SPM6215 | SPMR6215G | Spektrum SPMR6215O Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels21 Des pages
Spektrum SPMR6215O est un émetteur radiocommande polyvalent conçu pour les amateurs de modélisme. Grâce à son interface intuitive, il offre un contrôle précis sur votre modèle, quelle que soit sa complexité. Avec ses nombreuses fonctionnalités, telles que les régimes de direction, l'exponentiel et le mixage, vous pouvez personnaliser votre expérience de pilotage selon vos préférences. SPMR6215O est également compatible avec les récepteurs DSMR et DSM2, ce qui vous permet de l'utiliser avec une large gamme de modèles.
▼
Scroll to page 2
of
21
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilitsation Manuale di istruzioni 307522 Created 09/23 FR REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. ATTENTION AUX CONTREFAÇONS: Nous vous remercions d’avoir acheté un véritable produit Spektrum. Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon Hobby pour être sur d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de toute responsabilité et garantie si le produit est utilisé d’autre manière que celle citée précédemment. PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE • Toujours contrôler que toutes les batteries sont correctement chargées avant l’utilisation du modèle. • Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque utilisation. • Ne jamais piloter votre modèle à proximité de spectateurs, sur un parking ou n’importe quel autre lieu où vous pouvez causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. • Ne jamais utiliser votre modèle dans des conditions météorologiques difficiles. Une mauvaise visibilité peut entraîner une perte de l’orientation et une perte de contrôle de votre véhicule. • Ne jamais pointer l’extrémité de l’antenne directement vers le modèle. Les ondes émises par l’extrémité de l’antenne sont très faibles. • Si, en cours d’utilisation de votre modèle, vous constatez, à quelque moment que ce soit, un comportement erratique ou anormal, cessez immédiatement de l’utiliser jusqu’à trouver la cause du problème et y remédier. COMPOSANT RÉSISTANT À L’EAU Votre nouveau émetteur Horizon Hobby, a une platine électronique recouverte d’une résine spéciale qui offre une protection contre les éclaboussures d’eau. • N‘immergez PAS ce produit. Si cela se produit, il risque d’être endommagé ou de perdre sa fonction. • NE renversez PAS d’eau sur le produit, ne laissez pas d‘eau rentrer en contact de manière excessive avec le produit. • N‘utilisez PAS ce produit sous une forte pluie ou sous la neige. • N‘exposez JAMAIS ce produit à de l’eau salée (eau de mer ou route salée), ou de l’eau contaminée ou polluée. • Dans le cas d’une exposition excessive à l’eau ou à de la saleté, essuyez immédiatement l’émetteur avec un chiffon doux et laissez-le totalement sécher avant la prochaine utilisation. REMARQUE: Contrôlez que les autres composants de votre véhicule sont résistants à l’eau ou étanches avant d’effectuer une sortie en conditions humides. 41 FR TABLE DES MATIÈRES Spécifications.................................................................... 43 Avant de commencer......................................................... 43 Identification des commandes et commutateurs.............. 44 Installation des piles.......................................................... 44 Ecran Principal.................................................................. 45 Navigation à l’aide de la tablette tactile............................ 45 Utilisation de la tablette tactile............................................ 45 Ajustement individuel des directions.................................... 45 Sélection des commutateurs auto....................................... 45 Astuce pour la sélection des commutateurs......................... 46 MENU................................................................................. 46 Model Select (Sélection de la maquette).............................. 46 Model Name (Nom de la maquette)..................................... 46 Travel (Course)................................................................... 46 Sub Trim (Sous-trim).......................................................... 47 Reverse (Inversion)............................................................. 47 Speed (Vitesse).................................................................. 47 Rates (Régimes)................................................................. 47 Exponential (Exponentiel).................................................... 48 Timer (Minuteur)................................................................ 48 Menu Bind/Frame (Affectation/Fréquence) .......................... 48 Mixing (Mixage)................................................................. 49 Menu de programmation de l’AVC....................................... 50 Trim Setup (Configuration des trims).................................... 50 AUX Assign (Affectation des AUX)........................................ 51 Telemetry (Télémétrie)........................................................ 51 Paramètres USB................................................................ 51 Settings (Paramètres)......................................................... 52 Utilities (équipements)........................................................ 53 AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR..................... 55 Réglage de la tension de direction ..................................... 55 Porte d’accessoire............................................................. 55 Passage à un volant standard............................................. 55 AJUSTEMENT DE L’AVC (récepteur avc non inclus)............. 56 Qu’est-ce que le gain ?...................................................... 56 Qu’est-ce que la priorité ?.................................................. 56 QU’EST-CE QUE LA TENUE DE CAP ?.................................. 56 Procédure d’ajustement de l’AVC........................................ 56 Astuces générales sur l’ajustement..................................... 56 Changer la tension de la batterie......................................... 56 Récepteur sport Spektrum SR515 de surface................... 57 Installation habituelle du véhicule électrique........................ 57 Affectation......................................................................... 57 Sécurité intégrée............................................................... 57 Mode standard.................................................................. 57 Mode à gaz....................................................................... 57 Installation habituelle du véhicule nitro................................ 57 compatibilité du récepteur.................................................. 57 Antenne de récepteur......................................................... 57 Guide de dépannage.......................................................... 58 Problème.......................................................................... 58 Cause possible.................................................................. 58 Solution............................................................................. 58 Guide de dépannage de l’AVC............................................ 58 Problème.......................................................................... 58 Cause possible.................................................................. 58 Solution............................................................................. 