La Cornue Cornufé Albertine Dual Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Guide d’installation La Cornue Cornufé Albertine Dual | Fixfr
AlberTine 36
Cuisinière Mixte
AlberTine
Guide d’Utilisation
&
Instructions d’Installation
U109957-12
Table des Matières
1. Consignes de sécurité importantes 1
Baissez les deux galets arriere
23
En cas d’incendie
1
Exécution du mouvement
23
Prévention des dommages causés par
l’incendie et la fumée
1
Montage de la grille d’évacuation
24
Mise à niveau
24
Portez des vêtements appropriés
2
Dispositif anti basculement
24
Utilisez seulement des poignées
ou mitaines sèches
2
Fixation au sol
24
Fixation au mur
24
Importante consigne de sécurité et
mise en garde
2
Trousse de rallonge de panneau latéral
25
Bonne installation
2
Conversion
3
Entretien par l’utilisateur
3
Brûleurs
3
Raccordement de la cuisinière
à l’alimentation en gaz
30
Utilisez des casseroles de taille adaptée
3
Montage de la cuisinière
32
Fours
3
Installation de la barre
32
Montage des grilles du four
3
Installation de la poignée de porte
32
Consignes générales de sécurité
4
Installation du coup-de-pied
32
5
Montage des grilles
32
Remontage de la porte du four
32
Vérifications du fonctionnement de la
cuisinière
33
Assistance à la clientèle
33
Déplacement de la cuisinière pour
services d’entretien
33
Remettre la cuisinière en place
33
Pour installer le tiroir de rangement
34
Pour retirer le tiroir de rangement
34
2. Aperçu de la cuisinière
Brûleurs
5
Nettoyage
6
Le four multifonctions
6
Vapeur
9
Conseils généraux
9
Accessoires
10
3. Conseils pratiques de cuisson
12
4. Tableau de cuisson
13
5. Nettoyage de la cuisinière
14
6. Dépannage
7. Installation
8. Raccordement électrique
26
9. Raccordement de gaz
29
10. Conversion au Gaz Propane
35
Pour votre sécurité
35
16
Conversion au Gaz Propane
35
19
Gicleurs
36
Réglage du robinet
36
11. Service et pièces
38
12. Plaque signalétique
39
13. Schéma de câblage
40
14. Fiche technique
41
15. Garantie
42
Pour votre sécurité
19
Mise en garde!
19
Conversion au gaz propane
20
Directives concernant l’emplacement
20
Emplacement de la cuisinière
22
Déplacement de la cuisinière
23
Retrait la porte du four
23
Français
1.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez bien lire toutes les consignes avant d’utiliser
cet appareil. Conservez-les afin de vous y référer
ultérieurement.
Si la cuisinière est installée près d’une fenêtre, des
précautions spéciales doivent être prises pour empêcher les
rideaux de toucher aux brûleurs.
Votre appareil doit être installé et mis à la terre par un
technicien qualifié, conformément au National Electrical
Code (norme ANSI/NFPA No 70 – dernière édition), et
aux dernières normes provinciales et fédérales du code
d’installation des appareils à gaz naturel. Au Canada,
la mise à la terre doit être effectuée conformément à
la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité,
Première partie, et aux codes locaux.
Ne laissez JAMAIS d’objet sur la table de cuisson.
nn
L’air chaud de la sortie d’air du four peut enflammer
les objets et augmenter la pression des contenants
fermés, ce qui risque de les faire éclater. De
nombreuses bombes aérosol sont EXPLOSIVES
lorsqu’elles sont soumises à la chaleur Évitez de les
utiliser ou de les ranger près d’un appareil.
De nombreux contenants en plastique brûleront ou seront
endommagés par la chaleur. Conservez les articles de
plastique éloignés des pièces de la cuisinière susceptibles
de devenir tièdes ou chaudes. Ne laissez pas d’articles en
plastique sur la table de cuisson car ils peuvent brûler, fondre
ou amollir s’ils sont trop proches d’une sortie d’air ou d’un
brûleur allumé.
Installez cet appareil uniquement selon la description de
la section de l’installation du présent guide.
Demandez à votre dépositaire de recommander un
technicien qualifié et un centre de service accrédité.
Apprenez comment couper l’alimentation de la cuisinière
à l’aide d’un disjoncteur ou de la boîte de fusibles, en cas
d’urgence.
N’installez pas d’espaces de rangement directement audessus d’une cuisinière. Si une armoire se trouve au-dessus
de la cuisinière, n’y ranger que des articles non fréquemment
utilisés, qui résistent à la chaleur et ne présentent aucun
danger. Les liquides volatiles, nettoyeurs ou aérosols
présentent des risques de danger lorsqu’ils sont soumis à
certaines températures.
Le dispositif anti basculement fourni avec la cuisinière
doit être monté durant l’installation. Il réduit le risque
de basculement de l’appareil en cas d’utilisation non
conforme ou de surcharge sur la porte du four ou le tiroir
de rangement.
Pour éviter toute blessure, ne jamais vous asseoir, vous
tenir debout ou vous appuyer sur les portes ou le tiroir du
four.
Une fois la cuisinière déballée, mettez au rebut la boîte et les
sacs en plastique. Ne permettez jamais à des enfants de jouer
avec le matériau d’emballage.
Si vous le faites, il y a risque de blessures graves et de
dommages à la cuisinière. N’autorisez personne à grimper
et se tenir debout sur toute partie de la cuisinière ou à s’y
suspendre.
N’utilisez jamais l’appareil pour chauffer ou réchauffer la
pièce où il se trouve. Cette utilisation risque d’entraîner une
surchauffe du four et des boutons de commande.
Ne couvrez jamais les fentes, trous ou passages à la base
du four et ne recouvrez jamais une grille complète avec,
par exemple, du papier d’aluminium car vous bloquerez la
circulation d’air dans le four. De plus, le papier d’aluminium
peut accumuler la chaleur et présenter un danger d’incendie.
En cas d’incendie
N’utilisez pas d’eau pour éteindre les incendies dus
nn
à la graisse. Ne soulevez jamais une casserole qui
a pris feu. Éteignez l’appareil. Étouffez les flammes
d’une casserole qui a pris feu sur un brûleur de
cuisinière en recouvrant complètement la casserole
avec un couvercle bien ajusté ou une plaque à
pâtisserie. Si possible, utilisez un extincteur à
poudre polyvalente ou à mousse à usages multiples.
Entretien par l’utilisateur – Ne réparez pas la cuisinière et ne
changez pas de pièce, à moins que le guide ne renferme des
instructions spécifiques claires à cet effet.
L’entretien doit être effectué uniquement par un technicien
qualifié afin de réduire le risque de blessures et de dommages
à la cuisinière.
Si l’incendie s’est déclaré dans un plat au four, étouffez les
flammes en refermant la porte. Ouvrez les portes et les
fenêtres ou, le cas échéant, faites fonctionner la hotte pour
dissiper la fumée et l’odeur.
Ne modifiez jamais la construction d’une cuisinière, par
exemple en retirant des pieds de mise à niveau, couvercles de
grille, supports/vis anti basculement ou tout autre produit ou
pièce.
Prévention des dommages causés
par l’incendie et la fumée
Surveillez les enfants
nn
Ne laissez jamais les bébés, les tout-petits et les jeunes
enfants s’approcher de la cuisinière. Ne les laissez jamais
s’asseoir ni monter sur une partie de la cuisinière.
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous que tous les
matériaux d’emballage ont été enlevés.
Ne leur permettez pas de grimper sur la cuisinière ou de
jouer à proximité. Le poids d’un enfant sur la porte ouverte
peut faire basculer la cuisinière et entraîner des brûlures ou
blessures graves.
Ne rangez jamais de matériaux combustibles, essence et
autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de la
cuisinière.
1
Français
Utilisez seulement des poignées ou
mitaines sèches
Apprenez-leur à ne pas jouer avec les commandes ou toute
autre partie de la cuisinière.
Ne rangez jamais des objets susceptibles d’attirer l’attention
des enfants dans des armoires au-dessus d’une cuisinière ou
sur le dosseret – des enfants grimpant sur une cuisinière pour
atteindre ces objets risquent de se blesser gravement.
Des poignées humides ou mouillées sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures dues à la formation de
vapeur. Une poignée ne doit jamais toucher aux éléments
chauffants.
N’utilisez pas le four comme aire de rangement.
nn
N’utilisez pas de linge à vaisselle ou autre chiffon épais à la
place d’une mitaine. Ils risquent de s’enflammer au contact
d’une surface chaude.
Par mesure de sécurité, les matériaux inflammables ne
devraient pas être rangés dans un four, le tiroir du four ou
près des brûleurs, dont des articles en papier, plastique et
tissu, tels que livres de recettes, contenants en plastique et
serviettes, ainsi que les liquides inflammables. Ne rangez pas
d’explosifs tels que des bombes aérosols sur la cuisinière ou à
proximité de celle-ci.
Au besoin, utilisez des mitaines sèches – l’emploi de mitaines
humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur
lors du contact avec une surface chaude. Ne faites jamais
fonctionner la cuisinière avec des mains mouillées.
Les matériaux inflammables risquent d’exploser et de causer
un incendie ou des dommages à la propriété.
Importante consigne de sécurité et
mise en garde
Pour éviter tout risque de choc électrique, blessure ou décès,
assurez-vous que la cuisinière est mise à la terre. Débranchezla toujours de l’alimentation de secteur avant l’entretien.
La proposition 65 de la loi californienne de 1986 sur la
sécurité concernant l’eau potable et les produits toxiques
(California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
of 1986 (Proposition 65) exige la publication de la liste des
substances susceptibles d’être cancérigènes ou dangereuses,
et imposent aux entreprises d’informer leurs clients des
expositions potentielles à de telles substances.
Ne touchez pas aux brûleurs ou à la surface adjacente.
Les brûleurs à gaz peuvent demeurer chauds pendant
quelque temps même une fois éteints. Les surfaces
environnantes peuvent être suffisamment chaudes pour
causer des brûlures. Durant et après leur utilisation, ne
touchez pas aux brûleurs et empêcher tout vêtement ou
autres matériaux inflammables d’entrer en contact avec
ceux-ci jusqu’à ce qu’ils aient suffisamment refroidis. Les
surfaces environnantes incluent le dessus de la cuisinière et le
dosseret.
Cet appareil contient ou émet un ou plusieurs produits
chimiques qui peuvent entraîner la mort ou une maladie
grave et qui sont reconnus par l’état de la Californie comme
source de cancer, anomalies congénitales ou autre défaut
génésique.
Les utilisateurs de cet appareil sont ici informés que le gaz
qui brûle peut entraîner une faible exposition aux substances
énumérées, dont le benzène, le formaldéhyde et la suie,
surtout attribuable à la combustion incomplète du gaz
naturel ou des gaz de pétrole liquéfiés. Des brûleurs bien
ajustés minimiseront la combustion incomplète.
Ne touchez pas aux éléments chauffants ou aux
nn
surfaces du four.
Les éléments chauffants du four peuvent être brûlants
même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures
d’un four peuvent être suffisamment chaudes pour causer
des brûlures. Durant et après leur utilisation, ne touchez
pas aux brûleurs et empêchez tout vêtement ou autres
matériaux inflammables d’entrer en contact avec les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils
aient suffisamment refroidi.
Il est également possible de minimiser l’exposition à ces
substances au moyen d’une bonne sortie d’air vers une
fenêtre ouverte ou en utilisant un ventilateur ou une hotte.
Pour réduire le risque d’exposition aux substances du
combustible ou à la combustion, assurez-vous que
l’appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions du présent guide.
D’autres surfaces de la cuisinière peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures, ce sont la
porte du four et la sortie d’air du four à la base du dosseret.
Important: Ne gardez pas vos oiseaux de compagnie dans
la cuisine ou des pièces où les fumées de la cuisine risquent
de s’échapper. Les oiseaux ont un système respiratoire très
sensible. Les fumées degagées par la surchauffe d’huile de
cuisson, de gras, de margarine ou de surface anti adhésive de
batterie de cuisine peuvent être dangereuses.
Portez des vêtements appropriés
Ne portez pas de vêtements amples ou flottants lorsque vous
utilisez la cuisinière. Usez de prudence lorsque vous essayez
d’atteindre des objets dans des armoires situées au-dessus de
la table de cuisson. Des matériaux inflammables risquent de
s’enflammer au contact de la flamme d’un brûleur ou d’une
surface chaude et de provoquer des brûlures graves.
Important – Conservez les instructions d’installation à la
disposition de l’inspecteur électrique local.
Bonne installation
Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la
terre par un technicien qualifié.
2
Français
Conversion
Cuvettes – N’utilisez pas de papier aluminium au
nn
fond des cuvettes ou dans le four. Le papier alu
Cet appareil est livré pour utilisation avec gaz naturel pression
4” WC (10 cm colonne d’eau). Une trousse de conversion
permettant l’utilisation du gaz propane pression 10” WC
(25,4 cm colonne d’eau) est fournie avec la cuisinière.
risque de provoquer des chocs électriques ou un
incendie et endommagera les parties émaillées. Ne
mettez jamais le papier aluminium en contact avec
les éléments chauffants.
Assurez-vous que votre cuisinière a été correctement réglée
en fonction du type de gaz (naturel ou pétrole liquéfié) par
un installateur ou un technicien qualifié. Consultez la section
Installation des présentes instructions.
Récipients de cuisson émaillés - Seuls certains types
nn
de récipients en verre, vitrocéramique, terre cuite ou
autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la
table de cuisson ; les autres risquent de se briser en
raison du changement soudain de température
MISE EN GARDE : Ces réglages doivent être effectués par
un technicien qualifié selon les instructions du fabricant et
tous les codes et exigences des instances juridictionnelles.
Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des
blessures graves ou des dommages à la propriété. L’agence
qualifiée qui effectue ce travail assume la responsabilité de la
conversion.
Les manches doivent être orientés vers l’intérieur et
nn
ne pas recouvrir les brûleurs adjacents. Autrement,
ils deviendront chauds et brûleront.
Les récipients en aluminium peuvent marquer les
nn
grilles de la table de cuisson. Ces marques de métal
sont sans incidence sur la durabilité de l’émail et
l’emploi d’un nettoyant pour métaux permettra de
les supprimer.
Entretien par l’utilisateur
Ne réparez pas la cuisinière et ne changez pas de pièce
à moins d’instructions spécifiques claires à cet effet dans
le guide. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
Fours
Ouvrez la porte avec soin
nn
Laissez l’air chaud et la vapeur s’échapper avant de
nn
retirer ou de remettre des aliments.
Brûleurs
Ne chauffez jamais des récipients alimentaires
nn
fermés. La pression accumulée à l’intérieur du
Qualité des flammes
Les flammes des brûleurs à gaz naturel doivent être bleutées
entourées tout au plus d’une légère frange jaunâtre.
récipient peut le faire éclater et blesser l’utilisateur.
