Mars RGPxxS1A Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
Le Mars RGPxxS1A est un appareil électrique au gaz conçu pour le chauffage et le refroidissement. Il s'agit d'une unité autonome qui peut être installée à l'extérieur de votre maison. Le système de refroidissement est pré-chargé en usine et testé pour sa performance. Le RGPxxS1A est conçu pour une installation extérieure offrant des options de configuration horizontales et de descente. Il est expédié en usine avec toutes les ouvertures de conduits de descente obturées. Le manuel d'utilisation et d'installation vous guidera à travers les étapes de préparation et d'installation.
▼
Scroll to page 2
of
44
Séries SE Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A Mode d’emploi 517.787.2100 • www.marsdelivers.com Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi RECONNAÎTRE CE SYMBOLE COMME UNE INDICATION DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. MISE EN GARDE Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres vapeurs ou liquides inflammables, ou d’autres matériaux combustibles à proximité de cet ou tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • N’essayez pas d’allumer tout appareil, ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. • Ne retournez pas à votre domicile avant d’avoir obtenu l’autorisation du fournisseur de gaz ou du service d’incendie. Une mauvaise installation, ajustement, modification, service ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à votre propriété, des blessures corporelles ou entraîner la mort. vous reporter à ce mode d’emploi. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence de service ou le fournisseur de gaz. Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou un installateur de gaz agréé pour le carburant approprié. REMARQUE N’utilisez pas cette chaudière si une pièce a été submergée. Une chaudière endommagée par une inondation est extrêmement dangereuse. Les tentatives d’utilisation de la chaudière peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Il faut communiquer avec une agence de service qualifiée pour inspecter la chaudière et pour remplacer toutes les commandes de gaz, les pièces du système de commande, les pièces électriques qui ont été mouillées ou la chaudière si nécessaire. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ 1.1 1.2 Inspection Restrictions 2 INTRODUCTION 04 04 05 3 INSTALLATION 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Points de contrôle installation préalable considération relative à l’emplacement Installation extérieure Fixation des hottes d’entrée d’air d’échappement et de combustion Procédure d’installation et conversion du panneau Dégagement Montage et manutention 11 11 11 11 12 13 13 Appareil électrique emballé au gaz 3.8 3.9 RGP**S1A - Mode d’emploi Bordure de toiture Réseau de gaines 3.10 Retour d’air 3.11 Filtres 15 16 16 16 4 ALIMENTATION EN GAZ, DRAIN DU CONDENSEUR ET TUYAUTERIE 4.1 Raccordement au gaz 16 4.2 4.3 4.4 Conversion 17 Réglage ou contrôle de l’entrée de la chaudière 18 Drain du condenseur 18 5 CÂBLAGE 5.1 Bloc d’alimentation 18 5.2 5.3 5.4 Raccordement 19 Câblage interne 19 Thermostat 19 6 COMMANDES DES SECTIONS DE LA CHAUDIÈRE ET SYSTÈME D’ALLUMAGE 6.1 Séquence de fonctionnement normal de la chaudière 6.2 Mode d’emploi 19 20 6.3 6.4 Pour démarrer la chaudière 20 Pour arrêter la chaudière 20 6.5 6.6 Brûleurs 20 6.7 6.8 Réinitialisation manuelle de la commande de surtempérature 20 Pressostat Contrôle de limite 21 21 7 INFORMATION SUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME 7,1 Aviser le client 21 7,2 Section maintenance de la chaudière 21 7,3 Lubrification Entretien de la section de refroidissement Pièces de rechange 22 22 23 7,7 Schéma de câblage Chargement 23 23 7,8 Bornes de vitesse du souffleur du moteur 23 7,4 7,5 7,6 8 FONCTIONNEMENT 8.1 Fonctionnement du système de commande 23 8.2 Réglage du délai du ventilateur 23 9 DONNÉES PHYSIQUES 25 10 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR 27 11 DÉPANNAGE 30 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Ce document est la propriété du client et il doit rester avec cette unité. AVERTISSEMENT Ces instructions ne couvrent pas toutes les différentes variations des systèmes et ne prévoient pas non plus que toutes les éventualités possibles doivent être satisfaites lors de l’installation. Ne branchez en aucun cas le conduit de retour à un autre appareil produisant de la chaleur comme un foyer encastrable, un poêle, etc.. L’utilisation non autorisée de tels dispositifs peut entraîner un incendie, une intoxication au monoxyde de carbone, une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Toutes les phases de cette installation doivent être conformes aux codes NATIONAUX, RÉGIONAUX ET LOCAUX. Veuillez contacter votre distributeur local pour en savoir davantage. AVERTISSEMENT Cet appareil est certifié pour une installation à l’extérieur seulement. L’installation à l’intérieur de toute partie d’une structure peut entraîner un rendement inadéquat de l’unité et causer des dommages matériels. L’installation à l’intérieur peut également entraîner la recirculation des produits de fumée dans l’espace conditionné et entraîner des blessures corporelles ou la mort. 1 SÉCURITÉ Lorsque vous voyez les symboles ci-dessous sur les étiquettes ou dans le mode d’emploi, faites attention aux dangers potentiels ou immédiats de blessures corporelles, de dommages matériels ou aux produits. Il incombe au propriétaire ou à l’installateur de se conformer à toutes les consignes de sécurité et informations accompagnant ces symboles. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Voici un symbole d’alerte de sécurité. indiquant une situation dangereuse potentielle pouvant entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou des dommages aux produits ou la mort. L’allumeur et le câble d’allumage de la commande d’allumage sont à haute tension. Gardez les mains ou les outils à l’écart pour prévenir les décharges électriques. Coupez l’alimentation électrique avant d’effectuer l’entretien des commandes. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE : Il s’agit d’un symbole d’alerte à la sécurité indiquant une situation dangereuse potentielle pouvant entraîner des blessures corporelles modérées ou des dommages matériels ou des dommages des produits. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Proposition 65 : Cet appareil contient un isolant en fibre de verre. Les particules respirables de fibre de verre sont reconnues par l’État de la Californie pour provoquer le cancer. Les gaz d’échappement de cet appareil contiennent des produits chimiques, y compris du monoxyde de carbone, connus par l’État de Californie pour causer des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Ces instructions sont destinées à aider le personnel qualifié en entretien et en réparation à installer, régler et utiliser correctement l’appareil. Lisez attentivement ces instructions avant d’en tenter l’installation ou de la faire fonctionner. Le nonrespect de ces directives peut entraîner une installation, un réglage, une maintenance ou un entretien inappropriés pouvant entraîner un incendie, une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser entrer des produits de combustion ou des produits de combustion dans les conduits de retour d’air ou dans l’alimentation en alimentation en air. Tous les conduits de retour doivent être correctement scellés et fixés à chaudière à l’aide de vis à tôle et de joints scellés. Tous les autres joints de conduit doivent être fixés au moyen de raccords approuvés et scellés hermétiquement. Le fait de ne pas empêcher la circulation des produits de combustion dans l’espace de vie peut créer des conditions potentiellement dangereuses, y compris l’empoisonnement au monoxyde de carbone qui pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. MISE EN GARDE La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages ou défauts de l’unité au gaz/électricité causés par l’installation ou l’utilisation de composants, d’accessoires ou de dispositifs (autres que ceux autorisés par le fabricant) de l’unité au gaz/électricité, sur celle-ci ou avec celle-ci. Vous devez savoir que l’utilisation de composants, d’accessoires ou de dispositifs non autorisés peut nuire au fonctionnement de l’unité au gaz/électricité et peut également mettre en danger la vie et les biens. La clause de non-responsabilité du fabricant quant à la perte ou aux blessures résultant de l’utilisation de tels composants, accessoires ou dispositifs non autorisés. AVERTISSEMENT Des trous dans la transition de l’échappement ou dans l’échangeur de chaleur peuvent entraîner l’entrée de vapeurs toxiques dans la maison. L’échangeur de chaleur ou de transition d’échappement doit être remplacé s’il y a des trous ou des fissures. Le non-respect de cette directive peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone et entraîner des blessures corporelles ou la mort. 4 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne tentez pas d’allumer manuellement cette chaudière au moyen d’une allumette ou d’une flamme nue. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un feu, une explosion qui peut causer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement inadéquat et dangereux entraînant un incendie, une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT En cas de surchauffe ou de coupure de l’alimentation en gaz. Coupez ls soupape à gaz manuelle de l’appareil avant de couper l’alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Cet appareil est équipé en usine pour une utilisation au gaz naturel seulement. La conversion au gaz propane liquide nécessite une trousse spéciale incluse avec les instructions. NE BRÛLEZ AUCUN COMBUSTIBLE LIQUIDE OU SOLIDE DANS CETTE UNITÉ. La combustion d’un combustible non approuvé endommagera cet échangeur de chaleur de l’unité, ce qui pourrait entraîner un incendie, une intoxication au monoxyde de carbone, une explosion, des blessures corporelles, des dommages matériels ou la mort. AVERTISSEMENT Débranchez toute alimentation de l’unité avant de procéder à la maintenance. Le non-respect de cette directive peut entraîner des décharges électriques importantes ou la mort. Un entretien régulier réduira l’accumulation de contaminants et contribuera à protéger le fini de l’appareil. AVERTISSEMENT Installez cet appareil uniquement dans un emplacement et une position tels que spécifiés dans la section Exigences et considérations relatives à l’emplacement de ces instructions. Fournir suffisamment d’air de combustion et de ventilation à l’espace de l’unité, comme spécifié dans la section de ventilation de ces instructions. AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation électrique principale au niveau du circuit de dérivation le plus près de l’unité avant de tenter tout câblage. Le non-respect de cette directive peut causer des décharges électriques et entraîner des blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT N’utilisez pas cette unité pendant la construction si des composés corrosifs sont présents à l’air comme le chlore et le fluor. Autrement, des dispositions doivent être prises pour fournir à l’unité de l’air de combustion et de ventilation propre et non contaminé, de l’air de combustion et de ventilation contaminé par ces composés forme des acides pendant la combustion qui corrodent l’échangeur thermique et les parties constituantes, et on trouve certains de ces contaminants dans, sans s’y limiter, panneaux, murs secs, adhésifs, peintures, taches, vernis, scellants et produits de nettoyage pour maçonnerie. AVERTISSEMENT Débranchez toute alimentation de l’unité avant de procéder à la maintenance. Le non-respect de cette directive peut entraîner des décharges électriques importantes ou la mort. Un entretien régulier réduira l’accumulation de contaminants et contribuera à protéger le fini de l’appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation électrique principale au niveau du circuit de dérivation le plus près de l’unité avant de tenter tout câblage. Le non-respect de cette directive peut causer des décharges électriques et entraîner des blessures corporelles ou la mort. RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Une mauvaise installation, réglage, modification, entretien, maintenance, ou l’utilisation pourrait causer une intoxication au monoxyde de carbone, une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Consultez une agence de service locale qualifiée un fournisseur de gaz local ou votre distributeur ou succursale pour obtenir de l’aide ou de l’information. L’agence de service qualifiée doit utiliser uniquement des kits ou accessoires agréés par l’usine et répertoriés lors de la modification de ce produit. AVERTISSEMENT N’INSTALLEZ AUCUN CAVALIER À CET APPAREIL! Ne pas réinitialiser le contrôle de la surtempérature sans prendre de mesures correctives pour assurer un approvisionnement adéquat en air de combustion dans toutes les conditions de fonctionnement. Le non-respect de cette directive peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort. Remplacez cette commande uniquement par une pièce de rechange identique. 