Mars RGPxxS1A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel d'utilisation Mars RGPxxS1A - Installation et fonctionnement | Fixfr
Séries SE
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A
Mode d’emploi
517.787.2100 • www.marsdelivers.com
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
RECONNAÎTRE CE SYMBOLE COMME UNE INDICATION DE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE
Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres vapeurs ou liquides inflammables, ou d’autres matériaux combustibles à proximité de cet ou tout
autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N’essayez pas d’allumer tout appareil, ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
• Ne retournez pas à votre domicile avant d’avoir obtenu l’autorisation du fournisseur de gaz ou du service d’incendie.
Une mauvaise installation, ajustement, modification, service ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à votre propriété, des
blessures corporelles ou entraîner la mort. vous reporter à ce mode d’emploi. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié ou une agence de service ou le fournisseur de gaz. Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un
plombier ou un installateur de gaz agréé pour le carburant approprié.
REMARQUE
N’utilisez pas cette chaudière si une pièce a été submergée. Une chaudière endommagée par une inondation est
extrêmement dangereuse. Les tentatives d’utilisation de la chaudière peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Il
faut communiquer avec une agence de service qualifiée pour inspecter la chaudière et pour remplacer toutes les
commandes de gaz, les pièces du système de commande, les pièces électriques qui ont été mouillées ou la chaudière si
nécessaire.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées ou
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent rester sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES
1 SÉCURITÉ
1.1
1.2
Inspection
Restrictions
2 INTRODUCTION
04
04
05
3 INSTALLATION
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Points de contrôle installation préalable
considération relative à l’emplacement
Installation extérieure
Fixation des hottes d’entrée d’air d’échappement et de combustion
Procédure d’installation et conversion du panneau
Dégagement
Montage et manutention
11
11
11
11
12
13
13
Appareil électrique emballé au gaz
3.8
3.9
RGP**S1A - Mode d’emploi
Bordure de toiture
Réseau de gaines
3.10 Retour d’air
3.11 Filtres
15
16
16
16
4 ALIMENTATION EN GAZ, DRAIN DU CONDENSEUR ET TUYAUTERIE
4.1
Raccordement au gaz
16
4.2
4.3
4.4
Conversion
17
Réglage ou contrôle de l’entrée de la chaudière
18
Drain du condenseur
18
5 CÂBLAGE
5.1
Bloc d’alimentation
18
5.2
5.3
5.4
Raccordement
19
Câblage interne
19
Thermostat
19
6 COMMANDES DES SECTIONS DE LA CHAUDIÈRE ET SYSTÈME D’ALLUMAGE
6.1
Séquence de fonctionnement normal de la chaudière
6.2
Mode d’emploi
19
20
6.3
6.4
Pour démarrer la chaudière
20
Pour arrêter la chaudière
20
6.5
6.6
Brûleurs
20
6.7
6.8
Réinitialisation manuelle de la commande de surtempérature
20
Pressostat
Contrôle de limite
21
21
7 INFORMATION SUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
7,1
Aviser le client
21
7,2
Section maintenance de la chaudière
21
7,3
Lubrification
Entretien de la section de refroidissement
Pièces de rechange
22
22
23
7,7
Schéma de câblage
Chargement
23
23
7,8
Bornes de vitesse du souffleur du moteur
23
7,4
7,5
7,6
8 FONCTIONNEMENT
8.1
Fonctionnement du système de commande
23
8.2
Réglage du délai du ventilateur
23
9 DONNÉES PHYSIQUES
25
10 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
27
11 DÉPANNAGE
30
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Ce document est la propriété du client et il doit rester avec cette
unité.
AVERTISSEMENT
Ces instructions ne couvrent pas toutes les différentes
variations des systèmes et ne prévoient pas non plus que
toutes les éventualités possibles doivent être satisfaites lors de
l’installation.
Ne branchez en aucun cas le conduit de retour à un
autre appareil produisant de la chaleur comme un
foyer encastrable, un poêle, etc.. L’utilisation non
autorisée de tels dispositifs peut entraîner un
incendie, une intoxication au monoxyde de carbone,
une explosion, des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Toutes les phases de cette installation doivent être conformes
aux codes NATIONAUX, RÉGIONAUX ET LOCAUX. Veuillez
contacter votre distributeur local pour en savoir davantage.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est certifié pour une installation à
l’extérieur seulement. L’installation à l’intérieur de
toute partie d’une structure peut entraîner un
rendement inadéquat de l’unité et causer des
dommages matériels. L’installation à l’intérieur peut
également entraîner la recirculation des produits de
fumée dans l’espace conditionné et entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
1 SÉCURITÉ
Lorsque vous voyez les symboles ci-dessous sur les étiquettes
ou dans le mode d’emploi, faites attention aux dangers
potentiels ou immédiats de blessures corporelles, de
dommages matériels ou aux produits. Il incombe au
propriétaire ou à l’installateur de se conformer à toutes les
consignes de sécurité et informations accompagnant ces
symboles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Voici un symbole d’alerte de
sécurité. indiquant une situation dangereuse
potentielle
pouvant
entraîner
des
blessures
corporelles, des dommages matériels ou des
dommages aux produits ou la mort.
L’allumeur et le câble d’allumage de la commande
d’allumage sont à haute tension. Gardez les mains
ou les outils à l’écart pour prévenir les décharges
électriques. Coupez l’alimentation électrique avant
d’effectuer l’entretien des commandes. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE : Il s’agit d’un symbole d’alerte à la
sécurité indiquant une situation dangereuse
potentielle
pouvant
entraîner
des
blessures
corporelles modérées ou des dommages matériels ou
des dommages des produits.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Proposition 65 : Cet appareil contient un isolant en
fibre de verre. Les particules respirables de fibre de
verre sont reconnues par l’État de la Californie pour
provoquer le cancer. Les gaz d’échappement de cet
appareil contiennent des produits chimiques, y
compris du monoxyde de carbone, connus par l’État
de Californie pour causer des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Ces instructions sont destinées à aider le personnel
qualifié en entretien et en réparation à installer,
régler et utiliser correctement l’appareil. Lisez
attentivement ces instructions avant d’en tenter
l’installation ou de la faire fonctionner. Le nonrespect de ces directives peut entraîner une
installation, un réglage, une maintenance ou un
entretien inappropriés pouvant entraîner un
incendie, une décharge électrique, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser entrer des produits de combustion
ou des produits de combustion dans les conduits de
retour d’air ou dans l’alimentation en alimentation en
air. Tous les conduits de retour doivent être
correctement scellés et fixés à chaudière à l’aide de
vis à tôle et de joints scellés. Tous les autres joints
de conduit doivent être fixés au moyen de raccords
approuvés et scellés hermétiquement. Le fait de ne
pas empêcher la circulation des produits de
combustion dans l’espace de vie peut créer des
conditions potentiellement dangereuses, y compris
l’empoisonnement au monoxyde de carbone qui
pourrait entraîner des blessures corporelles ou la
mort.
MISE EN GARDE
La garantie du fabricant ne couvre pas les
dommages ou défauts de l’unité au gaz/électricité
causés par l’installation ou l’utilisation de
composants, d’accessoires ou de dispositifs (autres
que ceux autorisés par le fabricant) de l’unité au
gaz/électricité, sur celle-ci ou avec celle-ci. Vous
devez savoir que l’utilisation de composants,
d’accessoires ou de dispositifs non autorisés peut
nuire au fonctionnement de l’unité au gaz/électricité
et peut également mettre en danger la vie et les
biens. La clause de non-responsabilité du fabricant
quant à la perte ou aux blessures résultant de
l’utilisation de tels composants, accessoires ou
dispositifs non autorisés.
AVERTISSEMENT
Des trous dans la transition de l’échappement ou
dans l’échangeur de chaleur peuvent entraîner
l’entrée de vapeurs toxiques dans la maison.
L’échangeur de chaleur ou de transition
d’échappement doit être remplacé s’il y a des trous
ou des fissures. Le non-respect de cette directive
peut causer un empoisonnement au monoxyde de
carbone et entraîner des blessures corporelles ou la
mort.
4
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer manuellement cette
chaudière au moyen d’une allumette ou d’une
flamme nue. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un feu, une explosion qui peut causer des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors
de l’entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent causer un fonctionnement
inadéquat et dangereux entraînant un incendie, une
décharge électrique, des dommages matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
En cas de surchauffe ou de coupure de
l’alimentation en gaz. Coupez ls soupape à gaz
manuelle
de
l’appareil
avant
de
couper
l’alimentation. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner une explosion, des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort.
Cet appareil est équipé en usine pour une utilisation
au gaz naturel seulement. La conversion au gaz
propane liquide nécessite une trousse spéciale
incluse avec les instructions. NE BRÛLEZ AUCUN
COMBUSTIBLE LIQUIDE OU SOLIDE DANS
CETTE UNITÉ. La combustion d’un combustible non
approuvé endommagera cet échangeur de chaleur
de l’unité, ce qui pourrait entraîner un incendie, une
intoxication au monoxyde de carbone, une
explosion,
des
blessures
corporelles,
des
dommages matériels ou la mort.
AVERTISSEMENT
Débranchez toute alimentation de l’unité avant de
procéder à la maintenance. Le non-respect de cette
directive peut entraîner des décharges électriques
importantes ou la mort. Un entretien régulier réduira
l’accumulation de contaminants et contribuera à
protéger le fini de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Installez cet appareil uniquement dans un
emplacement et une position tels que spécifiés dans
la section Exigences et considérations relatives à
l’emplacement de ces instructions. Fournir
suffisamment d’air de combustion et de ventilation à
l’espace de l’unité, comme spécifié dans la section
de ventilation de ces instructions.
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation électrique principale au niveau
du circuit de dérivation le plus près de l’unité avant
de tenter tout câblage. Le non-respect de cette
directive peut causer des décharges électriques et
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cette unité pendant la construction si
des composés corrosifs sont présents à l’air comme
le chlore et le fluor. Autrement, des dispositions
doivent être prises pour fournir à l’unité de l’air de
combustion et de ventilation propre et non
contaminé, de l’air de combustion et de ventilation
contaminé par ces composés forme des acides
pendant la combustion qui corrodent l’échangeur
thermique et les parties constituantes, et on trouve
certains de ces contaminants dans, sans s’y limiter,
panneaux, murs secs, adhésifs, peintures, taches,
vernis, scellants et produits de nettoyage pour
maçonnerie.
AVERTISSEMENT
Débranchez toute alimentation de l’unité avant de
procéder à la maintenance. Le non-respect de cette
directive peut entraîner des décharges électriques
importantes ou la mort. Un entretien régulier réduira
l’accumulation de contaminants et contribuera à
protéger le fini de l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation électrique principale au niveau
du circuit de dérivation le plus près de l’unité avant
de tenter tout câblage. Le non-respect de cette
directive peut causer des décharges électriques et
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
RISQUE
D’INCENDIE,
D’EXPLOSION,
DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INTOXICATION AU
MONOXYDE DE CARBONE
Le non-respect des avertissements de sécurité peut
entraîner un fonctionnement dangereux, des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériels. Une mauvaise installation, réglage,
modification, entretien, maintenance, ou l’utilisation
pourrait causer une intoxication au monoxyde de
carbone, une explosion, un incendie, une
électrocution ou d’autres conditions pouvant causer
des blessures ou des dommages matériels.
Consultez une agence de service locale qualifiée un
fournisseur de gaz local ou votre distributeur ou
succursale pour obtenir de l’aide ou de l’information.
L’agence de service qualifiée doit utiliser
uniquement des kits ou accessoires agréés par
l’usine et répertoriés lors de la modification de ce
produit.
AVERTISSEMENT
N’INSTALLEZ AUCUN CAVALIER À CET
APPAREIL! Ne pas réinitialiser le contrôle de la
surtempérature sans prendre de mesures
correctives pour assurer un approvisionnement
adéquat en air de combustion dans toutes les
conditions de fonctionnement. Le non-respect de
cette directive peut causer un empoisonnement au
monoxyde de carbone ou la mort. Remplacez cette
commande uniquement par une pièce de rechange
identique.
5
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux instructions individuelles fournies avec les kits
ou accessoires lors de l’installation.
Installez toujours l’appareil pour qu’il fonctionne
dans la plage d’élévation de température prévue de
l’appareil avec un système de conduits dont la
pression statique externe se situe dans la plage
autorisée, comme spécifiée dans la section sur les
conduits de ces instructions, voir également la
plaque signalétique de l’appareil.
Respectez tous les codes de sécurité. Porter des lunettes de
sécurité, des vêtements de protection et des gants de travail.
Ayez un extincteur à portée de main. Lisez attentivement ces
instructions et respectez tous les avertissements ou mises en
garde inclus dans la documentation et joints à l’unité. Consulter
les codes du bâtiment locaux,les éditions actuelles du National
Fuel Gas Code (NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1 et du National
Electrical Code (NEC) NFPA 70.
MISE EN GARDE
Une installation résidentielle fabriquée (mobile) doit être conforme
à la norme de construction et de sécurité de maisons
préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou lorsque la présente
norme ne s’applique pas, à la norme sur les installations à
domicile fabriquées (sites d’accueil, communautés et
installations), à la norme ANSI/NCS A225.1, ou aux maisons
mobiles de la série MH, CAN/CSA Z240.
RISQUE DE FIABILITÉ DE LA CHAUDIÈRE
Une mauvaise installation ou une mauvaise
application de la chaudière peut nécessiter un
entretien excessif ou entraîner une défaillance
prématurée des composants.
L’application de cette chaudière devrait être à
l’extérieur avec une attention particulière accordée au
dimensionnement et au matériau de l’évent, au taux
d’entrée du gaz, à l’élévation de la température de
l’air, au nivellement de l’unité et au dimensionnement
de l’unité.
Au Canada, consulter les éditions courantes des normes
nationales du Canada CAN/CSA-BI49.1 et .2 codes d’installation
du gaz naturel et du propane, ainsi que le Code canadien de
l’électricité CSA C22.1
Reconnaître les informations de sécurité. Voici Le symbole
d’alerte de sécurité. Soyez attentif aux risques de blessures
lorsque vous voyez ce symbole sur l’appareil et dans les
instructions ou les modes d’emploi. COMPRENDRE LES MOTS
D’AVERTISSEMENT DANGER, AVERTISSEMENT ET MISE EN
GARDE. Ces mots sont utilisés avec le symbole d’alerte de
sécurité.
MISE EN GARDE
RISQUE DE COUPURE
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures corporelles.
DANGER identifie les dangers les plus graves pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT signifie
que des risques sont présents et pourraient entraîner des
blessures corporelles ou la mort. MISE EN GARDE est utilisée
pour identifier les pratiques dangereuses qui peuvent entraîner
des blessures corporelles mineures ou des dommages aux
produits et aux matériels. REMARQUE est utilisée pour mettre en
évidence les suggestions qui permettront d’améliorer l’installation,
la fiabilité ou le fonctionnement.
Les parties de tôlerie peuvent présenter des arêtes
vives ou des bavures. Faites preuve de prudence et
portez des vêtements de protection appropriés, des
lunettes de sécurité et des gants lors de la
manipulation de pièces et de l’entretien des fours.
● Utiliser uniquement avec un type de gaz approuvé pour cette
MISE EN GARDE
unité. Référez-vous
à la plaque nominale de l’unité.
● Installez cette unité uniquement à l’emplacement et à la
Les systèmes R410A fonctionnent à des pressions
plus élevées que les systèmes R22.
N’utilisez pas d’équipement ou de composants R22
sur l’équipement R410A.
position spécifiés dans la section « Installation » de ces
instructions.
● Fournir suffisamment d’air de combustion et de ventilation au
espace de l’unité tel que spécifié dans la section « Sécurité ».
