Liebherr XRFst 5295 Peak Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Liebherr XRFst 5295 Peak Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Alarme de la porte....................................................16
Sommaire
1
1.1
1.2
3
3
Verrouillage de la saisie.......................................... 17
3
3
4
4
Langue........................................................................17
4
4
Logiciel.......................................................................18
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis.............................................................
Vue d’ensemble du réfrigérateur et des
accessoires...................................................................
SmartDevice..................................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Substances préoccupantes selon le règlement
REACH............................................................................
Base de données EPREL.............................................
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
Rappel......................................................................... 18
3
3.1
3.2
3.3
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe...........
Navigation et explication des symboles..................
Menus.............................................................................
Mode veille....................................................................
6
6
7
7
4
4.1
7
4.2
Mise en service......................................................
Mettre l'appareil en marche (première mise en
service)..........................................................................
Mettre le IceMaker en service....................................
7
8
5
5.1
5.2
5.3
Stockage................................................................
Conseils de stockage..................................................
Compartiment congélateur........................................
Durées de stockage.....................................................
8
8
8
9
6
Économiser de l'énergie........................................
9
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.2
7.2.1
Utilisation ............................................................. 9
Éléments de commande et d'affichage.................... 9
Écran Status................................................................ 9
Symboles d'affichage.................................................9
Fonctionnement de l'appareil.................................... 10
Remarques sur les fonctions de l'appareil........... 10
Arrêter l'appareil........................................................10
1.3
1.4
1.5
1.6
WiFi............................................................................ 10
Température............................................................... 11
Unité de température...............................................11
SuperFrost................................................................. 11
Lancement du cycle de dégivrage........................ 12
PartyMode ................................................................ 12
SabbathMode............................................................12
EnergySaver ............................................................. 13
IceMaker / MaxIce .................................................. 13
Informations de l’appareil....................................... 17
Mode démo............................................................... 18
Rétablissement des réglages d’usine...................19
7.3
7.3.1
7.3.2
Messages d’erreur....................................................... 19
Avertissements..........................................................19
Messages...................................................................20
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Équipement ...........................................................
Tiroirs.............................................................................
Compartiment coulissant avec IceTower.................
Tablettes en verre........................................................
IceMaker........................................................................
VarioSpace....................................................................
Accumulateur de froid.................................................
20
20
21
23
23
24
24
9
9.1
9.2
9.3
Entretien................................................................
Démonter/monter les systèmes télescopiques.....
Dégivrer l'appareil........................................................
Nettoyer l’appareil........................................................
24
24
26
26
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Bruits de fonctionnement...........................................
Problème technique.....................................................
Service client................................................................
Plaque signalétique.....................................................
27
27
27
28
29
30
11
Mettre hors service............................................... 30
12
12.1
12.2
Élimination............................................................ 30
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 30
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 30
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Alimentation en eau de l'IceMaker .......................15
TubeClean .................................................................15
Voyant d'état (affichage de l'état)*.......................15
Luminosité de l’écran.............................................. 16
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
1.2 Vue d’ensemble du réfrigérateur et
des accessoires
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d’utilisation est valable pour :
FN..
52..i
SFN.. 52..i
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit
d’un appareil NoFrost.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éventuels
dommages dus au transport. Pour toute réclamation,
contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service
client)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
(1) Éléments de
(8) Tablette de congélation,
commande
accumulateurs de froid
(2) Éclairage, voyant d’état (9) Pelle à glaçons
(affichage de l’état)*
(3) Plaque signalétique
(10) NoFrost
(4) Tiroir basculable
(11) Fente d’aération
(5) SpaceBox
(12) VarioSpace
(6) IceTower
(13) Pieds réglables (à
l’avant), roulettes de
transport (à l’arrière),
poignées de transport en
haut (à l’arrière) et en
bas (à l’avant)
(7) IceMaker
(14) Amortisseur de ferme‐
ture*
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre
congélateur.
Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou
préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilement
intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐
tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil
à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice
dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐
taires.
3
Consignes de sécurité générales
Appareil
compa‐ Votre appareil est compatible avec
tible avec Smart‐ SmartDevice. Pour connecter votre
Device :
appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐
charger l'application SmartDevice.
Informations
supplémentaire
sur SmartDevice :
smartdevice.liebherr.com
Télécharger l’ap‐
plication SmartDe‐
vice :
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
nement.
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
tique
Après l’installation et la configuration
de l’application SmartDevice, vous
pouvez intégrer votre appareil au
réseau Wi-Fi à l’aide de l’application
SmartDevice et de la fonction Wi-Fi de
l’appareil (voir WiFi) .
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En
font partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des cham‐
bres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services simi‐
laires dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
4
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
SN
10 °C à 32 °C
N
16 °C à 32 °C
ST
16 °C à 38 °C
T
16 °C à 43 °C
SN-ST
10 °C à 38 °C
SN-T
10 °C à 43 °C
1.5 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil
est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi
qu'aux directives correspondantes.
Pour le marché L’appareil est conforme à la directive
UE :
2014/53/UE.
Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio
GB :
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
1.6 Substances préoccupantes selon le
règlement REACH
En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez
vérifier si votre appareil contient des substances
préoccupantes telles que définies dans le règlement
REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/
nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
également remettre cette notice d’utilisation
létique) est écologique mais inflammable.
au nouvel acquéreur.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
essentiel pour une installation et une exploi‐
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
toute flamme vive ou source d’ignition
Dangers pour l'utilisateur :
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
- Cet appareil peut être utilisé par des
ment la pièce. En informer le S.A.V.
enfants ainsi que par des personnes souf‐ - Ne pas entreposer de matières explosives
frant d'un handicap physique ou mental,
ou de bombes aérosols contenant des
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
gaz propulseurs inflammables (butane,
sant pas de l'expérience ou du savoir
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
nécessaires au fonctionnement de cet
Les bombes aérosols de ce type sont
appareil, si elles sont encadrées ou si
reconnaissables aux indications de contenu
elles ont été informées sur l'utilisation
imprimées ou au symbole de la flamme.
sécuritaire de l'appareil et comprennent
Une éventuelle fuite de gaz risque de
les risques qui en résultent. Les enfants
mettre feu aux composants électriques.
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
mées, des lampes et des autres objets avec
et l’entretien normal ne doivent pas être
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
effectués par des enfants sans surveil‐
l’appareil avec ces derniers.
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont - Entreposer les boissons alcoolisées ou
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
tout autre récipient contenant de l'alcool
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
cool éventuellement échappé peut s'en‐
sont pas sous surveillance constante.
flammer au contact de composants électri‐
- La prise de courant doit être facilement
ques.
accessible afin que l'appareil puisse être
Risque
de chute et de basculement :
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
la zone postérieure de l’appareil.
s'applique avant tout aux enfants.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
Danger d'intoxication alimentaire :
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou - Ne pas consommer d'aliments périmés.
couper le fusible.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
- Ne pas endommager le câble de raccord au
douleurs :
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
- Éviter tout contact permanent de la
câble de raccord au réseau défectueux.
peau avec des surfaces froides ou des
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
pareil doivent être effectuées uniquement
des mesures de protection, comme le port
par le service après-vente ou des techni‐
de
gants.
ciens spécialisés ayant suivi une formation
Risque de blessures et de dommages maté‐
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil riels :
uniquement selon les indications mention‐ - De la vapeur brûlante peut provoquer des
nées dans les instructions.
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
- Le fabricant décline toute responsabilité
recours à des appareils chauffants ou au
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.
Risque d'incendie :
* selon le modèle et l‘équipement
5
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou 3.1 Navigation et explication des
des aérosols dégivrants.
symboles
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer
tranchants.
avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles.
Risque d'écrasement :
Symbole
Description
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
Appuyer brièvement sur l'écran :
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
Activer/désactiver la fonction.
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Confirmer le choix.
Symboles sur l'appareil :
Ouvrir le sous-menu.
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
indique que des panneaux d'isolation sous
vide (VIP) ou des panneaux de perlite se
trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier.
Cet avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dange‐
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
3 Fonctionnement de l'écran
Touch & Swipe
Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre
appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran »)
vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en
appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez
aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran
retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état.
6
Appuyer longuement sur l'écran selon
l'indication de temps spécifiée (par
exemple, 3 secondes) :
Activer/désactiver la fonction ou la
valeur.
Balayer vers la droite ou vers la
gauche :
Naviguer à travers le menu.
Appuyer brièvement sur le symbole
de retour :
Reculer d'un niveau dans le menu.
Appuyer sur le symbole de retour
pendant 3 secondes :
Revenir à l'affichage d'état.
Flèche avec horloge :
Il faut plus de 10 secondes pour
que l'affichage suivant apparaisse à
l'écran.
Flèche avec indication de temps :
Il faut le temps indiqué pour que l'affi‐
chage suivant apparaisse à l'écran.
Symbole « Ouvrir le menu configura‐
tion » :
Naviguer jusqu'au menu configuration
et ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
configuration.
(voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐
tion)
Ouvrir le symbole « Menu avancé » :
Naviguer jusqu'au menu avancé et
ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
avancé.
(voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu)
Aucune
action Si vous n'effectuez aucune action sur
dans
les l'écran pendant 10 secondes, l'écran
10 secondes
retourne au menu parent ou directe‐
ment à l'affichage d'état.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Symbole
Description
Ouvrir et refermer Si vous ouvrez la porte et la refermez
la porte.
immédiatement, l'affichage revient
directement à l'affichage d'état.
Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en
anglais.
3.2 Menus
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents
menus :
Menu
Description
Menu principal
Lorsque vous allumez l'appareil, vous
accédez automatiquement au menu
principal.
À partir de là, vous pouvez naviguer
vers les fonctions les plus importantes
de l'appareil, le menu configuration et
le menu avancé.