5 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi AVERTISSEMENT Reportez-vous aux instructions individuelles fournies avec les kits ou accessoires lors de l’installation. Installez toujours l’appareil pour qu’il fonctionne dans la plage d’élévation de température prévue de l’appareil avec un système de conduits dont la pression statique externe se situe dans la plage autorisée, comme spécifiée dans la section sur les conduits de ces instructions, voir également la plaque signalétique de l’appareil. Respectez tous les codes de sécurité. Porter des lunettes de sécurité, des vêtements de protection et des gants de travail. Ayez un extincteur à portée de main. Lisez attentivement ces instructions et respectez tous les avertissements ou mises en garde inclus dans la documentation et joints à l’unité. Consulter les codes du bâtiment locaux,les éditions actuelles du National Fuel Gas Code (NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1 et du National Electrical Code (NEC) NFPA 70. MISE EN GARDE Une installation résidentielle fabriquée (mobile) doit être conforme à la norme de construction et de sécurité de maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou lorsque la présente norme ne s’applique pas, à la norme sur les installations à domicile fabriquées (sites d’accueil, communautés et installations), à la norme ANSI/NCS A225.1, ou aux maisons mobiles de la série MH, CAN/CSA Z240. RISQUE DE FIABILITÉ DE LA CHAUDIÈRE Une mauvaise installation ou une mauvaise application de la chaudière peut nécessiter un entretien excessif ou entraîner une défaillance prématurée des composants. L’application de cette chaudière devrait être à l’extérieur avec une attention particulière accordée au dimensionnement et au matériau de l’évent, au taux d’entrée du gaz, à l’élévation de la température de l’air, au nivellement de l’unité et au dimensionnement de l’unité. Au Canada, consulter les éditions courantes des normes nationales du Canada CAN/CSA-BI49.1 et .2 codes d’installation du gaz naturel et du propane, ainsi que le Code canadien de l’électricité CSA C22.1 Reconnaître les informations de sécurité. Voici Le symbole d’alerte de sécurité. Soyez attentif aux risques de blessures lorsque vous voyez ce symbole sur l’appareil et dans les instructions ou les modes d’emploi. COMPRENDRE LES MOTS D’AVERTISSEMENT DANGER, AVERTISSEMENT ET MISE EN GARDE. Ces mots sont utilisés avec le symbole d’alerte de sécurité. MISE EN GARDE RISQUE DE COUPURE Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures corporelles. DANGER identifie les dangers les plus graves pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT signifie que des risques sont présents et pourraient entraîner des blessures corporelles ou la mort. MISE EN GARDE est utilisée pour identifier les pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou des dommages aux produits et aux matériels. REMARQUE est utilisée pour mettre en évidence les suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement. Les parties de tôlerie peuvent présenter des arêtes vives ou des bavures. Faites preuve de prudence et portez des vêtements de protection appropriés, des lunettes de sécurité et des gants lors de la manipulation de pièces et de l’entretien des fours. ● Utiliser uniquement avec un type de gaz approuvé pour cette MISE EN GARDE unité. Référez-vous à la plaque nominale de l’unité. ● Installez cette unité uniquement à l’emplacement et à la Les systèmes R410A fonctionnent à des pressions plus élevées que les systèmes R22. N’utilisez pas d’équipement ou de composants R22 sur l’équipement R410A. position spécifiés dans la section « Installation » de ces instructions. ● Fournir suffisamment d’air de combustion et de ventilation au espace de l’unité tel que spécifié dans la section « Sécurité ». ● Ne jamais tester les fuites de gaz avec une flamme nue. Utiliser une solution savonneuse disponible dans le commerce spécialement conçue pour la détection des fuites pour vérifier tous les raccords, comme indiqué dans la section « Alimentation en gaz, drain du condenseur et tuyauterie ». AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU DÉCHARGE ÉLECTRIQUE D’EXPLOSION, DE ● Installez toujours l’unité pour qu’elle fonctionne dans la plage d’augmentation de température prévue de la chaudière avec un système de conduits dont la pression statique externe est comprise dans la plage autorisée, comme spécifié dans la section. Voir aussi la plaque nominale de l’unité. Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Un entretien fait irresponsablement peut entraîner un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Débranchez tous les éléments électriques avant d’effectuer l’entretien alimentation de la chaudière. • Lors de l’entretien des commandes, étiqueter tous les fils avant de les déconnecter. Rebrancher les fils correctement. • Vérifier le bon fonctionnement après l’entretien. ● Lorsqu’une unité est installée de telle sorte que des conduits d’alimentation acheminent l’air circulé par celle-ci vers des zones situées à l’extérieur de l’espace la contenant, l’air de retour doit également être traité par un ou plusieurs conduits scellés à l’enveloppe de la chaudière et aboutissant à l’extérieur de l’espace la contenant. Voir les sections « Réseau de gaines » et « Retour d’air ». ● L’unité peut être utilisée pour chauffer un site de construction à condition que l’installation et le fonctionnement de celle-ci soient conformes à la MISE EN GARDE et à l’AVERTISSEMENT de ces instructions dans ce mode d’emploi. Une mauvaise installation, réglage, modification, entretien, maintenance, ou l’utilisation pourrait provoquer une explosion, un incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Consultez un installateur qualifié, une agence de service ou votre distributeur ou succursale pour obtenir de l’aide ou de l’information. L’installateur qualifié ou l’agence doit utiliser uniquement des kits ou accessoires agréés par l’usine et répertoriés lors de la modification de ce produit. ● L’appareil est certifié pour une utilisation avec les gaz naturels et au propane (voir la plaque nominale de l’unité) et pour une installation à l’extérieur seulement. Cette unité est expédiée de l’usine pour être utilisée avec du gaz naturel. 6 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi ● Le fonctionnement de la chaudière nécessite de l’air pour Un kit de conversion d’accessoire de gaz homologué est requis pour convertir l’unité en vue de son utilisation avec du gaz propane. La trousse de conversion LP est incluse avec l’unité. la combustion et la ventilation. Ne bloquez pas ou n’obstruez pas les ouvertures d’air sur ou autour de la chaudière ou son l’espacement de la gaine nécessaire pour fournir suffisamment d’air de combustion et de ventilation. ● L’unité doit être libre et exempte de matériaux isolants. Inspectez la zone environnante pour vous assurer que le matériau isolant est à une distance sécuritaire lors de l’installation des chaudières ou de l’ajout de matériaux isolants. Les matériaux isolants peuvent être combustibles. Voir la tableau 3-1 pour les dégagements requis par rapport à la construction combustible. ● Avant le début de la saison de chauffage, examinez l’appareil pour déterminez ce qui suit : a. Toutes les zones transportant les gaz de combustion à l’extérieur de la chaudière (c.-à-d. cheminée, raccord d’évent) sont dégagées et exemptes d’obstructions. ● Le connecteur de l’évent est en place, est incliné vers le haut et est physiquement en ordre, sans trous ni corrosion excessive. ● Le(s) raccord(s) de conduit(s) de retour d’air est (sont) physiquement solides, est (sont) scellé(s) à l’enveloppe du four et se termine(nt) à l’extérieur de l’espace contenant la chaudière. ● Le support physique de l’unité est bien installé sans affaissement, fissures, espacements, etc. autour de la base de manière à assurer une étanchéité entre le support et la base. ● Il n’y a aucun signe évident de détérioration de l’unité. ● Les flammes du brûleur sont bien ajustées (par rapport aux croquis illustrés de la flamme du brûleur principal. 1.1 Inspection Dès la réception de l’appareil, il faut l’inspecter et le noter pour déceler tout dommage possible pendant le transport. Il est de la responsabilité de l’expéditeur de couvrir les coûts des dommages dus à l’expédition. Le fabricant ou le distributeur n’acceptera pas les réclamations du concessionnaire pour des dommages dus à l’expédition. 1.2 Restrictions Reportez-vous aux Fig. 2-2, 2-3 pour les données physiques de l’unité et au Tableau 7-1 pour les données électriques. Si des composants doivent être ajoutés unité, ils doivent respecter les codes locaux, ils doivent être installés aux frais du concessionnaire ou du client. La taille de l’unité pour l’installation proposée doit être basée sur les calculs de perte de chaleur/gain thermique effectués conformément aux procédures reconnues par l’industrie et identifiées par les entrepreneurs en climatisation américains. Remarque : La plaque nominale doit rester visible pour référence ultérieure. LIRE AVANT TOUTE UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion causer des dommages à la propriété, blessures corporelles ou une perte de vie. A. Cet appareil n’a pas de pilote, il est équipé d’un dispositif téléphone du voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. C. Utilisez seulement votre main pour tourner le commutateur de commande du gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si l’interrupteur ne s’active pas manuellement, n’essayez pas de le réparer; appelez un technicien qualifié. Une force ou une tentative de réparation peut provoquer un incendie ou une explosion. d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur à la main. B. AVANT L’UTILISATION sentez tout autour de l’appareil pour du gaz. Assurez-vous de sentir l’odeur près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’installeront sur le sol. POUR VOTRE SÉCURITÉ QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • N’essayez pas d’allumer un appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. D. utilisez pas cet appareil si toute partie est submergée. Appeler • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir immédiatement un technicien qualifié pour inspecter le l’appareil et pour remplacer toute partie du système de commande et toute commande de gaz qui a été submergé. du téléphone d’un NOTICE D'UTILISATION 5. Déposer le panneau d’accès aux commandes. 6. Attendez cinq (5) minutes pour évacuer tout gaz. Si vous 1. ARRÊTER! Lisez les informations de sécurité ci-dessus sur cet étiquetage. 2. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur à la main. pouvez les sentir, ARRÊTER! Lisez les informations de sécurité « B » ci-dessus sur cette étiquette. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape suivante. 7. Poussez l’interrupteur de la commande de gaz sur “ON”. REMARQUE : Ne pas forcer 8. Remplacer le panneau d’accès des commandes. 9. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 10. Réglez le thermostat au réglage requis 11. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions « Pour couper le gaz vers l’appareil » et appelez votre technicien ou votre fournisseur de gaz. INTERRUPTEUR EN POSITION “OFF” POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil si l’entretien 3. Déposer le panneau d’accès aux commandes. 4. Mettre la commande de gaz sur “OFF”. Ne pas forcer 5. Remplacer le panneau d’accès des commandes. doit être effectué. Voir Fig : Instructions de fonctionnement de l’éclairage/d’arrêt. Si l’alimentation en gaz ne s’arrête pas ou en cas de surchauffe, fermez la vanne de gaz de la chaudière avant de couper l’alimentation électrique. 7 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 2 INTRODUCTION Un groupe électro-gaz comprend un système de réfrigération hermétiquement scellé constitué d’un compresseur, d’un serpentin condenseur, d’un serpentin d’évaporateur avec détendeur thermique (TXV) ou d’un papillon des gaz, d’un ventilateur de circulation d’air, d’un ventilateur de condenseur, d’un échangeur thermique, d’un brûleur et d’un ensemble de commandes à gaz, d’air de combustion et d’un ventilateur, et tout le câblage électrique interne nécessaire. Le système de refroidissement de ces unités est évacué en usine, chargé et testé sur le rendement. Toutes les unités sont chargées en usine avec du frigorigène R410A. Un ensemble d’appareils électriques au gaz est une unité entièrement autonome de chauffage/refroidissement électrique au gaz conçue pour une installation extérieure. Tous les tailles du module ont des ouvertures de retour et de décharge pour les configurations horizontales et de descente, et sont expédiées en usine avec toutes les ouvertures de conduits de descente couvertes. Les unités peuvent être installées sur un toit ou sur une dalle de ciment. La figure illustrée dans ce mode d’emploi est fournie à titre de référence seulement et peut être légèrement différente du produit réel. En mode de chauffage au gaz, cet appareil est conçu pour une température d’air de retour minimale continue et une température d’air de retour maximale continue. Le non-respect de ces limites de température d’air de retour peut affecter la fiabilité des échangeurs de chaleur, des moteurs et des composants. Ce livret contient les instructions d’installation et d’utilisation de votre appareil électrique au gaz. Certaines précautions doivent être prises pour en tirer le maximum de satisfaction. Une mauvaise installation peut entraîner un fonctionnement insatisfaisant ou des conditions dangereuses. Lisez ce livret et toutes les instructions fournis avec de l’équipement distinct nécessaire à la préparation du système avant l’installation. Remettez ce livret au propriétaire et expliquez-lui ses dispositions. Le propriétaire doit conserver ce livret pour consultation ultérieure. RGP2460S1A,RGP3060S1A ,RGP3690S1A,RGP4290S1A Grille de protection extérieure à serpentins 44-1/16″ Grille de ventilateur d’extérieur Avant 12-7/8″ 3-7/16″ 11-3/4″ 50-11/16″ 6-5/8″ Fig. 2-1 Dimensions de l’unité 2-3/8″ Haute tension conn. 1-1/8″ Dia Basse tension conn. 7/8″ Dia Drain du condenseur Connexions 3/4″ NPT (siphon requis) 6-5/8″ 6-3/16″ 14-1/4″ 4-1/16″ 5-7/16″ 3-15/16″ Accès au compresseur 116-5/8″ 5-1/16″ 35-1/16″ * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. 8 Appareil électrique emballé au gaz 15-15/16 po RGP**S1A - Mode d’emploi OUVERTURE DE RETOUR D’AIR FACULTATIVE 32-1/4 po OUVERTURE D’ALIMENTATI ON D’AIR FACULTATIVE 4-7/8" 9-15/16" 21-9/16 po 9-15/16 po Vue du dessous 47-13/16 po Vue arrière 15-11/16 po OUVERTURE DU CONDUIT DE RETOUR 7-7/8 po OUVERTURE DU CONDUIT 9-3/4 po 21-3/4 po 50-11/16 po 9-3/4" 4-1/2" Fig. 2-2 Dimensions arrière et inférieur * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. 9 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi RGP4890S1A,RGP6090S1A,RGP60110S1A Grille de ventilateur d’extérieur Grille de protection extérieure à serpentins 51-7/16″ Capot d’échappement de cheminée 2-3/8″ Haute tension conn. 1-1/8″ Dia Basse tension conn. 7/8″ Dia 6-3/16″ 10-5/16″2-3/8″ Accès au compresseur 6-5/8″ 3-7/16″ 9- 6- 19-11/16″ 51- 15-1/2″ 6-5/8″ 8-1/16″ 6- 44-13/16″ 14-1/8″ 49-3/16″ 13-5/18″ 5″ Fig. 2-1 Dimensions de l’unité 5″ 16-1/8″ 2-3/16″ 42-1/2″ * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. 10 Appareil électrique emballé au gaz 5-1/8″ 9-5/16″ 15-7/8″ 15-7/8″ RGP**S1A - Mode d’emploi 13-7/8″ 13-9/16″ 13-7/8″ 6-5/8″ 19-11/16″ 6-5/8″ 51-9/16″ Vue latérale droite 22-3/8″ 8-1/16″ 6-5/8″ 15-1/2″ 44-7/8″ Fig. 2-2 Dimensions Arrière et du dessous 4-9/16″ Connexion du drain du condenseur 3/4″ NPT (siphon requis) 6-5/8″ * La figure ci-dessus à titre de référence. 11 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi RGP2460S1A, RGP3060S1A, RGP3690S1A, RGP4290S1A Ventilateur du moteur du condenseur Ventilateur à débit axial Protègeserpentin décoratif Serpentin extérieur Boîtier de commande électrique Moteur pneumatiques à air de combustion et ventilateur Boîtier de commande électrique Soupape à gaz Compresseur Longerons de base amovibles de gros calibre Moteur de souffleur avec souffleur coulissant Cuivre Buse Brûleur à gaz Tube à gaz Serpentin intérieur Fig. 2-3 Emplacement des composants * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. 