PC-VTX210T | PC-VTX130 | PC-VTX160 | PC-VTX100 | PC-VTX320T | PC-VTX055 | PC-VTX075 | POOLSTAR PC-VTX210 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel d’installation et d’utilisation POOLSTAR PC-VTX210 | Fixfr
Vertex FI
1/2/3/4/5/6
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
de votre pompe à chaleur
www.poolstar.fr
Avertissements
Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable.
Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité.
Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un
travail en toute sécurité.
1. Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser les risques de présence de
gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.
2. Zone de travail générale
L’ensemble des personnes se trouvant dans la zone doivent être informées de la nature des travaux en cours. Évitez
d’intervenir dans une zone confinée. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée, sécurisée et une attention
particulière doit être portée aux sources de flamme ou de chaleur à proximité.
3. Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer de
l’absence de gaz potentiellement inflammable. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient
aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé ou présente une
sécurité interne.
4. Présence d’extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un
équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO2
près de la zone de travail.
5. Aucune source de flamme, de chaleur ou d’étincelle
Il est totalement interdit d’utiliser une source de chaleur, de flamme ou d’étincelle à proximité directe d’une ou plusieurs pièces ou tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable. Toutes les sources d’étincelle,
y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignés du lieu d’installation, de réparation, d’enlèvement et
de mise au rebut, au cours desquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace
environnant. Avant le début des travaux, il convient de contrôler l’environnement du matériel afin de s’assurer qu’il n’y
a aucun risque d’inflammabilité. Les panneaux «Interdiction de fumer» doivent être affichés.
6. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant d’intervenir dans le système ou
d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux.
7. Contrôles des équipements de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications
appropriées. Seules les pièces du fabriquant peuvent être utilisées. En cas de doute, consultez le service technique
du fabricant.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables:
– La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont
installées;
– Les ventilations et les bouches d’aération fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées.
– Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié également.
– Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés;
– Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à
une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène
8. Vérifications des appareils électriques
La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les
procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
• Que les condensateurs soient déchargés: ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles;
• Qu’aucun composant électrique ni câblage ne sont exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge
du système de gaz réfrigérant;
• Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.
2
Remerciements
Cher client,
Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos
produits.
Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et
de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit
de qualité aux performances hors normes.
Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le
meilleur de votre pompe à chaleur Poolex.
3
!
À LIRE ATTENTIVEMENT
!
Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit.
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur.
En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site :
Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et
compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de
la pompe à chaleur en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter
les futures consultations.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations en
vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques
aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout
dommage éventuel.
Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le
produit en question.
En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique doit
être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en
utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence
négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur.
Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à ce
qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies.
Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la documentation
technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire.
Cette pompe à chaleur est exclusivement conçue pour chauffer une piscine. Toutes les autres utilisations
doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses.
Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles du fabriquant / distributeur seront
considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou
de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel ou des normes
d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document.
4
Sommaire
1.
Généralité
6
2.
Description
8
3.
Installation
14
4.
Utilisation
20
4.4
Système intelligent LED
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Choix du mode de fonctionnement
Réglage de la température de consigne
Réglage de l’horloge
Réglage de la synchronisation On/Off
Activation / désactivation des groupes On/Off
Paramètres principaux
Valeurs d’état
20
21
21
21
22
22
23
23
24
24
25
5.
Mise en service
26
6.
Maintenance et entretien
28
7.
Dépannage
29
8.
Recyclage
31
9.
Garantie
32
10.
Annexes
33
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
7.1
7.2
7.3
8.1
9.1
10.1
Conditions générales de livraison
Consignes de sécurité
Traitement des eaux
6
6
7
Contenu du colis
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil
Vue éclatéeVertex 55 / 75
Vue éclatéeVertex 95 / 125 / 155
8
8
9
10
11
13
Prérequis
Emplacement
Schéma classique d’installation
Raccordement du kit d’évacuation des condensats
Installation de l’appareil sur les supports silencieux
Raccordement hydraulique
Installation électrique
Raccordement électrique
14
14
15
15
15
16
18
19
Télécommande filaire
Mise en route et verrouillage
Modes de fonctionnement
Mise en service
Asservissement d’une pompe de circulation
Utilisation du manomètre
Protection antigel
26
26
27
27
Maintenance et entretien
Hivernage
28
28
Pannes et anomalies
Paramètres des valeurs d’états avancés
Liste des anomalies
29
29
30
Recyclage de la pompe à chaleur
31
Conditions générales de garantie
32
2
Schémas de câblage de la carte électronique
33
5
1. Généralité
1.1
Conditions générales de livraison
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire.
La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout
dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire
électrique, châssis). Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur
s’il constate des dommages provoqués au cours du transport et les confirmer sous 48 heures par courrier
recommandé au transporteur.
L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage
d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures
avant de le brancher.
1.2
Consignes de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les respecter
rigoureusement.
Lors de l’installation et de l’entretien
Seule une personne qualifiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et le dépannage, conformément au respect des normes actuelles.
Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne
chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation
de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier.
N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combustibles, ou
d’une bouche de reprise d’air de bâtiment.
Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à
chaleur est obligatoire.
Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de
graves brûlures.
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques minutes
avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures.
Contrôler le niveau du fluide frigorigène lors de l’entretien de la pompe à chaleur.
Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique
et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de
l’appareil.
Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques.
6
1. Généralité
Lors de l’utilisation
Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures.
Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les
ailettes de l’échangeur de chaleur.
Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation
est à l’arrêt.
Vérifier le débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire.
Lors du nettoyage
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau.
Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau.
Ne pas rincer l’appareil à grande eau.
