Cressi Raffaello Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel de l'utilisateur Cressi Raffaello - Télécharger le PDF | Fixfr
DONATELLO
MICHELANGELO
RAFFAELLO
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LONG LIFE
HIGH CONTRAST
HIGH POWER
EASY ACCESS
BATTERY
DISPLAY
BACKLIGHT
MENU
MULTI MODE
Français
Cressi vous félicite pour l’achat de l’ordinateur de plongée DONATELLO/
MICHELANGELO/RAFFAELLO, un instrument sophistiqué et complet, réalisé pour
vous garantir toujours le maximum de sécurité, d’efficacité et de fiabilité.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES.
ORDINATEURS DE PLONGÉE
• Algorithme CRESSI RGBM. Nouvel algorithme né de la collaboration CressiBruce Wienke basé sur le modèle Haldane intégré avec des facteurs RGBM
pour un calcul de décompression sûr lors des plongées répétitives chaque jour.
• Tissus : 9 avec demis-temps de saturation compris entre 2,5 et 480 minutes ;
• Programme « Dive » : Ordinateur doté des données de plongée, même
accompagnée d’une éventuelle compression, de toute plongée effectuée à
l’Air ou EAN (Enhanced Air Nitrox).
• Possibilité d’utilisation de DEUX mélanges hyperoxygénés Nitrox différents
sélectionnables pendant la même plongée (seulement MICHELANGELO).
• Possibilité d’utilisation de TROIS mélanges hyperoxygénés Nitrox différents
sélectionnables pendant la même plongée (seulement RAFFAELLO).
• Programmation complète des paramètres %O2 (pourcentage de l’oxygène) et
PO2 (pression partielle de l’oxygène) avec une possibilité de programmation
PO2 entre 1,2 bar et 1,6 bar et du %O2 entre 21% et 50% pour le premier
mélange, entre 21% et 99% pour le deuxième (seulement MICHELANGELO),
entre 21% et 99% pour le deuxième et le troisième (seulement RAFFAELLO).
• Possibilité d’effectuer une plongée au Nitrox après celle effectuée à l’air (même
avec désaturation en cours).
• Deep Stop enfichable ou escamotable.
• Fonction
pour les plongées sans calcul de décompression et
chronomètre de profondeur réinitialisable.
• Fonction
pour les plongées en apnée avec alarmes désactivables.
3
• Afficheur avec système « PCD System » pour une parfaite compréhension et la
lisibilité des valeurs.
• Remplacement de la pile au soin de l’utilisateur.
• Format 12/24 heures, avec minutes et secondes.
• Calendrier.
• Planification des plongées avec défilement manuel de la courbe de sécurité.
• Changement d’unité de mesure du système métrique (mètres et °C) au
système anglo-saxon (pieds - °F) au soin de l’utilisateur.
• Alarmes sonores et visuelles.
• Indicateur graphique toxicité oxygène au SNC.
• Afficheur rétroluminescent à haute efficacité.
• Log book avec possibilité de mémoriser jusqu’à 50 plongées par type.
• Mémoire historique des plongées.
• Possibilité d’une éventuelle Réinitialisation (réinitialisation de la désaturation),
utile en cas de location de l’instrument.
• Interface PC/Mac avec données générales et profil de plongée (en option).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET NORMES DE SÉCURITÉ.
IMPORTANT : lire les instructions ! Lire attentivement ce manuel d’emploi y
compris la partie relative aux normes de sécurité. Assurez-vous d’avoir bien
compris l’utilisation, les fonctions et les limites de l’instrument avant de l’utiliser !
NE PAS utiliser l’instrument sans avoir lu tous les chapitres de ce manuel d’emploi !
IMPORTANT : cet instrument doit être considéré comme une aide à la
plongée et ne remplace pas l’utilisation des tables d’immersion.
I DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N’EST EN MESURE
DE METTRE TOTALEMENT À L’ABRI DES RISQUES DE MALADIE DE
DÉCOMPRESSION (MDD) (EMBOLIE). IL DOIT ÊTRE PARFAITEMENT CLAIR
4
Français
QU’UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE PEUT PAS ÉLIMINER TOTALEMENT
LE RISQUE DE MDD. EN EFFET, L’ORDINATEUR NE PEUT PAS TENIR
COMPTE DES CONDITIONS PHYSIQUES DE CHAQUE PLONGEUR QUI
PEUVENT CHANGER D’UN JOUR À L’AUTRE. IL EST PAR CONSÉQUENT
RECOMMANDÉ DE SE SOUMETTRE A UNE VISITE MÉDICALE APPROFONDIE
AVANT DE COMMENCER À PLONGER ET D’ÉVALUER SA PROPRE FORME
PHYSIQUE AVANT TOUTE PLONGÉE. IL EST ÉGALEMENT IMPORTANT DE
RAPPELER QUE LES CIRCONSTANCES POUVANT FAIRE AUGMENTER LE
RISQUE DE MDD PEUVENT AUSSI DÉPENDRE DE L’EXPOSITION AU FROID
(TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 10° C), DES CONDITIONS PHYSIQUES
NON OPTIMALES, DE PLUSIEURS PLONGÉES EFFECTUÉES À LA SUITE
OU SUR PLUSIEURS JOURS, DE LA FATIGUE DU PLONGEUR, DE LA
CONSOMMATION D’ALCOOL, DROGUES OU MÉDICAMENTS ET DE LA
DÉSHYDRATATION. IL EST DE RÈGLE D’ÉVITER TOUTES CES SITUATIONS ET
CELLES SUSCEPTIBLES DE REPRÉSENTER UN DANGER À VOTRE SÉCURITÉ
: CHAQUE INDIVIDU DOIT ÊTRE RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ !
IMPORTANT : cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs
brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un
entraînement de plongée approfondi. N’oubliez pas que la sécurité d’une
plongée n’est assurée que par une préparation adéquate.
IMPORTANT : pendant la plongée, se munir d’un profondimètre, d’un
manomètre, d’un chronomètre ou d’une montre et de tables de décompression.
Toujours s’assurer que la pression des bouteilles soit adéquate à la plongée
programmée et, pendant celle-ci, contrôler fréquemment la quantité d’air
restant dans les bouteilles en consultant le manomètre.
I DANGER : NE PAS EFFECTUER DE PLONGÉES EN ALTITUDE AVANT
D’AVOIR CONFIGURÉ LE NIVEAU D’ALTITUDE CORRECT. CONTRÔLER
LE NIVEAU D’ALTITUDE SUR L’AFFICHEUR UNE FOIS CONFIGURÉ. SE
RAPPELER QUE LES PLONGÉES À DES ALTITUDES SUPÉRIEURES À 3000
M AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER, COMPORTENT UNE AUGMENTATION
SENSIBLE DU RISQUE DE MDD.
I DANGER : AVANT D’EFFECTUER UN VOYAGE EN AVION, ATTENDRE
QUE L’ICÔNE INDIQUANT LE ”NO FLY” DISPARAISSE DE L’AFFICHEUR DE
L’ORDINATEUR.
IMPORTANT : l’utilisation de cet instrument est strictement personnelle. Les
informations qu’il fournit se réfèrent exclusivement à la personne qui l’a utilisé
pendant une ou plusieurs plongées.
IMPORTANT : l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO
Cressi a été réalisé seulement pour les plongées sportives pratiquées par
des amateurs et non pas pour des emplois ayant un caractère professionnel
qui requièrent des temps d’immersion prolongés avec une augmentation
conséquente des risques de MDD.
I DANGER : CRESSI-SUB DÉCONSEILLE D’UTILISER CET INSTRUMENT
POUR EFFECTUER DES PLONGÉES AVEC DÉCOMPRESSION. CEPENDANT,
SI POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, VOUS VOUS TROUVIEZ OBLIGÉ
DE DÉPASSER LES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ, L’ORDINATEUR
CRESSI-SUB SERAIT À MÊME DE VOUS FOURNIR TOUTES LES
INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCOMPRESSION, À LA REMONTÉE ET À
L’INTERVALLE EN SURFACE.
IMPORTANT : effectuer des contrôles préliminaires avant d’utiliser l’ordinateur
en vérifiant l’état de charge de la pile et les indications de l’afficheur. NE PAS
PLONGER si celles-ci sont peu claires ou ternies et, surtout, si l’icône de pile
déchargée apparaît.
IMPORTANT : ne pas effectuer de plongées avec des bouteilles contenant
des mélanges au Nitrox sans en avoir vérifier personnellement le contenu
et le bon pourcentage d’ O2 (%O2). Configurer ensuite sur son ordinateur
Français
cette valeur correspondant au mélange pour lequel l’ordinateur élaborera les
calculs de dépression ; se rappeler que l’ordinateur n’accepte pas les valeurs
décimales de la %O2.
IMPORTANT : Vérifier la configuration des paramètres de l’instrument avant
d’effectuer une plongée.
I DANGER : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO
mémorise toujours le dernier pourcentage d’oxygène qui a été configuré. Pour
la sécurité du plongeur, il est fondamental de toujours contrôler cette valeur
avant toute plongée.
IMPORTANT : éviter toutes les plongées ayant un profil dangereux comme,
par exemple, le profil en « yo-yo », un profil inversé ou bien plusieurs plongées
consécutives au cours de la même journée car elles sont potentiellement
dangereuses et présentent un risque élevé de MDD !
IMPORTANT : Il n’existe pour le moment aucun document scientifique valide
qui permette d’affirmer qu’il est possible d’effectuer plus de deux plongées par
jour sur des périodes de une ou plusieurs semaines sans risque de maladies
de décompression. Il est donc important pour la santé de ne pas dépasser
deux plongées par jour. En outre, il est recommandé de se reposer au moins
2 heures entre deux plongées.
I DANGER : CRESSI DÉCONSEILLE D’EFFECTUER DES PLONGÉES
AU NITROX SANS AVOIR SUIVI AVEC SUCCÈS UN COURS SPÉCIFIQUE
RELATIF À CE TYPE DE PLONGÉE. CECI EN TENANT COMPTE DU FAIT
QUE CES PLONGÉES PEUVENT EXPOSER LE PLONGEUR À DES RISQUES
DIFFÉRENTS DE CEUX LIÉS AUX PLONGÉES À AIR POUVANT ENTRAÎNER
DE GRAVES DOMMAGES PHYSIQUES ET, DANS DES CAS EXTRÊMES,
MÊME LA MORT.
IMPORTANTE : chaque fois que vous vous rendez compte de facteurs qui
peuvent augmenter le risque de MDD (maladie de décompression) choisissez
et programmez le facteur de sécurité Safety Factor le plus conservateur (SF1
et SF2), augmentant ainsi la sécurité de la plongée.
I DANGER : POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, L’ORDINATEUR
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO PRÉSENTE LA LIMITE DE PO2
CONFIGURÉ PAR LE FABRICANT À 1,4 BAR MÊME POUR LES PLONGÉES
EFFECTUÉES AVEC L’AIR. S’IL ÉTAIT NÉCESSAIRE D’AUGMENTER
ULTÉRIEUREMENT LA MARGE DE SÉCURITÉ, IL EST POSSIBLE DE
CONFIGURER LA PO2 SUR DES VALEURS INFÉRIEURES, JUSQU’À 1,2 BAR,
PAR DÉCRÉMENTS DE 0,1 BAR.
REMARQUE : Cressi vous rappelle que les plongées sportives doivent être
effectuées dans les limites de la courbe de sécurité et à une profondeur
maximum de 40 m, limite des plongées sportives : sortir de ces limites signifie
augmenter significativement le risque de MDD.
IMPORTANT : après une plongée effectuée avec DONATELLO/
MICHELANGELO/RAFFAELLO en mode GAGE (profondimètre-chronomètre),
l’instrument n’effectue pas les calculs de saturation et de désaturation pendant
les 48 heures qui suivent.
REMARQUE : en cas de voyages en avion, garder l’instrument avec soi
l’instrument dans la cabine pressurisée.
PLONGÉES EN APNÉE (LIBRE)
IMPORTANT : La sécurité de la plongée en apnée dépend de la capacité
rationnelle de chacun de nous d’élaborer les connaissances théoriques et
pratiques avec bon sens et prudence afin d’éviter tout accident. Cet instrument
doit donc être considéré seulement comme une aide à la plongée en apnée
pour les personnes dûment préparées aux risques que cette activité entraîne. Il
5
6
Français
doit donc être utilisé seulement et exclusivement par des personnes totalement
préparées sur la théorie et la pratique des techniques de plongée en apnée
et ses dangers.
I DANGER : IL DOIT ÊTRE CLAIR QU’UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE
PEUT ET N’EST PAS DESTINÉ À ÉLIMINER LE RISQUE DE SYNCOPE OU
DU SYNDROME DE TARAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À
INDIQUER LES TEMPS DE PLONGÉE, DE SURFACE ET EN PROFONDEUR.
LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VALEUR DE
SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ PESÉES ET
PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE PRÉPARATION
THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE.
IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs
brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un
entraînement de plongée approfondi. N’oubliez pas que la sécurité lors d’une
plongée en apnée n’est assurée que par une préparation adéquate.
IMPORTANT : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO
Cressi a été fabriqué seulement pour une utilisation sportive en amateur et pas
pour des usages à caractère professionnel.
IMPORTANT : effectuer des contrôles préliminaires avant d’utiliser l’ordinateur
en vérifiant l’état de charge de la pile et les indications de l’afficheur. NE PAS
PLONGER si celles-ci sont peu claires ou ternies et, surtout, si l’icône de
batterie déchargée apparaît.
