Cressi Raffaello Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
Cressi Raffaello est un ordinateur de plongée avancé qui vous permet de surveiller vos plongées en air et en Nitrox. Il dispose de trois modes de plongée distinctes: AIR, EAN et FREE. Vous pouvez également configurer l'appareil pour qu'il utilise des unités métriques (m-°C) ou anglo-saxonnes (pieds-°F). L'ordinateur est également doté d'un journal de plongée (logbook), d'une montre et d'un calendrier.
▼
Scroll to page 2
of
42
DONATELLO MICHELANGELO RAFFAELLO MANUEL D’INSTRUCTIONS LONG LIFE HIGH CONTRAST HIGH POWER EASY ACCESS BATTERY DISPLAY BACKLIGHT MENU MULTI MODE Français Cressi vous félicite pour l’achat de l’ordinateur de plongée DONATELLO/ MICHELANGELO/RAFFAELLO, un instrument sophistiqué et complet, réalisé pour vous garantir toujours le maximum de sécurité, d’efficacité et de fiabilité. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES. ORDINATEURS DE PLONGÉE • Algorithme CRESSI RGBM. Nouvel algorithme né de la collaboration CressiBruce Wienke basé sur le modèle Haldane intégré avec des facteurs RGBM pour un calcul de décompression sûr lors des plongées répétitives chaque jour. • Tissus : 9 avec demis-temps de saturation compris entre 2,5 et 480 minutes ; • Programme « Dive » : Ordinateur doté des données de plongée, même accompagnée d’une éventuelle compression, de toute plongée effectuée à l’Air ou EAN (Enhanced Air Nitrox). • Possibilité d’utilisation de DEUX mélanges hyperoxygénés Nitrox différents sélectionnables pendant la même plongée (seulement MICHELANGELO). • Possibilité d’utilisation de TROIS mélanges hyperoxygénés Nitrox différents sélectionnables pendant la même plongée (seulement RAFFAELLO). • Programmation complète des paramètres %O2 (pourcentage de l’oxygène) et PO2 (pression partielle de l’oxygène) avec une possibilité de programmation PO2 entre 1,2 bar et 1,6 bar et du %O2 entre 21% et 50% pour le premier mélange, entre 21% et 99% pour le deuxième (seulement MICHELANGELO), entre 21% et 99% pour le deuxième et le troisième (seulement RAFFAELLO). • Possibilité d’effectuer une plongée au Nitrox après celle effectuée à l’air (même avec désaturation en cours). • Deep Stop enfichable ou escamotable. • Fonction pour les plongées sans calcul de décompression et chronomètre de profondeur réinitialisable. • Fonction pour les plongées en apnée avec alarmes désactivables. 3 • Afficheur avec système « PCD System » pour une parfaite compréhension et la lisibilité des valeurs. • Remplacement de la pile au soin de l’utilisateur. • Format 12/24 heures, avec minutes et secondes. • Calendrier. • Planification des plongées avec défilement manuel de la courbe de sécurité. • Changement d’unité de mesure du système métrique (mètres et °C) au système anglo-saxon (pieds - °F) au soin de l’utilisateur. • Alarmes sonores et visuelles. • Indicateur graphique toxicité oxygène au SNC. • Afficheur rétroluminescent à haute efficacité. • Log book avec possibilité de mémoriser jusqu’à 50 plongées par type. • Mémoire historique des plongées. • Possibilité d’une éventuelle Réinitialisation (réinitialisation de la désaturation), utile en cas de location de l’instrument. • Interface PC/Mac avec données générales et profil de plongée (en option). MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET NORMES DE SÉCURITÉ. IMPORTANT : lire les instructions ! Lire attentivement ce manuel d’emploi y compris la partie relative aux normes de sécurité. Assurez-vous d’avoir bien compris l’utilisation, les fonctions et les limites de l’instrument avant de l’utiliser ! NE PAS utiliser l’instrument sans avoir lu tous les chapitres de ce manuel d’emploi ! IMPORTANT : cet instrument doit être considéré comme une aide à la plongée et ne remplace pas l’utilisation des tables d’immersion. I DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N’EST EN MESURE DE METTRE TOTALEMENT À L’ABRI DES RISQUES DE MALADIE DE DÉCOMPRESSION (MDD) (EMBOLIE). IL DOIT ÊTRE PARFAITEMENT CLAIR 4 Français QU’UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE PEUT PAS ÉLIMINER TOTALEMENT LE RISQUE DE MDD. EN EFFET, L’ORDINATEUR NE PEUT PAS TENIR COMPTE DES CONDITIONS PHYSIQUES DE CHAQUE PLONGEUR QUI PEUVENT CHANGER D’UN JOUR À L’AUTRE. IL EST PAR CONSÉQUENT RECOMMANDÉ DE SE SOUMETTRE A UNE VISITE MÉDICALE APPROFONDIE AVANT DE COMMENCER À PLONGER ET D’ÉVALUER SA PROPRE FORME PHYSIQUE AVANT TOUTE PLONGÉE. IL EST ÉGALEMENT IMPORTANT DE RAPPELER QUE LES CIRCONSTANCES POUVANT FAIRE AUGMENTER LE RISQUE DE MDD PEUVENT AUSSI DÉPENDRE DE L’EXPOSITION AU FROID (TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 10° C), DES CONDITIONS PHYSIQUES NON OPTIMALES, DE PLUSIEURS PLONGÉES EFFECTUÉES À LA SUITE OU SUR PLUSIEURS JOURS, DE LA FATIGUE DU PLONGEUR, DE LA CONSOMMATION D’ALCOOL, DROGUES OU MÉDICAMENTS ET DE LA DÉSHYDRATATION. IL EST DE RÈGLE D’ÉVITER TOUTES CES SITUATIONS ET CELLES SUSCEPTIBLES DE REPRÉSENTER UN DANGER À VOTRE SÉCURITÉ : CHAQUE INDIVIDU DOIT ÊTRE RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ ! IMPORTANT : cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un entraînement de plongée approfondi. N’oubliez pas que la sécurité d’une plongée n’est assurée que par une préparation adéquate. IMPORTANT : pendant la plongée, se munir d’un profondimètre, d’un manomètre, d’un chronomètre ou d’une montre et de tables de décompression. Toujours s’assurer que la pression des bouteilles soit adéquate à la plongée programmée et, pendant celle-ci, contrôler fréquemment la quantité d’air restant dans les bouteilles en consultant le manomètre. I DANGER : NE PAS EFFECTUER DE PLONGÉES EN ALTITUDE AVANT D’AVOIR CONFIGURÉ LE NIVEAU D’ALTITUDE CORRECT. CONTRÔLER LE NIVEAU D’ALTITUDE SUR L’AFFICHEUR UNE FOIS CONFIGURÉ. SE RAPPELER QUE LES PLONGÉES À DES ALTITUDES SUPÉRIEURES À 3000 M AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER, COMPORTENT UNE AUGMENTATION SENSIBLE DU RISQUE DE MDD. I DANGER : AVANT D’EFFECTUER UN VOYAGE EN AVION, ATTENDRE QUE L’ICÔNE INDIQUANT LE ”NO FLY” DISPARAISSE DE L’AFFICHEUR DE L’ORDINATEUR. IMPORTANT : l’utilisation de cet instrument est strictement personnelle. Les informations qu’il fournit se réfèrent exclusivement à la personne qui l’a utilisé pendant une ou plusieurs plongées. IMPORTANT : l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi a été réalisé seulement pour les plongées sportives pratiquées par des amateurs et non pas pour des emplois ayant un caractère professionnel qui requièrent des temps d’immersion prolongés avec une augmentation conséquente des risques de MDD. I DANGER : CRESSI-SUB DÉCONSEILLE D’UTILISER CET INSTRUMENT POUR EFFECTUER DES PLONGÉES AVEC DÉCOMPRESSION. CEPENDANT, SI POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, VOUS VOUS TROUVIEZ OBLIGÉ DE DÉPASSER LES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ, L’ORDINATEUR CRESSI-SUB SERAIT À MÊME DE VOUS FOURNIR TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCOMPRESSION, À LA REMONTÉE ET À L’INTERVALLE EN SURFACE. IMPORTANT : effectuer des contrôles préliminaires avant d’utiliser l’ordinateur en vérifiant l’état de charge de la pile et les indications de l’afficheur. NE PAS PLONGER si celles-ci sont peu claires ou ternies et, surtout, si l’icône de pile déchargée apparaît. IMPORTANT : ne pas effectuer de plongées avec des bouteilles contenant des mélanges au Nitrox sans en avoir vérifier personnellement le contenu et le bon pourcentage d’ O2 (%O2). Configurer ensuite sur son ordinateur Français cette valeur correspondant au mélange pour lequel l’ordinateur élaborera les calculs de dépression ; se rappeler que l’ordinateur n’accepte pas les valeurs décimales de la %O2. IMPORTANT : Vérifier la configuration des paramètres de l’instrument avant d’effectuer une plongée. I DANGER : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO mémorise toujours le dernier pourcentage d’oxygène qui a été configuré. Pour la sécurité du plongeur, il est fondamental de toujours contrôler cette valeur avant toute plongée. IMPORTANT : éviter toutes les plongées ayant un profil dangereux comme, par exemple, le profil en « yo-yo », un profil inversé ou bien plusieurs plongées consécutives au cours de la même journée car elles sont potentiellement dangereuses et présentent un risque élevé de MDD ! IMPORTANT : Il n’existe pour le moment aucun document scientifique valide qui permette d’affirmer qu’il est possible d’effectuer plus de deux plongées par jour sur des périodes de une ou plusieurs semaines sans risque de maladies de décompression. Il est donc important pour la santé de ne pas dépasser deux plongées par jour. En outre, il est recommandé de se reposer au moins 2 heures entre deux plongées. I DANGER : CRESSI DÉCONSEILLE D’EFFECTUER DES PLONGÉES AU NITROX SANS AVOIR SUIVI AVEC SUCCÈS UN COURS SPÉCIFIQUE RELATIF À CE TYPE DE PLONGÉE. CECI EN TENANT COMPTE DU FAIT QUE CES PLONGÉES PEUVENT EXPOSER LE PLONGEUR À DES RISQUES DIFFÉRENTS DE CEUX LIÉS AUX PLONGÉES À AIR POUVANT ENTRAÎNER DE GRAVES DOMMAGES PHYSIQUES ET, DANS DES CAS EXTRÊMES, MÊME LA MORT. IMPORTANTE : chaque fois que vous vous rendez compte de facteurs qui peuvent augmenter le risque de MDD (maladie de décompression) choisissez et programmez le facteur de sécurité Safety Factor le plus conservateur (SF1 et SF2), augmentant ainsi la sécurité de la plongée. I DANGER : POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, L’ORDINATEUR DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO PRÉSENTE LA LIMITE DE PO2 CONFIGURÉ PAR LE FABRICANT À 1,4 BAR MÊME POUR LES PLONGÉES EFFECTUÉES AVEC L’AIR. S’IL ÉTAIT NÉCESSAIRE D’AUGMENTER ULTÉRIEUREMENT LA MARGE DE SÉCURITÉ, IL EST POSSIBLE DE CONFIGURER LA PO2 SUR DES VALEURS INFÉRIEURES, JUSQU’À 1,2 BAR, PAR DÉCRÉMENTS DE 0,1 BAR. REMARQUE : Cressi vous rappelle que les plongées sportives doivent être effectuées dans les limites de la courbe de sécurité et à une profondeur maximum de 40 m, limite des plongées sportives : sortir de ces limites signifie augmenter significativement le risque de MDD. IMPORTANT : après une plongée effectuée avec DONATELLO/ MICHELANGELO/RAFFAELLO en mode GAGE (profondimètre-chronomètre), l’instrument n’effectue pas les calculs de saturation et de désaturation pendant les 48 heures qui suivent. REMARQUE : en cas de voyages en avion, garder l’instrument avec soi l’instrument dans la cabine pressurisée. PLONGÉES EN APNÉE (LIBRE) IMPORTANT : La sécurité de la plongée en apnée dépend de la capacité rationnelle de chacun de nous d’élaborer les connaissances théoriques et pratiques avec bon sens et prudence afin d’éviter tout accident. Cet instrument doit donc être considéré seulement comme une aide à la plongée en apnée pour les personnes dûment préparées aux risques que cette activité entraîne. Il 5 6 Français doit donc être utilisé seulement et exclusivement par des personnes totalement préparées sur la théorie et la pratique des techniques de plongée en apnée et ses dangers. I DANGER : IL DOIT ÊTRE CLAIR QU’UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE PEUT ET N’EST PAS DESTINÉ À ÉLIMINER LE RISQUE DE SYNCOPE OU DU SYNDROME DE TARAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À INDIQUER LES TEMPS DE PLONGÉE, DE SURFACE ET EN PROFONDEUR. LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VALEUR DE SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ PESÉES ET PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE PRÉPARATION THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE. IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un entraînement de plongée approfondi. N’oubliez pas que la sécurité lors d’une plongée en apnée n’est assurée que par une préparation adéquate. IMPORTANT : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi a été fabriqué seulement pour une utilisation sportive en amateur et pas pour des usages à caractère professionnel. IMPORTANT : effectuer des contrôles préliminaires avant d’utiliser l’ordinateur en vérifiant l’état de charge de la pile et les indications de l’afficheur. NE PAS PLONGER si celles-ci sont peu claires ou ternies et, surtout, si l’icône de batterie déchargée apparaît. I DANGER : Avant