Lors du dépannage
Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur.
Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié.
En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces certifiées
par notre centre technique.
En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF EN12735-1
peuvent être utilisés pour le dépannage.
Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression :
Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant.
La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars.
1.3
Traitement des eaux
Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau.
Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur)
soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique.
Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et
8,0.
7
2. Description
2.1
Contenu du colis
La pompe à chaleur Poolex Vertex Fi
2 raccords hydrauliques entrée / sortie (50mm de diamètre)
Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande
Ce manuel d’installation et d’utilisation
Kit d’évacuation des condensats
Housse d’hivernage
4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie)
2.2
Caractéristiques générales
Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout :
Un dispositif certifié CE et conforme à la directive européenne RoHS.
Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de
chauffage classique.
Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace.
Un compresseur de grande marque, fiable et performant.
Un large évaporateur en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température.
Une télécommande intuitive, facile d’utilisation.
Une coque en aluminium ultra résistante, traitée anti-UV et facile à entretenir.
Une conception silencieuse.
Un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel :
Un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté,
Un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider le bassin en hiver.
8
2. Description
2.3 Caractéristiques techniques
Poolex Vertex Fi
Conditions de test
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 26°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE INVERTER
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 26°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
1
2
3
4
5
6
7.58~1.73
10.22~2.33
13.22~3.01
16.83~3.83
21.54~4.89
28.65~6.58
1.09~0.11
1.47~0.15
1.90~0.19
2.42~0.24
3.10~0.30
4.10~0.41
16.02~6.93
16.06~6.94
16.09~6.96
16.14~6.96
16.11~6.95
16.15~6.98
6.49 ~1.73
8.70~2.33
11.23~3.01
14.32~3.83
18.38~4.89
24.35~6.58
0.86~0.11
1.15~0.15
1.45~0.19
1.85~0.24
2.41~0.30
3.10~0.41
16.02~7.55
16.06~7.57
16.09~7.74
16.14~7.74
16.11~7.63
16.15~7.85
5.84~1.33
7.85~1.79
9.85~2.24
12.82~2.92
15.92~3.61
20.88~4.75
1.18~0.18
1.58~0.24
1.98~0.29
2.57~0.38
3.20~0.48
4.18~0.62
7.58~4.95
7.61~4.96
7.62~4.97
7.63~4.98
7.59~4.97
7.64~4.99
4.96~1.33
6.67~1.79
8.37~2.24
10.91~2.92
13.53~3.61
17.75~4.75
0.89~0.13
1.20~0.24
1.51~0.29
1.95~0.38
2.43~0.48
3.18~0.62
7.58~5.57
7.61~5.56
7.62~5.54
7.63~5.59
7.59~5.57
7.64~5.58
3,99
5,42
6,81
8,85
10,98
14,41
0,70
0,93
1,17
1,52
1,89
2,47
5,70
5,83
5,82
5,82
5,81
5,83
4.26~1.14
5.49~1.51
7.01~1.92
9.05~2.47
11.15~2.89
15.25~3.92
1.17~0.17
1.50~0.23
1.92~0.29
2.46~0.37
3.06~0.44
4.16~0.59
6.62~3.63
6.63~3.65
6.65~3.66
6.65~3.68
6.62~3.64
6.69~3.67
Puissance max. (kW)
1,85
2,68
3,65
4,06
4,65
6,26
Intensité max. (A)
8,4
12,1
16,4
18
20,6
27,9
MODE SILENCE
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 15°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE INVERTER
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 15°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE SILENCE
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 15°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE FIX
COP (Coeff. de performance)
Puissance de refroidissement (kW)
Air (1) 35°C
Consommation (kW)
Eau (2) 27°C
EER (Coeff. de performance)
Alimentation
220~240V/50Hz
Protection
Plage de température de chauffage
15°C~40°C
Plage de température de refroidissement
7°C~35°C
Plage de température de fonctionnement
-15°C~43°C
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
414*414*576
Poids de l’appareil (kg)
Niveau de pression sonore à 1m (dBA)
(3)
Niveau de pression sonore à 10m (dBA)
(3)
552x525x641
652*625*741
742*716*935
35
39
51
62
67
82
<36~<45
<37~<46
<39~<47
<40~<49
<41~<50
<42~<51
<19~<26
<20~<26
<20~<28
<21~<30
<23~<31
<24~<33
6,5
9
Raccordement hydraulique (mm)
50mm (1’’1/2)
Échangeur de chaleur
Cuve PVC et Serpentin Titane
Débit d’eau (m³/h)
2,5
3,5
4,5
Marque de compresseur
5,5
Mitsubishi
Type de compresseur
Rotary
Twin Rotary
Réfrigérant
R32
Perte de charge (mCE)
Volume max. de la piscine (m )
3
(4)
1
1
1
1,1
1,1
1,1
30-45
40-55
50-70
65-90
80-115
110-145
Les caractéristiques techniques de nos pompes à chaleur sont données à titre indicatif, nous nous réservons le droit de modifier ces données sans préavis.
Température ambiante de l’air
Température initiale de l’eau
3
Bruit à 1 m, et à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354
4
Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle.