I DANGER : Avant d’effectuer un voyage en avion ou d’aller en altitude, il
est fondamental de ne pas avoir effectué des sessions d’apnée soutenues lors
des 48 heures qui précèdent.
IMPORTANT : Vérifier la configuration des paramètres de l’instrument avant
d’effectuer une plongée.
IMPORTANT : L’apnée profonde est une discipline à risque et pour être
pratiquée avec sécurité, elle nécessite une préparation pratique et théorique
approfondie. Il est donc important d’obtenir un brevet d’une école de plongée
agréée. Dans tous les cas, il est recommandé d’être parfaitement conscient
de ses propres limites et de pratiquer beaucoup cette discipline dans lesdites
limites. Il est recommandé de ne pas plonger seul et d’être toujours suivi par
un binôme prêt à intervenir en cas de besoin.
IMPORTANT : Il n’existe à l’heure actuelle aucune littérature scientifique
validée connaissant parfaitement les causes du syndrome de Taravana. Par
conséquent, il est important pour votre santé de ne pas effectuer de plongées
en apnée profonde soutenues pendant plusieurs heures avec de brefs
intervalles en surface, de ne pas plonger lorsque votre état de santé n’est pas
régulier, et d’être toujours hydraté et d’avoir un apport énergétique régulier.
REMARQUE : en cas de voyages en avion, garder l’instrument avec soi
l’instrument dans la cabine pressurisée.
Cressi se réserve le droit d’effectuer des modifications
éventuelles sur l’instrument sans préavis, en conséquence de
la mise à jour technologique constante de ses composants.
Français
INTRODUCTION
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi est un instrument
de loisirs avancé capable de fournir toutes les informations nécessaires concernant la profondeur, les temps de plongée, les éventuelles nécessités de décompression, la vitesse de remontée et les intervalles de surface entre une plongée et
la suivante (AIR et NITROX).
L’absorption et l’élimination de l’azote sont constamment élaborées par un logiciel
sophistiqué en les adaptant à la quantité de gaz inerte contenu dans les différents
mélanges pouvant être utilisés. Ces informations sont indiquées sur l’afficheur de
l’instrument grâce aux système PCD System (Priority Compartment Digit Display)
qui permet d’établir un “dialogue” simple et direct entre le plongeur et l’ordinateur
garantissant une compréhension parfaite de toutes les données utiles à un moment précis et une parfaite lisibilité dans toutes les situations d’utilisation. En outre,
l’ordinateur est équipé d’une montre, d’un calendrier et possède une mémoire
détaillée des plongées effectuées (logbook).
Le modèle mathématique de DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut
effectuer des calculs de la saturation et de désaturation relatives à une plongée
effectuée aussi bien en utilisant de l’air que des mélanges hyperoxygénés (Nitrox).
Dans ce dernier cas, il est possible de programmer tous les paramètres concernant le mélange de notre plongée : de la valeur maximale de PO2 admise (comprise entre 1,2 bar et 1,6 bar), au pourcentage d’oxygène des mélanges (%O2) :
comprise entre 21% et 50% d’O2 (GAS1) entre 21% et 99% (GAS2) (SEULEMENT MICHELANGELO), entre 21% et 99% (GAS2, GAS3) (SEULEMENT RAFFAELLO). En outre, l’utilisateur peut configurer l’instrument afin de l’utiliser aussi
bien avec les unités de mesure métriques (m-°C) qu’avec celles anglo-saxonnes
(pieds-°F).
L’ordinateur de plongée DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut être
connecté à un PC au moyen de l’interface Cressi (accessoire) et du logiciel
correspondant (accessoire). Il est très important de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de comprendre exactement sa signification ; en cas contraire,
votre santé peut être mise en grand danger. L’objet du présent manuel est de
7
guider l’acheteur pour qu’il comprenne toutes les fonctions de l’ordinateur avant
de l’utiliser en plongée.
MODE
DE
FONCTIONNEMENT
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO
DE
L’ORDINATEUR
FONCTIONS MONTRE
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO è dotato di un intuitivo menu circolare
a più livelli, di facile lettura.
FONCTION DES BOUTONS
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Shortest enfoncé
\ NEXT (ONE
STEP)
Short
s’il
brièvement,
ce bouton sert à parcourir les divers
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT
(ONE STEP)
(1 Sec.) \ ENTER
ESC
menus et pourLong
configurer
les \ réglages
de
manière
croissante.
S’il est
enfoncé
Long
(1
Sec.)
\
\ ESCet
Long
(1
Sec.)
\
ENTER
\
ESC
longuement (1Short
s) Long
ce bouton
sert à entrer dans les divers ENTER
menus
Long
(3 Sec.) \ RETURN
\ NEXT
(ONE STEP)
Long
(3
Sec.)
\
RETURN
à confirmer, s’il est enfoncé longuement
s) Long
on retourne au menu
Long (3 Sec.)(3
\ RETURN
précédent. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Short
\ NEXT (ONE STEP)
S’il est enfoncé longuement (1 s) Long
en fonction predive, heure - date
ou dive, le rétroéclairage de l’écran est activé pendant
5 secondes.
Long (3 Sec.)
\ RETURN
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
8
Français
SWITCH ON
SWITCH ON (DESAT) AIR
\ NEXT (ONE STEP)
Pour allumer l’ordinateur, allumer brièvement le bouton Short
: Short
PRE DIVE (DESAT)
(1 Sec.) \ ENTER \ ESC
L’ordinateur se présente dans l’écran PRE DIVE qui affiche toutes lesLongdonnées
PPO2 MAX
relatives à la plongée.
Long (3 Sec.) \ RETURN
DESAT TIME
COUNTDOWN
SURF TIME
PRE DIVE
L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT
NO FLY TIME
COUNTDOWN
L’ordinateur est prêt à commencer une plongée.
Avant la plongée, contrôler toujours si les données sont correctes.
REMARQUE : L’ordinateur peut s’allumer automatiquement en plongée dans
un délai de 20 secondes quand on dépasse la profondeur de 1,2 m/4 ft
même s’il n’est pas allumé par le plongeur. Cressi recommande dans tous les
cas d’allumer l’instrument et d’en contrôler les paramètres.
L’ordinateur revient en fonction « stand by » (éteint) après 10 minutes d’inactivité
en surface.
DESAT TIME
Après avoir effectué une plongée, si la durée de DESAT en modalité AIR, FREE,
GAGE, est encore active, l’ordinateur alterne entre l’écran DESAT et l’écran PREDIVE.
Si la durée DESAT en modalité NITROX est encore active, l’ordinateur alterne
entre l’écran DESAT et l’écran PREDIVE (DONATELLO) ou PREDIVE GAS1, GAS2
(MICHELANGELO) ou PREDIVE GAS1, GAS2, GAS3 (RAFFAELLO).
SWITCH ON (DESAT) NITROX
(DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO)
NITROX
PPO2 MAX
02%
PPO2 MAX DEPTH
L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT
SURF
TIME
DESAT TIME
COUNTDOWN
NO FLY TIME COUNTDOWN
Français
SWITCH ON (DESAT) NITROX
(MICHELANGELO/RAFFAELLO)
MENU PRINCIPAL
PRE DIVE
NITROX
02% PPO2 MAX
PPO2 MAX
PPO2 MAX DEPTH
L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT
9
02%
PPO2
MAX
DEPTH
SURF
TIME
DESAT TIME
COUNTDOWN
NO FLY TIME COUNTDOWN
TIME
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT (ONE S
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
DIVE-SET
TIME SET
LOGBOOK
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
PC LINK
PLANNING
SWITCH ON (DESAT) NITROX - (RAFFAELLO)
MODE-SET
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT (ONE S
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
SETTING & INFO SYSTEM
NITROX
PPO2 MAX
02%
PPO2 MAX DEPTH
L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT
PPO2 MAX
02%
PPO2 MAX
02%
PPO2
MAX
DEPTH
SURF
TIME
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
À partir de l’écran TOP, en appuyant brièvement sur le bouton Short
écrans du menu principal défilent :
DESAT TIME
COUNTDOWN
,Short
les
Long (3 Sec.) \ R
PREDIVE HEURE/DATE MODE-S LOG DIVE-S TIME-S PLAN PC SYSTEM
Short
PPO2 MAX DEPTH
NO FLY TIME COUNTDOWN
\N
Long (1 Sec.) \ EN
À partir de chacun de ces écrans, en appuyant sur la touche Long
accède aux fonctions relatives :
\
on
Long (1 Sec.) \
Long (3 Sec.) \
10
Français
PRE DIVE AIR
PRE DIVE NITROX
PRE DIVE
NITROX
02%
PPO2 MAX
PPO2 MAX DEPTH
L’ordinateur est prêt pour la plongée.
PPO2 MAX
02%
PPO2
MAX
DEPTH
(SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO)
PPO2 MAX
02%
PPO2 MAX DEPTH
(SEULEMENT RAFFAELLO)
L’ordinateur est prêt pour la plongée.
Si plusieurs GAZ sont utilisés, les écrans changent chaque seconde,
affichant les programmations relatives à la plongée.
Français
HEURE/DATE
11
MODE-S (MODE-SET)
TIME
Sur cet écran, il est possible de visualiser l’heure et la date actuelles.
MODE SET
\ NE
La fonction
permet de choisir la modalité de plongée désirée. Short
Pour entrer dans la fonction
appuyer sur la touche Long
. Long (1 Sec.) \ EN
Sur la première ligne, la mention SET est affichée, et le mode actuellement sélecLong (3 Sec.) \ RE
tionné est affiché (clignotant).
\ NEXTde
(ONE
STEP)
En appuyant sur le bouton Short
ilShort
est possible
sélectionner
les divers
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
modes
• AIR pour contrôler les plongées à l’air Long (3 Sec.) \ RETURN
• EAN pour contrôler les plongées à l’air enrichi (Enhanced Air Nitrox).
• FREE pour les plongées en apnée
• GAGE pour la fonction profondimètre
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.)
Confirmer le mode désiré en appuyant sur la touche Long
jusqu’au
bip\ ENTER
de \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
confirmation.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3
Sec.) \ RETURN
Appuyer sur le bouton Long (3 s)
pour
revenir
au menu principal.
Short
\ NEXT (ONE STEP)
12
Français
LOGBOOK
Short
À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton Long
céder à l’enregistrement des plongées :
LOG AIR
L’enregistrement des plongées AIR est composé de 2 pages lisibles en appuyant
Short
\ NEXT (ONE STEP)
brièvement sur le bouton Short
\ NEXT (ONE STEP)
Sec.) \ ENTER
\ ESC
il Long
est (1possible
d’acLong (3 Sec.) \ RETURN
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
La page 1 indique :
La mémoire DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO permet d’enregistrer
jusqu’à 50 plongées par type (air/ean-free-gage) avec les données de pression
et de température.
Une fois 50 plongées effectuées, les plus anciennes sont progressivement supprimées. Les plongées sont numérotées par ordre de date, de la plus récente à
la plus ancienne.
\ NEXTde
(ONE
STEP)défiler
En appuyant brièvement sur le bouton Short
ilShort
est possible
faire
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
les dates de plongée.
Long (3 Sec.) \ RETURN
SAFETY
FACTOR
MAX
DEPTH
Long (3DIVE
Sec.) \ RETURN
TIME
AVG
DEPTH
TEMP.
• Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2)
• La durée totale de plongée DIVE.T (min)
• La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT)
• Le numéro de la page consultée P(1/2)
• La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT)
• La température minimale de la plongée (°C/°F)
• L’icône éventuelle de la montagne
• L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2
La page 2 indique :
PPO2
MODE
La première ligne indique le jour, mois et année de la plongée.
La ligne centrale présente l’heure de début.
En cas de plongée NITROX, FREE, GAGEShort
l’icône relative
estSTEP)
visualisée.
\ NEXT (ONE
Sec.) \ ENTERde
\ ESC
En appuyant sur la touche Long
ilLong
est(1 possible
visualiser les données
relatives à la plongée sélectionnée.
Long (3 Sec.) \ RETURN
REMARQUE : le logbook n’est pas réinitialisable
• La valeur maximale de pression partielle PP02 (1,2/1,6)
• Le type de plongée (AIR)
Français
LOG EAN (DONATELLO)
L’enregistrement des plongées EAN (NITROX) est composé de 2 pages lisibles en
(ONE STEP)
appuyant brièvement sur le bouton Short
,Short
la page 1\ NEXT
indiquant
:
MAX
DEPTH
AVG
DEPTH
LOG EAN (MICHELANGELO)
L’enregistrement des plongées EAN (NITROX) est composé de 3 pages lisibles en
(ONE STEP)
appuyant brièvement sur le bouton Short
,Short
la page 1\ NEXT
indiquant
:
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
DIVE
TIME
SAFETY
FACTOR
DIVE
TIME
SAFETY
FACTOR
Long (3 Sec.) \ RETURN
TEMP.
MAX
DEPTH
• Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2)
• La durée totale de plongée DIVE.T (min)
• La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT)
• Le numéro de la page consultée P(1/2)
• La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT)
• La température minimale de la plongée °C/°F
• L’icône éventuelle de la montagne
• L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2
AVG
DEPTH
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
TEMP.
• Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2)
• La durée totale de plongée DIVE.T (min)
• La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT)
• Le numéro de la page consultée P(1/2)
• La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT)
• La température minimale de la plongée °C/°F
• L’icône éventuelle de la montagne
• L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2
La page 2 indique :
La page 2 indique :
PPO2
O2%
• La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6)
• le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/50%)O2
13
PPO2
O2%
• La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6)
• le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/50%)O2
14
Français
La page 3 indique :
La page 2 indique :
PPO2
• La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) relative au GAS2
• Le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/99%) O2 relatif au GAS2
O2%
• La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6)
• le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/50%)O2
La page 3 indique :
LOG EAN (RAFFAELLO)
L’enregistrement des plongées EAN (NITROX) est composé de 3 pages lisibles en
(ONE STEP)
appuyant brièvement sur le bouton Short
,Short
la page 1\ NEXT
indiquant
:
DIVE
TIME
SAFETY
FACTOR
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
• La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) relative au GAS2
• Le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/99%) O2 relatif au GAS2
MAX
DEPTH
AVG
DEPTH
TEMP.
• Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2)
• La durée totale de plongée DIVE.T (min)
• La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT)
• Le numéro de la page consultée P(1/2)
• La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT)
• La température minimale de la plongée °C/°F
• L’icône éventuelle de la montagne
• L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2
La page 4 indique :
• La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) relative au GAS3
• Le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/99%) O2 relatif au GAS3
Français
LOG FREE
L’enregistrement des plongées FREE (apnée) est composé de 2 pages lisibles
Short
\ NEXT (ONE STEP)
en appuyant brièvement sur le bouton Short
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
La page 1 indique :
Long (3 Sec.) \ RETURN
SESSION
TIME
15
Dans cet enregistrement, en appuyant brièvement sur le bouton Short
il Short
est possible de visualiser les plongées de manière progressive avec les données Long (1 Sec
suivantes :
Long (3 Se
• Temps en surface de la plongée précédente SURF.T (min)
• Temps de plongée de la plongée affichée DIVE.T (min)
• Profondeur maximale de la plongée affichée MAXDEPTH (m/FT)
• Numéro de la plongée affichée D. (01, 02, 03, ...)
• Température minimale de la plongée affichée °C/°F
DIVE TIME
SEL. DIP
MAX
DEPTH
SEL. DIP
MAX
SESS.
DEPTH
N° DIP
TEMP.
NUMBER
TEMP
SEL. DIP
• La durée totale de session SESS (min)
• La profondeur maximale atteinte au cours de la session MAXDEPTH (m/FT)
• Le numéro de la page consultée P(1/2)
• Le nombre progressif des plongées D.(01, 02, 03, ...)
• La température minimale de la session °C/°F
La page 2 indique :
SEL. DIP
(l’enregistrement de chaque plongée est visible seulement si la session est inférieure à 100 plongées). Pour visualiser les données individuelles en sessions avec
un nombre de plongées supérieur à 100, utiliser l’interface PC/MAC).
LOG GAGE
L’enregistrement des plongées GAGE est composé de 1 page qui indique :
SURF
TIME
DIVE
TIME
DIVE TIME
BEST
SESS.
DIP TIME
MAX
DEPTH
l’enregistrement de chaque plongéeShort
:
\ NEXT (ONE STEP)
(1 Sec.)
\ ENTERdes
\ ESC deux pages de l’enreEn appuyant sur la touche Long
àLong
partir
de l’une
gistrement FREE il est possible d’accéder
des données relaLong à(3l’enregistrement
Sec.) \ RETURN
tives à chaque plongée.
AVG
DEPTH
TEMP.
• Le temps de plongée DIVE.T (min)
• La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT)
• La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT)
• La température minimale de la plongée °C/°F
16
Français
DIVE-SET : Configuration paramètres plongée.
AIR / NITROX (DONATELLO), NITROX GAS1-2 (MICHELANGELO),
NITROX GAS 1-2-3 (RAFFAELLO)
Une fois le menu MODE SET (MODE-S) réglé en mode AIR, NITROX il est possible
Short au menu
\ NEXT (ONE
STEP)
d’en modifier les paramètres en accédant
DIVE
SET (DIVE-S).
Long (1accéder
Sec.) \ ENTER
ESC
Appuyer sur le bouton Long
pour
au\ menu
dive-set.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Les paramètres modifiables grâce au menu DIVE-S en mode AIR/NITROX sont
les suivants :
DEEPSTOP - SAFETY FACTOR (SF) - ALTITUDE (ALT) - DEPTH (ALARME PROFONDEUR MAXIMALE) - POURCENTAGE OXYGENE (%O2 MODE NITROX) PRESSION PARTIELLE OXYGENE (PPO2) - POURCENTAGE OXYGENE GAZ 2
(OFF/21%-99% SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO). PRESSION PARTIELLE GAS2 (SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO) - POURCENTAGE
OXYGENE GAZ 3 (OFF/21%-99% SEULEMENT RAFFAELLO) - PRESSION PARTIELLE GAS3 (SEULEMENT RAFFAELLO) –
DEEP STOP
Dans le monde, il existe différentes didactiques sous-marines et différentes théories de décompression et chacune de celles-ci a été développée sur la base d’importantes notions scientifiques, tests de laboratoire et tests pratiques. Certaines
de celles-ci, au cours de plongées déterminées, confirmeront et demanderont le
palier profond ou le DEEP STOP tandis que d’autres ne prévoient pas de profil
de décompression de ce type. DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est
configuré par l’entreprise avec le DEEP STOP activé.
\ NEXT (ONE
STEP)
L’icône DEEP Short
STOP indique
l’activation
du palier profond. Appuyer sur la touche
Short
\ NEXT
(ONE(ONE
STEP)
Short activer/désac\ NEXT
STEP)
(1 Sec.)brièvement
\ ENTER \ ESC sur le bouton Short
Long
, Long
appuyer
pour
LongLong
(1 Sec.)
\ ENTER
\ ESC\ ESC
(1bip
Sec.)
\ ENTER
tiver le palier profond,
jusqu’au
de
confirLong (3 Sec.)appuyer
\ RETURN sur le bouton Long
mation.
LongLong
(3 Sec.)
\ RETURN
(3 Sec.)
\ RETURN
SF (SAFETY FACTOR)
Le Safety Factor ou facteur de sécurité est un paramètre additionnel qui a pour
but de rendre les plongées plus sûres en présence de facteurs de risques personnels qui augmentent le risque de Maladie de Décompression. Il peut être modifié
par le plongeur sur trois valeurs différentes : SF0/SF1/SF2. La configuration par
Short
\ NEXT (
défaut du fabricant est SF0, à savoir désactivé.
(1 Sec.) \ ENTER
Pour modifier le Safety Factor (SF), appuyer sur le bouton Long
etLong
régler
Short
\ NEXT
(ONE
le facteur de sécurité désiré en appuyant sur le bouton Short
SF0/SF1/
Long (3 Sec.)
\ RETUR
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ES
SF2).
Long (1 Sec.)bip
\ ENTER
ESC
Confirmer en appuyant sur Long
jusqu’au
de \confirmation.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
ALT (ALTITUDE)
NEXT (ONE
STEP)
En cas de plongées enShort
altitude, \régler
l’ordinateur
comme suit : Appuyer sur
Short
\ NEXT
STEP)
Short régler
\ NEXT
(ONE
STE
Long (1
Sec.) \ ENTER
le bouton Long
puis
appuyer
sur\ ESC
le bouton Short
pour
la(ONE
Long
(1 (1
Sec.)
\ ENTER
\ ESC
Long
Sec.)
\ de
ENTER
\ ESC
valeur correcte de l’altitude.
Appuyer
sur le bouton Long
jusqu’au
bip
Long (3
Sec.) \ RETURN
confirmation.
Long
Sec.)
\ RETURN
Long(3 (3
Sec.)
\ RETURN
Français
Aucune montagne - de 0 à 700 m
Une montagne
- de 700 à 1500 m
Deux montagnes
- de 1500 à 2400 m
Trois montagnes
- de 2400 à 3700 m
Chaque icône indique que l’ordinateur a modifié en conséquence son modèle
mathématique en fonction de l’altitude paramétrée.
Cette dernière doit évidemment correspondre à l’altitude réelle atteinte et doit
être comprise dans les intervalles de niveau d’altitude de l’ordinateur (aucune,
une, deux, ou trois montagnes). Il ne faut pas oublier que lorsque l’on se rend
en altitude (altitudes plus élevées que celle où l’on vit), notre physique subit des
altérations dues à la sursaturation de l’azote qui doit se rééquilibrer avec l’environnement extérieur. De la même manière, il est important de se rappeler qu’à
cause d’une pression partielle inférieure de l’oxygène dans l’atmosphère, notre
corps nécessite d’une période d’acclimatement déterminée. Il est donc conseillé,
après l’arrivée en altitude, d’attendre au moins 12/24 heures avant d’effectuer
une plongée.
I DANGER : DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO ne gère pas automatiquement les plongées en altitude et il est donc extrêmement important
de programmer correctement le niveau d’altitude et de respecter la période
d’acclimatement avant de plonger.
I DANGER : Les plongées effectuées à des altitudes supérieures à 3 000
m au-dessus du niveau de la mer comportent une augmentation importante
du risque de M.D.D.
DEPTH (ALARME DE PROFONDEUR MAXIMALE)
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est doté d’une alarme
de profondeur maximale paramétrable par l’utilisateur, très utile en cas de plongées didactiques. L’alarme peut être réglée d’un maximum de 50 m (164 ft) à un
17
minimum de 10 m (32 ft) avec des pas de 2 m (6 ft). Pour paramétrer la limite
Short
\ NEXT (ONEàSTEP)
de profondeur
maximale,
partir de l’écran DEPTH appuyer sur le bouton Long
Short
Long
\ ENTER
\ ESCla fonction, puis appuyer sur le bouton Short
pour(1 Sec.)
entrer
dans
\ NEXT (ONE maximale
STEP)
pour paramétrer
profondeur
souhaitée et confirmer avec le bouton Long (1 Se
Long (3 Short
Sec.)la
\ RETURN
Long
. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 S
ALARME DE PROFONDEUR
MAXIMALE EN PLONGÉE :
Long (3 Sec.) \ RETURN
Si, pendant la plongée, la profondeur maximale paramétrée est dépassée, on entend 3 bips consécutifs et la valeur de profondeur commence à clignoter jusqu’au
retour en dessous du seuil paramétré.
REMARQUE : l’ordinateur est paramétré en usine avec DEPTH sur OFF.
PRESSION PARTIELLE OXYGÈNE P02
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est paramétré par l’entreprise avec
une valeur de base de Pression Partielle de l’Oxygène (PO2) égale à 1,4 bar
qu’elle soit utilisée au Nitrox ou à l’air afin d’assurer une sécurité maximale pendant tous les types de plongée.
PARAMÉTRAGE DE LA PRESSION PARTIELLE D’OXYGÈNE P02 (AIR)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
(DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO)
: Sur l’écran PPO2 appuyer sur
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
la touche Long
pour
dans\ ESC
la fonction. La valeur de la pression partielle commence à clignoter.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Appuyer brièvement sur le bouton Short
jusqu’au
paramétrage
de la pres\ NEXT (ONE STEP)Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
sion partielle souhaitée. Short
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1confirmer
Sec.) \ ENTER le
\ ESC
Appuyer sur Long
pour
choix,
Longet(3 l’ordinateur
Sec.) \ RETURN émet alors un
bip de confirmation.
Long (3 Sec.) \ RETURN Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3
Sec.) \ RETURN
Appuyer ensuite sur le bouton Long
pour
revenir
au menu principal.
18
Français
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
PARAMÉTRAGE DU POURCENTAGE D’OXYGÈNE %02 ET DE LA PRES- Appuyer ensuite sur le bouton Long
Long (3
Sec.) \ RETURN
pour
revenir
au menu principal ou
SION PARTIELLE D’OXYGÈNE P02 (NITROX)
Short activer
\ NEXT
(ONE STEP)
appuyer
sur
le
bouton
Short
pour
GAS2.
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
ACTIVATION DE GAS2
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
DONATELLO : sur l’écran %O2 appuyer longtemps sur le bouton Long
L’ordinateur
MICHELANGELO
est
paramétré
avec
GAS2 sur OFF.
Long (3 Sec.)
\ RETURN
pour entrer dans la fonction.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Short
\ modifier
NEXT (ONE STEP)
Pour
activer
le
gaz
et
en
le
pourcentage,
appuyer
longtemps sur le bouton
Le pourcentage d’O2 commence à clignoter.
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long
.
Short augmenter
\ NEXT (ONE
Appuyer brièvement sur le bouton Short
pour
le STEP)
pourcentage
Short
\ NEXT (ONE STEP)
ensuite
jusqu’au pourcentage
Long brièvement
(3 Sec.) \ RETURNsur le bouton Short
\ NEXT (ONE
STEP)
(1 Sec.)par
\ ENTER
d’oxygène (les valeurs disponibles varient de 21%Long
à 50%
pas\ ESC
de 1%). Short Appuyer
\N
Long
(1 Sec.)
\ ENTER \ ESCShort
souhaité
(les
valeurs
disponibles
varient
de
21%
à
99%
par
pas
de
1%).
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Une fois le pourcentage souhaité atteint, appuyer Long
sur le(3 Sec.)
bouton
Long
pour
\ RETURN
Long
(1
Sec.)