12 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi RGP4890S1A, RGP6090S1A, RGP60110S1A Ventilateur du moteur du condenseur Ventilateur à débit axial Protège-serpentin décoratif Serpentin extérieur Boîtier de commande électrique Serpentin intérieur Moteur pneumatique à air de combustion et ventilateur Boîtier de commande électrique Compresseur Soupape à gaz Tube à gaz Longerons de base amovibles de gros calibre Cuivre Buse Moteur de souffleur avec souffleur coulissant Brûleur à gaz * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. Fig. 2- 3 Emplacement des composants 13 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 3 INSTALLATION Plusieurs types de revêtements de protection sont offerts dans certaines régions. Ces revêtements peuvent offrir un certain avantage, mais l’efficacité de ces matériaux ne peut pas être vérifiée par le fabricant de l’équipement. La meilleure protection est le nettoyage fréquent, l’entretien et une exposition minimale aux contaminants. Installer l’unité conformément à la plus récente version de la norme Z223.1 de l’American National Standard intitulée “National Fuel Gas Code”, ainsi qu’aux exigences ou codes des services publics locaux ou autres autorités compétentes. 3.3 Installation extérieur L’unité doit être installée conformément aux codes de sécurité nationaux et locaux, y compris, mais sans s’y limiter, aux normes ANSI/NFPS no 70 ou au Code canadien de l’électricité partie 1, C22.1, aux codes locaux de plomberie et d’eaux usées et à tout autre code applicable. AVERTISSEMENT D’autres publications utiles disponibles auprès de la “National Fire Protection Association” sont les suivantes : NFPA-90A Installation des systèmes de climatisation et de ventilation 1985 ou dernière édition. NFPA-90B - Systèmes de chauffage et de climatisation à air chaud 1984. Cet appareil est certifié pour une installation à l’extérieur seulement. L’installation à l’intérieur de toute partie d’une structure peut entraîner un rendement inadéquat de l’unité et causer des dommages matériels. L’installation à l’intérieur peut également entraîner la recirculation des produits de fumée dans l’espace conditionné et entraîner des blessures corporelles ou la mort. 3.1 Points de contrôle installation préalable Vérifiez soigneusement ce qui suit avant l’installation : 1. Pour l’installation sur une toiture, assurez-vous que la structure est suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité. 2. Les dégagements et la disposition pour l’entretien. 3. Bloc d’alimentation et câblage. 4. Alimentation en gaz et tuyauterie. 5. Raccordements de conduits d’air et taille. 6. Installations et raccordements de drainage. 7. Emplacement pour un minimum de bruit et de vibrations. 8. Les supports bleus servent à protéger le transport et doivent être retirés Installation extérieure typique illustrée à la figure 3-2 : 1. Choisissez un emplacement où le drainage externe de l’eau ne peut s’accumuler autour de l’appareil. 2. Repérez l’unité où les sons de fonctionnement ne dérangeront pas le propriétaire ou les voisins. 3. L’emplacement de l’appareil doit permettre un accès adéquat pour l’inspection et l’entretien. 4. Localisez l’appareil de façon à ce que l’eau en ruissellement du toit ne s’écoule pas directement sur l’appareil. Installer une gouttière ou un autre blindage au niveau du toit. Ne placez pas l’unité dans une zone où la neige risque de dériver ou de s’accumuler. 5. Fournir une dalle de béton qui s’étend de 3 po au-delà des quatre côtés de l’unité. La dalle doit être suffisamment haute au-dessus du sol pour empêcher l’eau de surface de pénétrer dans l’unité. La dalle doit être isolée du mur de fondation. 6. Inclinez la dalle d’environ 1/2″ de sorte que l’unité le fera être incliné vers le drain. Voir Figure 3-3. 7. Il est essentiel que l’unité soit surélevée au-dessus du coussin de base pour permettre l’écoulement de l’eau de dégivrage, l’évacuation des condensats et, éventuellement, la recongélation ou la condensation. Acheminer la condensation hors du coussin de base vers une zone qui ne deviendra pas glissante et ne provoquera pas de blessures. Important : Ne pas interférer avec l’ouverture au-dessous de l’unité. 8. Lorsque des chutes de neige sont prévues, la hauteur de l’unité audessus du niveau du sol doit être prise en compte. Monter l’unité suffisamment haut pour être au-dessus de la zone moyenne de chute de neige pour empêcher la neige de bloquer le serpentin extérieur, pour permettre le ruissellement des condensats et pour permettre à l’air de combustion de pénétrer dans l’Entrée d’air de combustion. 3.2 Considération relatives à l’emplacement Les pièces métalliques de l’unité peuvent être sujettes à la rouille ou à la détérioration dans des conditions environnementales défavorables. Cette oxydation pourrait raccourcir la durée de vie utile de l’équipement. Les vapeurs de sel, de brouillard ou de brume dans les zones côtières, le soufre ou le chlore des systèmes d’arrosage de pelouse et divers contaminants chimiques provenant d’industries comme les broyeurs de papier et les raffineries de pétrole sont particulièrement corrosifs. Si l’unité doit être installée dans un endroit où les contaminants sont susceptibles d’être un problème, prêtez une attention particulière à l’emplacement et à l’exposition de l’équipement : 1. Évitez de faire vaporiser les têtes d’arrosage directement sur l’armoire de l’appareil. 2. Dans les zones côtières, localisez l’unité sur le côté du bâtiment, loin du bord de l’eau. 3.4 Fixation des hottes d’entrée d’échappement et de combustion d’air 3. Le blindage par une clôture ou des arbustes peut offrir une certaine protection. 4. Élevez l’appareil de sa dalle ou de sa base suffisamment pour permettre la circulation d’air et éviter de retenir l’eau contre le fond. 5. Le lavage fréquent de l’armoire, des pales de ventilateur et du serpentin à l’eau douce éliminera la plupart du sel ou des autres contaminants qui s’accumulent sur l’appareil. 6. Le nettoyage et le cirage réguliers de l’armoire avec un bon poli pour automobile vous offriront une certaine protection. -: Ne pas utiliser cet appareil sans que le capot d’admission de l’entrée d’air de combustion ne soit installé. Ces capots sont expédiés dans un carton dans le compartiment de retour d’air à l’intérieur de l’unité et doivent être fixés lors de l’installation de l’unité. Voir Figure 2-1. Pour fixer le capot d’admission et d’entrée d’air de combustion : 1. Retirer les 3 vis fixant le panneau d’accès au filtre et déposer le panneau d’accès au filtre. Reportez-vous à la Fig. 3-4 pour connaître l’emplacement du panneau d’accès au filtre. 2. Retirez les capots d’admission d’air d’échappement et d’entrée d’air de combustion de leur carton, situé à l’intérieur du compartiment de retour d’air. 14 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 3. Fixer le panneau d’accès au filtre. 4. Fixez le capot d’admission d’entrée d’air de combustion et le FLUX DESCENDANT VERS L’HORIZONTALE 1. Retirez les vis et les couvercles de la section inférieure de l’alimentation et du retour. 2. Poser le joint (expédié en usine) autour du périmètre du couvercle du côté isolant. 3. Fixez les capots au bas de l’unité à l’aide des vis existantes et de celles fournies dans le sac de pièces détachées. Afficher Fig. 3-5 capot d’échappement à l’aide de 4 et 6 vis, comme illustré sur la Fig. 2-1. Les vis se trouvent dans un sac de pièces expédié dans le compartiment du brûleur. 5. Ventiler l’unité à l’aide du capot d’échappement de cheminée, fournie en usine, sans ajout de modification. La seule exception concerne les ajouts approuvés par l’usine. Consultez votre unité locale ou toute autre autorité compétente pour connaître les techniques de ventilation acceptées. AVERTISSEMENT 3.5 Procédure d’installation et conversion du panneau Cette unité ne doit pas être installée directement sur un plancher de bois, des matériaux de couverture de toiture de classe A, classe B ou classe C, ou toute autre structure de combustion, sauf comme spécifié à la Fig 3-1. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un a feu, une explosion qui peut causer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Tous les tailles du module ont des ouvertures de retour et de décharge pour les configurations horizontales et de descente, et sont expédiés en usine avec toutes les ouvertures de conduits de descente couvertes HORIZONTAUX est expédié en usine.. HORIZONTAL AU FLUX DESCENDANT 1. Retirez les vis et les couvercles de la section inférieure de l’alimentation et du retour. 2. Poser le joint (fourni avec le sac de pièces) autour du périmètre du couvercle du côté isolant. 3. Fixez les couvercles sur le côté de l’unité à l’aide des vis existantes et de celles fournies dans le sac de pièces. Voir Fig. 3-4. 4. Scellez les couvercles de conduit avec un calfeutrage en silicone. Vue arrière OUVERTU RE DU CONDUIT OUVERTU RE DU CONDUIT DE RETOUR Les deux extrémités doivent être ouvertes pour que les gaines de flux descendant ou latéral assurent la ventilation Bois nominal 4×4 (côtés uniquement) 3-1 /2 PO MIN 1″ MIN Plénum d’alimentation (flux descendant) Plénum de retour (débit descendant) Fig. 3-1 Exception à l’exigence relative aux revêtements de sol incombustibles 15 Structure combustible * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 3.6 Dégagement 3.7 Montage et manutention Toutes les unités nécessitent un certain dégagement pour un fonctionnement et un entretien corrects. Reportez-vous au Tableau 3-1 pour connaître les dégagements minimaux requis pour la construction, l’entretien et le bon fonctionnement de l’unité. Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez l’appareil. Ne retirez aucun emballage avant que l’unité soit près du lieu d’installation. Montez l’unité en fixant des élingues de chaîne ou de câble aux trous de levage prévus dans les rails de base. Les barres d’écartement, dont la longueur dépasse la plus grande dimension de l’unité, DOIVENT être utilisées sur le dessus de l’unité. Direction Distance (po) Direction Distance (po) Dessus1 60 Droit 24 Avant 48 Gauche 124 Arrière 182 Dessous3 0 MISE EN GARDE Avant de soulever un objet, assurez-vous que le poids de l’unité est réparti également sur les câbles de montage afin qu’il puisse se soulever uniformément. Tableau 3-1 : Dégagement de l’unité Dégagement du conduit : Dégagement de 1 pouce pour tous les côtés du conduit d’alimentation en air. 1. Les unités doivent être installées à l’extérieur. La structure suspendue ou les arbustes ne doivent pas occulter la sortie d’évacuation d’air du condenseur. 2. Le dégagement minimal sans économiseur/amortisseur d’air frais. Reportez-vous aux exigences d’installation correspondantes pour connaître la distance avec économiseur/amortisseur d’air frais. 3. Les unités peuvent être installées sur des planchers combustibles en bois ou en matériaux de couverture de toiture de classe A, B ou C. 4. Si l’économiseur/registre d’air frais est utilisé, un 24″ un dégagement minimum est requis sur le côté gauche de l’unité. Les unités peuvent être déplacées ou soulevées à l’aide d’un lève-palette. Des ouvertures rainurées dans les rails de base sont fournies à cette fin. MISE EN GARDE Tous les panneaux doivent être fixés en place lorsque l’unité est soulevée. Les serpentins du condenseur doivent être protégés contre les dommages causés par le câble de gréage par du contreplaqué ou un autre matériau approprié. REMARQUE Dans le cas des unités munies d’un rebord de toiture, le dégagement minimal peut être réduit de 1 à 1/2 po entre le matériau combustible de bordure de toiture et le conduit d’alimentation d’air. Drain du condenseur dans le drain dla toiture d’entretien selon le codes locaux Drain du condenseur dans la bouche d’évacuation de la toiture selon les codes locaux les panneaux d’accès ne bloquent pas l’accès Les panneaux d’accès de maintenance ne bloquent pas l’accès Plénum d’alimentation Plénum d’alimentation Alimentation en gaz Raccord de dérivation déconnecter Union Déconnexion du circuit de dérivation Siphon Vanne d’arrêt de gaz Vanne d’arrêt de gaz Union Siphon * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. Fig. 3-2-a installations typiques 16 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Conduit d’alimentation au plafond du placard Panneaux d’accès pour l’entretien Ne bloquez pas l’accès Grille filtrante Déconnexion du circuit de dérivation Drain du condenseur dans la bouche d’évacuation de la toiture selon les codes locaux Flotteur de dalle Déconnexion du circuit de dérivation Raccord vanne d’arrêt de gaz Alimentation en gaz Joint siphon Entretien bloc Panneaux d’accès vanne d’arrêt des gaz d’alimentation Ne bloquez pas l’accès Conduit * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. Fig. 3-2b Installations typiques REMARQUE Tout groupe doté d’un appareil de chauffage électrique doté d’un conduit d’entrée ou de sortie qui pénètre dans la structure du bâtiment soutenant le groupe doit être pourvu d’une base de montage en matériau incombustible conçue de façon que, après l’installation du groupe : il n’y aura pas de passages ouverts à travers la structure de soutien qui permettraient aux flammes ou aux gaz chauds d’un incendie provenant de l’espace sous la structure de soutien de se déplacer vers l’espace au-dessus de cette structure. Si l’unité est destinée à être installée sur une structure de soutien en matériau combustible, la base doit être conçue de telle sorte que l’espace requis soit maintenu entre la structure de soutien et l’unité, le plénum et le conduit qui y est attaché. Les entretoises nécessaires pour fournir les dégagements requis doivent être fixées à la base de montage de l’unité et ne doivent pas dépasser 76 mm (3 po). sous la surface supérieure de la structure de soutien, sauf que, dans une unité conçue pour être utilisée uniquement dans une maison mobile, la distance ne doit pas être inférieure à 19 mm (3/4 po). Cette extrémité avoisine 1/2″ plus haut que l’avant Le plan de niveau Condensat Connexion du drain plus Cette extrémité avoisine le plan de niveau 1/2″ haut que l’avant Fig. 3-3 Installation de la dalle Le plan de niveau Connexion du drain du condenseur * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. 