d’effectuer un voyage en avion ou d’aller en altitude, il est fondamental de ne pas avoir effectué des sessions d’apnée soutenues lors des 48 heures qui précèdent. IMPORTANT : Vérifier la configuration des paramètres de l’instrument avant d’effectuer une plongée. IMPORTANT : L’apnée profonde est une discipline à risque et pour être pratiquée avec sécurité, elle nécessite une préparation pratique et théorique approfondie. Il est donc important d’obtenir un brevet d’une école de plongée agréée. Dans tous les cas, il est recommandé d’être parfaitement conscient de ses propres limites et de pratiquer beaucoup cette discipline dans lesdites limites. Il est recommandé de ne pas plonger seul et d’être toujours suivi par un binôme prêt à intervenir en cas de besoin. IMPORTANT : Il n’existe à l’heure actuelle aucune littérature scientifique validée connaissant parfaitement les causes du syndrome de Taravana. Par conséquent, il est important pour votre santé de ne pas effectuer de plongées en apnée profonde soutenues pendant plusieurs heures avec de brefs intervalles en surface, de ne pas plonger lorsque votre état de santé n’est pas régulier, et d’être toujours hydraté et d’avoir un apport énergétique régulier. REMARQUE : en cas de voyages en avion, garder l’instrument avec soi l’instrument dans la cabine pressurisée. Cressi se réserve le droit d’effectuer des modifications éventuelles sur l’instrument sans préavis, en conséquence de la mise à jour technologique constante de ses composants. Français INTRODUCTION L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi est un instrument de loisirs avancé capable de fournir toutes les informations nécessaires concernant la profondeur, les temps de plongée, les éventuelles nécessités de décompression, la vitesse de remontée et les intervalles de surface entre une plongée et la suivante (AIR et NITROX). L’absorption et l’élimination de l’azote sont constamment élaborées par un logiciel sophistiqué en les adaptant à la quantité de gaz inerte contenu dans les différents mélanges pouvant être utilisés. Ces informations sont indiquées sur l’afficheur de l’instrument grâce aux système PCD System (Priority Compartment Digit Display) qui permet d’établir un “dialogue” simple et direct entre le plongeur et l’ordinateur garantissant une compréhension parfaite de toutes les données utiles à un moment précis et une parfaite lisibilité dans toutes les situations d’utilisation. En outre, l’ordinateur est équipé d’une montre, d’un calendrier et possède une mémoire détaillée des plongées effectuées (logbook). Le modèle mathématique de DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut effectuer des calculs de la saturation et de désaturation relatives à une plongée effectuée aussi bien en utilisant de l’air que des mélanges hyperoxygénés (Nitrox). Dans ce dernier cas, il est possible de programmer tous les paramètres concernant le mélange de notre plongée : de la valeur maximale de PO2 admise (comprise entre 1,2 bar et 1,6 bar), au pourcentage d’oxygène des mélanges (%O2) : comprise entre 21% et 50% d’O2 (GAS1) entre 21% et 99% (GAS2) (SEULEMENT MICHELANGELO), entre 21% et 99% (GAS2, GAS3) (SEULEMENT RAFFAELLO). En outre, l’utilisateur peut configurer l’instrument afin de l’utiliser aussi bien avec les unités de mesure métriques (m-°C) qu’avec celles anglo-saxonnes (pieds-°F). L’ordinateur de plongée DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut être connecté à un PC au moyen de l’interface Cressi (accessoire) et du logiciel correspondant (accessoire). Il est très important de lire attentivement ce manuel d’instructions et de comprendre exactement sa signification ; en cas contraire, votre santé peut être mise en grand danger. L’objet du présent manuel est de 7 guider l’acheteur pour qu’il comprenne toutes les fonctions de l’ordinateur avant de l’utiliser en plongée. MODE DE FONCTIONNEMENT DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO DE L’ORDINATEUR FONCTIONS MONTRE DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO è dotato di un intuitivo menu circolare a più livelli, di facile lettura. FONCTION DES BOUTONS Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Shortest enfoncé \ NEXT (ONE STEP) Short s’il brièvement, ce bouton sert à parcourir les divers Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE STEP) (1 Sec.) \ ENTER ESC menus et pourLong configurer les \ réglages de manière croissante. S’il est enfoncé Long (1 Sec.) \ \ ESCet Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC longuement (1Short s) Long ce bouton sert à entrer dans les divers ENTER menus Long (3 Sec.) \ RETURN \ NEXT (ONE STEP) Long (3 Sec.) \ RETURN à confirmer, s’il est enfoncé longuement s) Long on retourne au menu Long (3 Sec.)(3 \ RETURN précédent. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Short \ NEXT (ONE STEP) S’il est enfoncé longuement (1 s) Long en fonction predive, heure - date ou dive, le rétroéclairage de l’écran est activé pendant 5 secondes. Long (3 Sec.) \ RETURN Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC 8 Français SWITCH ON SWITCH ON (DESAT) AIR \ NEXT (ONE STEP) Pour allumer l’ordinateur, allumer brièvement le bouton Short : Short PRE DIVE (DESAT) (1 Sec.) \ ENTER \ ESC L’ordinateur se présente dans l’écran PRE DIVE qui affiche toutes lesLongdonnées PPO2 MAX relatives à la plongée. Long (3 Sec.) \ RETURN DESAT TIME COUNTDOWN SURF TIME PRE DIVE L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT NO FLY TIME COUNTDOWN L’ordinateur est prêt à commencer une plongée. Avant la plongée, contrôler toujours si les données sont correctes. REMARQUE : L’ordinateur peut s’allumer automatiquement en plongée dans un délai de 20 secondes quand on dépasse la profondeur de 1,2 m/4 ft même s’il n’est pas allumé par le plongeur. Cressi recommande dans tous les cas d’allumer l’instrument et d’en contrôler les paramètres. L’ordinateur revient en fonction « stand by » (éteint) après 10 minutes d’inactivité en surface. DESAT TIME Après avoir effectué une plongée, si la durée de DESAT en modalité AIR, FREE, GAGE, est encore active, l’ordinateur alterne entre l’écran DESAT et l’écran PREDIVE. Si la durée DESAT en modalité NITROX est encore active, l’ordinateur alterne entre l’écran DESAT et l’écran PREDIVE (DONATELLO) ou PREDIVE GAS1, GAS2 (MICHELANGELO) ou PREDIVE GAS1, GAS2, GAS3 (RAFFAELLO). SWITCH ON (DESAT) NITROX (DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO) NITROX PPO2 MAX 02% PPO2 MAX DEPTH L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT SURF TIME DESAT TIME COUNTDOWN NO FLY TIME COUNTDOWN Français SWITCH ON (DESAT) NITROX (MICHELANGELO/RAFFAELLO) MENU PRINCIPAL PRE DIVE NITROX 02% PPO2 MAX PPO2 MAX PPO2 MAX DEPTH L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT 9 02% PPO2 MAX DEPTH SURF TIME DESAT TIME COUNTDOWN NO FLY TIME COUNTDOWN TIME Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE S Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN DIVE-SET TIME SET LOGBOOK Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN PC LINK PLANNING SWITCH ON (DESAT) NITROX - (RAFFAELLO) MODE-SET Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE S Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN SETTING & INFO SYSTEM NITROX PPO2 MAX 02% PPO2 MAX DEPTH L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT PPO2 MAX 02% PPO2 MAX 02% PPO2 MAX DEPTH SURF TIME Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN À partir de l’écran TOP, en appuyant brièvement sur le bouton Short écrans du menu principal défilent : DESAT TIME COUNTDOWN ,Short les Long (3 Sec.) \ R PREDIVE HEURE/DATE MODE-S LOG DIVE-S TIME-S PLAN PC SYSTEM Short PPO2 MAX DEPTH NO FLY TIME COUNTDOWN \N Long (1 Sec.) \ EN À partir de chacun de ces écrans, en appuyant sur la touche Long accède aux fonctions relatives : \ on Long (1 Sec.) \ Long (3 Sec.) \ 10 Français PRE DIVE AIR PRE DIVE NITROX PRE DIVE NITROX 02% PPO2 MAX PPO2 MAX DEPTH L’ordinateur est prêt pour la plongée. PPO2 MAX 02% PPO2 MAX DEPTH (SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO) PPO2 MAX 02% PPO2 MAX DEPTH (SEULEMENT RAFFAELLO) L’ordinateur est prêt pour la plongée. Si plusieurs GAZ sont utilisés, les écrans changent chaque seconde, affichant les programmations relatives à la plongée. Français HEURE/DATE 11 MODE-S (MODE-SET) TIME Sur cet écran, il est possible de visualiser l’heure et la date actuelles. MODE SET \ NE La fonction permet de choisir la modalité de plongée désirée. Short Pour entrer dans la fonction appuyer sur la touche Long . Long (1 Sec.) \ EN Sur la première ligne, la mention SET est affichée, et le mode actuellement sélecLong (3 Sec.) \ RE tionné est affiché (clignotant). \ NEXTde (ONE STEP) En appuyant sur le bouton Short ilShort est possible sélectionner les divers Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC modes • AIR pour contrôler les plongées à l’air Long (3 Sec.) \ RETURN • EAN pour contrôler les plongées à l’air enrichi (Enhanced Air Nitrox). • FREE pour les plongées en apnée • GAGE pour la fonction profondimètre Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) Confirmer le mode désiré en appuyant sur la touche Long jusqu’au bip\ ENTER de \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC confirmation. Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN Appuyer sur le bouton Long (3 s) pour revenir au menu principal. Short \ NEXT (ONE STEP) 12 Français LOGBOOK Short À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton Long céder à l’enregistrement des plongées : LOG AIR L’enregistrement des plongées AIR est composé de 2 pages lisibles en appuyant Short \ NEXT (ONE STEP) brièvement sur le bouton Short \ NEXT (ONE STEP) Sec.) \ ENTER \ ESC il Long est (1possible d’acLong (3 Sec.) \ RETURN Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC La page 1 indique : La mémoire DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO permet d’enregistrer jusqu’à 50 plongées par type (air/ean-free-gage) avec les données de pression et de température. Une fois 50 plongées effectuées, les plus anciennes sont progressivement supprimées. Les plongées sont numérotées par ordre de date, de la plus récente à la plus ancienne. \ NEXTde (ONE STEP)défiler En appuyant brièvement sur le bouton Short ilShort est possible faire Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC les dates de plongée. Long (3 Sec.) \ RETURN SAFETY FACTOR MAX DEPTH Long (3DIVE Sec.) \ RETURN TIME AVG DEPTH TEMP. • Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2) • La durée totale de plongée DIVE.T (min) • La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT) • Le numéro de la page consultée P(1/2) • La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT) • La température minimale de la plongée (°C/°F) • L’icône éventuelle de la montagne • L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2 La page 2 indique : PPO2 MODE La première ligne indique le jour, mois et année de la plongée. La ligne centrale présente l’heure de début. En cas de plongée NITROX, FREE, GAGEShort l’icône relative estSTEP) visualisée. \ NEXT (ONE Sec.) \ ENTERde \ ESC En appuyant sur la touche Long ilLong est(1 possible visualiser les données relatives à la plongée sélectionnée. Long (3 Sec.) \ RETURN REMARQUE : le logbook n’est pas réinitialisable • La valeur maximale de pression partielle PP02 (1,2/1,6) • Le type de plongée (AIR) Français LOG EAN (DONATELLO) L’enregistrement des plongées EAN (NITROX) est composé de 2 pages lisibles en (ONE STEP) appuyant brièvement sur le bouton Short ,Short la page 1\ NEXT indiquant : MAX DEPTH AVG DEPTH LOG EAN (MICHELANGELO) L’enregistrement des plongées EAN (NITROX) est composé de 3 pages lisibles en (ONE STEP) appuyant brièvement sur le bouton Short ,Short la page 1\ NEXT indiquant : Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC DIVE TIME SAFETY FACTOR DIVE TIME SAFETY FACTOR Long (3 Sec.) \ RETURN TEMP. MAX DEPTH • Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2) • La durée totale de plongée DIVE.T (min) • La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT) • Le numéro de la page consultée P(1/2) • La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT) • La