PC-JLP095N | PC-JLP155TN | PC-JLP055N | PC-JLP155N | PC-JLP210N | PC-JLP210TN | PC-JLP125N | POOLSTAR PC-JLP075N Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
POOLSTAR PC-JLP075N est une pompe à chaleur conçue pour chauffer votre piscine et ainsi prolonger votre saison de baignade. Cette pompe à chaleur est dotée d’un compresseur de grande marque performant et fiable, d’un fluide frigorigène R32 écologique et d’un évaporateur en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température. La PC-JLP075N est également dotée d’un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel et d’une télécommande intuitive facile d’utilisation.
▼
Scroll to page 2
of
32
JETLINE PREMIUM FI MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION de votre pompe à chaleur www.poolstar.fr Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 1. Procédure de travail Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser les risques de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux. 2. Zone de travail générale L’ensemble des personnes se trouvant dans la zone doivent être informées de la nature des travaux en cours. Évitez d’intervenir dans une zone confinée. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée, sécurisée et une attention particulière doit être portée aux sources de flamme ou de chaleur à proximité. 3. Vérification de la présence de réfrigérant La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer de l’absence de gaz potentiellement inflammable. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé ou présente une sécurité interne. 4. Présence d’extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 près de la zone de travail. 5. Aucune source de flamme, de chaleur ou d’étincelle Il est totalement interdit d’utiliser une source de chaleur, de flamme ou d’étincelle a proximité directe d’une ou plusieurs pièces ou tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable. Toutes les sources d’étincelle, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignés du lieu d’installation, de réparation, d’enlèvement et de mise au rebut, au cours desquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, il convient de contrôler l’environnement du matériel afin de s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’inflammabilité. Les panneaux «Interdiction de fumer» doivent être affichés. 6. Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant d’intervenir dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. 7. Contrôles des équipements de réfrigération Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications appropriées. Seules les pièces du fabriquant peuvent être utilisées. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables: – La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées; – Les ventilations et les bouches d’aération fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées; – Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié également. – Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés; – Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène 8. Vérifications des appareils électriques La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure: • Que les condensateurs soient déchargés: ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles; • Qu’aucun composant électrique ni câblage ne sont exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge du système de gaz réfrigérant; • Qu’il existe une continuité de la mise à la terre. 2 Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes. Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le meilleur de votre pompe à chaleur Poolex. 3 ! À LIRE ATTENTIVEMENT ! Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à chaleur en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter les futures consultations. L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations en vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable. Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout dommage éventuel. Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le produit en question. En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique doit être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise. Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur. Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à ce qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies. Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la documentation technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire. Cette pompe à chaleur est exclusivement conçue pour chauffer une piscine. Toutes les autres utilisations doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses. Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles du fabriquant / distributeur seront considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel ou des normes d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document. 4 Sommaire 1. Généralité......................................................................................................................................................................................... 6 1.1 Conditions générales de livraison ............................................................................................................................................... 6 1.2 Consignes de sécurité................................................................................................................................................................. 6 1.3 Traitement des eaux.................................................................................................................................................................... 7 2. Description....................................................................................................................................................................................... 8 2.1 Contenu du colis ......................................................................................................................................................................... 8 2.2 Caractéristiques générales ......................................................................................................................................................... 