Ecom MCAL 4200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Manuel utilisateur Ecom MCAL 4200 - Calibrage de Processus | Fixfr
MCAL 4200
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d’Instructions
Sommaire
page
1. Introduction
1.1 Equipement standard
1.2 Informations sur la sécurité
2. Interface du calibrateur
2.1 Ecran principal
2.2 Barre de menus
2.3 Commande du curseur/Contrôle des points de réglage
3. Utilisation des modes de mesure (affichage inférieur)
3.1 Mesure des volts et de la fréquence
3.2 Mesure des mA
3.3 Mesure de la température
3.4 Mesure de la pression
4. Utilisation des modes de génération (affichage inférieur)
4.1 Réglage des paramètres de sortie 0% et 100%
4.2 Utilisation des fonctions de sortie automatique
4.3 Génération de mA
4.3-1 Sélection de la résistance HART™
4.4 Simulation d’un émetteur
4.5 Génération de volts
4.6 Génération de fréquence
4.7 Génération d’un train d’impulsions
4.8 Génération de thermocouples
4.9 Génération d’ohms/RTD
5. Utilisation des modes de mesure isolée (affichage supérieur)
5.1 Mesure des volts et des mA
5.2 Mesure du courant avec alimentation de boucle
5.2-1 Sélection de la résistance HART™
5.3 Mesure de la pression
6. Utilisation des affichages supérieur et inférieur à des fins de calibrage et de test
6.1 Test d’une entrée ou d’un dispositif d’indication
6.2 Calibrage d’un dispositif I/P
6.3 Calibrage d’un émetteur
6.4 Calibrage d’un émetteur de pression
7. Fonctionnement à distance
7.1 Réglage du port RS-232 pour la commande à distance
7.2 Passage du fonctionnement à distance au fonctionnement local
7.3 Utilisation des commandes
7.4 Commandes de fonctionnement à distance et codes d’erreur
7.5 Entrée des commandes
8. Caractéristiques techniques
9. Maintenance / Garantie
90
90
90
92
94
95
97
98
98
99
99
100
102
102
102
103
103
104
105
105
105
106
106
108
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
113
113
114
117
120
127
131
89
1.Introduction
Le calibrateur de process multifonction MCAL 4200 est un instrument portatif, fonctionnant sur
piles, qui mesure et génère des paramètres électriques et physiques. Le calibrateur comprend
les caractéristiques et fonctions suivantes :
• Un double affichage. L’affichage supérieur sert à mesurer volts tension, courant et pression. L’affichage inférieur sert à mesurer tension, courant, pression, détecteurs de température de résistance (en anglais « Resistance Temperature Detector » - RTD), thermocouples, fréquence,
et résistance, et à générer des trains d’impulsions.
• Une borne d’entrée/sortie de thermocouple (TC) avec compensation de température de jonction de référence automatique.
• Cinq points se réglage dans chaque plage pour augmenter/diminuer la sortie.
• Un menu interactif.
• Une interface RS323 complète pour la commande à distance.
• Une lecture isolée pour le calibrage d’émetteur.
1.1 Equipement standard
Vérifier que le calibrateur est complet. Il doit inclure:
Calibrateur MCAL 4200, mode d’emploi, cordons de test, embout en caoutchouc, certificat NIST.
1.2 Informations sur la sécurité
Symboles utilisés
Le tableau suivant répertorie la liste des symboles électriques internationaux. Certains, voire la
totalité, de ces symboles peuvent être utilisés sur l’instrument ou dans ce manuel.
Symbole Description
CA (courant alternatif)
CA-CC
CC
Piles
Respecte les directives de l’Union européenne
A double isolation
Electrocution
Fusible
Masse PE
Surface chaude (risque de brûlure)
Lire le Manuel de l’utilisateur (informations importantes)
Désactivé
90
Activé
Association canadienne de normalisation
Les définitions suivantes s’appliquent aux termes « Avertissement » et « Attention ».
• Un « Avertissement » identifie les conditions et actions pouvant être dangereuses pour l’utilisateur.
• « Attention » identifie les conditions et actions pouvant endommager l’instrument utilisé.
N’utiliser le calibrateur que comme spécifié dans ce manuel, sous peine de blessures ou
d‘endommagement du calibrateur.
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques et les blessures:
• Ne pas appliquer plus que la tension nominale. Voir les caractéristiques techniques pour connaître les plages supportées. Suivre toutes les procédures de sécurité de l’équipement.
• Ne jamais mettre en contact la sonde avec une source de tension lorsque les cordons de test sont branchés dans des prises de courant.
• Ne pas utiliser le calibrateur s’il est endommagé. Avant d’utiliser le calibrateur, inspecter le boîtier. Vérifier l’absence de fissures ou de morceaux de plastique manquants. Faire très attention à l’isolation autour des connecteurs.
• Sélectionner la fonction et la plage appropriées à la mesure.
• Vérifier que le couvercle du logement des piles est fermé et verrouillé avant d’utiliser le cali-
brateur.
• Retirer les cordons de test du calibrateur avant d’ouvrir la porte du logement des piles.
• Inspecter les cordons de test pour vérifier si l’isolation est endommagée ou si du métal est visible. Vérifier la continuité des cordons de test. Remplacer les cordons de test endommagés avant d‘utiliser le calibrateur.
• En utilisant les sondes, veiller à ne pas toucher les contacts de la sonde avec les doigts. Garder les doigts derrière les protège-doigts sur les sondes.
• Connecter le cordon de test commun avant de connecter le cordon de test sous tension. Pour déconnecter les cordons de test, déconnecter le cordon de test sous tension en premier.
• Ne pas utiliser le calibrateur s’il fonctionne de façon anormale. La protection peut être rédui-
te. En cas de doute, faire examiner le calibrateur.
• Ne pas utiliser le calibrateur à proximité de poussière, vapeur ou gaz explosif.
• Pour utiliser un module de pression, vérifier que la ligne sous pression est coupée et dépressurisée avant de la connecter au ou de la déconnecter du module de pression.
• Déconnecter les cordons de test avant de changer de mesure ou de source. Pour réparer le
calibrateur, n’utiliser que des pièces de rechange spécifiées.
• Pour éviter les lectures erronées, susceptibles d’entraîner un choc électrique ou une blessu-
re, remplacer les piles dès l‘apparition du voyant de pile faible.
• Pour éviter une libération violente de la pression dans un système sous pression, fermer la vanne
et purger lentement la pression avant de relier le module de pression à la ligne sous pression.
91
Attention
Pour éviter d‘endommager le calibrateur ou l‘équipement soumis aux tests:
• Utiliser les jacks, fonctions, et plages appropriées à la mesure ou génération.
• Pour éviter d’endommager mécaniquement le module de pression, ne jamais appliquer un couple supérieur à 13,6 Nm (10 ft-lb.) pied entre les raccords du module de pression ou entre les raccords et le corps du module.
• Pour éviter d’endommager le module de pression à cause de la surpression, ne jamais appliquer une pression supérieure à la valeur nominale maximale indiquée sur le module.
• Pour éviter d’endommager le module de pression en raison de la corrosion, ne l’utiliser qu’avec les matériaux spécifiés. Se reporter à la documentation du module de pression pour
connaître les matériaux compatibles.
2.Interface du calibrateur
La figure 1 montre l’emplacement des connexions d’entrée et de sortie sur le calibrateur, le
tableau 1 décrit leur utilisation.
Figure 1. Bornes d’entrée / de sortie
Tableau 1 : Bornes d’entrée et de sortie
N°
Nom
1, 2
Mesure les bornes mA, Bornes d’entrée pour mesurer le courant, la tension et fournir
V isolées
l’alimentation de boucle.
3
Entrée/Sortie TC
Borne pour mesurer ou simuler les thermocouples. Accepte
les prises de thermocouple polarisées miniatures avec des
lames en ligne plates espacées de 7,9 mm (0,312 pouce) de
centre à centre.
4, 5
Génération/mesure de
V, RTD 2W, Hz
Bornes pour générer et mesurer tension, fréquence, train
d’impulsions et RTD.
6, 7
Bornes de génération / Bornes pour générer et mesurer le courant, et réaliser des
mesure de mA, 3W, 4W mesures RTD avec des configurations à 3 fils ou 4 fils.
92
Description
8
Connecteur de module
de pression
Connecte le calibrateur à un module de pression pour les
mesures de pression.
9
Port série
Connecte le calibrateur à un PC à des fins de commande à
distance.
La figure 2 montre l’emplacement des touches sur le calibrateur. Le tableau 2 décrit la fonction
de chaque touche.
Figure 2. Clavier
Tableau 2: Fonctions des touches
N°
Nom
Fonction
1
Touches de fonction F1, F2, F3 Utilisées pour activer la barre de menus en bas de
l’écran du calibrateur. F1 sélectionne les options
dans la case de gauche, F2 dans la case centrale
et F3 dans la case de droite.
2
Home
Revient au menu principal sur la barre de menus.
3
Mise sous/hors tension
Active et désactive le calibrateur.
4
Touches de commande du
curseur
Les touches flèches gauche et droite sélectionnent
la décade à changer dans la valeur de sortie. Les
touches flèches vers le haut et vers le bas augmentent, diminuent ou rampent la valeur de sortie.
5
Clavier numérique
Permet à l’utilisateur d’entrer des valeurs numériques.
93
2.1 Ecran principal
Figure 3. Ecran
L’écran du calibrateur, montré sur la figure 3, est divisé en trois zones principales : l’affichage
supérieur, l’affichage inférieur et la barre de menus.
- L’affichage supérieur sert à mesurer la tension cc, le courant cc avec et sans alimentation de
boucle et la pression.
- L’affichage inférieur sert à la fois à mesurer et à générer.
- La barre de menus sert à configurer les affichages supérieur et inférieur pour réaliser la fonction voulue.
Le tableau 3 explique les différentes parties de l’affichage :
Tableau 3: Fonctions de l’affichage
N°
Nom
Description
1
Paramètres primaires
Détermine quel paramètre va être mesuré ou généré. Les
options disponibles pour l’affichage supérieur sont: VOLTS
IN, PRESSURE, mA IN, et mA LOOP. Les options disponibles
pour l’affichage inférieur sont: VOLTS, TC (thermocouple),
RTD, FREQ (fréquence), PULSE, PRESSURE, mA, et mA
2W SIM.
2
Commande entrée /sortie
Commute l’affichage inférieur entre le mode d’entrée (lecture) et le mode de sortie (génération).
3
Réglages supplémentaires
Disponible uniquement pour les mesures TC (thermocouple), et RTD. Pour TC, ce réglage active et désactive
la compensation de jonction froide (en anglais « Cold
Junction Compensation » - CJC). Pour la mesure RTD
[RTD IN], ce réglage fixe le nombre de fils utilisés dans la
mesure (2 fils, 3 fils ou 4 fils).