\
E
Une
fois
le
pourcentage
souhaité
atteint,
appuyer
sur
le
bouton
Long
pour
Long (3 Sec.) \ RETURN
confirmer.
Long (3 Sec.) \ RETURN
confirmer.
Long (3 Sec.) \ R
L’ordinateur émet un bip de confirmation.
L’ordinateur émet un bip de confirmation.
Short passer
\ NEXT
STEP)
Appuyer ensuite brièvement sur le bouton Short
pour
à (ONE
l’écran
Short
\ NEXT
(ONE STEP)\ NEXT (ONE STEP)Short
\
Short
Appuyer ensuite brièvement sur le bouton Short
pour
paramétrer la pres\ NEXTchanger
(ONE STEP) la pression partielle, appuyerLong
\ ENTER \Long
ESC
PP02. SiShortl’on désire
sur(1leSec.)bouton
Long (1 avec
Sec.) \ ENTER
\ ESC
Long (1 Sec.) \
Long
(1 Sec.)
\ ENTER \ ESC
sion
partielle
souhaitée
PPO2
GAS2
et
confirmer
le
bouton
Long
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
pour
dans\ ESC
la fonction.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3revenir
Sec.) \ RETURN
Appuyer
ensuite sur le bouton Long
pour
au
Long (3 Sec.)
Longmenu
(3 Sec.)principal.
\ RETURN
Short(ONE
\ NEXT (ONE
STEP)
Short paramétrer
\ NEXT
AppuyerLong
ensuite
brièvement
sur le bouton Short
pour
la STEP)
pres(3 Sec.) \ RETURN
NEXT (ONE STEP)
Long
(1
Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ .ENTER
\ ESC
sion partielle souhaitée et confirmer avec leShortbouton \ Long
L’ordinateur
Short
(ONE STEP)
RAFFAELLO
: sur\ NEXT
l’écran
%O2 GAS1 appuyer longtemps sur le bouton Long
Long (1 Sec.) \ ENTER
\
ESC
émet un bip de confirmation.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
\ ESC
pour
dans
la
fonction.
Long (3revenir
Sec.) \ RETURN
Appuyer ensuite sur le bouton Long
pour
au menu principal.
Le pourcentage
O2
GAS1 commence à clignoter.
Long (3 Sec.)
\ RETURN
Short augmenter
\ NEXT (ONE
pour
le STEP)
pourcentage
Short : sur
\ NEXT
(ONE STEP)
MICHELANGELO
l’écran
%O2 GAS1 appuyer longtemps sur le bouton Appuyer brièvement sur le bouton Short
ShortUne fois
\ NEXT
(ONE
STEP)
Longappuyer
(1 Sec.) \ ENTER
\ ESC
d’oxygène.
le
pourcentage
souhaité
atteint,
sur
le
bouton
Long
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
Long
pour
dans\ ESC
la fonction.
Long (1confirmer.
Sec.) \ ENTER \ ESC
pour
Long (3 Sec.) \ RETURN
Le pourcentage
GAS1
commence à clignoter.
LongO2
(3 Sec.)
\ RETURN
émet
bip de confirmation.
Long (3
Sec.) \un
RETURN
Short augmenter
\ NEXT (ONE
Appuyer brièvement sur le bouton Short
pour
le STEP)
pourcentage L’ordinateur
Short passer
\ NEXT
STEP)
Appuyer
brièvement sur le bouton Short
pour
à (ONE
l’écran
Short
\ NEXT (ONEensuite
STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
d’oxygène.
Short
\ NEXT (ONE
STEP) la pression partielle, appuyer
Long (1 Sec.)
\ ENTER
\ ESC
PP02
PP02.
Si
l’on
désire
changer
sur
le
bouton
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Une fois le pourcentage souhaité atteint appuyer sur
Long
pour
Longle(3bouton
Sec.) \ RETURN
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
Long
pour
dans\ ESC
la fonction.
Long (3 Sec.) \ RETURN
confirmer.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Short paramétrer
\ NEXT (ONE
Appuyer
ensuite
sur
le bouton Short
pour
la STEP)
pres- Short
Long brièvement
(3 Sec.) \ RETURN
L’ordinateur émet un bip de confirmation.
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Longbouton
(1 Sec.) \ Long
ENTER \ ESC
sion
partielle
souhaitée
PPO2
GAS1
et
confirmer
avec
le
. Long (1 Sec
Appuyer ensuite brièvement sur le bouton SHORT pour passer à l’écran PP02
Long (1 Sec.) \ ENTER
\
ESC
L’ordinateur
émet
un
bip
de
confirmation.
Long (3 Se
Long (3 Sec.) \ RETURN
\ NEXTchanger
(ONE STEP) la pression partielle, appuyer sur le bouton Long
GAS1. SiShortl’on désire
Long (3
Sec.) \ RETURN
Appuyer
ensuite
sur
le
bouton
Long
pour
revenir
au
menu
principal
ou
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
pour
dans\ ESC
la fonction.
Short activer
\ NEXT
(ONE STEP)
sur(ONE
le bouton
Short
pour
GAS2.
\ NEXT
STEP)
Short paramétrer
\ NEXT (ONE
AppuyerLong
ensuite
brièvement
sur le bouton Short
pour
la STEP)
pres- Shortappuyer
(3 Sec.) \ RETURN
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
ACTIVATION
DE
GAS2
Longbouton
(1 Sec.) \ Long
ENTER \ ESC
sion partielle souhaitée PPO2 GAS1 et confirmer avec le
. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
L’ordinateur RAFFAELLO est paramétré
GAS2
sur OFF.
Longavec
(3 Sec.)
\ RETURN
L’ordinateur émet un bip de confirmation.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
Français
19
NEXT (ONE STEP)
Pour activer leShort
gaz et en\ modifier
le pourcentage, appuyer longtemps sur le bouton
IMPORTANT : La PO2 est configurée par le fabricant sur la valeur de base
Long
. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
(par défaut) de 1,4 bar, aussi bien pour les plongées à l’Air que pour les plonShort
\ NEXT (ONE STEP)
Appuyer ensuite
jusqu’au pourcentage
Long brièvement
(3 Sec.) \ RETURNsur le bouton Short
gées avec mélanges au Nitrox. De cette manière, l’immersion du plongeur est
\ NEXT (ONE STEP) en suivant les valeurs conseillées pour la plongée sportive. S’il
(1 Sec.)
\ ENTER \ ESCShort
souhaité (les valeurs disponibles varient de 21% à 99% parLong
pas
de 1%).
sauvegardée
Long (1 Sec.)est
\ ENTER
\ ESC
Une fois le pourcentage souhaité atteint appuyer sur le bouton
Long (3Long
Sec.) \ RETURN pour
nécessaire
d’augmenter la marge de sécurité de la plongée, il sera posconfirmer.
Long (3 Sec.)sible
\ RETURN
de configurer la PO2 sur des valeurs inférieures jusqu’à un minimum de
L’ordinateur émet un bip de confirmation. Appuyer ensuite brièvement sur le bou1,2 bar. Les valeurs disponibles varient de 1,2 à 1,6 avec des pas de 0,1 bar.
\ NEXTSTEP)
(ONE STEP)
Short Short
\ NEXT (ONE
Short paramétrer
\ NEXT (ONE
ton Short
pour
la STEP)
pression
partielle
souhaitée
PPO2 GAS2 et
La valeur configurée restera mémorisée sur l’ordinateur jusqu’à la prochaine
Sec.)(1\ Sec.)
ENTER\ \ENTER
ESC \ ESC
Long (1 Sec.)
\ ENTER \ ESC . Long (1Long
confirmer avec le bouton
Long
configuration de la part du plongeur.
Long
Sec.) \ RETURN
Appuyer ensuite sur
le(3bouton
Long Long (3pour
au menu principal.
Sec.)(3revenir
\ RETURN
Long
Sec.) \ RETURN
Short activer
\ NEXT
(ONE STEP)
Ou appuyer sur le bouton Short
pour
GAS3.
DIVE-SET : Paramétrage des alarmes de plongée. FREE
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
ACTIVATION DE GAS3
Une fois le menu MODE SET (MODE-S) réglé en mode FREE, il est possible
L’ordinateur RAFFAELLO est paramétré avec
sur OFF.
Long (3GAS3
Sec.) \ RETURN
Short
\ NEXT
STEP)DIVE SET (DIVE-S).
d’activer et de modifier les alarmes en
accédant
au(ONE
menu
NEXT (ONE STEP)
Pour activer leShort
gaz et en\ modifier
le pourcentage, appuyer longtemps sur le bouton
Long (1accéder
Sec.) \ ENTER
ESC
Appuyer sur le bouton Long
pour
au\ menu
dive-set.
Long
. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Les
alarmes
disponibles
en
mode
FREE
sont
suivantes
: (SURF-T) - (DEPTH)
Long (3
Sec.)les
\ RETURN
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Appuyer ensuite
jusqu’au
pourcentage
Long brièvement
(3 Sec.) \ RETURNsur le bouton Short
(STEP)
(DIVE-T)
\ NEXT (ONE STEP)
\ ENTER \ ESCShort
souhaité (les valeurs disponibles varient de 21% à 99% parLong
pas(1 Sec.)
de 1%).
Long (1 Sec.)
\ ENTER \ ESC
Une fois le pourcentage souhaité atteint, appuyer sur le bouton
Long
Long (3
Sec.) \ RETURN pour
Alarme
temps de surface (SURF-T)
confirmer.
Long (3 Sec.)
RETURN
En \ activant
cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré,
L’ordinateur émet un bip de confirmation. Appuyer ensuite brièvement sur le bou- l’ordinateur émet trois bips pour informer du dépassement du temps de surface
\ NEXTSTEP)
(ONE STEP)
Short Short
\ NEXT (ONE
Short paramétrer
\ NEXT (ONE
ton Short
pour
la STEP)
pression
partielle
souhaitée
PPO2 GAS3 et et le temps de surface affiché sur l’écran commence à clignoter.
Sec.)(1\ Sec.)
ENTER\ \ENTER
ESC \ ESC
Long (1 Sec.)
\ ENTER \ ESC . Long (1Long
confirmer avec le bouton
Long
La programmation peut être basée sur le temps écoulé, de 1’00” à 10’00” par
Sec.) \ RETURN
Appuyer ensuite sur
le(3bouton
Long Long pour
revenir
au menu principal.
(3Long
Sec.)(3
\ RETURN
Long
Sec.) \ RETURN
pas de 30” ou sur le rapport entre le temps de la plongée précédente et le temps
de surface, de F1 à F5.
IMPORTANT : l’ordinateur maintient la dernière configuration de PO2 activée
Dans ce dernier cas, l’ordinateur multiplie le temps de plongée de la plongée
jusqu’à ce qu’elle soit à nouveau configurée manuellement par le plongeur sur
précédente pour le facteur paramétré. Par exemple, si la plongée précédente
des valeurs différentes.
a duré 1’20” et qu’un rapport F2 a été paramétré, le temps de surface sera de
Short
\ NEXT (ONE STEP)
1’20” x 2 = 2’40”.
STEP)
Short
Long
(1
Sec.)
\
ENTER
Appuyer
sur Long
pour
entrer
dans\ ESC
la fonction, appuyer surShort
Short \ NEXT (ONE
REMARQUE : au changement du maximum configuré de la PO2 et du pourLong
(1
Sec.)
\
ENTER
\
ESC
Long
(1 Se
pour
paramétrer
le
temps
souhaité,
puis
appuyer
sur
Long
pour
confirmer.
Long (3 Sec.) \ RETURN
centage d’oxygène du mélange %O2, l’ordinateur nous signale la profondeur
Long (3 Sec.) \ RETURNLong (3 S
maximale que l’on peut atteindre.
20
Français
TIME SET (TIME-S) correction de l’heure et de la date
Alarme de profondeur (DEPTH)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
En activant cette alarme, une fois la profondeur précédemment paramétrée dé- À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton Long
Sec.) \ ENTER
\ ESC
il Long
est (1possible
d’acpassée, la montre émet trois bips pour informer du dépassement de la profondeur céder à la fonction de correction de l’heure/date.
Long (3 Sec.) \ RETURN
et la profondeur affichée sur l’écran commence à clignoter.
\ NEXT de
(ONEparcourir
STEP)
En appuyant brièvement le bouton Short
ilShort
est possible
les
La profondeur paramétrable varie de 1 m (3 ft.) à 50 m (164 ft.) par pas de 1 écrans suivants : H24/H12Short
(ONE STEP)
Long (1 Sec.)
\ ENTER \ ESC jour-mois
- heures\ -NEXT
minutes
- d-m/m-d
(visualisation
Short
\ NEXT (ONE STEP)
m (3 ft.).
(1 Sec.) \ ENTER \ ESC
ou mois-jour) - jour - moisLong
- année.
Long (3 Sec.) \ RETURN
\ NEXT
(ONE
STEP)(ONE STEP)
Short
\ NEXT
Long (1 entrer
Sec.) \ ENTER
Appuyer sur Long
pour
dans\ ESCla fonction, Short Short pour
paraLong (3
Sec.) de
\ RETURN
Appuyer sur Long
pour
sortir
la fonction.
Long (1confirmer.
Sec.)
\ ENTER
\ ESC
Long
(1 Sec.)
\ ENTER \ ESC
métrer la profondeur souhaitée,
sur Long
pour
Long (3puis
Sec.) \appuyer
RETURN
Long (3 Sec.)