17 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 1 Couche isolante 1 Couvercle de conduit de retour/d’alimentation (à fixer avec 4 vis) L’air d’alimentation et de retour (y compris les rails de support pour conduits) illustrés sont typiquement utilisés pour les conduits inférieurs. Pour connaître l’emplacement des conduits horizontaux (à l’arrière de l’unité), consultez les détails des dimensions de l’unité. Panneau d’accès de l’équipement au filtre (pour accessoire de filtre monté sur l’unité) Fig. 3-4 Montage latéral d’installation du couvercle de conduit Fig. 3-6 Dimensions de la bordure de la toiture * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. A-A F A C E C 1 ALIMENTAT ION D’AIR B RETOUR D’AIR A 1 D LARGE REBORD Couvercle de conduit de retour/d’alimentation (à fixer avec 4 vis) A-A A Fig. 3-5 installation du couvercle de conduit montage du bac de base C 1 3.8 Bordure de toiture C ALIMENTAT ION D’AIR B RETOUR D’AIR 1 Dans les applications utilisant des bordures de toiture, l’unité doit être placée sur la bordure de manière à ce que l’avant de l’unité soit bien près de la bordure. (Voir Fig. 3-6 dimensions de la bordure de toiture) E F * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. D A PETIT REBORD Fig 3-7 REMARQUE * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. Dans le cas des unités munies d’un rebord de toiture, le dégagement minimal peut être réduit de 1 à 1/2 po entre le matériau combustible de bordure de toiture et le conduit d’alimentation d’air. Dimensions (pouces) PETIT "B" po.[mm] 14-1/4 [362] 14-1/4 [362] "C" po.[mm] 15-1/4 [387] "D" po.[mm] 46-1/16 [1170] "E" po.[mm] 16 [406] "F" po.[mm] 42-3/16 [1070] Tableau 3-2 18 REBORD GRAND 14 [356] 46-1/16 [1170] 16 [406] 30-5/8 [778] Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 3.9 Réseaux de gaines 4 ALIMENTATION EN GAZ, DRAIN DU CONDENSEUR ET TUYAUTERIE Les réseaux de gaines doivent être fabriqués et dimensionnées par l’installateur et conformément au manuel d’air de “Air Conditioning Contractors of America” et aux codes locaux. 4.1 Raccordement au gaz REMARQUE IMPORTANT : Connectez cet appareil uniquement au gaz fourni par un service public. Sur les réseaux de gaines exposés à l’air extérieur, utiliser au moins 2 po d’isolant et un pare-vapeur. Le joint flexible peut être utilisé pour réduire le bruit. 1. Installer la tuyauterie de gaz conformément aux codes et réglementations locaux de la compagnie de services publics locale. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme aux spécifications du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 - dernière édition. Ces unités sont adaptables à une utilisation horizontale ainsi qu’aux ouvertures des conduits d’alimentation et de retour d’air arrière. Pour convertir en flux descendant, suivez les étapes indiquées à la section 3.5. REMARQUE Un système de conduits de retour fermés doit être utilisé. Cela n’empêchera pas l’utilisation d’économiseurs ou d’admission d’air de ventilation. Des joints flexibles peuvent être utilisés pour les travaux de conduits d’alimentation et de retour afin de réduire au minimum la transmission du bruit. L’utilisation de raccords flexibles de gaz n’est pas autorisée. Si les codes locaux autorisent l’utilisation d’un connecteur acier inoxydable ondulé flexible pour appareil à gaz, utilisez toujours un nouveau connecteur répertorié. N’utilisez pas un connecteur qui a déjà été entretenu avec un autre appareil à gaz. MISE EN GARDE Insérer les vis à travers les brides de conduits seulement lors de la fixation de conduits aux brides de conduits latéraux de l’unité. NE PAS insérer les vis dans le boîtier. Les travaux de conduits extérieurs doivent être isolés et imperméables. REMARQUE Le Commonwealth du Massachusetts exige que la vanne d’arrêt de gaz soit un robinet de gaz à poignée en T. REMARQUE 2. Raccordez la conduite de gaz à l’orifice d’entrée du tuyau de gaz prévu dans la vanne d’entrée 1/2″. Voir Fig. 4-1 pour la tuyauterie type. 3. Dimensionner la conduite de gaz vers la chaudière suffisamment pour éviter une chute de pression indue et jamais moins de 1/2 po de diamètre nominal de la taille du tuyau. 4. Installer une patte de point de purge et un piège de sédiment dans la conduite d’alimentation en gaz aussi près que possible de l’unité. 5. Installez un raccord à joint rodé extérieur pour connecter l’alimentation en gaz à l’ensemble de commande au niveau du plateau du brûleur, les raccords ne doivent pas être installés à l’intérieur de l’unité. 6. Les vannes de gaz ont été installées en usine. Installez une vanne de gaz manuelle lorsque les codes locaux spécifient une vanne d’arrêt à l’extérieur du moulage de l’unité. 7. S’assurer que la tuyauterie est bien serrée. Un composé pour tuyaux résistant à l’action des gaz de pétrole liquéfiés doit être utilisé sur tous les raccords filetés. 8. IMPORTANT : Tous les ajouts, modifications ou conversions nécessaires pour que la chaudière réponde de manière satisfaisante à la demande doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz, en utilisant les pièces spécifiées en usine ou approuvées. Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou un installateur de gaz agréé pour le carburant approprié. IMPORTANT : Débrancher la chaudière et sa vanne d’arrêt individuelle de la tuyauterie d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d’essai supérieures à 1/2 psig ou isoler le système de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant sa vanne d’arrêt manuelle individuelle pendant toute pression égale à ou inférieure à 1/2 psig. Assurez-vous de noter les ouvertures pour les fournitures et les retours. Reportez-vous à la Fig. 3 et 4 pour plus d’informations sur les ouvertures des conduits d’alimentation et de retour d’air arrière et inférieur. 3.10 Retour d’air AVERTISSEMENT Ne jamais laisser entrer des produits de combustion vers les produits de combustion dans les conduits de retour d’air ou dans l’alimentation en alimentation en air. Tous les conduits de retour doivent être correctement scellés et fixés à chaudière à l’aide de vis à tôle et de joints scellés. Tous les autres joints de conduit doivent être fixés au moyen de raccords approuvés et scellés hermétiquement. Le fait de ne pas empêcher la circulation des produits de combustion dans l’espace de vie peut créer des conditions potentiellement dangereuses, y compris l’empoisonnement au monoxyde de carbone qui pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. 3.11 Filtres L’installateur doit installer les filtres fournis sur le terrain dans le conduit de retour d’air. Une grille de filtre installée sur le terrain est recommandée pour un accès facile et pratique aux filtres pour une inspection et un nettoyage périodiques. Les filtres doivent avoir une surface frontale adéquate pour la quantité d’air nominale de l’unité. Reportez-vous aux tableaux de distribution d’air pour connaître la taille de filtre recommandée. 19 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Conduite de gaz 4.2 Conversion Vanne d’arrêt manuelle des gaz (installée devant le raccord de tuyau à joint rodé) Raccord de tuyau à joint rodé à installer devant la soupape à gaz Patte de point de purge ou siphon AVERTISSEMENT Cet appareil est équipé en usine pour une utilisation au gaz naturel seulement. La conversion au gaz propane liquide nécessite une trousse spéciale incluse avec les instructions l’unité. NE BRÛLEZ AUCUN COMBUSTIBLE LIQUIDE OU SOLIDE DANS CETTE UNITÉ. La combustion d’un combustible non approuvé endommagera cet échangeur de chaleur de l’unité, ce qui pourrait entraîner un incendie, une intoxication au monoxyde de carbone, une explosion, des blessures corporelles, des dommages matériels ou la mort. Conduite de gaz vers l’unité Fig. 4-1 Disposition 1 typique de la tuyauterie de gaz AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne jamais tester les fuites de gaz avec une flamme nue. Utiliser une solution savonneuse disponible dans le commerce spécialement conçue pour la détection des fuites pour vérifier tous les raccords. Un feu ou une explosion peut causer des dommages à la propriété, blessures corporelles ou une perte de vie. Convertir la soupape en gaz de pétrole liquéfié (LP) en remplaçant le ressort du régulateur de pression par le ressort du kit de conversion. Ce ressort de kit LP permet au régulateur de maintenir la pression de collecteur appropriée pour le gaz LP. Les orifices LP corrects du brûleur sont inclus dans le kit. REMARQUE : La trousse de conversion LP est incluse avec l’unité. Voir l’index du kit de conversion livré avec la machine pour connaître le numéro de trousse LP approprié. La conversion du four en gaz GPL doit être effectuée par un technicien qualifié. POUR VÉRIFIER L’ABSENCE DE FUITES DE GAZ, UTILISEZ UNE SOLUTION D’EAU ET DE SAVON OU UNE AUTRE MÉTHODE APPROUVÉE. N’UTILISEZ AUCUNE SOURCE D’IGNITION. IMPORTANT : Vérifiez la plaque nominale pour vous assurer que l’appareil est équipé pour brûler le type de gaz fourni. Après l’installation de cet équipement, veiller à ce que la vanne de contrôle de gaz ne soit pas soumise à une pression élevée d’alimentation en gaz. Lors des raccordements de gaz, évitez les contraintes, car elles peuvent provoquer du bruit et endommager les commandes. Une clé de secours doit être utilisée sur la soupape pour éviter tout dommage. Tableau 4-2 : Tableau de capacité du tuyau de gaz liquéfié (CFH - pieds cubes de gaz par heure) Nominale tuyau en fer taille 10 (po) La capacité du tuyau de gaz de différents diamètres et longueurs en CFH avec une chute de pression de 0,5 in. Et la densité de 0,60 (gaz naturel) sont indiquées dans le tableau 4-1. Tableau 4-1 : Tableau de capacité des tuyaux de gaz naturel (CFH - pieds cubes de gaz par heure) Taille nominale du tuyau (po) 10 Longueur équivalente de tuyau (ft.) 20 30 40 50 60 70 80 92 73 63 56 1/2 132 50 46 43 3/4 278 190 152 130 115 105 96 90 1 520 350 285 245 215 195 180 170 1-1/4 1050 730 590 500 440 400 370 350 1-1/2 1600 1100 890 760 670 610 560 530 Longueur équivalente de tuyau (ft.) 60 70 80 90 100 125 150 1/2 275 189 152 129 114 103 20 30 40 50 96 89 83 3/4 567 393 315 267 237 217 196 182 173 162 146 132 78 69 63 1 1071 732 590 504 448 409 378 346 322 307 275 252 1-1/4 2205 1496 1212 1039 913 834 771 724 677 630 567 511 1-1/2 3307 2299 1858 1559 1417 1275 1181 1086 1023 976 866 787 2 6221 4331 3465 2992 2646 2394 2205 2047 1921 1811 1606 1496 Exemple (LP) : Exigence Btu d’entrée de l’unité, 150000 Longueur équivalente de tuyau, 60 ft. = 3/4 " IPS r Après avoir déterminé la longueur du tuyau, sélectionnez la taille du tuyau qui fournira le minimum de pieds cubes par heure requis pour la capacité d’entrée de gaz de la chaudière. Par formule : Entrée chaudière (Btu/h) CFH= Valeur calorifique du gaz (BTU/pied cube) Enfichage pour réduire la teneur en NOx L’entrée de gaz de la chaudière est marquée sur sa plaque nominale. La valeur calorifique du gaz (Btu/pieds cubes) peut être déterminée en consultant le service local de gaz naturel ou le fournisseur de gaz L.P. * La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement. Fig. 4-2 Disposition du brûleur et de la soupape à gaz 20 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 4.4 Drain du condenseur 4.3 Réglage ou contrôle de l’entrée de la chaudière La purge des condensats du serpentin d’évaporateur se termine par un embout fileté en PVC nominal de 3/4″. Un piège est intégré pour une évacuation correcte des condensats et pour empêcher les débris d’être aspirés dans l’unité. Ne raccordez pas la conduite de drainage à la canalisation fermé de la conduite de l’égout. Il est recommandé de ne pas utiliser de ciment PVC afin que la conduite de drainage puisse être facilement nettoyée à l’avenir. IMPORTANT : N’installez pas de siphon externe. Vous risqueriez d’évacuer les condensats de manière incorrecte et d’engorger l’unité. Pression en gaz du collecteur MODLE Portée Orifice Nature Gaz Propane Gaz Nature Gaz RGP2460S1A 3.1"W.C 9.6"W.C 51 Propane Gaz 59 RGP3060S1A 3.1"W.C 9.6"W.C 51 59 RGP3690S1A 3.2"W.C 10.5"W.C 51 59 RGP4290S1A 3.2"W.C 10.5"W.C 51 59 RGP4890S1A 3.3"W.C 9.5"W.C 49 56 RGP6090S1A 3.3"W.C 9.5"W.C 49 56 RGP60110S1A 3.45"W.C 10.0"W.C 49 56 5 CÂBLAGE Les prises de pression d’alimentation et de collecteur sont situées sur le corps de vanne de gaz 1/8″ N.P.T. Utilisez un manomètre correctement étalonné pour obtenir des relevés de pression de gaz précis. Le réglage du régulateur de pression ne doit faire que de petites variations du débit de gaz. Les chaudières fonctionnant au gaz liquéfié doivent être réglées à l’aide des régulateurs de réservoir ou d’embranchement. La pression de sortie du four doit être réglée à 10″ W.C. à la vanne de contrôle du gaz. Pour régler le régulateur de pression, retirer le bouchon du régulateur et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la diminuer. Remettre ensuite le bouchon du régulateur en place. Toute modification importante nécessaire du débit de gaz doit être effectuée en modifiant la taille des orifices du brûleur. Pour changer les raccords d’orifice, fermez la soupape à gaz principale manuelle et retirez l’ens. collecteur gaz. Pour les altitudes jusqu’à 2 000 pieds, la valeur nominale d’entrée de la plaque nominale s’applique. Pour les hautes altitudes (altitudes supérieures à 2 000 pieds), voir l’index du kit de conversion pour les tailles de détarage et de raccord d’orifice. 5.1 Alimentation électrique AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation électrique principale au niveau du circuit de dérivation le plus près de l’unité avant de tenter tout câblage. Le non-respect de cette directive peut causer des décharges électriques et entraîner des blessures corporelles ou la mort. 1. Tout le câblage doit être effectué conformément au Code électrique national. Consultez la compagnie d’électricité locale pour déterminer la disponibilité d’une puissance suffisante pour faire fonctionner l’unité. Vérifiez la tension du bloc d’alimentation pour vous assurer qu’elle correspond à la tension nominale requise de l’appareil. Installer un sectionneur de circuit de dérivation près de la toiture, conformément aux codes N.E.C., C.E.C. ou locaux. 