58 Garantie et réparations...................................................... 59 Coordonnées de Garantie et réparations........................... 60 Information IC.................................................................... 60 Déclaration de Conformité de L’union Européenne............ 60 SPÉCIFICATIONS Type Dimensions (L × l × H) Longueur d'antenne Canaux Poids Bande Plage de tension DX6 Rugged SR515 DSMR à 6 canaux Récepteur sport DSMR à 5 canaux 160 mm x 122 mm x 251 mm 32,5 mm × 21,5 mm × 13,4 mm Intégrée 120 mm 6 5 402 6g 2402 à 2478 MHz 3,5 à 9,6 V AVANT DE COMMENCER L’émetteur DX6 Rugged est compatible avec les récepteurs Spektrum DSMR et DSM2. Configuration initiale avec le récepteur SR515 inclus (AVC désactivé) : 1. Installez les batteries dans l’émetteur. 2. Appuyez sur le bouton d’affectation du récepteur et maintenez-le enfoncé, puis allumez le véhicule. 3. Allumez l’émetteur et placez-le en mode d’affectation. 4. Réglez le servo reverse (inversion du servo), travel (course), et sub trim (sous-compensateur). 5. Réaffectez pour fixer les positions de sécurité intégrée appropriées. 42 Essais ultérieurs après la configuration initiale : 1. Allumez d’abord l’émetteur. 2. Allumez le véhicule. 3. Éteignez d’abord le véhicule. 4. Éteignez l’émetteur. SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR IDENTIFICATION DES COMMANDES ET COMMUTATEURS B A L C R H I J K P Q D S T M E F G I N A: B outon de trimmer A Défaut - Trim des gaz B : Bouton de trimmer B Défaut - Trim de direction C : Bouton de trimmer C D : Bouton de trimmer D E : Bouton de trimmer E Défaut - Augmentation du régime de direction F : Bouton de trimmer F Défaut - Augmentation du régime des freins O G : Bouton G Défaut - Démarrage/arrêt du minuteur H : Direction au pouce I : Crochet de sangle J : Tablette tactile K: Bouton d’alimentation L: Antenne M: Volant N: Gâchette (gaz/freins) O: Trappe de piles P : P ort de données, stockage d’accessoire Q: Écran LCD R: Bouton Back (Retour) S: Bouton coulissant T: Bouton Clear (Effacer) INSTALLATION DES PILES ATTENTION: N’enlevez JAMAIS les batteries de l’émetteur lorsque le modèle est allumé. Cela peut provoquer la perte de la commande du modèle et des dommages corporels ou matériels. ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne chargez que des batteries rechargeables. Si vous chargez des batteries non rechargeables, celles-ci pourraient brûler et provoquer des dommages corporels et/ou matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une mauvaise batterie. Mettez les batteries usagées au rebut conformément aux réglementations nationales. 1. Enlevez le couvercle des piles au bas de l’émetteur. 2. Installez 4 piles AA comme indiqué. 3. Installez le couvercle des piles. 43 FR ECRAN PRINCIPAL L’écran principal affiche des informations sur la maquette active, y compris le minuteur (s’il est activé). Pour revenir à tout moment à l’écran principal, enfoncez et maintenez la molette pendant au moins 6 secondes. A : Tension des piles de l’émetteur B : Nom de la maquette C : Régime de direction D : Minuteur (si activé) E : Position du trim de direction (STR) F : Position du trim des gaz (THR) G : Position du trim des freins (BRK) H : Position du trim AUX 1 I : Position du trim AUX 2 J : Position du trim AUX 3 A B C D E F G H I J NAVIGATION À L’AIDE DE LA TABLETTE TACTILE UTILISATION DE LA TABLETTE TACTILE • Appuyez sur UP (haut) ou DOWN (bas) pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas d’une ligne dans la liste de menu. • Touchez et maintenez la touche UP (haut) ou DOWN (bas) pour faire défiler la liste de menu vers le haut ou vers le bas. • Touchez le bouton BACK (retour) pour revenir à l’écran précédent. • Utilisez le bouton CLEAR (effacement) pour retourner une valeur sélectionnée sur un écran à un réglage par défaut. • Dans l’écran principal, touchez OK au centre pour afficher la liste des fonctions. • Réglez avec précision l’interface tactile/la vitesse de défilement en modifiant le profil sous Settings (paramètres) ; Touch (tactile). Entrer, sélectionner ou quitter une sélection Se déplacer entre les options ou changer des valeurs AJUSTEMENT INDIVIDUEL DES DIRECTIONS Dans certains cas, il peut être nécessaire d’ajuster indépendamment les directions des commandes ; par exemple, si vous voulez plus de course pour la gauche que pour la droite, suivez les étapes suivantes : 1. Faites défiler jusqu’à la valeur que vous souhaitez modifier et 3. Pour modifier la direction opposée, déplacez simplement la cliquez sur la molette. commande dans cette direction. 2. Lorsque les deux directions sont sélectionnées, déplacez la 4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. commande (direction ou gaz) vers la direction de commande que vous souhaitez modifier. La boîte de sélection se déplace vers la direction souhaitée. Vous n’avez pas besoin de maintenir la commande dans la direction souhaitée. SÉLECTION DES COMMUTATEURS AUTO Pour sélectionner facilement un commutateur dans une fonction, comme un mixage de programmes, faites rouler la molette pour mettre en surbrillance la boîte de sélection des commutateurs, et cliquez sur la molette. La boîte autour du commutateur doit maintenant clignoter. Pour sélectionner un commutateur, basculez le commutateur que vous souhaitez sélectionner. Vérifiez que la sélection des commutateurs est maintenant affichée comme souhaité. Si cela est correct, cliquez sur la molette pour sélectionner ce commutateur et compléter la sélection. 44 ASTUCE : La marque ci-dessous indique la position actuelle du commutateur. Faire rouler la molette et cliquer dessus noircit la boîte sélectionnée, indiquant que la valeur ou condition agira sur cette position. SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR ASTUCE POUR LA SÉLECTION DES COMMUTATEURS Si le système ne permet pas de changer INHIBIT (désactiver), tous les commutateurs sont affectés à une autre fonction. Désaffectez un commutateur d’une autre fonction pour la rendre disponible à la sélection. Le DX6 Rugged ne permet pas le contournement des affectations des commutateurs, donc une fois qu’un commutateur est configuré pour une fonction, l’affectation du commutateur à cette fonction doit être désactivée afin de pouvoir utiliser le commutateur pour autre chose. MENU Cliquez sur la molette à partir du menu principal pour accéder à la Function LIst (liste des fonctions). La Function List (Liste des fonctions) contient tous les menus disponibles sur le DX6 Rugged. Les fonctions comprennent : • Model Select (Sélection de la maquette) • Rates (Régimes) • Trim Setup (Configuration des trims) • Model Name (Nom de la maquette) • Exponential (Exponentiel) • Aux Assign (Affectation des aux) • Travel (Course) • Timer (minuteur) • Télémétrie • Sub Trim (Sous-trim) • Bind/Frame Rate (Affectation/ • Paramètres USB Fréquence de trame) • Reverse (Inversion) • Settings (Paramètres) • Mixing (Mixage) • Speed (Vitesse) • Utilities (fonctions utilitaires) • AVC MODEL SELECT (SÉLECTION DE LA MAQUETTE) ATTENTION : Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles. La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette. 1. Faites défiler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu’à trouver la mémoire de maquette souhaitée. 