Casio MWD-110H Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Casio MWD-110H Mode d'emploi - Manuel d'utilisation | Fixfr
MA2210-A
© 2022 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Mode d’emploi
Montre
3517 FR
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été
conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement
les informations figurant dans « Précautions d’emploi » et « Entretien de la montre ».
À propos de ce manuel
• Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés
pour les différentes opérations.
• Chaque section de cette notice fournit les informations
nécessaires sur les opérations pouvant être effectuées
dans chaque mode.
FR-1
Sommaire
À propos de ce manuel..........................................................................................FR-1
Fonctions de la montre..........................................................................................FR-4
Réglage de l’heure et de la date...........................................................................FR-5
Sélection d’un mode..............................................................................................FR-8
Mode Minuterie.....................................................................................................FR-11
Mode Chronomètre..............................................................................................FR-15
Mode Alarme.........................................................................................................FR-20
Mode Seconde heure...........................................................................................FR-23
Éclairage...............................................................................................................FR-25
Fiche technique....................................................................................................FR-26
Précautions d’emploi...........................................................................................FR-28
Entretien de la montre.........................................................................................FR-39
FR-2
Aperçu des procédures
La liste suivante vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans ce
manuel.
Pour régler l’heure et la date................................................................................FR-5
Pour régler le temps initial du compte à rebours..............................................FR-11
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours...................................................FR-12
Pour mettre la répétition automatique et le bip de progression en ou hors
service................................................................................................................FR-13
Pour mettre la fonction de démarrage automatique en ou hors service........FR-17
Pour régler le temps cible et le mettre en et hors service...............................FR-18
Pour régler l’heure d’alarme...............................................................................FR-20
Pour activer et désactiver l’alarme quotidienne et le signal horaire...............FR-22
Pour tester le son de l’alarme.............................................................................FR-22
Pour régler la Seconde heure.............................................................................FR-23
Pour éclairer le cadran.........................................................................................FR-25
FR-3
Fonctions de la montre
◆ Minuterie
◆ Chronomètre
◆ Alarme
◆ Seconde heure
FR-4
Réglage de l’heure et de la date
Indicateur d’après-midi
Jour de la semaine
Mois – Jour
Pour régler l’heure et la date
1. Maintenez enfoncé A pendant le mode Indication
de l’heure jusqu’à ce que les chiffres des secondes
clignotent sur l’afficheur parce qu’ils sont
sélectionnés.
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans
l’ordre suivant.
C
C
Secondes
Heures
Minutes
C
Format 12/24 heures
C
Heures
Minutes
Secondes
C
Jour
Mois
C
Année
C
FR-5
3. Pendant que les chiffres des secondes sont sélectionnés (clignotent), appuyez sur
D pour réinitialiser les secondes à 00. Si vous appuyez sur D pendant que les
secondes sont dans la plage de 30 à 59, les secondes sont réinitialisées à 00 et 1
est ajouté aux minutes. Si les secondes se trouvent entre 00 et 29, le compte des
minutes ne change pas.
4. Lorsque d’autres chiffres (que les secondes) sont sélectionnés (clignotent),
appuyez sur D pour augmenter le nombre ou sur B pour le diminuer. Pendant
que le réglage du format 12/24 heures est sélectionné, appuyez sur B ou D pour
basculer entre 12 et 24 heures.
• Sauf lors du réglage des secondes ou du réglage du format 12/24 heures,
maintenir enfoncée un bouton modifie la sélection actuelle à grande vitesse.
• Quand le format 12 heures est sélectionné, l’indicateur P apparaît sur l’afficheur
pour indiquer que c’est l’après-midi. Il n’y a aune indication le matin.
• L’année peut être réglée de 2000 à 2099.
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs
des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n’y a en
principe aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile.
FR-6
• Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction de la date
(année, mois et jour) spécifiée.
5. Après avoir réglé l’heure et la date, appuyez sur A pour revenir au mode
Indication de l’heure.
FR-7
Sélection d’un mode
• Appuyez sur C pour changer de mode.
Mode Indication de l’heure
Mode Minuterie
C
C
FR-8
C
Mode Seconde heure
Mode Alarme
C
Mode Chronomètre
C
FR-9
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant quelques minutes pendant que vous
effectuez des réglages dans n’importe quel mode (indiqué quand les réglages
clignotent), la montre annule automatiquement l’écran de réglage (les réglages
arrêtent de clignoter) et revient à l’affichage normal du mode dans lequel vous vous
trouvez.