2. Il est important que l’alimentation électrique appropriée soit disponible pour l’unité. La tension ne doit pas varier de plus de 10 % par rapport à celle indiquée sur la plaque nominale de l’unité. Sur les unités triphasées, les phases doivent être équilibrées à 3 % près. 3. Pour le câblage du circuit de dérivation (alimentation principale de l’unité Déconnecter), la taille minimale des fils pour la longueur du parcours peut être déterminée à partir du tableau 5-1 en utilisant l’ampacité du circuit indiquée sur la plaque signalétique de l’unité. Utilisez la plus petite taille de fil autorisée dans le tableau 5-1 entre le sectionneur et l’unité. Le sectionneur doit être visible et facilement accessible de l’unité. La vérification de l’entrée est importante pour éviter une surchauffe de la chaudière au-delà de son entrée désignée, NE JAMAIS RÉGLER L’ENTRÉE AU-DESSUS DE CELLE INDIQUÉE SUR LA VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE : Utilisez la formule suivante afin de déterminer le taux d’entrée. C.F.H. Requis = Pouvoir calorifique du gaz (Btu/pieds cubes) ×3600 Durée en secondes (pour 1 pied cube) de gaz Démarrer la chaudière et mesurer le temps nécessaire pour brûler sur pied cube de gaz. Avant de vérifier l’entrée de la chaudière, assurez-vous que tous les autres appareils à gaz sont éteints, à l’exception des brûleurs pilotes. Chronométrer le compteur avec seulement la chaudière en marche. Tableau 5-1 : Taille du fil de cuivre du circuit de dérivation (po) Ampacité du circuit de dérivation: REMARQUE IMPORTANTE POUR TOUTES LES ALTITUDES CI-DESSUS 2 000 PIEDS: Les orifices des brûleurs principaux dans votre chaudière et dans ces kits sont dimensionnés pour l’entrée de la plaque nominale et sont destinés à des installations à des altitudes allant jusqu’à 2 000 pieds aux États-Unis ou au Canada, ou pour des altitudes de 2 000-4 500 pieds au Canada si l’unité a été détarée à l’usine. Pour les altitudes supérieures à 2 000 pieds AUX États-Unis SEULEMENT (voir ANSI-Z223.1), les orifices des brûleurs doivent être dimensionnés de manière à réduire l’entrée de 4 % pour chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer. Longue ur du fil d’alime ntation (pieds) 15 20 25 30 35 40 45 50 200 6 4 4 4 3 3 2 2 150 8 po 6 6 4 4 4 3 3 100 10 8 po 8 po 6 6 6 4 4 50 14 12 10 8 po 8 po 6 6 10 REMARQUES : 1. Taille des fils basée sur une isolation de fil nominale de 60 °C et une température ambiante de 30 °C. 2. Pour plus de 3 conducteurs dans un chemin de câbles ou un câble, voir la norme N.E.C. pour le déclassement de l’ampacité de chaque conducteur. Une fois installée, l’unité doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, si une source électrique externe est utilisée. REMARQUE : Le déclassement de l’apport de chaleur en haute altitude sur site est illégal au Canada (voir CAN/CGA 2,17). Les unités installées à des altitudes supérieures à 2 000 pieds doivent être expédiées de l’usine ou d’une station de conversion autorisée par l’usine, l’apport de chauffage étant réduit de 10 % afin de fonctionner correctement à des altitudes de 2 0004 500 pieds. 21 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi IMPORTANT : Cette unité est approuvée pour une utilisation avec des conducteurs en cuivre connectés uniquement au contacteur de l’unité. La garantie peut être compromise si le fil d’aluminium est connecté au contacteur de l’unité. Des instructions spéciales s’appliquent aux conducteurs en aluminium du câblage d’alimentation : La garantie est annulée si les connexions ne sont pas effectuées conformément aux instructions. Fixer une longueur (6 po ou plus) de fil de cuivre de taille recommandée aux bornes L1 et L3 du contacteur de l’unité pour monophasé. CONTACTEUR Déconnexion fournie sur site COSSE DE MISE À TERRE Reportez-vous aux tableaux de données électriques pour dimensionner la déconnexion Sélectionner la taille de fil aluminium équivalente dans le tableau ci-dessous : Épisser les câbles de cuivre au fil d’aluminium avec des connecteurs reconnus U.L. pour les épissures cuivre-aluminium. Veuillez suivre les instructions suivantes très attentivement pour obtenir une connexion positive et durable : Fig. 5-2 Schéma de câblage typique de l’alimentation sur site 5.3 Câblage interne 1. Dénudez l’isolation d’un conducteur en aluminium. 2. Enduire l’extrémité dénudée du fil d’aluminium avec IMPORTANT : Certaines unités monophasées sont équipées d’un contacteur unipolaire. Soyez prudent lors de l’entretien, car une seule branche de l’alimentation est coupée avec le contacteur. Certains modèles sont équipés d’un moteur de soufflerie à commutation électronique qui est constamment alimenté, sauf si le sectionneur de l’unité principale est en position arrêt. Un schéma du câblage interne de cette unité se trouve sous le couvercle du boîtier électrique et dans ce mode d’emploi. Si l’un des fils d’origine fournis avec l’appareil doit être remplacé, le calibre et l’isolation du fil doivent être identiques à ceux du câblage d’origine. Le transformateur est câblé en usine pour une tension de 230 volts sur les modèles de 208/230 volts et doit être remplacé par des applications de 208 volts. Voir le schéma de câblage de l’unité pour le câblage 208 V. l’inhibiteur recommandé et brosser la surface en aluminium à travers l’inhibiteur avec une brosse métallique. INHIBITEURS : Brundy-Pentex ”A” ; Alcoa-No. 2EJC; T & Isolateur B-KPOR. 3. Nettoyer et recouvrir le conducteur en aluminium avec de l’inhibiteur. 4. Réalisez l’épissure à l’aide des écrous de fil ou des connecteurs à boulon fendu répertoriés ci-dessous. 5. Enduire l’ensemble de la connexion d’inhibiteur et l’envelopper de ruban isolant électrique. AWG cuivre Taille du fil AWG aluminium Taille du fil Type de connecteur et Taille (ou équivalent) #12 #10 ÉCROU de fil T & B PT2 #10 #8 ÉCROU de fil T & B PT3 #8 #6 #6 #4 #4 #2 Boulon fendu Sherman TSP6 Boulon fendu Sherman TSP4 Boulon fendu Sherman TSP2 Bloc d’alimentation monophasée 5.4 Thermostat Le thermostat de la pièce doit être spécialement conçu pour contrôler les unités électriques au gaz. 6 COMMANDES DES SECTIONS DE LA CHAUDIÈRE ET SYSTÈME D’ALLUMAGE 5.2 Raccordement Reportez-vous à la Fig. 5-1 pour câbler l’unité. Le câblage à effectuer sur le terrain entre l’unité et les dispositifs qui ne sont pas fixés à l’unité, ou entrent des dispositifs distincts qui sont installés sur le terrain et situés, doit être conforme à la limite de température pour le fil de type T [élévation de 63 °F] lorsqu’il est installé conformément aux instructions du fabricant. 6.1 Séquence de fonctionnement normal de la chaudière BORNIER THERMOS TATIQUE DU BOÎTIER COMMANDE DE L’UNITÉ R G G Y Y W W1 C C 240 V Transformate ur 24 volts R Cette unité est équipée d’une commande d’allumage par étincelle directe intégrée. 1. Le thermostat demande de la chaleur au gaz. 2. La carte de commande exécute un auto-contrôle pour vérifier que le contrôle de limite et la réinitialisation manuelle surchauffent les commandes sont fermées et que le pressostat est ouvert. Si c’est le cas, la soufflante à tirage induit (inducteur) commence un cycle de prépurge. 3. Le pressostat de pression négative de test d’air se ferme. 4. 15 secondes après la fermeture du pressostat, la soupape de gaz s’ouvre et l’étincelle est déclenchée pour un essai d’allumage de 7 secondes. 5. Les brûleurs s’allument et le détecteur de flamme prouve que tous les brûleurs sont allumés. 6. Le souffleur de circulation d’air est alimenté après 45 secondes. 7. La carte de commande entre dans une boucle de fonctionnement normal dans laquelle toutes les commandes de sécurité sont surveillées en continu. 8. Le thermostat est satisfait et s’ouvre. 208 V COM Fig. 5-1 Schéma de câblage typique de contrôle sur site 22 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 9. La soupape à gaz est hors tension et se ferme, se fermant 4. Retirer la porte de commande. 5. Tournez la soupape à gaz sur la position “OFF”. 6. Attendez cinq (5) minutes pour évacuer tout gaz. Ensuite, vers le bas de la flamme du brûleur. 10. La carte de commande met l’inducteur hors tension après cinq secondes après la purge. 11. Le souffleur de circulation d’air SOUFFLEUR- BAS est hors tension après max. 90 secondes. ● La carte de commande intégrée a un système d’allumage trois fois. ● Après un total de 3 essais d’allumage sans détection principale de la flamme du brûleur, le système passe en mode verrouillage. ● Après 1 heure, la commande d’allumage répète les cycles de prépurge et d’allumage pendant 3 tentatives, puis repasse en mode verrouillage. ● Elle continue cette séquence de cycles et verrouille chaque heure jusqu’à ce que l’allumage soit réussi ou que l’alimentation soit coupée. ● Pendant le mode de verrouillage, ni la commande d’allumage par étincelle ni la soupape à gaz ne seront excitées jusqu’à ce que le système soit réinitialisé en tournant le thermostat à la position “OFF” ou en interrompant l’alimentation électrique de l’appareil pendant 3 secondes ou plus. ● Le ventilateur à tirage du souffleur induit et le brûleur principal s’arrêtent lorsque le thermostat est satisfait. ● Le souffleur de circulation d’air démarre et tourne à la vitesse de chauffage si l’interrupteur du ventilateur thermostatique est en position "ON". La commande intégrée de la chaudière est équipée d’une DEL de diagnostic. La DEL est allumée en continu lorsque la commande est alimentée sans appel de chaleur. Si la D.E.L. n’est pas allumée, la commande n’est pas alimentée ou il y a une défaillance de composant interne dans la commande, et la commande doit être remplacée. Si la commande détecte les défaillances suivantes, la DEL clignote pour les détections de défaillance désignées. 2 Clignotement : Échec de détection ou de maintien de la flamme, système verrouillé. 3 Clignotement : Problème de pressostat ou du tirage du souffleur induit détecté. 4 Clignotement : Limite supérieure ou limite auxiliaire ouverte. 5 Clignotement : Flamme détectée de la soupape à gaz non alimentée ou flamme détectée sans signal “W”. 6 Clignotement : Commutateur de surchauffe ouvert. 7 Clignotement : Thermostat mal câblé; W1 et W2 intervertis. Fréquence de clignotement lente : normal, appel de chaleur. sentir le gaz, y compris près du sol. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez B dans les consignes de sécurité des instructions d’utilisation situées à l’arrière du panneau de commande/d’accès. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape suivante. 7. Tournez la soupape à gaz sur la position “ON”. 8. Replacer la porte de commande. 9. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 10. Réglez le thermostat de la au paramètre désiré. 11. Suivez les instructions ci-dessous pour arrêter la chaudière si l’appareil ne fonctionne pas. AVERTISSEMENT L’allumeur et le câble d’allumage de la commande d’allumage sont à haute tension. Gardez les mains ou les outils à l’écart pour prévenir les décharges électriques. Coupez l’alimentation électrique avant d’effectuer l’entretien des commandes. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le démarrage initial d’une nouvelle installation peut nécessiter la mise sous tension du système de commande dans un certain temps, jusqu’à ce que l’air soit purgé dans le système et que le gaz combustible soit disponible dans les brûleurs. 6.4 Pour arrêter la chaudière 1. Réglez le thermostat au réglage au paramètre le plus bas. 2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil si l’entretien doit être effectué. 3. Retirer la porte de commande. 4. Placer la soupape à gaz en position “ARRÊT”. 5. Replacer la porte de contrôle. AVERTISSEMENT En cas de surchauffe ou de coupure de l’alimentation en gaz. Coupez ls soupape à gaz manuelle de l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. 6.2 Instructions d’utilisation Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage intermittent à étincelle directe. Cet appareil allume les brûleurs principaux chaque fois que le thermostat de la pièce (se ferme) demande du gaz chaud. Reportez-vous aux instructions d’utilisation à l’arrière du panneau d’accès de la chaudière/commandes. 6.5 Brûleurs AVERTISSEMENT Les brûleurs de ces unités ont été conçus de sorte qu’aucun réglage sur le terrain n’est nécessaire. Les brûleurs sont montés sur plateau et accessibles pour un nettoyage facile en cas de besoin. Ne tentez pas d’allumer manuellement cette chaudière au moyen d’une allumette ou d’une flamme nue. Tenter de la faire peut entraîner un une explosion, une incendie qi peut causer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. 6.6 Réinitialisation manuelle de la commande de surtempérature Une commande de surchauffe à réinitialisation manuelle est située sur la protection du brûleur. Ce dispositif détecte un blocage dans l’échangeur de chaleur ou une quantité insuffisante d’air de combustion. Cela arrête les brûleurs principaux si des températures excessives surviennent dans le compartiment du brûleur. Le fonctionnement de cette commande indique une condition anormale. Par conséquent, l’unité doit être examinée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz avant d’être remise en service. 6.3 Pour démarrer la chaudière 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 3. Cet appareil n’a pas de pilote. Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur à la main. 23 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Si, au cours de l’inspection, les conduits de cheminée et le système d’échappement doivent être nettoyés, les procédures suivantes doivent être suivies (par un installateur qualifié, une agence de service ou un fournisseur de gaz) : 1. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et réglez le thermostat sur la température la plus basse. 2. Coupez l’alimentation en gaz de l’unité soit au niveau du compteur, soit au niveau de la vanne manuelle de la tuyauterie d’alimentation. AVERTISSEMENT N’INSTALLEZ AUCUN CAVALIER À CET APPAREIL! Ne pas réinitialiser le contrôle de la surtempérature sans prendre de mesures correctives pour assurer un approvisionnement adéquat en air de combustion dans toutes les conditions de fonctionnement. Le nonrespect de cette directive peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort. Remplacez cette commande uniquement par une pièce de rechange identique. AVERTISSEMENT Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement inadéquat et dangereux entraînant un incendie, une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. 6.7 Pressostat Cette chaudière est équipé d’un pressostat à pression négative pour détecter un échappement bloqué ou un souffleur à tirage induit défaillant. Il est normalement fermé lorsque le souffleur à tirage induit démarre, indiquant le débit d’air à travers la chambre de combustion. 3. Retirez le panneau d’accès aux commandes de la chaudière et le couvercle du boîtier de commande. 4. Débrancher la tuyauterie d’alimentation en gaz de la soupape à gaz. 5. Débrancher le câblage du moteur du tirage du souffleur induit, de la soupape à gaz, du détecteur de flamme, de la commande de déroulement de flamme et du câble d’allumage. Marquer tous les fils débranchés pour les rebrancher correctement. 6. Retirez les vis (4) reliant le plateau du brûleur au panneau de montage de l’échangeur thermique. 7. Retirez le plateau du brûleur et l’ensemble distributeur de l’unité. 8. Retirez les vis (4) reliant le tirage du souffleur induit au boîtier collecteur et les vis (16) reliant le boîtier collecteur au panneau de montage de l’échangeur thermique. Retirez le tirage su souffleur induit et le boîtier collecteur de l’unité. 