2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal. 3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New Model (Création d’une nouvelle maquette), avec le choix de créer une nouvelle maquette ou d’annuler. Si vous sélectionnez Cancel (Annuler), le système reviendra à la fonction Model Select (Sélection de la maquette). Si vous sélectionnez Create (Créer), la nouvelle maquette sera créée et sera alors disponible dans la liste de sélection. MODEL NAME (NOM DE LA MAQUETTE) Model Name (Nom de la maquette) vous permet de donner un nom personnalisé à la mémoire de maquette actuelle. Les noms peuvent comprendre jusqu’à 15 caractères, espaces compris. Pour ajouter des lettres à un nom de maquette : Pour effacer un caractère : 1. Faites défiler les lettres jusqu’à celle souhaitée et cliquez une 1. Appuyez sur le bouton Clear (Effacer) fois sur la molette. Une boîte clignotante apparaît. avec le caractère sélectionné. 2. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le 2. Appuyez de nouveau sur le bouton Clear caractère souhaité apparaisse. Cliquez une fois sur la molette (Effacer) pour effacer tous les caractères pour enregistrer le caractère. à droite du curseur. 3. Faites défiler les lettres jusqu’à la prochaine souhaitée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le nom de la maquette soit terminé. 4. Sélectionnez le bouton Back (Retour) pour revenir au MENU. TRAVEL (COURSE) Travel (Course) configure la course générale ou les extrémités du mouvement du bras du servo. Les valeurs de course vont de 0 à 150 % (la valeur par défaut est 100 %). Pour ajuster les valeurs de course : 1. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette. 2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de course. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. 45 FR SUB TRIM (SOUS-TRIM) Le sous-trim compense toute la portée de course du servo, y compris les positions centrale et d’extrémités. ATTENTION : Utilisez uniquement de petites valeurs de sous-compensateur. Des valeurs plus élevées peuvent affecter la course si la course complète du servo est utilisée. REVERSE (INVERSION) Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction du canal. Par exemple, si le servo Steering (direction) se déplace vers la gauche, l’inversion du canal fera se déplacer le servo de direction vers la droite. Pour inverser la direction d’un canal : 1. Faites défiler jusqu’à Travel (Course) et cliquez sur la molette. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que Reverse (Inversion) apparaisse, puis cliquez de nouveau sur la molette pour enregistrer la sélection. 2. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez inverser et cliquez sur la molette. Si vous inversez le canal Throttle (gaz), un écran de confirmation apparaît. Sélectionnez YES (oui) pour inverser le canal. Un deuxième écran apparaît pour vous rappeler d’affecter votre émetteur et récepteur. SPEED (VITESSE) Le menu Speed (Vitesse) vous permet de ralentir le temps de réponse sur n’importe quel canal individuel. La vitesse peut être réglée de 100 % à 1 %. RATES (RÉGIMES) Effectuez toujours un test des commandes après avoir effectué des ajustements pour confirmer que le véhicule réagit correctement. ATTENTION : Après avoir ajusté les servos, réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur pour régler la position de sécurité-défaut. Pour régler la vitesse : 1. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette. 2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler la vitesse puis cliquez de nouveau sur la molette pour enregistrer la sélection. 3. Sélectionnez un commutateur pour activer/désactiver la fonction. Si Switch ON (commutateur activé) est sélectionné, la valeur sera toujours activée pour cette fonction. MENU Rates Pour ajuster les valeurs de régime : Steering 1. Faites défiler jusqu’à Steering (Direction) Rate:100% et cliquez sur la molette pour sélectionner Switch:On entre Steering (direction), Throttle (gaz) ou OTF Brake (freins). Trim:E Inh 2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster Override la valeur de Rate (régime). Cliquez sur la molette Rate:100% pour enregistrer la sélection. Switch:Inh 3. Mettez le réglage du commutateur sur On (marche) pour activer les régimes, sélectionnez Inh (désactiver) pour désactiver les régimes. 4. Sélectionnez un régime et un commutateur de contournement. 5. Sélectionnez le trimmer OTF (en vol) qui sera utilisé pour ajuster les régimes en vol. ASTUCE : Afin que la fonction Override (contournement) fonctionne, vous devez l’affecter à un commutateur ou un trimmer. La position par défaut pour cette fonction est désactivée. ≥ Les régimes permettent au pilote de réduire la course (0-100 %) de la direction, des gaz ou des freins avec un bouton de trimmer. L’option Override (Contournement) permet aux pilotes de sélectionner une valeur de régime différente (0-125 %) tout en maintenant le bouton de trimmer affecté. C’est particulièrement utile pour les pilotes sur ovale qui programment une portée de direction minimale pour désensibiliser la direction pendant une course, mais nécessitent un angle de direction maximal pour se sortir d’une collision ou se retourner sur la piste. 46 ATTENTION : Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir inversé le canal Throttle (gaz). Si vous ne le faites pas, les gaz passeront à plein régime si la sécurité-défaut s’active. SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR EXPONENTIAL (EXPONENTIEL) La fonction Exponentiel (Expo) affecte le taux de réponse de la direction, des gaz et/ou des freins. Une valeur Steering Expo (Expo direction) positive, par exemple, diminue la sensibilité de la direction autour du neutre pour faciliter le pilotage à vitesses élevées en ligne droite tout en permettant un rayon de virage maximal. Si la sensibilité avec un Expo positif diminue autour du neutre, elle augmente près de la fin de la course. Pour ajuster les valeurs d’Expo : 1. Sélectionnez Throttle (gaz) ou Steering (direction). 2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de Rate (régime). 3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. 4. Sélectionnez un commutateur OTF pour activer l’Exponential (Exponentiel). IMPORTANT : Les valeurs d’Expo positives et négatives sont disponibles. Une valeur d’Expo positive entraîne une baisse de sensibilité au centre (souhaitable la plupart du temps), tandis qu’une valeur négative augmente la sensibilité au centre (non utilisée normalement). TIMER (MINUTEUR) La fonction Timer (minuteur) du DX6 Rugged vous permet de programmer un compte à rebours et un chronomètre (minuteur ascendant) qui sera affiché sur l’écran principal. Une alarme retentit lorsque le temps programmé est atteint. Vous pouvez programmer le minuteur pour démarrer à l’aide de la position du commutateur affecté ou automatiquement lorsque la manette des gaz dépasse une position préprogrammée. MENU BIND/FRAME (AFFECTATION/FRÉQUENCE) REMARQUE : Réaffectez toujours après avoir changé la fréquence de trame. Pour une compatibilité avec tous les types de servos, trois fréquences de trame sont disponibles : • 11 ms : Offre de bons taux de réponse et est compatible avec la plupart des servos numériques et analogiques (c’est la position par défaut). Fonctionne avec les récepteurs de surface DSMR. • 16,5 ms : Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs de surface DSM2. • 22 ms : Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs DSMR. Sécurité intégrée Dans le cas peu probable où le lien radio est perdu lors de l’utilisation, le récepteur dirigera le servo des gaz vers sa position de sécurité-défaut pré-programmée (normalement freinage à fond) et tous les autres canaux n’auront pas de sortie servo. La position de sécurité-défaut des gaz est paramétrée pendant l’affectation. Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur, le récepteur se met en mode de sécurité-défaut, ce qui ramène le servo des gaz à sa position de sécurité-défaut pré-réglée. Lorsque l’émetteur est mis en marche, le contrôle normal reprend. ASTUCE : Vous devez toujours utiliser le taux de réponse le plus rapide que les servos peuvent gérer. Cela produit la latence la plus basse et la réponse la plus rapide. Si la fréquence de trame est incompatible avec le servo, le servo se déplacera de façon irrégulière ou, dans certains cas, pas du tout. Si cela se produit, changez la fréquence de trame à la prochaine valeur la plus élevée. IMPORTANT : la sécurité-défaut s’active uniquement en cas de perte du signal de l’émetteur. La sécurité-défaut ne s’active PAS en cas de baisse de puissance de la batterie du récepteur en dessous des valeurs minimales recommandées, ou en cas de perte d’alimentation vers le récepteur. REMARQUE : Les récepteurs AVC doivent être calibrés après affectation pour en assurer le bon fonctionnement. 47 FR Affectation L’affectation est le processus consistant à apprendre au récepteur le code spécifique de l’émetteur appelé GUID (Identifiant Mondial Unique) et à stocker les valeurs de sécurité-défaut. Lorsqu’un récepteur est lié à un émetteur/mémoire de maquette, le récepteur répond uniquement à cet émetteur/mémoire de maquette spécifique. Processus d’affectation 1. Mettez le récepteur en mode Bind (Affectation). La DEL sur le récepteur se mettra à clignoter. 2. Mettez l’émetteur en marche. 3. Sélectionnez la Model Memory (Mémoire de maquette) à laquelle vous souhaitez l’affecter. 4. Sélectionnez Bind (Affectation) dans le menu de liste. 5. Mettez le canal des gaz sur la position de sécurité-défaut souhaitée. REMARQUE : Le canal des gaz doit rester en position de sécurité-défaut jusqu’à la fin de l’affectation. 6. Faites défiler jusqu’à Bind (Affectation) et cliquez sur la molette. La DEL orange au sommet de l’émetteur clignote. 7. Une fois le processus d’affectation terminé, les DEL de l’émetteur et du récepteur arrêtent de clignoter et passent à l’orange fixe. 8. Débranchez la prise d’affectation du récepteur et conservez-la dans un endroit adapté. REMARQUE : Retirez toujours la prise d’affectation du récepteur une fois le processus d’affectation terminé. Si vous ne le faites pas, le récepteur passera en mode d’affectation la prochaine fois que vous l’allumerez. BIND LIST 1: Track Frame Rate 11 ms Put receiver into Bind Mode then select BIND CANCEL BIND MIXING (MIXAGE) Les mixages peuvent connecter deux sorties de servos à une entrée de commande. Le DX6 Rugged comprend des mixages de direction préréglés et un mixage programmable (Mix 0). Les canaux AUX peuvent seulement être affectés à un mixage à la fois. Si AUX 1, 2, ou 3 est affecté à un autre mixage, il ne sera Steering Mix (Mixage de direction) Les options Steering Mix (Mixage de direction) préconfigurées sont pour les véhicules utilisant deux servos de direction. Pour les véhicules avec des servos contrôlant indépendamment les roues avant et arrière, la direction à quatre roues (4WS) offre 4WS (direction à quatre roues) Les options 4WS dans le DX6 Rugged offrent quatre configurations de direction différentes avec un commutateur ; Crab (crabe), 4WS (direction à quatre roues), front only (avant uniquement), et rear only (arrière uniquement). 1. Sélectionnez 4WS (direction à quatre roues) et cliquez sur la molette. 2. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défiler pour sélectionner le second canal de direction. Sélectionnez STR>AUX 1 et faites défiler pour choisir entre AUX 1, AUX 2 et AUX 3 comme second canal de direction (esclave). 3. Affectez un commutateur ou réglez l’affectation de commutateur sur ON (marche). 4. Chacune des quatre options de direction doit être affectée à une position de commutateur pour être activée. Les options Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues) doivent également avoir des régimes affectés. • Sélectionnez Pos: et utilisez la molette pour sélectionner la position du commutateur (0-3). Après avoir affecté les positions de commutateurs aux modes de direction, la sélection de commutateur actuelle sera indiqué par une boîte autour du mode de direction. 48 pas disponible en tant qu’option de canal esclave. Les canaux AUX 1 et 2 ne sont pas disponibles pour les mixages lorsque le menu AVC dans l’émetteur est actif. quatre différentes options de mixage sur un commutateur. Le mixage de servo à deux directions (Dual ST) est pour les véhicules avec deux servos fonctionnant ensemble sur les roues avant. • Pour la direction Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues), un jeu de réglages de course et une option de trim pour le second servo apparaissent lorsque le réglage de position du commutateur (Pos: ) est affecté à une position de commutateur. Les options de direction Front only (avant uniquement) et Rear only (arrière uniquement) n’ont pas d’options de régime ou de trim. 1. Utilisez la molette pour sélectionner les réglages de course, tournez le volant pour ajuster la course individuelle pour chaque côté. Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du second servo. 2. Utilisez la molette pour sélectionner l’option Trim. Sélectionnez actif (Act) pour propager les réglages de trim au canal de direction mixé (esclave). Laissez Inh (désactivé) si le trim doit ajuster uniquement le canal de direction principal. SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR 2 Servo (deux directions) 1. Sélectionnez Steering (Direction) dans l’écran Mixing (Mixage) et cliquez sur la molette. 2. Sélectionnez 2 Servo et cliquez sur la molette. 3. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défiler pour sélectionner STR > AUX 1. Sélectionnez AUX 1, AUX 2 ou AUX 3 pour le second canal de direction (esclave). Mixage Programmable Un mixage pouvant être affecté librement permet aux pilotes de paramétrer un second canal (esclave) pour suivre un canal principal (maître). 1. Sélectionnez Mix O et cliquez sur la molette. Dans le menu de mixage, sélectionnez Mix O pour renommer le mixage. 2. Pour l’activer, sélectionnez un canal Master (maître) et Slave (esclave) et attribuez le Rate (régime). • Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Master (maître) et faites défiler pour sélectionner le canal Master (entrée). • Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Slave (esclave) et faites défiler pour sélectionner le canal Slave (sortie). • Les réglages de régime définissent les limites de course et la direction. Déplacez le canal d’entrée (volant, gaz, ou toute fonction affectée au canal maître) pour ajuster le régime pour chaque côté de la course du canal esclave. Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du servo esclave. MENU DE PROGRAMMATION DE L’AVC Le DX6 Rugged comprend un menu spécifique à l’utilisation de l’AVC. Ce menu gère le fonctionnement de AUX 1 et AUX 2 et les adapte à l’utilisation de la technologie AVC. Le menu AVC contrôle également les fonctions Priority (priorité). Pour activer le menu AVC : 1. Sélectionnez AVC dans le menu principal 2. Sélectionnez Switch (commutateur) et utilisez la molette pour sélectionner On (marche) pour activer le menu AVC. 3. Changez les valeurs de gain et de priorité en fonction du véhicule. 4. Pour ajuster chaque valeur pendant l’utilisation sans avoir à accéder au menu de programmation, affectez un trimmer sur la fonction On-The-Fly (OTF, en vol) pour chaque valeur de l’AVC. Cliquez sur la flèche à droite de la sélection du commutateur pour régler le trimmer pour augmenter ou diminuer le gain par rapport à la valeur configurée. 