Toro Flex-Force Power System 60V MAX Axial Blower Manuel utilisateur
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur Flex-Force 51900T. Ce souffleur axial Flex-Force est conçu pour déblayer les débris assimilables aux feuilles en extérieur. Il est compatible avec les batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V. Utilisez-le pour maintenir vos espaces extérieurs propres et dégagés.
PDF
Télécharger
Document
Form No. 3467-102 Rev A Souffleur axial Flex-Force Power System® 60V MAX N° de modèle 51900T—N° de série 324000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3467-102* Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou contactez votre concessionnaireréparateur agréé avant de renvoyer ce produit. Introduction Ce souffleur est destiné au grand public et permet de déblayer les débris assimilables aux feuilles en extérieur, selon les besoins. Il est conçu pour fonctionner avec des batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec des chargeurs de batteries lithium-ion Flex-Force® de 60 V. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Le modèle 51900T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Pour plus d'informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.Toro.com. © 2024—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé au Vietnam Tous droits réservés *3467-102* Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série pour accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations concernant le produit. g472719 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série. N° de modèle N° de série 3 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE. DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles. ATTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles. PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des informations essentielles. Important pour attirer l'attention sur des informations d'ordre mécanique spécifiques et Remarque pour souligner des informations d'ordre général méritant une attention particulière. 4 Sécurité ATTENTION Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet appareil. Le non respect de toutes les instructions énoncées ci-après peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les mises en garde et instructions à titre de référence. Le terme « appareil » utilisé dans toutes les mises en garde renvoie à tout appareil branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil). I. Sécurité sur la zone de travail 1. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents. 2. N'utilisez jamais les appareils dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables par exemple. Les appareils produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs ou les émanations. 3. Tenez enfants et adultes à distance pendant l'utilisation d'un appareil. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil. II. Consignes de sécurité électrique 1. Les fiches des appareils doivent correspondre au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche électrique. N'utilisez pas d'adaptateurs avec les appareils reliés à la terre. Les fiches et prises correspondantes non modifiées réduisent le risque de choc électrique. 2. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre/masse, par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. 3. N'exposez pas les appareils à la pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un appareil augmente le risque de choc électrique. 5 4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 5. Si vous utilisez un appareil à l'extérieur, utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique. 6. Si l'utilisation d'un appareil dans un endroit humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. III. Sécurité personnelle 1. Restez alerte, concentrez-vous sur votre tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil. N'utilisez jamais un appareil si vous êtes fatigué(e) ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner de graves blessures. 2. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures. 3. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position ARRÊT avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez un appareil en gardant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position d'arrêt. 4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'appareil en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'appareil pourrait vous blesser. 5. Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. Tenez-vous toujours bien d'aplomb et maintenez votre équilibre. Vous garderez ainsi le contrôle de l’appareil si un événement inattendu se produit. 6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux ni les vêtements des pièces en mouvement. Les vêtements amples, 6 7. 8. les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements de dépoussiérage et de ramassage, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif de récupération des poussières peut réduire les risques associés aux poussières. Même si vous avez l'habitude d'utiliser les outils, ne relâchez pas votre attention et n'ignorez pas les principes de sécurité des outils. Une imprudence peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. IV. Utilisation et entretien de l’appareil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ne faites pas forcer la machine. Utilisez l'appareil qui convient pour la tâche à accomplir. Un appareil adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. Ne vous servez pas de l'appareil si l'interrupteur d'alimentation ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un appareil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur d'alimentation est dangereux et doit être réparé. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation et/ou enlevez la batterie, si elle est amovible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil. Rangez les appareils non utilisés hors de la portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes qui en connaissent le maniement et qui ont lu ces instructions. Les appareils sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. Faites l’entretien de l’appareil et des accessoires. Assurez-vous qu'aucune pièce n'est mal alignée, grippée, cassée ou présente tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'appareil. S'il est endommagé, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des appareil en mauvais état. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler. Utilisez l'appareil, les accessoires, les outils rapportés, etc. en conformité avec ces instructions, en tenant compte des 7 conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'appareil pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. 8. Gardez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations imprévues. V. Utilisation et entretien des outils à batterie 1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie spécifique peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 2. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation d'autres batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie. 3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet métallique qui pourrait relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 4. Une utilisation abusive peut causer la projection de liquide hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 5. N'utilisez pas une batterie ou un outil qui est endommagé(e) ou modifié(e). Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. 6. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. 7. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. VI. Entretien 1. Confiez l'entretien de votre appareil à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre appareil sera ainsi maintenue. 8 2. Ne faites jamais l'entretien des batteries qui sont endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services autorisés. VII. Consignes de sécurité concernant le souffleur 1. N'utilisez pas l’appareil par mauvais temps, surtout s'il existe un risque d’orage. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre. 2. Portez une protection oculaire et auditive.Un équipement de protection adéquat réduira le risque de blessure. 3. Portez toujours des chaussures de sécurité à semelle antidérapante pour utiliser l’appareil. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds. 4. Ne portez pas de vêtement flottants ou autres articles tels que foulards, colliers, chaînes, cravates, etc., qui pourraient être aspirés dans les prises d’air. Attachez ou couvrez vos cheveux s’ils sont longs afin qu’ils ne soient pas aspirés dans les prises d’air. Si l’un des objets mentionnés est aspiré dans les prises d’air, cela peut augmenter le risque de blessure. 5. N’autorisez personne à s'approcher de l’appareil en marche. Les débris éventuellement projetés peuvent accroître le risque de blessure. 6. Ne dirigez jamais l’embout du souffleur vers des personnes ou des animaux, ni vers des fenêtres. Redoublez de prudence lorsque vous soufflez des débris près d’objets solides, tels que arbres, automobiles et murs sur lesquels ils pourraient ricocher. Les objets projetés peuvent causer des dommages matériels et augmenter le risque de blessure. 7. N'utilisez pas l’appareil pour souffler des objets incandescents ou qui dégagent de la fumée, tels cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. Ces sources d’inflammation peuvent accroître le risque d’incendie. 8. Ne touchez pas le ventilateur pendant qu’il continue de tourner. Arrêtez l’appareil et attendez l’arrêt complet du ventilateur avant de retirer toute pièce permettant d’accéder au ventilateur. Cela réduit le risque de blessure infligée par des pièces mobiles. 9. Lorsque vous éliminez une obstruction ou que vous faites l’entretien de l’appareil, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position Arrêt. La mise en marche inopinée de l’appareil pendant le dégagement d'une obstruction ou l'entretien peut entraîner des blessures graves. 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal161-7057 161-7057 1. Ne pas jeter n'importe où. decal161-7058 161-7058 1. Attention – Lisez le Manuel de 3. Risque de projection d'objets – l'utilisateur; portez une protection n'autorisez personne à s'approcher. oculaire et auditive ; n’exposez pas l’appareil à la pluie ou la neige ; ne vous approchez pas des pièces en mouvement ; gardez toutes les protections et tous les capots en place ; retirez la batterie avant d’effectuer un entretien. 2. Attention – tenez tout le monde à bonne distance de l'appareil, dans toutes les directions. 10 Mise en service Assemblage du souffleur 1. Installez l’embout sur le tube du souffleur. g472735 Figure 3 2. Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur. Vous devrez éventuellement appuyer sur le verrou du tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure 3). g472734 Figure 4 1. Verrou de tube Remarque: Le souffleur peut aussi fonctionner sans l’embout ou avec le tube du souffleur entièrement déposé. 11 Installation de la sangle Important: Si vous utilisez la débroussailleuse filaire avec une batterie de 6 Ah ou plus, installez la sangle inclus (réf. 139-5334). Ne vous servez pas de la sangle si vous utilisez l’outil avec le bloc dorsal et son attache ; dans ce cas, utilisez uniquement le harnais du bloc dorsal. 1. Installez le collier sur le bouton de la poignée (Figure 5). g484060 Figure 5 1. Anneau en D 3. Collier de sangle 2. Tirer ici pour fixer le collier sur le souffleur 2. Accrocher le clip de la sangle à l’anneau en D du collier (Figure 6). 12 g484073 Figure 6 1. Boucle de réglage de la sangle 3. Anneau en D 2. Clip de la sangle 4. Sangle 3. Ajustez la longueur de la sangle en faisant coulisser la boucle de réglage vers le haut pour raccourcir la sangle ou vers le bas pour la rallonger. 