Long\ RETURN
(3 Sec.) \ RETURN
Information d’intervalle de profondeur (STEP)
Il est possible d’activer une information chaque fois qu’un intervalle de profondeur
est dépassé, par exemple tous les 2 m. (6ft.).
En activant cette information, chaque fois qu’un intervalle de profondeur est dépassé,
la montre émet trois bips.
\ NEXT
STEP)
L’intervalle paramétrable vaShort
de 2 m (6
ft.)(ONE
à 25
m (82 ft.) par pas de 1 m (3 ft.).
NEXTSTEP)
(ONE STEP)
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
Appuyer sur Long
pour
dans\ ESC
la fonction, appuyer sur Short Short Short \ NEXT \(ONE
Long (1Long
Sec.)
ENTER\ ENTER
\ ESC \ ESC
(1\Sec.)
pour paramétrer la profondeur
souhaitée,
pour
Long (3 Sec.)
\ RETURN puis appuyer sur Long
confirmer.
Long (3
Sec.)
RETURN
Long
(3\Sec.)
\ RETURN
Alarme du temps de plongée (DIVE-T)
En activant cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré,
la montre émet trois bips pour informer du dépassement du temps de plongée et
le temps de plongée affiché sur l’écran commence à clignoter.
\ NEXT
(ONE STEP)
Le temps paramétrable varieShortde 0’10”
à 6’00”
par pas de 0’10”.
STEP)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
\ ESC
Appuyer sur Long
pour
dans
la
fonction,
appuyer surShort
Short \ NEXT (ONE
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1confirmer.
Sec.) \ ENTER \Long
ESC (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
pour paramétrer le temps souhaité,
puis
appuyer
sur
Long
pour
Long (3 Sec.)
\ RETURN
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Appuyer sur Long
Long (3 Sec.) \ RETURNLong (3 Sec.) \ RETURN
Long (3
Sec.) de
\ RETURN
pour
sortir
la programmation des alarmes.
Français
PLAN (programmation de plongée)
Short
À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton Long
d’accéder à la fonction PLAN (planificateur) :
PO2
DEPTH
il est possible
Long (3 Sec.) \ RETURN
NO DECO
TIME
Cette fonction permet de visualiser, selon le mélange utilisé (Nitrox ou air), le temps
de non-décompression encore disponible aux diverses profondeurs (courbe de
sécurité). Les valeurs sont fournies aussi bien pour la première plongée d’une
(éventuelle) série qu’au cours de l’intervalle entre 2 ou plusieurs plongées successives. Dans ce cas, DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO tient compte
de l’azote résiduel et réduit en conséquence les temps dans la courbe. L’écran
affichera les valeurs de la courbe de sécurité (temps de non-décompression)
relatives aux diverses profondeurs comprises entre 9 m (29 ft.) et 48 m (157
ft.), avec des incréments manuels de cette dernière de 3 m (10 ft.) obtenus
Short brièvement
\ NEXT (ONEsur
STEP)
NEXT
(ONE STEP)
en appuyant
le bouton Short
. Short
Maintenir\ le
bouton
Long
Long (1 Sec.)
\ ENTER
\ ESCde la fonction.
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
enfoncé
pour
sortir
Long (3 Sec.) \ RETURN
PC LINK - INTERFACE PC COMPATIBLE
\ NEXT (ONE STEP)
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi peut être interfacé avec un
ordinateur personnel ou un dispositif portable.
Pour connecter les deux ordinateurs, suivre la procédure suivante :
• Installer le logiciel UCI underwater computer interface sur le PC/MAC ou App
Bluetooth sur le dispositif portable.
• Accéder à la fonction PC de DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO
(ONE
STEP)
en appuyant sur la touche Short
àShort
partir du\ NEXT
menu
principal.
(1 Sec.)
\ ENTER \de
ESCtélécharger toutes les
Par conséquent, en suivant les instructions,Longil est
possible
données contenues dans DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO
comme
Long (3 Sec.) \ RETURN
les profils de ses plongées, pour les reproduire ou les imprimer grâce au logiciel.
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
% 02
21
Long (3 Sec.) \ RETURN
REMARQUE : La fonction PLAN est désactivée quand l’ordinateur est en
mode STOP ou paramétré dans la fonction GAGE, FREE.
Français
22
SYSTEM - menu système
UNITS - CONFIGURATION UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES/IMPÉRIALES
Le mode système permet de télécharger les données sur PC/MAC, de modifier les
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut indifféremment
Short
(ONE STEP)
paramètres du système, de réinitialiser l’instrument,
etc.\ NEXT
À partir
de l’écran SYSeffectuer ses propres calculs aussi bien en exprimant les valeurs en unités
Sec.) \ ENTER
\ ESC
TEM en appuyant sur la touche Long
ilLong
est(1possible
d’accéder
au menu.
métriques (profondeurs exprimées en mètres et températures exprimées en °C)
Long (3 Sec.) \ RETURN
qu’en unités anglo-saxonnes (pieds et °F).
CHANGE UNITS
INFO
HISTORY
Short
NEXT (ONE STEP)
Pour effectuer le changement des unités
de \ mesure
à partir de l’écran UNITS,
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
appuyer sur le bouton Long
pour
dans\ ESC
la fonction, puis appuyer sur
Short
\ Short
NEXTShort
(ONE STEP)
\ l’unité
NEXT
(ONE
\ NEXT
(ONE
STEP)
le bouton Short
pour
modifier
deSTEP)
mesure et confirmer en appuyant
Long
(3 Sec.)
\ RETURN
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long
(1 Sec.) \ ENTER
\ Sec.)
ESC
Long
(1 Sec.)
\ les
ENTER
\ ESC
Long
(1
\ ENTER
\ ESC
sur
le
bouton
Long
.
Contrôler
mesures
paramétrées, puis appuyer sur
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3
Sec.) de
\ Long
RETURN
Long
pour
sortir
la
fonction.
Long
(3
Sec.)
\
RETURN
(3
Sec.)
\
RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
ENTER
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
MAX
FAIRE DÉFILERLong (3 Sec.) \ RETURN
DEPTH
POUR MODIFIER
HISTORY
LES UNITÉS
HOURS
IN USE
COUNTER
SERIAL
NUMBER
NUMBER
FIRMWARE
OF BATTERY
VERSION
CHANGES
Short
\ NEXT (ONE STEP)
FAIRE
DÉFILER
POUR
Long (1 Sec.) \ ENTER LA
\ ESC
AUGMENTER
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (3 Sec.) \ RETURN
PROFONDEURLong (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
HIGH SPEED ASCENT ALARM
TISSUE ERASE
Short
Short
Long (3 Sec.) \ RETURN
\ NEXT (ONE STEP)
FAIRE DÉFILER POUR
Long (1 Sec.) \ ENTER
\ ESC
MODIFIER
MARCHE/
Long (3 Sec.) \ RETURN
ARRÊT
ALARME
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
RETURN
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Short
\ NEXT (ONE STEP)
Short
\ NEXT (ONE STEP)
\ NEXT (ONE
STEP)
Long
(1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Sec.) \ RETURN Long
ENTER
RETURN
Long (3 Sec.) \ RETURN
(1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESCLong (3
ENTER
Short
HISTORY (HIST) - MÉMOIRE HISTORIQUE DES PLONGÉES
L’écran HIST montre la mémoire historique non réinitialisable des plongées :
La première ligne affiche le nombre d’heures total d’utilisation en plongée Hxxx et
la deuxième ligne la profondeur maximale atteinte.
Long (3 Sec.) \ RETURN
INFO
L’écran INFO fournit les informations du système :
La première ligne présente le numéro de série Sn xxxxxx.
La deuxième ligne présente la version du progiciel 1xx et le nombre de changements de batterie effectués par l’utilisateur.
La montre sort de l’usine avec le compteur de changement de batterie à 00.
Long (3 Sec.) \ RETURN
Short
\ NEXT DÉFILER
(ONE STEP)
VITESSEFAIRE
POUR
MODIFIER
NON/OUI
Long (1 Sec.)
\ ENTER \ ESC
ET
PENDANT
LongPOUSSER
(3 Sec.) \ RETURN
5 SECONDES POUR
SUPPRIMER LE TISSU
AL.SP - EXCLUSION DE L’ALARME DE REMONTÉE DANS LES MODES
AIR/NITROX/GAGE
Cette fonction permet de désactiver l’alarme sonore de remontée rapide (plus de
12 m/min).
Français
ATTENTION : Une vitesse de remontée excessivement rapide augmente
le risque de maladie de décompression ! Cette fonction est réservée aux
instructeurs qui assument la responsabilité totale de la désactivation de
l’alarme de vitesse de remontée (AL.SP). Dans tous les cas, quand cette
fonction est activée, l’ordinateur affiche l’icône d’un haut-parleur barré
pendant l’ensemble de la plongée
.
23
DIVE (PREDIVE)
L’écran de DIVE (predive) est celui qui précède la plongée.
À partir de cet écran il est possible de contrôler tous les paramètres définis
précédemment par le plongeur.
Avant de plonger, il est important de paramétrer l’ordinateur en Dive et de contrôler la correction des paramètres qui accompagneront le plongeur pendant toute
la plongée.
Short
(ONE STEP)
Pour activer la fonction d’exclusion
de\ NEXT
l’alarme,
à partir de l’écran AL.SP appuyer
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
sur la touche Long
pour
dans\ ESC
la fonction, appuyer brièvement sur le
AIR
\ NEXTLong
(ONE(3STEP)
Short
\Sec.)
NEXT
STEP)
bouton ShortShort pour
modifier
le\(ONE
paramètre
ON/OFF, appuyer sur le bouton
RETURN
PPO2 MAX MODE
Long (1confirmer
Sec.)Long
\ ENTER
\ ESC
(1 Sec.)
\ ENTER \ ESC
Long
pour
le
choix.
NITROX
PPO2 MAX
GAS 1
FREE
O2% GAS 1
GAGE
MAX DEPTH
DIVE TIME
(MIN.)
MAX DEPTH
DIVE TIME
(MIN.)
DEPTH
DIVE TIME
(SEC.)
DEPTH
DIVE TIME
(SEC.)
Long (3 Sec.)Long
\ RETURN
(3 Sec.) \ RETURN
T.ERASE (TISSUE ERASE) RÉINITIALISATION DE L’INSTRUMENT
Avec la fonction T.ERASE, tous les calculs relatifs à la désaturation éventuellement
en cours se remettent à zéro. Logbook, profil et mémoire historique des plongées
restent mémorisés même après la remise à zéro de l’instrument.
Cette fonction peut s’avérer particulièrement utile en cas de location de l’instrument dans les centres de plongée.
DANGER : Ne jamais réinitialiser l’instrument s’il doit être utilisé sous l’eau
pour les plongées successives !
Short de l’instrument
\ NEXT (ONE STEP)
Pour procéder à la réinitialisation
à partir de l’écran T.ERASE appuyer
Long (1entrer
Sec.) \ ENTER
sur le bouton Long
pour
dans\ ESC
la fonction. À cet instant, la mention
clignotante NO apparaît, et laLongmention
SURE? Appuyer brièvement sur le bouton
(3 Sec.) \ RETURN
Short passer
\ NEXT
Short
pour
de (ONE
NO STEP)
à YES et immédiatement après enfoncer le bou(1 Sec.) \ ENTER
ton pendant 5Long
secondes
: \ ESC
Un compte à Long
rebours
5 à zéro secondes commence, au terme duquel on
(3 Sec.)de
\ RETURN
entend trois bips de confirmation de la réinitialisation achevée de l’instrument.
PPO2 MAX
DEPTH
NO DECO
TIME
PPO2 MAX
GAS
DEPTH GAS 1 INDICATOR
L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT
PPO2 MAX
02%
PPO2
MAX
DEPTH
(SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO)
PPO2 MAX
PPO2 MAX DEPTH
(SEULEMENT RAFFAELLO)
02%
24
Français
EN IMMERSION
FONCTIONS DE L’ORDINATEUR
IMMERSIONS DANS LES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ.
FONCTION AIR : Plongées à l’air.
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut être paramétré
dans trois modes différents :
• AIR si les plongées sont effectuées à l’air et si l’on désire disposer du calcul de
décompression.
• NITROX si les plongées sont effectuées avec un ou plusieurs mélanges hyperoxygénés Nitrox et si l’on désire disposer du calcul de décompression.
• FREE si les plongées sont effectuées en apnée avec le comptage des plongées, et les alarmes de surface et de profondeur.
• GAGE si l’on de désire pas disposer du calcul de décompression mais avoir
les indications de temps, de profondeur instantanée, de profondeur moyenne
de la plongée.
Quand il est paramétré en mode AIR, pendant une plongée dans la courbe de
sécurité, les informations suivantes sont présentées à l’écran :
• Temps passé en immersion (Dive.T min.).
• Valeur de la profondeur courante (Depth m./ft.).
• Profondeur maximum atteinte (Max m./ft.).
• Profondeur moyenne (m./Ft.).
• Temps de non décompression (No Deco min.).
• Température courant, exprimée en °C ou °F.
• Indicateur de la vitesse de remontée.
• Indicateur du niveau de l’altitude s’il est configuré.
• Le Facteur de Sécurité SF.
• Graphique à barres représentant le niveau de toxicité O2 au SNC.
REMARQUE : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est
paramétré par l’entreprise sur la fonction AIR pour la plongée à l’air avec la
pression PO2 paramétrée sur 1,4 et le pourcentage de l’oxygène paramétré
à 21%.