4
Indicateur d‘étendue
Disponible uniquement pour mA et boucle mA. Montre la
valeur mesurée par rapport à l’étendue préréglée. Fixée
pour mA à 4 (0%) et 20 (100%).
5
Unités
Indique l’unité dans laquelle valeur de mesure ou de génération est exprimée. Les options disponibles sont pour RTD
et TC (°C ou °F), et pour FREQ et PULSE (CPM, Hz, ou KHz)
94
6
Types de sonde
Permet aux mesures d’être réalisées pour différentes types de
RTD et TC. Tous les types sont indiqués dans les Caractéristiques techniques. Affiche également l’amplitude de la source d’impulsions et de fréquences et les unités de pression.
7
Affichages numériques
Affichent les valeurs numériques du signal mesuré ou généré. «OL » indique une surcharge ou une valeur hors limite.
2.2 Barre de menus
Les paramètres à l’écran sont commandés par la barre de menus, située en bas du LCD. Les
touches de fonction (F1, F2 et F3) servent à naviguer parmi tous les niveaux et choix de la barre
de menus. Se reporter à l’arborescence des menus pour des indications sur tous les niveaux.
Le niveau supérieur du menu est le menu principal. Il est accessible à tout moment en appuyant sur la touche HOME. Il y a trois variations du menu principal : le menu principal d’entrée,
le menu principal de sortie, et le menu principal d’impulsion.
Dans le menu principal d’entrée, les seules options actives sont [MENU] et [LIGHT]. L’option
[MENU] sert à entrer au niveau suivant de la barre de menus, le menu principal. Appuyer sur
la touche de fonction correspondante (F1) pour entrer dans le menu principal. L’option [LIGHT]
permet d’activer le rétro-éclairage du LCD. Appuyer sur la touche de fonction correspondante
(F2) pour activer le rétro-éclairage.
Le menu principal de sortie comprend trois options actives, [MENU], [LIGHT] et [STEP] ou [RAMP].
Les deux premières options fonctionnent comme dans le menu principal d’entrée. La troisième
option peut être sélectionnée dans le menu Auto Function et permet d’activer et de désactiver
la fonction automatique sélectionnée. Voir le chapitre 4.2, Utilisation des fonctions de sortie automatique. Quitter ce menu ou appuyer sur le bouton Home arrête les fonctions automatiques.
Le menu principal d’impulsion comprend également trois options actives, [MENU], [TRIG], et
[COUNTS]. Les options [TRIG] et [COUNTS] servent à la simulation d’impulsions. La fonction de
ces options est expliquée au chapitre 4.7 Génération d’une impulsion.
Le niveau suivant de la barre de menus est le menu principal. Les niveaux sous le menu principal dépendent du mode dans lequel se trouve le calibrateur.
Le menu principal comprend également trois options actives, [UPPER], [LOWER], et [MORE].
[UPPER] appelle le menu de sélection des paramètres pour l’affichage supérieur. [LOWER]
appelle le menu de sélection des paramètres pour l’affichage inférieur. [MORE] permet
d’accéder au niveau de menu suivant.
95
Le menu Auto Function est le menu suivant si vous êtes en mode de génération. Les options
sont [AUTO FUNC], [NEXT] et [DONE]. [AUTO FUNC] permet d’ajuster les paramètres de la fonction Automatic Output. [NEXT] passe au niveau de menu suivant et [DONE] revient au menu
principal. Voir le chapitre 4.2, Utilisation des fonctions de sortie automatique.
Le menu Contrast est le niveau de menu suivant. Ses options sont [CONTRAST], [NEXT] et
[DONE]. L’option [CONTRAST] sert à ajuster le contraste. [NEXT] passe au menu principal Auto
Off et [DONE] revient au menu principal. Le contraste est ajusté en utilisant les options flèches,
qui sont disponibles après avoir sélectionné [CONTRAST].
REMARQUE: Le calibrateur MC1200 propose une large gamme de fonctions de réglage du
contraste pour s’adapter aux températures extrêmes.
Apporter des changements importants au contraste peut parfois rendre l’affichage difficile à
lire en condition normale. Dans ce cas et si l’affichage est trop clair ou sombre pour pouvoir le
lire, procéder comme suit pour régler le contraste à ses valeurs par défaut.
1. Mettre l’appareil sous tension tout en maintenant la touche « HOME » enfoncée.
2. Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes pour restaurer le paramétrage par défaut du contraste.
Si l’affichage est trop clair et qu’il est impossible de savoir si l’appareil est sous tension ou
hors tension, utiliser la touche rétro-éclairage pour déterminer si l’appareil fonctionne ou non.
Le menu principal Auto Off comprend les options [AUTO OFF], [NEXT] et [DONE].
L’option [AUTO OFF] sert à activer et désactiver l’arrêt automatique et à fixer le délai avant
l’arrêt de l’appareil s’il n’est plus utilisé. [NEXT] et [DONE] reviennent au menu principal.
Lorsque l’affichage inférieur est en mode de fréquence ou d’impulsions, le menu Frequency
Level est ajouté après le menu principal. Les options disponibles dans ce menu sont [FREQ
LEVEL], [NEXT] et [DONE]. L’option [FREQ LEVEL] sert à ajuster l’amplitude de l’onde. [NEXT]
passe au menu principal Contrast et [DONE] revient au menu principal.
96
Lorsque le calibrateur est en mode RTD CUSTOM, le menu de configuration RTD Custom
est inséré après le menu principal. Les options sont [SET CUSTOM], [NEXT] et [DONE] sont
disponibles. [SET CUSTOM] sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. Se référer
au chapitre 4.9-1 pour plus d’informations. [NEXT] permet d’entrer dans le menu principal
Contrast et [DONE] revient au menu principal.
Le menu principal Pressure Zeroing est le dernier choix de l’option [MORE] dans le menu principal.
Il comprend les options [ZERO-?-], utilisée pour réinitialiser la pression, [NEXT] et [DONE], qui
ont la même fonction que ci-dessus. Se référer au chapitre 5.3 pour plus d’informations sur la
réinitialisation.
Le menu de sélection des paramètres est appelé en sélectionnant [UPPER] ou [LOWER] dans
le menu principal. Il contient les options suivantes : [SELECT], [NEXT] et [DONE]. Lorsque
l’affichage est sélectionné, un paramètre commence à clignoter. Utiliser l’option [SELECT] pour
changer le paramètre, et l’option [NEXT] pour passer à une autre variable. DONE permet de
revenir au menu principal et d’activer le mode sélectionné.
2.3 Commande du curseur / Contrôle des points de réglage
La valeur de sortie peut être commandée par les quatre flèches de commande du curseur sur
le clavier. En appuyant sur l’une des flèches, un curseur est ajouté à l’affichage sous le dernier
chiffre de la valeur de sortie. Les touches flèches gauche et droite sélectionnent la décade à
changer dans la valeur de sortie. Les touches flèches vers le haut et vers le bas augmentent,
diminu
97
3.Utilisation des modes de mesure (affichage inférieur)
3.1 Mesure des volts et de la fréquence
Les paramètres électriques volts et fréquence peuvent être mesurés en utilisant l’affichage
inférieur. Pour réaliser les mesures voulues, procéder comme suit :
1. Passer à l’affichage inférieur [LOWER] depuis le menu principal.
2. Sélectionner le paramètre voulu pour la mesure.
3. Connecter les cordons comme montré sur la figure 5.
Figure 5. Mesurer les volts et la fréquence avec les bornes entrée /sortie
3.2 Mesure des mA
Pour mesurer les mA, procéder comme suit :
1. Passer à l’affichage inférieur et sélectionner mA.
2. Vérifier que la commande d’entrée/sortie est réglée sur IN.
3. Connecter les cordons comme montré sur la figure 6.
Figure 6. Mesurer les mA avec les bornes entrée/sortie
98
3.3 Mesure de la température
3.3-1 Utilisation des thermocouples
Le calibrateur supporte les types de thermocouples suivants: B, C, E, J, K, L, N, R, S, T, U, BP
et XK. Les caractéristiques de tous les types sont
décrites au chapitre Caractéristiques techniques.
Le calibrateur a également une fonction de compensation de jonction froide (en anglais « Cold
Junction Compensation » - CJC). Normalement,
cette fonction doit être activée et la température
réelle du thermocouple est mesurée. Lorsque la
CJC est désactivée, le calibrateur mesure la différence entre le thermocouple au niveau de la
jonction et à sa borne d’entrée TC.
Remarque: Le mode CJC désactivée ne doit être utilisé que lorsque le calibrage est réalisé en
utilisant un bain glacé.
Pour utiliser le thermocouple afin de mesurer la température, procéder comme suit:
1. Brancher les cordons du thermocouple à la mini-prise TC, et insérer la prise dans l’entrée/
sortie du calibrateur, comme sur la figure 7.
Remarque: Pour une meilleure précision, attendre 2 à 5 minutes pour que la température entre
la mini-prise et le calibrateur se stabilise avant d’effectuer une quelconque mesure.
2. Passer à l’affichage inférieur depuis le menu principal.
3. Sélectionner TC dans les paramètres primaires. Choisir [IN] dans la commande d’entrée /
sortie, puis le type de thermocouple à partir des types de sondes. L’unité de température peut également être réglée en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Le calibrateur peut également mesurer le mV d’un thermocouple, qui peut être utilisé avec un
tableau si le type de TC correspondant n’est pas supporté par le calibrateur. A ces fins, procéder comme indiqué ci-dessus et choisir mV dans les types de sondes.
Remarque: Le fil TC utilisé doit cor respondre au type de thermocouple calibré.
Figure 7. Mesure de la température avec des bornes de thermocouple
99
3.3-2 Utilisation des détecteurs de température de résistance (RTD)
Les types de détecteurs de température de résistance (en anglais « Resistance Temperature
Detector » - RTD) sont indiqués au chapitre 8 Caractéristiques techniques. Les RTD sont
caractérisés par leur résistance à 0°C, R0. Le calibrateur accepte des entrées à deux, trois,
et quatre fils, l’entrée à quatre fils étant la plus précise.
Pour utiliser l‘option RTD, suivre la procédure suivante:
1. Passer à l’affichage inférieur [LOWER] depuis le menu principal.
2. Sélectionner RTD dans les paramètres primaires. Sélectionner [IN] dans la commande d‘entrée / de sortie.
3. Choisir la connexion à 2, 3 ou 4 fils [2W, 3W, 4W]. (4 fils pour la mesure la plus précise).
4. Sélectionner le type de RTD dans les types de sondes.
5. Connecter les cordons RTD comme montré sur la figure 8.
Figure 8. Mesure de la température avec une connexion RTD
Il est également possible de mesurer la résistance en utilisant cette fonction. A ces fins, procéder comme indiqué ci-dessus et choisir OHMS dans les types de sondes. Cette option peut
être utilisée avec un tableau pour mesurer un RTD qui n’est pas programmé dans le calibrateur.