8 2.3 Caractéristiques techniques........................................................................................................................................................ 9 2.4 Dimensions de l’appareil............................................................................................................................................................ 10 2.5 Vue éclatée.................................................................................................................................................................................11 3. Installation..................................................................................................................................................................................... 12 3.1 Prérequis................................................................................................................................................................................... 12 3.2 Emplacement............................................................................................................................................................................. 12 3.3 Schéma classique d’installation................................................................................................................................................. 13 3.4 Raccordement du kit d’évacuation des condensats.................................................................................................................. 13 3.5 Installation de l’appareil sur les supports silencieux.................................................................................................................. 13 3.6 Raccordement hydraulique........................................................................................................................................................ 14 3.7 Installation électrique................................................................................................................................................................. 16 3.8 Raccordement électrique........................................................................................................................................................... 17 4. Utilisation....................................................................................................................................................................................... 18 4.1 Télécommande filaire................................................................................................................................................................ 18 4.2 Mise en route et verrouillage..................................................................................................................................................... 19 4.3 Modes de fonctionnement......................................................................................................................................................... 19 4.4 Technologie LED intelligente .................................................................................................................................................... 19 4.5 Choix du mode de fonctionnement ........................................................................................................................................... 20 4.6 Réglage de la température de consigne ................................................................................................................................... 20 4.7 Réglage de l’horloge.................................................................................................................................................................. 21 4.8 Réglage de la synchronisation On/Off ...................................................................................................................................... 21 4.9 Activation / désactivation des groupes On/Off .......................................................................................................................... 22 4.10 Paramètres principaux .............................................................................................................................................................. 22 4.11 Valeurs d’état............................................................................................................................................................................. 23 5. Mise en service.............................................................................................................................................................................. 24 5.1 Mise en service.......................................................................................................................................................................... 24 5.2 Asservissement d’une pompe de circulation............................................................................................................................. 24 5.3 Utilisation du manomètre........................................................................................................................................................... 25 5.4 Protection antigel....................................................................................................................................................................... 25 6. Maintenance et entretien.............................................................................................................................................................. 26 6.1 Maintenance et entretien........................................................................................................................................................... 26 6.2 Hivernage.................................................................................................................................................................................. 26 7. Dépannage..................................................................................................................................................................................... 