température minimale de la plongée °C/°F • L’icône éventuelle de la montagne • L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2 AVG DEPTH Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN TEMP. • Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2) • La durée totale de plongée DIVE.T (min) • La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT) • Le numéro de la page consultée P(1/2) • La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT) • La température minimale de la plongée °C/°F • L’icône éventuelle de la montagne • L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2 La page 2 indique : La page 2 indique : PPO2 O2% • La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) • le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/50%)O2 13 PPO2 O2% • La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) • le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/50%)O2 14 Français La page 3 indique : La page 2 indique : PPO2 • La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) relative au GAS2 • Le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/99%) O2 relatif au GAS2 O2% • La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) • le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/50%)O2 La page 3 indique : LOG EAN (RAFFAELLO) L’enregistrement des plongées EAN (NITROX) est composé de 3 pages lisibles en (ONE STEP) appuyant brièvement sur le bouton Short ,Short la page 1\ NEXT indiquant : DIVE TIME SAFETY FACTOR Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN • La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) relative au GAS2 • Le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/99%) O2 relatif au GAS2 MAX DEPTH AVG DEPTH TEMP. • Le facteur de sécurité SF (0/1/ 2) • La durée totale de plongée DIVE.T (min) • La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT) • Le numéro de la page consultée P(1/2) • La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT) • La température minimale de la plongée °C/°F • L’icône éventuelle de la montagne • L’icône éventuelle de dépassement de la limite paramétrée de PPO2 La page 4 indique : • La valeur maximale de pression partielle PP O2 (1,2/1,6) relative au GAS3 • Le pourcentage d’oxygène dans le mélange (21/99%) O2 relatif au GAS3 Français LOG FREE L’enregistrement des plongées FREE (apnée) est composé de 2 pages lisibles Short \ NEXT (ONE STEP) en appuyant brièvement sur le bouton Short Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC La page 1 indique : Long (3 Sec.) \ RETURN SESSION TIME 15 Dans cet enregistrement, en appuyant brièvement sur le bouton Short il Short est possible de visualiser les plongées de manière progressive avec les données Long (1 Sec suivantes : Long (3 Se • Temps en surface de la plongée précédente SURF.T (min) • Temps de plongée de la plongée affichée DIVE.T (min) • Profondeur maximale de la plongée affichée MAXDEPTH (m/FT) • Numéro de la plongée affichée D. (01, 02, 03, ...) • Température minimale de la plongée affichée °C/°F DIVE TIME SEL. DIP MAX DEPTH SEL. DIP MAX SESS. DEPTH N° DIP TEMP. NUMBER TEMP SEL. DIP • La durée totale de session SESS (min) • La profondeur maximale atteinte au cours de la session MAXDEPTH (m/FT) • Le numéro de la page consultée P(1/2) • Le nombre progressif des plongées D.(01, 02, 03, ...) • La température minimale de la session °C/°F La page 2 indique : SEL. DIP (l’enregistrement de chaque plongée est visible seulement si la session est inférieure à 100 plongées). Pour visualiser les données individuelles en sessions avec un nombre de plongées supérieur à 100, utiliser l’interface PC/MAC). LOG GAGE L’enregistrement des plongées GAGE est composé de 1 page qui indique : SURF TIME DIVE TIME DIVE TIME BEST SESS. DIP TIME MAX DEPTH l’enregistrement de chaque plongéeShort : \ NEXT (ONE STEP) (1 Sec.) \ ENTERdes \ ESC deux pages de l’enreEn appuyant sur la touche Long àLong partir de l’une gistrement FREE il est possible d’accéder des données relaLong à(3l’enregistrement Sec.) \ RETURN tives à chaque plongée. AVG DEPTH TEMP. • Le temps de plongée DIVE.T (min) • La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT) • La profondeur moyenne de la plongée A. (m/FT) • La température minimale de la plongée °C/°F 16 Français DIVE-SET : Configuration paramètres plongée. AIR / NITROX (DONATELLO), NITROX GAS1-2 (MICHELANGELO), NITROX GAS 1-2-3 (RAFFAELLO) Une fois le menu MODE SET (MODE-S) réglé en mode AIR, NITROX il est possible Short au menu \ NEXT (ONE STEP) d’en modifier les paramètres en accédant DIVE SET (DIVE-S). Long (1accéder Sec.) \ ENTER ESC Appuyer sur le bouton Long pour au\ menu dive-set. Long (3 Sec.) \ RETURN Les paramètres modifiables grâce au menu DIVE-S en mode AIR/NITROX sont les suivants : DEEPSTOP - SAFETY FACTOR (SF) - ALTITUDE (ALT) - DEPTH (ALARME PROFONDEUR MAXIMALE) - POURCENTAGE OXYGENE (%O2 MODE NITROX) PRESSION PARTIELLE OXYGENE (PPO2) - POURCENTAGE OXYGENE GAZ 2 (OFF/21%-99% SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO). PRESSION PARTIELLE GAS2 (SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO) - POURCENTAGE OXYGENE GAZ 3 (OFF/21%-99% SEULEMENT RAFFAELLO) - PRESSION PARTIELLE GAS3 (SEULEMENT RAFFAELLO) – DEEP STOP Dans le monde, il existe différentes didactiques sous-marines et différentes théories de décompression et chacune de celles-ci a été développée sur la base d’importantes notions scientifiques, tests de laboratoire et tests pratiques. Certaines de celles-ci, au cours de plongées déterminées, confirmeront et demanderont le palier profond ou le DEEP STOP tandis que d’autres ne prévoient pas de profil de décompression de ce type. DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est configuré par l’entreprise avec le DEEP STOP activé. \ NEXT (ONE STEP) L’icône DEEP Short STOP indique l’activation du palier profond. Appuyer sur la touche Short \ NEXT (ONE(ONE STEP) Short activer/désac\ NEXT STEP) (1 Sec.)brièvement \ ENTER \ ESC sur le bouton Short Long , Long appuyer pour LongLong (1 Sec.) \ ENTER \ ESC\ ESC (1bip Sec.) \ ENTER tiver le palier profond, jusqu’au de confirLong (3 Sec.)appuyer \ RETURN sur le bouton Long mation. LongLong (3 Sec.) \ RETURN (3 Sec.) \ RETURN SF (SAFETY FACTOR) Le Safety Factor ou facteur de sécurité est un paramètre additionnel qui a pour but de rendre les plongées plus sûres en présence de facteurs de risques personnels qui augmentent le risque de Maladie de Décompression. Il peut être modifié par le plongeur sur trois valeurs différentes : SF0/SF1/SF2. La configuration par Short \ NEXT ( défaut du fabricant est SF0, à savoir désactivé. (1 Sec.) \ ENTER Pour modifier le Safety Factor (SF), appuyer sur le bouton Long etLong régler Short \ NEXT (ONE le facteur de sécurité désiré en appuyant sur le bouton Short SF0/SF1/ Long (3 Sec.) \ RETUR Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ES SF2). Long (1 Sec.)bip \ ENTER ESC Confirmer en appuyant sur Long jusqu’au de \confirmation. Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN ALT (ALTITUDE) NEXT (ONE STEP) En cas de plongées enShort altitude, \régler l’ordinateur comme suit : Appuyer sur Short \ NEXT STEP) Short régler \ NEXT (ONE STE Long (1 Sec.) \ ENTER le bouton Long puis appuyer sur\ ESC le bouton Short pour la(ONE Long (1 (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long Sec.) \ de ENTER \ ESC valeur correcte de l’altitude. Appuyer sur le bouton Long jusqu’au bip Long (3 Sec.) \ RETURN confirmation. Long Sec.) \ RETURN Long(3 (3 Sec.) \ RETURN Français Aucune montagne - de 0 à 700 m Une montagne - de 700 à 1500 m Deux montagnes - de 1500 à 2400 m Trois montagnes - de 2400 à 3700 m Chaque icône indique que l’ordinateur a modifié en conséquence son modèle mathématique en fonction de l’altitude paramétrée. Cette dernière doit évidemment correspondre à l’altitude réelle atteinte et doit être comprise dans les intervalles de niveau d’altitude de l’ordinateur (aucune, une, deux, ou trois montagnes). Il ne faut pas oublier que lorsque l’on se rend en altitude (altitudes plus élevées que celle où l’on vit), notre physique subit des altérations dues à la sursaturation de l’azote qui doit se rééquilibrer avec l’environnement extérieur. De la même manière, il est important de se rappeler qu’à cause d’une pression partielle inférieure de l’oxygène dans l’atmosphère, notre corps nécessite d’une période d’acclimatement déterminée. Il est donc conseillé, après l’arrivée en altitude, d’attendre au moins 12/24 heures avant d’effectuer une plongée. I DANGER : DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO ne gère pas automatiquement les plongées en altitude et il est donc extrêmement important de programmer correctement le niveau d’altitude et de respecter la période d’acclimatement avant de plonger. I DANGER : Les plongées effectuées à des altitudes supérieures à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer comportent une augmentation importante du risque de M.D.D. DEPTH (ALARME DE PROFONDEUR MAXIMALE) L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est doté d’une alarme de profondeur maximale paramétrable par l’utilisateur, très utile en cas de plongées didactiques. L’alarme peut être réglée d’un maximum de 50 m (164 ft) à un 17 minimum de 10 m (32 ft) avec des pas de 2 m (6 ft). Pour paramétrer la limite Short \ NEXT (ONEàSTEP) de profondeur maximale, partir de l’écran DEPTH appuyer sur le bouton Long Short Long \ ENTER \ ESCla fonction, puis appuyer sur le bouton Short pour(1 Sec.) entrer dans \ NEXT (ONE maximale STEP) pour paramétrer profondeur souhaitée et confirmer avec le bouton Long (1 Se Long (3 Short Sec.)la \ RETURN Long . Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 S ALARME DE PROFONDEUR MAXIMALE EN PLONGÉE : Long (3 Sec.) \ RETURN Si, pendant la plongée, la profondeur maximale paramétrée est dépassée, on entend 3 bips consécutifs et la valeur de profondeur commence à clignoter jusqu’au retour en dessous du seuil paramétré. REMARQUE : l’ordinateur est paramétré en usine avec DEPTH sur OFF. PRESSION PARTIELLE OXYGÈNE P02 DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est paramétré par l’entreprise avec une valeur de base de Pression Partielle de l’Oxygène (PO2) égale à 1,4 bar qu’elle soit utilisée au Nitrox ou à l’air afin d’assurer une sécurité maximale pendant tous les types de plongée. PARAMÉTRAGE DE LA PRESSION PARTIELLE D’OXYGÈNE P02 (AIR) Short \ NEXT (ONE STEP) (DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO) : Sur l’écran PPO2 appuyer sur Long (1entrer Sec.) \ ENTER la touche Long pour dans\ ESC la fonction. La valeur de la pression partielle commence à clignoter. Long (3 Sec.) \ RETURN Short \ NEXT (ONE STEP) Appuyer brièvement sur le bouton Short jusqu’au paramétrage de la pres\ NEXT (ONE STEP)Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC sion partielle souhaitée. Short Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1confirmer Sec.) \ ENTER le \ ESC Appuyer sur Long pour choix, Longet(3 l’ordinateur Sec.) \ RETURN émet alors un bip de confirmation. Long (3 Sec.) \ RETURN Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Appuyer ensuite sur le bouton Long pour revenir au menu principal. 18 Français Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC PARAMÉTRAGE DU POURCENTAGE D’OXYGÈNE %02 ET DE LA PRES- Appuyer ensuite sur le bouton Long Long (3 Sec.) \ RETURN pour revenir au menu principal ou SION PARTIELLE D’OXYGÈNE P02 (NITROX) Short activer \ NEXT (ONE STEP) appuyer sur le bouton Short pour GAS2. Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC ACTIVATION DE GAS2 Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC DONATELLO : sur l’écran %O2 appuyer longtemps sur le bouton Long L’ordinateur MICHELANGELO est paramétré avec GAS2 sur OFF. Long (3 Sec.) \ RETURN pour entrer dans la fonction. Long (3 Sec.) \ RETURN Short \ modifier NEXT (ONE STEP) Pour activer le gaz et en le pourcentage, appuyer longtemps sur le bouton Le pourcentage d’O2 commence à clignoter. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long . Short augmenter \ NEXT (ONE Appuyer brièvement sur le bouton Short pour le STEP) pourcentage Short \ NEXT (ONE STEP) ensuite jusqu’au pourcentage Long brièvement (3 Sec.) \ RETURNsur le bouton Short \ NEXT (ONE STEP) (1 Sec.)par \ ENTER d’oxygène (les valeurs disponibles varient de 21%Long à 50% pas\ ESC de 1%). Short Appuyer \N Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESCShort souhaité (les valeurs disponibles varient de 21% à 99% par pas de 1%). Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Une fois le pourcentage souhaité atteint, appuyer Long sur le(3 Sec.) bouton Long pour \ RETURN Long (1 Sec.) \ E Une fois le pourcentage souhaité atteint, appuyer sur le bouton Long pour Long (3 Sec.) \ RETURN confirmer. Long (3 Sec.) \ RETURN confirmer. Long (3 Sec.) \ R L’ordinateur émet un bip de confirmation. L’ordinateur émet un bip de confirmation. Short passer \ NEXT STEP) Appuyer ensuite brièvement sur le bouton Short pour à (ONE l’écran Short \ NEXT (ONE STEP)\ NEXT (ONE STEP)Short \ Short Appuyer ensuite brièvement sur le bouton Short pour paramétrer la pres\ NEXTchanger (ONE STEP) la pression partielle, appuyerLong \ ENTER \Long ESC PP02. SiShortl’on désire sur(1leSec.)bouton Long (1 avec Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC sion partielle souhaitée PPO2 GAS2 et confirmer le bouton Long Long (1entrer Sec.) \ ENTER pour dans\ ESC la fonction. Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3revenir Sec.) \ RETURN Appuyer ensuite sur le bouton Long pour au Long (3 Sec.) Longmenu (3 Sec.)principal. \ RETURN Short(ONE \ NEXT (ONE STEP) Short paramétrer \ NEXT AppuyerLong ensuite brièvement sur le bouton Short pour la STEP) pres(3 Sec.) \ RETURN NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ .ENTER \ ESC sion partielle souhaitée et confirmer avec leShortbouton \ Long L’ordinateur Short (ONE STEP) RAFFAELLO : sur\ NEXT l’écran %O2 GAS1 appuyer longtemps sur le bouton Long Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC émet un bip de confirmation. Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN Long (1entrer Sec.) \ ENTER \ ESC pour dans la fonction. Long (3revenir Sec.) \ RETURN Appuyer ensuite sur le bouton Long pour au menu principal. Le pourcentage O2 GAS1 commence à clignoter. Long (3 Sec.) \ RETURN Short augmenter \ NEXT (ONE pour le STEP) pourcentage Short : sur \ NEXT (ONE STEP) MICHELANGELO l’écran %O2 GAS1 appuyer longtemps sur le bouton Appuyer brièvement sur le bouton Short ShortUne fois \ NEXT (ONE STEP) Longappuyer (1 Sec.) \ ENTER \ ESC d’oxygène. le pourcentage souhaité atteint, sur le bouton Long Long (1entrer Sec.) \ ENTER Long pour dans\ ESC la fonction. Long (1confirmer. Sec.) \ ENTER \ ESC pour Long (3 Sec.) \ RETURN Le pourcentage GAS1 commence à clignoter. LongO2 (3 Sec.) \ RETURN émet bip de confirmation. Long (3 Sec.) \un RETURN Short augmenter \ NEXT (ONE Appuyer brièvement sur le bouton Short pour le STEP) pourcentage L’ordinateur Short passer \ NEXT STEP) Appuyer brièvement sur le bouton Short pour à (ONE l’écran Short \ NEXT (ONEensuite STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC d’oxygène. Short \ NEXT (ONE STEP) la pression partielle, appuyer Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC PP02 PP02. Si l’on désire changer sur le bouton Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Une fois le pourcentage souhaité atteint appuyer sur Long pour Longle(3bouton Sec.) \ RETURN Long (1entrer Sec.) \ ENTER Long pour dans\ ESC la fonction. Long (3 Sec.) \ RETURN confirmer. Long (3 Sec.) \ RETURN Short paramétrer \ NEXT (ONE Appuyer ensuite sur le bouton Short pour la STEP) pres- Short Long brièvement (3 Sec.) \ RETURN L’ordinateur émet un bip de confirmation. Short \ NEXT (ONE STEP) Longbouton (1 Sec.) \ Long ENTER \ ESC sion partielle souhaitée PPO2 GAS1 et confirmer avec le . Long (1 Sec Appuyer ensuite brièvement sur le bouton SHORT pour passer à l’écran PP02 Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC L’ordinateur émet un bip de confirmation. Long (3 Se Long (3 Sec.) \ RETURN \ NEXTchanger (ONE STEP) la pression partielle, appuyer sur le bouton Long GAS1. SiShortl’on désire Long (3 Sec.) \ RETURN Appuyer ensuite sur le bouton Long pour revenir au menu principal ou Long (1entrer Sec.) \ ENTER pour dans\ ESC la fonction. Short activer \ NEXT (ONE STEP) sur(ONE le bouton Short pour GAS2. \ NEXT STEP) Short paramétrer \ NEXT (ONE AppuyerLong ensuite brièvement sur le bouton Short pour la STEP) pres- Shortappuyer (3 Sec.) \ RETURN Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC ACTIVATION DE GAS2 Longbouton (1 Sec.) \ Long ENTER \ ESC sion partielle souhaitée PPO2 GAS1 et confirmer avec le . Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC L’ordinateur RAFFAELLO est paramétré GAS2 sur OFF. Longavec (3 Sec.) \ RETURN L’ordinateur émet un bip de confirmation. Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN Français 19 NEXT (ONE STEP) Pour activer leShort gaz et en\ modifier le pourcentage, appuyer longtemps sur le bouton IMPORTANT : La PO2 est configurée par le fabricant sur la valeur de base Long . Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC (par défaut) de 1,4 bar, aussi bien pour les plongées à l’Air que pour les plonShort \ NEXT (ONE STEP) Appuyer ensuite jusqu’au pourcentage Long brièvement (3 Sec.) \ RETURNsur le bouton Short gées avec mélanges au Nitrox. De cette manière, l’immersion du plongeur est \ NEXT (ONE STEP) en suivant les valeurs conseillées pour la plongée sportive. S’il (1 Sec.) \ ENTER \ ESCShort souhaité (les valeurs disponibles varient de 21% à 99% parLong pas de 1%). sauvegardée Long (1 Sec.)est \ ENTER \ ESC Une fois le pourcentage souhaité atteint appuyer sur le bouton Long (3Long Sec.) \ RETURN pour nécessaire d’augmenter la marge de sécurité de la plongée, il sera posconfirmer. Long (3 Sec.)sible \ RETURN de configurer la PO2 sur des valeurs inférieures jusqu’à un minimum de L’ordinateur émet un bip de confirmation. Appuyer ensuite brièvement sur le bou1,2 bar. Les valeurs disponibles varient de 1,2 à 1,6 avec des pas de 0,1 bar. \ NEXTSTEP) (ONE STEP) Short Short \ NEXT (ONE Short paramétrer \ NEXT (ONE ton Short pour la STEP) pression partielle souhaitée PPO2 GAS2 et La valeur configurée restera mémorisée sur l’ordinateur jusqu’à la prochaine Sec.)(1\ Sec.) ENTER\ \ENTER ESC \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC . Long (1Long confirmer avec le bouton Long configuration de la part du plongeur. Long Sec.) \ RETURN Appuyer ensuite sur le(3bouton Long Long (3pour au menu principal. Sec.)(3revenir \ RETURN Long Sec.) \ RETURN Short activer \ NEXT (ONE STEP) Ou appuyer sur le bouton Short pour GAS3. DIVE-SET : Paramétrage des alarmes de plongée. FREE Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC ACTIVATION DE GAS3 Une fois le menu MODE SET (MODE-S) réglé en mode FREE, il est possible L’ordinateur RAFFAELLO est paramétré avec sur OFF. Long (3GAS3 Sec.) \ RETURN Short \ NEXT STEP)DIVE SET (DIVE-S). d’activer et de modifier les alarmes en accédant au(ONE menu NEXT (ONE STEP) Pour activer leShort gaz et en\ modifier le pourcentage, appuyer longtemps sur le bouton Long (1accéder Sec.) \ ENTER ESC Appuyer sur le bouton Long pour au\ menu dive-set. Long . Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Les alarmes disponibles en mode FREE sont suivantes : (SURF-T) - (DEPTH) Long (3 Sec.)les \ RETURN Short \ NEXT (ONE STEP) Appuyer ensuite jusqu’au pourcentage Long brièvement (3 Sec.) \ RETURNsur le bouton Short (STEP) (DIVE-T) \ NEXT (ONE STEP) \ ENTER \ ESCShort souhaité (les valeurs disponibles varient de 21% à 99% parLong pas(1 Sec.) de 1%). Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Une fois le pourcentage souhaité atteint, appuyer sur le bouton Long Long (3 Sec.) \ RETURN pour Alarme temps de surface (SURF-T) confirmer. Long (3 Sec.) RETURN En \ activant cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré, L’ordinateur émet un bip de confirmation. Appuyer ensuite brièvement sur le bou- l’ordinateur émet trois bips pour informer du dépassement du temps de surface \ NEXTSTEP) (ONE STEP) Short Short \ NEXT (ONE Short paramétrer \ NEXT (ONE ton Short pour la STEP) pression partielle souhaitée PPO2 GAS3 et et le temps de surface affiché sur l’écran commence à clignoter. Sec.)(1\ Sec.) ENTER\ \ENTER ESC \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC . Long (1Long confirmer avec le bouton Long La programmation peut être basée sur le temps écoulé, de 1’00” à 10’00” par Sec.) \ RETURN Appuyer ensuite sur le(3bouton Long Long pour revenir au menu principal. (3Long Sec.)(3 \ RETURN Long Sec.) \ RETURN pas de 30” ou sur le rapport entre le temps de la plongée précédente et le temps de surface, de F1 à F5. IMPORTANT : l’ordinateur maintient la dernière configuration de PO2 activée Dans ce dernier cas, l’ordinateur multiplie le temps de plongée de la plongée jusqu’à ce qu’elle soit à nouveau configurée manuellement par le plongeur sur précédente pour le facteur paramétré. Par exemple, si la plongée précédente des valeurs différentes. a duré 1’20” et qu’un rapport F2 a été paramétré, le temps de surface sera de Short \ NEXT (ONE STEP) 1’20” x 2 = 2’40”. STEP) Short Long (1 Sec.) \ ENTER Appuyer sur Long pour entrer dans\ ESC la fonction, appuyer surShort Short \ NEXT (ONE REMARQUE : au changement du maximum configuré de la PO2 et du pourLong (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Se pour paramétrer le temps souhaité, puis appuyer sur Long pour confirmer. Long (3 Sec.) \ RETURN centage d’oxygène du mélange %O2, l’ordinateur nous signale la profondeur Long (3 Sec.) \ RETURNLong (3 S maximale que l’on peut atteindre. 20 Français TIME SET (TIME-S) correction de l’heure et de la date Alarme de profondeur (DEPTH) Short \ NEXT (ONE STEP) En activant cette alarme, une fois la profondeur précédemment paramétrée dé- À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton Long Sec.) \ ENTER \ ESC il Long est (1possible d’acpassée, la montre émet trois bips pour informer du dépassement de la profondeur céder à la fonction de correction de l’heure/date. Long (3 Sec.) \ RETURN et la profondeur affichée sur l’écran commence à clignoter. \ NEXT de (ONEparcourir STEP) En appuyant brièvement le bouton Short ilShort est possible les La profondeur paramétrable varie de 1 m (3 ft.) à 50 m (164 ft.) par pas de 1 écrans suivants : H24/H12Short (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC jour-mois - heures\ -NEXT minutes - d-m/m-d (visualisation Short \ NEXT (ONE STEP) m (3 ft.). (1 Sec.) \ ENTER \ ESC ou mois-jour) - jour - moisLong - année. Long (3 Sec.) \ RETURN \ NEXT (ONE STEP)(ONE STEP) Short \ NEXT Long (1 entrer Sec.) \ ENTER Appuyer sur Long pour dans\ ESCla fonction, Short Short pour paraLong (3 Sec.) de \ RETURN Appuyer sur Long pour sortir la fonction. Long (1confirmer. Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC métrer la profondeur souhaitée, sur Long pour Long (3puis Sec.) \appuyer RETURN Long (3 Sec.) Long\ RETURN (3 Sec.) \ RETURN Information d’intervalle de profondeur (STEP) Il est possible d’activer une information chaque fois qu’un intervalle de profondeur est dépassé, par exemple tous les 2 m. (6ft.). En activant cette information, chaque fois qu’un intervalle de profondeur est dépassé, la montre émet trois bips. \ NEXT STEP) L’intervalle paramétrable vaShort de 2 m (6 ft.)