Le menu configuration contient des
fonctions supplémentaires pour confi‐
gurer votre appareil.
Menu
tion
configura‐
Menu avancé
Le menu avancé contient des fonc‐
tions spéciales pour configurer votre
appareil. L'accès au menu avancé est
protégé par le code numérique 1 5 1.
3.2.1 Ouvrir le menu configuration
Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le code
numérique 151
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu étendu est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.3 Mode veille
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran
passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de
l'écran est réduite.
3.3.1 Quitter le mode veille
u Toucher brièvement l'écran avec le doigt.
w Le mode veille est terminé.
4 Mise en service
4.1 Mettre l'appareil en marche
(première mise en service)
Fig. 2 Représentation à titre d'exemple
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu configuration est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu étendu
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément aux
instructions de montage.
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
q Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu.
(voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe)
Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch & Swipe :
u Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer brièvement
sur l'écran.
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Fig. 3
* selon le modèle et l‘équipement
7
Stockage
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
Fig. 5 Représentation à titre d'exemple
w L'affichage d'état apparaît.
w L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.
w L'appareil démarre en mode démonstration (l'affichage
d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode
démonstration, vous pouvez désactiver le mode démons‐
tration dans les 5 minutes qui suivent. (voir Mode démo)
Pour plus d'informations :
- Par défaut, lorsque vous mettez l'appareil en service, le
voyant d'état (affichage d'état) est désactivé. Activer le
voyant d'état. (voir Voyant d'état (affichage de l'état)*) *
- Mettre en service l'IceMaker. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service)
- Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDevice)
et (voir WiFi)
Remarque
Le fabricant recommande :
u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
u Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1 Conseils de
stockage)
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutique
Liebherr-Hausgeräte
à
l’adresse
home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
4.2 Mettre le IceMaker en service
Si votre appareil est équipé d'un IceMaker, vous devez
nettoyer l'IceMaker avant la première utilisation.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le raccordement à l'eau est effectué. Reportez-vous à
l'Installation Guide ou aux instructions de montage.
q L'appareil est entièrement raccordé.
u Nettoyage de l'IceMaker. (voir 9.3.5 Nettoyer l'IceMaker)
5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
8
Respectez les spécifications de stockage suivantes :
- Ne pas obstruer les fentes d'aération à l'intérieur de la
paroi arrière.
- Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.
- bien emballer les aliments.
- Emballer la viande ou le poisson cru dans des récipients
propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson
de toucher ou de couler sur d'autres aliments.
- Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour
que l'air puisse circuler correctement.
- Conserver les aliments comme indiqué sur l'emballage.
- Respecter toujours la date de péremption indiquée sur
l'emballage.
Remarque
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐
dation des aliments.
5.2 Compartiment congélateur
Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à
-18 °C. Le climat de stockage glacial est adapté au stockage
des aliments surgelés et des produits congelés pendant
plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congéla‐
tion des aliments frais.
5.2.1 Congeler des aliments
Quantité de congélation
La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler
en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique
(voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de
congélation ... kg/24h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur,
respecter les quantités suivantes par emballage :
- Fruits et légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu'à 2,5 kg
Congeler des aliments avec SuperFrost
Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction
SuperFrost avant congélation pour atteindre des tempéra‐
tures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)
u Activer SuperFrost si la quantité congelée est supérieure
à environ 2 kg.
Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quan‐
tité congelée :
Quantité
congélation
de Moment de l'activation de SuperFrost
petite quantité Activer SuperFrost environ 6 heures
congelée
avant la congélation.
Dès que l'appareil désactive auto‐
matiquement SuperFrost, ranger les
aliments.
quantité
congelée
male
Activer SuperFrost environ 24 heures
maxi‐ avant la congélation.
Dès que l'appareil désactive auto‐
matiquement SuperFrost, ranger les
aliments.
* selon le modèle et l‘équipement
Économiser de l'énergie
Rangement des aliments
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
ATTENTION
Risque de blessure en cas de bris de verre !
Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater
pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux
boissons gazeuses.
u Ne congelez que les bouteilles et les canettes de bois‐
sons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans
l'application SmartDevice.
Quantité
de Rangement des aliments
congélation
petite quantité Ranger les aliments emballés dans le
congelée
tiroir supérieur.
Dans la mesure du possible, ranger les
aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de
la paroi arrière.
quantité
Répartir les aliments emballés sur tous
congelée maxi‐ les tiroirs, mais ne pas ranger d'aliments
male
dans le tiroir inférieur.
Dans la mesure du possible, ranger les
aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de
la paroi arrière.
5.2.2 Décongeler des aliments
Gibier, porc
à -18 °C
6 à 9 mois
Poisson gras
à -18 °C
2 à 6 mois
Poisson maigre
à -18 °C
6 à 8 mois
Fromage
à -18 °C
2 à 6 mois
Volaille, viande bovine à -18 °C
6 à 12 mois
Légumes, fruits
6 à 12 mois
6 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
lateur.
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
-
-
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons :
- dans la partie réfrigérateur
- au micro-ondes
- dans le four/four à chaleur tournante
- à température ambiante
u Prendre uniquement la quantité de nourriture nécessaire.
à -18 °C
-
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
7 Utilisation
7.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
7.1.1 Écran Status
5.2.3 Tablette de congélation
La tablette de congélation vous permet de congeler des
baies, des herbes, des légumes et d'autres petits aliments
sans qu'ils ne gèlent. La forme des aliments congelés est
préservée au maximum et le découpage en portions est plus
facile par la suite.
De plus, la tablette de congélation vous permet de stocker
les blocs réfrigérants et d'économiser ainsi de l'espace.
u Répartir les aliments non emballés sur la tablette de
congélation en les espaçant.
5.3 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
Crème glacée
à -18 °C
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
à -18 °C
2 à 3 mois
Pains, viennoiseries
à -18 °C
2 à 6 mois
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 6
(1) Affichage de la tempé‐
rature
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
7.1.2 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
Symbole
État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
9
Utilisation
Symbole
État de appareil
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
7.2 Fonctionnement de l'appareil
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
Se connecter au Wi-Fi pour la première fois
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
SmartDevice
est
installée
(voir
q L’application
apps.home.liebherr.com).
q L’enregistrement dans l’application SmartDevice est
terminé.
Fig. 9
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil
Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour
garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel.
Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions
de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes
sont bien respectées :
q Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐
nement de l'écran.
q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de
commande et d'affichage de votre appareil.
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
Fig. 10
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est établie.
Interruption de la connexion Wi-Fi
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 8
u Désactiver IceMaker .
w Désactivé : L'écran devient noir.
WiFi
Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au WiFi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application
SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également
utiliser cette fonction pour déconnecter ou réinitialiser la
connexion Wi-Fi.
Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDe‐
vice)
10
Fig. 12
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est rompue.
Réinitialisation de la connexion Wi-Fi
Fig. 13
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Régler la température
Fig. 14
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont
réinitialisés sur les paramètres d'usine.
Fig. 17
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La température est réglée.
Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi
Unité de température
Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐
ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le
degré Celsius ou le degré Fahrenheit.
Fig. 15
Régler l’unité de température
Fig. 18
Fig. 16
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Température
Utilisez cette fonction pour régler la température.
La température dépend des facteurs suivants :
- fréquence d'ouverture de la porte
- durée d'ouverture de la porte
- température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
- type, température et quantité d'aliments
Compartiment congéla‐ Réglage recommandé
teur
-18 °C
Fig. 19 Représentation à titre d'exemple : Passer du
degré Celsius au degré Fahrenheit.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’unité de température est à présent réglée.
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐
tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐
tures de congélation les plus basses.
Utilisation :
- Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
- Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
- Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
u Activer 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
u Activer 24 heures avant utilisation
u Activer / désactiver .
* selon le modèle et l‘équipement
11
Utilisation
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.
Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil
augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐
tion d’énergie peuvent augmenter.
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
Activer la fonction PartyMode
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service)
Lancement du cycle de dégivrage
Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle
de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas
automatiquement en raison d'une erreur.
Lancer le cycle de dégivrage
Fig. 23
Fig. 20
Fig. 24
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont
activés.
w L'affichage de la température devient bleu.
w La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐
rature cible soit atteinte.
Fig. 21
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote
jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automati‐
quement.
w Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil
continue de fonctionner en mode normal.
Interrompre le cycle de dégivrage
Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cepen‐
dant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à
tout moment en cours de processus :
Fig. 22
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le cycle de dégivrage est interrompu.
w L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
PartyMode
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Party‐
Mode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour
une fête.
PartyMode active les fonctions suivantes :
- SuperFrost (voir SuperFrost)
- IceMaker avec MaxIce (voir IceMaker / MaxIce )
Vous pouvez régler les fonctions mentionnées individuelle‐
ment et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction
PartyMode, toutes les modifications sont rejetées.
12
Désactiver la fonction PartyMode
Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désac‐
tivé. Vous pouvez cependant désactiver PartyMode manuel‐
lement à tout moment :
Fig. 25
Fig. 26
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w PartyMode est désactivé.
w L'appareil refroidit à la température réglée au préalable :
La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐
rature cible soit atteinte.
SabbathMode
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le
SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines
fonctions électroniques sont désactivées. Votre appareil
répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs,
comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K
Kosher.
État de l'appareil quand SabbathMode est activé
L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’exception
de la fonction Désactiver SabbathMode.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
État de l'appareil quand SabbathMode est activé
Les fonctions actives le restent.
Fig. 29
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w SabbathMode est désactivé.
L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte.
L’éclairage intérieur est désactivé.
Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est
respecté.
Les rappels et avertissements ne sont pas affichés.
Aucune alarme de porte.
Aucune alarme de température.
L'IceMaker est hors service.
Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai
prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil.
