Motic GM-161 & GM-171 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Manuel Utilisateur Motic GM-161 & GM-171 - Microscope de Gemmologie | Fixfr
GM161
Manuel d'utilisation de
l'instrument de
gemmologie
Si l'équipement est utilisé d'une
manière non spécifiée par le
fabricant, la protection fournie par le
L'équipement de note peut être altéré.
WWW.MOTIC.COM
MOTIC HONG KONG LIMITED
SOMMAIRE
1. Veuillez suivre attentivement ces instructions
4
2. La nomenclature
5
2.1 GM-161B
5
2.2 GM-171T
6
3. Introduction
7
4.Configuration et fonctions de l'instrument
8
Configuration stéréo :
4.1 Corps principal
8
4.2 Tubes d'observation binoculaires: (GM-171B)
8
4.3 Tubes d'observation binoculaires : (GM-161B)
9
4.4 Tubes d'observation trinoculaires : (GM-171T/ GM-161T)
9
4.5 Porte-microscope
9
4.6 Base
10
4.7 Illumination
13
4.8 Étape
14
5. Accessoires
15
5.1 Porte-pierres
15
5.2 Polariseur
15
5.3 D Porte diamant et oculaire de mesure 10X
16
5.4 Oculaires
17
5.5 Objectifs auxiliaires
17
5.6 Cellule d'immersion
17
5.7 Diffuseur
18
5.8 Adaptateur photo
18
5.9 Adaptateur pour caméra à monture C
18
5.10Grande plaque de gemmes
19
2
6. Assemblage du microscope
20
6.1 Déballage du microscope
20
6.2 Assemblage du microscope
20
7. Réglage et fonctionnement du microscope
21
7.1 Distance interpupillaire
21
7.2 Mise au point et réglage de la dioptrie
21
7.3 Grossissement et distance de travail
22
7.4 Changer l'ampoule
22
7.5 Fonctionnement du microscope
25
8. installation de caméras et d'équipements vidéo
26
8.1 Installation et utilisation de la caméra
26
8.2 Installation et utilisation de la vidéo
26
9. Mesures de sécurité pour l'exploitation
27
10. maintenance et entretien du microscope
27
10.1 Prévention contre la poussière
27
10.2 Prévention contre l'eau et l'humidité
28
10.3 Techniques de nettoyage appropriées
28
10.4 Déplacer le microscope
28
11. Dépannage
29
Annexe A (données optiques du GM-171)
30
Annexe B (données optiques du GM-161)
31
3
1. VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
1.1 Use:
Ce microscope ne doit être utilisé qu'à des fins d'observation.
1.2 Ne pas démonter:
Le démontage peut endommager l'instrument et entraîner l'annulation de la garantie. En cas de
problème, veuillez contacter le revendeur Motic le plus proche.
1.3 Éviter les brûlures :
Attendez que l'ampoule et les pièces environnantes refroidissent avant de les changer. Tenez les
objets inflammables (essence, alcool, tissu, papier, etc.) éloignés de l'ampoule afin d'éviter tout risque
d'incendie.
1.4 Vérifier la tension d'entrée :
L'étiquette située au dos du microscope indique clairement la tension d'entrée du microscope, qui doit
être compatible avec l'alimentation électrique locale. L'utilisation du microscope avec une tension
d'entrée non spécifiée peut endommager l'instrument.
1.5 Lors du remplacement de l'ampoule, veuillez noter :
Seules les ampoules halogènes et les tubes fluorescents spécifiés peuvent être utilisés.
Avant de changer l'ampoule, éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation pour éviter tout
risque d'électrocution.
Lors du remplacement de l'ampoule, ne la laissez pas se salir. La surface extérieure de l'ampoule ne
doit pas être
contaminés par de la poussière ou des empreintes digitales, etc.
1.6 Stockage:
Avant de déplacer le microscope, assurez-vous que l'appareil est hors tension.
Exigences en matière de température et d'humidité de travail pour les microscopes :
Ÿ
Température ambiante : 5°C ~ 35°C ;
Ÿ
Humidité relative maximale : 65%
1.7 Opération:
Ce microscope est un instrument de haute précision et doit être manipulé et utilisé avec une extrême
prudence. Des secousses ou une utilisation agressive peuvent endommager l'instrument.
4
2. NOMENCLATURE
2.1 GM-161B
Bouton de zoom
oculaire
Interrupteur de lumière incidente
porte-microscope
Lampe fluorescente
7W
Bouton de mise au point
Bras
Sélecteur champ clair /
champ sombre
Contrôle de l'intensité de
la lumière transmise
Tourelle rotative
Fig.1
5
2.