1
2
9
2. Description
Vertex Fi 1 / 2
I
H
A
2.4 Dimensions de l’appareil
G
F
C
E
D
B
Model
1/2
A
576
B
414
C
414
D
426
E
450
F
200
G
151
H
210
I
72.5
Dimensions en mm
10
2. Description
2.5 Vue éclatée
Vertex Fi 1 / 2
14
14
13
12
11
10
9
5
6
7
8
15
4
3
2
16
1
23
22
21
20
19
18
17
24
25
26
27
1. Panneau avant
2. Boîtier de commande électrique
3. Bornier électrique
4. Transformateur electrique
5. Support angulaire
6. Support bas
7. Vanne d’expansion électronique
8. Compresseur
9. Châssis
10. Plaque de raccordement évaporateur
11. Panneau arrière
12. Évaporateur
13. Panneau supérieur
14. Hélice du ventilateur
15. Moteur du ventilateur
16. Support de moteur de ventilateur
17. Capteur de débit
18. Vanne à quatre voies
19. Panneau gauche
20. Support de panneau de contrôle
21. Manomètre
22. Support de capteur de température extérieure
23. Connecteur étanche
24. Échangeur de chaleur
11
2. Description
2.4 Dimensions de l’appareil
Vertex Fi 3 / 4 / 5 / 6
I
H
A
8KW-32KW
G
F
C
E
D
B
Model
95
125 / 155
210
A
641
740
935
B
526
626
717
C
526
626
717
D
546
656
735
E
570
680
759
F
244
420
390
G
111
142
160
H
100
125
125
I
98
68
93
Dimensions en mm
12
2. Description
5KW-7KW
2.5
Vue éclatée
Vertex Fi 3 / 4 / 5 / 6
13
14
15
19
16
20
17
12
18
11
21
22
23
10
24
1
9
8
7
2
3
4
5
6
1. Panneau avant
15. Panneau droit
2. Connecteur étanche
16. support droit
3. Support de capteur de température extérieure 17. Évaporateur
4. Support de panneau de contrôle
18. Support
5. Panneau gauche
19. Vanne à quatre voies
6. Support Gauche
20. Compresseur
7. Manomètre
21. Vanne d’expansion électronique
8. Capteur de débit
22. Échangeur de chaleur
9. Support de moteur de ventilateur
23. Support bas
10. Moteur du ventilateur
24. Boitier de commande électrique
11. Hélice du ventilateur
25. Couvercle du boîtier électrique
12. Support de grille de ventilateur
26. Support angulaire
13. Panneau supérieur
27. Transformateur electrique
14. Panneau arrière
13
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.1
Prérequis
Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur :
Un câble d’alimentation adapté à la puissance de l’appareil.
Un kit By-Pass et un ensemble de tubes PVC adapté à votre installation ainsi que du décapant, de la
colle PVC et du papier de verre.
Un jeu de 4 chevilles et vis d’expansion adapté à votre support afin de fixer l’appareil.
Nous vous conseillons de raccorder l’appareil à votre installation à l’aide de tubes PVC souples afin
d’atténuer la propagation des vibrations.
Des plots de fixation adaptés peuvent être utilisés afin de surélever l’appareil.
3.2
Emplacement
Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur
1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une maintenance aisée.
2. L’appareil doit être installé au sol, idéalement fixé sur un plancher béton de niveau. Assurez-vous que le
plancher soit suffisamment stable et qu’il puisse supporter le poids de l’appareil.
3. Un dispositif d’évacuation d’eau doit être prévu à proximité de l’appareil pour préserver la zone où il est
installé.
4. Si besoin, l’appareil peut être surélevé grâce à des plots adaptés et prévus pour supporter le poids de
l’appareil.
5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les
fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace
suffisant autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance.
6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits
corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence.
7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue.
8. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit orienté vers la
zone la moins sensible au bruit.
9. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants.
≥ 0.5m
≥ 2.5m
≥ 0.5m
AIR
≥ 0.5m
≥ 0.5m
≥ 0.5m
≥ 0.5m
Ne rien mettre à moins de 2.5m au dessus de la pompe à chaleur.
Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur.
Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil !
14
3. Installation
3.3 Schéma d’installation
Pompe à chaleur
Système de traitement automatisé
(électrolyseur, pompe doseuse)
Vanne 4 voix
Vanne 1
Vanne 5
Vanne 3
Vanne 2
Sortie d’eau
Entrée d’eau
Plots de
surélévation
Bouchon
de vidange
Évacuation des
condensats
Vanne 4
Pompe de
circulation
Filtration
DEPUIS LA PISCINE
VERS LA PISCINE
Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation
Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage
(Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine)
Légende
3.4
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Raccordement du kit d’évacuation des condensats
Lors de son fonctionnement, la pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va
se traduire par un écoulement d’eau, plus ou moins important selon le taux d’humidité. Pour canaliser cet
écoulement, nous vous conseillons d’installer le kit d’évacuation des condensats.
Comment installer le kit d’évacuation des condensats ?
Installez la pompe à chaleur en la surélevant d’au moins 10 cm à l’aide de plots solides et résistants à
l’humidité, puis raccordez le tuyau d’évacuation à l’ouverture situé en dessous de la pompe.
3.5
Installation de l’appareil sur les supports silencieux
Afin de minimiser les nuisances sonores liées aux vibrations de la pompe à chaleur, celle-ci peut être
positionnée sur des patins anti-vibration.
Pour cela il vous suffit de placer un patin entre chacun des pieds de l’appareil et son support, puis de fixer
au support la pompe à chaleur à l’aide de vis adaptées.
15
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.6
Raccordement hydraulique
Montage By-Pass
Vanne ouverte
La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à
l’aide d’un montage en By-Pass.
Vanne semi-ouverte
VERS LA PISCINE
Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes
permettant de réguler le débit circulant dans la pompe
à chaleur.
Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet
d’isoler la pompe à chaleur du circuit sans arrêter votre
installation.
DEPUIS LA PISCINE
Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass
ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le circuit hydraulique dans les 2 heures qui suivent le collage.
Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux
Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite
Étape 3 : Assemblez votre circuit hydraulique sans le coller afin de vérifiez qu’il s’ajuste parfaitement à
votre installation, puis démonter les tuyaux à raccorder.
Étape 4 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre
Étape 5 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés
Étape 6 : Appliquez la colle au même endroit.
Étape 7 : Assemblez les tuyaux.
Étape 7 : Nettoyez la colle restante sur le PVC
Étape 8 : Laissez sécher 2H minimum avant de mettre le circuit hydraulique en eau
16
3. Installation
Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
Filtration + Pompe
DEPUIS LA PISCINE
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
Filtration + Pompe
DEPUIS LA PISCINE
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que
l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté
ou au colmatage du filtre.
17
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.7
Installation électrique
Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être
raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes:
En amont, l’alimentation électrique générale doit être protégée par un interrupteur différentiel de 30 mA.
La pompe à chaleur doit être raccordée à un disjoncteur courbe D adapté (voir tableau ci-dessous) en
conformité avec les normes et réglementations en vigueur dans le pays où le système est installé.
Le câble d’alimentation est à adapter en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur de câble
nécessaire à l’installation (voir tableau ci-dessous). Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur.
Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases.
En cas d’inversion de phase, le compresseur de la pompe à chaleur ne fonctionnera pas.
Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est
obligatoire.
Courant maximal
Diamètre
du câble1
Protection
magnéto-thermique
(courbe D)
Vertex Fi 1
8,4
RO2V 3x2,5 mm²
10 A
Vertex Fi 2
12,1
RO2V 3x2,5 mm²
16 A
16,4
RO2V 3x2,5 mm²
20 A
18
RO2V 3x4 mm²
20 A
Vertex Fi 5
20,6
RO2V 3x4 mm²
25 A
Vertex Fi 6
27,9
RO2V 3x6 mm²
32A
Modèles
Vertex Fi 3
Vertex Fi 4
1
Alimentation
Monophasé
220-240V/1N~50Hz
Section du câble prévue pour une longueur maximale de 10m. Au delà veuillez demander l’avis d’un électricien.
18
3. Installation
3.8
Raccordement électrique
ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée
avant toute intervention.
Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur.
Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique.
Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à cet effet.
Étape 3 : Raccordez le câble d’alimentation au bornier selon le schéma ci-dessous.
Modèle Monophasé
L
N
PHASE
PHASE
NEUTRE
NEUTRE
TERRE
TERRE
Connecter à l’alimentation
l’alimentation
Connecter
230V / 50Hz
P1
P2
PHASE
PHASE
NEUTRE
NEUTRE
Connecter àà la
la
pompe de
à filtration
pompe
filtration
ou
ouun
unrelais
relais de puissance
puissance
Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin.
Asservissement d’une pompe de circulation
Selon le type d’installation, vous pouvez également raccorder une pompe de circulation aux bornes P1 et
P2 (contact alimenté 230V) afin que celle-ci fonctionne de pair avec la pompe à chaleur.
ATTENTION : L’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W)
nécessite l’utilisation d’un relais de puissance.
19
4. Utilisation
4.1
Télécommande filaire
Température de consigne
Température de l’eau
Dégivrage
WiFi
Modes de fonctionnement
A
ECO
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
SET
Bouton : Horloge / Programmation
%
%
1
2
3
A
Bouton : Mode de fonctionnement
ON
OFF
Horloge
Bouton : Marche / Arrêt
Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au
travers de la pompe à chaleur.
Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable le mode de
fonctionnement de votre pompe à chaleur :
Autres indications du boitier de commande
Cette icône représente le compresseur, il s’affiche quand le compresseur est en marche.
Cette icône représente le ventilateur, il s’affiche quand le ventilateur est en marche.
ECO
SET
ECO
SET
IN
OUT
IN
OUT
A
A
Cette icône représente la valve 4 voies, il s’affiche quand la valve est en marche.
h
h
min de la température d’entrée d’eau.min
Cette icône s’affiche lors de la vérification
A
h
min
h
min
°C
°C
%
%
1
ON
%
%
°C
2
Cette icône
indique la vitesse de rotation du ventilateur.
3
OFF
20
°C
O
4. Utilisation
4.2
Mise en route et verrouillage
Appuyez sur le bouton
pour allumer ou éteindre la pompe à chaleur. Ce bouton sert également à
revenir à l’interface principale.
Lors ce que la pompe à chaleur est en fonctionnement, appuyez 5 secondes sur le bouton
pour
verrouiller ou déverrouiller le boîtier. (Le verrouillage s’active
automatiquement
après
60
secondes
1
ON
A
2
d’inactivité). Quand le boîtier est verrouillé, le logo
apparaît.
3
OFF
4.3
Modes de fonctionnement
Appuyez sur le bouton
Mode Eco Inverter :
ECO
pour changer de mode de fonctionnement :
A
A
Choisissez ce mode de chauffage pour que la pompe à chaleur fonctionne de
manière silencieuse.
Mode Boost Inverter :
A
A
Choisissez ce mode de chauffage pour que la pompe à chaleur réchauffe intelligemment l’eau de votre bassin en mode inverter.
CO
CO
Mode Refroidissement (inverter) :
A
Choisissez le mode refroidissement pour que la pompe à chaleur refroidisse intelligemment l’eau de votre bassin.
A
Mode Automatique (inverter) :
Choisissez le mode automatique pour que la pompe à chaleur change intelligement
de mode de fonctionnement selon la temperature de consigne.
Connexion WiFi
Votre pompe à chaleur est équipée de série du WiFi pour un
pilotage à distance.