● Ne jamais tester les fuites de gaz avec une flamme nue. Utiliser
une solution savonneuse disponible dans le commerce
spécialement conçue pour la détection des fuites pour vérifier
tous les raccords, comme indiqué dans la section
« Alimentation en gaz, drain du condenseur et tuyauterie ».
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
D’EXPLOSION,
DE
● Installez toujours l’unité pour qu’elle fonctionne dans la plage
d’augmentation de température prévue de la chaudière avec un
système de conduits dont la pression statique externe est
comprise dans la plage autorisée, comme spécifié dans la
section. Voir aussi la plaque nominale de l’unité.
Le non-respect des avertissements de sécurité peut
entraîner un fonctionnement dangereux, des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériels. Un entretien fait irresponsablement peut
entraîner un fonctionnement dangereux, des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériels.
• Débranchez tous les éléments électriques avant
d’effectuer l’entretien alimentation de la chaudière.
• Lors de l’entretien des commandes, étiqueter tous
les fils avant de les déconnecter.
Rebrancher les fils correctement.
• Vérifier le bon fonctionnement après l’entretien.
● Lorsqu’une unité est installée de telle sorte que des conduits
d’alimentation acheminent l’air circulé par celle-ci vers des
zones situées à l’extérieur de l’espace la contenant, l’air de
retour doit également être traité par un ou plusieurs conduits
scellés à l’enveloppe de la chaudière et aboutissant à
l’extérieur de l’espace la contenant. Voir les sections « Réseau
de gaines » et « Retour d’air ».
● L’unité peut être utilisée pour chauffer un site de construction à
condition que l’installation et le fonctionnement de celle-ci
soient conformes à la MISE EN GARDE et à
l’AVERTISSEMENT de ces instructions dans ce mode
d’emploi.
Une mauvaise installation, réglage, modification, entretien,
maintenance, ou l’utilisation pourrait provoquer une explosion, un
incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions pouvant
causer des blessures ou des dommages matériels. Consultez un
installateur qualifié, une agence de service ou votre distributeur ou
succursale pour obtenir de l’aide ou de l’information. L’installateur
qualifié ou l’agence doit utiliser uniquement des kits ou
accessoires agréés par l’usine et répertoriés lors de la
modification de ce produit.
● L’appareil est certifié pour une utilisation avec les gaz naturels
et au propane (voir la plaque nominale de l’unité) et pour une
installation à l’extérieur seulement. Cette unité est expédiée de
l’usine pour être utilisée avec du gaz naturel.
6
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
● Le fonctionnement de la chaudière nécessite de l’air pour
Un kit de conversion d’accessoire de gaz homologué est requis
pour convertir l’unité en vue de son utilisation avec du gaz
propane. La trousse de conversion LP est incluse avec l’unité.
la combustion et la ventilation. Ne bloquez pas ou
n’obstruez pas les ouvertures d’air sur ou autour de la
chaudière ou son l’espacement de la gaine nécessaire pour
fournir suffisamment d’air de combustion et de ventilation.
● L’unité doit être libre et exempte de matériaux isolants.
Inspectez la zone environnante pour vous assurer que le
matériau isolant est à une distance sécuritaire lors de
l’installation des chaudières ou de l’ajout de matériaux
isolants. Les matériaux isolants peuvent être combustibles.
Voir la tableau 3-1 pour les dégagements requis par rapport à
la construction combustible.
● Avant le début de la saison de chauffage, examinez l’appareil
pour déterminez ce qui suit :
a. Toutes les zones transportant les gaz de combustion à
l’extérieur de la chaudière (c.-à-d. cheminée, raccord d’évent)
sont dégagées et exemptes d’obstructions.
● Le connecteur de l’évent est en place, est incliné vers le haut
et est physiquement en ordre, sans trous ni corrosion
excessive.
● Le(s) raccord(s) de conduit(s) de retour d’air est (sont)
physiquement solides, est (sont) scellé(s) à l’enveloppe du
four et se termine(nt) à l’extérieur de l’espace contenant la
chaudière.
● Le support physique de l’unité est bien installé sans
affaissement, fissures, espacements, etc. autour de la base
de manière à assurer une étanchéité entre le support et la
base.
● Il n’y a aucun signe évident de détérioration de l’unité.
● Les flammes du brûleur sont bien ajustées (par rapport aux
croquis illustrés de la flamme du brûleur principal.
1.1 Inspection
Dès la réception de l’appareil, il faut l’inspecter et le noter pour
déceler tout dommage possible pendant le transport.
Il est de la responsabilité de l’expéditeur de couvrir les coûts des
dommages dus à l’expédition. Le fabricant ou le distributeur
n’acceptera pas les réclamations du concessionnaire pour des
dommages dus à l’expédition.
1.2 Restrictions
Reportez-vous aux Fig. 2-2, 2-3 pour les données physiques de
l’unité et au Tableau 7-1 pour les données électriques. Si des
composants doivent être ajoutés unité, ils doivent respecter les
codes locaux, ils doivent être installés aux frais du concessionnaire
ou du client. La taille de l’unité pour l’installation proposée doit être
basée sur les calculs de perte de chaleur/gain thermique effectués
conformément aux procédures reconnues par l’industrie et
identifiées par les entrepreneurs en climatisation américains.
Remarque : La plaque nominale doit rester visible pour référence ultérieure.
LIRE AVANT TOUTE UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion
causer des dommages à la propriété, blessures corporelles ou une perte de vie.
A. Cet appareil n’a pas de pilote, il est équipé d’un dispositif
téléphone du voisin. Suivez les instructions du fournisseur de
gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez le
service des incendies.
C. Utilisez seulement votre main pour tourner le commutateur de
commande du gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si l’interrupteur ne
s’active pas manuellement, n’essayez pas de le réparer; appelez
un technicien qualifié. Une force ou une tentative de réparation
peut provoquer un incendie ou une explosion.
d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
N’essayez pas d’allumer le brûleur à la main.
B. AVANT L’UTILISATION sentez tout autour de l’appareil
pour du gaz. Assurez-vous de sentir l’odeur près du sol,
car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’installeront
sur le sol.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N’essayez pas d’allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun
téléphone dans votre bâtiment.
D. utilisez pas cet appareil si toute partie est submergée. Appeler
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
immédiatement un technicien qualifié pour inspecter le l’appareil
et pour remplacer toute partie du système de commande et
toute commande de gaz qui a été submergé.
du téléphone d’un
NOTICE D'UTILISATION
5. Déposer le panneau d’accès aux commandes.
6. Attendez cinq (5) minutes pour évacuer tout gaz. Si vous
1. ARRÊTER! Lisez les informations de sécurité ci-dessus
sur cet étiquetage.
2. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui
allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas
d’allumer le brûleur à la main.
pouvez les sentir, ARRÊTER! Lisez les informations de
sécurité « B » ci-dessus sur cette étiquette. Si vous ne sentez
pas de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Poussez l’interrupteur de la commande de gaz sur “ON”.
REMARQUE : Ne pas forcer
8. Remplacer le panneau d’accès des commandes.
9. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
10. Réglez le thermostat au réglage requis
11. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions « Pour
couper le gaz vers l’appareil » et appelez votre technicien ou
votre fournisseur de gaz.
INTERRUPTEUR EN
POSITION “OFF”
POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL
1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil si l’entretien
3. Déposer le panneau d’accès aux commandes.
4. Mettre la commande de gaz sur “OFF”. Ne pas forcer
5. Remplacer le panneau d’accès des commandes.
doit être effectué.
Voir Fig : Instructions de fonctionnement de l’éclairage/d’arrêt. Si l’alimentation en gaz ne s’arrête pas ou en cas de surchauffe, fermez la vanne de
gaz de la chaudière avant de couper l’alimentation électrique.
7
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
2 INTRODUCTION
Un groupe électro-gaz comprend un système de réfrigération
hermétiquement scellé constitué d’un compresseur, d’un
serpentin condenseur, d’un serpentin d’évaporateur avec
détendeur thermique (TXV) ou d’un papillon des gaz, d’un
ventilateur de circulation d’air, d’un ventilateur de condenseur,
d’un échangeur thermique, d’un brûleur et d’un ensemble de
commandes à gaz, d’air de combustion et d’un ventilateur, et
tout le câblage électrique interne nécessaire. Le système de
refroidissement de ces unités est évacué en usine, chargé et
testé sur le rendement. Toutes les unités sont chargées en
usine avec du frigorigène R410A.
Un ensemble d’appareils électriques au gaz est une unité
entièrement autonome de chauffage/refroidissement électrique
au gaz conçue pour une installation extérieure. Tous les tailles
du module ont des ouvertures de retour et de décharge pour les
configurations horizontales et de descente, et sont expédiées
en usine avec toutes les ouvertures de conduits de descente
couvertes. Les unités peuvent être installées sur un toit ou sur
une dalle de ciment.
La figure illustrée dans ce mode d’emploi est fournie à titre de
référence seulement et peut être légèrement différente du
produit réel.
En mode de chauffage au gaz, cet appareil est conçu pour une
température d’air de retour minimale continue et une
température d’air de retour maximale continue. Le non-respect
de ces limites de température d’air de retour peut affecter la
fiabilité des échangeurs de chaleur, des moteurs et des
composants.
Ce livret contient les instructions d’installation et d’utilisation de
votre appareil électrique au gaz. Certaines précautions doivent
être prises pour en tirer le maximum de satisfaction. Une
mauvaise installation peut entraîner un fonctionnement
insatisfaisant ou des conditions dangereuses. Lisez ce livret et
toutes les instructions fournis avec de l’équipement distinct
nécessaire à la préparation du système avant l’installation.
Remettez ce livret au propriétaire et expliquez-lui ses
dispositions.
Le propriétaire doit conserver ce livret pour consultation
ultérieure.
RGP2460S1A,RGP3060S1A ,RGP3690S1A,RGP4290S1A
Grille de protection
extérieure à serpentins
44-1/16″
Grille de ventilateur
d’extérieur
Avant
12-7/8″
3-7/16″
11-3/4″
50-11/16″
6-5/8″
Fig. 2-1 Dimensions de l’unité
2-3/8″
Haute tension
conn. 1-1/8″ Dia
Basse tension
conn. 7/8″ Dia
Drain du condenseur
Connexions 3/4″
NPT (siphon requis)
6-5/8″
6-3/16″
14-1/4″
4-1/16″ 5-7/16″ 3-15/16″
Accès au compresseur
116-5/8″ 5-1/16″
35-1/16″
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
8
Appareil électrique emballé au gaz
15-15/16 po
RGP**S1A - Mode d’emploi
OUVERTURE
DE RETOUR
D’AIR
FACULTATIVE
32-1/4 po
OUVERTURE
D’ALIMENTATI
ON D’AIR
FACULTATIVE
4-7/8"
9-15/16"
21-9/16 po
9-15/16 po
Vue du dessous
47-13/16 po
Vue arrière
15-11/16 po
OUVERTURE
DU CONDUIT
DE RETOUR
7-7/8 po
OUVERTURE DU
CONDUIT
9-3/4 po
21-3/4 po
50-11/16 po
9-3/4"
4-1/2"
Fig. 2-2 Dimensions arrière et inférieur
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
9
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
RGP4890S1A,RGP6090S1A,RGP60110S1A
Grille de ventilateur d’extérieur
Grille de protection extérieure à serpentins
51-7/16″
Capot
d’échappement de
cheminée
2-3/8″
Haute tension
conn. 1-1/8″ Dia
Basse tension
conn. 7/8″ Dia
6-3/16″
10-5/16″2-3/8″
Accès au compresseur
6-5/8″
3-7/16″
9-
6-
19-11/16″
51-
15-1/2″
6-5/8″
8-1/16″
6-
44-13/16″
14-1/8″
49-3/16″
13-5/18″
5″
Fig. 2-1 Dimensions de l’unité
5″
16-1/8″
2-3/16″
42-1/2″
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
10
Appareil électrique emballé au gaz
5-1/8″
9-5/16″
15-7/8″
15-7/8″
RGP**S1A - Mode d’emploi
13-7/8″
13-9/16″
13-7/8″
6-5/8″
19-11/16″
6-5/8″
51-9/16″
Vue latérale droite
22-3/8″
8-1/16″
6-5/8″
15-1/2″
44-7/8″
Fig. 2-2 Dimensions Arrière et du dessous
4-9/16″
Connexion du drain du
condenseur 3/4″ NPT
(siphon requis)
6-5/8″
* La figure ci-dessus à titre de référence.
11
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
RGP2460S1A, RGP3060S1A, RGP3690S1A, RGP4290S1A
Ventilateur du moteur du condenseur
Ventilateur à débit axial
Protègeserpentin
décoratif
Serpentin
extérieur
Boîtier de
commande
électrique
Moteur
pneumatiques à
air de
combustion et
ventilateur
Boîtier de
commande
électrique
Soupape à
gaz
Compresseur
Longerons de base
amovibles de gros calibre
Moteur de souffleur
avec souffleur
coulissant
Cuivre
Buse
Brûleur
à gaz
Tube à
gaz
Serpentin intérieur
Fig. 2-3 Emplacement des composants
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
12
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
RGP4890S1A, RGP6090S1A, RGP60110S1A
Ventilateur du moteur du condenseur
Ventilateur à débit axial
Protège-serpentin
décoratif
Serpentin extérieur
Boîtier de
commande électrique
Serpentin intérieur
Moteur
pneumatique à
air de
combustion et
ventilateur
Boîtier de
commande
électrique
Compresseur
Soupape à gaz
Tube à gaz
Longerons de
base amovibles
de gros calibre
Cuivre
Buse
Moteur de souffleur
avec souffleur
coulissant
Brûleur
à gaz
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Fig. 2- 3 Emplacement des composants
13
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
3 INSTALLATION
Plusieurs types de revêtements de protection sont offerts dans
certaines régions. Ces revêtements peuvent offrir un certain
avantage, mais l’efficacité de ces matériaux ne peut pas être
vérifiée par le fabricant de l’équipement. La meilleure protection
est le nettoyage fréquent, l’entretien et une exposition minimale
aux contaminants.
Installer l’unité conformément à la plus récente version de la
norme Z223.1 de l’American National Standard intitulée “National
Fuel Gas Code”, ainsi qu’aux exigences ou codes des services
publics locaux ou autres autorités compétentes.
3.3 Installation extérieur
L’unité doit être installée conformément aux codes de sécurité
nationaux et locaux, y compris, mais sans s’y limiter, aux normes
ANSI/NFPS no 70 ou au Code canadien de l’électricité partie 1,
C22.1, aux codes locaux de plomberie et d’eaux usées et à tout
autre code applicable.
AVERTISSEMENT
D’autres publications utiles disponibles auprès de la “National Fire
Protection Association” sont les suivantes : NFPA-90A Installation des systèmes de climatisation et de ventilation 1985
ou dernière édition. NFPA-90B - Systèmes de chauffage et de
climatisation à air chaud 1984.
Cet appareil est certifié pour une installation à
l’extérieur seulement.
L’installation à l’intérieur de toute partie d’une
structure peut entraîner un rendement inadéquat de
l’unité et causer des dommages matériels.
L’installation à l’intérieur peut également entraîner la
recirculation des produits de fumée dans l’espace
conditionné et entraîner des blessures corporelles ou
la mort.
3.1 Points de contrôle installation
préalable
Vérifiez soigneusement ce qui suit avant l’installation :
1. Pour l’installation sur une toiture, assurez-vous que la structure
est suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité.
2. Les dégagements et la disposition pour l’entretien.
3. Bloc d’alimentation et câblage.
4. Alimentation en gaz et tuyauterie.
5. Raccordements de conduits d’air et taille.
6. Installations et raccordements de drainage.
7. Emplacement pour un minimum de bruit et de vibrations.
8. Les supports bleus servent à protéger le transport et doivent
être retirés
Installation extérieure typique illustrée à la figure 3-2 :
1. Choisissez un emplacement où le drainage externe de l’eau ne peut
s’accumuler autour de l’appareil.