27 7.1 Pannes et anomalies................................................................................................................................................................. 27 7.2 Paramètres des valeurs d’état avancées................................................................................................................................... 27 7.3 Liste des anomalies................................................................................................................................................................... 28 8. Recyclage....................................................................................................................................................................................... 29 8.1 Recyclage de la pompe à chaleur............................................................................................................................................. 29 9. Garantie.......................................................................................................................................................................................... 30 9.1 Conditions générales de garantie.............................................................................................................................................. 30 10. Annexes........................................................................................................................................................................................ 31 10.1 Schémas de câblage de la carte électronique........................................................................................................................... 31 5 1. Généralité 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis). Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur s’il constate des dommages provoqués au cours du transport et les confirmer sous 48 heures par courrier recommandé au transporteur. L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures avant de le brancher. 1.2 Consignes de sécurité ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les respecter rigoureusement. Lors de l’installation et de l’entretien Seule une personne qualifiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et le dépannage, conformément au respect des normes actuelles. Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier. N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combustibles, ou d’une bouche de reprise d’air de bâtiment. Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à chaleur est obligatoire. Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de graves brûlures. Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures. Contrôler le niveau du fluide frigorigène lors de l’entretien de la pompe à chaleur. Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de l’appareil. Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques. 6 1. Généralité Lors de l’utilisation Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation est à l’arrêt. Vérifier le débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire. Lors du nettoyage Couper l’alimentation électrique de l’appareil. Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau. Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau. Ne pas rincer l’appareil à grande eau. Lors du dépannage Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur. Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié. En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces certifiées par notre centre technique. En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF EN12735-1 peuvent être utilisés pour le dépannage. Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression : Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion. Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant. La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars. 1.3 Traitement des eaux Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique. Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et 8,0. 7 2. Description 2.1 Contenu du colis La pompe à chaleur Poolex Jetline Premium FI 2 raccords hydrauliques entrée / sortie (50mm de diamètre) Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande Ce manuel d’installation et d’utilisation Kit d’évacuation des condensats Housse d’hivernage 4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie) 2.2 Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un dispositif certifié CE et conforme à la directive européenne RoHS. Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de chauffage classique. Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace. Un compresseur de grande marque, fiable et performant. Un large évaporateur en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température. Une télécommande intuitive, facile d’utilisation. Une conception silencieuse. Un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel : Un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté, Un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider le bassin en hiver. 8 2. Description 2.3 Caractéristiques techniques Poolex Jetline Premium FI Conditions de test Puissance de chauffage (kW) Air (1) 26°C (2) Eau 26°C Consommation (kW) MODE INVERTER COP (Coeff. de performance) Puissance de chauffage (kW) Air (1) 26°C (2) Eau 26°C Consommation (kW) MODE SILENCE COP (Coeff. de performance) Puissance de chauffage (kW) Air (1) 15°C (2) Eau 26°C Consommation (kW) MODE INVERTER COP (Coeff. de performance) Puissance de chauffage (kW) Air (1) 15°C (2) Consommation (kW) Eau 26°C MODE SILENCE COP (Coeff. de performance) Puissance de chauffage (kW) Air (1) 15°C (2) Consommation (kW) Eau 26°C MODE FIX COP (Coeff. de performance) Puissance de refroidissement (kW) Air (1) 35°C Consommation (kW) Eau (2) 27°C EER (Coeff. de performance) 55 75 95 125 155 210 210 Tri 7.62~1.75 10.21~2.34 13.12~3.02 16.52~3.79 21.01~4.83 28.23~6.49 28.42~6.53 1.10~0.13 1.47~0.17 1.88~0.22 2.38~0.28 3.03~0.36 4.06~0.48 4.08~0.48 13.52~6.91 13.54~6.93 13.61~6.98 13.57~6.95 13.56~6.94 13.57~6.95 13.59~6.96 6.48~1.75 8.68~2.34 11.15~3.02 14.06~3.79 17.88~4.83 24.03~6.49 24.16~6.53 0.86~0.13 1.15~0.17 1.44~0.22 1.83~0.28 2.35~0.36 3.06~0.48 3.07~0.48 13.52~7.51 13.54~7.54 