3.4 Mesure de la pression
Remarque: Le connecteur de module de pression ecom 700 mA est indispensable pour connecter le module de pression au calibrateur.
Remarque: Le MCAL 4200 est compatible avec les modules de pression des calibrateurs
BETA. L’accessoire BPPA-100 est requis pour mesurer la pression.
Remarque: La pression ne peut pas être lue dans les modules pour lesquels le mode de fréquence ou de train d’impulsions est activé.
Remarque: Sur les modules haute pression, les unités normalement associées aux plages basse
pression telles que inH2O, cmH2O, etc. ne sont pas des choix possibles. Si un module haute
pression est connecté et qu’une de ces unités est sélectionnée, l’affichage indique « ---- ».
100
Avertissement!
Pour éviter une libération violente de la pression dans un système sous pression, fermer la
vanne et purger lentement la pression avant de relier le module de pression à la ligne sous
pression.
Attention
Pour éviter d’endommager mécaniquement le module de pression, ne jamais appliquer un couple supérieur à 13,6 Nm (10 ft-lb.) pied entre les raccords du module de pression ou entre les
raccords et le corps du module.
Pour éviter d’endommager le module de pression à cause de la surpression, ne jamais appliquer une pression supérieure à la valeur nominale maximale indiquée sur le module.
Pour éviter d’endommager le module de pression en raison de la corrosion, ne l’utiliser qu’avec
les matériaux spécifiés. Se reporter à la documentation du module de pression pour connaître
les matériaux compatibles.
Pour mesurer la pression, procéder comme suit :
1. Brancher le module de pression au calibrateur comme montré sur la figure 9, en utilisant l’adaptateur de module de pression 700 mA.
Le calibrateur peut mesurer la pression sur l’affichage supérieur et inférieur. Il est ainsi pos-
sible de mesurer la pression en deux unités différentes au même moment.
2. Passer à l’affichage supérieur ou inférieur depuis le menu principal.
3. Sélectionner [PRESSURE] dans les paramètres primaires.
4. Sélectionner l’unité de mesure voulue.
5. Réinitialiser le module de pression. La fonction de réinitialisation du calibrateur se trouve dans le menu Pressure Zeroing.
ADAPTATEUR
DE MODULE DE
VANNE
PRESSION (700 mA)
MODULE DE
PRESSION
Figure 9. Connexions pour mesurer la pression ecom logo und name
101
3.4-1 Réinitialisation avec les modules de pression absolue.
Pour procéder à la réinitialisation, régler le calibrateur pour lire une pression connue, par
exemple la pression barométrique. Pour régler le calibrateur, procéder comme suit:
1. Entrer dans le menu Pressure Zeroing.
2. Sélectionner [ZERO -?- ]. [SET REFERENCE ABOVE] apparaît. Entrer la pression à l’aide du clavier.
3. Le calibrateur stocke le décalage de réinitialisation barométrique dans la mémoire non volatile.
Le décalage de réinitialisation est stocké pour un module de pression absolue à la fois. Si un
nouveau module de pression absolue est connecté, le processus doit être répété.
4.Utilisation des modes de génération (affichage inférieur)
Le calibrateur peut générer des signaux calibrés pour tester et calibrer les instruments de
process. Il peut générer des tensions, courants, résistances, fréquences, impulsions et la sortie
électrique des sondes de température de thermocouple et RTD.
4.1 Réglage des paramètres de sortie 0% et 100%
Pour régler les points 0% et 100%, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’affichage inférieur [LOWER] depuis le menu principal, et sélectionner le paramètre primaire voulu.
2. Sélectionner sortie [OUT] dans la commande d’entrée/sortie, et entrer la valeur voulue. Par exemple, sélectionner [VOLTS OUT].
3. Entrer 5 V avec le clavier et appuyer sur Enter.
4. Appuyer sur l’une des quatre flèches de commande du curseur pour afficher le menu Contrôle des points de réglage.
5. Maintenir enfoncée la touche de fonction qui correspond à 0% [F1]. 0% clignote et le point de réglage est stocké.
6. Répéter ces étapes, en entrant 20 V et en maintenant enfoncée la touche de fonction qui correspond à 100% [F3].
7. Utiliser la touche 20% pour une mesure 5 V et 20 V par incréments de 25%.
4.1-1 Sortie de courant pas à pas
Pour utiliser la fonction 25% avec une sortie mA, procéder comme suit:
1. Sélectionner l’affichage inférieur depuis le menu principal, et sélectionner mA.
2. Utiliser la touche 25% pour une mesure entre 4 mA et 20 mA par intervalles de 25%.
4.2 Utilisation des fonctions de sortie automatique
Il existe deux fonctions de sortie automatique, pas à pas (step) et rampe (ramp). La fonction
102
voulue peut être activée et désactivée en utilisant le menu principal Output. Les paramètres
de la fonction de sortie automatique se règlent dans le menu Auto Function. Ces paramètres
incluent:
1. La fonction automatique disponible (pas à pas ou rampe).
2. Le Temps de fonction automatique, durée entre les pas pour le mode de pas à pas et le temps pour passer d’une limite à l’autre pour le mode de rampe.
Les limites pour les fonctions rampe et pas à pas sont fixées aux valeurs 0% et 100%. Voir
chapitre 4.1 Réglage des paramètres de sortie 0% et 100%. Les pas sont par incréments de
25%, de la valeur 0% à la valeur 100%.
4.3 Génération des mA
Pour générer un courant, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’affichage inférieur [LOWER] dans le menu principal. Sélectionner [mA] dans les paramètres primaires.
2. Sélectionner la commande d’entrée/sortie, puis sortie [OUT].
3. Connecter les cordons aux bornes mA, comme montré sur la figure 10.
4. Entrer le courant voulu à l’aide du clavier.
Figure 10. Connexions pour générer du courant
4.3-1 Sélection de la résistance HART™
Le MCAL 4200 peut être réglé afin que la résistance 250 ohms requise pour les dispositifs de
configuration Hart™ réside dans le MCAL 4200 . En activant la résistance 250 ohms interne
du MCAL 4200 , il est inutile d’ajouter une résistance en série en série pendant le process de
calibrage Hart™.
REMARQUE: Lorsque la résistance 250 ohms interne du MCAL 4200 est activée, la capacité
d’entraînement de charge maximale chute de 1000 ohms à 20 mA à 750 ohms à 20 mA.
103
Procédure d’activation/de désactivation
1. Retirer le couvercle du logement des piles, et enlever les 2 vis qui se trouvent en haut du boîtier.
2. Retirer les 2 vis sur la partie inférieure du boîtier.
3. Retirer délicatement la moitié supérieure du boîtier de la moitié inférieure.
4. La figure 10a montre l’emplacement des cavaliers Hart™.
Résistance HART™
OFF
OFF
ON
ON
Figure 10a.
carte circuit
4.4 Simulation d’un émetteur
Pour que le calibrateur fournisse un courant de test variable à une boucle au lieu d’un émetteur, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal.
2. Sélectionner simulation mA dans les paramètres primaires [mA 2W SIM], et entrer le courant
voulu.
3. Connecter la boucle 24 V comme montré sur la figure 11.
UUT
30 VCC
MAX
ALIMENTATION DE
BOUCLE
+
Figure 11. Connexions pour simuler un émetteur
104
4.5 Génération de volts
Pour générer des volts, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal.
2. Sélectionner [VOLTS] dans les paramètres primaires. Sélectionner la commande d’entrée/
sortie, puis sortie [OUT].
3. Connecter les cordons aux bornes de source de tension, comme montré sur la figure 12.
4. Entrer la tension à l’aide du clavier.
Figure 12. Connexions pour générer une tension et une fréquence
4.6 Génération de fréquence
Pour générer un signal, procéder comme suit:
1. Passer à l’affichage inférieur et sélectionner
fréquence dans les paramètres primaires.
2. Sélectionner sortie, puis les unités de fréquence.
3. Connecter les cordons aux bornes de sortie de
fréquence, comme montré sur la figure 12.
4. Entrer la fréquence voulue à l’aide du clavier.
5. Pour changer d’amplitude, sélectionner
[FREQ LEVEL] dans le menu Frequency Level.
6. Entrer l’amplitude.
4.7 Génération d’un train d’impulsions
Le calibrateur peut produire un train d’impulsions
avec un nombre réglable d’impulsions à une
fréquence voulue. Par exemple, régler la fréquence
sur 60 Hz et le nombre d’impulsions sur 60,
produirait 60 impulsions sur une période de
1 seconde. Pour générer une impulsion, utiliser
la même connexion que pour la fréquence, et
procéder comme suit:
1. Passer à l’affichage inférieur et sélectionner
impulsion dans les paramètres primaires.
105
2. Choisir l’unité voulue et entrer la fréquence à l’aide du clavier.
3. Sélectionner la fonction [COUNTS] dans le menu principal pour entrer le nombre d’impulsions. Utiliser [TRIG] pour déclencher et arrêter le signal.
4. L’amplitude de l’impulsion peut être ajustée de la même manière que pour la fréquence.
4.8 Génération de thermocouples
Pour générer un thermocouple, procéder comme suit :
1. Brancher les cordons du thermocouple à la mini-prise TC polarisée appropriée, et insérer la
prise dans les bornes TC du calibrateur, comme montré sur la figure 13.
2. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal, et sélectionner thermocouple [TC] dans les paramètres primaires.
3. Sélectionner sortie [OUT] dans la commande d‘entrée/de sortie.
4. Sélectionner le type de thermocouple voulu dans les types de sondes.
5. Entrer la température à l’aide du clavier.
PRISE TC
Remarque : Le fil TC utilisé doit
correspondre au type de thermocouple calibré.
Figure 13. Connexions pour générer des thermocouples
4.9 Génération d’ohms / RTD
Pour générer un RTD, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal, et sélectionner [RTD] dans les paramètres primaires.
2. Sélectionner sortie [OUT] dans la commande d’entrée/sortie, et le type de RTD dans les types de sondes.
3. Connecter le calibrateur à l‘instrument soumis au test, comme montré sur la figure 14.
4. Entrer la température ou la résistance à l’aide du clavier.
106
Figure 14. Connexions pour générer des RTD
Utiliser des cordons de
test empilables pour des
connexions partagées
Figure 15. Utiliser une connexion à 3 ou 4 fils pour les RTD
Remarque: Le calibrateur simule un RTD à 2 fils. Pour connecter un émetteur à 3 ou 4 fils, utiliser des câbles empilables, comme montré sur la figure 15.