Assurez-vous que les conduites d’aération ne sont
nn
pas obstruées.
Les flammes du gaz propane peuvent être plus douces.
L’extrémité des flammes des brûleurs peut être jaunâtre.
Montage des grilles du four
Si l’extrémité de la flamme se termine en pointe blanche,
appelez un technicien.
Installez toujours les grilles à la position souhaitée
nn
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
Si la flamme est déformée, vérifiez que la tête du brûleur est
correctement placée sur le brûleur.
déplacée lorsque le four est chaud, prenez garde que
la poignée ne touche à l’élément chauffant du four.
ASSUREZ-VOUS QUE LES CHEMINS DE COMBUSTION ET
DE L’AIR DE VENTILATION NE SONT PAS OBSTRUÉS.
ATTENTION
Ne rangez pas des objets susceptibles d’attirer
nn
l’attention des enfants dans des armoires au-dessus
Utilisez des casseroles de taille
adaptée
d’une cuisinière ou sur le dosseret – des enfants
grimpant sur une cuisinière pour atteindre ces
objets risquent de se blesser gravement.MISE EN
GARDE
Cet appareil est équipé de brûleurs de différentes tailles.
Utilisez des ustensiles à fond plat. N’utilisez pas de casseroles
instables et tournez les manches vers l’intérieur de la table
de cuisson. Veillez à ce que les flammes ne dépassent pas des
récipients de cuisson. Il est imprudent de laisser les flammes
dépasser de la casserole, car le manche peut devenir très
chaud.
CET APPAREIL EST LIVRÉ AVEC DES ROULETTES POUR
FACILITER SON DÉPLACEMENT DURANT L’INSTALLATION.
UNE FOIS INSTALLÉE, LA CUISINIÈRE NE DEVRAIT PAS
ÊTRE DÉPLACÉE.
NE PAS UTILISER de dispositif de protection pour plaques
chauffantes, papier aluminium ou couvercle de plaque
chauffante de quelque sorte que ce soit. Ils pourraient
affecter la sécurité d’utilisation des brûleurs de vos plaques
chauffantes et sont potentiellement dangereux pour la santé.
L’utilisation de récipients de cuisson adaptés au brûleur
permettra également d’améliorer l’efficacité de la cuisinière.
Ne laissez jamais les brûleurs en marche sans
nn
surveillance s’ils sont réglés à haute température.
Le débordement des récipients de cuisson peut
produire de la fumée et des taches de gras qui
risquent de s’enflammer.
3
Français
Consignes générales de sécurité
Faites très attention lors du chauffage des graisses et des
huiles, car celles-ci risquent de s’enflammer en cas de
surchauffe.
Cet appareil doit être installé par une personne compétente,
conformément aux instructions d’installation. L’installation
doit être conforme aux réglementations applicables, ainsi
qu’aux prescriptions de la compagnie d’électricité locale.
Si possible, utilisez un thermomètre de friteuse pour prévenir
une surchauffe de l’huile au-delà du point de fumée.
Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance.
nn
Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la
Cette cuisinière est conçue uniquement pour un usage
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
surveillant. Les friteuses doivent être remplies
d’huile jusqu’au tiers de leur capacité uniquement.
Une friteuse trop pleine peut déborder lorsqu’on
y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange
d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les
avant de chauffer, ou pendant la fonte des graisses.
L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la
chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil.
Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les
ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez
un dispositif de ventilation mécanique (hotte d’extraction
mécanique).
Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La
présence de cristaux de glace sur des aliments congelés
ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer
une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez
attentivement pour prévenir les débordements et la
surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne
température. N’essayez jamais de déplacer un récipient
de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une
friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi.
Une utilisation intensive prolongée de l’appareil peut
nécessiter une ventilation supplémentaire (ouverture
d’une fenêtre, par exemple) ou une ventilation plus efficace
(augmentation de la puissance du dispositif d’extraction
mécanique, par exemple).
La cuisinière doit faire l’objet d’un entretien effectué par un
technicien qualifié, lequel doit utiliser uniquement des pièces
approuvées. Demandez à l’installateur de vous indiquer
l’emplacement du disjoncteur de la cuisinière. Notez cet
emplacement à des fins de référence. Laissez toujours la
cuisinière refroidir et mettez-la hors tension, en basculant
le disjoncteur, avant de la nettoyer ou d’effectuer une
intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les
présentes instructions.
Lorsque le four est en marche, ne vous servez pas de la grille
d’évacuation (les trous ronds le long de la partie arrière de la
cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats, sécher
des linges à vaisselle ou ramollir du beurre.
Si vous utilisez un appareil électrique à proximité du plan de
cuisson, veillez à ce que le cordon de l’appareil n’entre pas en
contact avec la table de cuisson.
Toutes les pièces de la cuisinière deviennent
nn
chaudes lorsque l’appareil est en marche et le
Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans la cuisinière.
resteront même lorsque la cuisson est terminée.
Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée en permanence.
Utilisez des extracteurs ou des hottes aspirantes dans la
mesure du possible.
Prenez garde lorsque vous touchez à la cuisinière ;
nn
pour limiter les risques de brûlure, vérifiez toujours
que les commandes sont sur ARRÊT (OFF) et que la
cuisinière a refroidi avant de la nettoyer.
La cuisinière est conçue uniquement pour la cuisson
domestique et ne doit pas être utilisée à d’autres fins.
Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou
un chiffon humide pour essuyer des taches sur une surface
chaude, prenez garde aux brûlures par la vapeur. Certains
produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au
contact d’une surface chaude.
N’UTILISEZ PAS le four pour chauffer la cuisine; non
seulement c’est un gaspillage d’énergie, mais il peut y avoir
surchauffe des boutons de commande.
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du
four ouverte plus longtemps que nécessaire.
Nettoyez uniquement les pièces indiquées dans les présentes
instructions.
Les caractéristiques techniques de cette cuisinière ne doivent
pas être modifiées.
Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit
toujours être propre, afin de prévenir le risque d’incendie
causé par l’accumulation de graisse et autres particules
alimentaires.
Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le déplacez.
Lorsque la cuisinière n’est pas utilisée, vérifiez que les boutons
de commande sont à la position Arrêt (Off ).
Veillez à ce que les revêtements muraux inflammables,
rideaux, etc. soient toujours suffisamment éloignés de la
cuisinière.
L’appareil n’est pas censé être utilisé avec une
nn
minuterie externe ni avec un système de contrôle à
distance séparé.
N’utilisez pas d’aérosols à proximité de la cuisinière
nn
lorsque celle-ci est en marche.
N’entreposez pas de matériaux combustibles ou de liquides
inflammables à proximité de la cuisinière.
4
Français
2.
Aperçu de la cuisinière
Caractéristiques de la cuisinière à cavité unique et système de
carburation mixte :
A.
5 plaques chauffantes
B.
Minuterie intégrée à un panneau de commande
C.
Four multifonction
D.
Un tiroir de rangement
Fig. 2.1
Brûleurs
Remarque : Avant d’utiliser la table de cuisson, assurez-vous
que tous les brûleurs sont en place et que toutes les grilles
sont correctement installées.
Le schéma à côté de chaque bouton indique le brûleur
associé à ce bouton (Fig. 2.1).
Chaque brûleur a un dispositif de sécurité spécial qui coupe
l’alimentation en gaz en cas d’extinction de la flamme.
Lorsque vous pressez le bouton de réglage d’une plaque
chauffante, des étincelles jaillissent de tous les brûleurs.
Ceci est normal. Ne tentez pas de démonter un brûleur ou
de nettoyer la surface autour d’un brûleur lorsqu’un autre
brûleur est allumé. Il y a risque de choc électrique.
ArtNo.280-0003 110 Hotplate USA
Fig. 2.2
Fig. 2.3
Appuyez sur un bouton et mettez-le sur la position « HI »
(Fig. 2.2).
Maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes
(environ 4) pour permettre l’arrivée du gaz au brûleur
(Fig. 2.3). Le système d’allumage produit une étincelle et
allume le gaz. Lorsque vous appuyez sur un bouton de
commande d’un brûleur, une étincelle se produit à chaque
brûleur, ce qui est tout à fait normal. Ne tentez pas de
démonter un brûleur ou de nettoyer la surface autour d’un
brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé. Il y a risque de
choc électrique.
ArtNo.280-0007 - HP Knob Full
Fig. 2.4
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton de
commande, le dispositif de sécurité n’a pas été enclenché.
Mettez le bouton de commande sur la position Arrêt [OFF] et
attendez une minute avant d’essayer de nouveau, cette fois,
en appuyant sur le bouton pendant un peu plus longtemps.
ArtNo.280-0009 - HP Knob Low
Fig. 2.6
Tournez le bouton pour régler la hauteur de flamme. Sur cette
cuisinière, la position minimum se trouve après maximum,
et non entre maximum et éteint. Le symbole « LO » indique
la « position minimum ». Tournez le bouton vers celle-ci
lorsqu’un plat est parvenu à ébullition (Fig. 2.4).
Fig. 2.5
ArtNo.311-0025 - Pan Too Small
Fig. 2.7
ArtNo.311-0002 Pan with rim
Veillez à ce que les flammes ne dépassent pas des récipients
de cuisson. Pour des raisons de sécurité, réglez les flammes
pour qu’elles ne dépassent pas le bord de l’ustensile de
cuisson. Par mesure de sécurité (Fig. 2.5), n’utilisez pas de
casseroles ou de marmites à fond concave ou à fond à rebord
incurvé vers le bas (Fig. 2.6).
Art No. 311-0003 Simmer aids
L’utilisation d’accessoires de mijotage, de type plaques
d’amiante ou plaques métalliques, est DÉCONSEILLÉE. Ces
dispositifs diminueront les performances de la cuisinière et
risquent d’endommager les grilles de la table de cuisson (Fig.
2.7).
5
Français
N’utilisez pas de récipients de cuisson instables ou déformés
susceptibles de se renverser, ni de récipients de cuisson
à fond de très petit diamètre (casseroles à lait, pocheuses
individuelles, etc.) (Fig. 2.8).
Fig. 2.8
Le diamètre de casserole minimum conseillé est de 19 cm
(7 ½ po) pour les brûleurs extérieurs et de 26 cm (10 po) pour
le brûleur central.
ArtNo.311-0004 Tipping wok
Fig. 2.9
Si la flamme d’un brûleur de la table de cuisson s’éteint
aussitôt après son allumage, éteignez le brûleur et
attendez une minute avant de rallumer.
Éléments de la chaleur haut
Résistance de voûte
Allumage des brûleurs sans électricité
En cas de panne d’électricité, les brûleurs peuvent être
allumés avec une allumette.
Résistance de
convection
A.
Tenez une allumette allumée à environ 2.5 cm (1 po) de
la tête du brûleur en tenant la main à l’horizontale le
plus loin possible du brûleur.
B.
Appuyez sur le bouton de commande et tournezle vers la position « HI ». Retirez la main dès que la
flamme apparaît. Avec l’autre main, maintenez le
bouton enfoncé pendant quelques secondes pour que
le dispositif de sécurité du brûleur puisse « sentir » la
chaleur de la flamme.
C.
Tournez le bouton de commande du brûleur à la
position OFF lorsque vous avez terminé.
ArtNo.326-0008 - Albertine SC - MF oven elements FrC
Résistance de sole
Fonction
Utilisation
Décongélation
Décongélation de petites quantités d’aliments
dans le four sans chaleur
Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme;
idéale pour la pâtisserie
Four ventilé
Gril ventilé
Four ventilé
mixte
Four
conventionnel
Elément
gratineur
Chaleur
inférieure
Nettoyage
Vous pouvez retirer la tête du brûleur pour la nettoyer­ ‑
consultez la section « Nettoyage de votre cuisinière » des
présentes instructions.
Gril des viandes et poissons, avec porte du gril
fermée
Fonction de cuisson complète; parfaite pour les
rôtis et la pâtisserie
Remarque : En cas de débordement, essuyez dès que
possible la surface située autour des brûleurs de la table de
cuisson.
Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la
pâtisserie dans la partie inférieure du four
Pour les mets au fromage gratiné et les grillades.
Remarque : Les récipients en aluminium peuvent marquer
les grilles de la table de cuisson. Ces marques de métal
sont sans incidence sur la durabilité de l’émail et l’emploi
d’un nettoyant pour métaux permettra de les supprimer.
Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou
pâtisseries
Tableau 2.1
Le four multifonctions
IMPORTANT : Avant la première utilisation, faites fonctionner
le four à 200 °C (395 °F) pendant une heure en mode de
four ventilé afin d’éliminer l’odeur de neuf. Pour éliminer
l’odeur, assurez-vous que la pièce est bien aérée en ouvrant
les fenêtres par exemple ou en actionnant votre hotte de
ventilation.
L’appareil devient chaud lorsqu’il est en marche. Veillez à
éviter de toucher aux éléments chauffants qui se trouvent à
l’intérieur du four.
Le four est un four multifonctions (Fig. 2.9). En plus de
l’élément à convection autour du ventilateur, le four est doté
d’éléments chauffants supplémentaires, dans la voûte et
sous la sole. Veillez à ne pas toucher aux éléments supérieurs
quand vous mettez des plats dans le four ou les retirez.
6
Français
Le four Multifonctions a trois fonctions de cuisson
principales : cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte
et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour
effectuer l’essentiel de la cuisson.
Fig. 2.10
L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être
utilisés en fin de cuisson pour finir certains plats.
Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril
et décongélation pour décongeler de petites quantités
d’aliments surgelés.
Le Tableau 2.1 récapitule les modes Multifonctions.
ArtNo.280-0011-MF Knob & Symbols
Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations
variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson
jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction.
N’oubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous
les types d’aliments.
Fig. 2.11
OFF
N’oubliez pas : toutes les cuisinières sont différentes ‑ les
températures de vos nouveaux fours peuvent être différentes
de celles de votre ancienne cuisinière.
ArtNo.280-0012 - MF Knob Fan Oven
Fonctionnement du four
Le four multifonctions est doté de deux commandes,
un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de
température (Fig. 2.10).
ArtNo.280-0013 - MF Knob With Neon
Fig. 2.12
Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une
fonction de cuisson. La (Fig. 2.11) montre le réglage pour la
cuisson au four à convection.
Mettez le bouton de réglage de température du four sur la
température requise. Le voyant du four restera allumé jusqu’à
ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et
s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du
four maintient la température requise (Fig. 2.12).
Fig. 2.13
Chaleur inférieure
Décongélation
Élément de
brunissage
Four à
convection
Gril à
convection
Four conventionnel
ArtNo.280-104 - MF Knob Symbols FrC
(chaleur de voûte
Four ventilé
et de sole)
7
Français
Fonctions du four multifonctions
recommandons de ne pas placer le plateau du gril sur la grille
la plus élevée.