2. Repérez l’unité où les sons de fonctionnement ne dérangeront pas le
propriétaire ou les voisins.
3. L’emplacement de l’appareil doit permettre un accès adéquat pour
l’inspection et l’entretien.
4. Localisez l’appareil de façon à ce que l’eau en ruissellement du toit ne
s’écoule pas directement sur l’appareil. Installer une gouttière ou un autre
blindage au niveau du toit. Ne placez pas l’unité dans une zone où la
neige risque de dériver ou de s’accumuler.
5. Fournir une dalle de béton qui s’étend de 3 po au-delà des quatre côtés
de l’unité. La dalle doit être suffisamment haute au-dessus du sol pour
empêcher l’eau de surface de pénétrer dans l’unité. La dalle doit être
isolée du mur de fondation.
6. Inclinez la dalle d’environ 1/2″ de sorte que l’unité le fera être incliné vers
le drain. Voir Figure 3-3.
7. Il est essentiel que l’unité soit surélevée au-dessus du coussin de base
pour permettre l’écoulement de l’eau de dégivrage, l’évacuation des
condensats et, éventuellement, la recongélation ou la condensation.
Acheminer la condensation hors du coussin de base vers une zone qui
ne deviendra pas glissante et ne provoquera pas de blessures.
Important : Ne pas interférer avec l’ouverture au-dessous de l’unité.
8. Lorsque des chutes de neige sont prévues, la hauteur de l’unité audessus du niveau du sol doit être prise en compte. Monter l’unité
suffisamment haut pour être au-dessus de la zone moyenne de chute de
neige pour empêcher la neige de bloquer le serpentin extérieur, pour
permettre le ruissellement des condensats et pour permettre à l’air de
combustion de pénétrer dans l’Entrée d’air de combustion.
3.2 Considération relatives à
l’emplacement
Les pièces métalliques de l’unité peuvent être sujettes à la rouille
ou à la détérioration dans des conditions environnementales
défavorables. Cette oxydation pourrait raccourcir la durée de vie
utile de l’équipement. Les vapeurs de sel, de brouillard ou de
brume dans les zones côtières, le soufre ou le chlore des
systèmes d’arrosage de pelouse et divers contaminants chimiques
provenant d’industries comme les broyeurs de papier et les
raffineries de pétrole sont particulièrement corrosifs.
Si l’unité doit être installée dans un endroit où les
contaminants sont susceptibles d’être un problème, prêtez
une attention particulière à l’emplacement et à l’exposition de
l’équipement :
1. Évitez de faire vaporiser les têtes d’arrosage directement sur
l’armoire de l’appareil.
2. Dans les zones côtières, localisez l’unité sur le côté du
bâtiment, loin du bord de l’eau.
3.4 Fixation des hottes d’entrée
d’échappement et de combustion d’air
3. Le blindage par une clôture ou des arbustes peut offrir une
certaine protection.
4. Élevez l’appareil de sa dalle ou de sa base suffisamment pour
permettre la circulation d’air et éviter de retenir l’eau contre le
fond.
5. Le lavage fréquent de l’armoire, des pales de ventilateur et du
serpentin à l’eau douce éliminera la plupart du sel ou des
autres contaminants qui s’accumulent sur l’appareil.
6. Le nettoyage et le cirage réguliers de l’armoire avec un bon poli
pour automobile vous offriront une certaine protection.
-: Ne pas utiliser cet appareil sans que le capot d’admission de l’entrée d’air
de combustion ne soit installé. Ces capots sont expédiés dans un carton
dans le compartiment de retour d’air à l’intérieur de l’unité et doivent être
fixés lors de l’installation de l’unité. Voir Figure 2-1.
Pour fixer le capot d’admission et d’entrée d’air de combustion :
1. Retirer les 3 vis fixant le panneau d’accès au filtre et déposer le panneau
d’accès au filtre. Reportez-vous à la Fig. 3-4 pour connaître
l’emplacement du panneau d’accès au filtre.
2. Retirez les capots d’admission d’air d’échappement et d’entrée d’air de
combustion de leur carton, situé à l’intérieur du compartiment de retour
d’air.
14
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
3. Fixer le panneau d’accès au filtre.
4. Fixez le capot d’admission d’entrée d’air de combustion et le
FLUX DESCENDANT VERS L’HORIZONTALE
1. Retirez les vis et les couvercles de la section inférieure de l’alimentation
et du retour.
2. Poser le joint (expédié en usine) autour du périmètre du couvercle du
côté isolant.
3. Fixez les capots au bas de l’unité à l’aide des vis existantes et de celles
fournies dans le sac de pièces détachées. Afficher
Fig. 3-5
capot d’échappement à l’aide de 4 et 6 vis, comme illustré sur
la Fig. 2-1. Les vis se trouvent dans un sac de pièces expédié
dans le compartiment du brûleur.
5. Ventiler l’unité à l’aide du capot d’échappement de cheminée,
fournie en usine, sans ajout de modification. La seule
exception concerne les ajouts approuvés par l’usine. Consultez
votre unité locale ou toute autre autorité compétente pour
connaître les techniques de ventilation acceptées.
AVERTISSEMENT
3.5 Procédure d’installation et
conversion du panneau
Cette unité ne doit pas être installée directement sur
un plancher de bois, des matériaux de couverture de
toiture de classe A, classe B ou classe C, ou toute
autre structure de combustion, sauf comme spécifié
à la Fig 3-1. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un a feu, une explosion qui peut causer
des dommages matériels, des blessures graves ou
la mort.
Tous les tailles du module ont des ouvertures de retour et de
décharge pour les configurations horizontales et de descente, et
sont expédiés en usine avec toutes les ouvertures de conduits
de descente couvertes HORIZONTAUX est expédié en usine..
HORIZONTAL AU FLUX DESCENDANT
1. Retirez les vis et les couvercles de la section inférieure
de l’alimentation et du retour.
2. Poser le joint (fourni avec le sac de pièces) autour du
périmètre du couvercle du côté isolant.
3. Fixez les couvercles sur le côté de l’unité à l’aide des vis
existantes et de celles fournies dans le sac de pièces.
Voir Fig. 3-4.
4. Scellez les couvercles de conduit avec un calfeutrage en silicone.
Vue arrière
OUVERTU
RE DU
CONDUIT
OUVERTU
RE DU
CONDUIT
DE
RETOUR
Les deux extrémités
doivent être
ouvertes pour que
les gaines de flux
descendant ou
latéral assurent la
ventilation
Bois
nominal 4×4
(côtés
uniquement)
3-1 /2 PO MIN
1″ MIN
Plénum
d’alimentation
(flux descendant)
Plénum de retour
(débit descendant)
Fig. 3-1 Exception à l’exigence relative aux revêtements de sol incombustibles
15
Structure combustible
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
3.6 Dégagement
3.7 Montage et manutention
Toutes les unités nécessitent un certain dégagement pour
un fonctionnement et un entretien corrects.
Reportez-vous au Tableau 3-1 pour connaître les
dégagements minimaux requis pour la construction,
l’entretien et le bon fonctionnement de l’unité.
Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez
l’appareil. Ne retirez aucun emballage avant que l’unité soit
près du lieu d’installation. Montez l’unité en fixant des
élingues de chaîne ou de câble aux trous de levage prévus
dans les rails de base.
Les barres d’écartement, dont la longueur dépasse la plus
grande dimension de l’unité, DOIVENT être utilisées sur le
dessus de l’unité.
Direction
Distance (po)
Direction
Distance (po)
Dessus1
60
Droit
24
Avant
48
Gauche
124
Arrière
182
Dessous3
0
MISE EN GARDE
Avant de soulever un objet, assurez-vous que
le poids de l’unité est réparti également sur les
câbles de montage afin qu’il puisse se soulever
uniformément.
Tableau 3-1 : Dégagement de l’unité
Dégagement du conduit : Dégagement de 1 pouce pour
tous les côtés du conduit d’alimentation en air.
1. Les unités doivent être installées à l’extérieur. La
structure suspendue ou les arbustes ne doivent pas
occulter la sortie d’évacuation d’air du condenseur.
2. Le dégagement minimal sans économiseur/amortisseur
d’air frais. Reportez-vous aux exigences d’installation
correspondantes pour connaître la distance avec
économiseur/amortisseur d’air frais.
3. Les unités peuvent être installées sur des planchers
combustibles en bois ou en matériaux de couverture de
toiture de classe A, B ou C.
4. Si l’économiseur/registre d’air frais est utilisé, un 24″
un dégagement minimum est requis sur le côté gauche
de l’unité.
Les unités peuvent être déplacées ou soulevées à l’aide
d’un lève-palette. Des ouvertures rainurées dans les rails
de base sont fournies à cette fin.
MISE EN GARDE
Tous les panneaux doivent être fixés en place
lorsque l’unité est soulevée.
Les serpentins du condenseur doivent être protégés
contre les dommages causés par le câble de gréage
par du contreplaqué ou un autre matériau approprié.
REMARQUE
Dans le cas des unités munies d’un rebord de
toiture, le dégagement minimal peut être réduit de 1
à 1/2 po entre le matériau combustible de bordure
de toiture et le conduit d’alimentation d’air.
Drain du condenseur dans le drain dla toiture
d’entretien selon le codes locaux
Drain du condenseur
dans la bouche
d’évacuation de la
toiture selon les codes
locaux
les panneaux d’accès
ne bloquent pas l’accès
Les panneaux d’accès de
maintenance ne bloquent pas
l’accès
Plénum
d’alimentation
Plénum
d’alimentation
Alimentation en gaz
Raccord de
dérivation
déconnecter
Union
Déconnexion du
circuit de
dérivation
Siphon
Vanne d’arrêt de gaz
Vanne d’arrêt de gaz
Union
Siphon
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Fig. 3-2-a installations typiques
16
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Conduit
d’alimentation au
plafond du placard
Panneaux d’accès
pour l’entretien
Ne bloquez pas
l’accès
Grille filtrante
Déconnexion du
circuit de
dérivation
Drain du condenseur dans
la bouche d’évacuation de
la toiture selon les codes
locaux
Flotteur de
dalle
Déconnexion
du circuit de
dérivation
Raccord vanne
d’arrêt de gaz
Alimentation
en gaz
Joint siphon
Entretien bloc
Panneaux d’accès vanne d’arrêt des gaz
d’alimentation
Ne bloquez pas l’accès
Conduit
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Fig. 3-2b Installations typiques
REMARQUE
Tout groupe doté d’un appareil de chauffage électrique doté d’un conduit d’entrée ou de sortie qui pénètre dans la
structure du bâtiment soutenant le groupe doit être pourvu d’une base de montage en matériau incombustible conçue de
façon que, après l’installation du groupe : il n’y aura pas de passages ouverts à travers la structure de soutien qui
permettraient aux flammes ou aux gaz chauds d’un incendie provenant de l’espace sous la structure de soutien de se
déplacer vers l’espace au-dessus de cette structure. Si l’unité est destinée à être installée sur une structure de soutien en
matériau combustible, la base doit être conçue de telle sorte que l’espace requis soit maintenu entre la structure de
soutien et l’unité, le plénum et le conduit qui y est attaché. Les entretoises nécessaires pour fournir les dégagements
requis doivent être fixées à la base de montage de l’unité et ne doivent pas dépasser 76 mm (3 po). sous la surface
supérieure de la structure de soutien, sauf que, dans une unité conçue pour être utilisée uniquement dans une maison
mobile, la distance ne doit pas être inférieure à 19 mm (3/4 po).
Cette extrémité
avoisine 1/2″ plus haut
que l’avant
Le plan de
niveau
Condensat
Connexion du
drain plus
Cette extrémité
avoisine le plan de
niveau 1/2″ haut que
l’avant
Fig. 3-3 Installation de la dalle
Le plan de niveau
Connexion du drain du
condenseur
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
17
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
1
Couche isolante
1
Couvercle de conduit de
retour/d’alimentation (à fixer
avec 4 vis)
L’air d’alimentation et de retour (y compris les rails de support
pour conduits) illustrés sont typiquement utilisés pour les
conduits inférieurs. Pour connaître l’emplacement des conduits
horizontaux (à l’arrière de l’unité), consultez les détails des
dimensions de l’unité.
Panneau d’accès de
l’équipement au filtre (pour
accessoire de filtre monté sur
l’unité)
Fig. 3-4 Montage latéral d’installation du couvercle de conduit
Fig. 3-6 Dimensions de la bordure de la toiture
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
A-A
F
A
C
E
C
1
ALIMENTAT
ION D’AIR
B
RETOUR
D’AIR
A
1
D
LARGE REBORD
Couvercle de conduit de
retour/d’alimentation (à fixer avec 4 vis)
A-A
A
Fig. 3-5 installation du couvercle de conduit montage du bac de
base
C
1
3.8 Bordure de toiture
C
ALIMENTAT
ION D’AIR
B
RETOUR
D’AIR
1
Dans les applications utilisant des bordures de toiture, l’unité
doit être placée sur la bordure de manière à ce que l’avant de
l’unité soit bien près de la bordure.
(Voir Fig. 3-6 dimensions de la bordure de toiture)
E
F
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
D
A
PETIT REBORD
Fig 3-7
REMARQUE
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Dans le cas des unités munies d’un rebord de
toiture, le dégagement minimal peut être réduit de 1
à 1/2 po entre le matériau combustible de bordure
de toiture et le conduit d’alimentation d’air.
Dimensions (pouces)
PETIT
"B" po.[mm]
14-1/4 [362]
14-1/4 [362]
"C" po.[mm]
15-1/4 [387]
"D" po.[mm]
46-1/16 [1170]
"E" po.[mm]
16 [406]
"F" po.[mm]
42-3/16 [1070]
Tableau 3-2
18
REBORD
GRAND
14 [356]
46-1/16 [1170]
16 [406]
30-5/8 [778]
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
3.9 Réseaux de gaines
4 ALIMENTATION EN GAZ, DRAIN DU
CONDENSEUR ET TUYAUTERIE
Les réseaux de gaines doivent être fabriqués et dimensionnées
par l’installateur et conformément au manuel d’air de “Air
Conditioning Contractors of America” et aux codes locaux.
4.1 Raccordement au gaz
REMARQUE
IMPORTANT : Connectez cet appareil uniquement au gaz fourni
par un service public.
Sur les réseaux de gaines exposés à l’air extérieur,
utiliser au moins 2 po d’isolant et un pare-vapeur.
Le joint flexible peut être utilisé pour réduire le bruit.
1. Installer la tuyauterie de gaz conformément aux codes et
réglementations locaux de la compagnie de services publics
locale. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être
conforme aux spécifications du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 - dernière édition.
Ces unités sont adaptables à une utilisation horizontale ainsi
qu’aux ouvertures des conduits d’alimentation et de retour d’air
arrière. Pour convertir en flux descendant, suivez les étapes
indiquées à la section 3.5.
REMARQUE
Un système de conduits de retour fermés doit être utilisé. Cela
n’empêchera pas l’utilisation d’économiseurs ou d’admission
d’air de ventilation. Des joints flexibles peuvent être utilisés pour
les travaux de conduits d’alimentation et de retour afin de
réduire au minimum la transmission du bruit.
L’utilisation de raccords flexibles de gaz n’est pas
autorisée. Si les codes locaux autorisent l’utilisation
d’un connecteur acier inoxydable ondulé flexible
pour appareil à gaz, utilisez toujours un nouveau
connecteur répertorié. N’utilisez pas un connecteur
qui a déjà été entretenu avec un autre appareil à
gaz.