• Dans n’importe quel mode, maintenez enfoncé C pendant au moins deux
secondes pour retourner au mode Indication de l’heure.
• Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’afficheur.
FR-10
Mode Minuterie
Indicateur de répétition
automatique activé
Indicateur de mode
Secondes
Heure actuelle
Indicateur de bip de
progression en service
Minutes
10es de seconde
La minuterie à compte à rebours peut être réglée
de 1 seconde à 24 heures. Lorsque le compte à
rebours atteint zéro, une alarme retentit pendant
10 secondes à moins que vous n’appuyiez sur un
bouton.
Pour régler le temps initial du compte à rebours
1. Maintenez A enfoncé pendant le mode de
minuterie. Les chiffres des heures clignotent sur
l’affichage parce qu’ils sont sélectionnés.
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans
l’ordre suivant.
C
C
Heures
Minutes
Secondes
C
FR-11
3. Appuyez sur D pour augmenter le numéro sélectionné et sur B pour le diminuer.
En maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous pouvez changer la sélection
plus rapidement.
• Appuyez sur B et D en même temps pour réinitialiser l’heure de départ à
0:00' 00".
• Pour spécifier 24 heures comme temps initial du compte à rebours, réglez
0:00' 00".
4. Après avoir réglé le temps initial du compte à rebours, appuyez deux fois sur A
pour retourner au mode Minuterie.
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours
1. En mode Minuterie, appuyez sur D pour mettre la minuterie en marche.
2. Appuyez à nouveau sur D pour arrêter la minuterie à compte à rebours.
• Vous pouvez reprendre la minuterie à compte à rebours en appuyant sur D.
3. Arrêtez la minuterie à compte à rebours puis appuyez sur B pour réinitialiser le
temps du compte à rebours au temps initial.
FR-12
• Lorsque le compte à rebours est terminé et la répétition automatique hors service,
l’alarme retentit pendant 10 secondes, à moins que vous n’arrêtiez l’alarme en
appuyant sur un bouton. Le compte à rebours s’arrête et le temps du compte à
rebours revient automatiquement au temps initial lorsque l’alarme s’arrête.
Pour mettre la répétition automatique et le bip de progression en ou hors
service
1. Maintenez A enfoncé pendant le mode de minuterie. Les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage parce qu’ils sont sélectionnés. Appuyez de nouveau sur
A pour déplacer le clignotement sur le réglage d’activation/désactivation de la
répétition automatique.
2. Appuyez sur B ou D pour activer la répétition automatique ( ) ou la désactiver.
3. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement sur le réglage d’activation/
désactivation du bip de progression.
4. Appuyez sur B ou D pour mettre le bip de progression en service ( ) ou hors
service.
5. Appuyez sur A pour retourner en mode de minuterie.
FR-13
• Lorsque le compte à rebours est terminé et l’autorépétition en service, l’alarme
retentit, mais le compte à rebours redémarre du début sans s’arrêter. Vous pouvez
arrêter le compte à rebours en appuyant sur D et revenir au temps initial en
appuyant sur B.
• Si vous réglez un temps initial de 10 secondes ou moins et que la répétition
automatique est activée, la tonalité du compte à rebours (qui retentit normalement
pendant 10 secondes) ne retentit que pendant une seconde.
• Quand le bip de progression est activé, la montre bipe quand le compte à rebours
passe les repères de 10, 5, 4, 3, 2, et 1 minute, et les repères de 50, 40, 30, 20, 10,
5, 4, 3, 2, et 1 seconde.
FR-14
Mode Chronomètre
Indicateur de mode
Secondes
Heure actuelle
Le mode chronomètre permet de mesurer le
temps écoulé, des temps intermédiaires et deux
arrivées. La plage du chronomètre est de 23 heures,
59 minutes et 59,99 secondes. Vous pouvez aussi
faire retentir une alarme quand le temps cible est
atteint. Le mode Chronomètre possède aussi une
fonction de démarrage automatique.