Décongélation
Four ventilé
Avec cette fonction, le ou les ventilateurs du four
brasse uniquement de l’air froid. Assurez-vous que la
commande de température est réglée sur 0° et
qu’aucune chaleur n’est appliquée. Cette fonction permet de
décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple
des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande,
poisson et volaille.
Cette fonction commande les ventilateurs et brasse
l’air chauffé par les éléments chauffants de la voûte
et de la sole du four. Cette fonction, qui combine la
cuisson ventilée et la cuisson classique (chaleur supérieure et
inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments
volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une
cuisson complète est très importante. On peut également
faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les
plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec
cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du
four qu’au niveau de la sole.
ArtNo.030-0017 - MF defrost symbol
ArtNo.030-0014 - Top & Bottom Fan Symbol
Ce type de décongélation accélère le processus
de décongélation et protège les aliments contre la
contamination. Placez les morceaux de viande, poisson et
volaille sur une grille, au-dessus d’une plaque prévue pour
l’égouttement. N’oubliez pas de nettoyer la grille et la plaque
après décongélation.
Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les
aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé
avec cette fonction.
La porte du four doit être fermée pendant la décongélation.
Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et
des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous
vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur.
Four conventionnel (chaleur de voûte et de sole)
Cette fonction combine la chaleur fournie par les
éléments supérieurs et inférieurs. Elle est
particulièrement utile pour la cuisson d’aliments
rôtis et des pâtes à tarte, gâteaux et biscuits. Les aliments
cuits sur la grille supérieure bruniront et doreront plus
rapidement que ceux placés sur la grille inférieure, car la
chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de
la sole, comme dans le cas de la fonction « Four à
convection ». Des aliments semblables cuits de la sorte
devront être intervertis pour cuire uniformément. Cette
fonction permet donc de cuire des aliments nécessitant des
températures de cuisson différentes, en utilisant la partie
moins chaude dans la partie inférieure du four et la partie
plus chaude dans la partie supérieure du four.
Il ne faut pas décongeler les aliments dans un four tiède.
ArtNo.030-0015 - Top & Bottom Symbol
Vérifiez que les aliments à base de produits laitiers, la viande
et la volaille sont complètement décongelés avant de les
cuire.
Four à convection
Cette fonction commande le ou les ventilateurs et
l’élément chauffant autour d’eux. Une chaleur
uniforme est produite partout dans le four, ce qui
permet la cuisson rapide de grandes quantités d’aliments.
ArtNo.030-0016 - MF Fan Oven Symbol
La cuisson dans un four à convection convient
particulièrement à la cuisson sur plusieurs grilles et est une
bonne fonction universelle. Vous devrez peut-être diminuer
la température d’environ 10 °C (20 °F) pour des plats que vous
aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel.
Élément de brunissage
Cette fonction utilise les sections intérieures des
éléments dans le haut du four. C’est une fonction
utile pour le brunissement ou la finition de plats de
pâtes, de légumes en sauce ou les lasagnes, le but d’être bruni
tout en étant déjà chaud avant de passer à la fonction de
brunissement.
Si vous souhaitez préchauffer le four, attendez que le voyant
s’éteigne avant de mettre le plat au four.
ArtNo.030-0019 - MF Top Element Symbol
Pour utiliser 3 niveaux de cuisson, utilisez les grilles 1,
3 et 5. Utilisez la lèchefrite et la grille comme niveau
supplémentaire.
Plats de viande peuvent être grillés en utilisant l’élément
le brunissement, à travers la cuisine doit être étroitement
surveillée, car la chaleur dans la partie supérieure du four est
supérieure à la base lorsque vous utilisez cette fonction.
Gril à convection
Cette fonction commande le ventilateur pendant
que l’élément chauffant supérieur est en marche. On
obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins
intense que celle d’un gril classique. Pour de meilleurs
résultats, placez les aliments à griller sur la plaque de cuisson
fournie. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de
viande ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue
l’intensité de la chaleur du gril. La porte du four doit être
fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage
d’énergie. Vous constaterez que vous devrez moins surveiller
et tourner les aliments cuits de cette façon.
Chaleur inférieure
ArtNo.030-0018 - MF Fan Grill Symbol
Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur.
Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de
votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de
tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur
douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du
four ou pour réchauffer des assiettes.
ArtNo.030-0020 - MF Bottom Element Symbol
Les fonctions Élément de brunissage et Chaleur inférieure
sont des adjonctions utiles à votre four et vous permettent
de finir vos plats à la perfection. Vous constaterez rapidement
que leur utilisation contribue à étendre vos compétences
culinaires.
Utilisez les niveaux 5 et 6 selon la taille des aliments.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous
8
Français
Vapeur
Fig. 2.14
Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau (frites
surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible
sur la grille à l’arrière de la table de cuisson. Ceci est tout à fait
normal.
Conseils généraux
Avant la première utilisation, faites fonctionner le four à
200 °C (395 °F) pendant une heure en mode de four ventilé
afin d’éliminer l’odeur de neuf. Pour éliminer l’odeur, assurezvous que la pièce est bien aérée en ouvrant les fenêtres, par
exemple.
ATTENTION!
nn
Le côté intérieur de la porte est fait en verre de
sécurité renforcé.
Faîtes attention à NE PAS rayer la surface en plaçant
les ustensiles sur le panneau de verre.
NE PAS fermer la porte sur les grilles du four.
Des dégâts accidentels peuvent fissurer la porte en
verre.
Veillez à ce que les grilles intérieures soient toujours insérées
à fond dans le four.
Placez les plaques de cuisson et moules à viande à niveau,
au centre des grilles du four. Éloignez les plaques et les plats
de cuisson des bords du four, afin d’éviter de trop dorer les
aliments.
Placez toujours la partie la plus large des plaques à pâtisserie
en travers du four.
La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire
une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la porte du
four. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez-vous et
attendez que la vapeur se soit dissipée (Fig. 2.14).
Lorsque le four est en marche, ne laissez pas la porte du four
ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir une
surchauffe des boutons de commande.
Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats placés
sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la circulation de
chaleur autour des plats.
Recouvrez la viande durant la cuisson pour éviter les
éclaboussures de gras.
Pour diminuer les projections grasses lorsque vous ajoutez
des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez
soigneusement les légumes ou enduisez-les d’une légère
couche d’huile à friture.
Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez la
plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat
au centre de la plaque, ou utiliser la chaleur de sole dans le
four multifonctions.
Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant
la cuisson sur une plaque à pâtisserie.
9
Français
Fig. 2.15
Accessoires
Fig. 2.16
Grilles du four
Chaque four comporte deux grilles différentes.
• Deux grilles pleine capacité (Fig. 2.15).
• 1 tablette télescopique avec coulisses (Fig. 2.16).
• Une lèchefrite avec grille (Fig. 2.17).
Fig. 2.17
Fig. 2.18
• Une grille de lèchefrite (Fig. 2.18).
• Une plaque à pâtisserie (Fig. 2.19).
Les tablettes peuvent être montées à toutes les positions.
Les tablettes du four sont maintenues en place lorsque vous
les tirez vers l’avant, mais elles s’enlèvent et se remontent
facilement.
Fig. 2.19
Pour enlever et replacer les tablettes
Fig. 2.20
La tablette est dotée d’un petit pli de chaque côté (Fig. 2.20).
Pour enlever la tablette, alignez ces plis avec l’arrêt du
support à tablette (Fig. 2.21). Soulevez la tablette de manière
à ce qu’elle passe par dessus l’arrêt, puis tirez-la vers vous
(Fig. 2.22).
ArtNo.326-0005 - Pastry tray
Pour replacer la tablette, faites l’inverse en veillant à ce que
celle-ci soit poussée bien au fond.
Fig. 2.21
Fig. 2.22
Pour enlever et replacer la tablette télescopique et les
coulisses
Faites glisser la tablette sur les coulisses. Tout en maintenant
bien une des coulisses, soulevez délicatement l’arrière de
la tablette : la tablette se dégagera de l’onglet de retenue.
Refaites la même manœuvre pour le côté opposé de la
tablette.
Fig. 2.23
Remarque : Pour vous aider à l’enlever, vous pouvez insérer
un outil plat à travers l’ouverture sur le côté des coulisses et
dégager la tablette en la soulevant (Fig. 2.23).
Fig. 2.24
Abaissez le devant de la tablette, puis dégagez des coulisses
(Fig. 2.24).
Pour replacer, faites la manœuvre à l’inverse en veillant à ce
que la tablette repose bien sur les coulisses.
Éclairage de four
Appuyez sur le bouton approprié pour allumer les lampes de
four.
Fig. 2.25
Si l’une des lampes est défectueuse, mettez la cuisinière
hors tension, en basculant le disjoncteur, avant de changer
l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon
de changer une ampoule, reportez-vous à la section
« Dépannage » (Fig. 2.25).
ArtNo.320-0023
Oven light USA
10
Français
Rangement
Le tiroir inférieur permet le rangement des plaques de
cuisson et autres ustensiles de cuisine. Le tiroir peut être
retiré de la cuisinière à des fins de nettoyage, etc.
Il peut devenir très chaud; n’y rangez pas des objets
nn
susceptibles de fondre ou de s’enflammer.
Ne rangez jamais de produits inflammables dans le
nn
tiroir. Ces produits incluent les objets en papier, en
plastique et en tissu, tels que les livres de cuisine, les
ustensiles en plastique et les torchons, ainsi que les
liquides inflammables.
Ne rangez pas de produits explosifs, tels que des
nn
bombes aérosols, sur ou près de la cuisinière.
Les produits inflammables risquent d’exploser et de
nn
causer des incendies et des dommages matériaux.
11
Français
3.
Conseils pratiques de cuisson
La cuisson avec un four multifonction
Conseils pratiques généraux à propos
du four
Ne pas oublier : les modes ne conviennent pas tous à tous
les types d’aliments. Les durées de cuisson suggérées ne sont
qu’indicatives.
Les tablettes doivent toujours être complètement poussées à
l’intérieur du four.
Un poulet entier doit être complètement dégelé avant de le
mettre au four. La viande et le poulet doivent être très bien
cuits avant de les servir.
Les plateaux de cuisson contenant des aliments doivent être
placés à niveau avec le rebord avant des tablettes du four. Les
autres contenants doivent être placés dans le centre. Tenir
tous les plateaux et contenants éloignés de l’arrière du four,
autrement il y a risque de brunissement.
La fonction gril / brunissement peut être utilisé à pleine
puissance pendant le brunissement ou des éléments
d’étanchéité, ou des toasts. Pour les plats de viande, plus la
viande, plus le réglage de la température devrait s’appliquer.
Lorsque le four est allumé, ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire. Autrement, les boutons
risquent de devenir très chauds.
• Espacez toujours les plats d'au moins deux (2)
centimètres (1 po) entre eux lorsque sur la même
tablette. La chaleur circulera plus librement autour
d’eux.
• Pour réduire les éclaboussures de gras lorsque vous
ajoutez des légumes à du gras chaud autour d’un rôti,
asséchez - les bien ou brossez - les légèrement avec de
l’huile de cuisson.
• Pour les plats qui risquent de bouillir ou de déborder
pendant la cuisson, utilisez des plateaux à cuire.
• Si vous désirez brunir la base d’une pâtisserie,
préchauffez le plateau à cuire pendant 15 minutes avant
de la placer dans le centre du plateau.
12
Français
4.
Tableau de cuisson
DocNo.031-0004 - Cooking table - electric & fan single cavity
Le réglage des commandes du four et des temps de cuisson indiqués au tableau ci-dessous ont pour
objectif de ne servir que COMME GUIDE SEULEMENT. Selon les goûts de chacun, les températures
peuvent être modifiées pour des résultats souhaités.
Les aliments sont cuits à des températures plus basses dans un four ventilé que dans un four
traditionnel. Lorsque vous utilisez des recettes, diminuez la température du four ventilé de 10 °C (25
°F) et la durée de cuisson de 5 à 10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la
hauteur du four. Par conséquent, vous pouvez utiliser n’importe quelle tablette.
Four Traditionnel
Four Ventilé
Température Position Température
Aliment
°C (°F) de la Tablette °C (°F)
Viande
Bœuf (désossé)
Agneau
Porc
ArtNo.050-0005FC - Cooking table - SC electric & fan
Durée de Cuisson Approximative
ArtNo.050-0001 Gas cooking table
160 (325)
2-3
150 (300)
Entre 30 à 35 minutes par lb +30-35 minutes.
200 (400)
2-3
190 (375)
Entre 20 à 25 minutes par lb +20-25 minutes.
160 (325)
2-3
150 (300)
Entre 30 à 35 minutes par lb +30-35 minutes.
200 (400)
2-3
190 (375)
Entre 25 à 30 minutes par lb +25-30 minutes.
160 (325)
2-3
150 (300)
Entre 35 à 40 minutes par lb +35-40 minutes.
200 (400)
2-3
190 (375)
Entre 25 à 30 minutes par lb +25-30 minutes.
160 (325)
2-3
150 (300)
Entre 20 à 25 minutes par lb +20-25 minutes.
200 (400)
2-3
190 (375)
Entre 15 à 20 minutes par lb +15-20 minutes.
160 (325)
2-3
150 (300)
20 minutes par lb +20 minutes.
200 (400)
2-3
190 (375)
15 minutes par lb +15 minutes.
160 (325)
2-3
150 (300)
Entre 25 à 30 minutes par lb.
200 (400)
2-3
190 (375)
20 minutes par lb.
150-160
2-3
140-150
Entre 2 à 4 heures selon la recette.
Volaille
Poulet
Dinde
Canard
Cocotte
(300-325)
5
4
ArtNo.050-0019 - Albertine SC
3 - Shelf position
2
1
(275-300)
Dégelez complètement les
articulations congelées avant de faire
cuire. On peut faire rôtir la viande à
220 °C (425 °F) et la durée de
cuisson ajustée en conséquence.
Pour les viandes farcies ou roulées,
ajoutez environ 10 minutes par lb ou
faites cuire à 220 °C (425 °F)
pendant 20 minutes, puis à 160 °C
(325 °F) le reste du temps.
Pour la volaille farcie, vous pouvez
faire cuire à 200 °C (400 °F) pendant
20 minutes, puis à 160 °C (325 °F)
pour le reste du temps. N'oubliez pas
d'inclure le poids de la farce.
Pour la volaille fraîche ou congelée
préemballée, suivez les instructions
sur l'emballage. Faites dégeler
entièrement la volaille avant de faire
cuire.
Poisson
Filet
190 (375)
3
180 (350)
Entre 15 à 20 minutes.
Entier
190 (375)
3
180 (350)
Entre 15 à 20 minutes par lb.
150 (300)
2
140 (275)
Entre 45 à 50 minutes par lb de mélange.
150 (300)
2
140 (275)
Entre 2 à 2,5 heures
2 ou 3
150 (300)
Jusqu'à 3,5 heures.
Gâteau et dessert
Fruit très riche - Noël,
mariage, etc.