Pour en savoir plus sur l’appairage et le pilotage WiFi,
rendez-vous sur la page de votre produit sur
www.poolex.fr
21
4. Utilisation
4.5
Choix du mode de fonctionnement
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous
que la pompe de filtration fonctionne correctement.
A
ECO
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande.
Étape 2 : Appuyez sur le bouton
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
SET
%
pour basculer entre
les 3 modes de fonctionnement : Eco Inverter, Boost Inver-
%
1
2
3
A
ter, refroidissement.
ON
OFF
Bon à savoir
ATTENTION : Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la
pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes.
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne + 1°C).
4.6
Température
de consigne
Réglage de la température de consigne
Température
de l’eau
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande.
Étape 2 : Appuyez sur les boutons
et
pour modi-
fier la température de consigne.
A
ECO
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
SET
%
A
22
%
1
2
3
ON
OFF
4. Utilisation
4.7
Réglage de l’horloge
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande.
Étape 2 : Appuyez sur le bouton
1
2
3
pour entrer dans
ON
Étape 3 : Modifiez les heures en utilisant les boutons
et
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
SET
clignote.
OFF
.
Étape 4 : Appuyez à nouveau sur
A
ECO
l’interface de réglage de l’horloge. L’affichage de l’horloge
%
1
2
3
A
pour passer au
réglage des minutes. Modifiez les minutes en utilisant les
boutons
et
%
ON
OFF
.
étape 5 : Appuyez à nouveau sur le bouton
pour
confirmer le réglage et revenir au menu principal.
4.8
Réglage de la synchronisation On/Off
Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en
marche et d’arrêt. Vous pouvez programmer jusqu’à 3
départs et arrêts différents. Le réglage se fait comme suit :
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déver-
ECO
rouillant le panneau de commande.
SET
Étape 2 : Appuyez 5 secondes sur le bouton
pour
rentrer dans le paramétrage des groupes On/off.
1
A
ON
Étape 3 : 23
Le groupe 1 s’affiche ainsi que le
OFF
A
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
%
1
2
3
A
mode d’action ON.
Étape 4 : Modifiez les heures en utilisant les boutons
et
%
ON
OFF
.
Étape 5 : Appuyez à nouveau sur
pour passer au
réglage des minutes. Modifiez les minutes en utilisant les
boutons
et
.
Étape 6 : Appuyez à nouveau sur
A
l’heure d’’arrêt ‘‘OFF’’
1
2
3
ON
OFF
pour passer à
et recommencez les
Groupes
Type d’action
paramétrables
étables 4 et 5.
Étape 7 : Pour passer au groupe 2 et 3 appuyez sur
le bouton
et renouvellez les étapes 4, 5 et 6.
Étape 8 : Appuyez sur le bouton
pour confirmer
les réglages et revenir au menu principal.
A
23
1
2
3
ON
OFF
4. Utilisation
4.9
Activation / désactivation des groupes On/Off
Les groupes peuvent etre activés / désactivés à tout
moment. Le réglage se fait comme suit :
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déver-
A
ECO
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
SET
rouillant le panneau de commande.
Étape 2 : Appuyez 5 secondes sur le bouton
pour
rentrer dans le paramétrage des groupes On/off.
Étape 3 : Réglez la même heure pour la mise en route
%
1
2
3
A
(ON) et la mise hors ligne (OFF) pour désactiver le groupe
%
ON
OFF
sélectionné.
Étape 4 : Appuyez sur le bouton
pour confirmer
les réglages et revenir au menu principal.
4.10
Paramètres principaux
ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures.
Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut
Les paramètres du système peuvent être vérifiés et modifiés au moyen de la télécommande en suivant
les étapes suivantes
Étape 1 : Appuyez une fois sur le bouton
ECO
pour entrer
A
dans les paramètres généraux de la pompe à chaleur.
h
min
Étape 2 : IN
Faire défiler les codes des paramètre principaux
h
min
en utilisant les boutons
°C IN
L’icône SET s’affiche.
sur
OUT
.
et
%
et valider en appuyant
°C
et
puis validez en appuyant
sur
1
ON
2
Étape 4 : Appuyez sur le bouton
pour revenir au
3
OFF
menu principal.
A
% SET
.
A
24
h
min
h
min
°C
°C
%
OUT
Étape 3 : Pour modifier le paramètre sélectionné, utilisez
les boutons
A
ECO
%
1
2
3
ON
OFF
4. Utilisation
Tableau des paramètre principaux
N°
Description
Valeur par défaut
Variation
P01
Modifier la température de chauffage
27°C
8 - 40°C
P02
Modifier la température de refroidissement
27°C
8 - 28°C
P03
Modifier la température en mode automatique
27°C
8 - 40°C
P04
Delta de température avant remise en route
1°C
1-18°C
P05
Contrôle de la pompe de filtration
1
0=ON ; 1=Fonctionne 2
minutes toutes les heures
4.11
valeurs d’état
N°
Description
Valeur par défaut
C01
Température ambiante
°C
C02
Température gaz évaporateur
°C
C03
Température gaz entrée compresseur
°C
C04
Température gaz sortie compresseur
°C
C05
réservé
°C
C06
réservé
°C
C07
Température gaz sortie échangeur
°C
C08
Température d’eau entrée échangeur
°C
C09
Température d’eau sortie échangeur
°C
C10
réservé
°C
C11
réservé
°C
C12
réservé
C13
Défaut sonde de température
C14
Défaut système frigorifique
C15
Défaut carte inverter
C16
Signal de sortie
C17
Mode de fonctionnement
C18
AC voltage
V
C19
DC voltage
V
C20
Fréquence
Hz
C21
Degré d’ouverture du détendeur électronique
C22
réservé
C23
Intensité alimentation pompe à chaleur
A
C24
Intensité alimentation compresseur
A
C25
Vitesse de rotation ventilateur
25
5. Mise en service
5.1
Mise en service
Conditions d’utilisation
Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise
entre -15°C et 43°C.