(ONE à 25 m (82 ft.) par pas de 1 m (3 ft.). NEXTSTEP) (ONE STEP) Long (1entrer Sec.) \ ENTER Appuyer sur Long pour dans\ ESC la fonction, appuyer sur Short Short Short \ NEXT \(ONE Long (1Long Sec.) ENTER\ ENTER \ ESC \ ESC (1\Sec.) pour paramétrer la profondeur souhaitée, pour Long (3 Sec.) \ RETURN puis appuyer sur Long confirmer. Long (3 Sec.) RETURN Long (3\Sec.) \ RETURN Alarme du temps de plongée (DIVE-T) En activant cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré, la montre émet trois bips pour informer du dépassement du temps de plongée et le temps de plongée affiché sur l’écran commence à clignoter. \ NEXT (ONE STEP) Le temps paramétrable varieShortde 0’10” à 6’00” par pas de 0’10”. STEP) Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1entrer Sec.) \ ENTER \ ESC Appuyer sur Long pour dans la fonction, appuyer surShort Short \ NEXT (ONE Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1confirmer. Sec.) \ ENTER \Long ESC (1 Sec.) \ ENTER \ ESC pour paramétrer le temps souhaité, puis appuyer sur Long pour Long (3 Sec.) \ RETURN Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Appuyer sur Long Long (3 Sec.) \ RETURNLong (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) de \ RETURN pour sortir la programmation des alarmes. Français PLAN (programmation de plongée) Short À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton Long d’accéder à la fonction PLAN (planificateur) : PO2 DEPTH il est possible Long (3 Sec.) \ RETURN NO DECO TIME Cette fonction permet de visualiser, selon le mélange utilisé (Nitrox ou air), le temps de non-décompression encore disponible aux diverses profondeurs (courbe de sécurité). Les valeurs sont fournies aussi bien pour la première plongée d’une (éventuelle) série qu’au cours de l’intervalle entre 2 ou plusieurs plongées successives. Dans ce cas, DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO tient compte de l’azote résiduel et réduit en conséquence les temps dans la courbe. L’écran affichera les valeurs de la courbe de sécurité (temps de non-décompression) relatives aux diverses profondeurs comprises entre 9 m (29 ft.) et 48 m (157 ft.), avec des incréments manuels de cette dernière de 3 m (10 ft.) obtenus Short brièvement \ NEXT (ONEsur STEP) NEXT (ONE STEP) en appuyant le bouton Short . Short Maintenir\ le bouton Long Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESCde la fonction. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC enfoncé pour sortir Long (3 Sec.) \ RETURN PC LINK - INTERFACE PC COMPATIBLE \ NEXT (ONE STEP) DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi peut être interfacé avec un ordinateur personnel ou un dispositif portable. Pour connecter les deux ordinateurs, suivre la procédure suivante : • Installer le logiciel UCI underwater computer interface sur le PC/MAC ou App Bluetooth sur le dispositif portable. • Accéder à la fonction PC de DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO (ONE STEP) en appuyant sur la touche Short àShort partir du\ NEXT menu principal. (1 Sec.) \ ENTER \de ESCtélécharger toutes les Par conséquent, en suivant les instructions,Longil est possible données contenues dans DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO comme Long (3 Sec.) \ RETURN les profils de ses plongées, pour les reproduire ou les imprimer grâce au logiciel. Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC % 02 21 Long (3 Sec.) \ RETURN REMARQUE : La fonction PLAN est désactivée quand l’ordinateur est en mode STOP ou paramétré dans la fonction GAGE, FREE. Français 22 SYSTEM - menu système UNITS - CONFIGURATION UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES/IMPÉRIALES Le mode système permet de télécharger les données sur PC/MAC, de modifier les L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut indifféremment Short (ONE STEP) paramètres du système, de réinitialiser l’instrument, etc.\ NEXT À partir de l’écran SYSeffectuer ses propres calculs aussi bien en exprimant les valeurs en unités Sec.) \ ENTER \ ESC TEM en appuyant sur la touche Long ilLong est(1possible d’accéder au menu. métriques (profondeurs exprimées en mètres et températures exprimées en °C) Long (3 Sec.) \ RETURN qu’en unités anglo-saxonnes (pieds et °F). CHANGE UNITS INFO HISTORY Short NEXT (ONE STEP) Pour effectuer le changement des unités de \ mesure à partir de l’écran UNITS, Long (1entrer Sec.) \ ENTER appuyer sur le bouton Long pour dans\ ESC la fonction, puis appuyer sur Short \ Short NEXTShort (ONE STEP) \ l’unité NEXT (ONE \ NEXT (ONE STEP) le bouton Short pour modifier deSTEP) mesure et confirmer en appuyant Long (3 Sec.) \ RETURN Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ Sec.) ESC Long (1 Sec.) \ les ENTER \ ESC Long (1 \ ENTER \ ESC sur le bouton Long . Contrôler mesures paramétrées, puis appuyer sur Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) de \ Long RETURN Long pour sortir la fonction. Long (3 Sec.) \ RETURN (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN ENTER Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC MAX FAIRE DÉFILERLong (3 Sec.) \ RETURN DEPTH POUR MODIFIER HISTORY LES UNITÉS HOURS IN USE COUNTER SERIAL NUMBER NUMBER FIRMWARE OF BATTERY VERSION CHANGES Short \ NEXT (ONE STEP) FAIRE DÉFILER POUR Long (1 Sec.) \ ENTER LA \ ESC AUGMENTER Short \ NEXT (ONE STEP) Long (3 Sec.) \ RETURN PROFONDEURLong (1 Sec.) \ ENTER \ ESC RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN HIGH SPEED ASCENT ALARM TISSUE ERASE Short Short Long (3 Sec.) \ RETURN \ NEXT (ONE STEP) FAIRE DÉFILER POUR Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC MODIFIER MARCHE/ Long (3 Sec.) \ RETURN ARRÊT ALARME Short \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC RETURN \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Short \ NEXT (ONE STEP) Short \ NEXT (ONE STEP) \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Sec.) \ RETURN Long ENTER RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESCLong (3 ENTER Short HISTORY (HIST) - MÉMOIRE HISTORIQUE DES PLONGÉES L’écran HIST montre la mémoire historique non réinitialisable des plongées : La première ligne affiche le nombre d’heures total d’utilisation en plongée Hxxx et la deuxième ligne la profondeur maximale atteinte. Long (3 Sec.) \ RETURN INFO L’écran INFO fournit les informations du système : La première ligne présente le numéro de série Sn xxxxxx. La deuxième ligne présente la version du progiciel 1xx et le nombre de changements de batterie effectués par l’utilisateur. La montre sort de l’usine avec le compteur de changement de batterie à 00. Long (3 Sec.) \ RETURN Short \ NEXT DÉFILER (ONE STEP) VITESSEFAIRE POUR MODIFIER NON/OUI Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC ET PENDANT LongPOUSSER (3 Sec.) \ RETURN 5 SECONDES POUR SUPPRIMER LE TISSU AL.SP - EXCLUSION DE L’ALARME DE REMONTÉE DANS LES MODES AIR/NITROX/GAGE Cette fonction permet de désactiver l’alarme sonore de remontée rapide (plus de 12 m/min). Français ATTENTION : Une vitesse de remontée excessivement rapide augmente le risque de maladie de décompression ! Cette fonction est réservée aux instructeurs qui assument la responsabilité totale de la désactivation de l’alarme de vitesse de remontée (AL.SP). Dans tous les cas, quand cette fonction est activée, l’ordinateur affiche l’icône d’un haut-parleur barré pendant l’ensemble de la plongée . 23 DIVE (PREDIVE) L’écran de DIVE (predive) est celui qui précède la plongée. À partir de cet écran il est possible de contrôler tous les paramètres définis précédemment par le plongeur. Avant de plonger, il est important de paramétrer l’ordinateur en Dive et de contrôler la correction des paramètres qui accompagneront le plongeur pendant toute la plongée. Short (ONE STEP) Pour activer la fonction d’exclusion de\ NEXT l’alarme, à partir de l’écran AL.SP appuyer Long (1entrer Sec.) \ ENTER sur la touche Long pour dans\ ESC la fonction, appuyer brièvement sur le AIR \ NEXTLong (ONE(3STEP) Short \Sec.) NEXT STEP) bouton ShortShort pour modifier le\(ONE paramètre ON/OFF, appuyer sur le bouton RETURN PPO2 MAX MODE Long (1confirmer Sec.)Long \ ENTER \ ESC (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long pour le choix. NITROX PPO2 MAX GAS 1 FREE O2% GAS 1 GAGE MAX DEPTH DIVE TIME (MIN.) MAX DEPTH DIVE TIME (MIN.) DEPTH DIVE TIME (SEC.) DEPTH DIVE TIME (SEC.) Long (3 Sec.)Long \ RETURN (3 Sec.) \ RETURN T.ERASE (TISSUE ERASE) RÉINITIALISATION DE L’INSTRUMENT Avec la fonction T.ERASE, tous les calculs relatifs à la désaturation éventuellement en cours se remettent à zéro. Logbook, profil et mémoire historique des plongées restent mémorisés même après la remise à zéro de l’instrument. Cette fonction peut s’avérer particulièrement utile en cas de location de l’instrument dans les centres de plongée. DANGER : Ne jamais réinitialiser l’instrument s’il doit être utilisé sous l’eau pour les plongées successives ! Short de l’instrument \ NEXT (ONE STEP) Pour procéder à la réinitialisation à partir de l’écran T.ERASE appuyer Long (1entrer Sec.) \ ENTER sur le bouton Long pour dans\ ESC la fonction. À cet instant, la mention clignotante NO apparaît, et laLongmention SURE? Appuyer brièvement sur le bouton (3 Sec.) \ RETURN Short passer \ NEXT Short pour de (ONE NO STEP) à YES et immédiatement après enfoncer le bou(1 Sec.) \ ENTER ton pendant 5Long secondes : \ ESC Un compte à Long rebours 5 à zéro secondes commence, au terme duquel on (3 Sec.)de \ RETURN entend trois bips de confirmation de la réinitialisation achevée de l’instrument. PPO2 MAX DEPTH NO DECO TIME PPO2 MAX GAS DEPTH GAS 1 INDICATOR L’ÉCRAN DÉFILE AUTOMATIQUEMENT PPO2 MAX 02% PPO2 MAX DEPTH (SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO) PPO2 MAX PPO2 MAX DEPTH (SEULEMENT RAFFAELLO) 02% 24 Français EN IMMERSION FONCTIONS DE L’ORDINATEUR IMMERSIONS DANS LES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ. FONCTION AIR : Plongées à l’air. L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO peut être paramétré dans trois modes différents : • AIR si les plongées sont effectuées à l’air et si l’on désire disposer du calcul de décompression. • NITROX si les plongées sont effectuées avec un ou plusieurs mélanges hyperoxygénés Nitrox et si l’on désire disposer du calcul de décompression. • FREE si les plongées sont effectuées en apnée avec le comptage des plongées, et les alarmes de surface et de profondeur. • GAGE si l’on de désire pas disposer du calcul de décompression mais avoir les indications de temps, de profondeur instantanée, de profondeur moyenne de la plongée. Quand il est paramétré en mode AIR, pendant une plongée dans la courbe de sécurité, les informations suivantes sont présentées à l’écran : • Temps passé en immersion (Dive.T min.). • Valeur de la profondeur courante (Depth m./ft.). • Profondeur maximum atteinte (Max m./ft.). • Profondeur moyenne (m./Ft.). • Temps de non décompression (No Deco min.). • Température courant, exprimée en °C ou °F. • Indicateur de la vitesse de remontée. • Indicateur du niveau de l’altitude s’il est configuré. • Le Facteur de Sécurité SF. • Graphique à barres représentant le niveau de toxicité O2 au SNC. REMARQUE : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est paramétré par l’entreprise sur la fonction AIR pour la plongée à l’air avec la pression PO2 paramétrée sur 1,4 et le pourcentage de l’oxygène paramétré à 21%. Pour paramétrer des pourcentages différents de l’Air 21% activer le mode ATTENTION : Avant de plonger, il est recommandé de paramétrer l’ordinateur \ NEXT (ONE STEP) en DIVE en appuyant sur le bouton Short . Short Dans ce mode, l’ordinateur Long (1 \ ENTER \ ESC active le calcul des paramètres de la plongée dans unSec.) délai maximal de 2 secondes dès que la profondeur de 1,20 m est atteinte. En cas d’oubli, l’ordiLong (3 Sec.) \ RETURN nateur s’active automatiquement mais dans un délai maximal de 20 secondes dès que la même profondeur est atteinte. AIR MAX DEPTH DEPTH AVG DEPTH TEMP. DIVE TIME (MIN.) NO DECO TIME/ TOTAL ASCENT TIME Français D’autres informations importantes peuvent être obtenues en appuyant sur le bouShort (ONE STEP) ton Short pendant la\ NEXT plongée et représentent : Longconfigurée. (1 Sec.) \ ENTER \ ESC • La PO2 maximum • Le mode sélectionné Long (3 (Air). Sec.) \ RETURN • La profondeur maximum atteignable relative à la PO2 maximum configurée. • L’heure actuelle. PPO2 MAX / PPO2 DEPTH MAX MODE TIME 25 FONCTION NITROX : Plongée au Nitrox. L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO mémorise la configuration du pourcentage d’oxygène %O2 précédemment définie jusqu’à ce qu’elle soit reconfigurée manuellement par le plongeur sur des valeurs différentes. Il est donc important de comprendre ce qui suit : Les mélanges respiratoires artificiels comportent des risques très graves pour l’homme s’ils ne sont pas parfaitement connus, analysés et étudiés sous tous leurs aspects inhérents à l’activité sous-marine. Il est d’une importance fondamentale de comprendre que LE MÉLANGE QUE L’ON RESPIRE DOIT CORRESPONDRE EXACTEMENT À CELUI CONFIGURÉ SUR L’ORDINATEUR. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES INFORMATIONS sur la décompression et la toxicité du gaz fournies par l’ordinateur SERONT DANGEREUSES POUR LA VIE. Avant, après et pendant une immersion NITROX, il est impératif de contrôler le pourcentage de l’oxygène et faire en sorte qu’il corresponde exactement à celui de la bouteille. AVANT UNE IMMERSION NITROX. L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO maintient toujours actif le programme pour les immersions à l’Air jusqu’à ce qu’il soit configuré par le plongeur pour l’utilisation avec des mélanges Nitrox. Dans ce cas, l’icône NITROX apparaît sur l’écran et reste affichée pendant la plongée et tant que DONATELLO/ MICHELANGELO/RAFFAELLO reste réglé sur MODE-S NITROX. Pour que l’ordinateur puisse adapter son algorithme de calcul aux nouveaux paramètres, une fois le programme Nitrox activé, il est nécessaire de configurer sur l’ordinateur les valeurs exacts du pourcentage d’oxygène (%O2) contenues dans la bouteille que nous utiliserons après en avoir analysé méticuleusement le contenu. DANGER : L’utilisation de cet ordinateur avec des mélanges hyperoxygénés (NITROX) est uniquement destiné à ceux qui ont suivi avec succès un cours de formation complet sur l’utilisation de ces mélanges. 26 Français DANGER : Ne pas plonger avec les bouteilles contenant des mélanges au Nitrox dont on n’a pas vérifié personnellement le pourcentage d’oxygène. IMPORTANT : Contrôler toujours la valeur de %O2 (pourcentage d’oxygène) configurée sur l’ordinateur avant de commencer la plongée ! Cela est possible, en surface, au moyen de la page-écran principale DIVE et DIVE SET qui nous permettent une visualisation rapide des paramètres précédemment configurés. D’autres informations importantes peuvent être obtenues en apShort (ONE STEP)et représentent : puyant sur le bouton Short pendant la\ NEXT plongée Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC • La PO2 maximum configurée. • Le pourcentage d’oxygène paramétréLong %O2. (3 Sec.) \ RETURN • La profondeur maximum atteignable relative à la PO2 maximum configurée. • L’heure actuelle. 02% IMPORTANT : Il convient de se rappeler qu’à parité de temps d’immersion, un mélange Nitrox prévoit des temps de non décompression plus longs par rapport à ceux à l’air. Il est cependant fondamental de respecter la profondeur maximum concédée par le mélange Nitrox utilisé. MODE TIME EN IMMERSION AVEC NITROX Pendant une immersion Nitrox dans les limites de la courbe de sécurité, en plus de toutes les informations d’une immersion normale à l’Air, figureront également celles indiquées ci-après : • Graphique à barres représentant le niveau de toxicité O2 au SNC. • L’icône NITROX • L’icône NITROX GAS1, GAS2 (MICHELANGELO) • L’icône NITROX GAS1, GAS2 (RAFFAELLO) MAX DEPTH DEPTH DIVE TIME (MIN.) TEMP. NO DECO TIME/ TOTAL ASCENT TIME Français PLONGÉE MULTIGAS : GAS SWITCHING (SEULEMENT MICHELANGELO RAFFAELLO). AVANT UNE PLONGÉE EN GAS SWITCHING : L’ordinateur MICHELANGELO/RAFFAELLO maintient toujours actif par défaut le programme pour les plongées à l’air jusqu’à ce qu’il soit modifié et configuré par le plongeur pour l’utilisation avec deux mélanges en mode EAN (NITROX). Paramétrage du mode de la plongée). Dans ce cas, l’icône NITROX apparaît sur l’écran et reste affichée pendant la plongée et tant que les paramètres du MICHELANGELO/RAFFAELLO ne sont pas modifiés de nouveau. Pour que l’ordinateur puisse adapter son algorithme de calcul aux nouveaux paramètres, il est nécessaire de configurer sur l’ordinateur les valeurs exacts du pourcentage d’oxygène (%O2) contenues dans les bouteilles que nous utiliserons après en avoir analysé méticuleusement le contenu. DANGER : Si la profondeur actuelle est supérieure à la profondeur maximale consentie par le GAS2, l’ordinateur MICHELANGELO ne permet pas le changement de gaz. Si la profondeur actuelle est supérieure à la profondeur maximale consentie par le GAS2 ou par le GAS3, l’ordinateur RAFFAELLO ne permet pas le changement de gaz. GAS SWITCHING PENDANT LA PLONGÉE. (SEULEMENT MICHELANGELO/RAFFAELLO) Pendant la remontée d’une plongée, si l’ordinateur est paramétré en mode MODE-S NITROX, l’icône du mélange primaire GAS1 clignote dès que la profondeur maximale opérationnelle du deuxième mélange GAS2 est atteinte pour informer que de ce niveau à des niveaux inférieurs il sera possible d’effectuer le \ NEXT (ONE STEP) changement du gaz. À cet instant, pour effectuer Short le changement du mélange, il (1 Sec.) \ ENTER \àESC Short \ NEXT STEP) faut appuyer brièvement sur le bouton Short Longpour passer la(ONEdeuxième (3 Sec.) \ RETURN Long (1 Sec.) \ la ENTER \ ESC page, appuyer ensuite sur le bouton Long . Long À cet instant, dernière ligne \ NEXT (ONE STEP) affiche la mention GAS1. En appuyant brièvement surLong le bouton Short laShort (3 Sec.) \ RETURN Short \ NEXT (ONE STEP) mention GAS2 apparaît avec les paramètres du deuxième mélange (MICHELAN-Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Sec.) \ ENTERmélange \ ESC GELO) ou du deuxième et successivementLong du(1troisième (RAFFAELLO).Long (3 Sec.) \ RETURN Long (3 Sec.) \ RETURN En tenant enfoncé le bouton Long on confirme le mélange souhaité. REMARQUE : L’icône du mélange primaire GAS1 ne clignote pas si pendant la descente la profondeur maximale opérationnelle du deuxième mélange GAS2 (MICHELANGELO) ou GAS3 (RAFFAELLO) n’est pas dépassée. 27 28 Français ALARME PO2. L’ordinateur est en mesure de contrôler constamment un autre paramètre fondamental relatif à l’oxygène : la valeur de la Pression Partielle (PO2). La toxicité de l’oxygène peut en effet se manifester aussi bien en cas d’exposition excessive qu’en cas de dépassement de la PO2 maximum, c’est à dire en termes pratiques, le dépassement de la profondeur limite autorisée par le mélange utilisé. Comme nous l’avons déjà vu, la valeur de la PO2 limite est sélectionnée par le plongeur entre 1,2 bar et 1,6 bar. L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO considère la valeur de 1.6 bar comme limite maximum admissible de la Pression Partielle et, en fonction du mélange utilisé, il signale automatiquement la profondeur maximum pouvant être atteinte. Il ne faut pas oublier que même lorsque l’on utiliser de l’air, on risque d’atteindre la limite de toxicité de l’oxygène. Cette limite varie en fonction de la PO2 sélectionnée. DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO présente une valeur prédéfinie en entreprise de 1,4 bar, à laquelle correspond, à l’air, une profondeur maximale de 56,6 m (186 ft). Naturellement, il est possible de paramétrer l’ordinateur avec d’autres valeurs de PO2, jusqu’à un maximum de 1,6 bar seulement quand on est en surface sur l’écran DIVE-S PPO2 SET. Pour avertir le plongeur de l’excès de PO2, l’ordinateur présente une alarme . Une fois la profondeur limite correspondant à la PO2 paramétrée (de 1,2 bar à 1,6 bar) atteinte, une alarme sonore est déclenchée et simultanément une alarme visuelle qui fait clignoter l’icône PO2. Dès que l’on atteindra à nouveau une profondeur inférieure à cette limite, l’alarme sonore cessera, la profondeur actuelle arrêtera de clignoter tout comme l’icône . Cette dernière restera cependant allumée aussi bien pendant tout le reste de la plongée que dans le LOG BOOK. AFFICHAGE DE LA TOXICITÉ SUR LE SNC L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi est en mesure de représenter graphiquement le niveau de toxicité de l’oxygène sur le Système Nerveux Central (SNC) . Cela est lié à la Pression Partielle de l’oxygène et au temps d’exposition du plongeur à des Pressions Partielles d’oxygène élevées (PO2). Le niveau de toxicité de l’oxygène est représenté sur l’affichage par une colonne formée d’une barre à 5 segments, qui indiquent des quantités croissantes d’oxygène accumulé. Quand tous les pixels sont allumés, cela signifie que l’on a atteint les 100% de la tolérance maximum admissible pour le SNC et que nous sommes soumis à un grave danger d’intoxication (hyperoxie). On peut ainsi comprendre l’importance de pouvoir surveiller constamment cette donnée qui, étant fonction de la Pression Partielle de l’oxygène et de la durée d’exposition, doit toujours être maintenue sous contrôle pendant une plongée. Quand le niveau d’oxygène atteint des valeurs d’alerte, proches de la toxicité maximale admissible (correspondant à 4 segments allumés sur 5), la barre graphique commence à clignoter et une alarme sonore temporaire retentit, pour indiquer que l’on est proche d’une situation de toxicité pour le SNC. Dans le cas où la situation reste telle quelle ou empire (100 % de toxicité admissible), la barre et l’indication continuent de clignoter et l’alarme sonore temporaire se répète jusqu’à ce qu’en remontant, la Pression Partielle de l’oxygène descende en-dessous de 0,6 atmosphères. À cet instant la barre graphique cesse de clignoter mais l’alarme est de toute manière reportée dans le Logbook. TOXICITY BAR Français REMARQUE : Le résultat des calculs de l’exposition à l’oxygène est arrondi à la valeur supérieure, en pourcentage. DANGER : ne pas utiliser de mélanges hyperoxygénés, ni pendant la plongée ni en décompression, sans avoir préalablement suivi les cours spécifiques. Le brevet Nitrox Base proposé par les différentes écoles prépare seulement à l’aptitude à l’emploi des mélanges hyperoxygénés standard (Ean 32 et Ean 36) dans les limites de non-décompression. 29 VITESSE DE REMONTÉE La vitesse de remontée est indiquée sur l’écran par un indicateur fléché situé au centre qui fonctionne selon le tableau illustré dans la figure présentée cidessous. Si, pendant la phase de remontée, les valeurs maximales de vitesse consenties sont dépassées, l’écran affiche simultanément la mention SLOW et les trois icônes clignotantes et une alarme acoustique retentit. Dans ces conditions, il faut interrompre la remontée jusqu’à ce que l’indication SLOW disparaisse et au retour de l’affichage aux conditions normales. SLOW 0,0 - 3,9 m/min. 4,0 - 7,9 m/min. 8,0 - 11,9 m/min. 12 - > 12 m/min. 0,0 - 12 ft./min. 13 - 26 ft./min. 26 - 39 ft./min. 40 - > 40 ft./min. NOTE : Si la vitesse maximale de remontée de 12 m/min - 40 ft/min est dépassée pendant une durée prolongée, l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO rend la plongée suivante plus conservative, mais seulement si elle est effectuée pendant le temps de désaturation, afin de préserver le plongeur du risque de MDD. L’icône indique que le facteur de pénalisation est actif. DANGER : Une vitesse de remontée trop rapide augmente considérablement le risque de MDD ! Cressi conseille toujours d’effectuer à la fin de chaque plongée un palier de sécurité (communément appelé « safety stop ») de 3 min à 5 mètres (16 ft.) qui sera assisté par l’ordinateur (voir paragraphe suivant). 