Après une panne de courant, l'appareil revient de lui-même
en SabbathMode.
État de l’appareil
Remarque
Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for
Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il)
Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K
à l’adresse www.star-k.org/appliances.
Activer SabbathMode
EnergySaver
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode
Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie
réduit la consommation d’énergie et augmente la tempéra‐
ture à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais,
mais leur durée de conservation diminue.
Zone de tempé‐ Réglage
Température
rature
recommandé
lorsque
l'Energy‐
(voir
Tempéra‐ Saver est activé
ture)
-18 °C
-16 °C
Températures
Activation de la fonction EnergySaver
Fig. 30
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication par des aliments avariés !
Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de
courant se produit, aucun message concernant la coupure
de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la
coupure de courant est terminée, l’appareil continue de
fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut
entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐
tion peut provoquer une intoxication alimentaire.
Après une panne de courant :
u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et
qui ont été décongelés.
Fig. 27
Fig. 28
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction SabbathMode est activée.
w L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Désactiver la fonction SabbathMode
Après 80 heures, SabbathMode est automatiquement
désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode
manuellement à tout moment :
Fig. 31
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le mode Économie d’énergie est activé.
Désactivation de la fonction EnergySaver
Fig. 32
Fig. 33
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le mode Économie d’énergie est désactivé.
IceMaker / MaxIce
La fonction IceMaker permet d'activer ou de désactiver la
fabrication de glaçons. La fonction MaxIce permet d’aug‐
menter la quantité de glaçons dans l’IceMaker.
Plus d’informations
quantité de glaçons :
* selon le modèle et l‘équipement
sur
la (voir 10.1 Données techni‐
ques)
13
Utilisation
Pour plus d'informations sur (voir Alimentation en eau
l'alimentation en eau de l'Ice‐ de l'IceMaker )
Maker :
Plus d’informations sur le (voir TubeClean )
nettoyage
des
conduites
IceMaker :
Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil
augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐
tion d’énergie peuvent augmenter.
Activer IceMaker
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.
q L’IceMaker est en service. (voir 8.4 IceMaker)
Fig. 37
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Activez avec l’application SmartDevice.
w IceMaker est activé avec MaxIce.
Passer de IceMaker à MaxIce
Si vous avez activé IceMaker et que vous souhaitez passer à
MaxIce :
Fig. 34
Fig. 38
Fig. 35
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Activez avec l’application SmartDevice.
w IceMaker est activé. La production dans l’IceMaker des
premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures.
Activer IceMaker avec MaxIce
Si vous n’avez pas encore activé la fonction IceMaker aupa‐
ravant, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien
respectées :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.
q L’IceMaker est en service. (voir 8.4 IceMaker)
Fig. 39
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w IceMaker est activé avec MaxIce.
Si vous avez activé MaxIce et que vous souhaitez passer à
IceMaker :
Fig. 40
Fig. 36
Fig. 41
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w IceMaker est activé.
w MaxIce est désactivé.
14
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Désactiver IceMaker / MaxIce
TubeClean
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver TubeClean.
Activer la fonction TubeClean lance le nettoyage de toutes
les conduites de l'IceMaker.
Fig. 42
Fig. 43 Représentation à titre d’exemple de la fonction
IceMaker active
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Désactivez avec l’application SmartDevice.
Activation de la fonction TubeClean
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q le nettoyage de l'IceMaker est prêt. (voir 9.3.5 Nettoyer
l'IceMaker)
q Un contenant vide d'une capacité de 1,5 l et d'une
hauteur maximale de 10 cm est disponible.
u Placer le récipient dans le tiroir situé sous l'IceMaker.
Fig. 46
w IceMaker et MaxIce sont désactivés.
w La production de glaçons en cours est arrêtée.
w IceMaker s’éteint automatiquement.
Alimentation en eau de l'IceMaker
Cette fonction permet de régler l’alimentation en eau de
l'IceMaker. L'alimentation en eau de l'IceMaker régule la
quantité d’eau acheminée. Vous pouvez modifier l’alimenta‐
tion en eau de l'IceMaker si celle-ci ne convient pas à la
pression de l’eau ou à la taille des glaçons.
À la livraison, l’alimentation en eau de l'IceMaker est réglée
sur 5. Vous pouvez régler l’alimentation en eau de 1 (alimen‐
tation minimale) à 8 (alimentation maximale).
Fig. 47
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction TubeClean est activée.
w Le cycle de nettoyage commence : le symbole clignote
jusqu'à ce que le cycle de nettoyage prenne fin automati‐
quement après 60 minutes.
w Lorsque le cycle de nettoyage est terminé : l’appareil
continue de fonctionner en mode normal.
Réglage de l'alimentation en eau de l'IceMaker
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service)
q L'IceMaker est activé. (voir IceMaker / MaxIce )
Désactivation de la fonction TubeClean
Après 60 minutes, la fonction TubeClean est automatique‐
ment terminée. Vous pouvez cependant désactiver la fonc‐
tion TubeClean à tout moment pendant le nettoyage :
Fig. 44
Fig. 48
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction TubeClean est désactivée : le cycle de
nettoyage est interrompu.
w L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
Voyant d'état (affichage de l'état)*
Fig. 45 Représentation à titre d'exemple : Passer de la
valeur 5 à la valeur 6.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L'alimentation en eau de l'IceMaker est réglée.
* selon le modèle et l‘équipement
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le voyant
d'état (affichage de l'état). Par défaut, lorsque vous mettez
l'appareil en service pour la première fois, le voyant d'état
est désactivé. Si vous activez le voyant d'état, vous pouvez
alors reconnaître l'état de l'appareil à la couleur de la
lumière lorsque la porte est fermée. Lorsque la porte est
ouverte, le voyant d'état est inactif.
15
Utilisation
Voyant d'état
État de l'appareil
lumière bleue
L'appareil marche parfaitement.
lumière rouge clignotante Panne de courant (voir Panne
de secteur)
Signal sonore
Alarme
de
température
(voir Alarme de température)
Erreur (voir Erreur)
Signification de la couleur du voyant d'état
- 60 %
- 80 %
- 100 % (réglage par défaut)
Régler la luminosité de l’écran
Fig. 54
Activer le voyant d'état
Fig. 49
Fig. 50
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Fig. 55 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à
60 %.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La luminosité de l'écran est à présent réglée.
Alarme de la porte
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de
la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste
ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la
livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture
de la porte avant le déclenchement de l’alarme.
Fig. 51 Voyant d'état actif lorsque la porte est fermée
w Le voyant d'état Fig. 51 (1) est activé.
w Le voyant d'état est allumé en bleu ou en rouge lorsque la
porte est fermée.
Vous pouvez définir les valeurs suivantes :
- 1 minute
- 2 minutes
- 3 minutes
- Désactivée
Réglage de l’alarme de porte
Désactiver le voyant d'état
Fig. 56
Fig. 52
Fig. 53
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le voyant d'état est désactivé.
Luminosité de l’écran
Fig. 57 Représentation à titre d'exemple : modification de
l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est réglée.
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l'écran.
Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants .
- 40 %
16
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Désactivation de l’alarme de porte
w Le verrouillage de la saisie est désactivé.
Langue
Fig. 59
Fig. 60
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est désactivée.
Cette fonction permet de régler la langue de l'affichage.
Vous pouvez régler les langues suivantes .
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
- Italien
- Néerlandais
- Tchèque
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Chinois
Régler la température
Verrouillage de la saisie
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouil‐
lage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter
que l'appareil ne soit utilisé inopinément, par exemple par
des enfants.
Fig. 65
Application :
- Éviter toute modification involontaire des fonctions.
- Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.
- Éviter tout réglage involontaire de la température.
Activer le verrouillage de la saisie
Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez
toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélec‐
tionner ni modifier d'autres fonctions.
Fig. 61
Fig. 66 Représentation à titre d'exemple en fonction de la
langue et de la température
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La langue est à présent réglée.
w L'affichage d’état réapparaît.
Informations de l’appareil
Fig. 62
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le verrouillage de la saisie est à présent activé.
Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index,
le numéro de série et le numéro de service de votre appareil.
Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vous
contactez le service client. (voir 10.4 Service client)
Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu
avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe)
Désactiver le verrouillage de la saisie
Affichage des informations de l’appareil
Fig. 63
Fig. 64
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 67
Fig. 68
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
17
Utilisation
w L’écran affiche les informations de l’appareil.
Logiciel
Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de
votre appareil.
Affichage de la version logicielle
Fig. 69
Fig. 70
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’écran affiche la version logicielle.
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Activer le réglage
u Activer / désactiver .
Mode démo
Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐
sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐
reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de
réfrigération sont désactivées.
Si vous allumez votre appareil et que « Demo » apparaît sur
l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé.
Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages
d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement
des réglages d’usine)
Fig. 72
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode démo est activé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w « DEMO » apparaît sur l'affichage d'état.
u
w
w
u
Désactiver le mode démo
Fig. 73
Activer le mode démo
Fig. 71
18
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
7.3 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Avertis‐
sement
Apparaît en cas de dysfonctionnements.
En plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service aprèsvente.
7.3.1 Avertissements
Fig. 74
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode Démo est désactivé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis.
u
w
w
u
Rétablissement des réglages d’usine
Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages
sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez
effectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeur
initiale.
Procéder à une réinitialisation
Fig. 75
u
w
w
u
Fig. 76
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L'appareil est réinitialisé.
L'appareil est éteint.
Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
* selon le modèle et l‘équipement
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐
ture réglée.
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐
rature) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température ne correspond
pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil.
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil.
- Une coupure de courant prolongée s'est produite.
- L'appareil est défectueux.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐
tionner à la température réglée.
u Confirmer l'écran.
w La température la plus chaude est affichée.
u Confirmer de nouveau l'écran.
w L'affichage d'état apparaît.
w La température actuelle est affichée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
19
Équipement
w
w
u
u
Le signal sonore s’arrête.