4. Apprenez à retirer la sangle en cas d’urgence ; voir Retrait de la sangle (page 18). 13 Vue d'ensemble du produit g472736 Figure 7 1. Batterie et creux de la batterie 2. Bouton Turbo Boost 3. Blocage de vitesse 5. Verrou du tube de souffleur 6. Tube de souffleur 7. Gâchette de vitesse variable 4. Bouton de la poignée 14 Caractéristiques techniques Modèle 51900T Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale Type de chargeur Chargeurs de batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V Type de batterie Batteries lithium-ion Flex-Force 60 V Plages de températures adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 °C et 40 °C* Utiliser la batterie entre -30 °C et 49 °C Utilisez le souffleur entre -30 °C et 49 °C *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux. 15 Utilisation ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous ou boulons. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. • Attention à la direction du soufflage (ne soufflez pas en direction de personnes, fenêtres, automobiles, etc.). Utilisez uniquement la vitesse nécessaire. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers ou d'autres endroits peu accessibles. Démarrage du souffleur Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 15). Remarque: Veillez à utiliser une batterie de plus de 2,5 Ah pour obtenir la pleine puissance. 1. Assurez-vous que les prises d'air du souffleur sont exemptes de poussière et de débris. 2. Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure 9). 3. Tenez la batterie par la poignée et poussez-la dans la poignée de l'outil jusqu'à ce que le verrou s'enclenche en position (Figure 8). 16 g472718 Figure 8 1. Verrou de batterie 4. Pour mettre le souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure 9). Remarque: Enclenchez le blocage de vitesse pour laisser la machine tourner sans avoir à appuyer sur la gâchette de vitesse variable (Figure 9). g472737 Figure 9 1. Blocage de vitesse 4. Verrou de batterie 2. Bouton Turbo Boost 5. Évents du souffleur 3. Gâchette de vitesse variable 17 Réglage du débit d'air du souffleur Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure 9). Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le blocage de vitesse (Figure 9). Pour obtenir des performances maximales, appuyez sur la gâchette de vitesse variable, puis sur le bouton Turbo Boost pour activer la fonction Turbo Boost (Figure 9). Pour désactiver la fonction Turbo Boost, appuyez de nouveau sur le bouton ou relâchez complètement la gâchette de vitesse variable. Retrait de la sangle En cas d'urgence, si vous devez retirer rapidement la sangle, détachez la boucle à fixation rapide comme suit : 1. Appuyez de chaque côté de la boucle (A de Figure 10). 2. La boucle se détache toute seule (B de Figure 10). g340477 Figure 10 18 Arrêt du souffleur Pour arrêter le souffleur, déverrouillez le blocage de vitesse (le cas échéant) et relâchez la gâchette de vitesse variable (Figure 9). Important: Après avoir arrêté le souffleur, ne laissez pas le blocage de vitesse enclenché alors que la batterie est sur le souffleur. Chaque fois que vous cessez d'utiliser le souffleur ou que vous le transportez vers ou de la zone de travail, enlevez la batterie. 19 Retrait du tube du souffleur Appuyez sur la languette de verrouillage pour séparer le tube du souffleur (Figure 11). g472738 Figure 11 1. Verrou de tube Retrait de la batterie du souffleur Appuyez sur le verrou de la batterie pour débloquer celle-ci et la faire glisser hors du souffleur (Figure 12). g472739 Figure 12 1. Verrou de batterie 20 Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 15). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 1 ou 2 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Ne rangez pas l'outil ou le chargeur en laissant la batterie dessus. • Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants. • Tenez l'outil, la batterie et le chargeur à l'écart des agents corrosifs, tels que produits chimiques de jardinage et sels de déglaçage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou par un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, d'inspecter, de faire l'entretien ou de nettoyer l'outil. 21 Problème L'outil ne démarre pas. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance. L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 2. La batterie n'est pas chargée. 3. La batterie est endommagée. 4. L'outil présente un problème de nature électrique. 2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la. 3. Remplacez la batterie. 1. La capacité de charge de la batterie est trop faible. 1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement. 2. Les évents sont obstrués. 2. Retirez la batterie de l'outil et nettoyez les prises d'air. 1. Les fils de la batterie sont couverts d'humidité. 1. Laissez sécher la batterie ou essuyez-la. 2. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 2. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 3. Rechargez la batterie. 3. La batterie n'est pas suffisamment chargée. 22 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. Remarques: ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Compatible avec les batteries lithium-ion Flex-Force 60 V
- Conçu pour le déblaiement de débris extérieurs
- Fonction Turbo Boost pour une performance maximale
- Blocage de vitesse pour un fonctionnement continu
- Embouts et tubes de souffleur amovibles
Questions fréquemment posées
Ce souffleur est conçu pour fonctionner avec des batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V.
Appuyez sur la gâchette de vitesse variable et sur le bouton Turbo Boost pour activer la fonction.
Pour arrêter le souffleur, déverrouillez le blocage de vitesse (le cas échéant) et relâchez la gâchette de vitesse variable.