Consignes préalables
Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez :
Vérifiez que l’appareil est bien fixé et stable.
Vérifiez que le manomètre indique bien une pression supérieure à 80 psi.
Vérifiez la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement.
Contrôlez le raccordement à la terre.
Vérifiez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau.
Vérifiez que l’eau circule bien dans la pompe à chaleur et que le débit est suffisant.
Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil.
Mise en service
1. Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil (interrupteur différentiel et disjoncteur).
2. Activer la pompe de circulation si celle-ci n’est pas asservie.
3. Vérifiez l’ouverture du By-Pass et des vannes de réglage.
4. Activez la pompe à chaleur en appuyant une fois sur
5. Réglez l’horloge de la télécommande.
6. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes de la télécommande.
7. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants.
Voilà il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte.
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer
l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une
différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur.
5.2
Asservissement d’une pompe de circulation
Si vous avez raccordé une pompe de circulation aux bornes P1 et P2, celle-ci est automatiquement alimentée lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
26
5. Mise en service
5.3
Utilisation du manomètre
Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur.
Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est en marche :
L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène.
Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 400 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt :
L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression
atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum).
Après une longue période d’inutilisation :
Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Celui-ci doit afficher au moins 80
PSI.
Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur et se
mettra automatiquement en sécurité.
Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien
qualifié pour sa recharge.
5.4
Protection antigel
ATTENTION : Pour que le programme antigel fonctionne la pompe à chaleur doit être alimentée
et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la pompe de circulation
par la pompe à chaleur, celle-ci sera automatiquement activée.
Lorsque la pompe à chaleur est en veille, le système surveille la température ambiante et la température de
l’eau afin d’activer le programme antigel si nécessaire.
Le programme antigel s’active automatiquement lorsque la température ambiante ou la température de
l’eau est inférieure à 2°C et lorsque la pompe à chaleur est arrêtée depuis plus de 120 minutes.
Lorsque le programme antigel est actif, la pompe à chaleur active son compresseur et la pompe de circulation afin de réchauffer l’eau et ce jusqu’a ce que la température de l’eau soit supérieure à 2°C.
La pompe à chaleur sort automatiquement du mode antigel lorsque la température ambiante est supérieure
ou égale à 2°C ou lorsque l’utilisateur active la pompe à chaleur
27
6. Maintenance & entretien
6.1
Maintenance et entretien
ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous
d’avoir coupé l’alimentation électrique.
Nettoyage
Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou
d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
L’évaporateur à l’arrière de la pompe à chaleur peut être nettoyé avec précautions à l’aide d’un aspirateur à
brosse souple ou du nettoyant pour pompe à chaleur Poolex CleanPAC.
Maintenance annuelle
Les opérations suivantes doivent être exécutées par une personne qualifiée au moins une fois par an.
Effectuer les contrôles de sécurité.
Vérifier la bonne tenue des câbles électriques.
Vérifier le raccordement des masses à la terre.
Contrôler l’état du manomètre et la présence de fluide frigorigène
6.2
Hivernage
En basse saison, lorsque la température ambiante est inférieure à 3°C, une pompe à chaleur arrêtée doit
être hiverner pour éviter tout dommage causé par le gel.
Hivernage en 4 étapes
Étape 1
Coupez l’alimentation de la
pompe à chaleur.
Étape 2
Ouvrez la vanne By-Pass.
Fermez les vannes d’entrée
et de sortie.
Étape 3
Dévissez le bouchon de
vidange et les conduits
d’eau afin d’évacuer toute
l’eau contenue dans la
pompe à chaleur.
Étape 4
Revissez le bouchon de
vidange et les conduits ou
obstruez-les à l’aide de
chiffons afin d’éviter à tout
corps étranger de pénétrer
dans la tuyauterie.
Enfin recouvrez la pompe
de sa housse d’hivernage.
ATTENTION
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si une pompe de circulation est asservie à la pompe à chaleur, veuillez également la vidanger.
28
7. Dépannage
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer
l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une
différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur.
7.1
Pannes et anomalies
En cas de problème, l’écran de la pompe à chaleur affiche le symbole
ainsi qu’un code d’anomalie à
la place des indications de température. Veuillez vous référer au tableau ci-contre pour trouver les causes
possibles d’une anomalie et les actions à prévoir.
Exemples de code erreur :
A
ECO
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
SET
%
1
2
3
A
7.2
%
ON
OFF
Paramètres des valeurs d’état avancés
ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures.
Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut.
ATTENTION : Toute modification des paramètres réservés entraîne automatiquement l’annulation de la
garantie.
Les paramètres du système peuvent être vérifiés et modifiés au moyen de la télécommande en suivant
les étapes suivantes
Étape 1 : Appuyez à la fois sur
ECO
pendant 3 secondes
A
pour entrer dans le menu des paramètres avancés.
h
min
Étape 2 : IN
Faire défiler les codes des paramètre principaux
h
min
en utilisant les boutons
°C
L’icône SET s’affiche.
OUT
et
Étape 3 : Appuyez sur le bouton
%
°C
pour revenir au
A
ECO
% SET
IN
h
min
h
min
OUT
°C
°C
%
%
menu principal.