L’affichage d’état apparaît.
Fermer la porte.
S’adresser au service après-vente. (voir 10.4 Service
client)
u Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 78 (4)
u Rentrer le rail de droite. Fig. 78 (5)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 78 (6)
7.3.2 Messages
Insérer le tiroir IceMaker
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
u Insérer le tiroir IceMaker.
w Le message disparaît.
w L'IceMaker produit des glaçons.
8 Équipement
Fig. 79
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le
retrait du tiroir :
u Rentrer entièrement les rails.
Insérer le tiroir
8.1 Tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.
Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en
fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir
différents systèmes télescopiques.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !
Fig. 80
u Rentrer les rails.
u Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant.
8.1.1 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐
ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète
et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs
à extraction complète peuvent être entièrement retirés de
l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas
être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil
qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.
Tiroir guidé sur tablette en verre
Le tiroir guidé sur tablette en verre est à extraction partielle.
Retirer le tiroir
Fig. 77
u Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 77 (1)
u Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 77 (2)
u Rentrer le rail de gauche. Fig. 77 (3)
Fig. 78
20
Fig. 81
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.1.2 Tiroir supérieur basculable
Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela
vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir.
Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil.
Retirer le tiroir
u
u
u
u
Fig. 82
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir.
Soulever le tiroir par le bas.
Retirer le tiroir par l’avant.
Insérer le tiroir
Fig. 83
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
u Guider le tiroir en contournant les butées supérieures.
Fig. 83 (1)
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées infé‐
rieures sur la nervure de récipient. Fig. 83 (2)
u Abaisser le tiroir.
u Le pousser vers l'arrière.
Fig. 87
u Guider le tiroir en biais en contournant les butées
Fig. 87 (1).
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient*
8.2 Compartiment coulissant avec
IceTower
Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y
a pas de rails.
Retirer le tiroir
Fig. 84
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 84 (1).
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 84 (2)
Insérer le tiroir
Fig. 85
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la
nervure de récipient. (voir Fig. 85)
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
Fig. 88 Compartiment coulissant avec IceTower
(3) Bac pour pizzas, bois‐
(1) IceMaker
sons alcoolisées, etc.
(2) Balconnet pour
(4) Compartiment coulissant
glaçons
Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts
(IceTower). Le bac Fig. 88 (2) permet de recueillir et de
stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 88 (3) sont
conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzas
et boissons alcoolisées.
Le compartiment coulissant avec IceTower est installé
sur une tablette en verre avec des rails télescopiques.
Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour le
nettoyer.
8.2.1 Démontage du compartiment coulissant
avec IceTower
Retrait des bacs
8.1.4 Tiroir inférieur
Le tiroir inférieur est le tiroir le plus bas de l’appareil. Il
repose directement sur la nervure du bac. Il n’y a pas de
rails.
Retrait du tiroir
1
2
Fig. 89
u Sortir le compartiment coulissant.
u Soulever les bacs Fig. 89 (5) par l’avant.
u Retirer les bacs.
Fig. 86
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 86 (1).
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 86 (2)
Insertion du tiroir
1
* selon le modèle et l‘équipement
21
Équipement
Installer le compartiment coulissant
Fig. 90
u Retirer le Fig. 90 (6) balconnet pour glaçons.
u En présence de glaçons dans le balconnet : vider le
balconnet.
w Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les
nettoyer. (voir 9.3.4 Nettoyer l’équipement)
Fig. 92
u Rentrer les rails.
Sortir le compartiment coulissant
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Les bacs sont retirés. (voir Retrait des bacs)
Fig. 93
u Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière
la languette avant.
u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la
butée soit derrière la languette. Fig. 93 (11)
u Déposer le compartiment coulissant par l’avant.
Fig. 93 (12)
Fig. 91
u Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 91 (7)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant gauche. Fig. 91 (8)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant droite. Fig. 91 (9)
w Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à
l’avant.
u Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 91 (10)
w Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le
nettoyer. (voir 9.3.4 Nettoyer l’équipement)
Retirer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 8.3 Tablettes en verre)
8.2.2 Mise en place du compartiment coulis‐
sant avec IceTower
Fig. 94
u Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le
bas.
w Le compartiment coulissant s’engage de manière audible.
Installer les bacs
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le compartiment coulissant est en place. (voir Installer le
compartiment coulissant)
Installer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 8.3 Tablettes en verre)
22
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
utiliser VarioSpace.
8.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.
(voir 8.1 Tiroirs)
q Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐
Tower est retirée. (voir 8.2 Compartiment coulissant avec
IceTower)
Retirer la tablette en verre
Fig. 95
u Sortir le compartiment coulissant.
u Maintenir le compartiment coulissant d’une main.
Remarque
Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas
être interchangés.
Fig. 97 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 97 (1)
u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 97 (2)
Insérer la tablette en verre
u Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les
inclinant. Fig. 95 (13)
u Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant.
Fig. 95 (14)
u Déposer les bacs par l’avant. Fig. 95 (15)
Fig. 98 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 98)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
8.4 IceMaker
Fig. 96
u Installer le balconnet Fig. 96 (6) pour glaçons.
u Rentrer le compartiment coulissant avec le bac
(IceTower). Fig. 96 (16)
w Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐
ment installé.
8.3 Tablettes en verre
ATTENTION
Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de
l'IceTower !
Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la
tablette en verre au-dessus de l'IceTower.
u Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐
Tower.
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
la nettoyer.
* selon le modèle et l‘équipement
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans
des quantités usuelles à la maison.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- L'IceMaker est nettoyé (voir 9 Entretien) .
- Le tiroir IceMaker est nettoyé.
- Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
8.4.1 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la
première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les
premiers glaçons soient produits.
u Activer la fonction IceMaker.
u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐
tion MaxIce.
23
Entretien
u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐
quement.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de
l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.
L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
8.5 VarioSpace
Système
pique
télesco‐ démontable/
non démontable
Tiroir
guidé
sur démontable (voir Tiroir guidé sur
tablette en verre
tablette en verre)
Tiroir
supérieur non démontable
basculable
Tiroir
guidé
sur démontable (voir 9.1.3 Tiroir guidé
nervure de récipient* sur nervure de récipient*) *
Tiroir inférieur
non démontable
IceTower
démontable (voir 9.1.4 IceTower)
9.1.2 Tiroir sur rails télescopiques
Tiroir guidé sur tablette en verre
Fig. 99
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de
l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments
volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux
de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être
ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) .
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré.
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en
verre)
8.6 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la
tablette de congélation.
8.6.1 Utiliser un accumulateur de froid
Fig. 101 Tablette en verre avec rails
u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas.
(1)
u Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐
rière (3).
Monter le système télescopique
Fig. 100
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
Fig. 102 Tablette en verre avec rails
u Accrocher le rail à l’arrière. (1)
u Accrocher le rail à l’avant. (2)
9 Entretien
9.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient*
9.1 Démonter/monter les systèmes
télescopiques
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 8.1.3 Tiroir guidé sur nervure de
récipient*)
9.1.1 Remarques relatives au démontage
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour
les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes
télescopiques.
La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux
qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas :
24
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Fig. 103 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière.
u Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 103 (1)
u Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 103 (2)
Fig. 106 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
w Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue.
u Retirer le rail de la pièce de retenue.
Monter le système télescopique
Fig. 107 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le
côté.
Monter le système télescopique
Fig. 104 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure
de récipient. Fig. 104 (1)
u Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 104 (2)
9.1.4 IceTower
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L'IceTower doit être retirée. (voir 8.2 Compartiment coulis‐
sant avec IceTower)
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en
verre)
u Poser le compartiment coulissant sur une table.
w Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de
la tablette en verre.
Fig. 108 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre.
u Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette
en verre.
Fig. 109 Unité d’amortissement
L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir
Fig. 109) Le rail de droite ne comporte aucune unité d’amor‐
tissement.
Fig. 105 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
u Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir
Fig. 105) et pousser dans le même temps le tiroir vers
l’arrière.
Fig. 110 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
* selon le modèle et l‘équipement
25
Entretien
Monter le rail avec l’unité d’amortissement :
u Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de gauche. Fig. 110 (1)
u Tirer le rail vers l’avant. Fig. 110 (2)
w Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
Monter le rail sans l’unité d’amortissement :
u Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de droite. Fig. 110 (1)
u Tirer le rail vers l’avant. Fig. 110 (2)
w Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
9.2 Dégivrer l'appareil
9.2.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se
dégèle régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐
reil.
9.3.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
9.3.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Remarque
Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans le fond de l’ap‐
pareil.
Lors de la mise hors service de l’appareil :
u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les
éventuelles gouttes d’eau. (voir 11 Mettre hors service)
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
9.3 Nettoyer l’appareil
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- Compartiment coulissant IceTower
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐
mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.
- Tablette de congélation
9.3.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
9.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
26
Nettoyage avec un chiffon doux :
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de
roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Pelle à glaçons
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
9.3.5 Nettoyer l'IceMaker
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
Le nettoyage doit être effectué à :
q La première mise en service
q Avec l'arrivée d'eau :
Non-utilisation pendant plus de 5 jours.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
q Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
q IceMaker est activé.
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
u Insérer le bac vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l’IceMaker.
u Activer la fonction TubeClean.
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
Poids de charge maximum des équipements
Équipement
9.3.6 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
u Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
reil) .