3. Sélectionner Switch; Inh (commutateur ; désactiver) désactivera le mixage, ON (marche) activera le mixage, ou un commutateur peut être affecté pour activer et désactiver le mixage. 4. Réglez le Trim sur Act (activé) ou Inh (désactivé). Lorsque le Trim est Actif, les ajustements au trim Master (maître) se propagent au canal Slave (esclave). ASTUCE : Les trimmers peuvent seulement être affectés à une fonction OTF ; les valeurs de gain de direction et de gaz ne peuvent être ajustées à partir d’un bouton de trimmer. ASTUCE : Pour les récepteurs sans AVC, laissez le menu AVC désactivé (INH) dans le DX6 Rugged. TRIM SETUP (CONFIGURATION DES TRIMS) La configuration des trims affecte le nombre de courses du servo avec chaque clic du trim, mais est sans effet sur la course globale du trim. Les échelons de trim vont de 1 à 20 (la valeur par défaut est 9). Pour ajuster les échelons de trim : 1. Sélectionnez les canaux à éditer. 2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur d’échelons. 3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. Trim ASSIGN (affectation des trims) Trim ASSIGN (affectation des trims) permet d’affecter un commutateur aux trims de direction ou de gaz. 1. Depuis l’écran Trim Setup (Configuration des trims), sélectionnez NEXT (suivant). 2. Sélectionnez les canaux sur lesquels affecter un commutateur. 3. Faites défiler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/bouton pour l’affecter. 4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. 49 FR AUX ASSIGN (AFFECTATION DES AUX) Channel Assign (attribution des canaux) permet d’affecter un commutateur ou trimmer comme entrée à un canal AUX. Attribution des canaux : 1. Sélectionnez un canal à éditer. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. 2. Faites défiler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/ bouton pour l’affecter. 3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. TELEMETRY (TÉLÉMÉTRIE) L’écran de télémétrie permet un accès facile à tous les capteurs télémétriques et les réglages. Pour modifier les capteurs télémétriques : 1. Sélectionnez le capteur dans la liste. 2. Appuyez sur la molette une fois pour ouvrir les réglages de ces capteurs. 3. Ajustez les réglages de capteur. 4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. Settings (Paramètres) Choisissez comment la télémétrie est affichée sur l’émetteur. File Settings (Réglages de fichier) : • Affiche le nom des fichiers télémétriques enregistrés. • Inhiber, activer l’enregistrement de fichier télémétrique. Accélération SMART Les variateurs ESC Spektrum disposent d’une fonction de télémétrie appelée Accélération SMART. La technologie de l’accélération SMART associe le signal des gaz aux données de télémétrie du variateur ESC sur un connecteur de servo normal à trois câbles. Les variateurs ESC avec accélérateur SMART peuvent envoyer le courant, la tension, la température de l’ESC et les mAh consommés. Ils peuvent également transmettre des données sur la batterie à partir des batteries Spektrum SMART compatibles. Les données de télémétrie de l’accélérateur SMART s’affichent sur votre émetteur comme tout autre capteur de télémétrie. Pour que l’accélérateur SMART fonctionne, vous devez disposer d’un variateur ESC Spektrum compatible et d’un récepteur de télémétrie à appairer avec votre DX6 Robuste. Seuls certains produits Spektrum sont compatibles avec la technologie SMART, consultez le manuel de votre récepteur et de votre variateur ESC pour obtenir plus d’informations. LIST BACK Telemetry RPM/SPEED 1:RPM/SPEED 2:Temperature 3:Empty 4:Empty 5:Empty 6:Rx V 7:RF Quality Display:Act Min Alarm: 0 RPM Inh Max Alarm: 10000 RPM Inh Settings NEXT Pour afficher la télémétrie SMART : 1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur 2. Faites glisser vers le bas à partir de l’écran principal 3. Les écrans de télémétrie SMART apparaissent après l’écran du moniteur. Pour activer les informations de vitesse en utilisant la télémétrie SMART : 1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur 2. Faites glisser jusqu’à l’écran de télémétrie 3. Faites glisser jusqu’à SMART ESC et sélectionnez deux fois 4. Faites glisser jusqu’à NEXT (suivant) 5. Entrez les valeurs du nombre de pôles magnétiques du moteur et de déploiement. 6. Mettez l’affichage sur SPEED (vitesse) (les informations du moteur et de déploiement peuvent être trouvées dans le manuel de votre véhicule) Lorsque la radio est allumée et connectée à un récepteur envoyant des données SMART, le logo SMART s’affiche sous le logo de la batterie sur la page d’accueil et une barre de signal s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. PARAMÈTRES USB Le DX6 Robuste peut faire office de contrôleur de jeu sur un ordinateur quand il est connecté au niveau du port USB. Quand ce mode est désactivé, l’émetteur fonctionne normalement. Quand ce mode est activé, l’émetteur n’émet pas (la RF est coupée et l’émetteur ne se connecte pas ou ne peut pas être affecté à un récepteur). Nous recommandons de paramétrer un fichier de modèle spécifique pour l’utilisation en tant que contrôleur de jeu. 50 SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR SETTINGS (PARAMÈTRES) MENU Les paramètres système permettent d’ajuster les paramètres suivants dans l’émetteur : • Display (affichage) • Calibrate (calibrer) • Trims • Battery (batterie) • Sounds (sons) • Extra • About (à propos) • Touch (tactile) Display (affichage) User Name (nom d’utilisateur) Le champ User Name (nom d’utilisateur) affiche le nom de l’utilisateur au-dessus du nom de modèle sur l’écran principal. 1. Sélectionnez la lettre souhaitée et cliquez une fois sur OK. Une boîte clignotante apparaît. 2. Faites défiler vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le caractère souhaité s’affiche. Appuyez une fois sur OK pour enregistrer le caractère. 3. Sélectionnez la lettre souhaitée suivante. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le nom du modèle soit complet. Language (langue) : L’option Language (langue) permet de modifier la langue d’affichage de l’émetteur. L’émetteur conservera la langue des modèles déjà créés. Les nouveaux modèles seront créés en utilisant la langue sélectionnée. LCD L’option LCD permet de régler le contraste de l’écran, la durée du rétroéclairage et la luminosité. Sélectionnez Settings (paramètres) sous LCD:, puis cliquez sur OK pour modifier les paramètres de l’écran. Pour régler le contraste : 1. Sélectionnez Contrast (contraste) et cliquez sur OK. 2. Appuyez sur Up (haut) ou Down (bas) pour ajuster la valeur du contraste. Les nombres plus faibles éclaircissent le contraste, les nombres plus élevés l’assombrissent. 3. Appuyez une fois sur OK pour enregistrer la sélection. SETTINGS 1:Model Name Display Trims Sounds About Calibrate Battery Extra Touch BACK Display Pour régler la durée du rétroéclairage : User Name: 1. Sélectionnez la valeur sous Duration (durée) et cliquez sur OK. Language: 2. Sélectionnez Up (haut) ou Down English LCD: (bas) pour augmenter ou diminuer Settings la valeur de la durée. Les valeurs Inactive disponibles sont les suivantes : Alarm: • On (Marche) • 30 s (par défaut) 10 min. •3s • 45 s Tone • 10 s • 60 s • 20 s 3. Appuyez une fois sur OK pour enregistrer la sélection. Pour régler la luminosité de l’écran : 1. Sélectionnez la valeur sous Brightness (luminosité) et cliquez sur OK. 2. Sélectionnez Up (haut) ou Down (bas) pour régler la valeur de la luminosité par paliers de 5 %, de 5 à 100 %. (75 % par défaut) 3. Appuyez une fois sur OK pour enregistrer la sélection. Inactive Alarm (Alarme d’inactivité) Une alarme s’active si l’émetteur n’est pas utilisé pendant un certain temps. L’alarme est utile car elle vous rappelle d’éteindre l’émetteur et d’éviter ainsi que la batterie de l’émetteur ne se décharge complètement. • Inh (inhiber) (Aucune alarme ne retentit) • 5 min • 10 min (par défaut) • 30 min • 60 min Trims Affectez les trims à n’importe quel trimmer ou commutateur sur l’émetteur. 