Tarte aux fruits de 18cm
(7 po)
Tarte aux fruits de 23 cm 160 (325)
(9 po)
Avec un four traditionnel : lorsque la
cuisson est aux deux tiers, laissez
au moins un espace de coulisse
entre les tablettes. Placez le plateau
de cuisson avec la partie antérieure
à l'avant de la tablette du four.
Les trois tiers peuvent être cuits
dans un four ventilé en même
temps, mais veillez laisser au moins
un espace de coulisse entre
chaque tablette sur laquelle vous
faites cuire.
Madère de 18 cm (7 po)
160 (325)
2 ou 3
150 (300)
Entre 80 à 90 minutes.
Petits gâteaux
175 (350)
2
165 (325)
Entre 15 à 25 minutes.
Scones
200 (400)
2
190 (375)
Entre 10 à 15 minutes.
Tarte aux pommes
190 (375)
2
180 (350)
45 minutes. Échangez après 25 minutes.
Tartelette
190 (375)
3
180 (350)
45 minutes. Échangez après 25 minutes.
Gâteau aux fruits 20 cm
150 (300)
3
140 (275)
1 heure 45 minutes à 2 heures.
Pâte feuilletée
230 (450)
3
220 (425)
15 à 40 minutes selon la taille. Échangez les 2/3 pendant la
Gâteau aux anges
175 (350)
3
165 (325)
Entre 50 à 60 minutes.
Carrés au chocolat
190 (375)
2
180 (350)
Entre 25 à 30 minutes. Échangez après 15 minutes.
Muffins
190 (375)
2
180 (350)
Entre 25 à 30 minutes. Échangez après 15 minutes.
Biscuits
190 (375)
2
180 (350)
Entre 10 à 15 minutes. Échangez après 15 minutes.
Gâteaux pound cake
190 (375)
3
180 (350)
Entre 40 à 60 minutes.
220 (425)
2-3
200 (400)
Entre 20 à 30 minutes.
profonde
x 9 cm (8 po x 3,5 po)
durée de cuisson.
Pain
13
Français
5.
Nettoyage de la cuisinière
Important
Méthode de nettoyage
conseillée
Pièce
Fini
Grilles et
chapeaux des
Émail vitrifié
Nettoyeur légèrement abrasif tel que
Bon–Ami® ou Soft Scrub®
Lave-vaisselle.
Base de brûleur
Aluminium
Voir ci-dessus
Plan de cuisson
Acier inoxydable
Eau savonneuse, nettoyeur non
abrasif, chiffon doux.
Côtés,
coup-de-pied
Émail peint
Eau savonneuse et chiffon doux.
Panneau de
commande
Émail peint ou
acier inoxydable
Nettoyeur non abrasif, chiffon acier
inoxydable doux.
Intérieur du four
Émail peint
Nettoyeur à four de toute marque
convenant aux surfaces émaillées
comme le dégraisseur Dawn power
Dissolver®. Prenez soin de ne pas
endommager les joints d’étanchéité
de la portes du four.
Poignées de porte Aluminium
plaqué chrome
Nettoyeur non abrasif, eau
savonneuse, chiffon doux. Un produit
à polir doux peut être utilisé pour les
poignées en laiton.
Grilles et supports Chrome
de four
Lave-vaisselle. Eau savonneuse et
chiffon doux.
Intérieur de la
porte
Eau savonneuse et chiffon doux.
Nettoyeur légèrement abrasif et
chiffon doux.
Verre
Portes extérieures Émail vitrifié ou
et tiroir
Avant de procéder à un nettoyage complet, mettez l’appareil
hors tension en basculant le disjoncteur. N’oubliez pas de le
basculer à nouveau pour remettre sous tension une fois le
nettoyage terminé.
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de
nn
cristaux de soude, de poudres biologiques, d’eau de
Javel, de nettoyants chlorés, de produits abrasifs à
gros grain ou de sel.
Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car
nn
ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets
nocifs.
Les produits de nettoyage conseillés sont indiqués au
Tableau 5.1.
Nettoyage du Four ‑ Entretien Quotidien
Le nettoyage du four n’est pas une tâche agréable, mais
elle doit être effectuée pour maintenir l’efficacité et l’aspect
du four. Souvenez-vous qu’il est préférable d’essuyer tout
débordement dès qu’il se produit pour l’empêcher de
carboniser et de devenir difficile à nettoyer.
Assurez-vous que les chemins de combustion et de
nn
l’air de ventilation ne sont pas obstrués, par une
accumulation de gras ou de graisse par exemple.
Si la flamme est déformée, vérifiez que la tête du brûleur est
correctement placée sur la base (Fig. 5.1).
Nettoyeur multiples surfaces, chiffon
doux.
Si l’extrémité de la flamme se termine en pointe blanche,
appelez un technicien.
Tableau 5.1
Nettoyage des débordements
Fig. 5.1
Si un aliment se répand ou déborde pendant la cuisson,
éteignez le brûleur le plus tôt possible et laissez-le refroidir.
Ne nettoyez pas la surface avant qu’elle ne soit entièrement
refroidie. Essuyez tous les débordements le plus tôt possible.
ArtNo.050-0024 - Cleaning table USA FRE
Empêchez tout liquide de s’infiltrer dans la cuisinière.
Brûleurs
ArtNo.311-0030 - Burner head fitting
Les têtes et chapeaux de brûleurs sont amovibles pour
faciliter le nettoyage. Vérifiez qu’ils sont absolument secs
avant de les remettre en place.
Lorsque vous remettez la tête du brûleur en place, assurezvous de bien la déposer sur la base (Fig. 5.2).
Si vous regardez sous la tête du brûleur, vous remarquerez
deux pointes, celles-ci s’ajustent sur les deux crans dans la
base du brûleur (Fig. 5.3).
ArtNo.311-0028 - Flame
Assurez-vous que les orifices de brûleur ne sont pas bloqués.
En cas d’obstruction des orifices, retirez les particules tenaces
à l’aide d’un fil à casser.
14
Français
Plan de cuisson en acier inox
Fig. 5.2
Retirez les casseroles et autres objets du plan de cuisson.
Enlevez les grilles de l’aire de débordement et déposez -les
soigneusement dans un évier rempli d’eau tiède savonneuse.
Essuyez les débris du plan de cuisson. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs, y compris des produits
nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier inoxydable.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utilisez un
détergent liquide. Rincez à l’eau froide et essuyez bien avec
un linge propre et doux. Assurez-vous que toutes les parties
sont sèches avant de remettre les grilles.
A
ArtNo.311-0028 - Burner head off
B
D
C
A. Tête de brûleur, B. Anneau brûleur, C. Base de brûleur
N’utilisez jamais de nettoyeurs caustiques ou
nn
abrasifs car ils endommageraient la surface.
Fig. 5.3
Panneau de commande et portes
des fours
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, y compris des
produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier
inoxydable. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles,
utilisez un détergent liquide.
ArtNo.311-0029 - Burner base & head alignment
Le panneau et les boutons de commande doivent être
nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé d’eau
savonneuse chaude – mais prenez bien soin que l’eau ne
s’infiltre dans l’appareil. Essuyez avec un chiffon humide
propre, puis lustrez à l’aide d’un chiffon sec. Les portes des
fours doivent être nettoyées uniquement avec un chiffon
doux imbibé d’eau savonneuse chaude.
Fig. 5.4
Fig. 5.5
Nettoyage des Pièces en Laiton
(certains modèles uniquement)
ArtNo.281-0020 Removing the liner
Le laiton naturel est utilisé pour donner un fini authentique
sur certains modèles et il peut ternir avec le temps. Pour lui
redonner un fini poli, utilisez un produit de nettoyage de
laiton doux. Prenez soin de ne pas appliquer le produit sur les
surfaces environnantes.
ArtNo.281-0019 - Removing the shelf support
Fours
Il est possible de retirer les panneaux latéraux pour les
nettoyer et nettoyer derrière eux.
Retrait des panneaux intérieurs du four
Retirez d’abord les tablettes du four. Pour retirer les supports
de tablettes, soulevez-les pour les dégager des trous de des
supports et tirez vers l’extérieur (Fig. 5.4).
Veuillez noter qu’il y a des panneaux intérieurs spécifiques
pour les côtés gauche et droit.
Pour retirer les panneaux latéraux, soulevez simplement le
panneau et glissez-le vers l’avant (Fig. 5.5).
Remise des panneaux intérieurs du four
Pour remettre le panneau intérieur, la section découpée doit
être placée dans le haut. Glissez le panneau vers le fond de la
cavité du four. Lorsqu’il est en place, vous pouvez remettre les
supports. Pour ce, insérez d’abord le bas du support dans la
partie découpée, puis les deux crochets dans le haut.
15
Français
6.
Dépannage
Défaillance de l’allumage ou de l’élément de la surface
de cuisson
Que dois-je faire pour empêcher que les boutons de
contrôle deviennent chauds lorsque j’utilise le four ?
Est-ce que l’appareil est allumé ?
Ceci est normal et est provoqué par le réchauffement du four.
VEUILLEZ LAISSER la porte fermée.
Est-ce que l’allumeur (l’électrode d’allumage) ou les trous du
brûleur sont obstrués ?
Qui est-ce qui doit payer les frais si un problème
concernant l’installation survient et que l’installateur
d’origine n’est pas en mesure de se déplacer pour
remédier à la situation ?
Est-ce que les têtes de brûleurs sont correctement placées ?
Consultez la section intitulée Nettoyage
Souvenez-vous que chaque brûleur possède un dispositif de
sécurité qui arrête l’écoulement du gaz lorsque la flamme
s’éteint. Veuillez dégager le dispositif de sécurité en poussant
le bouton de commande du four afin que le gaz puisse
s’écouler lors de l’allumage du brûleur de la surface de
cuisson. Ceci permet aux détecteurs de flammes de s’activer
et de faire fonctionner le dispositif de sécurité. Gardez le
bouton enfoncé quelques secondes pour permettre au gaz
de s’écouler dans le brûleur. L’allumeur génèrera une étincelle
qui enflammera le gaz.
Il vous incombe de payer les frais. Les entreprises de
service facturent pour les services rendus afin de corriger
l’installation effectuée par l’installateur d’origine. Il est donc
dans votre intérêt de retrouver l’installateur d’origine.
Panne de courant
Veuillez régler l’heure de l’horloge afin de vous assurer que le
programme de démarrage différé fonctionne adéquatement
si une panne de courant survient.
Le dispositif de sécurité n’a pas été activé si le brûleur s’éteint
lorsque vous relâchez le bouton de commande du four.
Fermez le dispositif de commande du four (position OFF) et
attendez une minute. Veuillez réessayer en maintenant le
bouton de commande enfoncé un peu plus longtemps.
Les aliments cuisent trop vite, trop lentement ou brûlent
Le temps de cuisson peut être différent du four que
vous utilisiez auparavant. Vérifiez que vous utilisez
les températures ainsi que les positions de grilles
recommandées. Veuillez consulter les directives retrouvées
à la section du guide d’utilisation du four. Les réglages de
commande du four ainsi que les temps de cuisson sont à titre
indicatif seulement. Les goûts individuels peuvent exiger
que la température soit modifiée pour obtenir les résultats
escomptés. Essayez la cuisson à une température plus élevée.
Le brûleur de la surface de cuisson ne s’enflamme pas
Veuillez vous assurer que toutes les pièces ont été remplacées
correctement lors du nettoyage si un ou plusieurs brûleurs ne
s’enflamment pas après l’entretien de la surface de cuisson.
Vérifiez qu’il n’y a aucun problème avec le système
d’alimentation de gaz. Vous pouvez faire cela en vérifiant le
fonctionnement de vos autres appareils au gaz.
Les aliments ne sont pas cuits uniformément.
Si vous faites cuire un aliment plus gros, vous devrez tourner
le plat pendant la cuisson.
Est-ce qu’une étincelle est produite lorsque vous poussez
le bouton de contrôle ? Vérifiez que l’appareil est allumé si
aucune étincelle n’est produite.
Si les deux grilles sont utilisées, veuillez laisser un espace
suffisant entre celles-ci afin que la chaleur puisse être
distribuée uniformément. Veuillez placer la grille au centre si
vous utilisez une plaque à biscuits.
De la vapeur s’échappe du four
Il se peut que de la vapeur se forme au-dessus de la grille
arrière lors de la cuisson d’aliments à haute teneur en liquide
(ex. Frites cuites au four). Soyez prudent puisque cette vapeur
peut s’échapper lors de l’ouverture de la porte. Tenez-vous
loin de la porte afin de laisser la vapeur se dissiper.
Vérifiez que joint de la porte n’est pas endommagé.
Le ventilateur du four est bruyant
L’eau d’un contenant doit être à la même profondeur lorsque
celui-ci est placé sur la grille centrale du four. Par exemple,
si la quantité d’eau est plus profonde dans la partie arrière
du contenant, l’arrière du four doit être soulevé ou l’avant
abaissé.
Il est normal que le ventilateur du four soit bruyant lorsque
celui-ci se réchauffe.
Veuillez demander à votre fournisseur de mettre le four au
niveau pour vous.
Quels produits sont conseillés pour nettoyer le four ?
Le four ne s’allume pas
Veuillez vous référer à la section sur le nettoyage pour
connaitre la liste complète des produits conseillés.
Est-ce que l’appareil est allumé ? Est-ce que l’horloge
apparaît ?
Il EST déconseillé d’utiliser des produits nettoyants
nn
caustiques ou corrosifs puisqu’ils peuvent
Si rien ne fonctionne, il se peut qu’il y ait un problème avec
l’alimentation électrique. Est-ce que le four est branché sur un
circuit muni d’un disjoncteur ?
endommager le four.
Avez-vous réglé une fonction de cuisson?
16
Français
La fonction de démarrage différé ne fonctionne pas
lorsqu’elle est programmée manuellement
Fig. 6.1
Est-ce que l’appareil est allumé ? Est-ce que l’horloge
apparaît ?
Si celle-ci ne fonctionne pas, il se peut qu’il y ait un problème
avec l’alimentation électrique. Est-ce que le four est branché
sur un circuit muni d’un disjoncteur ?
Est-ce que l’heure est réglée ?
Fig. 6.2
Est-ce que le symbole de la clé [F] apparaît pour indiquer que
le four est verrouillé ? Pour plus d’information concernant
la fonctionnalité de verrouillage, veuillez vous référer à la
section Horloge du guide de l’utilisation du four.
La fonction de démarrage différé ne fonctionne pas
lorsqu’elle est programmée automatiquement
Est-ce que le bouton de commande du four est resté à la
position FERMER (OFF) par erreur ? Est-ce que le four est
verrouillé (voir ci-dessous) ?
La température du four augmente au fur et à mesure
que l’appareil vieillit
Il se peut qu’il soit nécessaire de changer le thermostat si
baisser le bouton de commande pour régler la température
ne donne aucun résultat ou fonctionne pour une courte
période seulement. Celui-ci doit être installé par un
technicien d’entretien.