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
Tiroir
supérieur -basculable
(voir 8.1.2 Tiroir
supérieur
bascu‐
lable)
Largeur du
réfrigéra‐
teur
600
mm
(voir
les
dimen‐
sions
du
réfrigéra‐
teur dans
les
instruc‐
tions
de
montage)
Largeur du
réfrigéra‐
teur
700
mm
(voir
les
dimensions
du réfrigé‐
rateur dans
les instruc‐
tions
de
montage)
19 kg
19 kg
Production de glaçons avec IceMaker
Production
glaçons/24 h
10 Aide clients
de À une température de -18 °C : 0,8 kg
de glaçons
Production
de Lorsque la fonction MaxIce
glaçons maximale activée : 1,2 kg de glaçons
en 24 h
10.1 Données techniques
Plage de température
Congélation
Largeur du
réfrigéra‐
teur
550
mm
(voir
les
dimensions
du réfrigé‐
rateur dans
les instruc‐
tions
de
montage)
Éclairage
-28 °C à -15 °C
Classe d'efficacité énergétique1
Quantité maximale à congeler/24 h
Partie congélateur
Largeur du
réfrigéra‐
teur
550
mm
(voir
les
dimensions
du réfrigé‐
rateur dans
les instruc‐
tions
de
montage)
lumi‐
1
Largeur du
réfrigéra‐
teur
600
mm
(voir
les
dimen‐
sions
du
réfrigéra‐
teur dans
les
instruc‐
tions
de
montage)
Largeur du
réfrigéra‐
teur
700
mm
(voir
les
dimensions
du réfrigé‐
rateur dans
les instruc‐
tions
de
montage)
Tiroir guidé sur 14 kg*
nervure de réci‐
pient*
(voir 8.1.3 Tiroir
guidé sur nervure
de récipient*) *
19 kg*
19 kg*
Tiroir guidé sur 12 kg
tablette en verre
(voir 8.1.1 Tiroir sur
rails télescopiques)
15 kg
22 kg
Tiroir inférieur
-(voir 8.1.4 Tiroir
inférieur)
11 kg
19 kg
* selon le modèle et l‘équipement
Source
neuse
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique G.
Voir la « Capacité de congéla‐
tion.../24 h » sur plaque signalétique
Poids de charge maximum des équipements
Équipement
est
L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :
Spécification de fréquence
Bande
fréquences
de 2,4 GHz
Puissance
< 100 mW
rayonnée maximale
Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
10.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
• Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
reil)
• Ventilateur en marche
• Aliments récemment rangés
• Température ambiante élevée
• Porte longuement ouverte
27
Aide clients
Bruit
Cause possible
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
chuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
gicle
dans
le nement normal
circuit frigorifique.
Bourdonnement
Bruits
tion*
L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐
Le volume sonore nement normal
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Vibration
Installation
incorrecte
Bruit signa‐ Aligner l’ap‐
lant
une pareil
hori‐
anomalie
zontalement
à l’aide de
pieds.
Claquement
Équipement, Bruit signa‐
une
objets à l’in‐ lant
anomalie
térieur
de
l’appareil
d’aspira‐ La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐
seur est ouverte et nement normal*
fermée.*
Ronronnement et Le
ventilateur Bruit de fonction‐
grésillement
fonctionne.
nement normal
Cliquetis
Pétarade
ronflement
Les
composants Bruit de commu‐
sont activés et tation normal
désactivés.
ou Les soupapes ou Bruit de commu‐
les clapets sont tation normal
actifs.
Légers
tapote‐ La
vanne
ments, bourdon‐ active.
nements ou vrom‐
bissements*
est Bruit de fonction‐
nement normal
Corriger
Fixer
les
pièces
d’équipe‐
ment.
Laisser
de
l’espace
entre
les
objets.
10.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
10.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil.
pas correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution au problème : (voir 1.4 Domaine d'application de
élevée.
l'appareil)
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service
client. (voir 10.4 Service client)
→ Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost)
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
→ La température est mal réglée.
28
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Erreur
Cause
Mesures à prendre
→ L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
d'une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
Le voyant d'état ne → Le voyant d'état est éteint.
s'allume pas.*
→ La porte est ouverte.
u Activer l’affichage d’état. (voir Voyant d'état (affichage
de l'état)*)
u Fermer la porte.
→ L'appareil est arrêté.
u Allumer l'appareil.
→ LED défectueuse.
u Contacter le service client. (voir 9 Entretien)
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
sorti de sa rainure.
rainure.
Les parois exté‐
rieures de l'appa‐
reil sont chaudes*.
→ La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal.
utilisée pour éviter la formation
d'eau de condensation.
10.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Impossible d'al‐
lumer l'IceMaker.
→ L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage).
raccordés.
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.
→ L'IceMaker n'est pas allumé.
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
Mesures à prendre
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir.
fermé correctement.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La porte est restée
pendant plus de 15 min.
ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
le cache est endommagé.
10.4 Service client
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même
l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au service client.
Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service.
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 9 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
10.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous que les informations suivantes sont disponi‐
bles sur l'appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
* selon le modèle et l‘équipement
29
Mettre hors service
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran.
(voir Informations de l’appareil)
-ouu Relever les informations sur l'appareil sur la plaque
signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
12.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Avertir le service client : communiquer les erreurs et les
informations sur l'appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les instructions supplémentaires du service client.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
10.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
Fig. 111
(1) Désignation de l'appa‐
(3) N° de série
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
11 Mettre hors service
Vider l’appareil.
Désactiver IceMaker. (voir Désactiver IceMaker / MaxIce )
Éteindre l'appareil. (voir Arrêter l'appareil)
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les
éventuelles gouttes d’eau.
u Nettoyer l'appareil. (voir 9.3 Nettoyer l’appareil)
u Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises
odeurs.
u
u
u
u
u
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
12 Élimination
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
30
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
* selon le modèle et l‘équipement
31
home.liebherr.com/fridge-manuals
congélateur
Date de publication : 20240205
Index des réf. : 7088534-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Alarme de porte.........................................................16
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
3
3
3
4
4
4
Info............................................................................... 17
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis.............................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
SmartDevice..................................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Substances préoccupantes selon le règlement
REACH............................................................................
Base de données EPREL.............................................
4
5
Rappel..........................................................................17
2
Consignes de sécurité générales..........................
5
3
3.1
3.2
3.3
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe...........
Navigation et explication des symboles..................
Menus.............................................................................
Mode veille....................................................................
6
6
7
7
4
4.1
Mise en service......................................................
Mettre l'appareil en marche (première mise en
service)..........................................................................
Mettre en service InfinitySpring*..............................
Mettre le HydroBreeze en service*...........................
7
7.3
7.3.1
Messages d’erreur....................................................... 18
Avertissements......................................................... 18
7
8
8
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
Équipement ...........................................................
Balconnet de porte......................................................
Tablettes de rangement..............................................
Tablette de rangement divisible................................
VarioSafe.......................................................................
InfinitySpring*..............................................................
Balconnet à bouteilles variable.................................
Tiroirs.............................................................................
Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable.......
Régulation de l’humidité.............................................
HydroBreeze*................................................................
Beurrier..........................................................................
Casier à œufs................................................................
Porte-bouteilles............................................................
FlexSystem*..................................................................
18
18
19
20
20
22
22
23
24
24
25
25
26
26
26
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Entretien................................................................
Filtre à charbon actif FreshAir ..................................
Réservoir d’eau*...........................................................
Filtre à eau*..................................................................
Démonter/monter les systèmes télescopiques.....
Dégivrer l'appareil........................................................
Nettoyer l’appareil.......................................................
27
27
27
27
28
28
28
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Bruits de fonctionnement...........................................
Problème technique.....................................................
Service client................................................................
Plaque signalétique.....................................................
29
29
30
30
31
32
11
Mettre hors service............................................... 32
12
12.1
12.2
Élimination............................................................ 32
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 32
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 32
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Stockage................................................................
Conseils de stockage..................................................
Partie réfrigérateur......................................................
BioFresh.........................................................................
Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et
règles d’hygiène alimentaire......................................
Durées de stockage.....................................................
8
8
8
9
6
Économiser de l'énergie........................................ 10
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.2
7.2.1
Utilisation ............................................................. 11
Éléments de commande et d'affichage................... 11
Écran Status............................................................... 11
Symboles d'affichage............................................... 11
Fonctionnement de l'appareil.................................... 11
Remarques sur les fonctions de l'appareil............11
Arrêter l'appareil........................................................ 11
9
9
WiFi............................................................................. 11
Température............................................................... 12
Unité de température.............................................. 13
BioFresh B-Value...................................................... 13
D-Value...................................................................... 13
SuperCool................................................................... 13
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................13
EnergySaver............................................................... 14
HydroBreeze*............................................................15
CleaningMode...........................................................15
Verrouillage de la saisie..........................................16
Langue....................................................................... 16
Mode démo................................................................ 17
Réinitialiser................................................................ 18
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Luminosité de l’écran.............................................. 16
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d’utilisation est valable pour :
RB..
525i / 528i
SRB.. 526i / 528i / 529i
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éventuels
dommages dus au transport. Pour toute réclamation,
contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service
client)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
(A) Réfrigérateur
(B) BioFresh
Plage de température
(C) Zone la plus froide
Équipement
(1) Éléments de
(12) Porte-bouteilles
commande
amovible
(2) Ventilateur avec filtre à (13) Orifice d'évacuation
charbon actif FreshAir
(3) Tablette de rangement
(14) Plaque signalétique
divisible
(4) Tablette de rangement
(15) Range-bouteilles
(5) VarioSafe
(16) Porte-bouteilles
(6) Couvercle Fruit &
(17) Balconnet conserves
Vegetable-Safe
(7) Fruit & Vegetable-Safe
(18) VarioBox
(8) Meat & Dairy-Safe
(19) Bac à œufs
(9) Fisch & Seafood-Safe* (20) Beurrier
(10) InfinitySpring*
(21) Poignées supérieures (à
l’arrière) et inférieures (à
l’avant)
(11) HydroBreeze*
(22) Pieds de réglage avant,
roulettes de transport
arrière
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
3
Vue d'ensemble de l'appareil
1.3 SmartDevice
SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre
réfrigérateur.
Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou
préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilement
intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐
tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil
à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice
dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐
taires.
Appareil
compa‐ Votre appareil est compatible avec
tible avec Smart‐ SmartDevice. Pour connecter votre
Device :
appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐
charger l'application SmartDevice.
Informations
supplémentaire
sur SmartDevice :
smartdevice.liebherr.com
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
nement.
Télécharger l’ap‐
plication SmartDe‐
vice :
Après l’installation et la configuration
de l’application SmartDevice, vous
pouvez intégrer votre appareil au
réseau Wi-Fi à l’aide de l’application
SmartDevice et de la fonction Wi-Fi de
l’appareil (voir WiFi) .
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
tique
SN
10 °C à 32 °C
N
16 °C à 32 °C
ST
16 °C à 38 °C
T
16 °C à 43 °C
SN-ST
10 °C à 38 °C
SN-T
10 °C à 43 °C
1.5 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil
Utilisation conforme
est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi
qu'aux directives correspondantes.
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un Pour le marché L’appareil est conforme à la directive
2014/53/UE.
environnement domestique ou similaire. En UE :
Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio
font partie, par exemple, l'utilisation
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
- dans des cuisines domestiques, des cham‐ GB :
1206.
bres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
campagne, des hôtels, des motels et autres
Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour
structures d'accueil,
compartiment de stockage à froid imposées par la norme
- dans la restauration et les services simi‐ DIN EN 62552:2020.
laires dans le commerce de gros.
L'appareil ne convient pas pour congeler des 1.6 Substances préoccupantes selon le
règlement REACH
aliments.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez
vérifier si votre appareil contient des substances
Toutes les autres utilisations sont interdites.
préoccupantes telles que définies dans le règlement
REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/
Utilisations incorrectes prévisibles
nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
4
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
1.7 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants ainsi que par des personnes souf‐
frant d'un handicap physique ou mental,
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
sant pas de l'expérience ou du savoir
nécessaires au fonctionnement de cet
appareil, si elles sont encadrées ou si
elles ont été informées sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et comprennent
les risques qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien normal ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveil‐
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
sont pas sous surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
* selon le modèle et l‘équipement
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention‐
nées dans les instructions.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.*
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
ment la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables (butane,
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
Les bombes aérosols de ce type sont
reconnaissables aux indications de contenu
imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de
mettre feu aux composants électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou
tout autre récipient contenant de l'alcool
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
cool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électri‐
ques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
5
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe
Risque de gelures, d'engourdissement et de
ATTENTION indique une situation dange‐
douleurs :
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
- Éviter tout contact permanent de la
pas évitée.
peau avec des surfaces froides ou des
Remarque
indique des remarques et conseils
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
utiles.
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessures et de dommages maté‐ 3 Fonctionnement de l'écran
riels :
Touch & Swipe
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran »)
recours à des appareils chauffants ou au vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez
aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran
des aérosols dégivrants.
retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
3.1 Navigation et explication des
Risque d'écrasement :
symboles
- Ne pas mettre les mains dans la charnière Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer
lors de l'ouverture et de la fermeture de la avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles.
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Description
Symbole
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
indique que des panneaux d'isolation sous
vide (VIP) ou des panneaux de perlite se
trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier.
Cet avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
6
Appuyer brièvement sur l'écran :
Activer/désactiver la fonction.
Confirmer le choix.
Ouvrir le sous-menu.
Appuyer longuement sur l'écran selon
l'indication de temps spécifiée (par
exemple, 3 secondes) :
Activer/désactiver la fonction ou la
valeur.
Balayer vers la droite ou vers la
gauche :
Naviguer à travers le menu.
Appuyer brièvement sur le symbole
de retour :
Reculer d'un niveau dans le menu.
Appuyer sur le symbole de retour
pendant 3 secondes :
Revenir à l'affichage d'état.
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
Flèche avec horloge :
Il faut plus de 10 secondes pour
que l'affichage suivant apparaisse à
l'écran.
AVERTIS‐
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
Flèche avec indication de temps :
Il faut le temps indiqué pour que l'affi‐
chage suivant apparaisse à l'écran.
ATTENTION
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Symbole
Description
Symbole « Ouvrir le menu configura‐
tion » :
Naviguer jusqu'au menu configuration
et ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
configuration.
(voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐
tion)
Fig. 2 Représentation à titre d'exemple
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu configuration est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu étendu
Fig. 3
Ouvrir le symbole « Menu avancé » :
Naviguer jusqu'au menu avancé et
ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
avancé.
(voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu)
Aucune
action Si vous n'effectuez aucune action sur
dans
les l'écran pendant 10 secondes, l'écran
10 secondes
retourne au menu parent ou directe‐
ment à l'affichage d'état.
Ouvrir et refermer Si vous ouvrez la porte et la refermez
la porte.
immédiatement, l'affichage revient
directement à l'affichage d'état.
Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en
anglais.
3.2 Menus
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents
menus :
Menu
Description
Menu principal
Lorsque vous allumez l'appareil, vous
accédez automatiquement au menu
principal.
À partir de là, vous pouvez naviguer
vers les fonctions les plus importantes
de l'appareil, le menu configuration et
le menu avancé.
Le menu configuration contient des
fonctions supplémentaires pour confi‐
gurer votre appareil.
Menu
tion
3.3 Mode veille
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran
passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de
l'écran est réduite.
3.3.1 Quitter le mode veille
u Toucher brièvement l'écran avec le doigt.
w Le mode veille est terminé.
4 Mise en service
4.1 Mettre l'appareil en marche
(première mise en service)
configura‐
Menu avancé
Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le code
numérique 151
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu étendu est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
Le menu avancé contient des fonc‐
tions spéciales pour configurer votre
appareil. L'accès au menu avancé est
protégé par le code numérique 1 5 1.
3.2.1 Ouvrir le menu configuration
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément aux
instructions de montage.
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
q Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu.
(voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe)
Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch & Swipe :
u Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer brièvement
sur l'écran.
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
* selon le modèle et l‘équipement
7
Stockage
4.2.2 Nettoyage de l'InfinitySpring
(voir 9.6.5 Nettoyer l'InfinitySpring*)
4.3 Mettre le HydroBreeze en service*
Si votre appareil est équipé d'un HydroBreeze, vous devez
nettoyer l'HydroBreeze avant la première utilisation.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'appareil est entièrement raccordé.
u Nettoyage de l'HydroBreeze. (voir 9.6.6 Nettoyer l'Hydro‐
Breeze*)
u Remplissage du réservoir d'eau. (voir 8.10.1 Remplir le
réservoir d’eau)
u Activer HydroBreeze. (voir HydroBreeze*)
Fig. 5 Représentation à titre d'exemple
w L'affichage d'état apparaît.
w L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.
w L'appareil démarre en mode démonstration (l'affichage
d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode
démonstration, vous pouvez désactiver le mode démons‐
tration dans les 5 minutes qui suivent. (voir Mode démo)
Pour plus d'informations :
- Mettre en service l'InfinitySpring. (voir 4.2 Mettre en
service InfinitySpring*) *
- Mettre en service l'HydroBreeze. (voir 4.3 Mettre le Hydro‐
Breeze en service*) *
- Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDevice)
et (voir WiFi)
Remarque
Le fabricant recommande :
u Ranger les aliments : Attendre env. 6 heures que la
température réglée soit atteinte.
u Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1 Conseils de
stockage)
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutique
Liebherr-Hausgeräte
à
l’adresse
home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
4.2 Mettre en service InfinitySpring*
Si votre réfrigérateur est équipé d'une InfinitySpring, vous
devez purger le système d'eau pour l’InfinitySpring et
nettoyer l’InfinitySpring avant la première utilisation.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le raccordement à l'eau est réalisé. Voir le Installation
Guide ou les instructions de montage.
q Le réservoir d'eau est mis en place. Voir le Installation
Guide ou les instructions de montage.
q Le filtre à eau est mis en place. Voir le Installation Guide
ou les instructions de montage.*
q L’appareil est entièrement raccordé.
4.2.1 Purger le système d'approvisionnement
en eau
u Ouvrir la porte de l'appareil.
u Appuyer le verre contre la partie inférieure du distributeur
InfinitySpring.
w La partie supérieure sort et l'air s'échappe ou l'eau
s'écoule dans le verre.
u Poursuivre l'opération jusqu'à ce que de l'eau s'écoule
dans le verre en jet régulier.
w Le système d'approvisionnement d'eau est purgé.
8
5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
Respectez les spécifications de stockage suivantes :
- Ne pas obstruer les fentes d'aération à l'intérieur de la
paroi arrière.
- Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.
- Emballer ou couvrir les aliments qui prennent ou donnent
facilement une odeur ou un goût dans des récipients
fermés.
- Emballer la viande ou le poisson cru dans des récipients
propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson
de toucher ou de couler sur d'autres aliments.
- Conserver les liquides dans des récipients fermés.
- Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour
que l'air puisse circuler correctement.
- Conserver les aliments comme indiqué sur l'emballage.
- Respecter toujours la date de péremption indiquée sur
l'emballage.
Remarque
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐
dation des aliments.
5.2 Partie réfrigérateur
La circulation de l'air dans l'appareil crée différentes zones
de température. Vous trouverez les différentes zones de
température dans la vue d'ensemble de l'appareil et des
accessoires. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
5.2.1 Rangement des aliments
u Zone supérieure et porte : conserver le beurre, le
fromage, les conserves et les tubes.
u Zone de température la plus froide : conserver les
aliments périssables tels que les plats cuisinés.