2GM-171T
Bague de réglage
dioptrique
Port
photo/vidéo
Port
photo/vidéo
oculaire
Bouton de zoom
Vis de blocage
Bouton de mise au point
Corps optique
Diaphragme réglable
Vis de réglage axial
Fig.2
6
3. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté un microscope gemmologique Motic GM-161/ GM-171. Avant
d'utiliser cet instrument, veillez à lire attentivement le manuel d'instructions afin de garantir une
utilisation, une maintenance et un entretien corrects de l'instrument.
Le microscope de gemmologie de la série GM-161/ GM-171 est très efficace pour l'observation des
minéraux et des cristaux, l'évaluation des pierres précieuses et peut également être utilisé dans la
recherche chimique et biologique. Le système de grossissement du microscope produit des images
stéréoscopiques couleur haute définition, haute résolution et réalistes. Un champ de vision extra large
(23 mm à 10X pour le GM-171 ; 20 mm à 10X pour le GM-161) ; un système de zoom continu (de 7,5X
à 50X pour le GM-171 ; 7,5x à 45X pour le GM-161) ; la possibilité de configurer le microscope avec
différents oculaires et objectifs modifiant la plage de zoom totale de 2,25X à 200X pour le GM-171 et de
2,25X à 180X pour le GM-161, font de ce microscope un complément bienvenu à tout laboratoire.
La distance de travail de l'instrument est de 110 mm avec une plage de mise au point de 92 mm.
Sélectionnez la méthode d'éclairage souhaitée : champ clair, champ sombre (pour obtenir d'excellents
résultats en champ sombre, la distance verticale d'éclairage doit être d'environ 30 mm) ou éclairage
incident de la lumière du jour. Le bras du microscope peut s'incliner de 0° à 45°, ce qui permet de
régler la hauteur et l'angle du point d'observation. L'ensemble du microscope peut pivoter sur 360°, ce
qui facilite l'observation par plusieurs utilisateurs. Cet instrument utilise également un circuit de
commutation électrique très performant, sûr, économique et fiable.
Le microscope de gemmologie de la série GM-161/ GM-171 est équipé d'un port photo/vidéo, qui offre
une excellente qualité d'image, et d'une multitude d'accessoires professionnels en option.
7
4. CONFIGURATION ET FONCTIONS DE L'INSTRUMENT
Configuration stéréo :
4.1 Corps principal:
•
Le corps optique offre un rapport de zoom 1:6,7 pour le GM-171 et un rapport de zoom 1:6 pour le
GM-161. Cette caractéristique confère au microscope une grande profondeur de champ et une
capacité stéréoscopique. Tout au long du processus de changement de grossissement, le
microscope reste parfocal et parcentrique (pour les instructions d'alignement et d'étalonnage, voir
Mise en place et utilisation du microscope).
•
Les boutons de réglage du zoom (Fig.3) sont situés de part et d'autre du corps optique. pour
modifier le niveau de grossissement. Pour connaître l'intensité du grossissement, observez les
valeurs sur la molette de réglage (l'intensité du grossissement actuel est alignée sur 0 sur le corps).
•
Le corps optique est inséré dans le porte-microscope et la vis de retenue située sur le côté gauche
du support sert à fixer le corps au cadre.
Bouton de zoom
Fig.3
4.2 Tubes d'observation binoculaires : (GM-171B)
•
Équipé d'oculaires N-WF10X/F.N.23.
•
Réglez les deux tubes de l'oculaire pour ajuster la distance interpupillaire (plage de réglage
interpupillaire) : 48-75mm).
•
Les bagues de réglage dioptrique sur les oculaires permettent de régler l'échelle dioptrique (±5°) de
l'instrument oculaires.
8
4.3 Tubes d'observation binoculaires : (GM-161B)
•
Équipé d'oculaires N-WF10X/F.N.20.
•
Ajustez les deux tubes oculaires pour régler la distance interpupillaire (plage de réglage
interpupillaire : 50-75 mm).
•
Les bagues de réglage dioptrique sur les tubes d'oculaire peuvent être utilisées pour régler l'échelle
dioptrique (±5°) de l'oculaire.
4.4 Tubes d'observation trinoculaires : (GM-171T/ GM-161T)
La structure du tube trinoculaire est la même que celle décrite ci-dessus, avec l'ajout d'un port au
sommet du corps du microscope qui permet l'ajout d'un appareil photo ou d'une caméra vidéo.
•
Les modèles trinoculaires GM-161T/GM-171T sont équipés d'un séparateur de faisceau fixe 50:50.
L'observation binoculaire à l'oculaire et l'imagerie numérique trinoculaire peuvent être effectuées
simultanément. 50 % de la lumière Les deux tiers de la lumière sont destinés aux oculaires et 50 %
à la caméra. La luminosité a pu être pleinement satisfaite grâce à la technologie antireflet de la
bande de carte et à la haute luminosité de l'éclairage.
•
Au sommet du tube trinoculaire se trouve une vis de verrouillage servant à fixer l'adaptateur pour le
dispositif d'imagerie. Une fois l'adaptateur installé, cette vis de blocage doit être serrée.