MISE EN GARDE
Insérer les vis à travers les brides de conduits
seulement lors de la fixation de conduits aux brides
de conduits latéraux de l’unité. NE PAS insérer les
vis dans le boîtier. Les travaux de conduits
extérieurs doivent être isolés et imperméables.
REMARQUE
Le Commonwealth du Massachusetts exige que
la vanne d’arrêt de gaz soit un robinet de gaz à
poignée en T.
REMARQUE
2. Raccordez la conduite de gaz à l’orifice d’entrée du
tuyau de gaz prévu dans la vanne d’entrée 1/2″. Voir
Fig. 4-1 pour la tuyauterie type.
3. Dimensionner la conduite de gaz vers la chaudière
suffisamment pour éviter une chute de pression indue et
jamais moins de 1/2 po de diamètre nominal de la taille du
tuyau.
4. Installer une patte de point de purge et un piège de sédiment
dans la conduite d’alimentation en gaz aussi près que possible
de l’unité.
5. Installez un raccord à joint rodé extérieur pour connecter
l’alimentation en gaz à l’ensemble de commande au niveau
du plateau du brûleur, les raccords ne doivent pas être
installés à l’intérieur de l’unité.
6. Les vannes de gaz ont été installées en usine. Installez une
vanne de gaz manuelle lorsque les codes locaux spécifient
une vanne d’arrêt à l’extérieur du moulage de l’unité.
7. S’assurer que la tuyauterie est bien serrée. Un composé
pour tuyaux résistant à l’action des gaz de pétrole liquéfiés
doit être utilisé sur tous les raccords filetés.
8. IMPORTANT : Tous les ajouts, modifications ou conversions
nécessaires pour que la chaudière réponde de manière
satisfaisante à la demande doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz, en utilisant les
pièces spécifiées en usine ou approuvées. Dans le
Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un installateur de gaz agréé pour
le carburant approprié.
IMPORTANT : Débrancher la chaudière et sa vanne d’arrêt
individuelle de la tuyauterie d’alimentation en gaz pendant tout
essai de pression de ce système à des pressions d’essai
supérieures à 1/2 psig ou isoler le système de la tuyauterie
d’alimentation en gaz en fermant sa vanne d’arrêt manuelle
individuelle pendant toute pression égale à ou inférieure à
1/2 psig.
Assurez-vous de noter les ouvertures pour les
fournitures et les retours. Reportez-vous à la Fig. 3
et 4 pour plus d’informations sur les ouvertures des
conduits d’alimentation et de retour d’air arrière et
inférieur.
3.10 Retour d’air
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser entrer des produits de combustion
vers les produits de combustion dans les conduits
de retour d’air ou dans l’alimentation en alimentation
en air.
Tous les conduits de retour doivent être
correctement scellés et fixés à chaudière à l’aide de
vis à tôle et de joints scellés. Tous les autres joints
de conduit doivent être fixés au moyen de raccords
approuvés et scellés hermétiquement.
Le fait de ne pas empêcher la circulation des
produits de combustion dans l’espace de vie peut
créer des conditions potentiellement dangereuses, y
compris l’empoisonnement au monoxyde de
carbone qui pourrait entraîner des blessures
corporelles ou la mort.
3.11 Filtres
L’installateur doit installer les filtres fournis sur le terrain dans le
conduit de retour d’air. Une grille de filtre installée sur le terrain est
recommandée pour un accès facile et pratique aux filtres pour une
inspection et un nettoyage périodiques. Les filtres doivent avoir
une surface frontale adéquate pour la quantité d’air nominale de
l’unité. Reportez-vous aux tableaux de distribution d’air pour
connaître la taille de filtre recommandée.
19
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Conduite de gaz
4.2 Conversion
Vanne d’arrêt manuelle des
gaz (installée devant le
raccord de tuyau à joint rodé)
Raccord de tuyau à joint
rodé à installer devant la
soupape à gaz
Patte de point de
purge ou siphon
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé en usine pour une utilisation
au gaz naturel seulement.
La conversion au gaz propane liquide nécessite une
trousse spéciale incluse avec les instructions l’unité.
NE BRÛLEZ AUCUN COMBUSTIBLE LIQUIDE OU
SOLIDE DANS CETTE UNITÉ. La combustion d’un
combustible non approuvé endommagera cet
échangeur de chaleur de l’unité, ce qui pourrait
entraîner un incendie, une intoxication au monoxyde
de carbone, une explosion, des blessures
corporelles, des dommages matériels ou la mort.
Conduite de gaz vers
l’unité
Fig. 4-1 Disposition 1 typique de la tuyauterie de gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut
entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne jamais tester les fuites de gaz avec une flamme
nue. Utiliser une solution savonneuse disponible
dans le commerce spécialement conçue pour la
détection des fuites pour vérifier tous les raccords.
Un feu ou une explosion peut causer des
dommages à la propriété, blessures corporelles ou
une perte de vie.
Convertir la soupape en gaz de pétrole liquéfié (LP) en
remplaçant le ressort du régulateur de pression par le ressort
du kit de conversion. Ce ressort de kit LP permet au régulateur
de maintenir la pression de collecteur appropriée pour le gaz
LP. Les orifices LP corrects du brûleur sont inclus dans le kit.
REMARQUE : La trousse de conversion LP est incluse avec
l’unité. Voir l’index du kit de conversion livré avec la
machine pour connaître le numéro de trousse LP
approprié. La conversion du four en gaz GPL doit être
effectuée par un technicien qualifié.
POUR VÉRIFIER L’ABSENCE DE FUITES DE GAZ, UTILISEZ UNE
SOLUTION D’EAU ET DE SAVON OU UNE AUTRE MÉTHODE
APPROUVÉE. N’UTILISEZ AUCUNE SOURCE D’IGNITION.
IMPORTANT : Vérifiez la plaque nominale pour vous assurer que
l’appareil est équipé pour brûler le type de gaz fourni. Après l’installation
de cet équipement, veiller à ce que la vanne de contrôle de gaz ne soit
pas soumise à une pression élevée d’alimentation en gaz. Lors des
raccordements de gaz, évitez les contraintes, car elles peuvent provoquer
du bruit et endommager les commandes. Une clé de secours doit être
utilisée sur la soupape pour éviter tout dommage.
Tableau 4-2 : Tableau de capacité du tuyau de gaz liquéfié
(CFH - pieds cubes de gaz par heure)
Nominale
tuyau en
fer taille 10
(po)
La capacité du tuyau de gaz de différents diamètres et longueurs en CFH
avec une chute de pression de 0,5 in. Et la densité de 0,60 (gaz naturel)
sont indiquées dans le tableau 4-1.
Tableau 4-1 : Tableau de capacité des tuyaux de gaz naturel (CFH - pieds
cubes de gaz par heure)
Taille nominale
du tuyau (po)
10
Longueur équivalente de tuyau (ft.)
20
30
40
50
60
70
80
92
73
63
56
1/2
132
50
46
43
3/4
278 190 152 130 115 105
96
90
1
520 350 285 245 215 195 180 170
1-1/4
1050 730 590 500 440 400 370 350
1-1/2
1600 1100 890 760 670 610 560 530
Longueur équivalente de tuyau (ft.)
60
70
80
90 100 125 150
1/2
275 189 152 129 114 103
20
30
40
50
96
89
83
3/4
567 393 315 267 237 217 196 182 173 162 146 132
78
69
63
1
1071 732 590 504 448 409 378 346 322 307 275 252
1-1/4
2205 1496 1212 1039 913 834 771 724 677 630 567 511
1-1/2
3307 2299 1858 1559 1417 1275 1181 1086 1023 976 866 787
2
6221 4331 3465 2992 2646 2394 2205 2047 1921 1811 1606 1496
Exemple (LP) : Exigence Btu d’entrée de l’unité, 150000
Longueur équivalente de tuyau, 60 ft. = 3/4 " IPS r
Après avoir déterminé la longueur du tuyau, sélectionnez la
taille du tuyau qui fournira le minimum de pieds cubes par
heure requis pour la capacité d’entrée de gaz de la chaudière.
Par formule :
Entrée chaudière (Btu/h)
CFH=
Valeur calorifique du gaz (BTU/pied cube)
Enfichage
pour réduire
la teneur en
NOx
L’entrée de gaz de la chaudière est marquée sur sa plaque
nominale.
La valeur calorifique du gaz (Btu/pieds cubes) peut être
déterminée en consultant le service local de gaz naturel ou le
fournisseur de gaz L.P.
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Fig. 4-2 Disposition du brûleur et de la soupape à gaz
20
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
4.4 Drain du condenseur
4.3 Réglage ou contrôle de l’entrée
de la chaudière
La purge des condensats du serpentin d’évaporateur se termine
par un embout fileté en PVC nominal de 3/4″. Un piège est
intégré pour une évacuation correcte des condensats et pour
empêcher les débris d’être aspirés dans l’unité. Ne raccordez pas
la conduite de drainage à la canalisation fermé de la conduite de
l’égout. Il est recommandé de ne pas utiliser de ciment PVC afin
que la conduite de drainage puisse être facilement nettoyée à
l’avenir.
IMPORTANT : N’installez pas de siphon externe. Vous risqueriez
d’évacuer les condensats de manière incorrecte et d’engorger
l’unité.
Pression en gaz du collecteur
MODLE
Portée
Orifice
Nature
Gaz
Propane
Gaz
Nature
Gaz
RGP2460S1A
3.1"W.C
9.6"W.C
51
Propane
Gaz
59
RGP3060S1A
3.1"W.C
9.6"W.C
51
59
RGP3690S1A
3.2"W.C
10.5"W.C
51
59
RGP4290S1A
3.2"W.C
10.5"W.C
51
59
RGP4890S1A
3.3"W.C
9.5"W.C
49
56
RGP6090S1A
3.3"W.C
9.5"W.C
49
56
RGP60110S1A
3.45"W.C 10.0"W.C
49
56
5 CÂBLAGE
Les prises de pression d’alimentation et de collecteur sont situées
sur le corps de vanne de gaz 1/8″ N.P.T.
Utilisez un manomètre correctement étalonné pour obtenir des
relevés de pression de gaz précis.
Le réglage du régulateur de pression ne doit faire que de petites
variations du débit de gaz. Les chaudières fonctionnant au gaz
liquéfié doivent être réglées à l’aide des régulateurs de réservoir
ou d’embranchement. La pression de sortie du four doit être
réglée à 10″ W.C. à la vanne de contrôle du gaz.
Pour régler le régulateur de pression, retirer le bouchon du
régulateur et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la
diminuer. Remettre ensuite le bouchon du régulateur en place.
Toute modification importante nécessaire du débit de gaz doit
être effectuée en modifiant la taille des orifices du brûleur. Pour
changer les raccords d’orifice, fermez la soupape à gaz
principale manuelle et retirez l’ens. collecteur gaz.
Pour les altitudes jusqu’à 2 000 pieds, la valeur nominale
d’entrée de la plaque nominale s’applique. Pour les hautes
altitudes (altitudes supérieures à 2 000 pieds), voir l’index du kit
de conversion pour les tailles de détarage et de raccord d’orifice.
5.1 Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation électrique principale au niveau
du circuit de dérivation le plus près de l’unité avant de
tenter tout câblage. Le non-respect de cette directive
peut causer des décharges électriques et entraîner
des blessures corporelles ou la mort.
1. Tout le câblage doit être effectué conformément au Code
électrique national. Consultez la compagnie d’électricité locale
pour déterminer la disponibilité d’une puissance suffisante pour
faire fonctionner l’unité. Vérifiez la tension du bloc
d’alimentation pour vous assurer qu’elle correspond à la
tension nominale requise de l’appareil. Installer un sectionneur
de circuit de dérivation près de la toiture, conformément aux
codes N.E.C., C.E.C. ou locaux.
2. Il est important que l’alimentation électrique appropriée soit
disponible pour l’unité. La tension ne doit pas varier de plus de
10 % par rapport à celle indiquée sur la plaque nominale de
l’unité. Sur les unités triphasées, les phases doivent être
équilibrées à 3 % près.
3. Pour le câblage du circuit de dérivation (alimentation principale de l’unité
Déconnecter), la taille minimale des fils pour la longueur du
parcours peut être déterminée à partir du tableau 5-1 en
utilisant l’ampacité du circuit indiquée sur la plaque signalétique
de l’unité.
Utilisez la plus petite taille de fil autorisée dans le tableau 5-1
entre le sectionneur et l’unité. Le sectionneur doit être visible et
facilement accessible de l’unité.
La vérification de l’entrée est importante pour éviter une
surchauffe de la chaudière au-delà de son entrée désignée,
NE JAMAIS RÉGLER L’ENTRÉE AU-DESSUS DE CELLE
INDIQUÉE SUR LA VALEUR NOMINALE
DE LA PLAQUE : Utilisez la formule suivante afin de
déterminer le taux d’entrée.
C.F.H.
Requis
=
Pouvoir calorifique du gaz (Btu/pieds cubes) ×3600
Durée en secondes (pour 1 pied cube) de gaz
Démarrer la chaudière et mesurer le temps nécessaire pour
brûler sur pied cube de gaz. Avant de vérifier l’entrée de la
chaudière, assurez-vous que tous les autres appareils à gaz sont
éteints, à l’exception des brûleurs pilotes. Chronométrer le
compteur avec seulement la chaudière en marche.
Tableau 5-1 : Taille du fil de cuivre du circuit de dérivation (po)
Ampacité du circuit de dérivation:
REMARQUE IMPORTANTE POUR TOUTES LES ALTITUDES
CI-DESSUS
2 000 PIEDS: Les orifices des brûleurs principaux dans votre
chaudière et dans ces kits sont dimensionnés pour l’entrée de la
plaque nominale et sont destinés à des installations à des
altitudes allant jusqu’à 2 000 pieds aux États-Unis ou au Canada,
ou pour des altitudes de 2 000-4 500 pieds au Canada si l’unité a
été détarée à l’usine. Pour les altitudes supérieures à 2 000 pieds
AUX États-Unis SEULEMENT (voir ANSI-Z223.1), les orifices
des brûleurs doivent être dimensionnés de manière à réduire
l’entrée de 4 % pour chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus
du niveau de la mer.
Longue
ur du fil
d’alime
ntation
(pieds)
15
20
25
30
35
40
45
50
200
6
4
4
4
3
3
2
2
150
8 po
6
6
4
4
4
3
3
100
10
8 po 8 po
6
6
6
4
4
50
14
12
10
8 po 8 po
6
6
10
REMARQUES :
1. Taille des fils basée sur une isolation de fil nominale de
60 °C et une température ambiante de 30 °C.
2. Pour plus de 3 conducteurs dans un chemin de câbles ou un
câble, voir la norme N.E.C. pour le déclassement de
l’ampacité de chaque conducteur. Une fois installée, l’unité
doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, si une source électrique externe est utilisée.
REMARQUE : Le déclassement de l’apport de chaleur en haute
altitude sur site est illégal au Canada (voir CAN/CGA 2,17). Les
unités installées à des altitudes supérieures à 2 000 pieds
doivent être expédiées de l’usine ou d’une station de conversion
autorisée par l’usine, l’apport de chauffage étant réduit de 10 %
afin de fonctionner correctement à des altitudes de 2 0004 500 pieds.
21
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
IMPORTANT : Cette unité est approuvée pour une utilisation
avec des conducteurs en cuivre connectés uniquement au
contacteur de l’unité. La garantie peut être compromise si le
fil d’aluminium est connecté au contacteur de l’unité.
Des instructions spéciales s’appliquent aux conducteurs en
aluminium du câblage d’alimentation : La garantie est
annulée si les connexions ne sont pas effectuées
conformément aux instructions.
Fixer une longueur (6 po ou plus) de fil de cuivre de taille
recommandée aux bornes L1 et L3 du contacteur de l’unité pour
monophasé.