Pour paramétrer des pourcentages différents de l’Air 21% activer le mode
ATTENTION : Avant de plonger, il est recommandé de paramétrer l’ordinateur
\ NEXT (ONE
STEP)
en DIVE en appuyant sur le bouton Short
. Short
Dans ce mode,
l’ordinateur
Long (1
\ ENTER
\ ESC
active le calcul des paramètres de la plongée dans
unSec.)
délai
maximal
de 2
secondes dès que la profondeur de 1,20 m est atteinte.
En cas
d’oubli, l’ordiLong (3 Sec.)
\ RETURN
nateur s’active automatiquement mais dans un délai maximal de 20 secondes
dès que la même profondeur est atteinte.
AIR
MAX DEPTH
DEPTH
AVG
DEPTH
TEMP.
DIVE TIME
(MIN.)
NO DECO
TIME/ TOTAL
ASCENT TIME
Français
D’autres informations importantes peuvent être obtenues en appuyant sur le bouShort
(ONE STEP)
ton Short
pendant
la\ NEXT
plongée
et représentent :
Longconfigurée.
(1 Sec.) \ ENTER \ ESC
• La PO2 maximum
• Le mode sélectionné
Long (3 (Air).
Sec.) \ RETURN
• La profondeur maximum atteignable relative à la PO2 maximum configurée.
• L’heure actuelle.
PPO2 MAX /
PPO2 DEPTH MAX MODE
TIME
25
FONCTION NITROX : Plongée au Nitrox.
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO mémorise la configuration du pourcentage d’oxygène %O2 précédemment définie jusqu’à ce qu’elle
soit reconfigurée manuellement par le plongeur sur des valeurs différentes.
Il est donc important de comprendre ce qui suit :
Les mélanges respiratoires artificiels comportent des risques très graves pour
l’homme s’ils ne sont pas parfaitement connus, analysés et étudiés sous tous
leurs aspects inhérents à l’activité sous-marine. Il est d’une importance fondamentale de comprendre que LE MÉLANGE QUE L’ON RESPIRE DOIT CORRESPONDRE EXACTEMENT À CELUI CONFIGURÉ SUR L’ORDINATEUR. DANS LE
CAS CONTRAIRE, LES INFORMATIONS sur la décompression et la toxicité du gaz
fournies par l’ordinateur SERONT DANGEREUSES POUR LA VIE. Avant, après et
pendant une immersion NITROX, il est impératif de contrôler le pourcentage de
l’oxygène et faire en sorte qu’il corresponde exactement à celui de la bouteille.
AVANT UNE IMMERSION NITROX.
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO maintient toujours actif
le programme pour les immersions à l’Air jusqu’à ce qu’il soit configuré par le
plongeur pour l’utilisation avec des mélanges Nitrox. Dans ce cas, l’icône NITROX
apparaît sur l’écran et reste affichée pendant la plongée et tant que DONATELLO/
MICHELANGELO/RAFFAELLO reste réglé sur MODE-S NITROX. Pour que l’ordinateur puisse adapter son algorithme de calcul aux nouveaux paramètres, une
fois le programme Nitrox activé, il est nécessaire de configurer sur l’ordinateur les
valeurs exacts du pourcentage d’oxygène (%O2) contenues dans la bouteille que
nous utiliserons après en avoir analysé méticuleusement le contenu.
DANGER : L’utilisation de cet ordinateur avec des mélanges hyperoxygénés
(NITROX) est uniquement destiné à ceux qui ont suivi avec succès un cours
de formation complet sur l’utilisation de ces mélanges.
26
Français
DANGER : Ne pas plonger avec les bouteilles contenant des mélanges au
Nitrox dont on n’a pas vérifié personnellement le pourcentage d’oxygène.
IMPORTANT : Contrôler toujours la valeur de %O2 (pourcentage d’oxygène)
configurée sur l’ordinateur avant de commencer la plongée ! Cela est possible, en surface, au moyen de la page-écran principale DIVE et DIVE SET
qui nous permettent une visualisation rapide des paramètres précédemment
configurés.
D’autres informations importantes peuvent être obtenues en apShort
(ONE STEP)et représentent :
puyant sur le bouton Short
pendant
la\ NEXT
plongée
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
• La PO2 maximum configurée.
• Le pourcentage d’oxygène paramétréLong
%O2.
(3 Sec.) \ RETURN
• La profondeur maximum atteignable relative à la PO2 maximum configurée.
• L’heure actuelle.
02%
IMPORTANT : Il convient de se rappeler qu’à parité de temps d’immersion,
un mélange Nitrox prévoit des temps de non décompression plus longs par
rapport à ceux à l’air. Il est cependant fondamental de respecter la profondeur
maximum concédée par le mélange Nitrox utilisé.
MODE
TIME
EN IMMERSION AVEC NITROX
Pendant une immersion Nitrox dans les limites de la courbe de sécurité, en plus
de toutes les informations d’une immersion normale à l’Air, figureront également
celles indiquées ci-après :
• Graphique à barres représentant le niveau de toxicité O2 au SNC.
• L’icône NITROX
• L’icône NITROX GAS1, GAS2 (MICHELANGELO)
• L’icône NITROX GAS1, GAS2 (RAFFAELLO)
MAX DEPTH
DEPTH
DIVE TIME
(MIN.)
TEMP.
NO DECO
TIME/ TOTAL
ASCENT TIME
Français
PLONGÉE MULTIGAS : GAS SWITCHING (SEULEMENT MICHELANGELO RAFFAELLO). AVANT UNE PLONGÉE EN GAS SWITCHING :
L’ordinateur MICHELANGELO/RAFFAELLO maintient toujours actif par défaut le
programme pour les plongées à l’air jusqu’à ce qu’il soit modifié et configuré
par le plongeur pour l’utilisation avec deux mélanges en mode EAN (NITROX).
Paramétrage du mode de la plongée). Dans ce cas, l’icône NITROX apparaît sur
l’écran et reste affichée pendant la plongée et tant que les paramètres du MICHELANGELO/RAFFAELLO ne sont pas modifiés de nouveau. Pour que l’ordinateur
puisse adapter son algorithme de calcul aux nouveaux paramètres, il est nécessaire de configurer sur l’ordinateur les valeurs exacts du pourcentage d’oxygène
(%O2) contenues dans les bouteilles que nous utiliserons après en avoir analysé
méticuleusement le contenu.
DANGER : Si la profondeur actuelle est supérieure à la profondeur maximale consentie par le GAS2, l’ordinateur MICHELANGELO ne permet pas le
changement de gaz. Si la profondeur actuelle est supérieure à la profondeur
maximale consentie par le GAS2 ou par le GAS3, l’ordinateur RAFFAELLO ne
permet pas le changement de gaz.
GAS SWITCHING PENDANT LA PLONGÉE.
(SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO)
Pendant la remontée d’une plongée, si l’ordinateur est paramétré en mode
MODE-S NITROX, l’icône du mélange primaire GAS1 clignote dès que la profondeur maximale opérationnelle du deuxième mélange GAS2 est atteinte pour
informer que de ce niveau à des niveaux inférieurs il sera possible d’effectuer le
\ NEXT (ONE STEP)
changement du gaz. À cet instant, pour effectuer Short
le changement
du mélange, il
(1
Sec.)
\ ENTER
\àESC
Short
\ NEXT
STEP)
faut appuyer brièvement sur le bouton Short Longpour
passer
la(ONEdeuxième
(3 Sec.)
\ RETURN
Long
(1 Sec.)
\ la
ENTER
\ ESC
page, appuyer ensuite sur le bouton Long
. Long
À cet
instant,
dernière
ligne
\ NEXT (ONE STEP)
affiche la mention GAS1. En appuyant brièvement surLong
le bouton
Short
laShort
(3 Sec.) \ RETURN
Short
\ NEXT (ONE STEP)
mention GAS2 apparaît avec les paramètres
du deuxième
mélange (MICHELAN-Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Sec.) \ ENTERmélange
\ ESC
GELO) ou du deuxième et successivementLong
du(1troisième
(RAFFAELLO).Long (3 Sec.) \ RETURN
Long
(3 Sec.) \ RETURN
En tenant enfoncé le bouton Long
on
confirme
le mélange souhaité.
REMARQUE : L’icône du mélange primaire GAS1 ne clignote pas si pendant la descente la profondeur maximale opérationnelle du deuxième mélange
GAS2 (MICHELANGELO) ou GAS3 (RAFFAELLO) n’est pas dépassée.
27
28
Français
ALARME PO2.
L’ordinateur est en mesure de contrôler constamment un autre paramètre fondamental relatif à l’oxygène : la valeur de la Pression Partielle (PO2). La toxicité
de l’oxygène peut en effet se manifester aussi bien en cas d’exposition excessive
qu’en cas de dépassement de la PO2 maximum, c’est à dire en termes pratiques,
le dépassement de la profondeur limite autorisée par le mélange utilisé. Comme
nous l’avons déjà vu, la valeur de la PO2 limite est sélectionnée par le plongeur
entre 1,2 bar et 1,6 bar. L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO
considère la valeur de 1.6 bar comme limite maximum admissible de la Pression
Partielle et, en fonction du mélange utilisé, il signale automatiquement la profondeur maximum pouvant être atteinte. Il ne faut pas oublier que même lorsque l’on
utiliser de l’air, on risque d’atteindre la limite de toxicité de l’oxygène. Cette limite
varie en fonction de la PO2 sélectionnée.
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO présente une valeur prédéfinie en
entreprise de 1,4 bar, à laquelle correspond, à l’air, une profondeur maximale de
56,6 m (186 ft). Naturellement, il est possible de paramétrer l’ordinateur avec
d’autres valeurs de PO2, jusqu’à un maximum de 1,6 bar seulement quand on
est en surface sur l’écran DIVE-S PPO2 SET.
Pour avertir le plongeur de l’excès de PO2, l’ordinateur présente une alarme
. Une fois la profondeur limite correspondant à la PO2 paramétrée (de 1,2
bar à 1,6 bar) atteinte, une alarme sonore est déclenchée et simultanément une
alarme visuelle qui fait clignoter l’icône PO2. Dès que l’on atteindra à nouveau une
profondeur inférieure à cette limite, l’alarme sonore cessera, la profondeur actuelle
arrêtera de clignoter tout comme l’icône
. Cette dernière restera cependant
allumée aussi bien pendant tout le reste de la plongée que dans le LOG BOOK.
AFFICHAGE DE LA TOXICITÉ SUR LE SNC
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi est en mesure de
représenter graphiquement le niveau de toxicité de l’oxygène sur le Système Nerveux Central (SNC) . Cela est lié à la Pression Partielle de l’oxygène et au temps
d’exposition du plongeur à des Pressions Partielles d’oxygène élevées (PO2). Le
niveau de toxicité de l’oxygène est représenté sur l’affichage par une colonne formée d’une barre à 5 segments, qui indiquent des quantités croissantes d’oxygène
accumulé. Quand tous les pixels sont allumés, cela signifie que l’on a atteint les
100% de la tolérance maximum admissible pour le SNC et que nous sommes
soumis à un grave danger d’intoxication (hyperoxie).
On peut ainsi comprendre l’importance de pouvoir surveiller constamment cette
donnée qui, étant fonction de la Pression Partielle de l’oxygène et de la durée
d’exposition, doit toujours être maintenue sous contrôle pendant une plongée.
Quand le niveau d’oxygène atteint des valeurs d’alerte, proches de la toxicité
maximale admissible (correspondant à 4 segments allumés sur 5), la barre graphique commence à clignoter et une alarme sonore temporaire retentit, pour
indiquer que l’on est proche d’une situation de toxicité pour le SNC. Dans le cas
où la situation reste telle quelle ou empire (100 % de toxicité admissible), la barre
et l’indication continuent de clignoter et l’alarme sonore temporaire se répète
jusqu’à ce qu’en remontant, la Pression Partielle de l’oxygène descende en-dessous de 0,6 atmosphères. À cet instant la barre graphique cesse de clignoter
mais l’alarme est de toute manière reportée dans le Logbook.
TOXICITY
BAR
Français
REMARQUE : Le résultat des calculs de l’exposition à l’oxygène est arrondi
à la valeur supérieure, en pourcentage.
DANGER : ne pas utiliser de mélanges hyperoxygénés, ni pendant la plongée
ni en décompression, sans avoir préalablement suivi les cours spécifiques. Le
brevet Nitrox Base proposé par les différentes écoles prépare seulement à
l’aptitude à l’emploi des mélanges hyperoxygénés standard (Ean 32 et Ean
36) dans les limites de non-décompression.
29
VITESSE DE REMONTÉE
La vitesse de remontée est indiquée sur l’écran par un indicateur fléché situé
au centre qui fonctionne selon le tableau illustré dans la figure présentée cidessous. Si, pendant la phase de remontée, les valeurs maximales de vitesse
consenties sont dépassées, l’écran affiche simultanément la mention SLOW et les
trois icônes clignotantes et une alarme acoustique retentit. Dans ces conditions, il
faut interrompre la remontée jusqu’à ce que l’indication SLOW disparaisse et au
retour de l’affichage aux conditions normales.
SLOW
0,0 - 3,9 m/min. 4,0 - 7,9 m/min. 8,0 - 11,9 m/min. 12 - > 12 m/min.