La lumière du four ne fonctionne pas
L’ampoule est probablement brûlée. Vous pouvez vous
procurer une ampoule de remplacement (non couverte par
la garantie) auprès d’une entreprise spécialisée en matériel
électrique. Demandez une ampoule halogène (G9) 40 W –
110 V / 130V. (Fig. 6.1).
Fermez le disjoncteur.
Fermez l’alimentation électrique et assurez-vous que le four
est complètement froid avant de retirer l’ampoule. Ouvrez la
porte du four et enlevez les grilles.
Dévissez le protecteur de l’ampoule en le tournant dans le
sens antihoraire. Il se peut que le protecteur soit difficile à
enlever. (Fig. 6.2).
Tirez sur l’ampoule pour la retirer. Évitez de toucher l’ampoule
avec vos doigts puisque les dépôts graisseux peuvent
engendrer une usure prématurée. Poussez sur l’ampoule pour
la mettre en place.
Replacez le protecteur d’ampoule en le tournant un quart de
tour dans le sens horaire. Activez le disjoncteur et vérifiez que
l’ampoule s’allume.
17
MISE EN GARDE!
Le non-respect des instructions fournies dans le guide peut provoquer
un incendie ou une explosion avec risque de dommages à la propriété,
blessures ou décès.
N’entreposez pas d’essence ou des liquides ou gaz inflammables à proximité de
la cuisinière ou de tout autre appareil.
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ.
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique.
N’utilisez pas le téléphone de votre immeuble.
Utilisez le téléphone d’un voisin et appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur, appelez le service d’incendie.
L’installation et le service doivent être effectués par un installateur accrédité,
une agence de service ou le fournisseur de gaz.
MISE EN GARDE!
Le dispositif antibasculement fourni avec la cuisinière doit être correctement
monté durant l’installation. Il réduit le risque de basculement de l’appareil en cas
d’utilisation non conforme ou de surcharge sur la porte du four.
 MISE EN GARDE!
ArtNo.030-0030 - RM tipping
warning symbols
•
TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT BASCULER.
•
ELLES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES.
•
INSTALLEZ LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE.
•
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
18
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
7.
Installation
Réglementation
Mise en garde!
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la dernière édition
des normes nationales (Etats-Unis) pour le chauffage au gaz
(National Fuel Gas Code), ANSI.Z223.1/NFPA.54.
Une installation, une modification, une intervention
nn
d’entretien ou de maintenance ou un réglage
incorrect risque de provoquer des blessures ou
d’endommager la propriété. Reportez-vous à ce
manuel. Pour informations supplémentaires ou
assistance, consultez un installateur qualifié, une
entreprise de services, le fabricant (dépositaire) ou
le fournisseur de gaz.
Au Canada, l’installation doit se conformer aux normes du
Code d’installation du gaz naturel CAN/CGA-B149.1 ou du gaz
propane CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’aux codes locaux.
La conception de cette cuisinière a été certifiée CSA
International conformément à la dernière édition des normes
ANSIZ21.1 et de la dernière édition des normes CAN/CGA22.2.
Ne réutilisez jamais d’anciens tuyaux flexibles.
nn
L’utilisation d’anciens tuyaux risque de provoquer
des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours
de NOUVEAUX tuyaux flexibles pour installer un
appareil au gaz.
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet
appareil. A chaque utilisation, la cuisinière devient chaude
et les brûleurs de la table de cuisson produisent des gaz
d’échappement. Prenez toutes les mesures de sécurité – lisez
attentivement ce guide d’installation mais également les
mises en garde de sécurité dans le Guide d’utilisation.
Important
• Retirez tout le matériel d’emballage et la documentation
du four avant de raccorder le gaz et l’électricité à la
cuisinière.
La cuisinière doit être mise à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à
la dernière édition du Code national d’électricité des EtatsUnis (ANSI/NFPA 70). Au Canada, la mise à la terre doit être
effectuée conformément à la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, Première partie, et aux codes locaux.
Reportez-vous à la section « Raccordement électrique ».
• Votre cuisinière doit être installée par un installateur
qualifié.
• La cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes,
conformément à la dernière édition du Code national
d’électricité des Etats-Unis (ANSI/NFPA 70).
Important
• Avant d’installer votre cuisinière sur un revêtement de
sol en linoléum ou autre matériau synthétique, vérifiez
que le revêtement supporte une température de 80 °C
(180 °F) sans rétrécir, onduler ou décolorer. N’installez
pas la cuisinière sur un tapis, à moins de déposer au
préalable, entre le tapis et la cuisinière, une feuille de
contre-plaqué ou un isolant similaire.
• Observez tous les codes et règlements en vigueur.
• Cette cuisinière doit être correctement mise à la terre.
• Conservez ces instructions à la disposition de
l’inspecteur électrique local.
• Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la
cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la
cuisinière (maximum de 93 °C (200 °F)).
Pour votre sécurité
N’entreposez pas de matériaux combustibles, d’essence ou
des liquides ou gaz inflammables à proximité de la cuisinière
ou de tout autre appareil.
• Évitez d’installer des armoires au-dessus de la cuisinière.
Un espace d’au moins 80 cm (31½’’) doit être laissé entre
le haut de la cuisinière et toute surface combustible qui
se trouve au-dessus de celle-ci.
Si vous sentez une odeur de gaz
• Ouvrez les fenêtres.
• Si une hotte d’aspiration est installée au-dessus de la
cuisinière, suivez les instructions d’installation de la
hotte.
• Ne touchez pas aux interrupteurs.
• Étouffez les flammes.
Les objets susceptibles d’attirer l’attention des
nn
enfants ne doivent pas être rangés au-dessus d’une
• Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz.
cuisinière – des enfants grimpant sur une cuisinière
pour atteindre ces objets risquent de se blesser
gravement.
19
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Conversion au gaz propane
Cet appareil est livré pour utilisation avec gaz naturel.
Une trousse de conversion permettant l’utilisation du gaz
propane est fournie avec la cuisinière.
Si la cuisinière doit être modifiée, la modification doit
s’effectuer avant l’installation. Cette conversion doit être
effectuée par un installateur de gaz de pétrole liquéfié
qualifié. Reportez-vous à la section « Conversion » du présent
Guide d’installation pour plus de détails.
Directives concernant
l’emplacement
N’installez pas la cuisinière là où il y a de forts courants d’air.
Les ouvertures dans le sol ou le mur derrière la cuisinière
doivent être scellées. Assurez-vous que la prise d’air frais
autour de la base de la cuisinière pour la combustion et la
ventilation n’est pas obstruée par un tapis ou une pièce de
bois.
Votre cuisinière est lourde et risque de s’enfoncer dans des
revêtements de sol tels que le vinyle coussiné ou le tapis.
Usez de prudence lorsque vous déplacez la cuisinière sur
ce type de revêtement. Pour protéger le revêtement, il est
conseillé de suivre les instructions suivantes, qui offrent une
solution simple et peu coûteuse.
La cuisinière doit être déposée sur une feuille de contreplaqué (ou matériau similaire). Lorsque le revêtement de
sol se termine devant la cuisinière, la surface sur laquelle la
cuisinière repose doit être mise à niveau avec le revêtement
ou être légèrement plus haute, déposez alors une feuille de
contre-plaqué.
Ceci permettra de déplacer la cuisinière pour le nettoyage ou
l’entretien. Assurez-vous également que le revêtement de sol
peut supporter une chaleur de 80 °C (180 °F). (Reportez-vous
à la section « Consignes de sécurité ».)
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la
cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la
cuisinière (maximum de 90 °C (200 °F)). (Reportez-vous à la
section « Consignes de sécurité ».)
20
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Outils : vous aurez besoin des outils suivants :
1.
Perceuse électrique
2.
Mèche et ancrages pour le béton (seulement si la
cuisinière est installée sur un plancher en pierres ou
béton)
3.
Un mètre en acier
4.
Un tournevis à pointe cruciforme
5.
Un tournevis plat
6.
Clés hexagonales 2,5 mm (fournies avec la cuisinière)
7.
Niveau
8.
Une clé à ouverture variable ou à fourche
9.
Un crayon et une règle
Vérification des Pièces :
6 grilles
Clé hexagonale
2 Grille totalité du four
Lèchefrite et grille
ArtNo.326-0012 - Oven shelf USA
10. Des clés à tuyau
Rail télescopique
Lèchefrite
Une plaque à pâtisserie
Rallonge latérale
Matériaux : Vous aurez également besoin de ce qui suit :
• Un robinet de sectionnement de la conduite de gaz.
• De la pâte à joint ou du ruban d’étanchéité avec Teflon*
qui résiste aux gaz naturel et de pétrole liquéfié.
• Un tuyau de métal flexible (Diam. int. 13 mm (½ po))
Un tuyau de 1,5 m (5 pi) est recommandé pour faciliter
l’installation mais d’autres longueurs sont acceptables.
N’utilisez jamais un ancien tuyau pour l’installation
d’une nouvelle cuisinière.
ArtNo.326-0005 - Pastry tray
• Un adaptateur universel conique pour la conduite
d’alimentation en gaz (Diam. int. 19 mm ou 13 mm (¾
po ou ½ po) NPT x 13 mm (½ po)).
ArtNo.351-0001 - Side extension
panel USA
• Un adaptateur universel conique pour le régulateur de
pression de la cuisinière (Diam. int. 13 mm (½ po) NPT x
13 mm (½ po)).
Coup-de-pied
• Une feuille de contreplaqué de 6,25 mm (¼ po)
d’épaisseur ou l’équivalent suffisamment grande pour y
déposer la cuisinière, afin de protéger le sol.
ArtNo.350-0007 - Plinth USA
Dispositif anti basculement
Raccords de rēduction pour le
branchement du conducteur
ArtNo.020-0012 Reducer Plates USA
Trousse de conversion du gaz
naturel au gaz de pētrole liquēfiē
ArtNo.020-0019
Conversion Kit USA
21
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Emplacement de la cuisinière
Fig. 7.1
Fig. 7.1 et Fig. 7.2 montrent le minimum recommandé les
distances et les autorisations des autorités de la gamme pour
des surfaces à proximité.
Min 35 ½” (90 cm) - 36“ (91 cm)
Pour le Canada, min 36 3/8” (92,5 cm)
Min 31½” (80 cm)
Entre le dessus de la table de cuisson et
une surface combustible horizontale.
Maximum 13”
(33 cm)
Un dégagement suffisant doit être prévu entre la cuisinière et
les surfaces combustibles adjacentes. Ces dimensions doivent
répondre aux normes de sécurité de votre cuisinière.
Minimum 18”
(46 cm)
L’emplacement de la prise électrique et de l’ouverture pour le
tuyau (voir Emplacements du tuyau et de la prise électrique)
doit répondre à des exigences spécifiques.
Min 35 15⁄16” (91 cm)
Max 36 7/8” (93,7 cm)
16” (40,6 cm)
Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau ou audessus de tout plan de travail adjacent.
16” (40,6 cm)
Pour la zone d'alimentation
en électricité et en gaz.
Au-dessus du niveau de la table de cuisson, laissez un espace
minimum de 7,5 cm (3 po) entre chaque côté de la cuisinière
et toute surface verticale adjacente. Pour les surfaces non
combustibles (telles que le métal non peint ou les carrelages)
cette distance peut être ramenée de 7,5 cm à 2,5 cm
(3 à 1 po).
6” (15,2 cm) 36” wide oven dimensions
ArtNo.280-0001
Robinet de sectionnement
du gaz
Prise
électrique
Min 35 ½” (90 cm) - 36“ (91 cm)
Recommandé espace entre les éléments pour permettre
de déplacer la cuisinière.
Pour le Canada, min 36 3/8” (92,5 cm)
ArtNo.280-0024 - 110 Position 1 USA
Laissez un espace minimum de 80 cm (31½ po) entre la partie
supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale
combustible. La profondeur maximale des armoires installées
au-dessus de la table de cuisson est de 33 cm (13 po).
Fig. 7.2
31½” (80 cm)
minimum
La profondeur hors tout de la cuisinière est de 72 cm
(283/8 po) (Fig. 7.3).
Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément
aux instructions du fabricant.
3” (7.5 cm)
minimum
* Tout revêtement doit être installé conformément aux
instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour
le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la
plaque chauffante de la cuisinière.
*
Par mesure de sécurité, n’accrochez pas de rideaux
directement derrière la cuisinière.
Fig. 7.3
Nous conseillons de laisser un espace de 90 cm (35½ po), au
Canada il doit être de 92,5 cm (363/8 po), entre les éléments
pour permettre de déplacer la cuisinière.
44¼” (112.4cm)
285/8” (72.5cm)
283/8” (72cm)
255/8” (65cm)
Si la cuisinière doit être encastrée (Etats-Unis seulement),
placez-la à niveau avec l’élément d’un côté, puis montez
l’élément de l’autre côté.
24” (61cm)
33⁄8” (8.5cm) without
side extension fitted
Open oven door
shown dotted
ArtNo.281-0015 - Albertine SC - dimensions
22
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Déplacement de la cuisinière
Fig. 7.1
La cuisinière est très lourde. Usez de précaution.
nn
N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque
nn
celle-ci est sous tension.
Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour
déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement de sol
est solidement fixé ou retirez-le afin d’éviter de l’abîmer en
déplaçant la cuisinière.
Deux galets arrière de mise à niveau et deux supports avant
vissables facilitent le déplacement de la cuisinière. Vous
devrez utiliser l’outil de mise à niveau.
Fig. 7.2
Retirez le socle d’emballage en polystyrène. Depuis l’avant,
inclinez la cuisinière vers l’avant et retirez la partie avant du
socle d’emballage en polystyrène (Fig. 7.1).
Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la partie arrière
du socle.
Retrait la porte du four
Pour retirer la porte, ouvrez-la complètement. Faites
pivoter les épingles de verrouillage en U vers la position de
verrouillage (Fig. 7.2). Pour retirer la porte du four, saisissez
les côtés de la porte, soulevez-les et faites glisser la porte vers
l’avant (Fig. 7.3).
Fig. 7.3
Baissez les deux galets arriere
Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre
d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou
hexagonal d’ajustement (Fig. 7.4). Tourner l’écrou dans le
sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour
baisser.
Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire. Veillez à
abaisser les DEUX GALETS ARRIERE.
Fig. 7.4
Exécution du mouvement
Dépliez le bord (carton) arrière du plateau d’emballage.
Ouvrez la porte du gril et la porte du four droit afin d’avoir
une bonne prise sur la partie inférieure du panneau de
commande pour déplacer la cuisinière. Poussez la cuisinière
vers l’arrière avec précaution pour la dégager de son socle
d’emballage. Retirez le plateau d’emballage.
Poussez la cuisinière près de sa position finale, en laissant
juste assez de place pour pouvoir avoir accès à l’arrière
(Fig. 7.5).
Fig. 7.5
Ne remettez pas le tiroir à ce stade.
