur d'onde 190- 1100 nm Vitesse de balayage maximale env. 1000 nm/min Calibration de longueurs d'ondes automatique Précision ± 1 nm Reproductibilité ± 0,5 nm (vérifiable, par ex. par filtre à oxyde d'holmium) Résolution 1 nm Largeur de bande spectrale 4 nm Capteur de lumière photodiode Plage de mesure E = -3,300 bis E = +3,300 Linéarité < 1 % für E ≤ 2,000 dans la plage de 340 à 900 nm Précision * ± 0,003 E pour E < 0,600 ± 0,5 % de l'indication pour 0,600 ≤ E ≤ 2,000 Reproductibilité * ± 0,002 pour E = 1,000 Résolution ΔE = 0,001 Lumière diffusée < 0,05 % de transmission pour 340 et 408 nm Monochromateur Mesure photométrique * dans la gamme de 200 nm à 1000 nm 40 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Cuves utilisables Caractéristiques techniques Cuves rondes – diamètre extérieur : 16 mm – diamètre intérieur : 13,6 mm – fond de cuve plat Cuves rectangulaires * – longueur de trajectoire : 10 mm, 20 mm et 50 mm – largeur maximale : 12,6 mm Hauteur de remplissage mini- 20 mm mum Volume de remplissage mini- cuve ronde 16 mm : 4 ml mum cuve rectangulaire 10 mm : 2 ml cuve rectangulaire 20 mm : 4 ml cuve rectangulaire 50 mm : 10 ml Identification de la cuve * Modes de mesure automatique pour la plupart des types Les cuves appropriées diffèrent selon la gamme de longueurs d'ondes. Outre les cuves rondes, toutes les cuves rectangulaires en verre, quartz ou plastique dont les parois latérales sont maties sont appropriées (voir paragraphe 8.1). Les cuves à parois latérales claires ou rainurées ne sont pas détectées de manière fiable par le système de reconnaissance automatique des cuves. Pour les cuves à usage unique en matière plastique en particulier, il est recommandé de les soumettre à un test de conformité avant de les utiliser pour de grandes séries de mesure. En raison de leurs propriétés de transmission, les cuves en verre et cuves en plastique (PS) du commerce ne sont pas appropriées pour les mesures dans la plage UV inférieure à 320 nm tandis que les cuves en plastique PMMA du commerce ne le sont pas dans la plage UV inférieure à 280 nm. Pour les applications dans le domaine UV, il faut donc utiliser des cuves en quartz ou des cuves à usage unique en matière plastique après les avoir testées. Concentration – Mesure avec méthodes programmées fixes adaptées au programme de kits de test WTW – Sélection automatique de la méthode pour kits de tests avec code barres – Programme de soutien pour la création de méthodes supplémentaires définies par l'utilisateur (max. 100) – Formules et unités selon la méthode – Affichage de la valeur d'absorbance sélectionnable – Possibilité d'actualisation des méthodes via Internet ba77096f03 10/2017 41 photoLab® 7600 UV-VIS Caractéristiques techniques Absorbance / % transmission – Possibilité de mesure contre une valeur d'absorbance de référence déterminée par l'utilisateur Multi-longueurs d'ondes – Calculs librement définissables à partir de valeurs de mesure d'absorbance pour jusqu'à 10 longueurs d'onde différentes – Calculs enregistrables comme méthodes (max. 499) Modes de mesure Spectre – Mode d'absorbance ou de transmission (%) – Limites librement sélectionnables dans la gamme de longueur d'onde – Pas de progression : 1 nm – Durée d'enregistrement pour la gamme de longueur d'onde complète : < 7 min – Calculs enregistrables comme profils (max. 20) – Fonctions d'évaluation : exploration par curseur, zoom, reconnaissance min./max., détermination des surfaces de pics, dérivation, lissage, multiplication avec constantes, addition de constantes, addition et soustraction de spectres, formation de quotient de deux spectres Cinétique – Mode d'absorbance ou de transmission (%) – Intervalle d'exploration minimum réglable : 1 s (pour une absorbance élevée de la solution de mesure, l'intervalle d'exploration est plus long en raison de la plus longue durée de la mesure individuelle) – Calculs enregistrables comme profils (max. 20) – Fonctions