Indicateur de temps cible
en service
Minutes
100es de seconde
FR-15
(a) Chronométrage du temps écoulé
D
D
D
D
B
Démarrage
Arrêt
Reprise
Arrêt
Réinitialisation
(b) Mesure du temps intermédiaire
D
B
B
D
B
Démarrage
Temps
intermédiaire
Libération
du temps
intermédiaire
Arrêt
Réinitialisation
B
(c) Temps intermédiaire et deux arrivées
D
B
D
B
Démarrage
Temps
intermédiaire
Le premier
coureur arrive.
Arrêt
Le second
coureur arrive.
Enregistrement
du temps du
premier coureur.
Libération
Réinitialisation
du temps
intermédiaire
Enregistrement
du temps du
deuxième coureur.
FR-16
À propos de la fonction de démarrage automatique
Avec la fonction de démarrage automatique, la montre effectue un compte à rebours
de 5 secondes. Quand le compte à rebours atteint zéro, le chronomètre démarre
automatiquement. Pendant les trois dernières secondes du compte à rebours, un bip
retentit chaque seconde.
Pour mettre la fonction de démarrage automatique en ou hors service
Quand l’afficheur n’indique que des zéros en mode chronomètre, appuyez sur B
pour la mettre en ou hors service.
• L’indicateur A.START apparaît et 05 est montré dans l’afficheur supérieur pendant
que le démarrage automatique est en service. L’indicateur A.START n’apparaît pas
et l’afficheur supérieur montre l’heure actuelle quand le démarrage automatique est
hors service.
À propos de la fonction de temps cible
Avec la fonction de temps cible, une alarme retentit pendant dix secondes chaque
fois que l’heure indiquée par le chronomètre atteint un temps cible que vous avez
préréglé.
FR-17
Pour régler le temps cible et le mettre en et hors service
Indicateur de mode 1. Quand l’afficheur n’indique que des zéros en
mode chronomètre, maintenez enfoncé A, et le
Heures
Secondes
chiffre des heures du temps cible clignote parce
qu’il est sélectionné.
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans
l’ordre suivant.
C
C
Heures
Minutes
Secondes
C
Minutes
Indicateur de temps
cible en service
FR-18
3. Appuyez sur D pour augmenter le numéro
sélectionné et sur B pour le diminuer. En
maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous
pouvez changer la sélection plus rapidement.
• Appuyez sur B et D en même temps pour
réinitialiser le réglage à 0:00' 00".
4. Appuyez sur A pour déplacer le clignotement sur le réglage d’activation/
désactivation du temps cible.
5. Appuyez sur B ou D pour mettre le temps cible en service ou hors service.
6. Appuyez sur A pour revenir au mode chronomètre.
Important !
L’alarme ne retentit pas si vous n’avez pas activé le temps cible.
• Appuyez sur A, C ou L pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit.
FR-19
Mode Alarme
Indicateur de mode
Indicateur d’alarme en service
Heure actuelle
Heures
Minutes
Indicateur de signal horaire
en service
FR-20
Lorsque l’alarme quotidienne est activée, elle
retentit chaque jour pendant 20 secondes à l’heure
préréglée. Appuyez sur un bouton quelconque pour
arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit. Lorsque le signal
horaire est en service, la montre bipe chaque heure
pour marquer le changement d’heure.
Pour régler l’heure d’alarme
1. Maintenez enfoncé A jusqu’à ce que les chiffres
des heures se mettent à clignoter sur l’afficheur.
Les chiffres des heures clignotent parce qu’ils
sont sélectionnés.
• Cette opération active automatiquement l’alarme
quotidienne.
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans l’ordre suivant.
C
Heures
Minutes
3. Appuyez sur D pour augmenter les chiffres sélectionnés et sur B pour les
diminuer. En maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous pouvez changer la
sélection plus rapidement.
• Le format (12 heures et 24 heures) de l’alarme correspond au format que vous
avez sélectionné pour l’Indication de l’heure ordinaire.
• Si l’heure de l’alarme est réglée avec le format de 12 heures, faites attention de
régler correctement l’heure sur le matin (aucun indicateur) ou l’après-midi (P).
4. Après avoir réglé l’heure d’alarme, appuyez sur A pour revenir au mode Alarme.
FR-21
Pour activer et désactiver l’alarme quotidienne et le signal horaire
Appuyez sur B en mode Alarme pour changer l’état de l’alarme quotidienne et du
signal horaire dans l’ordre suivant.