IMPORTANT : Retirez tout le ruban et matériel d’emballage.
Assurez-vous que les têtes des brûleurs sont correctement
montées et à niveau. Retirez le sac d’accessoires du four.
Vérifiez qu’aucune pièce n’a été dégagée durant le transport.
23
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Montage de la grille d’évacuation
La grille d’évacuation est emballée séparément (Fig. 7.6).
ArtNo.280-0029 - Flue Grill
Les trous les plus grands sur les côtés sont adaptés au
tournevis et doivent être dirigés vers l’arrière. Utilisez les vis et
écrous fournis pour maintenir la grille en place (Fig. 7.7).
Attachez les rallonges souples du tuyau d’évacuation du four
sur la grille au moyen des attaches qui se trouvent dans la
grille (Fig. 7.8).
Fig. 7.6
Fig. 7.7
Fig. 7.8
Mise à niveau
Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé
sur une des grilles de four pour vérifier le niveau.
Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son
installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion
lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne
pas l’endommager ou endommager les éléments.
ArtNo.280-0031 - Flue Extension Fixing
ArtNo.280-0030 - Fixing Flue Grill
Fig. 7.9
Les supports avant et les galets arrière réglables permettent
la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de
l’arrière de la cuisinière, tourner les écrous de réglage aux
coins avant inférieurs de l’appareil. Pour régler les supports
avant, tournez les socles pour lever ou abaisser.
B
B
Dispositif anti basculement
MISE EN GARDE : La cuisinière doit être assujettie en place
au moyen du support anti basculement fourni. Si elle n’est
pas correctement installée, la cuisinière peut basculer en
appliquant un poids sur la porte. Le déversement de liquides
chauds ou la cuisinière risque d’entraîner des blessures.
A
A
A – Outer anti-tip bracket, B – Inner anti-tip bracket
Fig. 7.10
Avant le montage d’un dispositif stabilisateur, lisez les
présentes instructions ainsi que les instructions de montage
fournies avec le dispositif.
Stabilitybracket
bracket
Anti-tip
Remarque : La cuisinière doit être montée à la bonne hauteur
et mise à niveau avant d’installer le support anti basculement.
Cooker
Range
Fixation au sol
3 mmmin
min
1/8” (3mm)
En utilisant la vis fournie, assembler l’extension antibasculement base du support et le support anti-basculement
(Fig. 7.9).
ArtNo.070-0014 - Stability bracket - WallFloor
fitting
Typical floor mounting
Fig. 7.11
A l’aide des vis et des fixations appropriées, attachez
l’ensemble support au sol en laissant une attaque de 65 mm
minimum à l’arrière de la cuisinière.
Outer
Outer stability
anti-tip
bracket
Réglez et verrouillez le support stabilisateur interne, en
laissant un espace libre de 3 mm au dessus du bord d’attaque,
à l’arrière de la cuisinière (Fig. 7.10).
Range
Cooker
Fixation au mur
3 mm
1/8” (3mm)
minmin
Wall
Si la fixation au sol est difficile et si le support stabilisateur
externe peut être fixé à un mur solide, le support stabilisateur
peut être fixé à un mur (Fig. 7.11). Veillez à utiliser les vis et
fixations appropriées.
Floor
Typical wall mounting
24
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Trousse de rallonge de panneau
latéral
La cuisinière est livrée avec deux panneaux de rallonge.
Ils s’installent sur la face latérale visible de la cuisinière. La
rallonge doit être installée par un installateur de gaz qualifié,
de préférence durant l’installation initiale (Fig. 7.12).
ArtNo.281-0004 - 90SC
- Fitting the side panel
ArtNo.281-0005 - Albertine SC
- Side panel in place
Contenu de la trousse :
• Rallonge de panneau latéral
2
• Vis M54
• Écrou M54
• Grande rondelle4
• Rondelle autobloquante
Fig. 7.12
4
Fig. 7.13
Instructions d’installation
1.
Insérez une vis et une rondelle dans le trou supérieur du
côté arrière du panneau latéral de la cuisinière. Ajoutez
une rondelle autobloquante et insérez l’écrou sur les
filets de la vis sans serrer pour la maintenir en place.
Répétez avec l’autre tour (Fig. 7.13).
2.
Glissez la rallonge latérale à partir du côté, derrière les
rondelles (Fig. 7.14).
3.
Resserrez les vis du dessus et du dessous pour fixer la
rallonge latérale.
ArtNo.280-0070 - Side extension A
Fig. 7.14
ArtNo.280-0071 - Side extension B
25
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
8.
Raccordement électrique
Une fois installée, la cuisinière doit être mise à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, conformément à la dernière édition du Code national
d’électricité des Etats-Unis ANSI Z223.1/NFPA 54 au Canada,
l’installation de la cuisinière doit être conforme à la norme
en vigueur CSA B149.1 du Code canadien de l’électricité,
Première partie NFPA 70 or the Canadian Electric Code, CSA
C22.1.
zone
d’alimentation
Gas supply zone
Electrical
’approvisionnement
électrique
zone
supply zone
du gaz
Fig. 8.1
17”
7”
Side
côtéofde la
range
plage
gamme
Range gas
d’entrée
inlet
de gaz
16”
6”
9”
6”
Robinet
de valve
Gas
shut-off
sectionnement du gaz
4”
6”
Exigences électriques
ATTENTION : Par mesure de sécurité, N’UTILISEZ
nn
pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Retirez
le fusible du coffret d’électricité ou déclenchez le
disjoncteur avant de procéder à l’installation.
Zone accessible grâce à tiroir
Area accessible through drawer
Cet appareil doit être alimenté avec la bonne tension et
la bonne fréquence. Il doit être connecté sur un circuit de
dérivation mis à la terre, protégé par un disjoncteur ou un
dispositif de surcharge, conformément à l’indication de la
plaque signalétique.
Fig. 8.2
Le câblage doit se conformer aux Codes d’électricité
nationaux. Si l’approvisionnement en électricité ne répond
pas aux spécifications susmentionnées, demandez à un
électricien agréé d’installer une prise approuvée.
Étant donné que les bornes de la cuisinière deviennent
inaccessibles une fois la cuisinière en place, utilisez un cordon
ou un conducteur de branchement flexible.
ArtNo.281-0008 - 900SC - Electrical connection cover
Alimentation électrique correcte
La cuisinière doit être alimentée avec la bonne tension et
la bonne fréquence. Elle doit être connectée sur un circuit
de dérivation mis à la terre, protégé par un disjoncteur ou
un dispositif de surcharge (16 A) Si l’approvisionnement en
électricité ne répond pas aux spécifications susmentionnées,
il est conseillé de demander à un électricien agréé d’installer
une prise approuvée.
Depuis le 1er Janvier 1996, le Code national d’électricité exige
que toute construction nouvelle (non existante) utilise une
connexion à 4 conducteurs pour une cuisinière électrique.
Branchement avec le cordon et la prise fournis
Votre cuisinière est livrée avec une prise à 4 broches qui doit
être insérée dans une prise NEMA 14-50R.
Emplacements conseillés de la prise électrique
Repérez la source d’alimentation selon l’illustration (Fig. 8.1).
Pour un branchement sur une prise NEMA 14-50R, placez-la,
dans la mesure du possible, pour qu’elle soit accessible par
l’ouverture à l’arrière de la cavité du tiroir. Il est alors possible
de débrancher facilement la cuisinière pour les tâches
d’entretien et autres.
26
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Branchez le cordon d’alimentation de la cuisinière sur la
prise murale correctement mise à la terre.
Branchement lorsque le cordon et la prise fournis ne
conviennent pas (Fig. 8.2).
Blanc
White
Noir
Black
Vert
Green
Rouge
Red
Fig. 8.3
Pour retirer le couvercle des raccords électriques, retirez les
vis.
ArtNo.280-0040 4 Wire Conduit Fitting
Installation d’un conducteur à 4 fils
Débranchez le cordon d’alimentation du bornier et de la
borne de mise à la terre. Conservez les pièces du bornier,
vous en aurez besoin. Retirez la bague anti traction du cordon
d’alimentation et retirez le cordon et la bague du support de
montage (Fig. 8.3).
Fig. 8.4
ArtNo.280-0039 Reducer Plate
La cuisinière est livrée avec des raccords de réduction pour
obtenir une ouverture de 28 mm (11/8 po) de diamètre
pour le branchement du conducteur. Utilisez les raccords de
réduction (Fig. 8.4) dans la trousse de conversion et fixez-les
sur le support de montage.
Fig. 8.5
Fixez un collier de serrage (non fourni avec la cuisinière) sur
le conducteur. Insérez le conducteur dans les raccords de
réduction sur le support de montage. Laissez un jeu pour
faciliter la fixation des fils au bornier.
ArtNo.280-0081 - 4 Wire
conduit terminal connection
Remarque : N’installez pas le conducteur sans collier de
serrage.
Rouge
Red
Noir
Black
Branchez les câbles à la borne de mise à la terre et au bornier
(Fig. 8.5).
Vert
Green
Blanc
White
Terre
Ground
Remarque : Assurez-vous que les câbles sont complètement
insérés sur les borniers et que les connexions sont solides.
Fig. 8.6
Ajustez un collier de serrage sur le support en resserrant les
vis du collier.
ArtNo.280-0041 - Strain relief bracket 3-wire
Remettez le couvercle des raccords électriques.
Installation d’un cordon d’alimentation
à 3 fils
Débranchez le cordon d’alimentation du bornier et de la
borne de mise à la terre. Conservez les pièces du bornier,
vous en aurez besoin. Retirez la bague anti traction du cordon
d’alimentation et retirez le cordon et la bague du support de
montage. Disposez de la bague.
ArtNo.280-0042 Ground Strap
Fig. 8.7
Remarque : N’installez pas le cordon sans bague anti traction
– utilisez la bague fournie avec le cordon.
Fig. 8.8
Installez le nouveau dispositif anti traction sur le support de
montage en retirant les deux vis de serrage, en insérant les
deux moitiés (oreilles en premier) dans le trou du support de
montage et en revissant légèrement les vis. Insérez le cordon
dans le dispositif anti traction sans le resserrer (Fig. 8.6).
Un câble de mise à la terre est fourni dans la trousse de
conversion (Fig. 8.7).
Noir
Black
Courroie strap’
de mise à
‘Ground
ArtNo.280-0082 - 3-Wire conduit connection
Fixez le câble de mise à la terre sur la borne de mise à la terre
et la borne médiane du bornier, selon l’illustration ci-dessous
(Fig. 8.8).
Blanc
White
Support
de
Strain
relief
retenue
device
Le câble de mise à la terre du cordon d’alimentation doit être
27
la terre
Rouge
Red
Terre
Ground
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
raccordé à la borne neutre qui se trouve au centre du bornier.
Les cordons électriques doivent être branchés sur les bornes
externes.
Fig. 8.9
Assurez-vous de bien resserrer les raccords. Resserrez
maintenant le dispositif anti traction sur le cordon
d’alimentation.
ArtNo.280-0039 Reducer Plate
Remettez le couvercle des raccords électriques.
Fig. 8.10
Installation d’un conducteur à 3 fils
White
Red
Débranchez le cordon d’alimentation du bornier et de la
borne de mise à la terre. Conservez les pièces du bornier,
vous en aurez besoin. Retirez la bague anti traction du cordon
d’alimentation et retirez le cordon et la bague du support de
montage.
Black
ArtNo.280-0043 3-Wire conduit fitting
La cuisinière est livrée avec des raccords de réduction pour
obtenir une ouverture de 28 mm (11/8 po) de diamètre pour
le branchement du conducteur. Utilisez les raccords de
réduction (Fig. 8.9) dans la trousse de conversion et fixez-les
sur le support de montage.
Fig. 8.11
Fixez un collier de serrage (non fourni avec la cuisinière) sur
le conducteur. Insérez le conducteur dans les raccords de
réduction sur le support de montage. Laissez un jeu pour
faciliter la fixation des fils au bornier (Fig. 8.10).
Rouge
Red
Noir
Black
Remarque : N’installez pas le conducteur sans collier de
serrage.
Courroie
mise à
‘Groundde
strap’
la(grey)
terre (gris)
Blanc
White
ArtNo.280-0083 - 3-Wire conduit connection
Fixez le câble de mise à la terre sur la borne de mise à la terre
et la borne médiane du bornier, selon l’illustration ci-contre
(Fig. 8.11).
Terre
Ground
Le câble de mise à la terre du cordon d’alimentation doit être
raccordé à la borne neutre qui se trouve au centre du bornier.
Les cordons électriques doivent être branchés sur les bornes
externes.
Remarque : Assurez-vous que les câbles sont complètement
insérés sur les borniers et que les connexions sont solides.
Ajustez un collier de serrage sur le support en resserrant les
vis du collier.
28
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
9.
Raccordement de gaz
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la dernière édition
des normes nationales (États-Unis) pour le chauffage au gaz
(National Fuel Gas Code) ANSI.Z223.1.
Fig. 9.1
41cm (16 po)
Au Canada
L’installation de la cuisinière doit être conforme à la norme
CGA Standard CAN/CGA-B149 – Codes d’installations des
appareils et équipement à gaz et/ou aux codes locaux.
ArtNo.280-0109 - Wall behind range USA FrC
Au Massachusetts
Surface accessible par la
cavité du tiroir retiré
(approximative 430 mm (17 po)
x 146 mm (5¾ po)).
Si elle a lieu dans le Massachusetts, l’installation de ce
produit doit être exécutée par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréé.
Un robinet à gaz manuel à manche en T doit être installé dans
la conduite d’alimentation en gaz vers cet appareil.
Fig. 9.2
Exigences d’alimentation en gaz
ArtNo280-0074 Connection fron Rear
Emplacements conseillés de la sortie de la conduite de gaz
(Fig. 9.1, Fig. 9.2 et Fig. 9.3).
Alimentation suffisante en gaz
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que les
conditions locales de distribution (nature du gaz et pression
de gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
La cuisinière est conçue pour fonctionner sous pression
d’admission de 10 cm (4 po) de colonne d’eau (1 kPa) sur gaz
naturel. Une trousse de conversion permettant l’utilisation du
gaz propane (pétrole liquéfié) est fournie avec la cuisinière.
Une fois la modification au gaz de pétrole liquéfié effectuée,
une pression de 25,4 cm (10 po) de colonne d’eau (2,49 kPa)
est requise.
Fig. 9.3
Assurez-vous que vous alimentez votre cuisinière avec le bon
type de gaz.
10¼” (26 cm)
Si la cuisinière est utilisée avec du gaz de pétrole liquéfié,
un installeur qualifié doit en faire la conversion. Nous
recommandons d’effectuer la conversion avant l’installation.
Ceci doit être fait avant que la cuisinière ne puisse être
utilisée avec du gaz de pétrole liquéfié.