9. Déposer les turbulateurs de l’intérieur des échangeurs thermiques en insérant la lame d’un tournevis sous les languettes de verrouillage. Sortez les languettes des rainures élargies de l’échangeur thermique. Faites glisser les turbulateurs hors des échangeurs thermiques. 10. Dirigez un flexible d’eau dans la sortie de la partie supérieure de l’échangeur thermique. Rincer l’intérieur de chaque tube d’échangeur thermique avec de l’eau. Souffler chaque tube avec de l’air pour éliminer l’humidité excessive. 11. Remonter (étapes 1 à 10 dans l’ordre inverse). Veiller à ne pas dénuder les trous de vis utilisés pour monter le boîtier collecteur et le ventilateur de l’inducteur. Remplacer le joint du souffleur d’admission et le joint du boîtier collecteur par des pièces de rechange d’usine s’ils sont endommagés. 6.8 Contrôle de limite La limite de température de l’alimentation d’air est réglée en usine et ne peut pas être réglée. Il est calibré pour empêcher la température de l’air sortant de la chaudière de dépasser la température maximale de l’air de sortie. AVERTISSEMENT : N’INSTALLEZ AUCUN CAVALIER À CET APPAREIL! Remplacer cette commande uniquement par une pièce de rechange identique. 7 INFORMATION SUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME 7.1 Aviser le client 1. Maintenez les filtres à air propres. Le système de chauffage fonctionne mieux, plus efficacement et plus économiquement. 2. Disposer les meubles et les rideaux de manière à ce que les registres d’alimentation d’air et les grilles de retour d’air ne soient pas obstrués. 3. Fermez les portes et les fenêtres. Cela réduit la charge de chauffage sur le système. 4. Évitez d’utiliser excessivement les ventilateurs d’extraction. 5. Ne laissez pas la chaleur générée par la télévision, les lampes ou les radios influencer le fonctionnement du thermostat. 6. À l’exception de la plateforme de montage, gardez tous les articles combustibles à trois pieds de l’appareil et du système d’échappement. 7. IMPORTANT : Remettez en place toutes les portes du souffleur et tous les compartiments du ventilateur après l’entretien de l’unité. N’utilisez pas l’appareil si tous les panneaux et portes ne sont pas bien en place. 8. Ne laissez pas la neige ou d’autres débris s’accumuler à proximité de l’appareil. AVERTISSEMENT Des trous dans la transition de l’échappement ou dans l’échangeur de chaleur peuvent entraîner l’entrée de vapeurs toxiques dans la maison. L’échangeur de chaleur ou de transition d’échappement doit être remplacé s’il y a des trous ou des fissures. Le non-respect de cette directive peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone et entraîner des blessures corporelles ou la mort. Le fabricant recommande qu’un installateur qualifié, une agence de service ou un fournisseur de gaz inspecte visuellement les flammes du brûleur pour vérifier l’aspect désiré de la flamme au début de la saison de chauffage et environ à mi-chemin de la saison de chauffage. Le fabricant recommande également qu’un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz nettoie le détecteur de flamme avec de la laine d’acier au début de la saison de chauffage. 7.2 Maintenance de la section de la chaudière La chaudière de l’unité doit fonctionner pendant de nombreuses années sans accumulation excessive de tartre dans les conduits de fumée; et quelqu’un devrait demander à un installateur qualifié, à une agence de service ou à un fournisseur de gaz d’inspecter chaque année les conduits de fumée, le système d’échappement et les brûleurs pour s’assurer qu’ils fonctionnent en toute sécurité, en accordant une attention particulière à la détérioration due à la corrosion ou à d’autres sources. 24 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 5. L’antenne doit être nettoyée lorsqu’elle est sèche. Si AVERTISSEMENT l’antenne est enduite de saleté ou de peluches, aspirez-la à l’aide d’une brosse douce. Veiller à ne pas plier les ailettes de l’antenne. 6. La méthode de nettoyage recommandée pour les serpentins de condenseur à microcanaux est de l’eau ou de l’air sous pression avec une buse ponctuelle et un ECU d’au moins 180 avec une pression ne dépassant pas 600 psi. Pour minimiser le risque d’endommagement de la bobine, approcher le nettoyage de la bobine avec la laveuse à pression orientée perpendiculairement à la face du nettoyage de la bobine. Le dégagement optimal entre la buse du pulvérisateur et la bobine à microcanaux est de 1”–3”. Débranchez l’alimentation du circuit électrique principal de l’unité avant de procéder à tenter maintenance. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique grave ou des blessures corporelles sévères ou le mort. 7.3 Lubrification IMPORTANT : NE pas essayer de lubrifier les roulements du moteur du souffleur ou du moteur du souffleur à tirage induit. L’ajout de lubrifiants peut réduire la durée de vie du moteur et annuler la garantie. Nettoyage du serpentin d’évaporateur, du bac de vidange, du drain du condenseur, du ventilateur du condenseur, du ventilateur de circulation d’air et du ventilateur Venturi 1. Déposer les vis du panneau d’accès au filtre et du panneau d’accès au serpentin de ventilateur/évaporateur de l’unité. Déposer le panneau d’accès au filtre et le panneau d’accès au serpentin de ventilateur/évaporateur. 2. L’antenne doit être nettoyée lorsqu’elle est sèche. Si l’antenne est enduite de saleté ou de peluches, aspirez-la à l’aide d’une brosse douce. Veiller à ne pas plier les ailettes du serpentin. 3. Si l’antenne est enduite d’huile ou de graisse, nettoyez-la avec une solution d’eau et de détergent doux. Rincer soigneusement le serpentin à l’eau. IMPORTANT : N’utilisez pas une pression d’eau excessive. Une pression excessive de l’eau peut plier les boîtes et les tuyaux de l’antenne et entraîner des performances inadéquates de l’unité. Veillez à ne pas éclabousser excessivement l’appareil. 4. Inspecter le bac de vidange et le drain du condenseur en même temps que le serpentin évaporateur. Nettoyez le bac de vidange en le rinçant à l’eau et en enlevant toute obstruction. 5. Rincer le tube d’évacuation avec de l’eau. Si le tube de vidange est obstrué, il peut généralement être nettoyé avec de l’eau sous haute pression. 6. Le ventilateur de venturi doit également être inspecté pour déceler des éléments d’obstruction tels que des accumulations d’herbe, de saleté ou de toiles d’araignée. Retirez tout ce qui est présent. 7. Inspecter la roue et le moteur du souffleur d’air de circulation pour déceler une accumulation de peluches, de saletés ou d’autres obstructions et les nettoyer si nécessaire. Vérifier que les supports du moteur de soufflerie et le boîtier de soufflerie ne sont pas desserrés ou endommagés. Réparez ou remplacez-le si nécessaire. Le moteur du souffleur et le moteur du souffleur à tirage induit sont prélubrifiés par le fabricant et ne nécessitent aucune intervention supplémentaire. Un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz doit nettoyer périodiquement les moteurs pour éviter la possibilité de surchauffe due à une accumulation de poussière et de saleté sur les enroulements ou à l’extérieur du moteur. Et, comme suggéré ailleurs dans ces instructions, les filtres à air doivent être maintenus propres, car des filtres sales peuvent restreindre le débit d’air et le moteur dépend d’une circulation d’air suffisante pour éviter la surchauffe. 7.4 Entretien de la section de refroidissement Il est recommandé qu’au début de chaque saison de refroidissement, un installateur qualifié ou une agence de service inspecte et nettoie la section de refroidissement de cette unité. Les domaines suivants doivent être abordés : serpentin d’évaporateur, serpentin de condenseur, moteur de ventilateur de condenseur et zone de venturi. Pour inspecter le serpentin d’évaporateur : 1. Déposer le panneau d’accès au filtre et le panneau d’accès au serpentin de ventilateur/évaporateur. AVERTISSEMENT Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors de l’entretien des commandes. Remontage Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement inadéquat et dangereux entraînant un incendie, une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. 1. Replacer la grille de protection du serpentin du condenseur sur l’unité et remettre toutes les vis en place. 2. Replacez le panneau supérieur sur l’unité et remettez toutes les vis en place. 3. Placez l’ensemble grille du ventilateur du condenseur sur le dessus de l’unité, le ventilateur sur le dessus et les fils du moteur sur le côté venturi. Acheminer les fils du moteur du ventilateur à travers le tablier et tirer les fils à travers le trou au bas du boîtier de commande sur le côté gauche et dans le boîtier de commande. Rebrancher les fils du moteur du ventilateur conformément au schéma de câblage fixé à l’arrière du couvercle du boîtier de commande. 4. Remettez en place le réducteur de tension dans le tablier après avoir retiré le mou des câbles du côté ventilateur. Cela garantit que les fils ne seront pas endommagés par le ventilateur pendant le fonctionnement de l’unité. 5. Retourner l’ensemble grille du ventilateur du condenseur et l’insérer dans le renfoncement situé sur le dessus de l’unité. Fixez la grille à l’unité à l’aide des quatre longues vis n° 8 retirées précédemment. 6. Remplacez le ventilateur de circulation d’air en vous assurant que tous les fils sont correctement rebranchés conformément au schéma de câblage de l’unité. 7. Remplacer les panneaux d’accès au filtre et au serpentin du souffleur/évaporateur. 8. Remettez en place le couvercle du boîtier de commande et le panneau d’accès aux commandes. 9. Rétablir l’alimentation électrique de l’unité et vérifier son bon fonctionnement, en particulier le ventilateur du moteur du condenseur. 2. Débrancher les fils du ventilateur de circulation d’air et de la commande de limite. Retirez les deux vis et faites glisser le ventilateur hors de l’unité latéralement. 3. Allumer une lampe de poche sur le serpentin d’évaporateur (des deux côtés) et vérifier l’absence d’accumulation de peluches, d’isolation, etc 4. Si l’antenne doit être nettoyée, suivre les étapes indiquées cidessous. Nettoyage du serpentin du condenseur 1. Déposer les vis de l’ensemble de grille du ventilateur du condenseur et poser la grille sur le panneau supérieur de l’unité. 2. Déposer le panneau d’accès aux commandes et le couvercle du boîtier de commande. 3. Débrancher le câblage du ventilateur du moteur extérieur du contacteur et du condensateur du compresseur. Retirez le réducteur de tension du tablier et tirez les fils du ventilateur du ventilateur à travers. Placer l’ensemble de calandres sur le côté. 4. Retirez les vis qui fixent la partie supérieure de l’unité à l’unité. Retirez la partie supérieure et placez la partie supérieure de l’unité sur le côté. 25 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 8.1 Fonctionnement du système de commande 7.5 Pièces de rechange Contactez votre distributeur local pour obtenir la liste complète des pièces. 1. Mode de chauffage Le thermostat mural « demande de la chaleur », fermant le circuit R-à-W. La commande de la chaudière effectue une « SÉQUENCE NORMALE DE FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE ». 7.6 Schémas de câblage Reportez-vous au schéma de câblage approprié inclus dans ce mode d’emploi. 2. Mode de refroidissement En mode refroidissement, le thermostat ferme les circuits Rà-G- et -Y. Le thermostat alimente le contacteur du compresseur et le relais du ventilateur intérieur. Le moteur de soufflerie fonctionne à la vitesse de SOULLEUR SIMPLE/élevée, une fois que le thermostat est satisfait, que le compresseur est mis hors tension et que la période de temporisation du mode refroidissement jusqu’à l’arrêt du début de la période du ventilateur. Après la fin de la période de temporisation de l’arrêt du ventilateur, le ventilateur du circulateur est mis hors tension. Le souffleur intérieur peut être actionné en continu en réglant l’interrupteur du ventilateur thermostatique sur la position “ON”. 7.7 Chargement Reportez-vous au tableau de charge approprié inclus dans ce mode d’emploi. 7.8 Bornes de vitesse du souffleur du moteur 3. Mode Ventilateur Lorsque le circuit R--à--G est fermé par le thermostat, le moteur de soufflerie fonctionne à BASSE vitesse DU SOUFFLEUR, si le commutateur de ventilateur du thermostat est placé en position MARCHE, le ventilateur de circulation est mis sous tension. Lorsque le contacteur du ventilateur est remis en position AUTO, le ventilateur de circulation d’air et le filtre à air électronique sont mis hors tension. Après avoir déterminé les données CFM et de taraudage de vitesse nécessaire, suivez les étapes ci-dessous pour modifier les vitesses. 1. Retirer la porte de commande. 2. Reportez-vous aux tableaux 10-1 et 10-2 et au schéma de câblage pour connaître l’emplacement correct du fil sur le bloc de prise de vitesse du ventilateur du moteur intérieur afin d’obtenir la vitesse que vous avez choisie. 3. Après avoir ajusté les fils en conséquence, remplacer la porte de contrôle. 