4.9-1 RTD personnalisé
Un PRT personnalisé peut être relié au calibrateur à des fins de génération et de mesure. Pour
cela, procéder comme suit:
1. Passer à l’affichage inférieur. Sélectionner RTD et régler le type de sonde sur CUSTOM.
2. Entrer dans le menu principal RTD Custom, et sélectionner [SET CUSTOM].
3. Avec le clavier, entrer les valeurs que le calibrateur demande: température minimale, tempé-
rature maximale, R0, et les valeurs pour chacun des coefficients de température.
107
La fonction personnalisée utilise l’équation Calendar-Van Dusen pour générer et mesurer des
RTD personnalisés. Le coefficient C sert uniquement pour les températures inférieures à 0°C.
Seuls les coefficients A et B sont nécessaires pour la plage supérieure à 0°C, le coefficient
C doit donc être réglé sur 0. La R0 est la résistance de la sonde à 0°C. Les coefficients pour
PT385, PT3926 et PT3616 sont montrés sur le tableau 4 ci-dessous.
Tableau 4. Coefficients RTD
RTD
Plage (°C)
R0
Coefficient A
Coefficient B
Coefficient C
PT385
-260 ... 0
100
3,9083x10-3
-5,775x10-7
-4,183x10-12
PT385
0 ... 630
100
3,9083x10-3
-5,775x10-7
—
100
3,9848x10-3
-5,87x10-7
-4x10-12
100
3,9848x10-3
-5,87x10-7
—
-5,8495x10-7
-4,2325x10-12
-5,8495x10-7
—
PT3926
PT3926
Inférieure à 0
Supérieure à 0
PT3916
Inférieure à 0
100
3,9692x10-3
PT3916
Supérieure à 0
100
3,9692x10-3
5.Utilisation des modes de mesure isolée (affichage supérieur)
5.1 Mesure des volts et des mA
Procéder comme suit pour mesurer la tension ou le courant d’un émetteur.
1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal.
2. Sélectionner le paramètre primaire voulu pour la mesure. Connecter les cordons aux entrées
isolées du calibrateur, comme montré sur la figure 16.
Figure 16. Connexion d’entrée isolée
5.2 Mesure du courant avec alimentation de boucle
Pour tester un émetteur à alimentation de boucle et à 2 fils déconnecté du câblage, utiliser la
fonction Alimentation de boucle. Cette fonction active une alimentation 24 volts en série avec le
circuit de mesure de courant. Pour utiliser cette option, procéder comme suit:
1. Sélectionner [mA LOOP] comme paramètre primaire dans l’affichage supérieur.
2. Connecter le calibrateur aux bornes de boucle de courant de l’émetteur, comme montré sur la figure 17.
Figure 17. Connexion avec boucle de courant
108
5.2-1 Sélection de la résistance HART™
Le MCAL 4200 peut être réglé afin que la résistance 250 ohms requise pour les dispositifs de
configuration Hart™ réside dans le MC1200. En activant la résistance 250 ohms interne du
MCAL 4200 il est inutile d’ajouter une résistance en série en série pendant le process de calibrage Hart™.
REMARQUE: Lorsque la résistance 250 ohms interne du MCAL 4200 est activée, la capacité
d’entraînement de charge maximale chute de 1000 ohms à 20 mA à 750 ohms à 20 mA.
Procédure d’activation / de désactivation
1. Retirer le couvercle du logement des piles, et enlever les 2 vis qui se trouvent en haut du boîtier.
2. Retirer les 2 vis sur la partie inférieure du boîtier.
3. Retirer délicatement la moitié supérieure du boîtier de la moitié inférieure.
4. La figure 10a montre l’emplacement des cavaliers Hart™.
5.3 Mesure de la pression
Remarque: Le connecteur de module de pression ecom 700 mA est indispensable pour connecter le module de pression au calibrateur.
Remarque: Le MCAL 4200 est compatible avec les modules de pression des calibrateurs
BETA. L’accessoire BPPA-100 est requis pour mesurer la pression.
Remarque: La pression ne peut pas être lue dans les modules pour lesquels le mode de fréquence ou de train d’impulsions est activé.
Avertissement!
Pour éviter une libération violente de la pression dans un système sous pression, fermer la
vanne et purger lentement la pression avant de relier le module de pression à la ligne sous
pression.
Attention
Pour éviter d’endommager mécaniquement le module de pression, ne jamais appliquer un couple supérieur à 13,6 Nm (10 ft-lb.) pied entre les raccords du module de pression ou entre les
raccords et le corps du module.
Pour éviter d’endommager le module de pression à cause de la surpression, ne jamais appliquer une pression supérieure à la valeur nominale maximale indiquée sur le module.
Pour éviter d’endommager le module de pression en raison de la corrosion, ne l’utiliser qu’avec
les matériaux spécifiés. Se reporter à la documentation du module de pression pour connaître
les matériaux compatibles.
109
Pour mesurer la pression, procéder comme suit :
1. Connecter le module de pression au calibrateur, comme montré sur la figure 18.
Le calibrateur peut mesurer la pression sur l’affichage supérieur et inférieur. Il est ainsi pos-
sible de mesurer la pression en deux unités différentes au même moment.
2. Passer à l’affichage supérieur ou inférieur depuis le menu principal.
3. Sélectionner [PRESSURE] dans les paramètres primaires.
4. Sélectionner l’unité de mesure voulue.
5. Réinitialiser le module de pression. La fonction de réinitialisation du calibrateur se trouve dans le menu Pressure Zeroing.
VANNE
Module de
pression
Figure 18.Mesure d’un émetteur de pression ecom logo und name
Remarque: Sur les modules haute pression, les unités normalement associées aux plages basse
pression telles que inH2O, cmH2O, etc. ne sont pas des choix possibles. Si un module haute
pression est connecté et qu’une de ces unités est sélectionnée, l’affichage indique « ---- ».
6. Utilisation des affichages supérieur et inférieur à des fins de calibrage et de test
6.1 Test d’une entrée ou d’un dispositif d’indication
Pour tester et calibrer les actionneurs, dispositifs d’enregistrement et d’indication en utilisant
les fonctions de génération, procéder comme suit:
1. Sélectionner l’affichage inférieur, et sélectionner le paramètre primaire voulu.
2. Sélectionner [OUT] dans la commande d‘entrée/de sortie.
3. Connecter les cordons à l’instrument et au calibrateur, comme montré sur la figure 19.
courant max. 1 mA
Figure 19. Connexions pour tester un dispositif de sortie
110
6.2 Calibrage d’un dispositif I / P
Procéder comme suit pour calibrer un dispositif qui contrôle la pression :
1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal, et sélectionner la pression dans les paramètres primaires.
2. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal, et sélectionner la génération de courant [mA out] dans les paramètres primaires.
3. Connecter le calibrateur au dispositif, comme montré sur la figure 20. Le calibrateur simule le courant de l’émetteur et mesure la pression de sortie.
4. Entrer un courant à l’aide du clavier.
Figure 20. Calibrage d’un dispositif I / P ecom logo und name
6.3 Calibrage d’un émetteur
Pour calibrer un émetteur, les affichages supérieur et inférieur sont utilisés ; l’un à des fins de
mesure et l’autre à des fins de mesure de génération. Cette section couvre tous les émetteurs
de pression. Un émetteur de température de thermocouple est utilisé dans cet exemple.
Procéder comme suit pour calibrer un émetteur de température:
1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal, et sélectionner la boucle de cou-
rant [mA LOOP].
2. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal, et sélectionner [TC] dans les paramètres primaires. Sélectionner sortie [OUT] dans la commande d‘entrée/de sortie, et sélectionner le type de TC.
3. Fixer les points d’étendue 0% et 100% à l’aide du clavier et des touches 0% et 100% (voir le
chapitre Réglage des paramètres de sortie 0% et 100%).
4. Connecter le calibrateur à l’émetteur, comme montré sur la figure 21.
5. Tester l’émetteur à 0%, 25%, 50%, 75%,100% en utilisant la fonction d’incréments 25% (touche
25%).
Ajuster l’émetteur si nécessaire.
Pour calibrer un autre émetteur, procéder comme suit, à l’exception de la sélection de TC à
l’écran inférieur. Remplacer TC par le paramètre approprié à l’émetteur.
111
Figure 21. Calibrage d’un émetteur
6.4 Calibrage d’un émetteur de pression
Pour calibrer un émetteur de pression, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal, et sélectionner le courant [mA LOOP] dans les paramètres primaires. Revenir au menu principal.
2. Sélectionner l’affichage inférieur, et sélectionner [PRESSURE] dans les paramètres primaires.
3. Connecter le calibrateur à l’émetteur et au module de pression, comme montré sur la figure 22.
4. Réinitialiser le module de pression.
5. Tester l’émetteur à 0% et 100% de l’étendue, et ajuster si nécessaire.
Module de pression
Figure 22. Calibrage d’un émetteur de pression ecom logo und name
7. Fonctionnement à distance
Le calibrateur peut être commandé à distance en utilisant un terminal PC, ou par un programme informatique exécuté sur le calibrateur dans un système automatisé. Il utilise une
connexion de port en série RS-232 pour le fonctionnement à distance. Avec cette connexion,
l’utilisateur peut écrite des programmes sur le PC, dans des langages Windows tels que Visual
Basic pour utiliser le calibrateur, ou utiliser un terminal Windows, tel que Hyper Terminal, pour
entrer des commandes uniques. Les configurations distantes classiques avec le RS-232 sont
montrées sur la figure 23.
112
PORT COM
Figure 23. Connexion entre le calibrateur et un ordinateur ecom logo und name
7.1 Réglage du port RS-232 pour la commande à distance
Remarque: Le câble de connexion RS-232 ne doit pas dépasser 15 m de long car sinon la
capacité de la charge mesurée aux points de connexion est inférieure à 2500 pF.
Valeurs de paramètre en série :
9600 bauds
8 bits de données
1 bit d’arrêt
pas de parité
Xon/Xoff
caractère EOL (End of Line – fin de ligne ) ou CR (Carriage Return – retour chariot) ou les deux
Pour régler le fonctionnement à distance du calibrateur sur Windows Hyper Terminal, connecté
à un port COM sur le PC comme sur la figure 23, utiliser la procédure suivante:
1. Démarrer Hyper Terminal (situé dans Accessoires/Communications du menu Démarrer de Windows)
2. Sélectionner Nouvelle connexion.
3. Pour le Nom, entrer ASC300. Sélectionner le port série auquel l’appareil est connecté.
4. Entrer les informations ci-dessus pour le réglage du port.
5. Sélectionner Configuration ASCII dans Fichier/Propriétés/Paramètres et cocher les cases suivantes:
Reproduire localement les caractères entrés
Retour automatique à la ligne
6. Sélectionner OK
7. Pour voir si le port fonctionne, entrer *IDN?. Cette commande renvoie des informations sur l’appareil.
7.2 Passage du fonctionnement à distance au fonctionnement local
Il y a trois modes de fonctionnement pour le calibrateur: Local, Remote (distant), et Remote
with Lockout (distant avec verrouillage). Le mode Local est le mode par défaut. Pour entrer les
commandes, utiliser le clavier de l’appareil ou un ordinateur. En mode Remote, le clavier est
désactivé, et les commandes ne peuvent être entrées qu‘en utilisant un ordinateur ; toutefois,
sélectionner [GO TO LOCAL] dans le menu de l’affichage du calibrateur active le clavier. En
mode Remote with Lockout, il est impossible d’utiliser le clavier.