13.61~7.72 13.57~7.68 13.56~7.62 13.57~7.83 13.59~7.88 5.74~1.33 7.62~1.76 9.73~2.23 12.61~2.87 15.74~3.59 20.68~4.77 20.75~4.79 1.16~0.18 1.54~0.23 1.95~0.29 2.54~0.38 3.18~0.47 4.17~0.63 4.18~0.63 7.53~4.94 7.58~4.95 7.63~4.98 7.61~4.96 7.57~4.95 7.59~4.96 7.59~4.97 4.88~1.33 6.48~1.76 8.28~2.23 10.74~2.87 13.41~3.59 17.61~4.77 17.68~4.79 0.89~0.18 1.18~0.23 1.49~0.29 1.95~0.38 2.44~0.47 3.19~0.63 3.20~0.63 7.53~5.46 7.58~5.48 7.63~5.54 7.61~5.51 7.57~5.49 7.59~5.51 7.59~5.53 3.96 5.21 6.75 8.52 10.03 13.68 13.72 0.71 0.92 1.17 1.48 1.74 2.39 2.39 5.61 5.69 5.78 5.76 5.75 5.73 5.74 4.06~1.12 5.36~1.38 6.88~1.82 8.86~2.24 11.07~2.86 14.52~3.64 14.58~3.66 1.15~0.17 1.51~0.21 1.88~0.27 2.47~0.34 3.11~0.44 4.04~0.55 4.04~0.55 6.48~3.52 6.51~3.54 6.62~3.65 6.58~3.58 6.57~3.56 6.61~3.59 6.63~3.61 Puissance max. (kW) 1,85 2,65 3,55 3,95 4,55 6,15 6,15 Intensité max. (A) 8,41 12,05 16,14 17,95 20,68 27,95 10,96 Alimentation Protection IPX4 Plage de température de chauffage 15°C~40°C Plage de température de refroidissement 7°C~35°C Plage de température de fonctionnement -15°C~43°C Dimensions de l’appareil L×P×H (mm) 864*364*592 Poids de l’appareil (kg) Niveau de pression sonore à 1m (dBA) (3) Niveau de pression sonore à 10m (dBA) (3) 925*388*642 1060*485*736 42 43 53 54 58 88 88 <38~<47 <39~<47 <40~<49 <41~<49 <41~<50 <42~<51 <42~<51 <20~<28 <20~<28 <21~<30 <22~<31 <23~<31 <24~<33 <24~<33 6.5 9 9 Raccordement hydraulique (mm) PVC 50mm Échangeur de chaleur Cuve PVC et Serpentin Titane Débit d’eau max. (m³/h) 2.5 3.5 4.5 5.5 Marque de compresseur Mitsubishi Type de compresseur Twin Rotary Réfrigérant R32 Perte de charge (mCE) Volume max. de la piscine (m ) 3 (4) 0.9 1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.2 30-45 40-55 50-70 65-90 80-115 110-145 110-145 Télécommande Mode 380~415V / 50Hz 220~240V / 50Hz Écran de contrôle LCD filaire Eco Booster & Eco Silence (Inverter) / Chauffage / Refroidissement Les caractéristiques techniques de nos pompes à chaleur sont données à titre indicatif, nous nous réservons le droit de modifier ces données sans préavis. Température ambiante de l’air Température initiale de l’eau 3 Bruit à 1 m, et à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354 4 Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle en France métropolitaine 1 2 9 2. Description 2.4 Dimensions de l’appareil H I A B J F G D C E K Dimensions en mm Modèle Jetline Premium FI 55 / 75 Jetline Premium FI 95 / 125 / 155 Jetline Premium FI 210 / 210 Tri A 592 642 737 B 864 925 1084 C 391 415 440 D 364 388 413 E 98 128 173 F 640 640 710 G 98 128 173 H 107 107 101 I 300 340 440 J 27 27 27 K 26 35 25 10 2. Description 2.5 Vue éclatée 9 10 11 12 13 5 6 7 8 14 15 16 17 4 18 3 2 19 20 21 1 22 26 1. Panneau avant aluminium 2. Déflecteur d’air 3. Hélice du ventilateur 4. Panneau gauche 5. Structure gauche 6. Moteur du ventilateur 7. Évaporateur 8. Support moteur de ventilateur 9. Panneau supérieur 10. Couvercle du boîtier électrique 11. Boîtier électrique 12. Structure supérieure 13. Détecteur de débit 25 14. Structure droit 15. Manomètre 16. Panneau droit 17. Panneau de commande 18. Couvercle du bornier électrique 19. Bornier électrique 20. Support de câble électrique 21. Échangeur de chaleur 22. Vanne d’expansion électronique 23. Reactive resistance 24. Panneau Bas 25. Vanne à quatre voies 26. Compresseur 11 24 23 3. Installation ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3.1 Prérequis Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur : Un câble d’alimentation adapté à la puissance de l’appareil. Un kit By-Pass et un ensemble de tubes PVC adapté à votre installation ainsi que du décapant, de la colle PVC et du papier de verre. Un jeu de 4 chevilles et vis d’expansion adapté à votre support afin de fixer l’appareil. Nous vous conseillons de raccorder l’appareil à votre installation à l’aide de tubes PVC souples afin d’atténuer la propagation des vibrations. Des plots de fixation adaptés peuvent être utilisés afin de surélever l’appareil. 3.2 Emplacement Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur 1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une maintenance aisée. 2. L’appareil doit être installé au sol, idéalement fixé sur un plancher béton de niveau. Assurez-vous que le plancher soit suffisamment stable et qu’il puisse supporter le poids de l’appareil. 3. Un dispositif d’évacuation d’eau doit être prévu à proximité de l’appareil pour préserver la zone où il est installé. 4. Si besoin, l’appareil peut être surélevé grâce à des plots adaptés et prévus pour supporter le poids de l’appareil. 5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace suffisant autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance. 6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence. 7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue. 8. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit orienté vers la zone la moins sensible au bruit. 9. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants. 2500 Dimensions en mm Ne rien mettre à moins de 2.5m devant la pompe à chaleur. Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur. Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil ! 12 3. Installation 3.3 Schéma d’installation Pompe à chaleur Système de traitement automatisé (électrolyseur, pompe doseuse) Vanne 4 voix Vanne 1 Vanne 5 Vanne 3 Vanne 2 Sortie d’eau Entrée d’eau Plots de surélévation Bouchon de vidange Évacuation des condensats Vanne 4 Pompe de circulation Filtration DEPUIS LA PISCINE VERS LA PISCINE Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage (Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine) Légende 3.4 Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Raccordement du kit d’évacuation des condensats Lors de son fonctionnement, la pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va se traduire par un écoulement d’eau, plus ou moins important selon le taux d’humidité. Pour canaliser cet écoulement, nous vous conseillons d’installer le kit d’évacuation des condensats. Comment installer le kit d’évacuation des condensats ? Installez la pompe à chaleur en la surélevant d’au moins 10 cm à l’aide de plots solides et résistants à l’humidité, puis raccordez le tuyau d’évacuation à l’ouverture situé en dessous de la pompe. 