CONTACTEUR
Déconnexion fournie sur site
COSSE DE
MISE À
TERRE
Reportez-vous aux tableaux de
données électriques
pour dimensionner la déconnexion
Sélectionner la taille de fil aluminium équivalente dans le
tableau ci-dessous :
Épisser les câbles de cuivre au fil d’aluminium avec des
connecteurs reconnus U.L. pour les épissures cuivre-aluminium.
Veuillez suivre les instructions suivantes très attentivement pour
obtenir une connexion positive et durable :
Fig. 5-2 Schéma de câblage typique de l’alimentation sur
site
5.3 Câblage interne
1. Dénudez l’isolation d’un conducteur en aluminium.
2. Enduire l’extrémité dénudée du fil d’aluminium avec
IMPORTANT : Certaines unités monophasées sont équipées
d’un contacteur unipolaire. Soyez prudent lors de l’entretien, car
une seule branche de l’alimentation est coupée avec le
contacteur.
Certains modèles sont équipés d’un moteur de soufflerie à
commutation électronique qui est constamment alimenté, sauf si
le sectionneur de l’unité principale est en position arrêt.
Un schéma du câblage interne de cette unité se trouve sous le
couvercle du boîtier électrique et dans ce mode d’emploi. Si l’un
des fils d’origine fournis avec l’appareil doit être remplacé, le
calibre et l’isolation du fil doivent être identiques à ceux du
câblage d’origine.
Le transformateur est câblé en usine pour une tension de
230 volts sur les modèles de 208/230 volts et doit être remplacé
par des applications de 208 volts. Voir le schéma de câblage de
l’unité pour le câblage 208 V.
l’inhibiteur recommandé et brosser la surface en aluminium à
travers l’inhibiteur avec une brosse métallique.
INHIBITEURS : Brundy-Pentex ”A” ; Alcoa-No. 2EJC; T
& Isolateur B-KPOR.
3. Nettoyer et recouvrir le conducteur en aluminium avec de
l’inhibiteur.
4. Réalisez l’épissure à l’aide des écrous de fil ou des
connecteurs à boulon fendu répertoriés ci-dessous.
5. Enduire l’ensemble de la connexion d’inhibiteur et l’envelopper
de ruban isolant électrique.
AWG cuivre
Taille du fil
AWG aluminium
Taille du fil
Type de connecteur et
Taille (ou équivalent)
#12
#10
ÉCROU de fil T & B PT2
#10
#8
ÉCROU de fil T & B PT3
#8
#6
#6
#4
#4
#2
Boulon fendu
Sherman TSP6
Boulon fendu
Sherman TSP4
Boulon fendu
Sherman TSP2
Bloc
d’alimentation
monophasée
5.4 Thermostat
Le thermostat de la pièce doit être spécialement conçu pour
contrôler les unités électriques au gaz.
6 COMMANDES DES SECTIONS DE
LA CHAUDIÈRE ET SYSTÈME
D’ALLUMAGE
5.2 Raccordement
Reportez-vous à la Fig. 5-1 pour câbler l’unité.
Le câblage à effectuer sur le terrain entre l’unité et les dispositifs
qui ne sont pas fixés à l’unité, ou entrent des dispositifs distincts
qui sont installés sur le terrain et situés, doit être conforme à la
limite de température pour le fil de type T [élévation de 63 °F]
lorsqu’il est installé conformément aux instructions du fabricant.
6.1 Séquence de fonctionnement
normal de la chaudière
BORNIER THERMOS
TATIQUE DU BOÎTIER
COMMANDE DE L’UNITÉ
R
G
G
Y
Y
W
W1
C
C
240 V
Transformate
ur 24 volts
R
Cette unité est équipée d’une commande d’allumage par étincelle
directe intégrée.
1. Le thermostat demande de la chaleur au gaz.
2. La carte de commande exécute un auto-contrôle pour vérifier que le
contrôle de limite et la réinitialisation manuelle surchauffent
les commandes sont fermées et que le pressostat est ouvert. Si
c’est le cas, la soufflante à tirage induit (inducteur) commence un
cycle de prépurge.
3. Le pressostat de pression négative de test d’air se ferme.
4. 15 secondes après la fermeture du pressostat, la soupape de gaz
s’ouvre et l’étincelle est déclenchée pour un essai d’allumage de
7 secondes.
5. Les brûleurs s’allument et le détecteur de flamme prouve que tous
les brûleurs sont allumés.
6. Le souffleur de circulation d’air est alimenté après 45
secondes.
7. La carte de commande entre dans une boucle de fonctionnement
normal dans laquelle toutes les commandes de sécurité sont
surveillées en continu.
8. Le thermostat est satisfait et s’ouvre.
208 V
COM
Fig. 5-1 Schéma de câblage typique de contrôle sur
site
22
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
9. La soupape à gaz est hors tension et se ferme, se fermant
4. Retirer la porte de commande.
5. Tournez la soupape à gaz sur la position “OFF”.
6. Attendez cinq (5) minutes pour évacuer tout gaz. Ensuite,
vers le bas de la flamme du brûleur.
10. La carte de commande met l’inducteur hors tension après
cinq secondes après la purge.
11. Le souffleur de circulation d’air SOUFFLEUR- BAS est
hors tension après max. 90 secondes.
● La carte de commande intégrée a un système
d’allumage trois fois.
● Après un total de 3 essais d’allumage sans détection
principale de la flamme du brûleur, le système passe en mode
verrouillage.
● Après 1 heure, la commande d’allumage répète les cycles de
prépurge et d’allumage pendant 3 tentatives, puis repasse en
mode verrouillage.
● Elle continue cette séquence de cycles et verrouille chaque
heure jusqu’à ce que l’allumage soit réussi ou que
l’alimentation soit coupée.
● Pendant le mode de verrouillage, ni la commande d’allumage
par étincelle ni la soupape à gaz ne seront excitées jusqu’à ce
que le système soit réinitialisé en tournant le thermostat à la
position “OFF” ou en interrompant l’alimentation électrique de
l’appareil pendant 3 secondes ou plus.
● Le ventilateur à tirage du souffleur induit et le brûleur principal
s’arrêtent lorsque le thermostat est satisfait.
● Le souffleur de circulation d’air démarre et tourne à la vitesse
de chauffage si l’interrupteur du ventilateur thermostatique est
en position "ON".
La commande intégrée de la chaudière est équipée d’une DEL
de diagnostic. La DEL est allumée en continu lorsque la
commande est alimentée sans appel de chaleur. Si la D.E.L.
n’est pas allumée, la commande n’est pas alimentée ou il y a
une défaillance de composant interne dans la commande, et la
commande doit être remplacée.
Si la commande détecte les défaillances suivantes, la DEL
clignote pour les détections de défaillance désignées.
2 Clignotement : Échec de détection ou de maintien de la
flamme, système verrouillé.
3 Clignotement : Problème de pressostat ou du tirage du
souffleur induit détecté.
4 Clignotement : Limite supérieure ou limite auxiliaire ouverte.
5 Clignotement : Flamme détectée de la soupape à gaz non
alimentée ou flamme détectée sans signal
“W”.
6 Clignotement : Commutateur de surchauffe ouvert.
7 Clignotement : Thermostat mal câblé; W1 et W2 intervertis.
Fréquence de clignotement lente : normal,
appel de chaleur.
sentir le gaz, y compris près du sol. Si vous sentez une odeur
de gaz, ARRÊTEZ! Suivez B dans les consignes de sécurité
des instructions d’utilisation situées à l’arrière du panneau de
commande/d’accès. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à
l’étape suivante.
7. Tournez la soupape à gaz sur la position “ON”.
8. Replacer la porte de commande.
9. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
10. Réglez le thermostat de la au paramètre désiré.
11. Suivez les instructions ci-dessous pour arrêter la
chaudière si l’appareil ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT
L’allumeur et le câble d’allumage de la commande
d’allumage sont à haute tension. Gardez les mains
ou les outils à l’écart pour prévenir les décharges
électriques. Coupez l’alimentation électrique avant
d’effectuer l’entretien des commandes. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Le démarrage initial d’une nouvelle installation peut nécessiter
la mise sous tension du système de commande dans un certain
temps, jusqu’à ce que l’air soit purgé dans le système et que le
gaz combustible soit disponible dans les brûleurs.
6.4 Pour arrêter la chaudière
1. Réglez le thermostat au réglage au paramètre le plus bas.
2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil si l’entretien
doit être effectué.
3. Retirer la porte de commande.
4. Placer la soupape à gaz en position “ARRÊT”.
5. Replacer la porte de contrôle.
AVERTISSEMENT
En cas de surchauffe ou de coupure de
l’alimentation en gaz. Coupez ls soupape à gaz
manuelle de l’appareil avant de couper
l’alimentation électrique. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une explosion, des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
6.2 Instructions d’utilisation
Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage intermittent à
étincelle directe. Cet appareil allume les brûleurs principaux
chaque fois que le thermostat de la pièce (se ferme) demande
du gaz chaud. Reportez-vous aux instructions d’utilisation à
l’arrière du panneau d’accès de la chaudière/commandes.
6.5 Brûleurs
AVERTISSEMENT
Les brûleurs de ces unités ont été conçus de sorte qu’aucun
réglage sur le terrain n’est nécessaire. Les brûleurs sont
montés sur plateau et accessibles pour un nettoyage facile en
cas de besoin.
Ne tentez pas d’allumer manuellement cette
chaudière au moyen d’une allumette ou d’une
flamme nue. Tenter de la faire peut entraîner un
une explosion, une incendie qi peut causer des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
6.6 Réinitialisation manuelle de la
commande de surtempérature
Une commande de surchauffe à réinitialisation manuelle est
située sur la protection du brûleur. Ce dispositif détecte un
blocage dans l’échangeur de chaleur ou une quantité
insuffisante d’air de combustion. Cela arrête les brûleurs
principaux si des températures excessives surviennent dans le
compartiment du brûleur.
Le fonctionnement de cette commande indique une condition
anormale. Par conséquent, l’unité doit être examinée par un
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de
gaz avant d’être remise en service.
6.3 Pour démarrer la chaudière
1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
3. Cet appareil n’a pas de pilote. Il est équipé d’un dispositif
d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
N’essayez pas d’allumer le brûleur à la main.
23
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Si, au cours de l’inspection, les conduits de cheminée et le
système d’échappement doivent être nettoyés, les procédures
suivantes doivent être suivies (par un installateur qualifié, une
agence de service ou un fournisseur de gaz) :
1. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et réglez le
thermostat sur la température la plus basse.
2. Coupez l’alimentation en gaz de l’unité soit au niveau du
compteur, soit au niveau de la vanne manuelle de la
tuyauterie d’alimentation.
AVERTISSEMENT
N’INSTALLEZ AUCUN CAVALIER À CET APPAREIL!
Ne pas réinitialiser le contrôle de la surtempérature
sans prendre de mesures correctives pour assurer un
approvisionnement adéquat en air de combustion
dans toutes les conditions de fonctionnement. Le nonrespect de cette directive peut causer un
empoisonnement au monoxyde de carbone ou la
mort. Remplacez cette commande uniquement par
une pièce de rechange identique.
AVERTISSEMENT
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors de
l’entretien des commandes.
Les erreurs de câblage peuvent causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux entraînant un
incendie, une décharge électrique, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
6.7 Pressostat
Cette chaudière est équipé d’un pressostat à pression négative
pour détecter un échappement bloqué ou un souffleur à tirage induit
défaillant. Il est normalement fermé lorsque le souffleur à tirage
induit démarre, indiquant le débit d’air à travers la chambre de
combustion.
3. Retirez le panneau d’accès aux commandes de la
chaudière et le couvercle du boîtier de commande.
4. Débrancher la tuyauterie d’alimentation en gaz de la soupape à gaz.
5. Débrancher le câblage du moteur du tirage du souffleur induit,
de la soupape à gaz, du détecteur de flamme, de la commande
de déroulement de flamme et du câble d’allumage. Marquer
tous les fils débranchés pour les rebrancher correctement.
6. Retirez les vis (4) reliant le plateau du brûleur au panneau de
montage de l’échangeur thermique.
7. Retirez le plateau du brûleur et l’ensemble distributeur de
l’unité.
8. Retirez les vis (4) reliant le tirage du souffleur induit au boîtier
collecteur et les vis (16) reliant le boîtier collecteur au panneau
de montage de l’échangeur thermique. Retirez le tirage su
souffleur induit et le boîtier collecteur de l’unité.
9. Déposer les turbulateurs de l’intérieur des échangeurs
thermiques en insérant la lame d’un tournevis sous les
languettes de verrouillage. Sortez les languettes des
rainures élargies de l’échangeur thermique. Faites glisser
les turbulateurs hors des échangeurs thermiques.
10. Dirigez un flexible d’eau dans la sortie de la partie
supérieure de l’échangeur thermique. Rincer l’intérieur de
chaque tube d’échangeur thermique avec de l’eau. Souffler
chaque tube avec de l’air pour éliminer l’humidité excessive.
11. Remonter (étapes 1 à 10 dans l’ordre inverse). Veiller à ne
pas dénuder les trous de vis utilisés pour monter le boîtier
collecteur et le ventilateur de l’inducteur. Remplacer le
joint du souffleur d’admission et le joint du boîtier
collecteur par des pièces de rechange d’usine s’ils sont
endommagés.
6.8 Contrôle de limite
La limite de température de l’alimentation d’air est réglée en usine
et ne peut pas être réglée. Il est calibré pour empêcher la
température de l’air sortant de la chaudière de dépasser la
température maximale de l’air de sortie. AVERTISSEMENT :
N’INSTALLEZ AUCUN CAVALIER À CET APPAREIL! Remplacer
cette commande uniquement par une pièce de rechange
identique.
7 INFORMATION SUR LE
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME
7.1 Aviser le client
1. Maintenez les filtres à air propres. Le système de chauffage
fonctionne mieux, plus efficacement et plus économiquement.
2. Disposer les meubles et les rideaux de manière à ce que les
registres d’alimentation d’air et les grilles de retour d’air ne soient
pas obstrués.
3. Fermez les portes et les fenêtres. Cela réduit la charge de
chauffage sur le système.
4. Évitez d’utiliser excessivement les ventilateurs d’extraction.
5. Ne laissez pas la chaleur générée par la télévision, les lampes
ou les radios influencer le fonctionnement du thermostat.
6. À l’exception de la plateforme de montage, gardez tous les
articles combustibles à trois pieds de l’appareil et du système
d’échappement.
7. IMPORTANT : Remettez en place toutes les portes du souffleur
et tous les compartiments du ventilateur après l’entretien de
l’unité. N’utilisez pas l’appareil si tous les panneaux et portes ne
sont pas bien en place.
8. Ne laissez pas la neige ou d’autres débris s’accumuler à
proximité de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Des trous dans la transition de l’échappement ou dans
l’échangeur de chaleur peuvent entraîner l’entrée de
vapeurs toxiques dans la maison. L’échangeur de
chaleur ou de transition d’échappement doit être
remplacé s’il y a des trous ou des fissures.
Le non-respect de cette directive peut causer un
empoisonnement au monoxyde de carbone et
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
Le fabricant recommande qu’un installateur qualifié, une agence
de service ou un fournisseur de gaz inspecte visuellement les
flammes du brûleur pour vérifier l’aspect désiré de la flamme au
début de la saison de chauffage et environ à mi-chemin de la
saison de chauffage.
Le fabricant recommande également qu’un installateur qualifié,
une agence de service ou le fournisseur de gaz nettoie le
détecteur de flamme avec de la laine d’acier au début de la
saison de chauffage.