113
Pour passer d’un mode à l’autre, procéder comme suit:
1. Pour activer le mode Remote, entrer la commande série REMOTE sur le terminal informatique.
2. Pour activer Remote with Lockout, entrer REMOTE et LOCKOUT dans tout ordre.
3. Pour revenir au fonctionnement local, entrer LOCAL sur le terminal. Cette commande désac-
tive également LOCKOUT s‘il était activé. Pour plus d’informations sur les commandes, voir le
chapitre Commandes de fonctionnement à distance.
7.3 Utilisation des commandes
7.3-1 Types de commande
Voir le chapitre sur les Commandes de fonctionnement à distance pour connaître les commandes disponibles.
Le calibrateur peut être contrôlé en utilisant des commandes et des requêtes. Toutes les commandes peuvent être entrées en majuscules ou en minuscules. Les commandes sont réparties
dans les catégories suivantes :
Commandes du calibrateur
Seul le calibrateur utilise ces commandes. Par exemple :
LOWER_MEAS DCV
indique au calibrateur de mesurer la tension sur l’affichage inférieur.
Commandes communes
Commandes standard utilisées par la plupart des dispositifs. Ces commandes commencent
toujours par un « * ». Par exemple :
*IDN?
indique au calibrateur de renvoyer son identification.
Commandes de requête
Commandes de demande d’informations. Elles se terminent toujours par un « ? ». Par exemple :
FUNC?
Renvoie les modes actuels des affichages supérieur et inférieur.
Commandes composées
Commandes qui contiennent plus d’une commande sur une ligne. Par exemple :
LOWER_MEAS RTD; RTD_TYPE CU10
Indique au calibrateur de mesurer RTD dans l’affichage inférieur et règle le type de RTD sur Cu 10.
Commandes chevauchées
Commandes dont l’exécution nécessite plus de temps que la normale. La commande *WAI
peut être utilisée après la commande chevauchée pour indiquer au calibrateur d’attendre que
la commande soit terminée avant d’exécuter la commande suivante. Par exemple :
TRIG; *WAI
Déclenche le train d’impulsions. Une fois le train d’impulsions déclenché, le calibrateur peut
passer à la commande suivante.
Commandes séquentielles
Commandes exécutées immédiatement après leur entrée. Ce type inclut la majorité des commandes.
114
7.3-2 Traitement des caractères
Les données entrées dans le calibrateur sont traitées comme suit:
• Les caractères ASCII sont ignorés si leur équivalent décimal est inférieur à 32 (espace), excepté 10 (LF) et 13 (CR):
• Les données sont prises comme ASCII 7 bits
• Le bit de données le plus significatif est ignoré.
• Les majuscules ou minuscules sont acceptées.
7.3-3 Types de données de réponse
Les données renvoyées par le calibrateur peuvent être divisées en quatre types :
Entier
Pour la majorité des ordinateurs et contrôleurs, il s’agit des nombres décimaux allant de 32768 à 32768. Par exemple:
* ESE 140; *ESE? renvoie 140
Flottant
Nombres ayant jusqu’à 15 chiffres et exposants significatifs. Par exemple:
CPRT_COEFA? renvoie 3.908300E-03
Données de réponse de caractère (Character Response Data - CRD)
Données renvoyées comme mots clés. Par exemple:
RTD_TYPE? renvoie PT385_10
ASCII indéfini (Indefinite ASCII - IAD)
Tout caractère ASCII suivi par un terminateur: Par exemple:
*IDN? renvoie MARTEL, ASC300, 250, 1.00
7.3-4 Etat du calibrateur
Les registres d’état, les registres d’activation et les files d’attente fournissent des informations
d’état sur le calibrateur. Chaque registre d’état et file d’attente a un bit résumé dans le Serial
Poll Status Byte. Les registres d’activation génèrent des bits résumés dans le Serial Poll Status
Byte. Ci-après se trouve une liste des registres et files d’attente avec leur fonction.
Serial Poll Status Byte (STB)
Le STB est envoyé lorsque le calibrateur répond à la commande *STB?. Il est effacé à chaque
mise sous tension.
Registre d’activation des requêtes de service (Service Request Enable Register - SRE)
Active ou désactive les bits du STB. Il est effacé à chaque mise sous tension. Régler les bits
sur 0 les désactive dans le STB. Régler les bits sur 1 les active. Les attributions de bits pour le
SRE et le STB sont montrées ci-dessous :
7
6
5
4
3
2
1
0
0
MSS
ESB
0
EAV
0
0
0
MSS
Master Summary Status. Réglé sur 1 lorsque ESB ou EAV est sur 1 (activé). Lu au moyen de la commande *STB?.
115
ESB
Réglé sur 1 lorsqu’au moins un bit dans ESR est sur 1.
EAV
Error Available (erreur présente). Une erreur a été entrée dans la file d’attente des erreurs, et peut être lue avec la commande Fault?.
Event Status Register (ESR)
Registre de deux octets, dans lequel les bits inférieurs représentent les conditions du calibrateur. Il est effacé lorsqu’il est lu et à chaque mise sous tension.
Event Status Enable Register (ESE)
Active et désactive les bits dans l’ESR. Régler un bit sur 1 active le bit correspondant dans
l’ESR, et le régler sur 0 désactive le bit correspondant. Il est effacé à chaque mise sous tension. Les attributions de bits pour l’ESR et l’ESE sont respectivement montrées ci-dessous :
15
14
13
12
11
10
9
8
0
0
0
0
0
0
0
0
7
6
5
4
3
2
1
0
PON
0
CME
EXE
DDE
QYE
0
OPC
PON
Power On (mise sous tension). Réglé sur 1 si l’appareil a été mis sous tension et hors tension avant la lecture de l’Event Status Register.
CME
Command Error (erreur de commande). Réglé sur 1 lorsque le calibrateur reçoit une commande invalide. Entrer un type de RTD non supporté peut entraîner une telle erreur.
EXE
Execution Error (erreur d’exécution). Réglé sur 1 lorsque le calibrateur subit une erreur
en exécutant sa dernière commande. Un paramètre ayant trio de chiffres significatifs peut entraîner une telle erreur.
DDE
Device-dependent Error (erreur dépendant du dispositif). Réglé sur 1 lorsque, par exemple, la sortie du calibrateur est surchargée.
QYE
Query Error (erreur de requête).
OPC
Operation Complete (opération terminée). Réglé sur 1 lorsque le calibrateur a fini d’exécuter toutes les commandes avant que la commande *OPC a été entrée.
116
File d’attente des erreurs
Si une erreur survient en raison d’une entrée invalide ou d’un dépassement de capacité de
tampon, ce code d‘erreur est envoyé à la file d‘attente des erreurs. Le code d’erreur peut être
lu dans la file d’attente avec la commande FAULT?. La file d’attente des erreurs contient 15
codes d’erreur. Lorsqu’elle est vide, FAULT? renvoie 0. La file d’attente des erreurs est effacée
en cas de remise sous tension ou lorsque la commande effacer *CLS est entrée.
Tampon d’entrée
Le calibrateur stocke toutes les données reçues dans le tampon d’entrée. Le tampon contient
250 caractères. Les caractères sont traités sur une base premier entré, premier sorti.
7.4 Commandes de fonctionnement à distance et codes d’erreur
Les tableaux suivants répertorient toutes les commandes, et leurs descriptions, qui sont
acceptées par le calibrateur.
Tableau 5 : Commandes communes
Commande Description
*CLS
*CLS (Clear status – Effacer statut) Efface l’ESR, la file d’attente des erreurs,
et le bit RQS dans l’octet d’état. Termine les commandes Operation Complete
en cours.
*ESE
Charge un octet dans l’Event Status Enable Register.
*ESE?
Renvoie le contenu de l’Event Status Enable Register.
*ESR?
Renvoie le contenu de l’Event Status Enable Register et efface le registre.
*IDN?
Requête d’identification. Renvoie le fabricant, numéro de modèle et niveau de
révision de progiciel du calibrateur.
*OPC
Permet de régler le bit 0 (OPC signifie Operation Complete – opération terminée) dans l’Event Status Register sur 1 lorsque toutes les opérations du
dispositif en cours sont terminées.
*OPC?
Renvoie un 1 lorsque toutes les opérations en cours sont terminées. Cette
commande entraîne la pause de l’exécution d’un programme jusqu’à ce que
toutes les opérations soient terminées.
*RST
Réinitialise l’état de l’instrument à l’état de mise sous tension. Cette commande interrompt l’exécution des commandes subséquentes jusqu’à ce qu’elle
soit terminée.
*SRE
Charge un octet dans le Service Request Enable Register.
*SRE?
Renvoie l’octet depuis le Service Request Enable Register.
*STB?
Renvoie l’octet d’état.
*WAI
Empêche l’exécution de toute autre commande distante jusqu’à ce que toutes
les précédentes commandes distantes aient été exécutées.
117
Tableau 6: Commandes du calibrateur
Commande
Description
CAL_START
Met le calibrateur en mode de calibrage
CJC_STATE
Active ou désactive la CJC
CJC_STATE?
Renvoie l’état de la CJC
CPRT_COEFA
Règle le coefficient A du RTD personnalisé
CPRT_COEFA?
Renvoie le coefficient A du RTD personnalisé
CPRT_COEFB
Règle le coefficient B du RTD personnalisé
CPRT_COEFB?
Renvoie le coefficient B du RTD personnalisé
CPRT_COEFC
Règle le coefficient C du RTD personnalisé
CPRT_COEFC?
Renvoie le coefficient C du RTD personnalisé
CPRT_MIN_T
Règle la température minimale du RTD personnalisé
CPRT_MIN_T?
Renvoie la température minimale du RTD personnalisé
CPRT_MAX_T
Règle la température maximale du RTD personnalisé
CPRT_MAX_T?
Renvoie la température maximale du RTD personnalisé
CPRT_RO
Règle la résistance R0 du RTD personnalisé
CPRT_RO?
Renvoie la résistance R0 du RTD personnalisé
FAULT?
Renvoie le code d’erreur d’une erreur survenue
FREQ_LEVEL
Règle l’amplitude de fréquence ou d’impulsion
FREQ_LEVEL?