3.5 Installation de l’appareil sur les supports silencieux Afin de minimiser les nuisances sonores liées aux vibrations de la pompe à chaleur, celle-ci peut être positionnée sur des patins anti-vibration. Pour cela il vous suffit de placer un patin entre chacun des pieds de l’appareil et son support, puis de fixer au support la pompe à chaleur à l’aide de vis adaptées. 13 3. Installation ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3.6 Raccordement hydraulique Montage By-Pass Vanne ouverte La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à l’aide d’un montage en By-Pass. Vanne semi-ouverte VERS LA PISCINE Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes permettant de réguler le débit circulant dans la pompe à chaleur. Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet d’isoler la pompe à chaleur du circuit sans arrêter votre installation. DEPUIS LA PISCINE Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le circuit hydraulique dans les 2 heures qui suivent le collage. Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite Étape 3 : Assemblez votre circuit hydraulique sans le coller afin de vérifiez qu’il s’ajuste parfaitement à votre installation, puis démonter les tuyaux à raccorder. Étape 4 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre Étape 5 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés Étape 6 : Appliquez la colle au même endroit. Étape 7 : Assemblez les tuyaux. Étape 7 : Nettoyez la colle restante sur le PVC Étape 8 : Laissez sécher 2H minimum avant de mettre le circuit hydraulique en eau 14 3. Installation Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE Légende Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE Légende Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre. 15 3. Installation ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3.7 Installation électrique Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes: En amont, l’alimentation électrique générale doit être protégée par un interrupteur différentiel de 30 mA. La pompe à chaleur doit être raccordée à un disjoncteur courbe D adapté (voir tableau ci-dessous) en conformité avec les normes et réglementations en vigueur dans le pays où le système est installé. Le câble d’alimentation est à adapter en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur de câble nécessaire à l’installation (voir tableau ci-dessous). Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur. Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases. En cas d’inversion de phase, le compresseur de la pompe à chaleur ne fonctionnera pas. Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est obligatoire. Courant maximal Diamètre du câble Protection magnéto-thermique (courbe D) Jetline Premium FI 55 8.41 A RO2V 3x2,5 mm² 10 A Jetline Premium FI 75 12.05 A RO2V 3x2,5 mm² 16 A 16.14 A RO2V 3x2,5 mm² 20 A 17.95 A RO2V 3x2,5 mm² 20 A Jetline Premium FI 155 20.68 A RO2V 3x4 mm² 25 A Jetline Premium FI 210 27.95 A RO2V 3x4 mm² 30 A 10.96 A RO2V 5x2.5 mm² 15 A Modèles Jetline Premium FI 95 Jetline Premium FI 125 Jetline Premium FI 210 Tri 1 Alimentation Monophasé 220-240V/1N~50Hz Triphasé 380-415V/3N~50Hz Section du câble prévue pour une longueur maximale de 10m. Au delà veuillez demander l’avis d’un électricien. 16 3. Installation 3.8 Raccordement électrique ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée avant toute intervention. Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur. Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique. Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à cet effet. Étape 3 : Raccordez le câble d’alimentation au bornier selon le schéma ci-dessous. Modèle Monophasé L N PHASE PHASE NEUTRE NEUTRE TERRE TERRE Connecter à l’alimentation l’alimentation Connecter 230V / 50Hz Modèle Triphasé P1 P2 A B C N PHASE PHASE NEUTRE NEUTRE PHASE A PHASE A PHASE BB PHASE PHASE CC PHASE NEUTRE NEUTRE Connecter àà la la pompe de à filtration pompe filtration TERRE TERRE Connecter à l’alimentation Triphasée 400V / 50Hz ou ouun unrelais relais de puissance puissance P1 P2 PHASE PHASE NEUTRE NEUTRE TERRE Connecter la Connecter à la àpompe pompe circulation de de filtration ou puissance ouun un relais relais de puissance Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin. Asservissement d’une pompe de circulation Selon le type d’installation, vous pouvez également raccorder une pompe de circulation aux bornes P1 et P2 (contact alimenté 230V) afin que celle-ci fonctionne de pair avec la pompe à chaleur. ATTENTION : L’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W) nécessite l’utilisation d’un relais de puissance. 17 4. Utilisation 4.1 Télécommande filaire Température de consigne Température de l’eau Dégivrage WiFi Modes de fonctionnement A ECO IN h min h min OUT °C °C SET Bouton : Horloge / Programmation % % 1 2 3 A Bouton : Mode de fonctionnement ON OFF Horloge Bouton : Marche / Arrêt Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à chaleur. Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable le mode de fonctionnement de votre pompe à chaleur : Autres indications du boitier de commande Cette icône représente le compresseur, il s’affiche quand le compresseur est en marche. Cette icône représente le ventilateur, il s’affiche quand le ventilateur est en marche. ECO SET ECO SET IN OUT IN OUT A A Cette icône représente la valve 4 voies, il s’affiche quand la valve est en marche. h h min de la température d’entrée d’eau.min Cette icône l’affiche lors de la vérification A h min h min °C °C % % 1 ON % % °C 2 Cette icône indique la vitesse de rotation du ventilateur. 3 OFF 18 °C O 4. Utilisation 4.2 Mise en route et verrouillage Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la pompe à chaleur. Ce bouton sert également à revenir à l’interface principale. pour Lors ce que la pompe à chaleur est en fonctionnement, appuyez 5 secondes sur le bouton verrouiller ou déverrouiller le boîtier. (Le verrouillage s’active automatiquement après 60 secondes 1 ON A 2 apparaît. d’inactivité). Quand le boîtier est verrouillé, le logo 3 OFF 4.3 Modes de fonctionnement Appuyez sur le bouton Mode Eco Inverter : ECO pour changer de mode de fonctionnement : A A Choisissez ce mode de chauffage pour que la pompe à chaleur fonctionne de manière silencieuse. Mode Boost Inverter : A A Choisissez ce mode de chauffage pour que la pompe à chaleur réchauffe intelligemment l’eau de votre bassin en mode inverter. CO CO Mode Refroidissement (inverter) : A Choisissez le mode refroidissement pour que la pompe à chaleur refroidisse intelligemment l’eau de votre bassin. 