* selon le modèle et l‘équipement
Stockage
5.3 BioFresh
Rangement des aliments
BioFresh prolonge, pour certains aliments frais, la durée de
conservation par rapport à la réfrigération traditionnelle.
Remarque
Si les températures descendent en dessous de 0 °C, les
aliments peuvent congeler.
u Stocker les légumes craignant le froid comme les
concombres, les aubergines, les courgettes ainsi que les
fruits tropicaux dans la partie réfrigérateur.
5.3.1 Compartiment Fruit & Vege‐
table
Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. Le
couvercle étanche assure une humidité permanente. Ce
climat de stockage est adapté au stockage d'aliments
non emballés avec une humidité intrinsèque élevée (p. ex.
salades, légumes, fruits).
L'humidité dans le compartiment dépend de la teneur en
humidité des produits réfrigérés et de la fréquence d'ouver‐
ture. Vous pouvez réguler le taux d'humidité. (voir 8.9 Régu‐
lation de l’humidité)
Rangement des aliments*
u Conserver les fruits et légumes non emballés.
Si l'humidité est trop élevée :
u Réguler le taux d'humidité dans l'air. (voir 8.9 Régulation
de l’humidité)
5.3.2 Compartiment Meat & Dairy
Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. Ce climat
de stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produits
laitiers, viande, poisson, charcuterie).*
Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. Ce climat
de stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produits
laitiers, viande, charcuterie).*
Rangement des aliments*
u Stocker des aliments secs ou emballés.
5.3.3 Compartiment
Fish & Seafood
*
Ici, le climat de stockage se situe entre -2 °C et 0 °C.
Ce climat de stockage est adapté aux aliments secs ou
emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson,
fruits de mer, charcuterie).
Le compartiment contient un bac Fish & Seafood que vous
pouvez déplacer ou retirer.
Vous pouvez régler la température à l'aide de l'écran
Touch & Swipe. La répartition des différentes zones
de température est uniquement possible lorsque le bac
Fish & Seafood est installé. (voir Température)
Les combinaisons de température suivantes sont possibles :
Fig. 6
Fig. 7
u Pour un refroidissement optimal : Positionner le bac
Fish & Seafood comme illustré (voir Fig. 7) .
u Zone de température -2 °C : conserver les fruits de mer
ou le poisson frais.
u Zone de température 0 °C : conserver les produits laitiers
ou la viande emballée.
Remarque
Vous atteindrez le meilleur rendement énergétique avec la
combinaison de températures 0 °C / 0 °C.
Avec la combinaison de températures -2 °C / 0 °C et
-2 °C / -2 °C, la consommation d'énergie augmente légère‐
ment.
5.4 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐
rateur et règles d’hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres
aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne
du froid exige une maîtrise plus précise de la température
lors du transport et du stockage de ces produits. Dans les
foyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respect
précis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐
ment et efficacement à l’amélioration de la conservation
des aliments.
5.4.1 Maintien de la température
u Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la
plus froide de l’appareil comme illustré sur la figure.
u Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aient
complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
u Limiter la fréquence d’ouverture de la porte.
u Respecter les règles d’hygiène alimentaire.
5.4.2 Règles d’hygiène alimentaire
u Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les
aliments de leur emballage extérieur (par exemple :
emballages des packs de yaourts).
u En principe, emballer séparément les aliments pour éviter
toute contamination entre les aliments.
u Ranger les aliments de manière à ce que l’air puisse
circuler librement autour.
u Consulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐
tien.
u Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide
d’un détergent (pour les pièces métalliques avec un
produit non oxydant).
5.5 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
* selon le modèle et l‘équipement
9
Économiser de l'énergie
5.5.1 Compartiment réfrigérateur
C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage
qui fait foi.
5.5.2 BioFresh
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe*
Valeurs indicatives pour la durée de stockage lorsque la
fonction HumidityPlus est activée*
Abricots
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Meat & Dairy-Safe*
Valeurs indicatives pour la durée de stockage lorsque la
fonction HumidityPlus est désactivée*
Pommes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Poires
à 1 °C
Jusqu’à 55 jours
Mûres
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
Beurre
à 1 °C
Jusqu’à 90 jours
Dattes
à 1 °C
Jusqu’à 180 jours
Fromage à pâte dure
à 1 °C
Jusqu’à 110 jours
Fraises
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Lait
à 1 °C
Jusqu’à 12 jours
Figues
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Charcuterie, produits à 1 °C
tranchés
Jusqu’à 8 jours
Myrtilles
à 1 °C
Jusqu’à 9 jours
Volaille
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Framboises
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
Viande de porc
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Groseilles
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Bœuf
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Cerises douces
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Gibier
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Kiwis
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Pêches
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Prunes
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Airelles
à 1 °C
Jusqu’à 60 jours
Rhubarbe
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Groseilles à maque‐ à 1 °C
reau
Jusqu’à 13 jours
Raisin
Jusqu’à 29 jours
Remarque
u Faites attention aux aliments contenant des protéines qui
se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de
mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que
le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la
viande.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe*
Valeurs indicatives pour la durée de stockage lorsque la
fonction HumidityPlus est activée*
Légumes, salade
à 1 °C
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fish & Seafood-Safe*
Fruits de mer
Artichauts
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Crustacés
à -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Céleri
à 1 °C
Jusqu’à 28 jours
Coquillages
à -2 °C
Jusqu’à 6 jours
Chou-fleur
à 1 °C
Jusqu’à 21 jours
Sushi
à -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Brocoli
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Poisson
à -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Endive
à 1 °C
Jusqu’à 27 jours
Mâche
à 1 °C
Jusqu’à 19 jours
Petits pois
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Carottes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
Ail
à 1 °C
Jusqu’à 160 jours
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
Chou-rave
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Laitue
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Aromates
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Poireau
à 1 °C
Jusqu’à 29 jours
Champignons
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Radis
à 1 °C
Jusqu’à 10 jours
Choux de Bruxelles
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Asperges
à 1 °C
Jusqu’à 18 jours
-
Épinards
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
-
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
6 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
lateur.
-
-
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐
saire pour qu'ils ne se réchauffent pas.
Fruits
10
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
- Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
- En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐
dayMode (voir HolidayMode) .
7 Utilisation
7.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
7.1.1 Écran Status
Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions
de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes
sont bien respectées :
q Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐
nement de l'écran.
q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de
commande et d'affichage de votre appareil.
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
Fig. 10
Fig. 8
(1) Affichage de la tempé‐
rature du comparti‐
ment réfrigérateur*
(2) Affichage de la
température BioFresh
(Fish & SeaFood-Safe)*
Fig. 9
(1) Affichage de la tempé‐
(2) Affichage de la tempéra‐
rature du comparti‐
ture BioFresh*
ment réfrigérateur*
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
7.1.2 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
Symbole
État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
Fig. 11
w Désactivé : L'écran devient noir.
WiFi
Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au WiFi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application
SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également
utiliser cette fonction pour déconnecter ou réinitialiser la
connexion Wi-Fi.
Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDe‐
vice)
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
Se connecter au Wi-Fi pour la première fois
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
SmartDevice
est
installée
(voir
q L’application
apps.home.liebherr.com).
q L’enregistrement dans l’application SmartDevice est
terminé.
Fig. 12
7.2 Fonctionnement de l'appareil
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil
Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour
garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel.
* selon le modèle et l‘équipement
11
Utilisation
Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi
Fig. 18
Fig. 13
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est établie.
Interruption de la connexion Wi-Fi
Fig. 14
Fig. 19 *
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Température
Utilisez cette fonction pour régler la température.
La température dépend des facteurs suivants :
- fréquence d'ouverture de la porte
- durée d'ouverture de la porte
- température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
- type, température et quantité d'aliments
Fig. 15
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est rompue.
Zone de température
Réinitialisation de la connexion Wi-Fi
teur
Partie réfrigéra‐ 5 °C
BioFresh*
Fig. 16
Fig. 17
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont
réinitialisés sur les paramètres d'usine.
12
Réglage recommandé
(voir Régler la température
compartiment BioFresh) *
du
Régler la température du compartiment réfrigérateur
Fig. 20
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Valeur Description
B5
Température préréglée
B9
Température la plus haute
BioFresh B-Value
Choisir le réglage
u Régler la valeur dans le menu Client .
D-Value
La D-Value est réglée par défaut pour votre appareil et ne
doit pas être modifiée.
Fig. 20
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La température est réglée.
Régler la température du compartiment BioFresh
La température se règle via la valeur BioFresh B-Value
depuis le menu Clients.
Unité de température
Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐
ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le
degré Celsius ou le degré Fahrenheit.
Régler l’unité de température
Fig. 21
SuperCool
Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐
dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les
températures de refroidissement les plus basses.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Utilisation :
- Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Activer / désactiver la fonction
u Charger des aliments dans le compartiment réfrigéra‐
teur : Activer la fonction au moment de charger les
aliments.
u Activer / désactiver .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
HolidayMode
Cette fonction permet de minimiser la consommation
d'énergie en cas d’absence prolongée. La température du
compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affi‐
chée sur l'écran d'état une fois atteinte.
Fig. 22 Représentation à titre d'exemple : Passer du
degré Celsius au degré Fahrenheit.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’unité de température est à présent réglée.
BioFresh B-Value
La température du compartiment BioFresh est réglée sur la
valeur B5 à la livraison. Sur l'écran, l'affichage d'état affiche
la température de consigne du compartiment BioFresh.
Vous pouvez modifier un peu cette valeur si cela est néces‐
saire, car la température ambiante est trop haute ou trop
basse. En cas de réglage de la valeur, tenir compte du
tableau suivant :
Valeur Description
B1
Température la plus basse
B1-B4 La température peut descendre sous 0 °C, si bien
que les aliments peuvent légèrement geler.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation :
- Économie d'énergie pendant une absence prolongée.
- Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de
moisissure pendant une absence prolongée.