Renvoie l’amplitude de fréquence ou d’impulsion
FREQ_TYPE
Règle la génération de fréquence sur continue (fréquence) ou impulsion
FREQ_TYPE?
Renvoie le type de génération de fréquence, continu ou impulsion
FREQ_UNIT
Règle l’unité pour la fréquence et les impulsions
FREQ_UNIT?
Renvoie l’unité pour la fréquence et les impulsions
FUNC?
Renvoie le mode actuel des affichages supérieur et inférieur
LOCAL
Renvoie l‘utilisateur au fonctionnement manuel du calibrateur
LOCKOUT
Verrouille le clavier du calibrateur, et n’autorise que le fonctionnement à
distance
LOWER_MEAS
Règle le mode de mesure sur l’affichage inférieur.
L_PRES_UNIT
Règle l’unité de pression sur l’affichage inférieur
OUT
Règle la sortie du calibrateur
OUT?
Renvoie la sortie du calibrateur
PRES?
Renvoie le modèle et le numéro de série du module de pression connecté
PRES_UNIT?
Renvoie l’unité de pression pour les affichages supérieur et inférieur
PULSE_CNT
Règle le nombre d’impulsions du train d’impulsions
PULSE_CNT?
Renvoie le nombre d’impulsions du train d’impulsions
118
REMOTE
Met le calibrateur en mode de fonctionnement à distance
RTD_TYPE
Fixe le type de RTD
RTD_TYPE?
Renvoie le type de RTD
RTD_WIRE
Règle le nombre de fils utilisés dans le mode RTD
RTD_WIRE?
Renvoie le réglage du nombre de fils utilisés dans le mode RTD
SIM
Règle la sortie pour la simulation de mA
SIM?
Renvoie la sortie de la simulation de mA
TC_TYPE
Règle le type de thermocouple
TC_TYPE?
Renvoie le type de thermocouple
TEMP_UNIT
Règle l’unité de température d’entrée/sortie pour RTD et TC
TEMP_UNIT?
Renvoie l’unité de température pour RTD et TC
TRIG
Lance et arrête le train d’impulsions en mode d’impulsions
TRIG?
Renvoie TRIGGERED lorsqu’un train d’impulsions est activé. Renvoie
UNTRIGGERED lorsque le train d’impulsions est désactivé.
TSENS_TYPE
Règle le type de sonde de température.
TSENS_TYPE?
Renvoie le type de sonde de température.
UPPER_MEAS
Règle le mode de mesure pour l’affichage supérieur.
U_PRES_UNIT
Règle l’unité de pression supérieure
VAL?
Renvoie les valeurs mesurées
ZERO_MEAS
Réinitialise le module de pression
ZERO_MEAS
Renvoie le décalage de réinitialisation du module de pression
Tableau 7: Unités des paramètres
Unités
Signification
MA
Milliampères de courant
mV
Tension en millivolts
V
Tension en volts
CPM
Fréquence en cycles par minute
Hz
Fréquence en Hertz
kHz
Fréquence en kilohertz
Ohm
Résistance en Ohms
Cel
Température en Celsius
Far
Température en Fahrenheit
Psi
Pression en livres par pouce carré
InH2O4C
Pression en pouces d’eau à 4°C
InH2O20C
Pression en pouces d’eau à 20°C
119
CmH2O4C
Pression en centimètres d’eau à 4°C
CmH2O20C
Pression en centimètres d’eau à 20°C
Bar
Pression en bars
Mbar
Pression en millibars
KPal
Pression en kilopascals
InHg
Pression en pouces de mercure à 0°C
Mm Hg
Pression en millimètres de mercure à 0°C
Kg/cm2
Pression en kilogrammes par centimètre carré
Tableau 8: Codes d’erreur
Numéro d’erreur Description d’erreur
100
Une entrée non numérique a été reçue à la place d’une entrée numérique
101
Trop de chiffres significatifs entrés
102
Unité ou valeur de paramètre invalide reçue
103
Entrée supérieure à la limite supérieure de la plage autorisée
104
Entrée inférieure à la limite inférieure de la plage autorisée
105
Un paramètre de commande requis manquait
106
Une unité de pression invalide a été reçue
107
Un CJC_STATE invalide a été reçu
108
Un TSENS_TYPE invalide a été reçu
109
Module de pression non connecté
110
Une commande inconnue a été reçue
111
Une valeur de paramètre RTD ou TC invalide a été reçue
112
Dépassement de capacité du tampon d’entrée en série
113
Trop d’entrées dans la ligne de commande
114
Dépassement de capacité du tampon de sortie en série
115
La sortie est surchargée
116
Le calibrateur n’était pas en mode de train d’impulsions lorsque TRIG a été reçu
117
Un FREQ_TYPE invalide a été reçu
7.5 Entrée des commandes
Les commandes pour le calibrateur peuvent être entrées en majuscules ou en minuscules. Au
moins un espace est requis entre la commande et le paramètre, les autres espaces sont optionnels. Pratiquement toutes les commandes pour le calibrateur sont séquentielles, toute commande chevauchée sera indiquée comme telle. Cette section décrit rapidement les commandes
et leur utilisation générale, qui inclut tout paramètre pouvant être entré avec la commande ainsi
que la sortie de la commande.
120
7.5-1 Commandes communes
*CLS
Efface l’ESR, la file d’attente des erreurs, et le bit RQS. Termine également les opérations en
cours. Lors de l‘écriture de programmes, à utiliser avant chaque procédure pour éviter le
débordement de capacité du tampon.
*ESE
Charge un octet dans l’Event Status Enable Register. La commande est entrée avec un nombre
décimal qui, une fois converti au format binaire, active les bits appropriés dans l’Event Status
Register. Par exemple :
*ESE133
Lorsque 133 est converti au format binaire, il devient 10000101. Les bits 7, 2 et 0 sont activés.
*ESE?
Renvoie le contenu de l’Event Status Enable Register. La valeur renvoyée est un nombre décimal. Par exemple, si le registre a les réglages suivants :
10000101, alors la valeur retournée sera 133.
*ESR?
Renvoie le contenu de l’Event Status Register sous forme décimale. Par exemple :
Si l’ESR contient 10111001, * ESR? renvoie 185.
*IDN?
Renvoie le fabricant, numéro de modèle et révision de progiciel du calibrateur. Par exemple :
*IDN? renvoie ecom, MCAL 4200, 250, 1.00
*OPC
Active le réglage Operation Complete (opération terminée) dans l’ESR. Ce réglage permet de
vérifier si une opération est terminée après initialisation.
Par exemple, cette opération peut être utilisée avec la commande TRIG.
*OPC?
Renvoie 1 lorsque toutes les opérations sont terminées, et entraîne une pause de l’exécution
du programme jusqu’à ce que toutes les opérations soient terminées. Par exemple:
TRIG ; *OPC? renvoie un 1 lorsque le train d’impulsions initié par TRIG est terminé.
*RST
Réinitialise l’état du calibrateur à l’état de mise sous tension. Toutes les commandes subséquentes sont mises en attente jusqu’à ce que l’exécution de la commande soit terminée.
*SRE
Charge un octet dans le Service Request Enable Register. Un nombre décimal doit être entré,
et une fois converti au format binaire, il correspondra aux réglages corrects. Par exemple:
*SRE 8 entre le nombre binaire 00001000 dans le SRE. Cela active le bit 3. Le bit 6 n’est pas utilisé.
*SRE?
Renvoie un octet du SRE. L’octet est renvoyé sous format décimal. Par exemple:
Si 40 est renvoyé, les bits 5 et 3 sont activés.
121
*STB
Renvoie l’octet d’état sous forme décimale à partir du Serial Poll Status Byte. Par exemple:
Si 72 est renvoyé, les bits 6 et 3 sont activés.
*WAI
Empêche l’exécution de toute autre commande distante jusqu’à ce que toutes les précédentes
commandes aient été exécutées. Par exemple:
OUT 10 MA ; *WAI ; OUT 5 V génère 10 mA et attend la pause de la génération, puis la commande des volts est traitée.
7.5-2 Commandes du calibrateur
CAL_START
Met le calibrateur en mode de calibrage. L’affichage principal CALIBRATION MODE apparaît et
un menu de calibrage s’affiche sur le terminal.
CJC_STATE
Active ou désactive la compensation de jonction froide (en anglais « Cold Junction
Compensation » - CJC), lorsque le calibrateur est en mode de thermocouple [TC].
La commande est utilisée en ajoutant ON ou OFF à la suite. Par exemple:
CJC_ STATE OFF
désactive la CJC.
CJC_STATE?
Indique si la compensation de jonction froide (en anglais « Cold Junction Compensation » CJC) en mode de thermocouple est activée ou désactivée. Le calibrateur renvoie OFF si la CJC
est désactivée et ON si la CJC est activée.
CPRT_COEFA
Cette commande sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. La valeur numérique
entrée après la commande est définie comme le premier coefficient du polynôme utilisé par le
RTD personnalisé. Par exemple:
CPRT_COEFA 3.908E-03
entre 3.908e-3 comme coefficient A.
CPRT_COEFA?
Renvoie le nombre qui a été entré pour le premier coefficient du polynôme utilisé dans le RTD
personnalisé. Avec l’exemple ci-dessus CPRT_COEFA? renverrait:
3.908300E-03
CPRT_COEFB
Cette commande sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. La valeur numérique
entrée après la commande est définie comme le deuxième coefficient du polynôme utilisé par
le RTD personnalisé. Par exemple:
CPRT_COEFB -5.8019E-07 entre -5.8019E-7 comme coefficient B.
CPRT_COEFB?
Renvoie le nombre qui a été entré pour le premier coefficient du polynôme utilisé dans le RTD
personnalisé. Avec l’exemple ci-dessus CPRT_COEFB? renverrait:
-5.801900E-07
122
CPRT_COEFC
Cette commande sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. La valeur numérique
entrée après la commande est définie comme le premier coefficient du polynôme utilisé par le
RTD personnalisé. Par exemple:
CPRT8COEFC -5.8019E-12 entre -5.8019e-12 comme coefficient A.
CPRT_COEFC?
Renvoie le nombre qui a été entré pour le premier coefficient du polynôme utilisé dans le RTD
personnalisé. Avec l’exemple ci-dessus CPRT_COEFC? renverrait:
-5.801900E-12
CPRT_MIN_T
Règle la température minimale de la plage du RTD personnalisé. La valeur de température doit
être entrée avec une indication de degrés, CEL pour Celsius ou FAR pour Fahrenheit.
Par exemple:
CPRT_MIN_T -260 CEL entre -260°C comme température minimale.
CPRT_MIN_T?
Renvoie la valeur entrée pour la température minimale dans la plage pour un RTD personnalisé. Veuillez noter que le calibrateur renvoie toujours les nombres en notation scientifique.