4.4 technologie LED intelligente Les LED d’ambiance intégrées à la facade de votre PAC vous renseignent en un clin d’oeil sur l’état de fonctionnement de votre pompe à chaleur. : Bleu : votre bassin est en cours de chauffage. Vert : votre PAC a atteint sa température de consigne. Rouge : Une intervention de votre part est requise. 19 4. Utilisation 4.5 Choix du mode de fonctionnement ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement. A ECO Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Étape 2 : Appuyez sur le bouton IN h min h min OUT °C °C SET % pour basculer entre les 3 modes de fonctionnement : Eco Inverter, Boost Inver- % 1 2 3 A ter, refroidissement. ON OFF Bon à savoir ATTENTION : Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes. Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne + 1°C). 4.6 Température de consigne Réglage de la température de consigne Température de l’eau Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Étape 2 : Appuyez sur les boutons et pour modi- fier la température de consigne. A ECO IN h min h min OUT °C °C SET % A 20 % 1 2 3 ON OFF 4. Utilisation 4.7 Réglage de l’horloge Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Étape 2 : Appuyez sur le bouton 1 2 3 pour entrer dans ON Étape 3 : Modifiez les heures en utilisant les boutons et IN h min h min OUT °C °C SET clignote. OFF . Étape 4 : Appuyez à nouveau sur A ECO l’interface de réglage de l’horloge. L’affichage de l’horloge % 1 2 3 A pour passer au réglage des minutes. Modifiez les minutes en utilisant les boutons et % ON OFF . étape 5 : Appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer le réglage et revenir au menu principal. 4.8 Réglage de la synchronisation On/Off Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arrêt. Vous pouvez programmer jusqu’à 3 départs et arrêts différents. Le réglage se fait comme suit : Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déver- ECO rouillant le panneau de commande. SET Étape 2 : Appuyez 5 secondes sur le bouton pour rentrer dans le paramétrage des groupes On/off. 1 A ON Étape 3 : 23 Le groupe 1 s’affiche ainsi que le OFF A IN h min h min OUT °C °C % 1 2 3 A mode d’action ON. Étape 4 : Modifiez les heures en utilisant les boutons et % ON OFF . Étape 5 : Appuyez à nouveau sur pour passer au réglage des minutes. Modifiez les minutes en utilisant les boutons et . Étape 6 : Appuyez à nouveau sur A l’heure d’’arrêt ‘‘OFF’’ 1 2 3 ON OFF pour passer à et recommencez les Groupes Type d’action paramétrables étables 4 et 5. Étape 7 : Pour passer au groupe 2 et 3 appuyez sur et renouvellez les étapes 4, 5 et 6. le bouton Étape 8 : Appuyez sur le bouton pour confirmer les réglages et revenir au menu principal. A 21 1 2 3 ON OFF 4. Utilisation 4.9 Activation / désactivation des groupes On/Off Les groupes peuvent etre activés / désactivés à tout moment. Le réglage se fait comme suit : Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déver- A ECO IN h min h min OUT °C °C SET rouillant le panneau de commande. Étape 2 : Appuyez 5 secondes sur le bouton pour rentrer dans le paramétrage des groupes On/off. Étape 3 : Réglez la même heure pour la mise en route % 1 2 3 A (ON) et la mise hors ligne (OFF) pour désactiver le groupe % ON OFF sélectionné. Étape 4 : Appuyez sur le bouton pour confirmer les réglages et revenir au menu principal. 4.10 Paramètres principaux ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut Les paramètres du système peuvent être vérifiés et modifiés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes Étape 1 : Appuyez une fois sur le bouton ECO pour entrer A dans les paramètres généraux de la pompe à chaleur. h min Étape 2 : IN Faire défiler les codes des paramètre principaux h min en utilisant les boutons °C IN L’icône SET s’affiche. sur OUT . et % et valider en appuyant °C et puis validez en appuyant sur 1 ON 2 Étape 4 : Appuyez sur le bouton pour revenir au 3 OFF menu principal. A % SET . A 22 h min h min °C °C % OUT Étape 3 : Pour modifier le paramètre sélectionné, utilisez les boutons A ECO % 1 2 3 ON OFF 4. Utilisation Tableau des paramètre principaux N° Description Valeur par défaut Variation P01 Modifier la température de chauffage 27°C 15 - 40°C P02 Modifier la température de refroidissement 27°C 8 - 28°C P03 Réservé, ne pas modifier P04 Delta de température avant remise en route 1°C 1-18°C P05 Arret une fois la température atteinte 1 1=ON ; 0=OFF P06 Dégivrage automatique à partir de -17°C -30°C ; -2°C P07 Reservé - Ne pas modifier P08 Reservé - Ne pas modifier P09 Reservé - Ne pas modifier P10 Reservé - Ne pas modifier 4.11 valeurs d’état N° Description Valeur par défaut C01 Température ambiante °C C02 Température gaz évaporateur °C C03 Température gaz entrée compresseur °C C04 Température gaz sortie compresseur °C C05 reservé °C C06 reservé °C C07 Température gaz sortie échangeur °C C08 Température d’eau entrée échangeur °C C09 Température d’eau sortie échangeur °C C10 reservé °C C11 reservé °C C12 reservé C13 Défaut sonde de température C14 Défaut système frigorifique C15 Défaut carte inverter C16 Signal de sortie C17 Mode de fonctionnement C18 AC voltage V C19 DC voltage V C20 Fréquence Hz C21 Degré d’ouverture du détendeur électronique C22 reservé C23 Intensité alimentation pompe à chaleur A C24 Intensité alimentation compresseur A C25 Vitesse de rotation ventilateur 23 5. Mise en service 5.1 Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -15°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : Vérifiez que l’appareil est bien fixé et stable. Vérifiez que le manomètre indique bien une pression supérieure à 80 psi. Vérifiez la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Contrôlez le raccordement à la terre. Vérifiez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau. Vérifiez que l’eau circule bien dans la pompe à chaleur et que le débit est suffisant. Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil. Mise en service 1. Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil (interrupteur différentiel et disjoncteur). 2. Activer la pompe de circulation si celle-ci n’est pas asservie. 3. Vérifiez l’ouverture du By-Pass et des vannes de réglage. 4. Activez la pompe à chaleur en appuyant une fois sur 5. Réglez l’horloge de la télécommande. 6. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes de la télécommande. 7. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants. Voilà il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte. ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur. 5.2 Asservissement d’une pompe de circulation Si vous avez raccordé une pompe de circulation aux bornes P1 et P2, celle-ci est automatiquement alimentée lorsque la pompe à chaleur fonctionne. 24 5. Mise en service 5.3 Utilisation du manomètre Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur. Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à chaleur est en marche : L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène. Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 400 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt : L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum). Après une longue période d’inutilisation : Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Celui-ci doit afficher au moins 80 PSI. Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur et se mettra automatiquement en sécurité. Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien qualifié pour sa recharge. 5.4 Protection antigel ATTENTION : Pour que le programme antigel fonctionne la pompe à chaleur doit être alimentée et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la pompe de circulation par la pompe à chaleur, celle-ci sera automatiquement activée. Lorsque la pompe à chaleur est en veille, le système surveille la température ambiante et la température de l’eau afin d’activer le programme antigel si nécessaire. Le programme antigel s’active automatiquement lorsque la température ambiante ou la température de l’eau est inférieure à 2°C et lorsque la pompe à chaleur est arrêtée depuis plus de 120 minutes. Lorsque le programme antigel est actif, la pompe à chaleur active son compresseur et la pompe de circulation afin de réchauffer l’eau et ce jusqu’a ce que la température de l’eau soit supérieure à 2°C. La pompe à chaleur sort automatiquement du mode antigel lorsque la température ambiante est supérieure ou égale à 2°C ou lorsque l’utilisateur active la pompe à chaleur 25 6. Maintenance & entretien 6.1 Maintenance et entretien ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés. L’évaporateur à l’arrière de la pompe à chaleur peut être nettoyé avec précautions à l’aide d’un aspirateur à brosse souple ou du nettoyant pour pompe à chaleur Poolex CleanPAC. Maintenance annuelle Les opérations suivantes doivent être exécutées par une personne qualifiée au moins une fois par an. Effectuer les contrôles de sécurité. Vérifier la bonne tenue des câbles électriques. Vérifier le raccordement des masses à la terre. Contrôler l’état du manomètre et la présence de fluide frigorigène 6.2 Hivernage En basse saison, lorsque la température ambiante est inférieure à 3°C, une pompe à chaleur arrêtée doit être hiverner pour éviter tout dommage causé par le gel. Hivernage en 4 étapes Étape 1 Coupez l’alimentation de la pompe à chaleur. Étape 2 Ouvrez la vanne By-Pass. Fermez les vannes d’entrée et de sortie. Étape 3 Dévissez le bouchon de vidange et les conduits d’eau afin d’évacuer toute l’eau contenue dans la pompe à chaleur. Étape 4 Revissez le bouchon de vidange et les conduits ou obstruez-les à l’aide de chiffons afin d’éviter à tout corps étranger de pénétrer dans la tuyauterie. Enfin recouvrez la pompe de sa housse d’hivernage. ATTENTION COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Si une pompe de circulation est asservie à la pompe à chaleur, veuillez également la vidanger. 26 7. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur. 7.1 Pannes et anomalies En cas de problème, l’écran de la pompe à chaleur affiche le symbole ainsi qu’un code d’anomalie à la place des indications de température. Veuillez vous référer au tableau ci-contre pour trouver les causes possibles d’une anomalie et les actions à prévoir. Exemples de code erreur : A ECO IN h min h min OUT °C °C SET % 1 2 3 A 7.2 % ON OFF Paramètres avancées des valeurs d’état ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. ATTENTION : Toute modification des paramètres réservés entraîne automatiquement l’annulation de la garantie. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et modifiés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes Étape 1 : Appuyez à la fois sur ECO pendant 3 secondes A pour entrer dans le menu des paramètres avancés. h min Étape 2 : IN Faire défiler les codes des paramètre principaux h min en utilisant les boutons °C L’icône SET s’affiche. OUT et Étape 3 : Appuyez sur le bouton % °C pour revenir au A ECO % SET IN h min h min OUT °C °C % % menu principal. A 1 2 3 A ON OFF 27 1 2 3 ON OFF 7. Dépannage 7.3 Liste des anomalies Code Anomalies E03 Dysfonctionnement détecteur de débit E04 Protection antigel E05 E06 E09 E10 Protection haute et basse pression Problème de connexion entre la carte électronique et la télécommande filaire Problème de connexion entre la carte électronique et le module inverter Causes possibles Actions Pas assez d’eau dans l’échangeur Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur La protection s’enclenche lorsque la température ambiante est trop faible et que l’appareil est en veille Aucune intervention n’est nécessaire Débit d’eau insuffisant Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass Surcharge / fuide en fluide frigorigène Réajustez la charge en fluide frigorigène ou faire appel à un professionnel frigoriste. Vanne 4 voies défectueuse Remplacez la vanne 4 voies Pressostat haute pression déconnecté ou défectueux Reconnectez ou remplacez le pressostat Mauvaise connexion Vérifiez les câbles de connexion entre la