30 Français PALIER DE SÉCURITÉ - SAFETY STOP. DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est programmé pour signaler de manière automatique un palier de sécurité (appelé safety stop), après chaque plongée à plus de 10 m, comme recommandé par les différentes méthodes didactiques et par les plus récentes études concernant la physiologie de la plongée. Ce palier doit être effectué à une profondeur comprise entre 5 m (16 ft.) et 3 m (9 ft.) pendant une durée de 3 minutes. ALARME DE PRÉAVIS DE DÉCOMPRESSION Chaque fois que le temps encore disponible en courbe, indiqué sur l’écran par l’icône NO DECO, descend à 3 minutes DONATELLO/MICHELANGELO/ RAFFAELLO nous avertit en émettant une alarme sonore. Dans cette situation, nous sommes sur le point de dépasser les limites de la courbe de sécurité et d’entrer dans une plongée avec décompression. DEEP STOP COUNTDOWN Le palier est indiqué sur l’écran avec l’icône SAFE ; dans cette condition, l’écran indique clairement la durée en minutes et secondes avec un compte à rebours. Le palier de sécurité n’est pas obligatoire mais vivement recommandé si, par exemple, la vitesse de remontée maximum est dépassée à plusieurs reprises. Cressi conseille de la respecter afin d’éviter tout problème de sécurité. NOTE : Pendant le palier de sécurité la profondeur maximale est visible en \ NEXT (ONE STEP) appuyant sur le bouton Short . Short Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Afin d’éviter les risques liés aux microbulles qui se forment pendant la remontée, l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est en mesure de suggérer un palier d’arrêt profond (DEEP STOP) d’une durée de une ou deux minutes (en cas d’immersion avec décompression) à une profondeur variable en fonction du type de plongée effectuée. Pendant la plongée, si le profil le requiert, l’indication DEEP STOP sera visualisée et un signal sonore sera émis. L’icône de palier apparaît avec l’altitude et le temps du palier en minutes. Si le palier profond est omis par le plongeur, les avertissements sont annulés et l’ordinateur recalcule la planification de la remontée sans ce palier. NOTE : Contrôler que le palier profond est activé (voir le paragraphe DIVE SET). NOTE : Dans cette circonstance, la profondeur maximum sera visible en \ NEXT (ONE STEP) appuyant sur le bouton Short . Short Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Français IMMERSION HORS DES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ (DÉCOMPRESSION) DANGER : ne pas utiliser cet instrument pour effectuer des plongées hors des limites de la courbe de sécurité ! Cressi déconseille l’utilisation de cet ordinateur pour effectuer des plongées avec décompression. Cependant, si pendant la plongée pour des raisons d’inattention ou de danger vous étiez contraints de dépasser les limites de la courbe de sécurité, DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO serait en mesure de vous aider en vous fournissant toutes les informations relatives à une remontée correcte et aux paliers de décompression correspondants. À la sortie des limites de la courbe, l’ordinateur émet un signal sonore et la pageécran de l’afficheur change simultanément et se présente comme celle de la figure en fournissant au plongeur les informations suivantes : 31 de remontée, plus le temps pour le palier à cette profondeur et les éventuels suivants (y compris le palier profond si nécessaire), plus le temps de palier de sécurité, plus le temps nécessaire pour atteindre la surface après avoir achevé les paliers de décompression. • L’icône “DIVE. T” indiquant le temps qui s’est écoulé pendant la plongée. NOTE: Dans cette circonstance, la profondeur maximum sera visible en \ NEXT (ONE STEP) appuyant sur le bouton Short . Short Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC DANGER : Pour éviter que cette situation neSec.) se \produise accidentellement, il Long (3 RETURN faut se maintenir, pendant la décompression, à des niveaux légèrement plus profonds que ceux des paliers mais toujours dans la limite de l’intervalle de profondeur établi pour effectuer la décompression indiqué par l’instrument avec les deux icônes (flèches) simultanément allumées et non clignotantes. Alarme d’omission du Palier de Décompression. • Icône de palier avec la mention DEC clignotante dans la partie inférieure de l’écran qui indique que nous sommes sortis des limites de la courbe et que nous devons effectuer des paliers de décompression. La flèche orientée vers le haut clignote pour demander la remontée. • Profondeur du premier palier planifié (le plus profond), indiquée en mètres (m) ou pieds (ft). Celle-ci peut varier d’un maximum de 24 m à un minimum de 3 m avec décréments de 3 m en 3 m. • La durée en minutes du premier palier de décompression (le plus profond). • L’icône TOTAL indiquant la durée totale de remontée, c’est-à-dire le temps nécessaire pour remonter au palier le plus profond en respectant la vitesse Si, pour quelque raison que ce soit, le palier de décompression est ”forcé”, en remontant au-dessus de la profondeur indiquée par l’ordinateur, on entendra une alarme sonore et, simultanément, dans l’afficheur, la flèche dirigée vers le bas de l’icône de décompression clignotera tant que l’on ne sera pas au moins redescendu à la profondeur de palier ou plus profond que celle-ci. L’ordinateur concède un temps maximum de 2 minutes pour corriger cette situation dangereuse clairement mise en évidence par une alarme sonore continue. Lorsque les 2 minutes se sont écoulées sans que le plongeur ne soit retourné à la profondeur de décompression indiquée, DONATELLO/MICHELANGELO/ RAFFAELLO entre dans le PROGRAMME ERROR en faisant clignoter l’icône « STOP » et il ne pourra plus être utilisé pendant les 48 heures suivantes permettant uniquement l’accès aux fonctions de Logbook et History. Ensuite, dans l’écran PRE DIVE l’icône « STOP » apparaît en clignotant avec l’indication DECO et l’icône 32 Français de palier avec la flèche orientée vers le haut clignotante signifiant que, lors de la dernière plongée, le palier de décompression à été omis. Si l’on retourne dans l’eau au cours des 48 heures qui suivent, DONATELLO/ MICHELANGELO/RAFFAELLO sonne répétitivement en affichant la mention STOP. Dans le LOG BOOK sera mémorisé le même avertissement indiquant qu’à une date-, la plongée portant un numéro déterminé a été effectuée en omettant le palier de décompression. DANGER : dans ces conditions, on ne peut pas plonger dans les 48 heures suivantes. Si les symptômes de MDD surviennent, contactez le DAN et un centre hyperbare en fournissant le plus d’informations possibles sur la plongée effectuée. Dans le cas contraire à savoir quand on descend au-delà d’un mètre sous la profondeur de palier, la flèche qui clignotera sera celle qui indiquera de remonter. EN PLONGÉE LIBRE (APNÉE) DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO dispose d’un mode dédié aux apnéistes avec des fonctions spécifiques telles que le comptage des plongées (temps et profondeur) et les temps de récupération en surface. IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un entraînement de plongée approfondi. N’oubliez pas que la sécurité lors d’une plongée en apnée n’est assurée que par une préparation adéquate. DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N’A POUR FONCTION DE PROTÉGER CONTRE LE RISQUE DE SYNCOPE OU DU SYNDROME DE TARAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À INDIQUER LES TEMPS DE PLONGÉE ET DE SURFACE, LES PROFONDEURS ET LE RAPPORT ENTRE EUX. LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VALEUR DE SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ PESÉES ET PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE PRÉPARATION THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE. Lorsque le mode FREE est paramétré, pendant la plongée l’écran affiche les informations suivantes de la première à la dernière ligne : • Profondeur maximum atteinte (Max m.). • Temps écoulé de la plongée actuelle en minutes et en secondes. • Valeur de la profondeur courante (Depth m.). • le numéro de la plongée en cours. • la température actuelle, exprimée en °C ou °F. Français MAX DEPTH DEPTH N° DIP DIVE TIME (MIN.) TEMP. DIVE TIME (SEC.) D’autres informations importantes peuvent être obtenues en appuyant sur le bouShort (ONE STEP) ton Short pendant la\ NEXT plongée et représentent : Longla(1session Sec.) \ ENTER \ ESC • Le temps total de d’apnée en minutes • La profondeur maximale Long (3 Sec.)atteinte \ RETURN au cours de la session • L’heure actuelle 33 EN SURFACE LIBRE (APNÉE) Dans l’intervalle de surface entre deux plongées l’écran affiche les données suivantes : • Profondeur maximale de la plongée précédente. • Temps de plongée de la plongée précédente. • Temps en surface en minutes et en secondes. • nombre de plongées effectuées. • Température. MAX DEPTH DIVE TIME (MIN.) SESSION TIME DEPTH N° DIP TEMP. DIVE TIME (SEC.) NOTE : Après 30 minutes en surface la session sera automatiquement fermée. TIME 34 Français NOTE : Pour éviter le risque de MDD après des plongées FREE, aucun autre mode de plongée n’est autorisé au cours des 24 heures qui suivent. MODE GAGE : profondimètre et chronomètre. En plus des modes AIR, NITROX et FREE l’ordinateur est doté d’un quatrième programme appelé GAGE (profondimètre et chronomètre) utilisable pour ceux qui effectuent des plongées « techniques ». Dans ce cas, l’instrument ne fournit que les paramètre de base de la plongée, à savoir la profondeur, le temps de plongée, la profondeur moyenne, la température et n’effectue en aucun cas le calcul de la saturation et de désaturation des tissus qui doit être programmé et calculé au moyen de logiciels et/ou tableaux spécifiques. À ce sujet, Cressi vous rappelle que les plongées sportives doivent être effectuées dans les limites de la courbe de sécurité et à une profondeur maximum de 40 m ( limite des plongées sportives ) : sortir de ces limites signifie augmenter significativement le risque de MDD ! Quand il est paramétré en mode GAGE, pendant une plongée dans la courbe de sécurité, les informations suivantes sont présentées à l’écran : • Profondeur maximum atteinte. • Temps de plongée (minutes). • Profondeur actuelle. • Temps de plongée (secondes). • Profondeur moyenne (A.). • Température. DEPTH AVG DEPTH Pour visualiser l’heure actuelle, appuyer sur Short TEMP. DIVE TIME (SEC.) . Short DANGER : Cressi déconseille catégoriquement d’effectuer des immersion avec des mélanges gazeux autres que l’air sans avoir suivi un cours spécifique. Ceci en considération du fait que les plongées soi-disant « techniques » peuvent exposer le plongeur à des risques divers autres que ceux des plongées récréatives, risques qui peuvent comporter de graves dommages physiques et, dans les cas extrêmes, même la mort. IMPORTANT : Après une plongée effectuée en mode GAGE, l’instrument n’effectue pas les calculs de saturation et de désaturation au cours des 48 heures suivantes. DANGER : Si l’on décide de réinitialiser l’instrument, en accédant au mode System, la mémoire d’azote sera annulée et c’est la raison pour laquelle l’instrument ne sera plus en mesure de calculer l’immersion successive en tant que telle. Ne jamais utiliser cette fonction si au moins 48 heures ne se sont pas écoulées depuis la dernière immersion. DIVE TIME (MIN.) MAX DEPTH IMPORTANT : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO a été réalisé seulement pour les plongées sportives pratiquées par des amateurs et non pas pour des emplois ayant un caractère professionnel qui requièrent des temps d’immersion prolongés avec une augmentation conséquente des risques de MDD. \ NEXT (ONE STEP) Long (1 Sec.) \ ENTER \ ESC Long (3 Sec.) \ RETURN Quand la fonction Gage est active, l’icône GAGE apparaît. NOTE : L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO est paramétré par le fabricant dans la fonction MODE SET (MODE-S) AIR. Français UTILISATION DE L’ORDINATEUR AVEC UNE MAUVAISE VISIBILITÉ À tout moment de la plongée, dés que les conditions de luminosité ne permettent pas une lecture aisée de l’écran, on peut activer le rétro éclairage en appuyant sur le bouton LIGHT. Le rétro-éclairage de l’afficheur a une durée de quelques secondes après quoi il s’éteindra automatiquement. Pendant le rétroéclairage, certaines tâches foncées pourraient apparaître sur l’écran. Ces tâches ne doivent pas être considérées comme un défaut mais elles sont dues à l’utilisation d’un écran au contraste élevé. 35 NOTE : Si une plongée est lancée après moins de 2 minutes d’intervalle en surface, DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO l’interprète comme la poursuite de la précédente : le numéro de la plongée reste le même et le calcul de la durée repart de l’endroit où il s’est arrêté. Les plongées effectuées après au moins 2 minutes d’intervalle en surface, sont par contre considérées comme étant des plongées successives. En cas de plongée effectuée avec la fonction GAGE, l’instrument n’est pas en mesure d’effectuer les calculs de saturation et de désaturation pendant les 48 heures qui s’écoulent à compter de la fin de la plongée, représentées par l’intervalle de surface SURF.T. INTERVALLE DE SURFACE Après une plongée effectuée avec la fonction MODE-S AIR ou MODE-S NITROX, lorsque l’on remonte à des profondeurs inférieures à 0.8m, l’afficheur fournit les informations suivantes : • Intervalle de surface heures et minutes (SURF.T). • Temps de saturation (DESAT) qu’il est nécessaire d’attendre avant de pouvoir effectuer un vol (en heures et minutes). • Temps de NO FLY et icône relative. Quand elle est présente, il faut éviter de prendre l’avion ou de voyager à des altitudes supérieures à celle du site de plongée. • Profondeur maximum de la plongée que l’on vient d’effectuer. • Durée de la plongée qui vient d’être effectuée. IMPORTANT : en suivant les indications de principales organisation de médecine sous-marine et hyperbare, l’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/ RAFFAELLO appliquera les temps de non vol de la manière suivante : 12 heures après une plongée dans les limites de la courbe de sécurité (sans décompression). 