L’exemple ci-dessus renverrait:
-2.600000E+ 02, CEL
CPRT_MAX_T
Règle la température maximale de la plage du RTD personnalisé. La valeur de température doit
être entrée avec une indication de degrés, CEL pour Celsius ou FAR pour Fahrenheit.
Par exemple:
CPRT_MAX_T 0.0 CEL entre 0.0°C comme température maximale.
CPRT_MIN_T?
Renvoie la valeur entrée pour la température minimale dans la plage pour un RTD personnalisé. L’exemple ci-dessus renverrait:
0,000000E +00, CEL
CPRT_R0
Fixe la résistance 0°, R0, dans le RTD personnalisé. La valeur doit être entrée avec une étiquette unitaire. Voir le tableau Unités des paramètres pour plus d’informations. Par exemple:
CPRT_R0 100 OHM fixe R0 à 100 ohms.
CPRT_R0?
Renvoie la valeur pour la résistance dans le RTD personnalisé. L’exemple ci-dessus renverrait:
1.000000E+02, OHM
FAULT?
Renvoie le numéro de code d’erreur d’une erreur survenue. La commande peut être entrée
lorsque la précédente commande n’a pas eu l’effet escompté.
Par exemple, s’il est entré une valeur pour la sortie de courant supérieure à la plage supportée
(0-24 mA) FAULT? renverrait:
103 qui est le numéro de code indiquant une entrée supérieure à la plage. Voir le tab
leau des Codes d’erreur pour plus d’informations à ce sujet.
123
FREQ_LEVEL
Règle l’amplitude de l’onde utilisée dans les modes de génération de fréquence et d’impulsion.
La plage de l’amplitude entrée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques.
Par exemple:
FREQ_LEVEL 5 V fixe l’amplitude à 5 Vcc.
FREQ_LEVEL ?
Renvoie l’amplitude de l’onde utilisée dans les modes de génération de fréquence et d’impulsion.
FREQ_LEVEL? avec l’exemple ci-dessus renverrait:
5.000000E+ 00, V
FREQ_TYPE
En mode de fréquence, règle le calibrateur pour générer une onde continue (génération de
fréquence) ou un train d’impulsions. Pour régler le calibrateur sur une onde continue, entrer
CONT après la commande. Pour régler le calibrateur sur une impulsion, entrer PULSE après la
commande. Par exemple:
FREQ_TYPE CONT règle le calibrateur sur FREQ OUT
Remarque: Cette commande ne met pas le calibrateur en mode de fréquence. Utiliser la commande OUT pour mettre le calibrateur en mode de fréquence.
FREQ_TYPE?
Indique si le calibrateur génère une impulsion ou une onde continue. La command renvoie
CONT si le calibrateur est en mode FREQ OUT, et PULSE si le calibrateur est en mode PULSE.
FREQ_UNIT
Règle l’unité pour la fréquence. Il existe trois plages de fréquences pour les modes de fréquence d’impulsion: CPM (cycles par minute), Hz et kHz. Utiliser cette commande pour sélectionner la plage appropriée. Par exemple:
FREQ_UNIT HZ règle la fréquence sur la plage Hz.
FREQ_UNIT?
Renvoie l’unité de fréquence utilisée dans les modes de génération de fréquence et
d’impulsion.
FUNC?
Renvoie le mode actuel des affichages supérieur et inférieur. Par exemple, si le calibrateur est
réglé sur volts sur l’affichage supérieur, et sur pression sur l’affichage inférieur, FUNC? renverrait:
DCV, PRESSURE
LOCAL
Restaure le calibrateur en fonctionnement local s’il était en mode de fonctionnement à
distance. Efface également LOCKOUT si l’appareil était en mode de verrouillage.
LOWER_MEAS
Règle l’affichage inférieur sur le mode de mesure. La commande est suivie par un paramètre,
excepté pour impulsion et mA sim, qui concernent uniquement la génération. Entrer DCI pour
mA, DCV pour volts, TC pour thermocouple, RTD pour RTD, FREQUENCY pour fréquence, et
PRESSURE pour pression. Par exemple:
LOWER_MEAS DCV règle le mode de l’affichage inférieur sur VOLTS IN.
124
L_PRES_UNIT
Règle l’appareil pour mesurer la pression sur l’affichage inférieur. Ajouter l’unité après la commande. Les unités de pression disponibles et leur syntaxe figurent au tableau 7. Unités des
paramètres. Par exemple:
L_PRES_UNIT KPAL règle l’unité de pression sur kilopascals.
OUT
Règle la sortie du calibrateur. Cette commande peut être utilisée pour générer des mA, volts,
fréquence, température et ohms. La génération de fréquence, réglée par la commande FREQ_
TYPE, est continue ou en impulsion. Le calibrateur est automatiquement réglé en mode de
génération lorsque OUT est entré. Un nombre et son unité doivent suivre la commande. Voir le
tableau 7. Unités de paramètres pour connaître les unités disponibles. Par exemple:
OUT 10 MA règle le calibrateur en mode mA OUT et règle la sortie sur 10mA.
OUT?
Renvoie la sortie du calibrateur. Avec l’exemple ci-dessus, OUT? renverrait:
1.000000E-02, A
PRES?
Renvoie le modèle et le numéro de série de l’appareil de pression connecté. Renvoie NONE si
aucun appareil de pression n’est connecté. Par exemple:
PRES? renverrait MARTEL,001 PNS,3,0
PRES_UNIT?
Renvoie les unités de pression des affichages supérieur et inférieur. Par exemple, si l’unité de
l’affichage supérieur est les bars, et celle de l’affichage inférieur est les psi, la commande renverrait:
BAR, PSI
PULSE_CNT
Règle le nombre d’impulsions produites par le calibrateur lorsqu’il est déclenché en mode
d’impulsions. Par exemple:
PULSE_CNT 3000 fixe le nombre d’impulsions à 3000.
PULSE_CNT?
Renvoie le nombre d’impulsions du train d’impulsions. Avec l’exemple ci-dessus, la valeur renvoyée serait:
3000
REMOTE
Met le calibrateur en mode de fonctionnement à distance. En mode de fonctionnement à
distance, l’utilisateur peut utiliser le clavier pour revenir en local excepté si la commande
LOCKOUT a été entrée avant REMOTE. Dans ce cas, le clavier est entièrement verrouillé et
l’utilisateur doit envoyer la commande LOCAL pour pouvoir repasser en mode local.
125
RTD_TYPE
Règle le type de RTD. La liste suivante répertorie les types de RTD de la façon dont ils doivent
être entrés après la commande :
PT385_10;
PT385_50;
PT385_100;
PT385_200;
PT385_500;
PT385_1000;
PT392_100;
PTJIS_100;
Ni120;
Cu10; Cu50;
Cu100;
YSI_400;
OHMS;
CUSTOM
Par exemple:
RTD_TYPE PT385_10 règle le type de RTD sur R385-10
RTD_TYPE?
Renvoie le type de RTD.
RTD_WIRE
Règle le nombre de fils utilisés pour une connexion dans la mesure de RTD. Le calibrateur
mesure les RTD en utilisant des connexions à 2, 3 et 4 fils. Après la commande, entrer 2W
pour 2 fils, 3W pour 3 fils, et 4W pour 4 fils. Par exemple:
RTD_WIRE 4W règle la connexion sur 4 fils
RTD_WIRE?
Renvoie le nombre de fils utilisés dans la connexion RTD.
SIM
Règle la sortie pour la simulation de courant. Cette commande commute également le calibrateur
en mode de simulation mA. Un nombre et une unité doivent suivre la commande. Par exemple:
SIM 5 MA règle la simulation d courant sur 5 mA
SIM?
Renvoie la sortie de la simulation de courant. Avec l’exemple ci-dessus, la sortie serait: 5.000000E-03, A
TC_TYPE
Règle le type du thermocouple. Tous les types disponibles sont montrés dans le tableau des
types de TC au chapitre 8 Caractéristiques techniques. Par exemple:
TC_TYPE B règle le type de thermocouple sur B.
TC_TYPE?
Renvoie le type de thermocouple sur lequel le calibrateur est réglé.
TEMP_UNIT
Règle l’unité de température pour générer et mesurer RTD et TC. Ajouter CEL après la commande pour Celsius, et FAR pour Fahrenheit. Par exemple:
TEMP_UNIT CEL règle la température à mesurer ou générer sur Celsius.
TEMP_UNIT?
Renvoie l’unité de température actuellement utilisée pour générer et mesurer RTD et TC.
TRIG
Lance et arrête le train d’impulsions lorsque le calibrateur est en mode d’impulsions. Les paramètres du train d’impulsions sont réglés par les commandes PULSE_CNT et FREQ_LEVEL.
Entrer TRIG initialise le train. Entrer la commande alors que le train d’impulsions fonctionne l’arrête.
126
TRIG?
Renvoie TRIGGERED si le train d’impulsions fonctionne, et renvoie UNTRIGGERED si le train d’impulsions ne fonctionne pas. Renvoie NONE lorsque le calibrateur n’est pas en mode d’impulsions.
TSENS_TYPE
Règle le type de sonde de température sur thermocouple ou RTD pour la mesure de la température. Après la commande ajouter TC pour thermocouple ou RTD pour RTD. Par exemple:
TSENS_TYPE TC règle le type de sonde de température sur thermocouple.
TSENS_TYPE?
Renvoie le type de sonde actuellement utilisé pour mesurer la température, TC ou RTD.
UPPER_MEAS
Règle le mode de mesure pour l’affichage supérieur. Après la commande entrer DCI pour mA,
DCI_LOOP pour mA avec alimentation de boucle, DCV pour volts, et PRESSURE pour pression.
Par exemple:
UPPER _MEAS DCV règle le mode de l’affichage supérieur pour mesurer des volts.
U_PRES_UNIT
Règle l’appareil pour mesurer la pression sur l’affichage supérieur. Ajouter l’unité après la
commande. Les unités de pression disponibles et leur syntaxe figurent au tableau 7 Unités des
paramètres. Par exemple:
U_PRES_UNIT MMHG règle l’unité de pression sur millimètres de mercure à 0°C.
VAL?
Renvoie la valeur de toute mesure réalisée sur l’affichage supérieur ou inférieur. Par exemple,
si l’affichage supérieur mesure 5 mA, et l’affichage inférieur mesure 10 V, alors VAL? renverrait:
5.000000E-03, A, 1.000000E+ 01, V
ZERO_MEAS
Réinitialise le module de pression attaché. Entrer la valeur de réinitialisation en PSI après la
commande pour réinitialiser un module de pression absolue.
ZERO_MEAS?
Renvoie le décalage de réinitialisation ou la valeur de référence pour les modules de pression absolue.
8.Caractéristiques techniques
Toutes les mesures s’appliquent à 23°C ± 5°C, sauf indication contraire. Hors de cette plage, la
stabilité des mesures est ± 0,005% de lecture/°C.