8.2 Réglage du délai du ventilateur À l’expédition, le ventilateur du souffleur de circulation reste allumé pendant 90 secondes après la fermeture de la soupape à gaz. Lorsqu’un appel au refroidissement se produit, le ventilateur du circulateur s’allume et reste allumé pendant 80 secondes après l’appel au refroidissement prend fin. Pendant le fonctionnement normal du chauffage, le ventilateur du circulateur s’allume environ 45 secondes après l’ouverture de la soupape à gaz. 8 FONCTIONNEMENT La plupart des unités monophasées sont équipées de moteurs CP (condensateur auxiliaire permanent) (sans relais de démarrage ou condensateur de démarrage). Il est important que ces systèmes soient éteints pendant au moins 5 minutes avant de redémarrer pour permettre l’égalisation des pressions. Ne pas déplacer le thermostat pour faire fonctionner l’unité sans attendre cinq minutes. Cela pourrait provoquer l’arrêt du compresseur sur un dispositif de surcharge à ouverture automatique ou faire sauter un fusible. Un mauvais équipement électrique peut provoquer des déclenchements intempestifs en cas de surcharge ou de fusion de fusibles. IMPORTANT : Le compresseur est doté d’un protecteur de surcharge interne. Dans certaines conditions, la réinitialisation de cette surcharge peut prendre jusqu’à 2 heures. S’assurer que la surcharge a eu le temps de se réinitialiser avant de condenser le compresseur. La commande permet à la soufflerie de fonctionner jusqu’à 90 secondes après que le thermostat est satisfait. CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT * 90 60 * 80 0 * RÉGLAGE D'USINE 26 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi X13650874010 CNT03457 27 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 9 DONNÉES PHYSIQUES Tableau 9-1 : 13,4 données physiques SEER2 Modèles Composant Tonnage nominal RGP2460S1A RGP3060S1A RGP3690S1A RGP4290S1A 2,0 2,5 3,0 3,5 22800 28400 34200 40000 10,6 10,6 10,6 10,6 13,4 13,4 13,4 13,4 1200 Rendements refroidissement ARI Capacité nette ARI (BTU) EER2 SEER2 CFM nominal 720 940 1050 Puissance du système (kW) 2,15 2,68 3,30 3,77 Type de fluide frigorigène R410a R410a R410a R410a 3-0 3-5 3-5 4-7 Entrée de chauffage (Btu) 60000 60000 90000 90000 Puissance de chauffage (Btu) 48000 48000 72000 72000 Plage de montée en température (F) 30-60 30 à 60 40-70 35-65 AFUE (%) 81 81 81 81 Rendement en régime permanent (%) 81 81 81 81 No. brûleurs 5 5 7 7 N° étapes 1 1 1 1 1/2" NPT 1/2" NPT 1/2" NPT 1/2" NPT Longueur 50-11/16 50-11/16 50-11/16 50-11/16 Largeur 35-1/16 35-1/16 35-1/16 35-1/16 Hauteur 46-13/16 46-13/16 46-13/16 46-13/16 428 437 443 474 Tourner Tourner Tourner Défilement 1 1 1 1 Microcanal Charge de fluide frigorigène (lb-oz) PERFORMANCES DE CHAUFFAGE AU GAZ Taille du tuyau de raccordement de gaz (po) DIMENSIONS (pouces) POIDS OPÉRATION (lb) COMPRESSEURS Type Quantité DONNÉES SUR LE SERPENTIN DU CONDENSEUR Type Microcanal Microcanal Microcanal Largeur du serpentin (po) 0,63 0,63 0,63 0,63 Zone avant (pi2) 14,11 14,11 14,11 14,11 Rangées 1+1 1+1 1+1 1+1 FPI 23 23 23 23 DONNÉES SUR LE SERPENTIN ÉVAPORATEUR Zone avant (pi2) 3,96 3,96 3,96 3,96 Rangées 4 4 4 4 Ailettes par pouce 17 17 17 17 Diamètre du tube 9/32 9/32 9/32 9/32 Type de circuit entrelacé entrelacé entrelacé entrelacé Contrôle du fluide frigorigène Orifice Orifice Orifice Orifice DONNÉES SUR LE VENTILATEUR DU CONDENSEUR Diamètre du ventilateur (po) 23-5/8 23-5/8 23-5/8 23-5/8 Type Prop Prop Prop Prop Type d’entraînement Direct Direct Direct Direct Nombre de vitesses 1 1 1 1 Nombre de moteurs 1 1 1 1 1/12(60W) 1/6(110W) 1/6(110W) 1/3(290W) Puissance de chaque moteur RPM 840 840 840 840 Total CFM nominal 2970 2770 2970 2770 DONNÉES DE VENTILATEUR D’ÉVAP. DE L’ENTRAÎNEMENT DIRECT Quantité Taile du ventilateur (po) Type Nombre de vitesses Puissance de chaque moteur 1 1 1 1 10×10 10×10 10×10 10×10 Centrifuge Centrifuge Centrifuge Centrifuge 1 1 1 1 1/2(375W) 1/2(375W) 1/2(375W) 3/4(560W) 28 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Tableau 9-1 : 13,4 données physiques SEER2 Modèles Composant RGP4890S1A RGP6090S1A RGP60110S1A 4,0 5,0 5,0 Capacité nette ARI (BTU) 48000 57500 57500 EER2 10,6 10,6 10,6 SEER2 13,4 13,4 13,4 CFM nominal 1650 1850 1850 Puissance du système (kW) 4,53 5,42 5,42 Type de fluide frigorigène R410a R410a R410a Charge de fluide frigorigène (lb-oz) 4-8 4 à 10 4-10 PERFORMANCES DE CHAUFFAGE AU GAZ Entrée de chauffage (Btu) 90000 90000 110000 Puissance de chauffage (Btu) 72000 72000 88000 Plage de montée en température (F) 30-60 30 à 60 30 à 60 Tonnage nominal Rendements refroidissement ARI AFUE (%) 81 81 81 Rendement en régime permanent (%) 81 81 81 No. brûleurs 6 6 7 N° étapes 1 1 1 1/2" NPT 1/2" NPT 1/2" NPT Taille du tuyau de raccordement de gaz (po) DIMENSIONS (pouces) Longueur 51-9/16 51-9/16 51-9/16 Largeur 44-13/16 44-13/16 44-13/16 Hauteur 51-7/16 51-7/16 51-7/16 556 556 560 Défilement Défilement Défilement 1 1 1 Microcanal POIDS OPÉRATION (lb) COMPRESSEURS Type Quantité DONNÉES SUR LE SERPENTIN DU CONDENSEUR Type Microcanal Microcanal Largeur du serpentin (po) 0,63 0,63 0,63 Zone avant (pi2) 20,17 20,17 20,17 Rangées 1+1 1+1 1+1 FPI 23 23 23 6,1 6,1 6,1 DONNÉES SUR LE SERPENTIN ÉVAPORATEUR Zone avant (pi2) Rangées 4 4 4 Ailettes par pouce 17 17 17 Diamètre du tube 9/32 9/32 9/32 Type de circuit entrelacé entrelacé entrelacé Contrôle du fluide frigorigène Orifice Orifice Orifice DONNÉES SUR LE VENTILATEUR DU CONDENSEUR Diamètre du ventilateur (po) 26-3/8 26-3/8 26-3/8 Type Prop Prop Prop Type d’entraînement Direct Direct Direct Nombre de vitesses 1 1 1 Nombre de moteurs 1 1 1 Puissance de chaque moteur 1/3(290W) 1/3(290W) 1/3(290W) RPM 1070 1070 1070 Total CFM nominal 5170 5170 5170 DONNÉES DE VENTILATEUR D’ÉVAP. DE L’ENTRAÎNEMENT DIRECT Quantité 1 1 1 Taile du ventilateur (po) 11×10-5/8 11×10-5/8 11×10-5/8 Type Centrifuge Centrifuge Centrifuge 1 1 1 3/4(560W) 3/4(560W) 3/4(560W) Nombre de vitesses Puissance de chaque moteur 29 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 10 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR Les données de performance du débit d’air sont basées sur les performances de refroidissement avec un serpentin et aucun filtre en place. Utilisez ce tableau de performance pour la taille appropriée de l’unité, l’électricité statique externe appliquée à l’unité et permettre un fonctionnement dans les limites minimales et maximales indiquées dans le tableau ci-dessous pour le fonctionnement de refroidissement et de fonctionnement du chauffage. Tableau 10-1 performances de circulation d’air intérieur - 230 V. Numéro du modèle Bas (tap1) Milieu -1(tap2) 24 Milieu -2(tap3) Milieu -3(tap4) Bas (tap1) Milieu -1(tap2) 30 Milieu -2(tap3) Milieu -3(tap4) Élevé (Tap5) Bas (tap1) Milieu -1(tap2) 36 Pression statique externe - pouces W.C.[kPa] Vitesse du moteur Milieu -2(tap3) Milieu -3(tap4) Élevé (Tap5) 0[0] 0.1[.02] 0.2[.05] 0.3[.07] 0.4[.10] 0.5[.12] 0.6[.15] 0.7[.17] 0.8[.20] 0.9[.23] 1.0[.25] CFM / 855 792 727 669 / / / / / / Courant/A / 1,39 1,44 1,46 1,5 / / / / / / Puissance/W / 140 146 147 152 / / / / / / CFM / / / / 827 771 689 621 568 / / Courant/A / / / / 1,94 2,00 2,05 2,08 2,11 / / Puissance/W / / / / 212 221 225 230 234 / / CFM / / / / / / / 846 774 710 660 Courant/A / / / / / / / 2,72 2,73 2,82 2,86 Puissance/W / / / / / / / 317 312 330 335 CFM / / / / / / / / / 844 797 Courant/A / / / / / / / / / 3,24 3,28 391 Puissance/W / / / / / / / / / 385 CFM 917 855 792 / / / / / / / / Courant/A 1,37 1,39 1,44 / / / / / / / / Puissance/W 137 140 146 / / / / / / / / CFM 1051 997 940 885 827 771 / / / / / / Courant/A 1,78 1,81 1,86 1,88 1,94 2 / / / / Puissance/W 191 196 201 201 212 221 / / / / / CFM / / / 1049 995 947 898 846 774 710 / / Courant/A / / / 2,51 2,57 2,60 2,67 2,72 2,73 2,82 Puissance/W / / / 288 297 299 311 317 312 330 / CFM / / / / / 1045 997 951 908 844 797 3,28 Courant/A / / / / / 3,03 3,04 3,13 3,18 3,24 Puissance/W / / / / / 359 354 371 378 385 391 CFM / / / / / / / / / 1032 991 Courant/A / / / / / / / / / 4,03 3,98 Puissance/W / / / / / / / / / 495 482 CFM 917 855 / / / / / / / / / Courant/A 1,37 1,39 / / / / / / / / / Puissance/W 137 140 / / / / / / / / / CFM 1051 997 940 885 / / / / / / / / Courant/A 1,78 1,81 1,86 1,88 / / / / / / Puissance/W 191 196 201 201 / / / / / / / CFM 1204 1153 1100 1049 995 947 898 / / / / / Courant/A 2,4 2,45 2,44 2,51 2,57 2,60 2,67 / / / Puissance/W 275 282 276 288 297 299 311 / / / / CFM 1281 1240 1190 1142 1092 1045 997 951 908 / / / Courant/A 2,82 2,84 2,85 2,96 3 3,03 3,04 3,13 3,18 / Puissance/W 331 333 330 350 357 359 354 371 378 / / CFM / / / / 1280 1244 1194 1140 1083 1032 991 Courant/A / / / / 3,95 4,08 4,07 4,00 4,06 4,03 3,98 Puissance/W / / / / 481 507 504 486 502 495 482 30 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Tableau 10-1 performances de circulation d’air intérieur - 230 V. Numéro du modèle Milieu 1(tap2) Milieu 2(tap3) 42 Milieu 3(tap4) 0[0] 0.1[.02] 0.2[.05] 0.3[.07] 0.4[.10] 0.5[.12] 0.6[.15] 0.7[.17] 0.8[.20] 0.9[.23] 1.0[.25] CFM 1153 1102 1056 / / / / / / / / Courant/A 2,09 2,13 2,18 / / / / / / / / Puissance/W 227 233 239 / / / / / / / / CFM / 1388 1343 1306 1267 1229 1192 1156 1093 1066 1012 3,83 Courant/A / 3,53 3,55 3,66 3,71 3,77 3,84 3,88 3,92 3,91 Puissance/W / 422 418 438 445 453 463 468 473 472 455 CFM / / / / / / 1387 1354 1309 1231 1168 4,73 Courant/A / / / / / / 5,09 5,13 5,12 4,90 Puissance/W / / / / / / 633 639 638 606 583 CFM / / / / / / / / 1321 1251 1167 Élevé (Tap5) Courant/A / / / / / / / / 5,19 4,90 4,60 Puissance/W / / / / / / / / 640 595 586 CFM 1251 / / / / / / / / / / Courant/A 1,67 / / / / / / / / / / Milieu 1(tap2) Milieu 2(tap3) 48 Milieu 3(tap4) Puissance/W 192 / / / / / / / / / / CFM 1547 1473 1424 1374 1323 1267 1213 / / / / Courant/A 2,8 2,87 2,95 3,04 3,12 3,21 3,3 / / / / Puissance/W 340 350 360 371 382 394 407 / / / / CFM 1789 1741 1695 1649 1605 1559 1510 1460 1409 1359 1313 Courant/A 4,11 4,19 4,28 4,36 4,45 4,54 4,64 4,74 4,83 4,92 5 Puissance/W 517 528 540 551 564 576 589 603 615 627 639 CFM / / / / / 1755 1696 1630 1563 1490 1438 Élevé (Tap5) Courant/A / / / / / 5,79 5,76 5,73 5,71 5,68 5,66 Puissance/W / / / / / 750 745 741 737 733 730 CFM 1547 1473 / / / / / / / / / Courant/A 2,8 2,87 / / / / / / / / / Puissance/W 340 350 / / / / / / / / / CFM 1789 1741 1695 1649 1605 1559 1510 1460 / / / Courant/A 4,11 4,19 4,28 4,36 4,45 4,54 4,64 4,74 / / / Puissance/W 517 528 540 551 564 576 589 603 / / / CFM 2035 1976 1927 1875 1815 1755 1696 1630 1563 1490 1438 Élevé (Tap5) Courant/A 5,66 5,74 5,81 5,85 5,82 5,79 5,76 5,73 5,71 5,68 5,66 Puissance/W 733 744 754 758 754 750 745 741 737 733 730 Milieu 2(tap3) 60 Pression statique externe - pouces W.C.[kPa] Vitesse du moteur Milieu 3(tap4) * Les données du flux d’air ci-dessus sont fournies à titre de référence seulement. 31 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Tableau 10-2 vitesse du moteur en usine Refroidissement Modèle RGP2460S1A Vitesse du moteur utilisable Vitesse du moteur en usine Chaleur au gaz Vitesse du moteur utilisable bas bas Milieu-1 Milieu-1 Milieu-2 Milieu-1 Milieu-3 RGP3060S1A RGP3690S1A bas Milieu-1 Milieu-1 Milieu-2 Milieu-2 RGP4890S1A RGP6090S1A Milieu-3 Élevée Élevée bas bas Milieu-1 Milieu-1 Milieu-3 Milieu-2 Élevée Élevée LMilieu-1 Milieu-1 Milieu-2 Milieu-3 Milieu-2 Milieu-2 Milieu-3 Élevée Élevée Milieu-1 Milieu-1 Milieu-2 Milieu-3 Milieu-3 Milieu-2 Milieu-3 Élevée Élevée Milieu-2 Milieu-2 Milieu-3 Élevée Milieu-1 10×10 1/2 30-60 Milieu-1 10×10 1/2 30-60 Milieu-3 10×10 1/2 40-70 Milieu-2 10×10 3/4 35-65 Milieu-2 11×10-5/8 3/4 30-60 Milieu-3 Milieu-2 11×10-5/8 3/4 30-60 Milieu-3 11×10-5/8 3/4 30-60 Élevée Milieu-2 Milieu-3 Température Plage de montée (°F) Milieu-3 Élevée RGP60110S1A Milieu-2 Milieu-3 Milieu-2 Moteur HP Milieu-3 bas Milieu-3 RGP4290S1A Milieu-2 Taille du souffleur Vitesse du moteur en usine Milieu-2 Élevée Élevée Milieu-3 Élevée ● Le système de distribution d’air a le plus grand effet sur le débit d’air. Le système de conduits est totalement contrôlé par l’entrepreneur. Pour cette raison, l’entrepreneur ne devrait utiliser que des procédures reconnues par l’industrie. ● Chaque tonne de refroidissement nécessite entre 350 et 450 pieds cubes d’air par minute (CFM), ou 400 CFM nominalement. ● La conception et la construction des conduits doivent être soigneusement faites. Les performances du système peuvent être considérablement réduites en raison d’une mauvaise planification ou exécution. ● Les diffuseurs d’air doivent être sélectionnés et placés avec soin. Ils doivent être dimensionnés et positionnés de manière à délivrer de l’air traité le long du périmètre de l’espace. S’ils sont trop petits pour leur flux d’air prévu, ils deviennent bruyants. S’ils ne sont pas placés correctement, ils causent des tirages. Les grilles de retour d’air doivent être correctement dimensionnées pour renvoyer l’air vers le ventilateur. S’ils sont trop petits, ils peuvent produire du bruit. ● Les installateurs doivent équilibrer le système de distribution d’air pour assurer un flux d’air silencieux approprié à toutes les pièces de la maison. Cela garantit un espace de vie confortable. ● Un indicateur de vitesse d’air ou une hotte de circulation d’air peut indiquer le CFM du système. ● Lors de l’installation, l’installateur doit sélectionner la vitesse de l’air en fonction de la pression statique réelle réglée. Veuillez consulter le tableau 10- 1 et Tableau 10-2. 32 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi 11 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Le dépannage des composants nécessite l’ouverture du boîtier de commande avec la mise sous tension. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur ce problème. Vérifiez la plaque nominale et cette instruction lorsque vous effectuez des connexions de fil. Tableau 11-1 Tableau de dépannage. SYMPTÔME L’unité ne fonctionne pas CAUSE POSSIBLE REMÈDE Coupez l’alimentation ou desserrez le branchement électrique Vérifier que la tension au niveau du contacteur du compresseur dans le boîtier de commande est correcte Thermostat hors étalonnage - réglage trop élevé Réinitialiser Contacteur défectueux Vérifier la présence de 24 V au niveau du serpentin du contacteur remplacer si les contacts sont ouverts Fusibles grillés Remplacer les fusibles Transformateur défectueux Vérifier le câblage - remplacer le transformateur Câblage basse tension d’interconnexion endommagé condensateur de marche ou de démarrage défectueux (monophasé uniquement) Remplacer le câblage du thermostat remplacer Vérifier que la tension au niveau du compresseur est correcte - vérifier Ventilateur du condenseur Connexion desserrée et serrer toutes les connexions fonctionne, le compresseur Compresseur bloqué, mis à la masse ou ouvert, Attendez au moins 2 heures que la surcharge se réinitialise. S’il est ne fonctionne pas surcharge interne de l’enroulement du moteur ouvert toujours ouvert, remplacer le compresseur. Refroidissement insuffisant Cycles courts du compresseur Condition de tension faible Déterminer la cause et corriger. Aux bornes du compresseur, les tensions doivent se situer à moins de 10 % de la tension indiquée sur la plaque nominale lorsque l’unité fonctionne. Unité mal dimensionnée Recalculer la charge Débit d’air incorrect Contrôle - doit être d’environ 400 CFM par tonne. Charge de réfrigérant incorrecte Chargez conformément à la procédure fixée sur le panneau de maintenance de l’unité. Air, non condensable ou humidité dans le système Récupérer le réfrigérant, évacuer et recharger, ajouter un déshydrateur-filtre Tension incorrecte Déterminer la cause et corriger. Aux bornes du compresseur, les tensions doivent se situer à moins de 10 % de la tension indiquée sur la plaque nominale lorsque l’unité fonctionne. Tension incorrecte Aux bornes du compresseur, la tension doit être ±10 % ou indiquer sur la plaque nominale lorsque l’unité fonctionne. Protecteur de surcharge défectueux Remplacer - vérifier que la tension est correcte Charge insuffisante de réfrigérant Ajouter du réfrigérant 33 Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Tableau 11-1 Tableau de dépannage (suite) SYMPTÔME Le compresseur fonctionne en continu Enregistre la sueur Haute pression de vapeur de têtebasse Pression de vapeur élevée ou pression de vapeur normale - Mode de refroidissement Faible hauteur de vapeur Pressions Faible vapeur – compresseur froid – serpentin évaporateur givré Pression de vapeur élevée Fluctuation de la pression de la tête et de la vapeur Gargouillement ou pulsation au niveau du dispositif d’expansion ou de la conduite de liquide Le ventilateur de circulation et l’inducteur du souffleur à air fonctionnent en continu, le compresseur ne démarre pas Les brûleurs ne s’enflammeront pas Chauffage inadéquat CAUSE POSSIBLE REMÈDE Filtre à air sale Remplacer le filtre Unité sous-dimensionnée pour la charge Diminuez la charge ou augmentez la taille de l’unité Température du thermostat réglée trop basse Réinitialiser le thermostat Faible charge de fluide frigorigène Localiser la fuite, réparer et recharger Présence d’air dans le circuit Récupérer le réfrigérant, évacuer le circuit et recharger Serpentin extérieur sale ou obstrué Nettoyer le serpentin ou éliminer la restriction Faible débit d’air de l’évaporateur Augmentez la vitesse du ventilateur ou réduisez la restriction - remplacement du filtre à air Restriction dans la conduite de liquide, le dispositif d’expansion ou le déshydrateur-filtre Retirez ou remplacez le composant défectueux Piston de contrôle de débit trop petit Changer pour le piston de taille correcte Tubes capillaires incorrects Remplacer l’ensemble de serpentins Le TXV ne s’ouvre pas Remplacer le TXV Surcharge de réfrigérant du serpentin du Nettoyer le serpentin condenseur sale ventilateur du Corriger la charge du système condenseur non en marche réparer ou remplacer Air ou non condensable dans le système Récupérer le réfrigérant, évacuer et recharger Soupapes du compresseur défectueuses Remplacer le compresseur Tubes capillaires incorrects Remplacer l’ensemble de serpentins Faible débit d’air de l’évaporateur Augmentez la vitesse du ventilateur ou réduisez la restriction - remplacement du filtre à air Fonctionnement à moins de 65 °F à l’extérieur Ajouter le kit pour température ambiante basse Humidité dans le circuit Récupérer le réfrigérant - évacuer et recharger - ajouter un déshydrateur-filtre Charge excessive Revérifiez le calcul de la charge Compresseur défectueux Remplacer Chasse TXV Vérifier le collier d’ampoule du TXV - vérifier la distribution d’air sur le serpentin - remplacer le TXV Air ou non condensable dans le système Récupérer le fluide frigorigène - évacuer et recharger Air ou non condensable dans le système Récupérer le fluide frigorigène - évacuer et recharger Commande de surchauffe à réinitialisation manuelle déclenchée Réinitialiser ou remplacer Fil desserré dans le circuit de limitation Vérifier le câblage Eau dans la conduite de gaz Drain. Poser la patte de point de purge. No alimentation de la chaudière Vérifiez les fusibles du bloc d’alimentation, le câblage ou le disjoncteur. Aucune alimentation 24 V du bloc d’alimentation au circuit de commande Vérifier le transformateur. Mauvais câblage ou connexions desserrées Vérifier tous les câblages et les connexions des écrous de fil Électrodes d’étincelles mal alignées Vérifiez l’allumage de la flamme et le positionnement de l’électrode de détection. Réglez si nécessaire. Aucun gaz aux brûleurs principaux Vérifier les conduites de gaz pour de l’air. Purger si nécessaire. REMARQUE : Après avoir purgé l’air de la conduite de gaz, attendez au moins 5 minutes que le gaz se dissipe avant d’essayer d’allumer l’appareil. Vérifier la soupape à gaz. Filtre à air sale Nettoyer ou remplacer le filtre si nécessaire Entrée de gaz dans la chaudière trop faible Vérifier la pression du gaz au collecteur avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’unité Unité sous-dimensionnée pour l’application Remplacer par une unité appropriée ou ajouter une unité supplémentaire Débit d’air restreint Nettoyer ou remplacer le filtre, éliminer toute restriction L’interrupteur de fin de course actionne les brûleurs principaux Vérifier la rotation du ventilateur, l’augmentation de température de l’unité. Réglez si nécessaire Serrez toutes les vis autour du compartiment du brûleur Échangeur thermique fissuré. Remplacer si nécessaire. Caractéristiques de flamme médiocres Une combustion incomplète entraîne : Odeurs d’aldéhyde, monoxyde de carbone, flamme de suie, flamme flottante L’unité a trop allumée. Réduire l’entrée (changer les orifices ou régler la pression de la conduite de gaz ou du collecteur). Vérifiez l’alignement du brûleur Vérifier que l’échangeur thermique n’est pas obstrué. Nettoyer si nécessaire. Démarrage et arrêt fréquents du ventilateur et du compresseur du condenseur (environ trois minutes par cycle) Une pression de décharge élevée anormale a provoqué l’action du pressostat haute pression 34 Référence à la réparation de « Hauteur de tête élevée ou normale mode refroidissement par pression de vapeur ». Appareil électrique emballé au gaz RGP**S1A - Mode d’emploi Haute altitude GAZ NATUREL SOIUPAPE DE CHAUFFAGE 1075 Btu/pi3 NOMBRE DE BRÛLEURS Modèle GRAVITÉ SPÉCIFIQUE 0,65/PRESSION DU COLLECTEUR À 3,5 PO W.C. ALTITUDE 0-2000' (É-U/CANADA) ALTITUDE 4000’ (É-U UNIQUEMENT) ALTITUDE 6000’ (É-U UNIQUEMENT) ALTITUDE 8000’ (É-U UNIQUEMENT) ALTITUDE 2000-4500' (CANADA) RGP2460S1A 5 51 53 53 54 RGP3060S1A 5 51 53 53 54 51 RGP3690S1A 7 51 52 53 53 51 RGP4290S1A 7 51 52 53 53 51 RGP4890S1A 6 49 50 51 52 49 RGP6090S1A 6 49 50 51 52 49 RGP60110S1A 7 49 50 51 51 49 51 GAZ NATUREL SOUPAPE DE CHAUFFAGE 2 500 Btu/pi3 NOMBRE DE BRÛLEURS Modèle GRAVITÉ SPÉCIFIQUE 0,65/PRESSION DU COLLECTEUR À 10,0 PO W.C. ALTITUDE 0-2000' (É-U/CANADA) ALTITUDE 4000’ (É-U UNIQUEMENT) ALTITUDE 6000’ (É-U UNIQUEMENT) ALTITUDE 8000’ (É-U UNIQUEMENT) ALTITUDE 2000-4500' (CANADA) RGP2460S1A 5 59 63 64 64 59 RGP3060S1A 5 59 63 64 64 59 RGP3690S1A 7 59 62 63 64 59 RGP4290S1A 7 59 62 63 64 59 RGP4890S1A 6 56 59 60 61 56 RGP6090S1A 6 56 59 60 61 56 RGP60110S1A 7 56 58 59 60 56 ALTITUDE 1. L’installation de cette chaudière à des altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la norme nationale du Canada, Natural Gas and propane installation Code, CSA B149.1. 2. Pour les chaudières nécessitant des modifications autres que le réglage de l’orifice de gaz ou de la pression du collecteur pour une installation à haute altitude, « L’installation de cette chaudière à des altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) doit être effectuée conformément au kit de conversion pour haute altitude répertoriée disponible avec cette chaudière ». 3. Pour les chaudières nécessitant uniquement un réglage de la pression de l’orifice de gaz ou du collecteur pour une installation à haute altitude, les instructions d’installation de la chaudière doivent fournir des détails suffisants sur les réglages appropriés pour les différentes altitudes. Paramètres de fusible Modèle Type TENSION NOMINALE COURANT NOMINAL DIMENSIONS 50T / 250Vac 3.15A 5.2×20mm 522 Temporisation 250Vac 3.15A 5×20mm 35 RGP**S1A - Mode d’ emploi 36 Appareil électrique Appareil électrique 37 RGP**S1A - Mode d’ emploi RGP**S1A - Mode d’ emploi 38 Appareil électrique Appareil électrique 39 RGP**S1A - Mode d’ emploi RGP**S1A - Mode d’ emploi 40 Appareil électrique Appareil électrique 41 RGP**S1A - Mode d’ emploi RGP**S1A - Mode d’ emploi 42 Appareil électrique GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉRIE SE Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel équipement CVCA. Votre appareil est automatiquement admissible à la garantie indiquée ci-dessous, à condition que vous respectiez les conditions de la garantie. APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS : RSA*, RSH*, AMP*, WMP*, WMX*, GFM*, MAA*, RHP*, RGP* REMPLACEMENT DU PRODUIT POUR LA 1RE ANNÉE Si l’échangeur thermique, serpentin évaporateur (systèmes emballés seulement), serpentin condenseur ou si le compresseur tombe en panne dans la première année (365 jours) suivant la date d’installation au client initial pour l’installation initiale, le coût d’achat initial de l’appareil sera remboursé au distributeur autorisé Comfort-Aire/Century qui a reçu une autorisation préalable de Comfort-Aire/Century pour la défaillance. Le propriétaire est responsable des frais de main-d’œuvre, de transport et divers. Les appareils installés dans une application commerciale, définie comme toute application autre qu’une utilisation résidentielle ou multifamiliale (personnelle, familiale ou domestique), ne sont pas admissibles au remplacement d’un an du produit. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS Toutes les pièces, le compresseur et l’échangeur thermique sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour une utilisation et un entretien résidentiels normaux pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation résidentielle initiale. GARANTIE LIMITÉE PROLONGER Lorsque vous êtes inscrit au Comfort-Aire/Century, L’échangeur thermique est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant vingt (20) ans et le compresseur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant dix (10) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation initiale. DURÉE DE LA GARANTIE La garantie commence à la date d’achat par le consommateur d’origine (propriétaire de la maison). Le client original doit conserver un reçu de vente ou une facture indiquant le numéro de modèle et le numéro de série comme preuve du début de la période de garantie. CONDITIONS POUR L’APPLICATION DE LA GARANTIE L’unité doit être installée et entretenue correctement par un fournisseur de services CVC agréé conformément aux instructions d’installation, d’exploitation et d’entretien fournies avec chaque unité. L’appareil ne peut pas avoir été victime d’un accident, d’une modification, d’une réparation inadéquate, d’une négligence ou d’une mauvaise utilisation, ou d’un accident de force majeure. Une preuve d’entretien adéquat doit être fournie pendant toute la durée de vie de l’appareil. La performance de l’appareil ne doit pas avoir été compromise par un quelconque produit non autorisé par Comfort-Aire/Century, ou par toute modification ou adaptation des composants.. Les numéros de série ou la plaque signalétique n’ont pas été endommagés ou retirés.. Les dommages ne résultent pas d’un câblage ou d’une tension inadéquats, d’une utilisation dans des conditions de surcharge ou d’une interruption du circuit électrique. L’unité demeure dans l’installation résidentielle d’origine et n’est pas transférable. L’unité n’a pas été achetée par Internet ou à l’encan. Le fluide frigorigène non approuvé ou les additifs pour système non approuvés annuleront cette garantie. EXCEPTIONS À LA GARANTIE La garantie expresse limitée ne couvre pas les coûts associés à l’entretien normal, à l’utilisation des services publics, à la main-d’œuvre, à l’expédition et à la manutention, ni les dommages accessoires. Elle ne couvre pas non plus les composants du système qui n’est pas approvisionné par Comfort-Aire/Century, quelle que soit la raison de défaillance de la pièce ou du composant en question. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite ne s’applique. Comfort-Aire/Century ne donne aucune garantie de qualité marchande et ne garantit pas que l’appareil convient à un usage particulier, à un bâtiment, à une pièce de taille ou à une condition, sauf dans la mesure expressément prévue dans le présent document. Aucune autre garantie, expresse ou implicite, dont la portée dépasse les conditions présentées dans ce document, ne s’applique. Toutes les garanties implicites par la loi sont limitées dans la durée de cinq ans pour toute garantie des pièces. Votre recours exclusif est limité au remplacement des pièces défectueuses. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages indirects ou accessoires causés par un défaut de cet appareil. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Aucune garantie ne s’applique aux appareils vendus en dehors de la zone continentale des États-Unis et du Canada. Votre distributeur ou vendeur final peut vous fournir une garantie sur les unités vendues en dehors de ces zones. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages si nos performances en matière de résolution de garantie sont retardées par des événements hors de notre contrôle, y compris les accidents, les altérations, les abus, la guerre, les restrictions gouvernementales, grèves, feu, inondation ou de force majeure. Veuillez enregistrer votre nouvel équipement pour profiter d’une garantie prolongée. Pour Confort Aire : www.comfort-aire.com/wps/portal/product-registration Pour Century : www.century-hvac.com/wps/portal/product-registration CONSERVEZ CES INFORMATIONS À TITRE DE REÇU D’ACHAT Apposez l’autocollant du numéro de série et du numéro de modèle ici (de la boîte du produit). s’il n’est pas disponible, inscrivez le numéro de série et le numéro de modèle ci-dessous (se trouve sur la plaque signalétique de l’unité). Date d’achat Composant du nouveau système CVC Date d’installation terminée Remplacement de fournaise N’oubliez pas de conserver votre facture de vente comme preuve de la période de garantie et de la propriété. SE_WARRANTY_2/2024 En raison des améliorations continues du produit, les caractéristiques techniques et les dimensions sont soumises à modification et correction sans notification préalable ni obligation. Détermination de l’installateur est responsable de l’application et de la pertinence de l’utilisation de tout produit. En outre, l’installateur est tenu de vérifier les dimensions du produit réel avant de commencer les préparatifs d’installation. Les programmes d’incitation et de remise ont des exigences précises quant au rendement et à la certification des produits. Tous les produits sont conformes aux réglementations en vigueur à la date de fabrication; toutefois, les certifications ne sont pas nécessairement accordées pour la durée de vie d’un produit. Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle spécifique est admissible à ces programmes de remises et de mesures incitatives. 2/24
Fonctionnalités clés
- Chauffage et refroidissement
- Installation extérieure
- Unité autonome
- Système de refroidissement pré-chargé
- Configurations horizontales et de descente
- Options de conduit de descente
- Manuel d'installation et d'utilisation
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel type de gaz utilise le Mars RGPxxS1A?
Cet appareil est conçu pour une utilisation au gaz naturel, la conversion au propane liquide nécessite une trousse spéciale incluse avec les instructions.
Où puis-je installer le Mars RGPxxS1A ?
L'appareil est certifié pour une installation à l'extérieur uniquement. L'installation à l'intérieur d'une structure peut entraîner un rendement inadéquat de l'unité et causer des dommages matériels.
Comment puis-je démarrer le Mars RGPxxS1A ?
Suivez les instructions de fonctionnement de l'appareil pour démarrer le Mars RGPxxS1A.