7¾” (19.7 cm)
8¾” (22.2 cm) from
the side of the range
Pour un bon fonctionnement, la pression du gaz de pétrole
liquéfié fournie au régulateur doit se situer entre 11,25 cm
(4,5 po) et 33 cm (13 po) de la colonne d’eau (1,12–3,24 kPa).
La pression fournie pour du gaz naturel doit se situer entre
25 cm (10 po) et 33 cm (13 po) de la colonne d’eau (2,49–
3,24 kPa).
Lorsque le régulateur fonctionne correctement, la pression
d’entrée doit être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po)
de colonne d’eau (0,25 kPa) par rapport à la pression
(d’admission) de fonctionnement indiquée ci-dessus.
Le régulateur de pression situé à l’entrée de l’admission de
la cuisinière doit demeurer dans la conduite d’alimentation,
quel que soit le type de gaz utilisé, naturel ou de pétrole
liquéfié.
29
6“ (15.2 cm) from the floor
with range at lowest point
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Lorsque vous utilisez des pressions d’essai supérieures
à ½ psig (3,5 kPa) pour tester le système d’alimentation
de la résidence, débranchez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la conduite d’alimentation en
gaz. Lorsque vous utilisez des pressions d’essai de ½ psig
(3,5 kPa) ou moins pour tester le système d’alimentation,
isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation en
gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.
Un tuyau de métal flexible peut être utilisé pour brancher la
cuisinière sur la conduite d’alimentation en gaz ; son diamètre
intérieur doit être de 13 mm (½ po) et d’une longueur de
1,5 m (5 pi) pour faciliter l’installation.
Raccordement de la cuisinière à
l’alimentation en gaz
Fermez le robinet principal d’alimentation en gaz avant de
débrancher l’ancienne cuisinière et laissez-le fermé tant
que le nouveau raccord n’est pas terminé. N’oubliez pas de
rallumer le pilote sur les autres appareils à gaz lorsque vous
remettez le gaz.
Étant donné que des tuyaux rigides limitent le déplacement
de la cuisinière, l’utilisation de tuyau en métal flexible certifié
CSA International est conseillé, à moins que des codes locaux
ne recommandent le contraire.
N’utilisez jamais un ancien tuyau pour l’installation d’une
nouvelle cuisinière. Si un tuyau rigide est utilisé, vous
devez l’aligner soigneusement ; la cuisinière ne peut pas
être déplacée une fois le raccordement effectué. Pour
empêcher les fuites de gaz, appliquez une pâte à joint ou un
ruban d’étanchéité avec Teflon* sur tous les filetages mâles
(externes).
A.
Installez un robinet de sectionnement manuel dans la
conduite de gaz à un endroit facilement accessible à
l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les
utilisateurs de la cuisinière savent où il se trouve et
comment couper l’alimentation en gaz vers la cuisinière.
B.
Montez un adaptateur universel conique de 13 mm
(½ po) dans le coude fileté interne NPT de 13 mm
(½ po) à l’entrée du régulateur. Utilisez une contre-clé
hydraulique sur le raccord du régulateur pour ne pas
l’endommager. Si la cuisinière est installée à partir
de l’avant, retirez le coude à angle droit pour faciliter
l’installation.
C.
Appliquez un adaptateur universel conique 13
ou 18 mm (½ ou ¾ po) sur le filetage interne NPT
du robinet de sectionnement, en prenant soin
d’immobiliser le robinet pour l’empêcher de tourner.
D.
Raccordez un tuyau de métal flexible sur l’adaptateur
de la cuisinière. Positionnez la cuisinière de manière
à permettre le raccordement sur le robinet de
sectionnement.
E.
Une fois les raccords effectués, assurez-vous que toutes
les commandes de la cuisinière sont à la position arrêt
(Off ) et ouvrez le robinet principal d’alimentation en
gaz. Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les
joints et raccords pour vérifier si le système fuit. Utilisez
un produit conçu spécifiquement pour la détection des
fuites. Les tests contre les fuites doivent être effectués
conformément aux directives du fabricant.
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE FLAMME POUR
nn
VÉRIFIER S’IL Y A DES FUITES.
30
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Tuyau flexible
Fig. 9.4
Installateur: Montrez au client où se trouve le robinet de
sectionnement du gaz (Fig. 9.4).
Appliance
gas inlet
Adaptor
Flexible connector
Scellement des ouvertures
Scellez toutes les ouvertures dans le mur derrière la cuisinière
et dans le sol sous la cuisinière une fois les branchements
terminés.
Pressure regulator
IMPORTANT : Lorsque les branchements sont terminés.
Assurez-vous que les chemins de combustion et de l’air de
ventilation ne sont pas obstrués.
ArtNo.140-0007 - US Gas connection reversed
½“ or ¾” gas pipe
*Teflon : Marque déposée de DuPont
OR
Adaptor
31
Gas supply
Gas shut-off valve
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 9.1
Montage de la cuisinière
Fig. 9.2
Installation des boutons de commande
La cuisinière est livrée avec 5 boutons de commande de
brûleur pour la commande de gaz du côté gauche du
panneau de commande (Fig. 9.1).
Il y a également 2 boutons de commande du four (Fig. 9.2).
ArtNo.280-0047 Oven Knob
ArtNo.280-0045 Burner Knob
Enfoncez le bouton sélecteur de four multifonctions et le
bouton de température sur les tiges de commande à la droite
du panneau de commande.
Fig. 9.3
Installation de la barre
Fig. 9.4
Fig. 9.5
• Tube de la barre
1
• Embout avec vis de fixation à tête creuse
2
• Bague antifriction en plastique
2
• Disque de plastique blanc
2
Maintenez une bague antifriction par les languettes à une
extrémité du tube (Fig. 9.4). Ajoutez un des disques blancs
en plastique (Fig. 9.5).
Alignez un des embouts sur le tube et enfoncez-le sur le tube,
recouvrant la bague antifriction et le disque (Fig. 9.6).
Retournez le tube et montez l’autre embout en utilisant la
deuxième bague antifriction et le deuxième disque. Veillez
à ne pas rayer ou endommager le premier embout et à bien
aligner les deux embouts.
Fig. 9.6
Montez la barre assemblée sur les montants en saillie du
panneau de commande et fixez-la en resserrant les vis à tête
creuse. Ces dernières devraient se trouver en dessous (Fig.
9.7).
Installation de la poignée de porte
Montez le bouton sur la base du bouton de porte et
vissez-le sur le support de la porte du four. Vissez à la main
uniquement, n’utilisez pas d’outil.
Fig. 9.7
Installation du coup-de-pied
Enlevez les 3 vis du coup-de-pied le long du bas de la
cuisinière. Fixez le coup-de-pied en utilisant ces vis (des vis
d’une autre couleur se trouvent dans la pochette des pièces
en vrac).
Montage des grilles
ArtNo.280-0053 Door Knob Screw to Door
Assurez-vous que les grilles sont correctement montées au
bon endroit (Fig. 9.8).
Fig. 9.8
Remontage de la porte du four
Pour remettre la porte, glissez les charnières dans leurs
fentes. Faites tourner les clips de verrouillage en U dans les
charnières.
ArtNo280-0084 DF Pan Supports
32
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Vérifications du fonctionnement
de la cuisinière
Déplacement de la cuisinière pour
services d’entretien
Vérifications de four
Veuillez suivre ces directives.
Allumez le four et vérifiez que le ventilateur du four se met en
marche et que le four commence à chauffer. Éteignez le four.
Coupez le gaz ainsi que le courant en basculant le disjoncteur.
Déconnectez le tuyau d’alimentation en gaz de l’appareil et
débranchez le cordon d’alimentation électrique.
Éclairage de four
Remarque : Une personne qualifiée doit couper et remettre
l’alimentation en gaz.
Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage de four et vérifiez que
l’éclairage fonctionne.
La cuisinière est très lourde. Usez de précaution. Nous
recommandons de faire appel à deux personnes pour
déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement de sol
est solidement fixé ou retirez-le afin d’éviter de l’abîmer en
déplaçant la cuisinière. Vous devrez utiliser l’outil de mise à
niveau.
Remarque : Les ampoules de four ne sont pas incluses dans
la garantie.
Vérification de l’allumage des brûleurs
Le fonctionnement de tous les brûleurs doit être vérifié une
fois que les conduites d’alimentation de la cuisinière et du
gaz ont été soigneusement inspectées contre les fuites.
Avant de déplacer la cuisinière, consultez “Déplacement de
la cuisinière” p23 pour plus de détails.
Vérifiez le fonctionnement de chaque brûleur. Un dispositif
de sécurité coupe l’alimentation en gaz du brûleur en
cas d’extinction de la flamme. En appuyant sur le bouton,
le brûleur est mis en marche par le biais d’un système
d’allumage par étincelle.
Remettre la cuisinière en place
Répétez les étapes en sens inverse pour réinstaller. Si la
conduite de gaz a été débranchée, assurez-vous qu’il n’y a pas
de fuite une fois rebranchée.
Pour chaque brûleur, appuyez sur un bouton et mettez-le sur
le symbole de flamme.
Remarque : Une personne qualifiée doit couper et remettre
l’alimentation en gaz.
Le système d’allumage produit une étincelle et allume le
gaz. Continuez d’appuyer sur le bouton pendant quelques
secondes pour permettre l’arrivée du gaz dans le brûleur.
Le technicien qualifié DOIT suivre les instructions
d’installation fournies avec le tuyau de gaz et figurant sur
l’étiquette d’avertissement apposé sur le tuyau.
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton de
commande, le dispositif de sécurité n’a pas été enclenché.
Mettez le bouton de commande sur la position Arrêt [Off ], et
attendez une minute avant d’essayer de nouveau, cette fois,
en appuyant sur le bouton pendant un peu plus longtemps.
Si votre cuisinière doit être retirée pour quelque raison
que ce soit, assurez-vous que le support anti basculement
est correctement réengagé avant de remettre la cuisinière
en place, afin d’éliminer tout risque de basculement et de
blessure.
Qualité des flammes
Remettez le tiroir de rangement et la porte.
Si la flamme est déformée, vérifiez que la tête du brûleur est
correctement placée sur la base.
ASSUREZ-VOUS QUE LES CHEMINS DE COMBUSTION
nn
ET DE L’AIR DE VENTILATION NE SONT PAS
OBSTRUÉS.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES COMMANDES
nn
SONT À LA POSITION ARRÊT (OFF).
Assistance à la clientèle
Veuillez indiquer vos coordonnées dans le tableau qui se
trouve à la fin de la section « Utilisation de votre cuisinière »
du présent Guide.
Veuillez indiquer au client comment faire fonctionner la
cuisinière. Puis rangez ces instructions dans la chemise de
couleur CornuFé de la pochette d’instructions et remettez-les
au client.
33
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Pour installer le tiroir de rangement
Pour retirer le tiroir de rangement
34
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
10. Conversion au Gaz Propane
Important
Fig. 10.1
• Observez tous les codes et règlements en vigueur.
Têtehead
de brûleur
Burner
Base
de brûleur
Burner
Base
Anneau
Burnerbrûleur
ring
• Cette cuisinière doit être correctement mise à la terre.
Brassen
Venturi
Diffuseur
laiton
• Conservez ces instructions à la disposition de
l’inspecteur électrique local.
Pour votre sécurité
N’entreposez pas de matériaux combustibles, d’essence ou
des liquides ou gaz inflammables à proximité de la cuisinière
ou de tout autre appareil.
Conversion au Gaz Propane
Cet appareil est livré pour utilisation avec gaz naturel. Une
trousse de conversion permettant l’utilisation du gaz propane
est fournie avec la cuisinière.
Si la cuisinière doit être modifiée, la modification doit
s’effectuer avant l’installation. Celle-ci doit être effectuée
par un installateur de gaz qualifié. Après modification,
l’installation doit être conforme aux réglementations
applicables, ainsi qu’aux prescriptions de la compagnie
d’électricité locale. Lisez les instructions avant d’effectuer une
modification sur cet appareil.
Une modification incorrecte n’engage ni la responsabilité, ni
la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des poursuites.
Les présentes instructions doivent être utilisées en
association avec les autres instructions relatives à cet appareil,
en particulier en ce qui concerne les informations sur les
normes, l’emplacement de la cuisinière, le choix des tuyaux
de raccordement appropriés, etc.
Avant d’effectuer l’entretien ou le remplacement de
composants d’alimentation en gaz, débranchez le gaz avant
le début de l’intervention et, au terme de celle-ci, effectuez
les vérifications de sécurité nécessaires pour les appareils à
gaz.
N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non
autorisées.
35
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Gaz Nature
Gaz Propane
Brûleur central
205
118
Grands brûleurs
150
99
Brûleur avant droit
112
68
Gicleurs
Retirez les têtes de brûleur. Dévissez les gros écrous et retirez
les diffuseurs ainsi que les anneaux (Fig. 10.1).
L’un ou l’autre :
• Utilisez une clé à douille longue pour accéder aux
gicleurs et les retirer.
Tableau 10.2
Fig. 10.2
Ou :
ArtNo.0102-0011 - Screwing
the control valve bypass screw
• Soulevez l’avant de la partie supérieure et maintenez-le
en cette position. Retirez les gicleurs.
Conservez les gicleurs retirés de l’appareil pour utilisation
ultérieure. Montez les nouveaux gicleurs; voir le Tableau 10.2
pour les détails de gicleurs.
Remplacez les anneaux sur les brûleurs. Vissez le diffuseur à
tête hexagonale sans d’abord le serrer à fond pour faciliter
l’installation des brûleurs extérieurs.
Une fois toutes les bases et tous les diffuseurs de brûleur en
place, resserrez les écrous des diffuseurs.
Gaz Nature et Gaz Propane
Table de cuisson
Dérivation
Brûleur central
49
Grands brûleurs
38
Brûleur avant droit
31
Réglage du robinet
Enlevez tous les boutons de commande en les tirant vers
vous.
Ouvrez les deux portes de four et retirez les vis de fixation
sous le panneau de commande.
Tableau 10.1
Le guide de refroidissement sur les modèles à un seul four,
sous le panneau de commande, et ses 4 vis de fixation
doivent être retirés pour avoir accès aux fixations du panneau
de commande.
Fig. 10.3
Enlevez les 3 vis de fixation dans le haut du panneau de
commande.
Tirez le panneau de commande vers l’avant. Appuyez-le sur
les portes de four ouvertes.
Conversion des robinets de commande
Tournez la vis de dérivation de chaque commande à fond
dans le sens horaire (Fig. 10.2).
Voir les diamètres de vis à utiliser in Tableau 10.1.
Remontez le panneau de commande.
Remontage
Remarque : Pour éviter tout dommage extérieur au Tiroir de
rangement. Veiller à ce qu’un tapis matelassé soit posé au sol
et couvre la largeur et la profondeur du Tiroir de rangement.
Remettez le panneau de commande et fixez-le avec les vis.
Remontez le panneau de commande et le guide de
refroidissement, le cas échéant.