Fig.4
4.5 Porte-microscope:
Le porte-microscope est relié au support vertical qui constitue le bras du microscope. Les boutons de
mise au point sont situés de part et d'autre du bras (Fig.5). En les tournant, le corps optique (le cas
échéant) peut être déplacé vers le haut et vers le bas, ce qui permet aux utilisateurs de faire la mise au
point sur l'échantillon (Fig.6). Pour régler la tension des boutons de mise au point, utilisez un petit
tournevis (Fig.7) pour serrer ou desserrer les bagues de réglage du couple de mise au point grossière
situées à l'intérieur de l'unité de mise au point. (Fig.8).
9
Bouton de mise
au point
Porte-microscope
Fig.5Fig
.6
Anneaux de réglage de la tension
Fig.7
•
Fig.8
Si, lors de la mise au point, le boîtier et le cadre continuent de glisser vers le bas, réglez la mise au
point grossière.
•
La course de mise au point est de 92 mm. Les molettes de mise au point sont équipées d'une
fonction de contrôle du glissement, ce qui signifie que lorsque la fin de la plage de déplacement est
atteinte, les molettes continueront à tourner afin d'atteindre la fin de la plage de déplacement.
4.6 Base:
•
L'axe d'inclinaison de la base permet aux utilisateurs d'incliner le bras du microscope (statif, portemicroscope, etc. et corps optique) de 0° à 45° selon les besoins de l'observation (Fig.9). Ajustez les
vis à l'intérieur de l'axe, là où le bras rencontre la base, pour desserrer ou resserrer l'action rotative
(Fig.10).
•
Les circuits de commutation de l'éclairage sont installés à l'intérieur de la base.
•
Le fusible de 2,5 A (étiqueté T2,5 A) et l'interrupteur principal sont situés à l'arrière de la base.
(Fig.11) La molette de réglage de l'intensité de la lumière transmise par les halogènes et
l'interrupteur d'alimentation sont situés sur le côté droit de la base. Tournez la molette pour allumer
et éteindre la lumière transmise et régler son intensité. (Fig.12)
10
•
Sur la face inférieure de la base se trouve une tourelle circulaire en caoutchouc qui permet de faire
pivoter le microscope de 360° vers l'extérieur (Fig.13).
Fig.9
Vis de réglage axial
Interrupteur principal
Fig.10
Fig.11
11
Fusible
Contrôle de l'intensité
de la lumière transmise
Fig.12
Fig.13
12
4.7 Illumination:
Ce microscope offre trois modes d'éclairage : champ clair transmis/champ sombre et incident.
4.7.1 Éclairage transmis
L'éclairage transmis est assuré par une ampoule halogène de 30W/6V (Fig.14), une coupelle de
diffusion de la lumière, un chariot, une barrière lumineuse et un diaphragme réglable de Ø41mm ~
Ø2mm. Mettez l'appareil sous tension (Fig.15) ; tournez la molette de réglage sur le côté droit de la
base pour activer l'éclairage (Fig.16), tournez le sélecteur champ clair/champ sombre pour choisir le
mode d'éclairage transmis désiré (Fig.17) ; et utilisez la poignée de réglage du diaphragme sur la
platine pour régler le diamètre du faisceau lumineux. (Fig.18)
Éclairage transmis
Interrupteur principal
Fig.14Fig
.15
Sélecteur champ clair /
champ sombre
Contrôle de l'intensité de
la lumière transmise
Fig.16Fig
.17
13
Fusible
Poignée de réglage du
diaphragme
Diaphragme
réglable
Fig.18
4.7.2 Éclairage incident
L'éclairage incident est assuré par une ampoule fluorescente lumière du jour de 7W. (Fig.19)
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation de l'éclairage incident, situé sur la torche, pour l'allumer et
l'éteindre. (Fig.20)
Ajustez le col de cygne pour obtenir l'angle d'incidence désiré. (Fig.19)
Interrupteur
d'alimentatio
n
Éclairage incident
Support en col de cygne
Fig.19
Fig.20
4.8 Stage:
La platine comporte des réceptacles pour les pierres précieuses sur les côtés gauche et droit. Les
utilisateurs peuvent insérer la pince dans l'un ou l'autre, selon les besoins de l'observation.
14
5. ACCESSOIRES
5.1 Porte-pierres:
Le support de pierres précieuses (Fig.21) est constitué d'un fil d'acier à ressort. Le support peut être
inséré dans les réceptacles situés à gauche ou à droite de la scène, selon la préférence de l'utilisateur
(Fig.21). Le support peut être étendu ou rétracté, tourné vers la gauche ou la droite, ou incliné vers le
haut ou vers le bas, selon les besoins.
REMARQUE : Ne pas exercer de force excessive sur les fils d'acier du support, car ils
risqueraient de se plier et d'endommager l'instrument de façon permanente.