A
1
2
3
A
ON
OFF
29
1
2
3
ON
OFF
7. Dépannage
7.3
Liste des anomalies
Code
Anomalies
Dysfonctionnement détecteur de débit
E04
E05
E06
E09
E10
Protection antigel
Protection haute et basse pression
Problème de connexion entre la carte électronique
et la télécommande filaire
Problème de connexion entre la carte électronique
et le module inverter
Causes possibles
Actions
Pas assez d’eau dans l’échangeur
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
La protection s’enclenche lorsque la température ambiante est
trop faible et que l’appareil est en veille
Aucune intervention n’est nécessaire
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
Surcharge / fuide en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène ou faire appel à un
professionnel frigoriste.
Vanne 4 voies défectueuse
Remplacez la vanne 4 voies
Pressostat haute pression déconnecté ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le pressostat
Mauvaise connexion
Vérifiez les câbles de connexion entre la télécommande et la carte
électronique
Télécommande filaire défectueuse
Remplacez la télécommande
Carte électronique défectueuse
Remplacez la carte électronique
Mauvaise connexion
Vérifiez les câbles de connexion entre le module inverter et la
carte électronique
Module inverter défectueux
Remplacez le module inverter
Carte électronique défectueuse
Remplacez la carte électronique
E12
Température de l’air évacuée trop élevée
Manque en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène
E15
Dysfonctionnement du capteur de température
d’entrée d’eau
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
E16
Dysfonctionnement du capteur de l’évaporateur
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
E18
Dysfonctionnement du capteur de température de
sortie d’air
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
E20
Protection du module inverter
Redémarrez la pompe à chaleur
Si le problème persiste, remplacez le module inverter
E21
Dysfonctionnement du capteur de température
ambiante
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
E23
Température de l’eau trop basse à la sortie pour le
mode refroidissement
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
E27
Dysfonctionnement du capteur de température de
sortie d’eau
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
E29
Dysfonctionnement du capteur de température
d’entrée d’air
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
E32
Température de l’eau trop élevée à la sortie pour le
mode chauffage
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
E33
Température de l’évaporateur trop élevé (>60°C)
pour le mode refroidissement
Le ventilateur ne fonctionne pas ou les entrées/sorties d’air sont
bloquées
Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur
Surcharge en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
Mauvaise connexion
Reconnecter le ventilateur
Le moteur du ventilateur est defectueux
Remplacer le moteur
E42
Dysfonctionnement du capteur d’échangeur
E46
Dysfonctionnement du ventilateur
30
8. Recyclage
8.1
Recyclage de la pompe à chaleur
Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la
poubelle.
Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage
ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement,
lors de son recyclage celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS :
1
2
La déposer à la déchetterie de
votre commune.
La donner à une association
à vocation sociale afin qu’elle
la répare et la remette en
circulation.
3
La remettre au distributeur
de pompe à chaleur lors d’un
nouvel achat.
31
9. Garantie
9.1
Conditions générales de garantie
La société Poolex garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la
pompe à chaleur Poolex pendant une période de deux (2) ans.
Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans
L’échangeur à tube en titane est garanti quinze (15) contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au gel.
Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant deux (2) ans.
La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non
conforme aux consignes de sécurité.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil.
•
Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
Les réparations prises en charges pendant la période de garantie doivent être approuvées avant leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une
personne non autorisée par la société Poolex.
Les pièces garanties seront remplacées ou réparées à la discrétion de Poolex. Les pièces défectueuses
doivent être retournées dans nos ateliers pendant la période de garantie pour être prises en charge. La
garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce
défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie.
Madame, Monsieur,
Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie
que vous trouverez sur notre site Internet :
http://support.poolex.fr/
Nous vous remercions de votre confiance
et vous souhaitons une excellente baignade.
Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté
du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque.
32
33
XT1
To Pump/AC:220V~240V/
50 Hz
Maximum :250W
L2
P1 P2
XT1
BL P2
RD P1
BL N
YL/GN
RD
L1
RD L
L1
L N
Abbreviation
Terminal
Electronic Expansion Valve
Full name
COMP1
W V U
Power
AC:220-240V~50Hz
RD
L1
Reactor
CN909
N
+5VMD RSTGND
Inlet Temp.
P2
Coil Temp.2
Coil Temp.1
4WV
BL
EEV2
WFS
CN500
WFS
WATER OAT PRESS
TEMP
INFLUENT OCT2 OCT1 AIR CTT
TEMP
RETURN
LED
CN303 CN300 CN309
RD BK
CN305 CN307 CN304 CN308 CN301
CN802
EEV1
Suc. Temp.
BL GN WH YL PL
N-IN
L-IN
A
B
EAH
4 WAY
WATER PUMP
CN504
A
B
CN502
LCD
Wire
Controller
BL 4WV
P1
Schémas de câblage
EEV1
WIRE COLOR CODE
BK BLACK PL PURPLE
BL BLUE
RD RED
WHWHITE
GN GREEN YL YELLOW
Outlet Temp. Outlet water temperature sensor
Inlet Temp.
Inlet water temperature sensor
Suc. Temp.
Suction temperature sensor
Exhaust Temp. Exhaust temperature sensor
Amb. Temp.
Ambient temperature sensor
Coil Temp.2
Coil temperature sensor 2
Coil Temp.1
Coil temperature sensor 1
Constant Current Motor Fan
MF
4WV
4 way valve
High pressure switch
HPS
Low pressure switch
LPS
Water flow switch
WFS
Compressor
COMP
LED Lamp
LED
U RED
V WHITE
W BLUE
CN600
Exhaust Temp.
LPS
CN801
LPRESS
GND
EEV1
WPRESS
GND
M1
Amb. Temp.
WFLOW
GND
U
V
W
Outlet Temp.