24 heures après une plongée hors des limites de la courbe de sécurité (avec décompression) ou après des plongées répétitives ou plusieurs fois par jour (multiday) si elles sont correctement effectuées. 24 ou 48 heures après l’utilisation de la fonction GAGE ou si de graves erreurs se sont vérifiées au cours de la plongée. SOINS ET ENTRETIEN L’ordinateur DONATELLO/MICHELANGELO/RAFFAELLO Cressi a été conçu et réalisé pour résister aux conditions rudes d’une utilisation sous-marine intense. Il ne faut cependant pas oublier qu’il s’agit d’un instrument de précision qui mérite toutes les attentions nécessaires. Il est indispensable d’éviter les chocs violents, de protéger l’instrument contre les sources de chaleur excessive, de le rincer toujours à l’eau douce après utilisation, de le sécher soigneusement et ne jamais le ranger lorsqu’il est mouillé et d’éviter le contact avec des équipements lourds comme, par exemple, les bouteilles. IMPORTANT : l’ordinateur ne doit jamais être en contact avec des solvants ou des substances chimiques de quelque sorte que ce soit. Ne jamais utiliser de l’air comprimé pour sécher l’ordinateur. Le bouton ne nécessite aucun entretien particulier : ne jamais le lubrifier avec des huiles ou une pulvérisation quelconque. NOTE : En remplaçant la pile, contrôler le logement : si des signes d’humidité apparaissent à l’intérieur, envoyer l’instrument à un centre d’assistance autorisé. En présence d’éventuelles anomalies relatives au fonctionnement, ne pas utiliser l’instrument pour effectuer des plongées et s’adresser à un revendeur autorisé Cressi pour la révision. 36 Français REMPLACEMENT DE LA PILE. Le remplacement de la pile est une opération très délicate effectuée chaque fois que l’instrument indique sur l’écran le signal de pile épuisée. Si l’écran présente l’icône de la pile fixe, DONATELLO/MICHELANGELO/ RAFFAELLO est en mesure de réaliser toutes les fonctions. Dans tous les cas il est recommandé, en particulier si l’ordinateur est utilisé dans des lieux froids, de remplacer la pile dès que possible. PILE FAIBLE (VOUS DEVRIEZ CHANGER LA PILE BIENTÔT) Si l’écran présente une pile clignotante (icône), par sécurité les fonctions dive sont désactivées. IMPORTANT : Ne pas changer la pille quand la désaturation est en cours car toutes les données relatives au calcul de la désaturation seraient perdues. Dans ce cas, ne pas plonger au cours des 48 heures qui suivent. Après le remplacement de la pile, toutes les données retournent à la dernière valeur sélectionnée par l’utilisateur. L’heure et la date doivent être à nouveau configurées. Pour remplacer la pile, dévisser le couvercle situé à l’arrière de l’instrument à l’aide d’une pièce de monnaie. Retirer le couvercle et observer l’état de la pile et de son logement : en cas de traces de corrosion dues à des infiltrations s’adresser à un centre agréé Cressi pour la révision de l’instrument. Si tout apparaît en bon état, retirer la pile de son logement en tournant l’ordinateur vers le bas. Remplacer la pile en respectant les polarités (une polarité erronée peut endommager l’instrument). Avant de refermer le couvercle, contrôler qu’il n’y ait aucune impureté à l’intérieur et passer une fine couche de graisse à base de silicone sur son joint d’étanchéité. NOTE : Il convient de rappeler que divers facteurs conditionnent la durée de vie moyenne de la pile, comme par exemple : le temps de stockage de l’instrument avant l’achat, la durée des plongées, l’utilisation du rétro-éclairage, la qualité elle-même de la pile dont la durée varie, par exemple, en fonction de la température. NOTE : Ne pas serrer excessivement le bouchon ! Un serrage excessif non seulement ne garantit pas une meilleure étanchéité du logement de la pile mais il pourrait même provoquer la rupture du couvercle ou des difficultés lors de la prochaine ouverture. Ne pas toucher ou essayer de nettoyer le capteur de pression ! Les éventuels dysfonctionnements seront exclus de la garantie. VOUS DEVEZ CHANGER LA PILE (FONCTION DIVE DÉSACTIVÉE) NOTE : S’assurer que l’instrument est étanche ! IMPORTANT : les éventuels dysfonctionnements ou inondations dus à un remplacement incorrect de la pile, ne sont pas couverts par la garantie. Français Algorithme : Algorithme CRESSI RGBM. Tissus témoins : 9 avec temps de saturation compris entre 2,5 et 480 minutes. Capteur de profondeur : - Étalonnage pour eau salée (en eau douce, la profondeur indiquées sont inférieures de 3 % environ). - Plage de mesure : 0-120m (0 ft. - 393 ft), mesuré chaque seconde. - Précision : +/- 1 % (T 20°C). - Résolution de l’affichage : 10 cm (de 0 à 100 m) / 1 m (de 100 à 120 m) / 1 pied (de 0 à 316 pieds). - Intervalle d’acquisition des données 20 sec. en surface et 1 seconde en DIVE. THERMOMÈTRE : - Sensibilité d’affichage : 1 °C / 1 °F. - Plage de mesure : -5 °C +40 °C. - Précision : +/- 2 °C /10 min changement °T. HORLOGE : - Précision : +/- 30 sec. en moyenne par mois. - Afficheur 24 heures. BATTERIE : Pile CR 2430 de 3V. 37 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE CRESSI POUR ORDINATEURS DE PLONGÉE CRESSI ET ACCESSOIRES ASSOCIÉS. NOTE IMPORTANTE : la présente garantie limite les droits reconnus au consommateur par la Normative Nationale applicable en matière de vente de biens de consommation. Cressi fournit cette garantie à l’acheteur de l’ordinateur de plongée Cressi, des accessoires pour ordinateur de plongée Cressi (produit). Pendant la période de garantie, Cressi, ou un centre d’assistance autorisé Cressi, pourvoira à son bon vouloir, à éliminer les éventuels défauts de matériel, de design et de fabrication gratuitement par la réparation ou le remplacement du produit c conformément à la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est valide et efficace uniquement dans le pays où le produit a été acheté à condition que Cressi ait destiné le produit pour la vente dans ce pays. Cependant, en cas d’achat du produit dans l’un des états membres de l’Union Européenne, en Islande, Norvège, Suisse et Turquie et dans le cas où Cressi ait destiné originairement le produit pour la vente dans l’un de ces pays, la présente garantie limitée dans tous ces pays. Des limitations au service prévu par la présente garantie pourraient dériver de la présence dans les produits d’éléments spécifiques pour un pays déterminé. Pour les pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne et autres que l’Islande, la Norvège, la Suisse et la Turquie, à condition que l’acheteur accepte de verser un tarif d’entretien et un remboursement pour les frais d’expédition soutenus par Cressi ou par un centre autorisé Cressi, il est possible d’obtenir le service prévu par la garantie dans les pays autres que ceux du pays d’achat du produit. Les éventuelles pièces de rechange seront dans ce cas fournies gratuitement. 38 Français Période de garantie La période de garantie prend effet à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur initial. Le produit peut être constitué de plusieurs composants qui pourraient être couverts par une période de garantie différente, en particulier la présente garantie limitée est valable pour une période de : A) deux ans pour les ordinateurs de plongée B) un an pour les consommables et les accessoires, y compris, à titre d’exemple et non limitatif, les ceintures, boucles, etc. (compris dans le paquet de vente de l’ordinateur de plongée et vendus séparément). Dans les limites de ce qui est autorisé par la Normative Nationale applicable, la période de garantie ne sera pas étendue ou renouvelée ou modifiée en cas de revente, de réparation ou de remplacement du produit, autorisés par Cressi. Les pièces du produits réparées ou remplacées pendant la période de garantie ou le produit de remplacement sont garantis pour la période de garantie d’origine restante ou pendant trois mois à compter de la date de réparation ou de remplacement en fonction de l’intervalle de temps qui s’avère être le plus long. Comment bénéficier des services de garantie En cas de réclamations par rapport à la présente garantie limitée, contacter le revendeur autorisé Cressi pour obtenir les informations sur la manière de faire la réclamation ; on vous fournira toutes les informations sur comment demander l’application de la garantie sur le produit que vous avez acheté. En cas de restitution du produit en l’envoyant au revendeur autorisé Cressi, s’assurer que le transport soit prépayé. La validité des réclamations présentées et relatives à la présente garantie limitée, est sujette à la notification, à Cressi ou à un centre d’assistance autorisé Cressi, du défaut dans un délai raisonnable après la découverte de celui-ci et, dans tous les cas, pas au-delà de la période de garantie. Pour toute réclamation sur la base de la présente garantie limitée, il est nécessaire de fournir son nom et adresse, la preuve d’achat qui devra porter le nom et l’adresse du vendeur, la date et le lieu d’achat et le type de produit. La demande de réparation en garantie sera effectuée gratuitement au bon vouloir de Cressi ou d’un centre autorisé Cressi et le produit sera réparé ou remplacé dans un délai raisonnable. Si le produit est jugé non conforme aux termes et aux conditions citées dans la présente garantie limitée, Cressi ou un centre autorisé Cressi se réserve le droit de débiter les frais d’entretien et/ou de réparation. Autres remarques importantes En cas de réparation ou de remplacement du Produit, les données et les contenus mémorisés dans celui-ci pourront être perdus. Cressi ou un centre d’assistance autorisé Cressi décline toute responsabilité en cas de dommage ou perte des contenus ou données pendant la réparation ou le remplacement du Produit. Cressi invite donc la clientèle à créer des copies de sauvegarde ou de noter par écrit le contenu ou les données importantes mémorisées dans le produit. Le Produit ou une partie de celui-ci, quand il est remplacé, devient la propriété de Cressi. En cas de remboursement reconnu, le produit pour lequel le remboursement est effectué, doit être rendu à un centre d’assistance autorisé Cressi car il devient la propriété de Cressi et/ou du centre autorisé Cressi. En cas de réparation ou de remplacement du Produit, Cressi ou un centre d’assistance autorisé Cressi, peuvent utiliser des produits ou pièces neuves, comme neuves ou reconditionnées. Français Note: 39 40 Note: Français Français Note: 41 REV. 03_2019_P.P.1975 Via G. Adamoli, 501 - 16165 GENOVA - ITALY TEL. +39 010 830.79.1 - FAX +39 010 830.79.220 - info@cressi-sub.it - www.cressi.com
Fonctionnalités clés
- Trois modes de plongée (AIR/EAN/FREE)
- Calculs de décompression pour l'air et le Nitrox
- Configuration du mélange Nitrox
- Journal de plongée (logbook)
- Fonction montre/calendrier
- Fonction profondeurs/chronomètre
- Fonction apnée
- Configuration des unités de mesure
- Alarmes sonores et visuelles
- Rétroéclairage
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment configurer les paramètres de plongée pour le Nitrox ?
Sélectionnez le mode NITROX dans le menu MODE SET. Ensuite, accédez au menu DIVE SET et configurez les paramètres de %O2 et de PPO2 pour chaque mélange que vous souhaitez utiliser.
Comment activer ou désactiver le palier profond (DEEP STOP) ?
En mode DIVE SET, sélectionnez DEEP STOP. Appuyez brièvement sur le bouton SHORT pour activer ou désactiver le palier profond.
Comment utiliser la fonction d'apnée (FREE) ?
Sélectionnez le mode FREE dans le menu MODE SET. L'ordinateur suivra vos temps de plongée et de surface.