7.2 Maintenance de la section de la
chaudière
La chaudière de l’unité doit fonctionner pendant de nombreuses
années sans accumulation excessive de tartre dans les conduits de
fumée; et quelqu’un devrait demander à un installateur qualifié, à
une agence de service ou à un fournisseur de gaz d’inspecter
chaque année les conduits de fumée, le système d’échappement et
les brûleurs pour s’assurer qu’ils fonctionnent en toute sécurité, en
accordant une attention particulière à la détérioration due à la
corrosion ou à d’autres sources.
24
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
5. L’antenne doit être nettoyée lorsqu’elle est sèche. Si
AVERTISSEMENT
l’antenne est enduite de saleté ou de peluches, aspirez-la à
l’aide d’une brosse douce. Veiller à ne pas plier les ailettes
de l’antenne.
6. La méthode de nettoyage recommandée pour les serpentins
de condenseur à microcanaux est de l’eau ou de l’air sous
pression avec une buse ponctuelle et un ECU d’au moins 180
avec une pression ne dépassant pas 600 psi. Pour minimiser le
risque d’endommagement de la bobine, approcher le nettoyage
de la bobine avec la laveuse à pression orientée
perpendiculairement à la face du nettoyage de la bobine. Le
dégagement optimal entre la buse du pulvérisateur et la bobine
à microcanaux est de 1”–3”.
Débranchez l’alimentation du circuit électrique
principal de l’unité avant de procéder à tenter
maintenance. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique grave ou des
blessures corporelles sévères ou le mort.
7.3 Lubrification
IMPORTANT : NE pas essayer de lubrifier les roulements du
moteur du souffleur ou du moteur du souffleur à tirage induit.
L’ajout de lubrifiants peut réduire la durée de vie du moteur et
annuler la garantie.
Nettoyage du serpentin d’évaporateur, du bac de vidange,
du drain du condenseur, du ventilateur du condenseur, du
ventilateur de circulation d’air et du ventilateur Venturi
1. Déposer les vis du panneau d’accès au filtre et du panneau
d’accès au serpentin de ventilateur/évaporateur de l’unité.
Déposer le panneau d’accès au filtre et le panneau d’accès
au serpentin de ventilateur/évaporateur.
2. L’antenne doit être nettoyée lorsqu’elle est sèche. Si
l’antenne est enduite de saleté ou de peluches, aspirez-la à
l’aide d’une brosse douce. Veiller à ne pas plier les ailettes
du serpentin.
3. Si l’antenne est enduite d’huile ou de graisse, nettoyez-la
avec une solution d’eau et de détergent doux. Rincer
soigneusement le serpentin à l’eau.
IMPORTANT : N’utilisez pas une pression d’eau excessive.
Une pression excessive de l’eau peut plier les boîtes et les
tuyaux de l’antenne et entraîner des performances
inadéquates de l’unité. Veillez à ne pas éclabousser
excessivement l’appareil.
4. Inspecter le bac de vidange et le drain du condenseur en
même temps que le serpentin évaporateur. Nettoyez le bac
de vidange en le rinçant à l’eau et en enlevant toute
obstruction.
5. Rincer le tube d’évacuation avec de l’eau. Si le tube de
vidange est obstrué, il peut généralement être nettoyé avec
de l’eau sous haute pression.
6. Le ventilateur de venturi doit également être inspecté pour
déceler des éléments d’obstruction tels que des
accumulations d’herbe, de saleté ou de toiles d’araignée.
Retirez tout ce qui est présent.
7. Inspecter la roue et le moteur du souffleur d’air de circulation
pour déceler une accumulation de peluches, de saletés ou
d’autres obstructions et les nettoyer si nécessaire. Vérifier
que les supports du moteur de soufflerie et le boîtier de
soufflerie ne sont pas desserrés ou endommagés. Réparez
ou remplacez-le si nécessaire.
Le moteur du souffleur et le moteur du souffleur à tirage induit
sont prélubrifiés par le fabricant et ne nécessitent aucune
intervention supplémentaire.
Un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz doit nettoyer périodiquement les moteurs pour éviter la
possibilité de surchauffe due à une accumulation de poussière
et de saleté sur les enroulements ou à l’extérieur du moteur. Et,
comme suggéré ailleurs dans ces instructions, les filtres à air
doivent être maintenus propres, car des filtres sales peuvent
restreindre le débit d’air et le moteur dépend d’une circulation
d’air suffisante pour éviter la surchauffe.
7.4 Entretien de la section de
refroidissement
Il est recommandé qu’au début de chaque saison de
refroidissement, un installateur qualifié ou une agence de
service inspecte et nettoie la section de refroidissement de cette
unité. Les domaines suivants doivent être abordés : serpentin
d’évaporateur, serpentin de condenseur, moteur de ventilateur
de condenseur et zone de venturi.
Pour inspecter le serpentin d’évaporateur :
1. Déposer le panneau d’accès au filtre et le panneau d’accès au
serpentin de ventilateur/évaporateur.
AVERTISSEMENT
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors
de l’entretien des commandes.
Remontage
Les erreurs de câblage peuvent causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux entraînant
un incendie, une décharge électrique, des
dommages matériels, des blessures corporelles ou
la mort.
1. Replacer la grille de protection du serpentin du condenseur
sur l’unité et remettre toutes les vis en place.
2. Replacez le panneau supérieur sur l’unité et remettez toutes
les vis en place.
3. Placez l’ensemble grille du ventilateur du condenseur sur le
dessus de l’unité, le ventilateur sur le dessus et les fils du
moteur sur le côté venturi. Acheminer les fils du moteur du
ventilateur à travers le tablier et tirer les fils à travers le trou
au bas du boîtier de commande sur le côté gauche et dans
le boîtier de commande. Rebrancher les fils du moteur du
ventilateur conformément au schéma de câblage fixé à
l’arrière du couvercle du boîtier de commande.
4. Remettez en place le réducteur de tension dans le tablier
après avoir retiré le mou des câbles du côté ventilateur. Cela
garantit que les fils ne seront pas endommagés par le
ventilateur pendant le fonctionnement de l’unité.
5. Retourner l’ensemble grille du ventilateur du condenseur et
l’insérer dans le renfoncement situé sur le dessus de l’unité.
Fixez la grille à l’unité à l’aide des quatre longues vis n° 8
retirées précédemment.
6. Remplacez le ventilateur de circulation d’air en vous
assurant que tous les fils sont correctement rebranchés
conformément au schéma de câblage de l’unité.
7. Remplacer les panneaux d’accès au filtre et au serpentin du
souffleur/évaporateur.
8. Remettez en place le couvercle du boîtier de commande et
le panneau d’accès aux commandes.
9. Rétablir l’alimentation électrique de l’unité et vérifier son bon
fonctionnement, en particulier le ventilateur du moteur du
condenseur.
2. Débrancher les fils du ventilateur de circulation d’air et de la
commande de limite.
Retirez les deux vis et faites glisser le ventilateur hors de
l’unité latéralement.
3. Allumer une lampe de poche sur le serpentin d’évaporateur
(des deux côtés) et vérifier l’absence d’accumulation de
peluches, d’isolation, etc
4. Si l’antenne doit être nettoyée, suivre les étapes indiquées cidessous.
Nettoyage du serpentin du condenseur
1. Déposer les vis de l’ensemble de grille du ventilateur du
condenseur et poser la grille sur le panneau supérieur de
l’unité.
2. Déposer le panneau d’accès aux commandes et le couvercle
du boîtier de commande.
3. Débrancher le câblage du ventilateur du moteur extérieur
du contacteur et du condensateur du compresseur.
Retirez le réducteur de tension du tablier et tirez les fils
du ventilateur du ventilateur à travers. Placer l’ensemble
de calandres sur le côté.
4. Retirez les vis qui fixent la partie supérieure de l’unité à l’unité.
Retirez la partie supérieure et placez la partie supérieure de
l’unité sur le côté.
25
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
8.1 Fonctionnement du système de
commande
7.5 Pièces de rechange
Contactez votre distributeur local pour obtenir la liste complète
des pièces.
1. Mode de chauffage
Le thermostat mural « demande de la chaleur », fermant le
circuit R-à-W. La commande de la chaudière effectue une
« SÉQUENCE NORMALE DE FONCTIONNEMENT DE LA
CHAUDIÈRE ».
7.6 Schémas de câblage
Reportez-vous au schéma de câblage approprié inclus dans ce
mode d’emploi.
2. Mode de refroidissement
En mode refroidissement, le thermostat ferme les circuits Rà-G- et -Y. Le thermostat alimente le contacteur du
compresseur et le relais du ventilateur intérieur. Le moteur de
soufflerie fonctionne à la vitesse de SOULLEUR
SIMPLE/élevée, une fois que le thermostat est satisfait, que
le compresseur est mis hors tension et que la période de
temporisation du mode refroidissement jusqu’à l’arrêt du
début de la période du ventilateur. Après la fin de la période
de temporisation de l’arrêt du ventilateur, le ventilateur du
circulateur est mis hors tension. Le souffleur intérieur peut
être actionné en continu en réglant l’interrupteur du
ventilateur thermostatique sur la position “ON”.
7.7 Chargement
Reportez-vous au tableau de charge approprié inclus dans ce
mode d’emploi.
7.8 Bornes de vitesse du souffleur du
moteur
3. Mode Ventilateur
Lorsque le circuit R--à--G est fermé par le thermostat, le
moteur de soufflerie fonctionne à BASSE vitesse DU
SOUFFLEUR, si le commutateur de ventilateur du thermostat
est placé en position MARCHE, le ventilateur de circulation
est mis sous tension. Lorsque le contacteur du ventilateur est
remis en position AUTO, le ventilateur de circulation d’air et le
filtre à air électronique sont mis hors tension.
Après avoir déterminé les données CFM et de taraudage de
vitesse nécessaire, suivez les étapes ci-dessous pour modifier
les vitesses.
1. Retirer la porte de commande.
2. Reportez-vous aux tableaux 10-1 et 10-2 et au schéma de
câblage pour connaître l’emplacement correct du fil sur le
bloc de prise de vitesse du ventilateur du moteur intérieur
afin d’obtenir la vitesse que vous avez choisie.
3. Après avoir ajusté les fils en conséquence, remplacer la
porte de contrôle.
8.2 Réglage du délai du ventilateur
À l’expédition, le ventilateur du souffleur de circulation reste
allumé pendant 90 secondes après la fermeture de la soupape
à gaz. Lorsqu’un appel au refroidissement se produit, le
ventilateur du circulateur s’allume et reste allumé pendant
80 secondes après l’appel au refroidissement prend fin.
Pendant le fonctionnement normal du chauffage, le ventilateur
du circulateur s’allume environ 45 secondes après l’ouverture
de la soupape à gaz.
8 FONCTIONNEMENT
La plupart des unités monophasées sont équipées de moteurs
CP (condensateur auxiliaire permanent) (sans relais de
démarrage ou condensateur de démarrage). Il est important
que ces systèmes soient éteints pendant au moins 5 minutes
avant de redémarrer pour permettre l’égalisation des pressions.
Ne pas déplacer le thermostat pour faire fonctionner l’unité
sans attendre cinq minutes. Cela pourrait provoquer l’arrêt du
compresseur sur un dispositif de surcharge à ouverture
automatique ou faire sauter un fusible. Un mauvais équipement
électrique peut provoquer des déclenchements intempestifs en
cas de surcharge ou de fusion de fusibles. IMPORTANT : Le
compresseur est doté d’un protecteur de surcharge interne.
Dans certaines conditions, la réinitialisation de cette surcharge
peut prendre jusqu’à 2 heures. S’assurer que la surcharge a eu
le temps de se réinitialiser avant de condenser le compresseur.
La commande permet à la soufflerie de fonctionner jusqu’à
90 secondes après que le thermostat est satisfait.
CHAUFFAGE ET
REFROIDISSEMENT
* 90 60
* 80 0
* RÉGLAGE D'USINE
26
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
X13650874010
CNT03457
27
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
9 DONNÉES PHYSIQUES
Tableau 9-1 : 13,4 données physiques SEER2
Modèles
Composant
Tonnage nominal
RGP2460S1A
RGP3060S1A
RGP3690S1A
RGP4290S1A
2,0
2,5
3,0
3,5
22800
28400
34200
40000
10,6
10,6
10,6
10,6
13,4
13,4
13,4
13,4
1200
Rendements refroidissement ARI
Capacité nette ARI (BTU)
EER2
SEER2
CFM nominal
720
940
1050
Puissance du système (kW)
2,15
2,68
3,30
3,77
Type de fluide frigorigène
R410a
R410a
R410a
R410a
3-0
3-5
3-5
4-7
Entrée de chauffage (Btu)
60000
60000
90000
90000
Puissance de chauffage (Btu)
48000
48000
72000
72000
Plage de montée en température (F)
30-60
30 à 60
40-70
35-65
AFUE (%)
81
81
81
81
Rendement en régime permanent (%)
81
81
81
81
No. brûleurs
5
5
7
7
N° étapes
1
1
1
1
1/2" NPT
1/2" NPT
1/2" NPT
1/2" NPT
Longueur
50-11/16
50-11/16
50-11/16
50-11/16
Largeur
35-1/16
35-1/16
35-1/16
35-1/16
Hauteur
46-13/16
46-13/16
46-13/16
46-13/16
428
437
443
474
Tourner
Tourner
Tourner
Défilement
1
1
1
1
Microcanal
Charge de fluide frigorigène (lb-oz)
PERFORMANCES DE CHAUFFAGE AU GAZ
Taille du tuyau de raccordement de gaz (po)
DIMENSIONS (pouces)
POIDS OPÉRATION (lb)
COMPRESSEURS
Type
Quantité
DONNÉES SUR LE SERPENTIN DU
CONDENSEUR
Type
Microcanal
Microcanal
Microcanal
Largeur du serpentin (po)
0,63
0,63
0,63
0,63
Zone avant (pi2)
14,11
14,11
14,11
14,11
Rangées
1+1
1+1
1+1
1+1
FPI
23
23
23
23
DONNÉES SUR LE SERPENTIN
ÉVAPORATEUR
Zone avant (pi2)
3,96
3,96
3,96
3,96
Rangées
4
4
4
4
Ailettes par pouce
17
17
17
17
Diamètre du tube
9/32
9/32
9/32
9/32
Type de circuit
entrelacé
entrelacé
entrelacé
entrelacé
Contrôle du fluide frigorigène
Orifice
Orifice
Orifice
Orifice
DONNÉES SUR LE VENTILATEUR DU
CONDENSEUR
Diamètre du ventilateur (po)
23-5/8
23-5/8
23-5/8
23-5/8
Type
Prop
Prop
Prop
Prop
Type d’entraînement
Direct
Direct
Direct
Direct
Nombre de vitesses
1
1
1
1
Nombre de moteurs
1
1
1
1
1/12(60W)
1/6(110W)
1/6(110W)
1/3(290W)
Puissance de chaque moteur
RPM
840
840
840
840
Total CFM nominal
2970
2770
2970
2770
DONNÉES DE VENTILATEUR D’ÉVAP. DE
L’ENTRAÎNEMENT DIRECT
Quantité
Taile du ventilateur (po)
Type
Nombre de vitesses
Puissance de chaque moteur
1
1
1
1
10×10
10×10
10×10
10×10
Centrifuge
Centrifuge
Centrifuge
Centrifuge
1
1
1
1
1/2(375W)
1/2(375W)
1/2(375W)
3/4(560W)
28
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Tableau 9-1 : 13,4 données physiques SEER2
Modèles
Composant
RGP4890S1A
RGP6090S1A
RGP60110S1A
4,0
5,0
5,0
Capacité nette ARI (BTU)
48000
57500
57500
EER2
10,6
10,6
10,6
SEER2
13,4
13,4
13,4
CFM nominal
1650
1850
1850
Puissance du système (kW)
4,53
5,42
5,42
Type de fluide frigorigène
R410a
R410a
R410a
Charge de fluide frigorigène (lb-oz)
4-8
4 à 10
4-10
PERFORMANCES DE CHAUFFAGE AU
GAZ
Entrée de chauffage (Btu)
90000
90000
110000
Puissance de chauffage (Btu)
72000
72000
88000
Plage de montée en température (F)
30-60
30 à 60
30 à 60
Tonnage nominal
Rendements refroidissement ARI
AFUE (%)
81
81
81
Rendement en régime permanent (%)
81
81
81
No. brûleurs
6
6
7
N° étapes
1
1
1
1/2" NPT
1/2" NPT
1/2" NPT
Taille du tuyau de raccordement de gaz (po)
DIMENSIONS (pouces)
Longueur
51-9/16
51-9/16
51-9/16
Largeur
44-13/16
44-13/16
44-13/16
Hauteur
51-7/16
51-7/16
51-7/16
556
556
560
Défilement
Défilement
Défilement
1
1
1
Microcanal
POIDS OPÉRATION (lb)
COMPRESSEURS
Type
Quantité
DONNÉES SUR LE SERPENTIN DU
CONDENSEUR
Type
Microcanal
Microcanal
Largeur du serpentin (po)
0,63
0,63
0,63
Zone avant (pi2)
20,17
20,17
20,17
Rangées
1+1
1+1
1+1
FPI
23
23
23
6,1
6,1
6,1
DONNÉES SUR LE SERPENTIN
ÉVAPORATEUR
Zone avant (pi2)
Rangées
4
4
4
Ailettes par pouce
17
17
17
Diamètre du tube
9/32
9/32
9/32
Type de circuit
entrelacé
entrelacé
entrelacé
Contrôle du fluide frigorigène
Orifice
Orifice
Orifice
DONNÉES SUR LE VENTILATEUR DU
CONDENSEUR
Diamètre du ventilateur (po)
26-3/8
26-3/8
26-3/8
Type
Prop
Prop
Prop
Type d’entraînement
Direct
Direct
Direct
Nombre de vitesses
1
1
1
Nombre de moteurs
1
1
1
Puissance de chaque moteur
1/3(290W)
1/3(290W)
1/3(290W)
RPM
1070
1070
1070
Total CFM nominal
5170
5170
5170
DONNÉES DE VENTILATEUR D’ÉVAP. DE
L’ENTRAÎNEMENT DIRECT
Quantité
1
1
1
Taile du ventilateur (po)
11×10-5/8
11×10-5/8
11×10-5/8
Type
Centrifuge
Centrifuge
Centrifuge
1
1
1
3/4(560W)
3/4(560W)
3/4(560W)
Nombre de vitesses
Puissance de chaque moteur
29
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
10 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
Les données de performance du débit d’air sont basées sur les performances de refroidissement avec un serpentin et aucun filtre en place.