+5V
TOOLO
GND
RESET
HPRESS
GND
CN503
485
T6 T7
4WV
10.1
T1 T2 T3 T4 T5
10. Annexes
Vertex Fi 1 / 2 / 3
XT1
LED
Abbreviation
Terminal
LED Lamp
Full name
Outlet Temp. Outlet water temperature sensor
Inlet Temp. Inlet water temperature sensor
Suc. Temp.
Suction temperature sensor
Exhaust Temp. Exhaust temperature sensor
Amb. Temp. Ambient temperature sensor
Coil Temp.2
Coil temperature sensor 2
Coil Temp.1
Coil temperature sensor 1
KA1
Ralay
Constant Current Motor Fan
MF
4WV
4 way valve
High pressure switch
HPS
Low pressure switch
LPS
Water flow switch
WFS
Compressor
COMP
Electronic Expansion Valve
EEV1
To Pump / AC: 220V~240V
/ 50 Hz
Maximum : 250W
Maximun:1000W(21kW Unit )
BU P2
V GN
W RD
U Y
L1
Y/GN
RD
W
V
U
Reactor
KA1
WIRE COLOR CODE
BL BLUE
RD RED
GN GREEN Y YELLOW
XT1
RD P1
BU
MF
COMP
W V U
AC:220V~240V / 50 Hz
L1
L1
CN909
L2
U RED
V WHITE
W BLUE
RD
WFS
HPS
P2
LPS
HPS
HPS
WFS
LPS
EARTH
N
BU WH Y RD
CN305 CN304 CN308 CN303
LPS
CN500
GN
PL
A B
Controller
EEV1 LED Wire
BK
CN302 CN307 CN301 CN306 CN300
CN310
N-IN
CN600 CN601 CN503
WFS
LPS
CN404 CN400 CN406
HPS WFS
CN402
CN219
CN211
CN218
4WV
CN407
N
CN403
L
CN401
L
A B
CN207
4 WAY
BACK UP
CN224
CN210
WATER PUMP
4WV
P1
KA1
Note:
Dotted line connection method is
applicable to 21kW unit
L-IN
Outlet Temp.
RD
CN405
Inlet Temp.
Coil Temp.1
Suc. Temp.
Coil Temp.2
Exhaust Temp.
34
Amb. Temp.
P1 P2
CN502
CN504
L N
4WV
Power
10. Annexes
Vertex Fi 4 / 5 / 6
Power
AC:380V~50Hz
To Pump
AC: 220V~50HZ
RD
35
Terminal
LED Lamp
Full name
P2
P1
KA1
12
ON
CN-BL
CN485
WIRE COLOR CODE
BU BLUE
RD RED
GN GREEN Y YELLOW
Y/GN
L
L
Reactor
RD
RAT1
RD
Y/GN
L
L
RD
XT2
5
VCC GND PH PL
9 7
0
2
12VGNDA B
3
3
1
ON
2
3
4
DIP
8
LPS
HPS
1
5
WFS
N
6
4 N
T8
HPS1
LPS1
WFS
COM
0
15
24
33
10
KA1
11
4WV
LED
(1,2)
EEV1
OUT13 OUT11
AP1
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7
6
2
4
12VGNDA B
Switch
E-VAL1 E-VAL2 E-VAL3 Program Burner
A B
Wire LCD
Controller
PWM GND FG
Run Indicator
Light
0
1
11
OUT13 OUT12OUT11OUT10OUT9 OUT8 OUT7OUT6 OUT5 OUT4 OUT3OUT2 OUT1
10
6
KA1 4WV
AP1
N
CN17 CN18
N
BU
EGND
MF
Y/GN
N
Communication
interface
IN2 IN3 IN4 IN5
BU
W
Outlet Temp. Outlet water temperature sensor
Inlet Temp.
Inlet water temperature sensor
Suc. Temp.
Suction temperature sensor
Exhaust Temp. Exhaust temperature sensor
Amb. Temp.
Ambient temperature sensor
Coil Temp.2
Coil temperature sensor 2
Coil Temp.1
Coil temperature sensor 1
Constant Current Motor Fan
MF
Ralay
KA1
4WV
4 way valve
High pressure switch
HPS
Low pressure switch
LPS
Water flow switch
WFS
Compressor
COMP1
Electronic Expansion Valve
EEV1
XT1~2
LED
Abbreviation
U V W
COMP1
U
V
W
P1 P2
Y/GN
BU
A B C N
RD
V
T-IN S-IN R-IN
FG1
PUMP
RAT2
Exhaust Temp.
Inlet Temp.
Coil Temp.1
Suc. Temp.
Coil Temp.2
Amb. Temp.
Outlet Temp.
4WV
T9 T10 T11 IN1
Y
GN
U
XT1
10. Annexes
Vertex Fi 6T / 7T
05-2021
Vertex FI
www.poolstar.fr

Fonctionnalités clés

  • Fluide frigorigène R32 écologique
  • Technologie Inverter
  • Double système antigel
  • Télécommande intuitive
  • Coque en aluminium résistante
  • Certification CE
  • Conception silencieuse
  • Protection antigel

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer le kit d'évacuation des condensats ?
Installez la pompe à chaleur sur des plots de 10 cm de hauteur et raccordez le tuyau d'évacuation à l'ouverture sous la pompe.
Quelle est l'importance du montage en By-Pass ?
Le By-Pass permet de réguler le débit d'eau et d'isoler la pompe à chaleur lors de la maintenance, sans arrêter le circuit.
Comment assurer l'asservissement d'une pompe de circulation ?
Raccordez la pompe de circulation aux bornes P1 et P2 (230V) de la pompe à chaleur. Un relais de puissance est nécessaire pour les pompes supérieures à 5A (1000W).