0,0 - 12 ft./min. 13 - 26 ft./min. 26 - 39 ft./min. 40 - > 40 ft./min.
NOTE : Si la vitesse maximale de remontée de 12 m/min - 40 ft/min est
dépassée pendant une durée prolongée, l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO rend la plongée suivante plus conservative, mais
seulement si elle est effectuée pendant le temps de désaturation, afin de
préserver le plongeur du risque de MDD.
L’icône
indique que le facteur de pénalisation est actif.
DANGER : Une vitesse de remontée trop rapide augmente considérablement
le risque de MDD ! Cressi conseille toujours d’effectuer à la fin de chaque
plongée un palier de sécurité (communément appelé « safety stop ») de 3 min
à 5 mètres (16 ft.) qui sera assisté par l’ordinateur (voir paragraphe suivant).
30
Français
PALIER DE SÉCURITÉ - SAFETY STOP.
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est programmé pour signaler de
manière automatique un palier de sécurité (appelé safety stop), après chaque
plongée à plus de 10 m, comme recommandé par les différentes méthodes
didactiques et par les plus récentes études concernant la physiologie de la plongée. Ce palier doit être effectué à une profondeur comprise entre 5 m (16 ft.) et
3 m (9 ft.) pendant une durée de 3 minutes.
ALARME DE PRÉAVIS DE DÉCOMPRESSION
Chaque fois que le temps encore disponible en courbe, indiqué sur l’écran
par l’icône NO DECO, descend à 3 minutes DONATELLO/MICHELANGELO/
RAFFAELLO nous avertit en émettant une alarme sonore. Dans cette situation,
nous sommes sur le point de dépasser les limites de la courbe de sécurité et
d’entrer dans une plongée avec décompression.
DEEP STOP
COUNTDOWN
Le palier est indiqué sur l’écran avec l’icône SAFE ; dans cette condition, l’écran
indique clairement la durée en minutes et secondes avec un compte à rebours.
Le palier de sécurité n’est pas obligatoire mais vivement recommandé si, par
exemple, la vitesse de remontée maximum est dépassée à plusieurs reprises.
Cressi conseille de la respecter afin d’éviter tout problème de sécurité.
NOTE : Pendant le palier de sécurité la profondeur maximale est visible en
\ NEXT (ONE STEP)
appuyant sur le bouton Short
. Short
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Afin d’éviter les risques liés aux microbulles qui se forment pendant la remontée, l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est en mesure de
suggérer un palier d’arrêt profond (DEEP STOP) d’une durée de une ou deux
minutes (en cas d’immersion avec décompression) à une profondeur variable en
fonction du type de plongée effectuée. Pendant la plongée, si le profil le requiert,
l’indication DEEP STOP sera visualisée et un signal sonore sera émis. L’icône de
palier apparaît avec l’altitude et le temps du palier en minutes. Si le palier profond
est omis par le plongeur, les avertissements sont annulés et l’ordinateur recalcule
la planification de la remontée sans ce palier.
NOTE : Contrôler que le palier profond est activé (voir le paragraphe DIVE
SET).
NOTE : Dans cette circonstance, la profondeur maximum sera visible en
\ NEXT (ONE STEP)
appuyant sur le bouton Short
. Short
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Français
IMMERSION HORS DES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ
(DÉCOMPRESSION)
DANGER : ne pas utiliser cet instrument pour effectuer des plongées hors
des limites de la courbe de sécurité ! Cressi déconseille l’utilisation de cet
ordinateur pour effectuer des plongées avec décompression.
Cependant, si pendant la plongée pour des raisons d’inattention ou de danger vous étiez contraints de dépasser les limites de la courbe de sécurité,
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO serait en mesure de vous aider en
vous fournissant toutes les informations relatives à une remontée correcte et aux
paliers de décompression correspondants.
À la sortie des limites de la courbe, l’ordinateur émet un signal sonore et la pageécran de l’afficheur change simultanément et se présente comme celle de la
figure en fournissant au plongeur les informations suivantes :
31
de remontée, plus le temps pour le palier à cette profondeur et les éventuels
suivants (y compris le palier profond si nécessaire), plus le temps de palier de
sécurité, plus le temps nécessaire pour atteindre la surface après avoir achevé
les paliers de décompression.
• L’icône “DIVE. T” indiquant le temps qui s’est écoulé pendant la plongée.
NOTE: Dans cette circonstance, la profondeur maximum sera visible en
\ NEXT (ONE STEP)
appuyant sur le bouton Short
. Short
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
DANGER : Pour éviter que cette situation
neSec.)
se \produise
accidentellement, il
Long (3
RETURN
faut se maintenir, pendant la décompression, à des niveaux légèrement plus
profonds que ceux des paliers mais toujours dans la limite de l’intervalle de
profondeur établi pour effectuer la décompression indiqué par l’instrument
avec les deux icônes (flèches) simultanément allumées et non clignotantes.
Alarme d’omission du Palier de Décompression.
• Icône de palier avec la mention DEC clignotante dans la partie inférieure de
l’écran qui indique que nous sommes sortis des limites de la courbe et que
nous devons effectuer des paliers de décompression. La flèche orientée vers
le haut clignote pour demander la remontée.
• Profondeur du premier palier planifié (le plus profond), indiquée en mètres (m)
ou pieds (ft). Celle-ci peut varier d’un maximum de 24 m à un minimum de 3
m avec décréments de 3 m en 3 m.
• La durée en minutes du premier palier de décompression (le plus profond).
• L’icône TOTAL indiquant la durée totale de remontée, c’est-à-dire le temps
nécessaire pour remonter au palier le plus profond en respectant la vitesse
Si, pour quelque raison que ce soit, le palier de décompression est ”forcé”, en
remontant au-dessus de la profondeur indiquée par l’ordinateur, on entendra
une alarme sonore et, simultanément, dans l’afficheur, la flèche dirigée vers le
bas de l’icône de décompression clignotera tant que l’on ne sera pas au moins
redescendu à la profondeur de palier ou plus profond que celle-ci. L’ordinateur
concède un temps maximum de 2 minutes pour corriger cette situation dangereuse clairement mise en évidence par une alarme sonore continue.
Lorsque les 2 minutes se sont écoulées sans que le plongeur ne soit retourné
à la profondeur de décompression indiquée, DONATELLO/MICHELANGELO/
RAFFAELLO entre dans le PROGRAMME ERROR en faisant clignoter l’icône
« STOP » et il ne pourra plus être utilisé pendant les 48 heures suivantes permettant uniquement l’accès aux fonctions de Logbook et History. Ensuite, dans l’écran
PRE DIVE l’icône « STOP » apparaît en clignotant avec l’indication DECO et l’icône
32
Français
de palier avec la flèche orientée vers le haut clignotante signifiant que, lors de la
dernière plongée, le palier de décompression à été omis.
Si l’on retourne dans l’eau au cours des 48 heures qui suivent, DONATELLO/
MICHELANGELO/RAFFAELLO sonne répétitivement en affichant la mention STOP.
Dans le LOG BOOK sera mémorisé le même avertissement indiquant qu’à une
date-, la plongée portant un numéro déterminé a été effectuée en omettant le
palier de décompression.
DANGER : dans ces conditions, on ne peut pas plonger dans les 48 heures
suivantes. Si les symptômes de MDD surviennent, contactez le DAN et un
centre hyperbare en fournissant le plus d’informations possibles sur la plongée
effectuée.
Dans le cas contraire à savoir quand on descend au-delà d’un mètre sous
la profondeur de palier, la flèche qui clignotera sera celle qui indiquera de
remonter.
EN PLONGÉE LIBRE (APNÉE)
DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO dispose d’un mode dédié aux
apnéistes avec des fonctions spécifiques telles que le comptage des plongées
(temps et profondeur) et les temps de récupération en surface.
IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un
entraînement de plongée approfondi. N’oubliez pas que la sécurité lors d’une
plongée en apnée n’est assurée que par une préparation adéquate.
DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N’A POUR FONCTION DE
PROTÉGER CONTRE LE RISQUE DE SYNCOPE OU DU SYNDROME DE TARAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À INDIQUER LES TEMPS DE
PLONGÉE ET DE SURFACE, LES PROFONDEURS ET LE RAPPORT ENTRE
EUX. LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VALEUR DE SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ
PESÉES ET PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE
PRÉPARATION THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE.
Lorsque le mode FREE est paramétré, pendant la plongée l’écran affiche les informations suivantes de la première à la dernière ligne :
• Profondeur maximum atteinte (Max m.).
• Temps écoulé de la plongée actuelle en minutes et en secondes.
• Valeur de la profondeur courante (Depth m.).
• le numéro de la plongée en cours.
• la température actuelle, exprimée en °C ou °F.
Français
MAX DEPTH
DEPTH
N° DIP
DIVE TIME
(MIN.)
TEMP.
DIVE
TIME
(SEC.)
D’autres informations importantes peuvent être obtenues en appuyant sur le bouShort
(ONE STEP)
ton Short
pendant
la\ NEXT
plongée
et représentent :
Longla(1session
Sec.) \ ENTER
\ ESC
• Le temps total de
d’apnée
en minutes
• La profondeur maximale
Long (3 Sec.)atteinte
\ RETURN au cours de la session
• L’heure actuelle
33
EN SURFACE LIBRE (APNÉE)
Dans l’intervalle de surface entre deux plongées l’écran affiche les données suivantes :
• Profondeur maximale de la plongée précédente.
• Temps de plongée de la plongée précédente.
• Temps en surface en minutes et en secondes.
• nombre de plongées effectuées.
• Température.
MAX DEPTH DIVE TIME
(MIN.)
SESSION TIME
DEPTH
N° DIP
TEMP.
DIVE
TIME
(SEC.)
NOTE : Après 30 minutes en surface la session sera automatiquement fermée.
TIME
34
Français
NOTE : Pour éviter le risque de MDD après des plongées FREE, aucun autre
mode de plongée n’est autorisé au cours des 24 heures qui suivent.
MODE GAGE : profondimètre et chronomètre.
En plus des modes AIR, NITROX et FREE l’ordinateur est doté d’un quatrième
programme appelé GAGE (profondimètre et chronomètre) utilisable pour ceux qui
effectuent des plongées « techniques ». Dans ce cas, l’instrument ne fournit que
les paramètre de base de la plongée, à savoir la profondeur, le temps de plongée,
la profondeur moyenne, la température et n’effectue en aucun cas le calcul de
la saturation et de désaturation des tissus qui doit être programmé et calculé au
moyen de logiciels et/ou tableaux spécifiques. À ce sujet, Cressi vous rappelle
que les plongées sportives doivent être effectuées dans les limites de la courbe
de sécurité et à une profondeur maximum de 40 m ( limite des plongées sportives ) :
sortir de ces limites signifie augmenter significativement le risque de MDD !
Quand il est paramétré en mode GAGE, pendant une plongée dans la courbe de
sécurité, les informations suivantes sont présentées à l’écran :
• Profondeur maximum atteinte.
• Temps de plongée (minutes).
• Profondeur actuelle.
• Temps de plongée (secondes).
• Profondeur moyenne (A.).
• Température.
DEPTH
AVG
DEPTH
Pour visualiser l’heure actuelle, appuyer sur Short
TEMP.
DIVE
TIME (SEC.)
. Short
DANGER : Cressi déconseille catégoriquement d’effectuer des immersion avec des mélanges gazeux autres que l’air sans avoir suivi
un cours spécifique. Ceci en considération du fait que les plongées soi-disant « techniques » peuvent exposer le plongeur à des
risques divers autres que ceux des plongées récréatives, risques
qui peuvent comporter de graves dommages physiques et, dans
les cas extrêmes, même la mort.
IMPORTANT : Après une plongée effectuée en mode GAGE, l’instrument
n’effectue pas les calculs de saturation et de désaturation au cours des 48
heures suivantes.
DANGER : Si l’on décide de réinitialiser l’instrument, en accédant
au mode System, la mémoire d’azote sera annulée et c’est la raison pour laquelle l’instrument ne sera plus en mesure de calculer
l’immersion successive en tant que telle. Ne jamais utiliser cette
fonction si au moins 48 heures ne se sont pas écoulées depuis la
dernière immersion.
DIVE
TIME
(MIN.)
MAX
DEPTH
IMPORTANT : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO a
été réalisé seulement pour les plongées sportives pratiquées par des amateurs
et non pas pour des emplois ayant un caractère professionnel qui requièrent
des temps d’immersion prolongés avec une augmentation conséquente des
risques de MDD.
\ NEXT (ONE STEP)
Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC
Long (3 Sec.) \ RETURN
Quand la fonction Gage est active, l’icône GAGE apparaît.
NOTE : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est paramétré par le fabricant dans la fonction MODE SET (MODE-S) AIR.
Français
UTILISATION DE L’ORDINATEUR AVEC UNE MAUVAISE VISIBILITÉ
À tout moment de la plongée, dés que les conditions de luminosité ne permettent
pas une lecture aisée de l’écran, on peut activer le rétro éclairage en appuyant
sur le bouton LIGHT. Le rétro-éclairage de l’afficheur a une durée de quelques
secondes après quoi il s’éteindra automatiquement. Pendant le rétroéclairage, certaines tâches foncées pourraient apparaître sur l’écran. Ces tâches ne doivent pas
être considérées comme un défaut mais elles sont dues à l’utilisation d’un écran
au contraste élevé.