Les deux hors
service
B
Alarme
quotidienne
seulement
B
Signal horaire
seulement
B
Les deux en
service
B
• L’indicateur d’alarme en service ( ) et l’indicateur de signal horaire en service
( ) apparaissent sur l’afficheur dans tous les modes lorsque ces fonctions sont
en service.
Pour tester le son de l’alarme
Appuyez sur B en mode Alarme pour faire retentit l’alarme.
• Notez qu’appuyer sur B change aussi les réglages d’activation/désactivation de
l’alarme et du signal horaire.
FR-22
Mode Seconde heure
Indicateur de mode
Heure actuelle
Heures
Minutes
Le mode Seconde heure vous permet de consulter
l’heure d’un autre fuseau horaire. Vous pouvez aussi
sélectionner le format de l’indication de l’heure
(12 heures ou 24 heures) séparément à partir du mode
Indication de l’heure.
Pour régler la Seconde heure
1. Maintenez A enfoncé pendant le mode Seconde
heure. Les chiffres des heures clignotent sur
l’affichage parce qu’ils sont sélectionnés.
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans
l’ordre suivant.
Heures
C
Minutes
FR-23
3. Appuyez sur D pour augmenter les chiffres sélectionnés et sur B pour les
diminuer. En maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous pouvez changer la
sélection plus rapidement.
4. Après avoir réglé l’heure, appuyez sur A pour revenir au mode Seconde heure.
• En mode Seconde heure, les secondes se synchronisent sur les secondes du mode
Indication de l’heure.
• En mode Seconde heure, appuyez sur B pour basculer entre le format d’indication
de l’heure sur 12 heures et d’indication de l’heure sur 24 heures.
FR-24
Éclairage
Le cadran de la montre est éclairé pour qu’il soit mieux
visible à l’obscurité.
Pour éclairer le cadran
Dans n’importe quel mode (sauf quand un mode de
réglage avec des chiffres clignotants est affiché), appuyez
sur L pour éclairer l’afficheur.
Précautions concernant l’éclairage
• L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
• L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme
retentit.
• L’emploi fréquent de l’éclairage réduit la durée de vie
de la pile.
FR-25
Fiche technique
Précision à température normale : ±
30 secondes par mois
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), jour de la
semaine, mois, jour
Format horaire : Format de l’heure sur 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Minuterie
Unité de mesure : 1
0e de seconde
Plage de saisie : d
e 1 seconde à 24 heures
Divers : F
onction de répétition automatique, fonction de bip de progression
Chronomètre
Unité de mesure : 1
00e de seconde
Capacité de mesure : 23 heures 59 minutes, 59,99 secondes
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires et deux arrivées
Divers : A
larme de temps cible, démarrage automatique
FR-26
Alarme : A
larme quotidienne, signal horaire
Seconde heure
Éclairage : D
EL (diode électroluminescente)
Pile : U
ne pile au lithium (Type : CR2025)
Autonomie de la pile : 10 ans dans les conditions de fonctionnement suivantes
• L’éclairage fonctionne 2 secondes par jour
• L’alarme fonctionne 20 secondes par jour
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
FR-27
Précautions d’emploi
Étanchéité
• Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER
RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière.
Étanchéité
lors d’un
usage
quotidien
Marque
Exemple
d’usage
quotidien
FR-28
Étanchéité plus grande lors d’un usage
quotidien
5
10
20
atmosphères atmosphères atmosphères
Sur l’avant ou l’arrière
de la montre
Pas de
marque BAR
5BAR
10BAR
20BAR
Lavage mains, pluie
Oui
Oui
Oui
Oui
Travail en rapport avec
l’eau, natation
Non
Oui
Oui
Oui
Planche à voile
Non
Non
Oui
Oui
Plongée
Non
Non
Oui
Oui
OPUM-H
• N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille.
• Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de
la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser
dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une
humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau.
• Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une
montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se
former sous le verre.
− Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée
dans l’eau ou mouillée.
− Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
− Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre
environnement exposé à une température et une humidité élevées.
− Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant
un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de
détergent.
• Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce
pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
FR-29
• Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les
deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
• Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du
remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments
spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou
un service après-vente agréé CASIO.
• Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants.
Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet
en cuir à l’eau.
• De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à
une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée
disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas
de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une
pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous
sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la
buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
FR-30
• L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation
internationale de normalisation.