1. Sélectionnez la position du Trim dans la liste. 2. Poussez une fois sur la molette pour sélectionner la position. 3. Faites défiler pour sélectionner le Trim souhaité dans cette position. 4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. MENU Trims 1:Model Name Pos. Type 1:STR Trim 2:THR Trim 3:Brake Rate 4:Aux1 Mon. 5:Aux2 Mon. 6:Aux3 Mon. 51 FR Réglages sonores Allume ou éteint (ON/OFF) les sons du système. 1. Sélectionnez le son dans la liste. 2. Poussez une fois sur la molette pour activer/désactiver (Activate/Inhibit). 3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection. About (à propos) Cette option permet d’afficher le numéro de série de l’émetteur et les informations réglementaires. Créez un compte utilisateur sur SpektrumRC.com et entrez le numéro de série affiché sur la page About (à propos) pour enregistrer l’émetteur. Calibrate (Étalonnage) Utilisez ce menu pour étalonner les commandes. Après avoir apporté des modifications physiques à l’émetteur, comme un changement de volant, étalonnez l’émetteur. 1. Déplacez le volant, la manette des gaz/freins et le bouton d’une butée à l’autre. 2. Enregistrez une fois l’opération finie ou annulez pour revenir. Battery (batterie) Cette option permet de définir le type de batterie et la valeur de l’alarme de tension faible. Touch Settings (Paramètres tactiles) 5 différents profils de paramètres tactiles sont disponibles pour s’adapter au conducteur. • Le Profil 1 a la réponse la plus lente (nécessite de longs touchers ou un long maintien enfoncé pour naviguer et effectuer des sélections). UTILITIES (ÉQUIPEMENTS) Le menu Utilities (équipements) est accessible à partir de la liste Function (fonctions). Aucune transmission radio ne peut avoir lieu lorsque l’écran Utilities (équipements) s’affiche, afin d’éviter d’endommager de manière accidentelle les tringleries et les servos pendant les changements de programmation. Un écran CAUTION (avertissement) s’affiche pour vous signaler que la RF va être désactivée (l’émetteur ne va plus émettre). Appuyez sur YES (oui) pour accéder à la liste des équipements. • La réponse tactile devient plus sensible lorsque les numéros de profil augmentent. • Le Profil 5 a la réponse la plus rapide (nécessite des touchers courts ou un court maintien enfoncé pour naviguer et effectuer des sélections). AVERTISSEMENT : n’appuyez pas sur YES (oui) pour entrer dans le menu Utilities (équipements), à moins que le modèle ne soit éteint et sécurisé. Si aucune sélection n’est effectuée, le système revient à l’écran principal dans un délai d’environ 10 secondes. Model Select (Sélection de la maquette) La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette. 1. Faites défiler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu’à trouver la mémoire de maquette souhaitée. 2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal. 3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New Model (Création d’une nouvelle maquette). ATTENTION : Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles. 52 SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) Dans la fonction Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) vous pouvez créer une nouvelle maquette, supprimer une maquette, copier une maquette, réinitialiser une maquette aux réglages par défaut et trier la liste des maquettes. Si le DX6 Rugged est mis à jour, utilisez la sélection Validate All (Valider tout) pour vous assurer que les réglages de maquettes sont mis Create New Model (Création d’une nouvelle maquette) 1. Sélectionnez CREATE NEW MODEL (Création d’une nouvelle maquette) et cliquez sur la molette. 2. Sélectionnez CREATE (Créer) pour créer une nouvelle maquette ou CANCEL (annuler) pour revenir. 3. La nouvelle maquette sera disponible dans la liste de sélection des maquettes. à jour pour une compatibilité totale avec le nouveau micrologiciel. La sélection Delete All (Supprimer tout) supprimera tous les réglages de maquettes. ATTENTION : Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles. Delete Model (Supprimer une maquette) Utilisez cette sélection pour supprimer de façon permanente une maquette de la liste de sélection des maquettes. Si vous ne souhaitez pas supprimer une maquette, sélectionnez Cancel (Annuler) pour quitter cette page. 1. Pour supprimer une maquette, mettez la maquette en surbrillance dans la liste. Appuyez sur la molette, puis faites défiler jusqu’au nom de la maquette. Cliquez sur la molette pour sélectionner la maquette. 2. Sélectionnez DELETE (supprimer) pour supprimer la maquette. Copy Model (dupliquer le modèle) Le menu Copy Model (dupliquer le modèle) vous permet de dupliquer la programmation d’un modèle d’un emplacement de la Model List (liste des modèles) à un autre. Utilisez le menu Copy Model (copie du modèle) pour : • sauvegarder une copie du modèle par défaut avant de tester les valeurs de programmation • accélérer la programmation d’un modèle utilisant une configuration de programmation similaire IMPORTANT : la copie de la programmation d’un modèle d’une mémoire de modèle à une autre effacera toute programmation dans la mémoire de modèle « To » (vers). Pour copier la programmation du modèle : 1. Choisissez l’endroit où enregistrer la mémoire copiée en sélectionnant « TO » (vers) et faites défiler jusqu’à ADD NEW MODEL (ajouter un nouveau modèle). Appuyez sur OK pour enregistrer la sélection. Pour sauvegarder un modèle actuel, sélectionnez ce modèle dans la liste. 2. Sélectionnez le modèle à copier en choisissant « From » (de) et faites glisser jusqu’au modèle à copier. 3. Faites glisser vers le bas de l’écran jusqu’à COPY (copier) et appuyez sur OK. 4. Confirmez la copie en sélectionnant COPY (copier) ou CANCEL (annuler) pour revenir en arrière. Reset Model (réinitialisation de maquette) Utilisez le menu Model Reset (réinitialisation de maquette) pour supprimer toute la programmation de la maquette dans la mémoire de maquette active. La réinitialisation ramène tous les réglages de la maquette aux valeurs par défaut et efface toute la programmation de la maquette sélectionnée. IMPORTANT : Après une réinitialisation de maquette, il est nécessaire de réaffecter. Sort Model List (Trier la liste des maquettes) Avec cette fonction vous pouvez trier l’ordre des maquettes dans la fonction Model Select (Sélection de la maquette). Cette fonction est utile pour regrouper des maquettes similaires pour les rendre plus faciles à trouver. Pour déplacer une maquette, mettez en surbrillance la maquette que vous souhaitez déplacer avec la molette, puis cliquez sur la molette pour la sélectionner. Faites rouler la molette pour déplacer la maquette sélectionnée à la position souhaitée. Cliquez sur la molette lorsque la maquette est à la position souhaitée. 53 FR AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR RÉGLAGE DE LA TENSION DE DIRECTION PASSAGE À UN VOLANT STANDARD Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre avec un petit tournevis cruciforme pour augmenter la tension de direction. 1. Avec une clé à six pans de 1,5 mm, retirez le volant. 