Porte-gemmes
Réceptacle
s
Fig.21
5.2 Polariser:
L'unité de polarisation se compose d'un polariseur et d'un analyseur
(avec vis de fixation) et est généralement utilisé avec des appareils à champ clair
l'éclairage transmis. (Fig.22)
Fixer l'analyseur (à l'aide de la vis de fixation) au fond de l'appareil.
de la lentille de l'objectif et serrer la vis de maintien à
sécurisé. Placer le polariseur sur le diaphragme de l'appareil.
étape. Tourner l'analyseur jusqu'à ce que la lumière observée dans le champ
de vue est à son point le plus sombre [point d'extinction], à ce moment-là
le polariseur et l'analyseur sont correctement orthogonaux.
Fig.22
Analyseur
Polariseur
15
5.3 Diamond Holder et oculaire de mesure 10X
Le dispositif de fixation du diamant (Fig.24) est composé d'une base (dont la face inférieure est
équipée d'un aimant), d'un boulon à vis réglable et d'un boulon à ressort. Le plan focal de l'oculaire 10X
contient un réticule de mesure taillé en diamant (Fig.23). Placer le dispositif de serrage du diamant
sur le diaphragme de la platine de manière à ce que la poignée du boulon fileté soit orientée vers la
source d'illumination incidente, tandis que la poignée du boulon à ressort est orientée vers le bras du
microscope (Fig.25). Utilisez des pinces à bijoux pour insérer un diamant dans la pince de manière à ce
que l'extrémité pointue soit orientée vers le boulon à ressort (avec les quatre trous à l'extrémité).
Ajustez le boulon fileté jusqu'à ce que le diamant soit au centre de la pince.
Remplacez l'un des oculaires d'origine par l'oculaire de mesure 10X et ajustez la position de la pince
jusqu'à ce que le diamant soit situé au centre du réticule.
Fig.23
Fig.24Fig
.25
16
5.4 Oculaires
Équipé en standard des oculaires N-WF10X/23 du GM-171 et des oculaires N-WF10X/20 du GM-161,
le GM-171 dispose en option des oculaires N-WF12.5X, N-WF15X, N-WF20X.
Le GM-161 est équipé d'oculaires N-WF15X et N-WF20X en option.
5.5 Objectifs auxiliaires (Fig.26)
La conception de ce microscope permet aux utilisateurs d'installer les objectifs auxiliaires suivants :
•
Sélectionnez l'objectif approprié en fonction de la distance de travail et du grossissement total
requis.
•
Vissez l'objectif souhaité. Une fois l'objectif installé, la distance de travail est la suivante et les
réglages du microscope doivent être effectués en conséquence.
Fig.26
5.6 Cellule d'immersion (Fig.27)
Versez la quantité appropriée de solution dans la cellule d'immersion (Remarque : la solution est
corrosive, ne la laissez pas éclabousser à l'extérieur de la cellule). Placer la gemme souhaitée dans la
cellule. Veillez à ce que le microscope soit en position verticale, en maintenant la platine à l'horizontale.
Placer ensuite avec précaution le tube dans le réceptacle à diaphragme.
Fig.27
17
5.7 Diffuseur (Fig.28)
L'unité de diffusion de la lumière est placée directement sur le diaphragme sur la scène et est
généralement utilisée avec un éclairage transmis en champ clair pour éliminer les points chauds.
Fig.28
5.8 Adaptateur photo
L'adaptateur photo est installé dans la partie supérieure du port trinoculaire du microscope. Grâce à cet
adaptateur, un appareil photo peut être connecté au microscope, ce qui permet aux utilisateurs de
photographier l'image de l'échantillon.
Remarque : Les adaptateurs varient d'un appareil photo à l'autre. Veuillez contacter le fabricant de
l'appareil photo pour obtenir l'adaptateur approprié.
•
Avant d'installer l'adaptateur, assurez-vous qu'il est correctement connecté à l'appareil photo.
L'adaptateur pour appareil photo peut être acheté directement auprès de votre magasin de matériel
photographique.
•
La même méthode peut être utilisée pour connecter un appareil photo numérique au microscope.
Adaptateur de caméra à monture 5.9C
•
L'adaptateur de caméra c-mount est inséré dans la partie supérieure du tube trinoculaire du
microscope. Après avoir installé l'adaptateur de caméra à monture en C, il est possible de
connecter une application numérique ou une caméra vidéo, ce qui permet d'observer et/ou
d'enregistrer des images. Utilisez une caméra vidéo standard pour la connecter à un système de
capture vidéo ou utilisez une caméra numérique pour importer les images du microscope dans
l'ordinateur en vue d'un traitement numérique.
•
Il existe deux types d'adaptateurs pour caméras vidéo : les adaptateurs à monture CS et les
adaptateurs à monture C. Sélectionnez le type d'adaptateur approprié pour votre caméra.
18
•
Sélectionnez l'adaptateur de caméra à monture C approprié en fonction de la taille du capteur de
puce.