Poussez les extrémités des attaches plastiques – vers le
bas côté gauche, vers le haut côté droit – pour relâcher les
cliquets maintenant le tiroir aux glissières latérales. En même
temps, poussez le tiroir vers l’avant et loin des glissières
latérales (Fig. 10.3).
36
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Régulateur de Gaz
Fig. 10.4
“Pour retirer le tiroir de rangement” p34.
Le régulateur peut être de deux types (Fig. 10.4).
Dévissez l’écrou hexagonal à l’avant du régulateur. Un
dispositif de conversion encliquetable en plastique se trouve
sous l’écrou (Fig. 10.5). Retirez-le et remontez-le dans l’autre
sens pour convertir le régulateur.
ArtNo.102-0005 - Gas regulator types
Le convertisseur possède une marque indiquant quel gaz
utiliser (Fig. 10.6). Assurez-vous que le dispositif est bien
assujetti dans le capuchon supérieur et remettez le capuchon
sur le régulateur.
Fig. 10.5
ArtNo.103-0006 - Maxitrol cap & converter
Étiquette autocollante
Complétez l’étiquette de conversion (numéro d’ensemble
A060048) et collez-la à côté de l’étiquette de valeurs
nominales à l’intérieur de la cavité du tiroir pour indiquer le
gaz pour lequel l’appareil est maintenant réglé (Fig. 10.7).
écrou
Nut
dispositif
convertisseur
Snap-inde
converter
device
De même, collez l’étiquette « MAINTENANT RÉGLÉ POUR LE
GAZ LP » dans une position similaire (Fig. 10.8).
Fig. 10.6
Essai de Pression
Raccordez la cuisinière à l’alimentation en gaz. Vérifiez
l’étanchéité de l’appareil.
La pression de gaz peut être mesurée au point d’essai de
pression qui se trouve sur le côté du régulateur de pression
(Fig. 10.7).
ArtNo.102-0007 - Maxitrol converter device positions
Pour un bon fonctionnement, la pression du gaz de pétrole
liquéfié fournie au régulateur doit se situer entre 25,4 cm
(10 po) et 33 cm (13 po) de la colonne d’eau (2,49–3,24 kPa).
This appliance was converted on K085791
month
-day
-year
To
gas
with kit No
*by
Lorsque le régulateur fonctionne correctement, la pression
d’entrée est d’au moins 2,5 cm (1 po) (0,25 kPa) de plus que
la pression (d’admission) de fonctionnement indiquée cidessus.
Q042326
Fig. 10.7
(name and address of organization making this
conversion), which accepts the respomsibility
that rhis conversion has been properly made.
Le régulateur de pression situé à l’entrée de l’admission de la
cuisinière doit demeurer dans la conduite d’alimentation quel
que soit le type de gaz utilisé, naturel ou de pétrole liquéfié.
Fig. 10.8
“Pour installer le tiroir de rangement” p34.
Vérification de l’étanchéité de l’appareil.
nn
ATTENTION : N’utilisez pas de flamme pour vérifier
nn
s’il y a des fuites.
ArtNo.102-0010 - Adjusted to LP gas label
Lorsque vous utilisez des pressions d’essai supérieures
à ½ psig (3,5 kPa) pour tester le système d’alimentation
de la résidence, débranchez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la conduite d’alimentation en
gaz. Lorsque vous utilisez des pressions d’essai de ½ psig
(3,5 kPa) ou moins pour tester le système d’alimentation,
isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation en
gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.
Fig. 10.9
Vérifiez le fonctionnement de tous les brûleurs.
nn
ArtNo.102-0011 - Pressure test point
37
Français
11. Service et pièces
Veuillez remplir la fiche technique ci - contre et la conserver
à des fins de référence – cette information nous permettra
d’identifier exactement votre cuisinière et de mieux répondre
à vos besoins. Cette fiche vous fera gagner du temps et vous
sera très utile plus tard en cas de problème concernant votre
cuisinière. Nous vous conseillons également de conserver
votre reçu d’achat avec le présent guide. Vous devrez
peut - être présenter ce reçu pour valider une visite dans le
cadre de la garantie.
Type de combustible
Nom de l’appareil
ArtNo.050-0060 - Installer information table FrC
Cette information figure sur l’étiquette technique de
l’appareil qui se trouve dans le bas de la cavité du tiroir. Pour
retirer le tiroir, voir la section « Rangement » des présentes
instructions.
Couleur*
En cas de problème
Numéro de série de l’appareil
Dans le cas peu probable où vous auriez un problème avec
votre cuisinière, veuillez d’abord lire la présente brochure,
en particulier la section de dépannage, pour vérifier que
l’appareil est utilisé correctement.
Nom et adresse du détaillant
Si le problème persiste, contactez :
La Cornue Service Center
Tél. : 877-LACORNUE (7h – 16h du lundi au vendredi, heure du
Pacifique).
Remarque
Si votre appareil n’est plus couvert par la garantie de 3 ans,
notre fournisseur de service d’entretien pourra vous facturer
cette visite.
Date d’achat
Si vous devez faire appel à un technicien d’entretien et
si le défaut n’est pas la responsabilité du fabricant, notre
fournisseur de services d’entretien se réserve le droit de
facturer son intervention.
Nom et adresse de l’installateur
Les rendez - vous non respectés par le client peuvent être
facturés.
Après la période de garantie
Nous recommandons un entretien périodique de nos
appareils pendant toute leur vie utile afin de garantir des
performances et une efficacité optimales.
Les travaux d’entretien doivent être effectués uniquement
par des personnes techniquement compétentes et qualifiées.
Date d’installation
Pièces
Pour garantir un rendement optimal et sûr, nous
recommandons l’utilisation exclusive de pièces d’origine.
N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non
autorisées. Contactez votre fournisseur.
38
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
12. Plaque signalétique
Enlever le tiroir (accès à la plaque signalétique)
Fig. 12.1
REMARQUE : Pour éviter d’endommager la surface
extérieure, placer un tapis souple sur le sol afin d’y déposer le
tiroir de rangement.
Pousser les extrémités des agrafes en plastique (Fig. 12.1
et Fig. 12.2) afin de dégager les dispositifs de retenue des
coulisses de tiroir. Simultanément, tirer sur le tiroir afin de le
retirer des coulisses de tiroir.
Installer le tiroir
Pour installer le tiroir, allonger complètement les coulisses
(Fig. 12.3).
Vers le bas sur le côté gauche
Replacer soigneusement le tiroir de façon à ce qu’il repose sur
les coulisses.
Fig. 12.2
Tenir le devant du tiroir et tirer sur les coulisses de
chaque côté afin d’engager les agrafes de plastiques qui
maintiennent en place le tiroir. (Fig. 12.4).
Vers le haut sur le côté droit
Fig. 12.3
S’assurer
la coulisse
Make
sure que
the inner
intérieure
estforwards
bien allongée.
rail
is pulled
Fig. 12.4
39
Français
13. Schéma de câblage
L1
L2
N
L1
L2
N
bk
r
r
w
ArtNo.080-0061 - 90SC DF - LaCornue 36 circuit diagram [USA]
bk
N
bl
r (f )
Clear boots
C
r (f )
bl
gy
w
y
o
v
v
D
E
F
G
M
A
S
Q
P
bk
bl
r
r
r
br
bl
R
O
bl
bk
U
r
L2
T
E
R
S
clear
bk
clear
clear
L1
bk
H
r
I
J
K
L
r (f )
r (f )
bl
gy
w
y
o
L
H
D
R
O
N
E
r
r
br
br
v
br
v
T
br
v
v
B
M
Black boots
A
Code
Description
Code
Description
Code Couleur
A
Dispositif de réglage des fonctions
L
Élément gauche ventilateur
bl
Bleu
B
Dispositif de réglage de la température
M
Ventilateur gauche
br
Brun
C
Élément droit bas
N
Protection thermostat
bk
Noir
D
Élément droit haut (extérieur)
O
Néon du four
or
Orange
E
Élément droit haut (intérieur)
P
Éclairage de four
r
Rouge
F
Élément droit ventilateur
Q
Éclairage de four
v
Violet
G
Ventilateur droit
R
Interrupteur de lampe de four
w
Blanc
H
Ventilateur de refroidissement
S
Générateur d’étincelle
y
Jaune
I
Élément gauche bas
T
Raccord terminal
g/y
Vert/Jaune
J
Élément gauche haut (extérieur)
U
Commutateurs à prise
gy
Gris
K
Élément gauche haut (intérieur)
r(f)
Red (drapeau)
40
Français
14. Fiche technique
Cet appareil est livré pour utilisation avec gaz naturel pression 10 cm (4 po) de colonne
d’eau (1 kPa). Une trousse de conversion du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié est
fournie.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présentes instructions à
l’utilisateur.
EMPLACEMENT DU MACARON DE DONNÉES TECHNIQUES : Au bas de la cavité du tiroir
– enlevez le tiroir Pour enlever le tiroir, reportez-vous aux instructions d’installation.
ArtNo.280-0090 - Drawer cavity & badges
PAYS DE DESTINATION: USA, Canada.
Branchements
Gaz Électricité
Filetage 13 mm (½ po) NPT sur le côté arrière gauche
Électricité
240 V 60 Hz
Dimensions
Identification du Modèle
Albertine 90 Mixte
Hauteur hors tout
maximum 367/8” (942 mm)
minimum 3515/16” ( mm)
Largeur hors tout
35½” (900 mm)
Profondeur hors tout
285/8” (720 mm)
Cote minimale au-dessus de la table de cuisson
31½” (800 mm)
Puissances
Four
Elément de ventilateur (x2)
Elément supérieur (x2)
Elément gratineur (x2)
Elément intérieur (x2)
1,8 kW
0,75 kW
1,15 kW
0,75 kW
Capacités
Gaz naturel
Gaz propane
Vis de
dérivation*
Puissance
Vis orifice
d’entrée
Puissance
Vis orifice
d’entrée
Brûleur central
49
17,500 btu/hr
205
17,500 btu/hr
118
Grands brûleurs
38
12,000 btu/hr
205
12,000 btu/hr
99
Brûleur avant droit
31
6,000 btu/hr
112
6,000 btu/hr
68
Table de cuisson
*Les vannes de cette cuisinière comportent des vis de dérivation réglables. La cuisinière comporte des vis de dérivation réglées pour le gaz naturel. Pour la
conversion GPL, les vis de dérivation doivent être vissées à fond.
Efficacité de Four
Four
Catégorie d’efficacité énergétique: sur une échelle de A (plus efficace) à G (moins efficace)
Consommation d’énergie basée sur une charge standard
A
0,99 kWh
Volume utilisable (litres)
115
Taille
Grande
Temps de cuisson – charge standard
44 minutes
Charge électrique totale maximum à 240 V: 3,85 kW (valeur totale approximative comprenant l’éclairage de four, le
ventilateur de four, etc.) 16 amp.
41
Français
15. Garantie
Garantie complète de trois ans
La garantie s’applique aux appareils utilisés dans une
résidence : elle ne couvre pas leur utilisation dans des
établissements commerciaux.
Couverture de trois ans à compter de la date d’installation ou
de la date d’occupation d’un nouveau logement inoccupé
auparavant.
Cette garantie couvre les produits achetés et installés dans les
50 états des États-Unis, du district de Columbia et du Canada.
Si l’acheteur initial vend l’appareil durant la période de
garantie, le nouveau propriétaire continuera d’être protégé
jusqu’à l’expiration de la période de garantie de l’acheteur
initial.
Conservez votre reçu daté ou une autre preuve de date
d’installation ou d’occupation.
La Cornue paiera pour :
La garantie continue de s’appliquer même si vous
déménagez.
Tous les frais de main-d’œuvre et pièces de rechange
défectueuses en raison de défauts de matériel ou de maind’œuvre.
LA CORNUE SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Tout dommage dû au transport doit être signalé dans les
15 jours de la livraison.
Certains États ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limite des
dommages accessoires ou indirects, par conséquent, la limite
ou l’exclusion ci - dessus peut ne pas s’appliquer à vous. La
présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pouvez également disposer d’autres droits selon
l’État/la province.
Les défauts cosmétiques doivent être signalés dans les
30 jours de l’installation.
Le service doit être fourni par un centre de service accrédité
durant les heures officielles d’ouverture.
Pour connaître le centre de service le plus proche de chez
vous, veuillez composer le 877-LACORNUE (7 h ‑ 16 h Lun-Ven
heure du Pacifique).
Avant de contacter le service, lisez d’abord la section
« Dépannage » du livret d’instructions.
La Cornue ne paiera pas pour :
1.
Le service effectué par un centre non accrédité ou les
dommages ou réparations causés par un centre non
accrédité, ou pour l’utilisation de pièces non autorisées.
2.
Les visites de service demandées pour :
• Vous montrer comment utiliser l’appareil.
• Corriger l’installation. Vous devez fournir le câblage
électrique et autres raccords de connexion.
• Réarmer des disjoncteurs ou remettre des fusibles.
• Remplacez des ampoules accessibles par le propriétaire.
3.
Les dommages attribuables aux causes suivantes :
accident, modification, mauvais emploi, usage abusif,
installation incorrecte ou non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie locaux, ou entreposage
incorrect de l’appareil.
4.
Les réparations exigées en raison d’une utilisation autre
que domestique normale.
5.
Les frais de service de main - d’œuvre durant une
période de garantie limitée.
6.
Les frais de déplacement et frais associés engagés
lorsque le produit est installé à un endroit avec accès
limité ou restreint (p. ex. vols d’avion, frais de traversier,
régions géographiques isolées).
42
Remarques
43
Remarques
44
Remarques
45
USA
CANADA
Middleby Residential
4960 Golden Parkway,
Buford, GA 30518
678-546-2400
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
Business (616) 754-5601
Fax: (616) 754-9690
Toll Free Telephone 800-223-3900
www.lacornueusa.com
www.lacornue.com/ca
www.agamarvel.com
AGA CONSUMER PRODUCTS

Fonctionnalités clés

  • 5 Plaques chauffantes
  • Four multifonction
  • Grille de cuisson en fonte
  • Tiroir de rangement
  • Système d'allumage électronique
  • Dispositif de sécurité pour l'extinction des flammes
  • Conversion au propane
  • Commandes intuitives
  • Construction robuste
  • Design élégant

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment allumer les brûleurs de la table de cuisson ?
Appuyez sur le bouton de réglage d’une plaque chauffante et mettez-le sur la position « HI ». Maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes pour permettre l’arrivée du gaz au brûleur. Le système d’allumage produit une étincelle et allume le gaz.
Quelles sont les différentes fonctions du four ?
Le four multifonctions a trois fonctions de cuisson principales : cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte et cuisson conventionnelle. Il comprend également d'autres fonctions comme le gril ventilé et la décongélation.
Comment nettoyer la tête du brûleur ?
Vous pouvez retirer la tête du brûleur pour la nettoyer. Consultez la section « Nettoyage de votre cuisinière » des présentes instructions.