télécommande et la carte électronique Télécommande filaire défectueuse Remplacez la télécommande Carte électronique défectueuse Remplacez la carte électronique Mauvaise connexion Vérifiez les câbles de connexion entre le module inverter et la carte électronique Module inverter défectueux Remplacez le module inverter Carte électronique défectueuse Remplacez la carte électronique E12 Température de l’air évacuée trop élevée Manque en fluide frigorigène Réajustez la charge en fluide frigorigène E15 Dysfonctionnement du capteur de température d’entrée d’eau Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur E16 Dysfonctionnement du capteur de l’évaporateur Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur E18 Dysfonctionnement du capteur de température de sortie d’air Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur E20 Protection du module inverter Redémarrez la pompe à chaleur Si le problème persiste, remplacez le module inverter E21 Dysfonctionnement du capteur de température ambiante Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur E23 Température de l’eau trop basse à la sortie pour le mode refroidissement Débit d’eau insuffisant Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass E27 Dysfonctionnement du capteur de température de sortie d’eau Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur E29 Dysfonctionnement du capteur de température d’entrée d’air Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur E32 Température de l’eau trop élevée à la sortie pour le mode chauffage Débit d’eau insuffisant Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass E33 Température de l’évaporateur trop élevé (>60°C) pour le mode refroidissement Le ventilateur ne fonctionne pas ou les entrées/sorties d’air sont bloquées Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur Surcharge en fluide frigorigène Réajustez la charge en fluide frigorigène Capteur débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le capteur Mauvaise connexion Reconnecter le ventilateur Le moteur du ventilateur est defectueux Remplacer le moteur E42 Dysfonctionnement du capteur d’échangeur E46 Dysfonctionnement du ventilateur 28 8. Recyclage 8.1 Recyclage de la pompe à chaleur Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle. Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement, lors de son recyclage celles-ci seront éliminées ou neutralisées. TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS : 1 2 La déposer à la déchéterie de votre commune. La donner à une association à vocation sociale afin qu’elle la répare et la remette en circulation. 3 La remettre au distributeur de pompe à chaleur lors d’un nouvel achat. 29 9. Garantie 9.1 Conditions générales de garantie La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex Jetline Premium FI pendant une période de trois (3) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de sept (7) ans L’échangeur à tube en titane est garanti quinze (15) ans contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au gel. Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant trois (3) ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : • Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non conforme aux consignes de sécurité. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil. • Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Les réparations prises en charges pendant la période de garantie doivent être approuvées avant leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une personne non autorisée par la société Poolstar. Les pièces garanties seront remplacées ou réparées à la discrétion de Poolstar. Les pièces défectueuses doivent être retournées dans nos ateliers pendant la période de garantie pour être prises en charge. La garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie. Madame, Monsieur, Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie que vous trouverez sur notre site Internet : http://support.poolex.fr/ Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une excellente baignade. Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque. 30 XT1 LED Abbreviation Terminal LED Lamp Full name Outlet Temp. Outlet water temperature sensor Inlet Temp. Inlet water temperature sensor Suc. Temp. Suction temperature sensor Exhaust Temp. Exhaust temperature sensor Amb. Temp. Ambient temperature sensor Coil Temp.2 Coil temperature sensor 2 Coil Temp.1 Coil temperature sensor 1 KA1 Ralay Constant Current Motor Fan MF 4WV 4 way valve High pressure switch HPS Low pressure switch LPS Water flow switch WFS Compressor COMP Electronic Expansion Valve EEV1 To Pump / AC: 220V~240V / 50 Hz Maximum : 250W Maximun:1000W(21kW Unit ) BU P2 V GN W RD U Y L1 Y/GN RD W V U Reactor KA1 WIRE COLOR CODE BL BLUE RD RED GN GREEN Y YELLOW XT1 RD P1 BU MF COMP W V U AC:220V~240V / 50 Hz L1 L1 CN909 L2 U RED V WHITE W BLUE RD WFS HPS P2 LPS HPS HPS WFS LPS EARTH N BU WH Y RD CN305 CN304 CN308 CN303 LPS CN500 GN PL A B Controller EEV1 LED Wire BK CN302 CN307 CN301 CN306 CN300 CN310 N-IN CN600 CN601 CN503 WFS LPS CN404 CN400 CN406 HPS WFS CN402 CN219 CN211 CN218 4WV CN407 N CN403 L CN401 L A B CN207 4 WAY BACK UP CN224 CN210 WATER PUMP 4WV P1 KA1 Note: Dotted line connection method is applicable to 21kW unit L-IN Outlet Temp. RD CN405 Inlet Temp. Coil Temp.1 Suc. Temp. Coil Temp.2 Exhaust Temp. 31 Amb. Temp. P1 P2 CN502 CN504 L N 4WV 10.1 Power 10. Annexes Schémas de câblage AS S IS TA N C E T EC H N I Q UE www.poolex.fr 04-2020 www.poolstar.fr
Fonctionnalités clés
- Compresseur performant
- Fluide frigorigène R32
- Échangeur en aluminium hydrophile
- Double système antigel
- Télécommande intuitive
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le fluide frigorigène utilisé dans la pompe à chaleur PC-JLP075N ?
Le fluide frigorigène utilisé est le R32, un fluide écologique et efficace.
Quelle est la plage de température de chauffage de la pompe à chaleur PC-JLP075N ?
La plage de température de chauffage est de 15°C à 40°C.
Comment fonctionne le système antigel de la pompe à chaleur PC-JLP075N ?
Le système antigel comprend un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté et un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider le bassin en hiver.