35
NOTE : Si une plongée est lancée après moins de 2 minutes d’intervalle
en surface, DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO l’interprète comme la
poursuite de la précédente : le numéro de la plongée reste le même et le
calcul de la durée repart de l’endroit où il s’est arrêté. Les plongées effectuées
après au moins 2 minutes d’intervalle en surface, sont par contre considérées
comme étant des plongées successives. En cas de plongée effectuée avec
la fonction GAGE, l’instrument n’est pas en mesure d’effectuer les calculs de
saturation et de désaturation pendant les 48 heures qui s’écoulent à compter
de la fin de la plongée, représentées par l’intervalle de surface SURF.T.
INTERVALLE DE SURFACE
Après une plongée effectuée avec la fonction MODE-S AIR ou MODE-S NITROX,
lorsque l’on remonte à des profondeurs inférieures à 0.8m, l’afficheur fournit les
informations suivantes :
• Intervalle de surface heures et minutes (SURF.T).
• Temps de saturation (DESAT) qu’il est nécessaire d’attendre avant de pouvoir
effectuer un vol (en heures et minutes).
• Temps de NO FLY et icône relative. Quand elle est présente, il faut éviter de
prendre l’avion ou de voyager à des altitudes supérieures à celle du site de
plongée.
• Profondeur maximum de la plongée que l’on vient d’effectuer.
• Durée de la plongée qui vient d’être effectuée.
IMPORTANT : en suivant les indications de principales organisation de médecine sous-marine et hyperbare, l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/
RAFFAELLO appliquera les temps de non vol de la manière suivante : 12
heures après une plongée dans les limites de la courbe de sécurité (sans
décompression). 24 heures après une plongée hors des limites de la courbe
de sécurité (avec décompression) ou après des plongées répétitives ou plusieurs fois par jour (multiday) si elles sont correctement effectuées. 24 ou 48
heures après l’utilisation de la fonction GAGE ou si de graves erreurs se sont
vérifiées au cours de la plongée.
SOINS ET ENTRETIEN
L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi a été conçu et
réalisé pour résister aux conditions rudes d’une utilisation sous-marine intense. Il
ne faut cependant pas oublier qu’il s’agit d’un instrument de précision qui mérite
toutes les attentions nécessaires. Il est indispensable d’éviter les chocs violents, de
protéger l’instrument contre les sources de chaleur excessive, de le rincer toujours
à l’eau douce après utilisation, de le sécher soigneusement et ne jamais le ranger
lorsqu’il est mouillé et d’éviter le contact avec des équipements lourds comme, par
exemple, les bouteilles.
IMPORTANT : l’ordinateur ne doit jamais être en contact avec des solvants
ou des substances chimiques de quelque sorte que ce soit. Ne jamais utiliser
de l’air comprimé pour sécher l’ordinateur. Le bouton ne nécessite aucun
entretien particulier : ne jamais le lubrifier avec des huiles ou une pulvérisation
quelconque.
NOTE : En remplaçant la pile, contrôler le logement : si des signes d’humidité
apparaissent à l’intérieur, envoyer l’instrument à un centre d’assistance autorisé. En présence d’éventuelles anomalies relatives au fonctionnement, ne pas
utiliser l’instrument pour effectuer des plongées et s’adresser à un revendeur
autorisé Cressi pour la révision.
36
Français
REMPLACEMENT DE LA PILE.
Le remplacement de la pile est une opération très délicate effectuée chaque fois
que l’instrument indique sur l’écran le signal de pile épuisée.
Si l’écran présente l’icône de la pile fixe, DONATELLO/MICHELANGELO/
RAFFAELLO est en mesure de réaliser toutes les fonctions. Dans tous les cas il
est recommandé, en particulier si l’ordinateur est utilisé dans des lieux froids, de
remplacer la pile dès que possible.
PILE FAIBLE
(VOUS DEVRIEZ CHANGER LA PILE BIENTÔT)
Si l’écran présente une pile clignotante (icône), par sécurité les fonctions dive sont
désactivées.
IMPORTANT : Ne pas changer la pille quand la désaturation est en cours
car toutes les données relatives au calcul de la désaturation seraient perdues.
Dans ce cas, ne pas plonger au cours des 48 heures qui suivent. Après le
remplacement de la pile, toutes les données retournent à la dernière valeur
sélectionnée par l’utilisateur. L’heure et la date doivent être à nouveau configurées. Pour remplacer la pile, dévisser le couvercle situé à l’arrière de l’instrument à l’aide d’une pièce de monnaie. Retirer le couvercle et observer l’état
de la pile et de son logement : en cas de traces de corrosion dues à des
infiltrations s’adresser à un centre agréé Cressi pour la révision de l’instrument. Si tout apparaît en bon état, retirer la pile de son logement en tournant
l’ordinateur vers le bas. Remplacer la pile en respectant les polarités (une polarité erronée peut endommager l’instrument). Avant de refermer le couvercle,
contrôler qu’il n’y ait aucune impureté à l’intérieur et passer une fine couche
de graisse à base de silicone sur son joint d’étanchéité.
NOTE : Il convient de rappeler que divers facteurs conditionnent la durée de
vie moyenne de la pile, comme par exemple : le temps de stockage de l’instrument avant l’achat, la durée des plongées, l’utilisation du rétro-éclairage, la
qualité elle-même de la pile dont la durée varie, par exemple, en fonction de
la température.
NOTE : Ne pas serrer excessivement le bouchon ! Un serrage excessif non
seulement ne garantit pas une meilleure étanchéité du logement de la pile mais
il pourrait même provoquer la rupture du couvercle ou des difficultés lors de la
prochaine ouverture. Ne pas toucher ou essayer de nettoyer le capteur
de pression ! Les éventuels dysfonctionnements seront exclus de la garantie.
VOUS DEVEZ CHANGER LA PILE
(FONCTION DIVE DÉSACTIVÉE)
NOTE : S’assurer que l’instrument est étanche !
IMPORTANT : les éventuels dysfonctionnements ou inondations dus à un
remplacement incorrect de la pile, ne sont pas couverts par la garantie.
Français
Algorithme : Algorithme CRESSI RGBM.
Tissus témoins : 9 avec temps de saturation compris entre 2,5 et 480 minutes.
Capteur de profondeur :
- Étalonnage pour eau salée (en eau douce, la profondeur indiquées sont
inférieures de 3 % environ).
- Plage de mesure : 0-120m (0 ft. - 393 ft), mesuré chaque seconde.
- Précision : +/- 1 % (T 20°C).
- Résolution de l’affichage : 10 cm (de 0 à 100 m) / 1 m (de 100 à 120 m) / 1
pied (de 0 à 316 pieds).
- Intervalle d’acquisition des données 20 sec. en surface et 1 seconde en DIVE.
THERMOMÈTRE :
- Sensibilité d’affichage : 1 °C / 1 °F.
- Plage de mesure : -5 °C +40 °C.
- Précision : +/- 2 °C /10 min changement °T.
HORLOGE :
- Précision : +/- 30 sec. en moyenne par mois.
- Afficheur 24 heures.
BATTERIE :
Pile CR 2430 de 3V.
37
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE CRESSI POUR ORDINATEURS DE PLONGÉE CRESSI ET
ACCESSOIRES ASSOCIÉS.
NOTE IMPORTANTE : la présente garantie limite les droits reconnus au
consommateur par la Normative Nationale applicable en matière de vente de
biens de consommation.
Cressi fournit cette garantie à l’acheteur de l’ordinateur de plongée Cressi, des
accessoires pour ordinateur de plongée Cressi (produit).
Pendant la période de garantie, Cressi, ou un centre d’assistance autorisé Cressi, pourvoira à son bon vouloir, à éliminer les éventuels défauts de matériel, de
design et de fabrication gratuitement par la réparation ou le remplacement du
produit c conformément à la présente garantie limitée.
La présente garantie limitée est valide et efficace uniquement dans le pays où le
produit a été acheté à condition que Cressi ait destiné le produit pour la vente
dans ce pays. Cependant, en cas d’achat du produit dans l’un des états membres
de l’Union Européenne, en Islande, Norvège, Suisse et Turquie et dans le cas où
Cressi ait destiné originairement le produit pour la vente dans l’un de ces pays, la
présente garantie limitée dans tous ces pays.
Des limitations au service prévu par la présente garantie pourraient dériver de la
présence dans les produits d’éléments spécifiques pour un pays déterminé.
Pour les pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne et autres que l’Islande,
la Norvège, la Suisse et la Turquie, à condition que l’acheteur accepte de verser
un tarif d’entretien et un remboursement pour les frais d’expédition soutenus par
Cressi ou par un centre autorisé Cressi, il est possible d’obtenir le service prévu
par la garantie dans les pays autres que ceux du pays d’achat du produit. Les
éventuelles pièces de rechange seront dans ce cas fournies gratuitement.
38
Français
Période de garantie
La période de garantie prend effet à compter de la date d’achat au détail par
l’acheteur initial.
Le produit peut être constitué de plusieurs composants qui pourraient être couverts par une période de garantie différente, en particulier la présente garantie
limitée est valable pour une période de :
A) deux ans pour les ordinateurs de plongée
B) un an pour les consommables et les accessoires, y compris, à titre d’exemple
et non limitatif, les ceintures, boucles, etc. (compris dans le paquet de vente de
l’ordinateur de plongée et vendus séparément).
Dans les limites de ce qui est autorisé par la Normative Nationale applicable, la
période de garantie ne sera pas étendue ou renouvelée ou modifiée en cas de
revente, de réparation ou de remplacement du produit, autorisés par Cressi. Les
pièces du produits réparées ou remplacées pendant la période de garantie ou
le produit de remplacement sont garantis pour la période de garantie d’origine
restante ou pendant trois mois à compter de la date de réparation ou de remplacement en fonction de l’intervalle de temps qui s’avère être le plus long.
Comment bénéficier des services de garantie
En cas de réclamations par rapport à la présente garantie limitée, contacter le
revendeur autorisé Cressi pour obtenir les informations sur la manière de faire
la réclamation ; on vous fournira toutes les informations sur comment demander
l’application de la garantie sur le produit que vous avez acheté. En cas de restitution du produit en l’envoyant au revendeur autorisé Cressi, s’assurer que le
transport soit prépayé.
La validité des réclamations présentées et relatives à la présente garantie limitée,
est sujette à la notification, à Cressi ou à un centre d’assistance autorisé Cressi,
du défaut dans un délai raisonnable après la découverte de celui-ci et, dans tous
les cas, pas au-delà de la période de garantie.
Pour toute réclamation sur la base de la présente garantie limitée, il est nécessaire de fournir son nom et adresse, la preuve d’achat qui devra porter le nom et
l’adresse du vendeur, la date et le lieu d’achat et le type de produit. La demande
de réparation en garantie sera effectuée gratuitement au bon vouloir de Cressi ou
d’un centre autorisé Cressi et le produit sera réparé ou remplacé dans un délai
raisonnable.
Si le produit est jugé non conforme aux termes et aux conditions citées dans la
présente garantie limitée, Cressi ou un centre autorisé Cressi se réserve le droit
de débiter les frais d’entretien et/ou de réparation.
Autres remarques importantes
En cas de réparation ou de remplacement du Produit, les données et les contenus
mémorisés dans celui-ci pourront être perdus. Cressi ou un centre d’assistance
autorisé Cressi décline toute responsabilité en cas de dommage ou perte des
contenus ou données pendant la réparation ou le remplacement du Produit.
Cressi invite donc la clientèle à créer des copies de sauvegarde ou de noter par
écrit le contenu ou les données importantes mémorisées dans le produit.
Le Produit ou une partie de celui-ci, quand il est remplacé, devient la propriété de
Cressi. En cas de remboursement reconnu, le produit pour lequel le remboursement est effectué, doit être rendu à un centre d’assistance autorisé Cressi car il
devient la propriété de Cressi et/ou du centre autorisé Cressi.
En cas de réparation ou de remplacement du Produit, Cressi ou un centre d’assistance autorisé Cressi, peuvent utiliser des produits ou pièces neuves, comme
neuves ou reconditionnées.
Français
Note:
39
40
Note:
Français
Français
Note:
41
REV. 03_2019_P.P.1975
Via G. Adamoli, 501 - 16165 GENOVA - ITALY
TEL. +39 010 830.79.1 - FAX +39 010 830.79.220 - info@cressi-sub.it - www.cressi.com

Fonctionnalités clés

  • Trois modes de plongée (AIR/EAN/FREE)
  • Calculs de décompression pour l'air et le Nitrox
  • Configuration du mélange Nitrox
  • Journal de plongée (logbook)
  • Fonction montre/calendrier
  • Fonction profondeurs/chronomètre
  • Fonction apnée
  • Configuration des unités de mesure
  • Alarmes sonores et visuelles
  • Rétroéclairage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment configurer les paramètres de plongée pour le Nitrox ?
Sélectionnez le mode NITROX dans le menu MODE SET. Ensuite, accédez au menu DIVE SET et configurez les paramètres de %O2 et de PPO2 pour chaque mélange que vous souhaitez utiliser.
Comment activer ou désactiver le palier profond (DEEP STOP) ?
En mode DIVE SET, sélectionnez DEEP STOP. Appuyez brièvement sur le bouton SHORT pour activer ou désactiver le palier profond.
Comment utiliser la fonction d'apnée (FREE) ?
Sélectionnez le mode FREE dans le menu MODE SET. L'ordinateur suivra vos temps de plongée et de surface.