d'évaluation : exploration par curseur, zoom, détermination min./max., calcul de la pente (pour un intervalle ou la totalité), activité enzymatique Mesure OptRF – Mesure avec méthodes programmées fixes ne nécessitant pas de kits de réactifs – Formules en fonction de la méthode 42 ba77096f03 10/2017 photoLab® 7600 UV-VIS Caractéristiques techniques 7.2 Mémoire des valeurs de mesure Documentation des valeurs de mesure et assurance qualité Capacité de mémoire – 5000 valeurs de mesure individuelles dans les modes de mesure concentration, absorbance / % transmission et multi-longueurs d'ondes – mémoire interne de 40 Mo, suffisante pour env. 500 spectres et 400 courbes cinétiques (valeurs d'exemple sur la base de spectres sur une gamme de longueur d'onde de 600 nm chacun et courbes cinétiques de 150 valeurs individuelles chacune) Fonctions de contrôle Gestion des utilisateurs Possibilités de sortie support d'enregistrement USB, imprimante, PC Formats de fichier ASCII, *.csv CQA1 contrôle du photomètre CQA2 contrôle de l'ensemble du système CQA3 contrôle de la matrice d'échantillonnage Désactivable oui Comptes d'utilisateur 3 niveaux hiérarchiques (administrateur, utilisateur, hôte) Protection du mot de passe pour administrateurs et utilisateurs 7.3 Dimensions Poids 404 x 197 x 314 mm (largeur x hauteur x profondeur) 4,5 kg environ (sans transformateur d'alimentation) Indice de protection boîtier IP 30 Classe de protection électrique III Estampilles de contrôle CE ba77096f03 10/2017 Caractéristiques générales de l'appareil 43 photoLab® 7600 UV-VIS Caractéristiques techniques Conditions ambiantes admissibles Alimentation en énergie Directives et normes appliquées Température Service : Stockage : +10 °C à + 35 °C (41 °F à 95 °F) -25 °C à +65 °C (-13 °F à 268 °F) Humidité de l'air Moyenne annuelle : ≤ 75 % 30 jours/an : 95 % reste des jours : 85 % Catégorie climatique 2 Transformateur d'alimentation Type : EDACPOWER EA1036R Entrée : 100 - 240 V ~ / 50 - 60 Hz / 1 A Sortie : 12 V = / 3 A (conforme à la directive sur l'écoconception 2009/125/EG, EuP step 2) EMV Directive CE 2004/108/CE EN 61326-1 – Rayonnement parasite : Classe B – Résistance aux perturbations : IEC 61000-4-3 tolérance élargie : 0,008 E FCC Class A Interfaces de communication Sécurité de l'appareil Directive CE 2006/95/CE EN 61010-1 Catégorie climatique VDI/VDE 3540 Indice de protection IP EN 60529 Ethernet Connecteur RJ45 USB – 1 x USB-A (pour imprimante, support d'enregistrement USB, clavier ou lecteur de code barres) – 1 x USB-B (pour PC) Autres caractéristiques 44 Dispositif d'évacuation pour les écoulements de contenus de cuve Possibilité d'actualisation du logiciel de l'appareil et des méthodes via Internet ba77096f03 10/2017 Que peut faire Xylem pour vous ? Nous sommes tous unis dans le même but : créer des solutions innovantes qui répondent aux besoins en eau de la planète. Développer de nouvelles technologies qui améliorent la façon dont l'eau est utilisée, stockée et réutilisée dans le futur est au cœur de notre mission. Tout au long du cycle de l'eau, nous la transportons, la traitons, l'analysons et la restituons à son milieu naturel. Ainsi, nous contribuons à une utilisation performante et responsable de l'eau dans les maisons, les bâtiments, les industries ou les exploitations agricoles. Dans plus de 150 pays, nous avons construit de longue date de fortes relations avec nos clients, qui nous connaissent pour notre combinaison unique de marques leaders et d'expertise en ingénierie, soutenue par une longue histoire d'innovations. Pour découvrir Xylem et ses solutions, rendez㻙vous sur xyleminc.com. ® Service et retours: Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG WTW Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany Tel.: +49 881 183-325 Fax: +49 881 183-414 E-Mail wtw.rma@xyleminc.com Internet: www.WTW.com Xylem Analytics Germany GmbH Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.