2. Réinstallez le volant. A PORTE D’ACCESSOIRE Retirez la porte d’accessoire sur le DX6 Robuste pour accéder au port de données et au porte-outil. Le port de données (A) donne aux pilotes l’accès aux futures mises à jour. L’enregistrement de l’émetteur est nécessaire pour les mises à jour. Les mises à jour nécessitent un câble de données USB-C (non inclus) et un PC. Le porte-outil (B) est conçu pour tenir des clés à 4 voies communes. B 54 SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR AJUSTEMENT DE L’AVC (récepteur avc non inclus) Une valeur de 0 à 100 est utilisée pour trois réglages qui affectent l’ajustement ; le gain de direction, le gain des gaz, et la priorité. Ces valeurs configurent le récepteur à votre véhicule de manière à pouvoir l’ajustement pour une performance optimale selon votre style de pilotage. Il est normal que les résultats de l’ajustement du gain et de la priorité varient. QU’EST-CE QUE LE GAIN ? Une valeur de gain de 0 signifie aucune correction électronique, et un gain de 100 signifie des corrections importantes afin de maintenir une ligne droite. • Le gain de direction indique au récepteur avec quelle force la direction doit être assistée lorsque le véhicule commence à échapper à tout contrôle. • Le gain des gaz indique au récepteur comment assister les gaz lorsque le véhicule commence à échapper à tout contrôle. Les valeurs de gain par défaut sont de 50. Nous vous conseillons d’ajuster les valeurs de gain de 5 points à la fois. Ajustez finement les réglages par petits incréments jusqu’à atteindre la performance souhaitée. Évitez les augmentations importantes des valeurs de gain de direction entre chaque test. QU’EST-CE QUE LA PRIORITÉ ? La priorité indique au récepteur comment vous souhaitez pouvoir contourner la stabilité électronique avec vos commandes de direction. Une faible priorité signifie que l’AVC effectuera les corrections à la direction lorsque vous tournez complètement le volant. Une haute priorité réduira l’AVC à mesure que vous tournez le volant. La valeur de priorité par défaut est de 100. Cela signifie que lorsque vous tournez le volant jusqu‘à la limite, le gain est réduit à zéro. Cette valeur est bien adaptée à la plupart des pilotes QU’EST-CE QUE LA TENUE DE CAP ? La tenue de cap maintient la direction du véhicule sélectionnée. Il est normal de voir les roues tourner dans la même direction où elles ont été pointées pour la dernière fois. Si un véhicule avec technologie AVC est soulevé et tourné d’un côté à l’autre, les roues tourneront pour tenter de retrouver le cap d’origine. Lors du pilotage, la tenue de cap ne fonctionne que lorsque le volant reste droit. Au moment où vous commencez à tourner le volant, la tenue de cap s’éteint. Lorsque le volant est centré de nouveau, la tenue de cap se réactive. PROCÉDURE D’AJUSTEMENT DE L’AVC 1. Avec l’émetteur et le récepteur déjà affectés et correctement étalonnés, allumez l’émetteur et le véhicule. 2. Mettez les gaz, ne tournez pas le volant, et observez la façon dont le véhicule peut maintenir une ligne droite à vitesse élevée. • Si le véhicule n’apporte pas assez de corrections à la direction pour maintenir une ligne droite, augmentez le gain de direction. Si le véhicule fait des queues de poisson à cause d’un patinage, augmentez le gain des gaz. • Si le véhicule tremble (oscille), réduisez le gain de direction. Les valeurs de gain maximales qui empêchent les oscillations à grande vitesse ne doivent pas être dépassées. 3. Pilotez le véhicule en prenant des virages accélérés, et observez ses réponses. • Si le véhicule ralentit en prenant un virage, réduisez le gain des gaz. • Pour permettre au véhicule de déraper plus avec un patinage intentionnel, réduisez le gain des gaz. • Pour améliorer la traction sur terrain glissant, augmentez le gain des gaz. • Si le véhicule ne tourne pas, augmentez la priorité. • Si le véhicule patine, il y a deux options d’ajustement à envisager ; 1. Augmenter le gain des gaz permettra de corriger un patinage indésirable lorsque le véhicule pivote de manière excessive. 2. Réduire la priorité donnera au récepteur plus d’autorité pour corriger le survirage. ASTUCES GÉNÉRALES SUR L’AJUSTEMENT IMPORTANT : Si vous ajustez le trim de direction et des gaz sur votre émetteur, le récepteur doit être éteint et rallumé pour enregistrer les nouveaux réglages de trim. Sinon, l’AVC ne fonctionnera pas correctement. • Pour les pilotes novices, des conditions plus irrégulières et les véhicules excessivement puissants, plus de gain sera utile. • Pour les terrains avec plus de prise et des vitesses plus élevées, l’ajustement entraînera des valeurs de gain de direction plus basses. CHANGER LA TENSION DE LA BATTERIE Si la tension est augmentée, le réglage maximal de gain de direction devra être réduit. En même temps, lorsque vous augmentez la tension, un gain des gaz augmenté permettra de gérer le supplément de puissance. Par exemple : Si un camion réglé pour 2 S passe à 3 S, le camion peut osciller à des vitesses élevées à 3 S, ce qui nécessite une réduction du gain de direction. Le gain des gaz aura un effet plus important à 3 S, donc une augmentation du gain des gaz peut être bénéfique. 55 FR RÉCEPTEUR SPORT SPEKTRUM SR515 DE SURFACE INSTALLATION HABITUELLE DU VÉHICULE ÉLECTRIQUE INSTALLATION HABITUELLE DU VÉHICULE NITRO Batterie Vers le moteur Récepteur Servo de direction Servo de Gaz Contrôleur Servo de direction Récepteur Batterie COMPATIBILITÉ DU RÉCEPTEUR AFFECTATION Le récepteur SR515 doivent être affectés à l’émetteur avant leur fonctionnement. L’affectation est le processus d’apprentissage au récepteur du code spécifique de l’émetteur, afin qu’il se connecte uniquement à cet émetteur spécifique. Le récepteur SR515 sont compatibles avec les systèmes de commande radio de surface Spektrum DSM2 et DSMR. Ils ne sont pas compatibles avec les émetteurs DSM ou les systèmes d’appareils Spektrum. STR THR AUX1 AUX2 Bind Button SÉCURITÉ INTÉGRÉE La position de sécurité intégrée est configurée lors de l’affectation. Dans le cas peu probable où le lien radio est perdu lors de l’utilisation, le récepteur dirigera toutes les chaînes sur leur position de sécurité intégrée pré-programmée. MODE STANDARD S’il y a une perte du signal, la technologie SmartSafe™ fait passer le canal des gaz vers sa position de sécurité intégrée (faible ouverture des gaz) désignée au moment de l’affectation. Tous les autres canaux restent sur leur dernière position. Si le récepteur détecte un signal en provenance de l’émetteur, le fonctionnement normal reprend. MODE À GAZ La sécurité intégrée prédéfinie est idéale pour la plupart des véhicules à nitro/gaz. Avec la sécurité intégrée prédéfinie, tous les canaux passent dans leurs positions de sécurité intégrée prédéfinie si le signal est perdu, pour empêcher une situation de perte de contrôle. Si le récepteur détecte un signal en provenance de l’émetteur, le fonctionnement normal reprend. Mode Standard 1 Maintenez appuyé le bouton d’affectation 2 Allumez le récepteur Relâchez le bouton une fois que RX passe en mode 3 d’affectation (DEL clignotante) 4 Placez l’émetteur en mode d’affectation et terminez l’affectation. Mode à gaz 1 Maintenez appuyé le bouton d’affectation Allumez le récepteur, maintenez appuyé le bouton Bind 2 (affectation) jusqu’à ce que l’affectation soit terminée Placez l’émetteur en mode d’affectation et terminez 3 l’affectation. Lorsque la DEL se fixe, éteignez le récepteur, puis relâchez 4 le bouton Bind (affectation) 56 AUX 3/BATT* *IMPORTANT : AUX 3 sur le SR515 