Utilisez ce tableau de performance pour la taille appropriée de l’unité, l’électricité statique externe appliquée à l’unité et permettre un
fonctionnement dans les limites minimales et maximales indiquées dans le tableau ci-dessous pour le fonctionnement de refroidissement et
de fonctionnement du chauffage.
Tableau 10-1 performances de circulation d’air intérieur - 230 V.
Numéro du
modèle
Bas (tap1)
Milieu -1(tap2)
24
Milieu -2(tap3)
Milieu -3(tap4)
Bas (tap1)
Milieu -1(tap2)
30
Milieu -2(tap3)
Milieu -3(tap4)
Élevé (Tap5)
Bas (tap1)
Milieu -1(tap2)
36
Pression statique externe - pouces W.C.[kPa]
Vitesse du
moteur
Milieu -2(tap3)
Milieu -3(tap4)
Élevé (Tap5)
0[0]
0.1[.02]
0.2[.05]
0.3[.07]
0.4[.10]
0.5[.12]
0.6[.15]
0.7[.17]
0.8[.20]
0.9[.23]
1.0[.25]
CFM
/
855
792
727
669
/
/
/
/
/
/
Courant/A
/
1,39
1,44
1,46
1,5
/
/
/
/
/
/
Puissance/W
/
140
146
147
152
/
/
/
/
/
/
CFM
/
/
/
/
827
771
689
621
568
/
/
Courant/A
/
/
/
/
1,94
2,00
2,05
2,08
2,11
/
/
Puissance/W
/
/
/
/
212
221
225
230
234
/
/
CFM
/
/
/
/
/
/
/
846
774
710
660
Courant/A
/
/
/
/
/
/
/
2,72
2,73
2,82
2,86
Puissance/W
/
/
/
/
/
/
/
317
312
330
335
CFM
/
/
/
/
/
/
/
/
/
844
797
Courant/A
/
/
/
/
/
/
/
/
/
3,24
3,28
391
Puissance/W
/
/
/
/
/
/
/
/
/
385
CFM
917
855
792
/
/
/
/
/
/
/
/
Courant/A
1,37
1,39
1,44
/
/
/
/
/
/
/
/
Puissance/W
137
140
146
/
/
/
/
/
/
/
/
CFM
1051
997
940
885
827
771
/
/
/
/
/
/
Courant/A
1,78
1,81
1,86
1,88
1,94
2
/
/
/
/
Puissance/W
191
196
201
201
212
221
/
/
/
/
/
CFM
/
/
/
1049
995
947
898
846
774
710
/
/
Courant/A
/
/
/
2,51
2,57
2,60
2,67
2,72
2,73
2,82
Puissance/W
/
/
/
288
297
299
311
317
312
330
/
CFM
/
/
/
/
/
1045
997
951
908
844
797
3,28
Courant/A
/
/
/
/
/
3,03
3,04
3,13
3,18
3,24
Puissance/W
/
/
/
/
/
359
354
371
378
385
391
CFM
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1032
991
Courant/A
/
/
/
/
/
/
/
/
/
4,03
3,98
Puissance/W
/
/
/
/
/
/
/
/
/
495
482
CFM
917
855
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Courant/A
1,37
1,39
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Puissance/W
137
140
/
/
/
/
/
/
/
/
/
CFM
1051
997
940
885
/
/
/
/
/
/
/
/
Courant/A
1,78
1,81
1,86
1,88
/
/
/
/
/
/
Puissance/W
191
196
201
201
/
/
/
/
/
/
/
CFM
1204
1153
1100
1049
995
947
898
/
/
/
/
/
Courant/A
2,4
2,45
2,44
2,51
2,57
2,60
2,67
/
/
/
Puissance/W
275
282
276
288
297
299
311
/
/
/
/
CFM
1281
1240
1190
1142
1092
1045
997
951
908
/
/
/
Courant/A
2,82
2,84
2,85
2,96
3
3,03
3,04
3,13
3,18
/
Puissance/W
331
333
330
350
357
359
354
371
378
/
/
CFM
/
/
/
/
1280
1244
1194
1140
1083
1032
991
Courant/A
/
/
/
/
3,95
4,08
4,07
4,00
4,06
4,03
3,98
Puissance/W
/
/
/
/
481
507
504
486
502
495
482
30
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Tableau 10-1 performances de circulation d’air intérieur - 230 V.
Numéro du
modèle
Milieu 1(tap2)
Milieu 2(tap3)
42
Milieu 3(tap4)
0[0]
0.1[.02]
0.2[.05]
0.3[.07]
0.4[.10]
0.5[.12]
0.6[.15]
0.7[.17]
0.8[.20]
0.9[.23]
1.0[.25]
CFM
1153
1102
1056
/
/
/
/
/
/
/
/
Courant/A
2,09
2,13
2,18
/
/
/
/
/
/
/
/
Puissance/W
227
233
239
/
/
/
/
/
/
/
/
CFM
/
1388
1343
1306
1267
1229
1192
1156
1093
1066
1012
3,83
Courant/A
/
3,53
3,55
3,66
3,71
3,77
3,84
3,88
3,92
3,91
Puissance/W
/
422
418
438
445
453
463
468
473
472
455
CFM
/
/
/
/
/
/
1387
1354
1309
1231
1168
4,73
Courant/A
/
/
/
/
/
/
5,09
5,13
5,12
4,90
Puissance/W
/
/
/
/
/
/
633
639
638
606
583
CFM
/
/
/
/
/
/
/
/
1321
1251
1167
Élevé (Tap5) Courant/A
/
/
/
/
/
/
/
/
5,19
4,90
4,60
Puissance/W
/
/
/
/
/
/
/
/
640
595
586
CFM
1251
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Courant/A
1,67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Milieu 1(tap2)
Milieu 2(tap3)
48
Milieu 3(tap4)
Puissance/W
192
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
CFM
1547
1473
1424
1374
1323
1267
1213
/
/
/
/
Courant/A
2,8
2,87
2,95
3,04
3,12
3,21
3,3
/
/
/
/
Puissance/W
340
350
360
371
382
394
407
/
/
/
/
CFM
1789
1741
1695
1649
1605
1559
1510
1460
1409
1359
1313
Courant/A
4,11
4,19
4,28
4,36
4,45
4,54
4,64
4,74
4,83
4,92
5
Puissance/W
517
528
540
551
564
576
589
603
615
627
639
CFM
/
/
/
/
/
1755
1696
1630
1563
1490
1438
Élevé (Tap5) Courant/A
/
/
/
/
/
5,79
5,76
5,73
5,71
5,68
5,66
Puissance/W
/
/
/
/
/
750
745
741
737
733
730
CFM
1547
1473
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Courant/A
2,8
2,87
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Puissance/W
340
350
/
/
/
/
/
/
/
/
/
CFM
1789
1741
1695
1649
1605
1559
1510
1460
/
/
/
Courant/A
4,11
4,19
4,28
4,36
4,45
4,54
4,64
4,74
/
/
/
Puissance/W
517
528
540
551
564
576
589
603
/
/
/
CFM
2035
1976
1927
1875
1815
1755
1696
1630
1563
1490
1438
Élevé (Tap5) Courant/A
5,66
5,74
5,81
5,85
5,82
5,79
5,76
5,73
5,71
5,68
5,66
Puissance/W
733
744
754
758
754
750
745
741
737
733
730
Milieu 2(tap3)
60
Pression statique externe - pouces W.C.[kPa]
Vitesse du
moteur
Milieu 3(tap4)
* Les données du flux d’air ci-dessus sont fournies à titre de référence seulement.
31
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Tableau 10-2 vitesse du moteur en usine
Refroidissement
Modèle
RGP2460S1A
Vitesse du moteur
utilisable
Vitesse du moteur en
usine
Chaleur au gaz
Vitesse du moteur
utilisable
bas
bas
Milieu-1
Milieu-1
Milieu-2
Milieu-1
Milieu-3
RGP3060S1A
RGP3690S1A
bas
Milieu-1
Milieu-1
Milieu-2
Milieu-2
RGP4890S1A
RGP6090S1A
Milieu-3
Élevée
Élevée
bas
bas
Milieu-1
Milieu-1
Milieu-3
Milieu-2
Élevée
Élevée
LMilieu-1
Milieu-1
Milieu-2
Milieu-3
Milieu-2
Milieu-2
Milieu-3
Élevée
Élevée
Milieu-1
Milieu-1
Milieu-2
Milieu-3
Milieu-3
Milieu-2
Milieu-3
Élevée
Élevée
Milieu-2
Milieu-2
Milieu-3
Élevée
Milieu-1
10×10
1/2
30-60
Milieu-1
10×10
1/2
30-60
Milieu-3
10×10
1/2
40-70
Milieu-2
10×10
3/4
35-65
Milieu-2
11×10-5/8
3/4
30-60
Milieu-3
Milieu-2
11×10-5/8
3/4
30-60
Milieu-3
11×10-5/8
3/4
30-60
Élevée
Milieu-2
Milieu-3
Température
Plage de montée
(°F)
Milieu-3
Élevée
RGP60110S1A
Milieu-2
Milieu-3
Milieu-2
Moteur HP
Milieu-3
bas
Milieu-3
RGP4290S1A
Milieu-2
Taille du
souffleur
Vitesse du moteur en
usine
Milieu-2
Élevée
Élevée
Milieu-3
Élevée
● Le système de distribution d’air a le plus grand effet sur le débit d’air. Le système de conduits est totalement contrôlé par
l’entrepreneur. Pour cette raison, l’entrepreneur ne devrait utiliser que des procédures reconnues par l’industrie.
● Chaque tonne de refroidissement nécessite entre 350 et 450 pieds cubes d’air par minute (CFM), ou 400 CFM nominalement.
● La conception et la construction des conduits doivent être soigneusement faites. Les performances du système peuvent être considérablement
réduites en raison d’une mauvaise planification ou exécution.
● Les diffuseurs d’air doivent être sélectionnés et placés avec soin. Ils doivent être dimensionnés et positionnés de manière à délivrer de l’air
traité le long du périmètre de l’espace. S’ils sont trop petits pour leur flux d’air prévu, ils deviennent bruyants. S’ils ne sont pas placés
correctement, ils causent des tirages. Les grilles de retour d’air doivent être correctement dimensionnées pour renvoyer l’air vers le ventilateur.
S’ils sont trop petits, ils peuvent produire du bruit.
● Les installateurs doivent équilibrer le système de distribution d’air pour assurer un flux d’air silencieux approprié à toutes les pièces de la
maison. Cela garantit un espace de vie confortable.
● Un indicateur de vitesse d’air ou une hotte de circulation d’air peut indiquer le CFM du système.
● Lors de l’installation, l’installateur doit sélectionner la vitesse de l’air en fonction de la pression statique réelle réglée. Veuillez consulter le
tableau 10- 1 et Tableau 10-2.
32
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
11 DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Le dépannage des composants nécessite l’ouverture du boîtier de commande avec la mise sous tension. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur ce problème.
Vérifiez la plaque nominale et cette instruction lorsque vous effectuez des connexions de fil.
Tableau 11-1 Tableau de dépannage.
SYMPTÔME
L’unité ne fonctionne pas
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
Coupez l’alimentation ou desserrez le branchement
électrique
Vérifier que la tension au niveau du contacteur du compresseur dans
le boîtier de commande est correcte
Thermostat hors étalonnage - réglage trop élevé
Réinitialiser
Contacteur défectueux
Vérifier la présence de 24 V au niveau du serpentin du contacteur remplacer si les contacts sont ouverts
Fusibles grillés
Remplacer les fusibles
Transformateur défectueux
Vérifier le câblage - remplacer le transformateur
Câblage basse tension d’interconnexion
endommagé condensateur de marche ou de
démarrage défectueux (monophasé uniquement)
Remplacer le câblage du thermostat remplacer
Vérifier que la tension au niveau du compresseur est correcte - vérifier
Ventilateur du condenseur Connexion desserrée
et serrer toutes les connexions
fonctionne, le compresseur
Compresseur
bloqué,
mis
à
la
masse
ou
ouvert,
Attendez au moins 2 heures que la surcharge se réinitialise. S’il est
ne fonctionne pas
surcharge interne de l’enroulement du moteur ouvert toujours ouvert, remplacer le compresseur.
Refroidissement insuffisant
Cycles courts du
compresseur
Condition de tension faible
Déterminer la cause et corriger. Aux bornes du compresseur, les
tensions doivent se situer à moins de 10 % de la tension indiquée sur
la plaque nominale lorsque l’unité fonctionne.
Unité mal dimensionnée
Recalculer la charge
Débit d’air incorrect
Contrôle - doit être d’environ 400 CFM par tonne.
Charge de réfrigérant incorrecte
Chargez conformément à la procédure fixée sur le panneau de
maintenance de l’unité.
Air, non condensable ou humidité dans le système
Récupérer le réfrigérant, évacuer et recharger, ajouter un
déshydrateur-filtre
Tension incorrecte
Déterminer la cause et corriger. Aux bornes du compresseur, les
tensions doivent se situer à moins de 10 % de la tension indiquée sur
la plaque nominale lorsque l’unité fonctionne.