Capteur à puce 1/3" - Adaptateur de caméra à monture C 0,5X
Capteur à puce 1/2" - Adaptateur de caméra à monture C 0,65X
Capteur 2/3" - Adaptateur de caméra 1X c-mount
5.10 Grande
plaque de gemmes (Fig.29)
La grande plaque de gemme peut être utilisée directement au-dessus du diaphragme sur la platine
pour les échantillons trop grands pour les supports de gemme standard. La plaque est équipée d'une
plaque noire/blanche et d'une plaque en verre dépoli. Choisissez la plaque adaptée à votre application.
Fig.29
19
6. ASSEMBLAGE DU MICROSCOPE
6.1 Déballage du microscope
Les différents composants du microscope sont tous emballés séparément. Lors de l'ouverture de
l'emballage, soyez extrêmement prudent et veillez à ne pas égarer les pièces. Assurez-vous d'avoir
assemblé tous les composants à leur place avant de retirer la boîte d'emballage. Si l'instrument est
endommagé lors de l'ouverture de l'emballage, contactez immédiatement le transporteur et le
fournisseur.
6.2 Assemblage du microscope
•
Lors du déplacement des différents composants, en particulier des composants optiques, les doigts
et les substances huileuses ne doivent pas entrer en contact avec la surface des lentilles. Les
empreintes digitales et les taches d'huile sur les lentilles entraînent une mauvaise qualité d'image et
peuvent endommager l'instrument.
•
Placez le corps optique du microscope dans le support de corps (porte-microscope) et serrez les
vis de fixation. La vis de fixation située à gauche du porte-microscope permet de fixer le corps
optique.
•
Retirez le matériau d'emballage des oculaires et des autres composants optiques (sans les
toucher). les surfaces des lentilles). En veillant à ne pas toucher les surfaces des lentilles, faites
glisser les oculaires dans les tubes d'observation.
20
7. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT DU MICROSCOPE
7.1 Distance interpupillaire
Régler les deux tubes oculaires jusqu'à ce qu'un seul champ de vision circulaire soit visible à travers
les deux oculaires (Fig.30 et Fig.31). Si deux champs de vision circulaires distincts apparaissent, la
distance interpupillaire est trop grande. Si deux champs de vision se chevauchent, la distance
interpupillaire est trop faible.
Fig.30Fig
.31
7.2 Mise au point et réglage de la dioptrie
Réglez la hauteur du mécanisme de mise au point en fonction des distances de travail indiquées dans
le tableau ci-dessous. annexe. Tournez ensuite les bagues de réglage dioptrique des tubes
d'observation jusqu'à ce que le O soit aligné avec la ligne de référence sur le côté du tube (position
zéro). (Fig.32)
Bague de réglage
dioptrique
Fig.32
21
•
Tourner la molette de réglage du zoom sur le grossissement le plus faible et utiliser les boutons de
mise au point pour faire la mise au point sur l'échantillon. Tourner ensuite la molette de réglage du
zoom jusqu'au grossissement maximal et ajuster les boutons de mise au point jusqu'à ce qu'une
image claire soit observée dans l'oculaire droit.
•
Ajustez au grossissement le plus faible, en vous assurant à nouveau que l'image vue dans
l'oculaire droit reste nette tout au long du processus. Si l'image n'est pas nette, réglez la bague
dioptrique de la caméra. Réglez le tube d'observation droit jusqu'à ce qu'une image nette soit
visible (lors de ce réglage, veillez à ne pas ajuster les boutons de mise au point).
•
Ajustez la bague dioptrique sur le tube de gauche jusqu'à ce qu'une image claire soit visible dans
toute la modification de l'image. du plus petit au plus grand grossissement. A ce stade, le
microscope doit être parfaitement parfocal à tous les niveaux de grossissement.
7.3 Grossissement
•
et distance de travail
Tourner la molette de réglage du zoom jusqu'à l'obtention du grossissement souhaité. Si
nécessaire, il est possible de changer d'oculaire ou de monter un objectif supplémentaire (voir la
section sur le montage d'objectifs supplémentaires au bas de la page 8).
•
Le grossissement total du microscope = puissance de grossissement de l'oculaire x puissance de
grossissement du changeur de grossissement x puissance de grossissement de l'objectif
supplémentaire.
•
Lorsqu'il n'y a pas d'objectif supplémentaire, sa valeur de grossissement peut être remplacée par 1
dans l'équation.
•
La distance de travail peut être modifiée de 110 mm (sans objectif supplémentaire) à 38,6 mm
(avec un objectif supplémentaire 2X). La configuration standard (sans objectif supplémentaire) a
une distance de travail de 110 mm.
7.4 Remplacement de l'ampoule
L'ampoule et la lampe deviennent très chaudes pendant et après le fonctionnement. Risque de brûlures
- Ne touchez pas l'ampoule pendant ou immédiatement après son fonctionnement. Assurez-vous que
l'ampoule a suffisamment refroidi avant d'essayer de la remplacer.