Bracelet
• Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait
que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est
conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet.
• Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se
déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres
dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des
blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre.
• Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies
suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les
tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie.
Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO
pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet
(à votre charge).
FR-31
Température
• Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un
appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées.
Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très
basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de
l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes.
• Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre
longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L’affichage LCD peut
être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à
+40°C (104°F).
Choc
• Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et
d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute
ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres
résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations
fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives
astreignantes (motocross, etc.).
FR-32
Magnétisme
• Bien que le magnétisme n’affecte pas normalement la montre, il faut éviter de
l’exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait
causer un dysfonctionnement et endommager les composants électroniques.
Charge électrostatique
• L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une
mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très
puissante peut également endommager les composants électroniques de votre
montre.
• Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire
apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur.
FR-33
Produits chimiques
• Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les
diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits
de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant
ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces
pourraient perdre leur couleur ou être endommagés.
Rangement
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la
bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-la à
un endroit frais et sec.
FR-34
Pièces en résine
• Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des
pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre
avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
• Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du
soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
• Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe
intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces
pièces.
• Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le
bracelet est exposé à un frottement intense.
• La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée.
Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée.
• Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la
sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une
température et une humidité élevées.
FR-35
• L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner
une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine.
L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de
stockage.
Bracelet en cuir
• Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du
bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon
doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
• Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux
rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement.
ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une
décoloration du bracelet en cuir.
FR-36
Pièces métalliques
• Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué,
elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec
un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière
à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de
l’humidité.
• Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une
solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez
le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en
contact avec le détergent ou le savon.
FR-37
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
• Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises
odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus
agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils
doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever
la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le
développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs
dues à des réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
• Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation
ou d’une défaillance de votre montre.
FR-38
Entretien de la montre
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme
un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement,
essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute
trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
• Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau
clair.
• Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques,
utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec
une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de
la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec
le détergent ou le savon.
FR-39
• Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez
que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet
en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le
bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes.
• Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
• Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un
certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la
couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état
de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de la montre
Rouille
• Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut
apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale.
− La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec
le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la
formation de rouille.
FR-40
• Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les
tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
• Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les
interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et
même réduire les performances de la montre.
Usure prématurée
• Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou
ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure
prématurée, des coupures et des fissures.
Irritation cutanée
• Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent
s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes
doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre.
Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement
votre montre et contactez un dermatologue.
FR-41
Remplacement de la pile
• Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente
agréé CASIO.
• Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d’emploi. L’emploi
d’un autre type de pile peut entraîner un problème.
• Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l’étanchéité de la
montre.
• Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à
la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures
ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du
remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie
sans que la pile soit remplacée.
FR-42
Pile initiale
• La pile fournie avec votre montre lors de l’achat a été utilisée en usine pour tester
les fonctions et les performances de votre montre.
• Cette pile s’usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle
mentionnée dans le mode d’emploi. Notez que le remplacement de la pile vous
sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.
Charge faible de la pile
• Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage
sombre ou une extinction complète de l’affichage.
• Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de
fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible.
FR-43
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

Fonctionnalités clés

  • Chronomètre
  • Minuterie
  • Alarme
  • Seconde heure
  • Éclairage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer/désactiver la répétition automatique du compte à rebours?
En mode Minuterie, maintenez le bouton A enfoncé. Les heures clignotent. Appuyez à nouveau sur A pour déplacer le clignotement sur le réglage d'activation/désactivation de la répétition automatique. Utilisez les boutons B ou D pour activer ou désactiver la fonction.
Comment régler l'heure d'alarme quotidienne?
En mode Alarme, maintenez le bouton A enfoncé jusqu'à ce que les heures clignotent. Changez la sélection entre heures et minutes à l'aide du bouton C. Utilisez les boutons D pour augmenter et B pour diminuer les chiffres. Appuyez sur A pour revenir au mode Alarme.
Comment régler le temps cible du chronomètre?
En mode chronomètre, maintenez le bouton A enfoncé pour faire clignoter les heures du temps cible. Utilisez le bouton C pour changer la sélection entre heures, minutes et secondes. Utilisez les boutons D pour augmenter et B pour diminuer les chiffres. Appuyez sur A pour revenir au mode chronomètre.