Tension incorrecte
Aux bornes du compresseur, la tension doit être ±10 % ou indiquer sur
la plaque nominale lorsque l’unité fonctionne.
Protecteur de surcharge défectueux
Remplacer - vérifier que la tension est correcte
Charge insuffisante de réfrigérant
Ajouter du réfrigérant
33
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Tableau 11-1 Tableau de dépannage (suite)
SYMPTÔME
Le compresseur fonctionne en
continu
Enregistre la sueur
Haute pression de vapeur de têtebasse
Pression de vapeur élevée ou
pression de vapeur normale
- Mode de refroidissement
Faible hauteur de vapeur Pressions
Faible vapeur – compresseur froid –
serpentin évaporateur givré
Pression de vapeur élevée
Fluctuation de la pression de la tête
et de la vapeur
Gargouillement ou pulsation au
niveau du dispositif d’expansion ou
de la conduite de liquide
Le ventilateur de circulation et
l’inducteur du souffleur à air
fonctionnent en continu, le
compresseur ne démarre pas
Les brûleurs ne s’enflammeront pas
Chauffage inadéquat
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
Filtre à air sale
Remplacer le filtre
Unité sous-dimensionnée pour la charge
Diminuez la charge ou augmentez la taille de l’unité
Température du thermostat réglée trop basse
Réinitialiser le thermostat
Faible charge de fluide frigorigène
Localiser la fuite, réparer et recharger
Présence d’air dans le circuit
Récupérer le réfrigérant, évacuer le circuit et recharger
Serpentin extérieur sale ou obstrué
Nettoyer le serpentin ou éliminer la restriction
Faible débit d’air de l’évaporateur
Augmentez la vitesse du ventilateur ou réduisez la restriction - remplacement du filtre à air
Restriction dans la conduite de liquide, le dispositif d’expansion ou
le déshydrateur-filtre
Retirez ou remplacez le composant défectueux
Piston de contrôle de débit trop petit
Changer pour le piston de taille correcte
Tubes capillaires incorrects
Remplacer l’ensemble de serpentins
Le TXV ne s’ouvre pas
Remplacer le TXV
Surcharge de réfrigérant du serpentin du
Nettoyer le serpentin
condenseur sale ventilateur du
Corriger la charge du système
condenseur non en marche
réparer ou remplacer
Air ou non condensable dans le système
Récupérer le réfrigérant, évacuer et recharger
Soupapes du compresseur défectueuses
Remplacer le compresseur
Tubes capillaires incorrects
Remplacer l’ensemble de serpentins
Faible débit d’air de l’évaporateur
Augmentez la vitesse du ventilateur ou réduisez la restriction - remplacement du filtre à air
Fonctionnement à moins de 65 °F à l’extérieur
Ajouter le kit pour température ambiante basse
Humidité dans le circuit
Récupérer le réfrigérant - évacuer et recharger - ajouter un déshydrateur-filtre
Charge excessive
Revérifiez le calcul de la charge
Compresseur défectueux
Remplacer
Chasse TXV
Vérifier le collier d’ampoule du TXV - vérifier la distribution d’air sur le serpentin - remplacer
le TXV
Air ou non condensable dans le système
Récupérer le fluide frigorigène - évacuer et recharger
Air ou non condensable dans le système
Récupérer le fluide frigorigène - évacuer et recharger
Commande de surchauffe à réinitialisation manuelle déclenchée
Réinitialiser ou remplacer
Fil desserré dans le circuit de limitation
Vérifier le câblage
Eau dans la conduite de gaz
Drain. Poser la patte de point de purge.
No alimentation de la chaudière
Vérifiez les fusibles du bloc d’alimentation, le câblage ou le disjoncteur.
Aucune alimentation 24 V du bloc d’alimentation au circuit de
commande
Vérifier le transformateur.
Mauvais câblage ou connexions desserrées
Vérifier tous les câblages et les connexions des écrous de fil
Électrodes d’étincelles mal alignées
Vérifiez l’allumage de la flamme et le positionnement de l’électrode de détection. Réglez si
nécessaire.
Aucun gaz aux brûleurs principaux
Vérifier les conduites de gaz pour de l’air. Purger si nécessaire. REMARQUE : Après avoir
purgé l’air de la conduite de gaz, attendez au moins 5 minutes que le gaz se dissipe avant
d’essayer d’allumer l’appareil.
Vérifier la soupape à gaz.
Filtre à air sale
Nettoyer ou remplacer le filtre si nécessaire
Entrée de gaz dans la chaudière trop faible
Vérifier la pression du gaz au collecteur avec celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’unité
Unité sous-dimensionnée pour l’application
Remplacer par une unité appropriée ou ajouter une unité supplémentaire
Débit d’air restreint
Nettoyer ou remplacer le filtre, éliminer toute restriction
L’interrupteur de fin de course actionne les brûleurs principaux
Vérifier la rotation du ventilateur, l’augmentation de température de l’unité. Réglez si
nécessaire
Serrez toutes les vis autour du compartiment du brûleur
Échangeur thermique fissuré. Remplacer si nécessaire.
Caractéristiques de flamme
médiocres
Une combustion incomplète entraîne : Odeurs d’aldéhyde,
monoxyde de carbone, flamme de suie, flamme flottante
L’unité a trop allumée. Réduire l’entrée (changer les orifices ou régler la pression de la
conduite de gaz ou du collecteur).
Vérifiez l’alignement du brûleur
Vérifier que l’échangeur thermique n’est pas obstrué. Nettoyer si nécessaire.
Démarrage et arrêt fréquents du
ventilateur et du compresseur du
condenseur (environ trois minutes
par cycle)
Une pression de décharge élevée anormale a provoqué l’action du
pressostat haute pression
34
Référence à la réparation de « Hauteur de tête élevée ou normale
mode refroidissement par pression de vapeur ».
Appareil électrique emballé au gaz
RGP**S1A - Mode d’emploi
Haute altitude
GAZ NATUREL
SOIUPAPE DE CHAUFFAGE 1075 Btu/pi3
NOMBRE DE
BRÛLEURS
Modèle
GRAVITÉ SPÉCIFIQUE 0,65/PRESSION DU COLLECTEUR À 3,5 PO W.C.
ALTITUDE
0-2000'
(É-U/CANADA)
ALTITUDE
4000’
(É-U UNIQUEMENT)
ALTITUDE
6000’
(É-U UNIQUEMENT)
ALTITUDE
8000’
(É-U UNIQUEMENT)
ALTITUDE
2000-4500'
(CANADA)
RGP2460S1A
5
51
53
53
54
RGP3060S1A
5
51
53
53
54
51
RGP3690S1A
7
51
52
53
53
51
RGP4290S1A
7
51
52
53
53
51
RGP4890S1A
6
49
50
51
52
49
RGP6090S1A
6
49
50
51
52
49
RGP60110S1A
7
49
50
51
51
49
51
GAZ NATUREL
SOUPAPE DE CHAUFFAGE 2 500 Btu/pi3
NOMBRE DE
BRÛLEURS
Modèle
GRAVITÉ SPÉCIFIQUE 0,65/PRESSION DU COLLECTEUR À 10,0 PO W.C.
ALTITUDE
0-2000'
(É-U/CANADA)
ALTITUDE
4000’
(É-U UNIQUEMENT)
ALTITUDE
6000’
(É-U UNIQUEMENT)
ALTITUDE
8000’
(É-U UNIQUEMENT)
ALTITUDE
2000-4500'
(CANADA)
RGP2460S1A
5
59
63
64
64
59
RGP3060S1A
5
59
63
64
64
59
RGP3690S1A
7
59
62
63
64
59
RGP4290S1A
7
59
62
63
64
59
RGP4890S1A
6
56
59
60
61
56
RGP6090S1A
6
56
59
60
61
56
RGP60110S1A
7
56
58
59
60
56
ALTITUDE
1. L’installation de cette chaudière à des altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la norme nationale du Canada, Natural Gas and propane installation
Code, CSA B149.1.
2. Pour les chaudières nécessitant des modifications autres que le réglage de l’orifice de gaz ou de la pression du collecteur pour une
installation à haute altitude, « L’installation de cette chaudière à des altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) doit être effectuée
conformément au kit de conversion pour haute altitude répertoriée disponible avec cette chaudière ».
3. Pour les chaudières nécessitant uniquement un réglage de la pression de l’orifice de gaz ou du collecteur pour une installation à haute
altitude, les instructions d’installation de la chaudière doivent fournir des détails suffisants sur les réglages appropriés pour les
différentes altitudes.
Paramètres de fusible
Modèle
Type
TENSION NOMINALE
COURANT NOMINAL
DIMENSIONS
50T
/
250Vac
3.15A
5.2×20mm
522
Temporisation
250Vac
3.15A
5×20mm
35
RGP**S1A - Mode d’ emploi
36
Appareil électrique
Appareil électrique
37
RGP**S1A - Mode d’ emploi
RGP**S1A - Mode d’ emploi
38
Appareil électrique
Appareil électrique
39
RGP**S1A - Mode d’ emploi
RGP**S1A - Mode d’ emploi
40
Appareil électrique
Appareil électrique
41
RGP**S1A - Mode d’ emploi
RGP**S1A - Mode d’ emploi
42
Appareil électrique
GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉRIE SE
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel équipement CVCA.
Votre appareil est automatiquement admissible à la garantie indiquée ci-dessous, à condition que vous respectiez les conditions de la garantie.
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS : RSA*, RSH*, AMP*, WMP*, WMX*, GFM*, MAA*, RHP*, RGP*
REMPLACEMENT DU PRODUIT POUR LA 1RE ANNÉE
Si l’échangeur thermique, serpentin évaporateur (systèmes emballés seulement), serpentin condenseur ou si le compresseur tombe en panne dans la première année
(365 jours) suivant la date d’installation au client initial pour l’installation initiale, le coût d’achat initial de l’appareil sera remboursé au distributeur autorisé Comfort-Aire/Century
qui a reçu une autorisation préalable de Comfort-Aire/Century pour la défaillance. Le propriétaire est responsable des frais de main-d’œuvre, de transport et divers. Les
appareils installés dans une application commerciale, définie comme toute application autre qu’une utilisation résidentielle ou multifamiliale (personnelle, familiale ou
domestique), ne sont pas admissibles au remplacement d’un an du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
Toutes les pièces, le compresseur et l’échangeur thermique sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour une utilisation et un entretien résidentiels
normaux pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation résidentielle initiale.
GARANTIE LIMITÉE PROLONGER
Lorsque vous êtes inscrit au Comfort-Aire/Century, L’échangeur thermique est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant vingt (20) ans et le compresseur
est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant dix (10) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation initiale.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie commence à la date d’achat par le consommateur d’origine (propriétaire de la maison). Le client original doit conserver un reçu de vente ou une facture indiquant le
numéro de modèle et le numéro de série comme preuve du début de la période de garantie.
CONDITIONS POUR L’APPLICATION DE LA GARANTIE
L’unité doit être installée et entretenue correctement par un fournisseur de services CVC agréé conformément aux instructions d’installation, d’exploitation et d’entretien
fournies avec chaque unité. L’appareil ne peut pas avoir été victime d’un accident, d’une modification, d’une réparation inadéquate, d’une négligence ou d’une mauvaise
utilisation, ou d’un accident de force majeure. Une preuve d’entretien adéquat doit être fournie pendant toute la durée de vie de l’appareil. La performance de l’appareil ne doit
pas avoir été compromise par un quelconque produit non autorisé par Comfort-Aire/Century, ou par toute modification ou adaptation des composants.. Les numéros de série
ou la plaque signalétique n’ont pas été endommagés ou retirés.. Les dommages ne résultent pas d’un câblage ou d’une tension inadéquats, d’une utilisation dans des
conditions de surcharge ou d’une interruption du circuit électrique. L’unité demeure dans l’installation résidentielle d’origine et n’est pas transférable. L’unité n’a pas été achetée
par Internet ou à l’encan. Le fluide frigorigène non approuvé ou les additifs pour système non approuvés annuleront cette garantie.
EXCEPTIONS À LA GARANTIE
La garantie expresse limitée ne couvre pas les coûts associés à l’entretien normal, à l’utilisation des services publics, à la main-d’œuvre, à l’expédition et à la manutention, ni
les dommages accessoires. Elle ne couvre pas non plus les composants du système qui n’est pas approvisionné par Comfort-Aire/Century, quelle que soit la raison de
défaillance de la pièce ou du composant en question.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite ne s’applique. Comfort-Aire/Century ne donne aucune garantie de qualité marchande et ne garantit pas que l’appareil
convient à un usage particulier, à un bâtiment, à une pièce de taille ou à une condition, sauf dans la mesure expressément prévue dans le présent document. Aucune autre
garantie, expresse ou implicite, dont la portée dépasse les conditions présentées dans ce document, ne s’applique. Toutes les garanties implicites par la loi sont limitées dans
la durée de cinq ans pour toute garantie des pièces. Votre recours exclusif est limité au remplacement des pièces défectueuses. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable
des dommages indirects ou accessoires causés par un défaut de cet appareil. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Aucune garantie ne s’applique aux appareils
vendus en dehors de la zone continentale des États-Unis et du Canada. Votre distributeur ou vendeur final peut vous fournir une garantie sur les unités vendues en dehors de
ces zones. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages si nos performances en matière de résolution de garantie sont retardées par des événements hors
de notre contrôle, y compris les accidents, les altérations, les abus, la guerre, les restrictions gouvernementales, grèves, feu, inondation ou de force majeure.
Veuillez enregistrer votre nouvel équipement pour
profiter d’une garantie prolongée.
Pour Confort Aire :
www.comfort-aire.com/wps/portal/product-registration
Pour Century :
www.century-hvac.com/wps/portal/product-registration
CONSERVEZ CES INFORMATIONS À TITRE DE REÇU D’ACHAT
Apposez l’autocollant du numéro de série et du numéro de modèle ici
(de la boîte du produit). s’il n’est pas disponible, inscrivez le numéro de
série et le numéro de modèle ci-dessous (se trouve sur la plaque
signalétique de l’unité).
Date d’achat
Composant du nouveau système CVC
Date d’installation terminée
 Remplacement de fournaise
N’oubliez pas de conserver votre facture de vente comme preuve de la période de garantie et de la propriété.
SE_WARRANTY_2/2024
En raison des améliorations continues du produit, les caractéristiques techniques et les dimensions sont soumises à
modification et correction sans notification préalable ni obligation. Détermination de l’installateur est responsable de
l’application et de la pertinence de l’utilisation de tout produit.
En outre, l’installateur est tenu de vérifier les dimensions du produit réel avant de commencer les préparatifs
d’installation.
Les programmes d’incitation et de remise ont des exigences précises quant au rendement et à la certification des
produits. Tous les produits sont conformes aux réglementations en vigueur à la date de fabrication; toutefois, les
certifications ne sont pas nécessairement accordées pour la durée de vie d’un produit.
Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle spécifique est admissible à ces programmes de
remises et de mesures incitatives.
2/24

Fonctionnalités clés

  • Chauffage et refroidissement
  • Installation extérieure
  • Unité autonome
  • Système de refroidissement pré-chargé
  • Configurations horizontales et de descente
  • Options de conduit de descente
  • Manuel d'installation et d'utilisation

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de gaz utilise le Mars RGPxxS1A?
Cet appareil est conçu pour une utilisation au gaz naturel, la conversion au propane liquide nécessite une trousse spéciale incluse avec les instructions.
Où puis-je installer le Mars RGPxxS1A ?
L'appareil est certifié pour une installation à l'extérieur uniquement. L'installation à l'intérieur d'une structure peut entraîner un rendement inadéquat de l'unité et causer des dommages matériels.
Comment puis-je démarrer le Mars RGPxxS1A ?
Suivez les instructions de fonctionnement de l'appareil pour démarrer le Mars RGPxxS1A.