Avant de changer l'ampoule, n'oubliez pas d'éteindre l'appareil et de débrancher le câble d'alimentation
de l'appareil.
22
7.4.1 Remplacement de l'ampoule halogène de l'éclairage transmis
Lors du remplacement de l'ampoule halogène à lumière transmise, incliner le bras du microscope à 45°
(Fig.33).
Desserrer la grande vis située sur le boîtier de la lampe au bas de l'unité de dispersion de chaleur
(Fig.34) et ouvrir le couvercle de la lampe pour changer l'ampoule (Fig.35 et Fig.36). Serrer la vis
(Fig.37) et remettre le microscope en position verticale.
(REMARQUE : si les pieds de l'ampoule sont trop longs et que l'ampoule dépasse trop, coupez-les plus
courts.)
Grande vis du boîtier
de la lampe
Panel
Fig.33
Fig.34
30W / 6W Ampoule
halogène
Panel
Fig.35
Fig.36
23
Serrer
Grande vis du boîtier
de la lampe
Panel
Fig.37
7.4.2 Remplacement de l'ampoule fluorescente
Pour remplacer l'ampoule fluorescente à lumière incidente de 7W, tournez d'abord la vis de l'ampoule
blanche vers la gauche ou la droite (Fig.38), puis retirez le panneau (Fig.39). Saisissez ensuite le côté
droit du boîtier et, tout en tirant par l'arrière (Fig.40), tirez le côté droit du boîtier vers l'extérieur pour
retirer la douille (Fig.41). Retirez l'ampoule de la douille (Fig.42) ; remplacez-la par une ampoule de
même type. Replacez la douille dans le boîtier de la lampe et remettez le panneau blanc en place.
N'oubliez pas que la surface de l'ampoule doit rester propre. Les doigts ne doivent pas entrer en
contact avec la surface en verre de l'ampoule. Les résidus laissés par les doigts sur le verre affectent la
distribution de la chaleur.
Vis de maintien du panneau
d'ampoules
Fig.38
Fig.39
24
Couvercle de lampe fluorescente
Fig.40
Fig.41
Ampoule fluorescente
Fig.42
7.5 Fonctionnement du microscope
Une fois le microscope correctement assemblé, assurez-vous que la tension d'alimentation locale est
compatible avec la tension spécifiée du microscope avant de connecter le câble d'alimentation. Une
fois le câble branché, allumez l'interrupteur principal et sélectionnez le mode d'éclairage souhaité.
Commencer l'observation de l'échantillon en utilisant le grossissement et le mode d'éclairage
appropriés. Si des accessoires supplémentaires sont nécessaires pour l'observation, installez les
accessoires requis et commencez l'observation. Observez à nouveau en suivant les étapes ci-dessus.
À ce stade, l'angle du microscope peut également être ajusté, en fonction des besoins de l'observation.
Une fois l'observation terminée, éteignez l'éclairage, débranchez l'alimentation électrique et retirez
l'échantillon. Remettre le corps du microscope en position verticale (si l'angle d'observation a été réglé)
et placer le couvercle de protection sur le microscope. Si le microscope n'est pas utilisé pendant un an,
il doit être remplacé. Si le microscope n'est pas utilisé pendant une longue période, débrancher le câble
d'alimentation de la source d'alimentation.
25
8. INSTALLATION DE CAMÉRAS ET D'ÉQUIPEMENTS VIDÉO
8.1 Installation et utilisation de la caméra
•
L'équipement photographique comprend un port photographique, un adaptateur photographique et
un appareil photo. Le port photographique est fourni par Motic, tandis que l'adaptateur et l'appareil
photo peuvent être achetés ailleurs.
•
Une fois le microscope assemblé, desserrez la vis de fixation du port caméra/vidéo et retirez le
capuchon. Insérez ensuite la caméra et l'adaptateur dans le port.
•
Après avoir effectué la mise au point du microscope, retirez le séparateur de faisceau situé à
l'arrière du corps principal. Ensuite, réglez la hauteur de la caméra jusqu'à ce qu'une image claire
puisse être vue à travers la caméra. pour tourner la caméra jusqu'à ce que l'image soit dans la
même direction]. À ce stade, serrez les vis que vous avez desserrées à l'étape 2.
8.2 Installation et utilisation de la vidéo
Le dispositif vidéo comprend une caméra vidéo, un adaptateur de caméra à monture en C et un port de
caméra. Le port de la caméra est fourni par Motic, tandis que la caméra vidéo peut être achetée
ailleurs. Achetez l'adaptateur de caméra à monture en C approprié (0,5X pour 1/3", 0,65X pour 1/2" ou
1X pour 2/3") auprès de Motic en fonction de la taille du capteur de la caméra.