Tableau 9: Caractéristiques générales
Température de service:
-10°C to 50°C
Température de stockage:
-20°C to 70°C
Alimentation:
4 piles AA ; alcalines ou en option rechargeables
Témoin de pile déchargée:
Oui
Communications en série:
Oui, ASCII
CE - EMC:
EN50082-1: 1992 et EN55022: 1994 Classe B
Sécurité:
CSA C22.2 n° 1010.1: 1992
127
Tableau 10: Mesure / Génération de tension CC
Plage
Précision (% de lecture ± digit)
0,000V- 30,000V
0,015% ± 2
Lecture: Non isolée (affichage inférieur) 0,000V - 20,000V
0,015% ± 2
Génération
0,015% ± 2
Lecture: Isolée (affichage supérieur)
0,000V - 20,000V
La génération maximale de courant dans les plages de tension est de 1 mA, avec une impédance de sortie <
- 1Ω.
Tableau 11: Mesure / Génération de courant CC
Lecture: Isolée (affichage supérieur)
Plage
Précision (% de lecture ± digit)
0,000mA - 24,000mA
0,015% ± 2
Lecture: Non isolée (affichage inférieur) 0,000mA - 24,000mA
0,015% ± 2
Génération
0,015% ± 2
0,000mA - 24,000mA
La charge maximale sur la génération de mA est 1000Ω. Plage d’entrée de tension en mode de simulation 5V – 30V
Tableau 12: Mesure / Génération de fréquence
Lecture
Génération
Plage
Précision (% de lecture ± digit)
2,0CPM - 600,0CPM
0,05% ± 1
1,0Hz - 1000,0Hz
0,05% ± 1
1,00KHz - 10,00KHz
0,05% ± 1
2,0CPM - 600,0CPM
0,05% ± 1
1,0Hz - 1000,0Hz
0,05% ± 1
1,00KHz - 10,00KHz
0,125% ± 1
La plage d’amplitude de tension d’entrée sur la fréquence est de 1V à 20V, onde carrée uniquement. L’amplitude
de sortie est ajustable de 1V à 20V, et est une onde carrée avec un cycle opératoire de 50%. Pour la fréquence
de sortie, un décalage légèrement négatif d’environ -0,1V est présent pour assurer un passage par zéro.
Tableau 13: Mesure de la résistance
Plage
Précision (% de lecture ± digit)
Ohms bas
0,00Ω - 400,0Ω
0,025% ± 5
Ohms haut
401,0Ω - 4000,0Ω
0,025% ± 5
Tableau 14: Génération de la résistance
Plage
Courant d’excitation
Précision (% de lecture ± digit)
Ohms bas 5.0Ω - 400.0Ω
0,1mA - 0,5mA
0,025% ± 1
0,5mA - 3mA
0,025% ± 1
Ohms haut 400 Ω - 1500 Ω
0,05mA - 0,8mA
0,025% ± 1
1500 Ω - 4000 Ω
0,05mA - 0,4mA
0,025% ± 1
5.0Ω - 400.0Ω
Remarque : L’appareil est compatible avec les émetteurs intelligents et les PLC. La réponse de fréquence est <
- 5 ms.
128
Tableau 15: Mesure / Génération de thermocouple
Plage
Précision (% de lecture ± digit)
Lecture (mV)
-10,000mV - 75,000mV
0,02% ± 10
Génération (mV)
-10,000mV - 75,000mV
0,02% ± 10
La génération maximale de courant dans les plages de tension est de 1 mA, avec une impédance de sortie <
- 1Ω.
Tableau 16: Lecture et génération de thermocouple
Type de TC
Plage (°C)
Précision
J
-210,0 ... 0,0
0,4
0,0 ... 800,0
0,2
800,0 ... 1200,0
0,3
K
-200,0 ... 0,0
0,6
0,0 ... 1000,0
0,3
1000,0 ... 1372,0
0,5
T
-250,0 ... 0,0
0,6
0,0 ... 400,0
0,2
E
-250,0 ... -100,0
0,6
-100,0 ... 1000,0
0,2
0,0 ... 1767,0
1,2
S
0,0 ... 1767,0
1,2
B
600,0 ... 800,0
1,2
800,0 ... 1000,0
1,3
1000,0 ... 1820,0
1,5
R
C
0,0 ... 1000,0
0,6
1000,0 ... 2316,0
2,3
XK
-200,0 ... 800,0
0,2
BP
0,0 ... 800,0
0,9
800,0 ... 2500,0
2,3
-200,0 ... 0,0
0,25
0,0 ... 900,0
0,2
-200,0 ... 0,0
0,5
0,0 ... 600,0
0,25
-200,0 ... 0,0
0,8
0,0 ... 1300,0
0,4
L
U
N
Toutes les erreurs TC incluent des erreurs CJC.
Erreur CJC hors de 23°C ± 5°C égale à 0,05°C/°C. (En °C, ajouter 0,2 pour l’erreur de compensation de jonction froide.)
129
Tableau 17: Lecture / Génération de RTD
Type de RTD
Plage (*C)
Précision
Ni120 (672)
-80,0 ... 260,0
0,2
Cu10
-100,0 ... 260,0
1,4
Cu50
-180,0 ... 200,0
0,4
CulOO
-180,0 ... 200,0
0,3
YSI400
15,00 ... 50,00
0,1
Pt100 (385)
-200,0 ... 100,0
0,2
100,0 ... 300,0
0,3
300,0 ... 600,0
0,4
600,0 ... 800,0
0,5
-200,0 ... 100,0
0,8
100,0 ... 300,0
0,9
300,0 ... 630,0
1,0
-200,0 ... 100,0
0,4
100,0 ... 300,0
0,5
Pt200 (385)
Pt500 (385)
Pt1000 (385)
Pt385-10
P1385-50
Pt100 (3926)
R100 (391 6)
300,0 ... 630,0
0,6
-200,0 ... 100,0
0,2
100,0 ... 300,0
0,3
300,0 ... 630,0
0,4
-200,0 ... 100,0
1,4
100,0 ... 300,0
1,6
300,0 ... 600,0
1,8
600,0 ... 800,0
2,0
-200,0 ... 100,0
0,4
100,0 ... 300,0
0,5
300,0 ... 600,0
0,6
600,0 ... 800,0
0,7
-200,0 ... 100,0
0,2
100,0 ... 300,0
0,3
300,0 ... 630,0
0,4
-200,0 ... 100,0
0,2
100,0 ... 300,0
0,3
300,0 ... 630,0
0,4
La précision de lecture est basée sur une entrée à 4 fils. Pour une entrée à 3 fils, ajouter ±
0,05W en supposant que les trois cordons RTD correspondent.
130
9.Maintenance / Garantie
9.1 Remplacement des piles
Remplacer les piles dès l’apparition du voyant pour éviter les fausses mesures. Si les piles se
déchargent trop, le MCAL 4200 s’arrête automatique pour éviter que les piles ne fuient.
Remarque : N’utiliser que des piles alcalines AA ou des piles rechargeables disponibles en
option.
9.2 Nettoyage de l’appareil
Avertissement
Pour éviter les blessures corporelles ou l’endommagement du calibrateur, n’utiliser que les
pièces de rechange spécifiées et ne laisser jamais pénétrer d’eau dans le boîtier.
Attention
Pour éviter d’endommager la lentille plastique et le boîtier, ne pas utiliser de solvant ou de produit de nettoyage abrasif. Nettoyer le calibrateur avec un tissu doux trempé dans de l’eau ou
de l’eau légèrement savonneuse.
9.3 Réparations
Différentes dispositions et directives nationales s'appliquent systématiquement aux réparations.
Nous recommandons donc de faire procéder aux réparations chez ecom instruments GmbH,
Allemagne, car un contrôle technique de sécurité est indispensable lors d'une réparation.
9.4 Garantie et responsabilité
Conformément à ses conditions générales de vente, ecom instruments GmbH accorde pour
ce produit une garantie de deux ans pièces et main-d'œuvre, dans les conditions d'utilisation
et d'entretien indiquées et autorisées. En sont exclues toutes les pièces d'usure (par exemple,
piles, batteries, capteurs, lampes, etc.).
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été utilisés de façon non conforme,
modifiés, négligés, endommagés par accident ou soumis à des conditions d'utilisation anormales, ainsi qu'à une manipulation incorrecte.
Toute demande de garantie peut être faite par l'envoi de l'appareil défectueux. Nous nous
réservons le droit de réparer, de régler ou de remplacer l'appareil.
Les présentes clauses de garantie sont le seul et unique droit à dommages et intérêts de
l'acquéreur. Elles remplacent toute autre obligation de garantie contractuelle ou légale et sont
donc les seules applicables. ecom instruments GmbH décline toute responsabilité pour des
dommages spécifiques, directs, indirects, liés ou consécutifs, ainsi que pour les pertes y compris la perte de données, quelles qu'en soient les causes, qu'il s'agisse d'un non-respect de
l'obligation de garantie, de manipulations correctes ou incorrectes, de manipulations en toute
bonne foi ou d'autres manipulations.
Dans le cas de certains pays où la limitation de garantie légale et l'exclusion, voire la limitation
des dommages liés ou consécutifs, ne sont pas autorisées, il peut s'avérer que les limitations
et exclusions précitées ne s'appliquent pas à l'acquéreur. Si une clause quelconque de ces
conditions de garantie était déclarée non valable ou non applicable par un tribunal compétent,
la validité ou le caractère obligatoire de toute autre clause de ces conditions de garantie n'en
serait pas affecté.
131
Tel.: +49 (0) 62 94 / 42 24-0
Fax: +49 (0) 62 94 / 42 24-90
E-Mail: sales@ecom-ex.com
Internet: www.ecom-ex.com
5020 AL 01 A00 12/05 Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!
ecom instruments GmbH
Industriestr.2
97959 Assamstadt / Germany

Fonctionnalités clés

  • Double affichage
  • Compensation de jonction froide
  • Cinq points de réglage
  • Menu interactif
  • Interface RS232
  • Lecture isolée
  • Calibrage d'émetteur

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment mesurer la pression ?
Connectez le module de pression au calibrateur, sélectionnez [PRESSURE] dans les paramètres primaires, choisissez l'unité de mesure désirée et réinitialisez le module de pression avec la fonction [ZERO -?- ] dans le menu Pressure Zeroing.
Quelle est la fonction de la compensation de jonction froide ?
La compensation de jonction froide (CJC) corrige automatiquement les lectures du thermocouple en fonction de la température ambiante, ce qui améliore la précision des mesures de température.
Comment activer la fonction de sortie automatique ?
Sélectionnez [STEP] ou [RAMP] dans le menu principal Output pour activer la fonction de sortie automatique désirée. Configurez les paramètres de la fonction dans le menu Auto Function.