partage le port de servo avec la batterie. Un harnais en Y (SPMA3008) est nécessaire sur le port AUX 3 pour utiliser tous les 5 canaux avec une batterie de récepteur. ANTENNE DE RÉCEPTEUR AVERTISSEMENT : veillez à ne pas tordre, couper ou endommager le fil d’antenne. L’antenne est constituée d’un câble coaxial ; si la gaine extérieure est endommagée, le récepteur ne fonctionnera pas correctement. Si l’antenne est endommagée de quelque manière que ce soit, remplacez-la avant d’utiliser le récepteur. Le récepteur SR515 comprennent un concept d’antenne coaxiale pour une installation facile dans presque tous les modèles. Considérez les derniers 32 mm (1 pouce) au bout de l’antenne comme la partie active de l’antenne, alors que la partie coaxiale y menant est juste une extension. Installez l’antenne afin que la partie active soit positionnée le plus haut possible dans le véhicule, et pas « dans l’ombre » d’une fibre de carbone ou d’un métal. Partie active de l’antenne Le boîtier du récepteur peut accepter directement un tube d’antenne, ce qui permet de placer facilement l’antenne de manière optimale (le tube d’antenne n’est pas inclus). La dimension du tube peut varier, testez pour vérifier qu’elle est appropriée. SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le système ne se connecte pas CAUSE POSSIBLE L’émetteur et le récepteur sont trop proches l’un de l’autre L’émetteur et le récepteur sont trop proches de grands objets métalliques (véhicules, etc.) SOLUTION Déplacez l’émetteur de 2,4 à 3,6 m (8 à 12 pieds) du récepteur La maquette sélectionnée n’est pas affectée à l’émetteur Assurez-vous que la bonne mémoire de maquette est sélectionnée et que l’émetteur est affecté à la maquette L’émetteur s’est mis accidentellement en mode Réaffectez l’émetteur et le récepteur d’affectation, le récepteur n’est donc plus affecté Réaffectez l'émetteur au véhicule et retirez la prise Prise d'affectation laissée installée dans le port d'affectation avant de procéder à une mise hors tension, d'affectation puis sous tension Niveau de charge de la batterie du véhicule/de Remplacez/rechargez les batteries l’émetteur trop faible Le récepteur se met en mode de sécurité- Vérifiez l’antenne du récepteur pour vous assurer défaut à une courte qu’elle n’est pas coupée ou endommagée distance de l’émetteur Tension de batterie faible Le récepteur ne répond plus pendant Fils ou connecteurs entre la batterie et le l’utilisation récepteur déconnectés ou endommagés Le récepteur perd son L’émetteur s’est mis accidentellement en mode affectation d’affectation, ce qui a coupé l’affectation du récepteur Impossible d’affecter des fonctions aux commutateurs ou boutons souhaités Éloignez-vous des grands objets métalliques (véhicules, etc.) Les boutons et/ou commutateurs sont déjà affectés à une autre fonction Remplacez ou contactez le service après-vente d’Horizon Assurez-vous que l’antenne du récepteur est dans un tube d’antenne et est au-dessus du véhicule Rechargez entièrement la batterie Vérifiez les fils et les connexions entre la batterie et le récepteur. Réparez ou remplacez les fils et/ou les connecteurs Affectez l’émetteur et le récepteur Réaffectez les fonctions à d’autres boutons ou commutateurs pour libérer le commutateur et l’affecter à votre fonction désignée La fonction nécessite un commutateur ou trimmer, Sélectionnez un commutateur ou trimmer si votre les boutons ont une fonctionnalité limitée fonction désignée ne fonctionne pas avec un bouton. GUIDE DE DÉPANNAGE DE L’AVC PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le véhicule oscille (tremble ou chancelle) Gain de direction trop élevé Réduisez le gain de direction à des vitesses élevées Le récepteur n’est pas étalonné correctement Confirmez que la direction et la course des servos sont Le véhicule répond La configuration du véhicule a été modifiée corrects, puis réaffectez et ré-étalonnez le récepteur aux commandes de après étalonnage manière étrange Confirmez que le récepteur est véritablement à plat, il ne peut Le récepteur n’est pas monté de niveau pas être monté à un angle irrégulier. Augmentez l’ajustement de la course et ré-étalonnez. Voir Le récepteur ne finit L’ajustement de la course est en-dessous de page 19 pour plus d'informations sur la configuration des pas l’étalonnage 80 % pour la direction et les gaz véhicules avec un frein mécanique. Le menu AVC est désactivé, mais les valeurs Affectez avec la seconde prise d’affectation dans le port de Le pilote s’attend à ce AUX sont au neutre, ce qui se traduit par désactivation, ou activez le menu AVC et mettez toutes les que l’AVC soit éteint, 50 % de gain mais sans priorité. valeurs de gain à 0 mais il est toujours La seconde prise d’affectation pour désactiver Réaffectez avec la seconde prise d’affectation dans le port de allumé l’AVC a été insérée après affectation désactivation 57 FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dégâts Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. 58 Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec préATTENTION et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10-15 SPEKTRUM DX6 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL FR COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays d’achat EU Horizon Hobby Numéro de téléphone/Courriel Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany INFORMATION IC CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Contains IC: 6157A-PLANO1T IC: 6157A-SRIRVINGV1 Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE Spektrum DX6 Rugged Surface Transmitter with SR515 Receiver (SPM6215): Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www. horizonhobby.com/content/support-render-compliance. REMARQUE: Ce produit contient des batteries couvertes par la directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales. Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil: Frequency Band: 2402-2478MHz Max EIRP: 20 dBm Fabricant officiel de l’UE: Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA Importateur officiel de l’UE: Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany DIRECTIVE DEEE L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération et son recyclage. 59 © 2024 Horizon Hobby, LLC. DSM, DSM2, DSMR, SmartSafe, AVC and Active Vehicle Control are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977 D782,582. 6007707. 003759976-0002. Updated 12/23 307522 SPM6215
Fonctionnalités clés
- Interface intuitive
- Contrôle précis
- Régimes de direction
- Exponentiel
- Mixage
- Compatibilité DSMR/DSM2
- 20 mémoires de modèle
- Sécurité intégrée
- Protection contre les éclaboussures
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment affecter l'émetteur au récepteur ?
Mettez le récepteur en mode d'affectation. Allumez l'émetteur et sélectionnez la mémoire de modèle souhaitée. Dans le menu de l'émetteur, sélectionnez « Bind » (Affectation). Placez le canal des gaz sur la position de sécurité-défaut souhaitée. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'affectation.
Comment modifier les régimes de direction ?
Dans le menu de l'émetteur, sélectionnez « Rates » (Régimes). Choisissez « Steering » (Direction) et utilisez la molette pour ajuster la valeur de régime. Vous pouvez également choisir un commutateur pour activer/désactiver les régimes.
Que signifie le mode « Bind » (Affectation) ?
Le mode d'affectation permet de lier l'émetteur et le récepteur. Pendant l'affectation, le récepteur apprend le code unique de l'émetteur, garantissant une communication exclusive entre les deux appareils.