•
Connecter l'adaptateur vidéo à la caméra (Note : l'adaptateur vidéo et la caméra peuvent être
connectés l'un à l'autre par l'intermédiaire de l'adaptateur vidéo).
•
Desserrez la vis de fixation du port caméra/vidéo, retirez le capuchon, insérez la caméra vidéo et le
câble d'alimentation, puis resserrez la vis de fixation. Connectez ensuite la borne d'exportation de
la caméra vidéo à l'entrée vidéo du moniteur.
•
Après avoir effectué la mise au point du microscope, retirer le séparateur de faisceau à l'arrière du
corps principal et régler la caméra vidéo jusqu'à l'obtention d'une image claire et nette.
26
9. MESURES DE SÉCURITÉ POUR L'EXPLOITATION
•
Avant de connecter l'alimentation électrique, s'assurer que la tension de l'alimentation locale est la
même que la tension spécifiée par le microscope.
•
Avant de connecter l'alimentation électrique, assurez-vous que l'interrupteur principal est éteint.
•
Tourner la molette de réglage de l'éclairage située sur le côté du microscope en position d'arrêt
avant de mettre en place l'éclairage. Le non-respect de cette consigne réduit la durée de vie de
l'ampoule et de la lampe et endommage les composants électriques. Le microscope est fourni
avec l'alimentation électrique régionale sélectionnée par le distributeur. L'utilisateur ne doit pas
modifier ce réglage sans l'autorisation du distributeur ou du fabricant.
•
Les utilisateurs doivent se conformer aux réglementations locales en matière de sécurité.
L'utilisateur doit assumer l'entière responsabilité de l'utilisation en toute sécurité de cet instrument.
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN DU MICROSCOPE
Afin d'entretenir correctement le microscope et d'éviter la corrosion, il doit être tenu à l'écart de la
poussière, de l'eau, de la vapeur d'eau et des matériaux corrosifs. Si de la poussière ou de l'eau
pénètre dans le microscope, des moisissures risquent d'endommager l'instrument. Il faut savoir qu'une
fois que la moisissure a contaminé le microscope, même après un nettoyage approfondi, il est facile de
le contaminer à nouveau.
Les taches d'huile et les empreintes digitales affectent la qualité de l'image. Les mains et les matériaux
huileux doivent être tenus à l'écart des surfaces extérieures des composants optiques.
10.1 Prévention contre la poussière
Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'instrument doit être recouvert de la housse de protection fournie avec le
microscope. Ne laissez en aucun cas les tubes oculaires exposés. Les oculaires doivent être conservés
dans les tubes d'observation (en cas d'utilisation fréquente du microscope) et du papier d'emballage ou
des capuchons d'objectif doivent être placés sur les oculaires. Si les oculaires et les autres composants
optiques ne sont pas utilisés pendant une période prolongée, ils doivent être placés dans une boîte en
carton sèche avec l'ajout d'un agent déshydratant afin d'éviter l'accumulation de poussière et
d'humidité.
27
10.2 Prévention contre l'eau et l'humidité
Le microscope doit être tenu à l'écart des sources d'eau, y compris les robinets, les réservoirs, les
éviers, etc. L'instrument doit être conservé dans un environnement peu humide (l'humidité relative doit
être inférieure à 85 %). Si les oculaires et les autres composants optiques ne sont pas utilisés pendant
une période prolongée, ils doivent être placés dans une boîte en carton sèche et additionnée d'un
agent déshydratant. Si les conditions environnementales de l'emplacement actuel sont excessivement
humides, Motic recommande l'utilisation d'un déshumidificateur dans le laboratoire.
10.3 Techniques de nettoyage appropriées
•
Si la surface d'une lentille optique est poussiéreuse, utilisez une pipette pour souffler la poussière.
•
En cas d'empreintes digitales ou de taches d'huile, ou si l'utilisation d'une pipette ne permet pas
d'éliminer la saleté, essuyez avec un coton-tige exempt d'huile ou un chiffon pour lentilles
légèrement humidifié avec un mélange d'alcool pur et d'éther (mélangé à de l'eau), surtout à 3:7 ou
2:8 afin de ne pas laisser de résidus sur la lentille). Soyez extrêmement prudent lorsque vous
essuyez l'objectif. N'utilisez jamais de solution corrosive pour nettoyer la lentille.
•
N'utilisez en aucun cas un coton-tige, un chiffon sec ou un chiffon sec pour lentilles pour essuyer
l'écran, car cela provoquerait des rayures et endommagerait la surface de la lentille. N'utilisez pas
d'eau pour nettoyer l'objectif, car cela laisserait un résidu sur la surface de l'objectif et pourrait
entraîner l'annulation de l'objectif et la formation de moisissures.
•
La barrière lumineuse et l'anneau de verre dans le chariot, ainsi que le verre de sol, doivent être
maintenus propres. Si de l'huile ou de la poussière apparaît sur les surfaces, utilisez un coton-tige
trempé dans un mélange d'alcool pur et d'eau. L'éther doit être soigneusement nettoyé, car une
telle contamination affecte les résultats de l'observation à l'éther transmis. éclairage.
10.4 Déplacement du microscope
•
Essayer de déplacer le microscope le moins possible.
•
S'il est absolument nécessaire de déplacer le microscope, s'assurer que les oculaires, le corps
optique, le système de mise au point et le système d'éclairage sont en bon état et que les bagues
de réglage sont fixées avant de déplacer le microscope. De même, assurez-vous que l'appareil est
hors tension et que le cordon d'alimentation est débranché.
•
Lorsque vous déplacez le microscope, utilisez vos deux mains, l'une sous la base et l'autre tenant
fermement le microscope.
•
Le microscope doit être maintenu en position verticale pendant toute la durée du déplacement.
28
11. DÉPANNAGE
Problème
La lampe ne s'allume pas
Ampoule vacillante
Impossible de faire la
mise au point sur
l'échantillon
Image peu claire ou de
faible définition
Raisons et solutions possibles
1. l' alimentation n'est pas activée.
2. vérifier que le câble d'alimentation est bien branché.
3. le fusible est peut-être grillé. Si c'est le cas, remplacez le fusible ou
contactez votre
distributeur
local.
4. l' ampoule est peut-être grillée. Si c'est le cas, remplacez l'ampoule
ou contactez votre
distributeur
local.
5. s'assurer que l'alimentation électrique locale est compatible avec
l'instrument.
6. si le problème ne peut être résolu par les moyens ci-dessus,
veuillez contacter votre distributeur local.
L'ampoule n'est peut-être pas fixée dans la douille, insérez fermement
l'ampoule dans la douille.
1. l' échantillon est peut-être trop grand, la distance de travail du
microscope
est insuffisante pour que
l'objet soit mis au point.
2.Les
anneaux du gouverneur (anneaux de réglage de la tension)
peuvent être trop lâches, ce qui entraîne le glissement du corps du
microscope vers le bas.
3. l' objectif peut être sale. Si c'est le cas, essuyez-la. Pour des
instructions de nettoyage spécifiques , voir la section
Maintenance et entretien du microscope de ce manuel.
1
Impossible de faire la mise au point sur l'échantillon, voir la section
ci-dessus pour les
raisons et les solutions
possibles.
2. l 'objectif peut être sale. Si c'est le cas, essuyez-la. Pour des
instructions de nettoyage spécifiques , voir la section
Maintenance et entretien du microscope de ce manuel.
3. l' oculaire peut être sale. Si c'est le cas, essuyez-le. Pour des
instructions de nettoyage spécifiques , voir la section
Maintenance et entretien du microscope de ce manuel.
NOTE:
•
Si vous rencontrez un problème lors de l'utilisation du GM-161/ GM-171 et qu'aucune des mesures
décrites dans ce document n'a été prise, vous pouvez demander à l'autorité compétente de vous
aider à résoudre le problème. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter
votre représentant Motic le plus proche. Nous nous ferons un plaisir de vous fournir toute
l'assistance dont vous pourriez avoir besoin. Veuillez noter que toute tentative de démontage du
microscope par l'utilisateur peut entraîner des dommages supplémentaires et annuler la garantie.
•
Avis aux utilisateurs : Motic se réserve le droit d'apporter des modifications à ses produits si elle le
juge nécessaire. Par conséquent, le contenu de ce manuel d'utilisation peut ne pas refléter
entièrement les spécifications du produit actuel.
29
ANNEXE A (DONNEES OPTIQUES DU GM-171)
Remarque : "WD" = Distance de travail "
Note:
Mag. = grossissement "FD" = diamètre de champ
* - Oculaire à point d'observation élevé
30
ANNEXE B (DONNÉES OPTIQUES DU GM-161)
Remarque : "WD" = Distance de travail "
Mag. = grossissement "FD" = diamètre de champ
31

Fonctionnalités clés

  • Grossissement continu
  • Images stéréoscopiques
  • Champ de vision large
  • Éclairage transmis et incident
  • Bras inclinable
  • Port photo/vidéo

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la plage de grossissement du Motic GM-161 & GM-171 ?
Le GM-171 offre une plage de grossissement de 7,5X à 50X, tandis que le GM-161 a une plage de 7,5X à 45X.
Quel type d'éclairage le microscope utilise-t-il ?
Le Motic GM-161 & GM-171 offre un éclairage transmis et incident. L'éclairage transmis utilise une ampoule halogène de 30W/6V, tandis que l'éclairage incident utilise une ampoule fluorescente de 7W.
Puis-je utiliser une caméra avec ce microscope ?
Oui, le Motic GM-161 & GM-171 est équipé d'un port photo/vidéo qui permet de connecter une caméra ou un appareil photo numérique.