Activer / désactiver la fonction
u Vider totalement le compartiment réfrigérateur.
u Activer/désactiver.
w Activé : La température de refroidissement est
augmentée.
w Désactivé : la température réglée précédemment est
rétablie.
SabbathMode
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le
SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines
fonctions électroniques sont désactivées. Votre appareil
répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs,
comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K
Kosher.
13
Utilisation
État de l'appareil quand SabbathMode est activé
L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’exception
de la fonction Désactiver SabbathMode.
Les fonctions actives le restent.
L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte.
Fig. 25
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w SabbathMode est désactivé.
L’éclairage intérieur est désactivé.
Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est
respecté.
Les rappels et avertissements ne sont pas affichés.
Aucune alarme de porte.
Aucune alarme de température.
L'InfinitySpring est hors service.*
Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai
prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil.
Après une panne de courant, l'appareil revient de lui-même
en SabbathMode.
État de l’appareil
Remarque
Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for
Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il)
Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K
à l’adresse www.star-k.org/appliances.
EnergySaver
Cette fonction active ou désactive le mode d’économie
d’énergie. Lorsque vous activez cette fonction, la consom‐
mation d’énergie diminue et la température augmente de
2 °C dans l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur
durée de conservation raccourcit.
Zone de température
Réglage
recommandé
Température avec
EnergySaver actif
5 °C
7 °C
Partie réfrigéra‐
teur
Températures
Activer EnergySaver
Activer SabbathMode
Fig. 26
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication par des aliments avariés !
Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de
courant se produit, aucun message concernant la coupure
de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la
coupure de courant est terminée, l’appareil continue de
fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut
entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐
tion peut provoquer une intoxication alimentaire.
Après une panne de courant :
u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et
qui ont été décongelés.
Fig. 23
Fig. 24
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction SabbathMode est activée.
w L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Fig. 27
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode économie d’énergie est activé.
Désactiver EnergySaver
Fig. 28
Fig. 29
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode économie d’énergie est désactivé.
Désactiver la fonction SabbathMode
Après 80 heures, SabbathMode est automatiquement
désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode
manuellement à tout moment :
14
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Désactiver la fonction HydroBreeze
HydroBreeze*
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver Hydro‐
Breeze. Si vous activez la fonction, HydroBreeze produit
un fin brouillard froid dans BioFresh-Safe. Cette fonction
permet d'augmenter la durée de conservation de la salade
déballée, des légumes et des fruits ayant une humidité
propre élevée.
Si vous activez la fonction, HydroBreeze s'active toutes les
90 minutes pendant 4 secondes lorsque la porte est fermée.
Si vous ouvrez la porte, HydroBreeze s'active en fonction du
réglage :
Valeur
Description
1
HydroBreeze est actif pendant 4 secondes
lorsque la porte est ouverte.
2
HydroBreeze est actif pendant 6 secondes
lorsque la porte est ouverte.
3
HydroBreeze est actif pendant 8 secondes
lorsque la porte est ouverte.
désactivé
HydroBreeze est désactivé.
(réglage
par
défaut)
Durée de HydroBreeze lorsque la porte est ouverte
Activer la fonction HydroBreeze
Remarque
Si vous activez HydroBreeze mais que vous ne stockez pas
d'aliments dans le tiroir, de la condensation se forme sur le
fond du tiroir.
u Vous ne devez activer HydroBreeze que si vous stockez
des aliments dans le tiroir.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q HydroBreeze est nettoyé. (voir 9.6.6 Nettoyer l'Hydro‐
Breeze*)
q Le réservoir d’eau est rempli. (voir 8.10.1 Remplir le réser‐
voir d’eau)
Vous activez HydroBreeze en sélectionnant une valeur pour
la durée de HydroBreeze :
Fig. 32
Fig. 33
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w HydroBreeze est désactivé.
CleaningMode
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Clea‐
ningMode. Le CleaningMode permet de nettoyer l'appareil en
tout confort.
Ce réglage concerne le réfrigérateur.
Application :
- Nettoyer le réfrigérateur. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)
- Nettoyer InfinitySpring. (voir 9.6.5 Nettoyer l'Infini‐
tySpring*) *
État de l'appareil quand CleaningMode est activé
L'affichage d’état indique en permanence CleaningMode.
Le réfrigérateur est arrêté.
L’éclairage intérieur est activé.
Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucun
signal ne retentit.
L'InfinitySpring est hors service.*
État de l’appareil
Activer CleaningMode
Fig. 30
Fig. 34
Fig. 31 Représentation à titre d'exemple : Activer Hydro‐
Breeze avec la valeur 3.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction HydroBreeze est activée.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 35
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction CleaningMode est activée.
w L'affichage d’état indique en permanence CleaningMode.
Désactiver la fonction CleaningMode
Après 60 minutes, CleaningMode est automatiquement
désactivé. Vous pouvez cependant désactiver CleaningMode
manuellement à tout moment :
15
Utilisation
Application :
- Éviter toute modification involontaire des fonctions.
- Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.
- Éviter tout réglage involontaire de la température.
Fig. 36
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w CleaningMode est désactivé.
w L'appareil refroidit à la température réglée au préalable.
Activer le verrouillage de la saisie
Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez
toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélec‐
tionner ni modifier d'autres fonctions.
Luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l'écran.
Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants .
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 %
Régler la luminosité de l’écran
Fig. 39
Fig. 40
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le verrouillage de la saisie est à présent activé.
Désactiver le verrouillage de la saisie
Fig. 37
Fig. 41
Fig. 38 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à
60 %.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La luminosité de l'écran est à présent réglée.
Fig. 42
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le verrouillage de la saisie est désactivé.
Langue
Cette fonction permet de régler la langue de l'affichage.
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
- 1 min
- 2 min
- 3 min
- Off
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 7.3 Messages d’erreur) .
Vous pouvez régler les langues suivantes .
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
- Italien
- Néerlandais
- Tchèque
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Chinois
Régler la température
Verrouillage de la saisie
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouil‐
lage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter
que l'appareil ne soit utilisé inopinément, par exemple par
des enfants.
16
Fig. 43
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Mode démo
Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐
sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐
reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de
réfrigération sont désactivées.
Si vous allumez votre appareil et que « Demo » apparaît sur
l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé.
Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages
d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Réinitialiser)
Fig. 44 Représentation à titre d'exemple en fonction de la
langue et de la température
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La langue est à présent réglée.
w L'affichage d’état réapparaît.
Activer le mode démo
Fig. 45
Info
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et
d'accéder au menu client.
Les informations suivantes sont disponibles :
- Nom du modèle
- Index
- Numéro de série
- Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les
s'affichent.
réglages
u Confirmer l'écran.
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐
mations s'affichent.
u Lire les informations sur l'appareil.
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Remplacer le filtre à eau*
Ce message apparaît quand le filtre à eau doit être
remplacé.
u Remplacer le filtre à eau tous les six mois.
u Confirmer le message.
w L'intervalle des entretiens redémarre.
w Le filtre à eau garantit une qualité optimale de l'eau.
Fig. 46
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode démo est activé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w « DEMO » apparaît sur l'affichage d'état.
u
w
w
u
Désactiver le mode démo
Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir
Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé.
u Remplacer le filtre à air tous les six mois.
u Confirmer le message.
w L'intervalle des entretiens redémarre.
w Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le
réfrigérateur.
Fig. 47
Activer le réglage
u Activer / désactiver .
* selon le modèle et l‘équipement
17
Équipement
7.3.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
w Le signal sonore s’arrête.
w L’affichage d’état apparaît.
u Fermer la porte.
u S’adresser au service après-vente. (voir 10.4 Service
client)
8 Équipement
Fig. 48
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode Démo est désactivé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis.
u
w
w
u
8.1 Balconnet de porte
8.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte
Réinitialiser
Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour
tous les réglages. Tous les réglages que vous avez effec‐
tués seront perdus et le réglage d'origine sera rétabli.
Activer le réglage
u Activer .
7.3 Messages d’erreur
Fig. 49
u Pousser le balconnet vers le haut.
u Le tirer vers l’avant.
u Le réinsérer dans l’ordre inverse.
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Avertis‐
sement
Apparaît en cas de dysfonctionnements. En
plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service aprèsvente.
18
Fig. 50
Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que les
deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes,
accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à
bouteilles.
Déplacer des balconnets avec VarioBox
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
u Intervertir des compartiments.
8.1.2 Démonter des balconnets de portes
Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les
nettoyer.
Fig. 51
u Les sortir par le haut.
u Les réinsérer à n’importe quelle position.
Déplacer le VarioBox :
Fig. 56
Fig. 52
Quand la balconnet est retiré :
u Sortir les compartiments.
Fig. 57
u Démonter des balconnets de portes.
Fig. 53
u Poser le support sur la table.
8.2 Tablettes de rangement
8.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐
ment
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 54
u Extraire la pièce de retenue centrale Fig. 54 (1).
u Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position
Fig. 54 (2).
Fig. 58
u Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.
w Évidement latéral sur position support.
u Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou
l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer.
-ou-
Fig. 55
* selon le modèle et l‘équipement
19
Équipement
Fig. 59
u Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir
par l'avant.
u Extraction facilitée : en positionnant la tablette de range‐
ment à l’oblique.
u Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer
jusqu'en butée.
w Les butées sont tournées vers le bas.
w Les butées se trouvent derrière la tablette de rangement
avant.
8.3 Tablette de rangement divisible
8.3.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐
sible
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 62
(1) Tiroir VarioSafe
(2) Parois latérales avec
nervures pour tiroir
VarioSafe
(3) Encoches sur les parois
latérales gauche et
droite
8.4.1 Insérer le VarioSafe
Fig. 60
u Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré
sur la figure.
Fig. 61
Régler en hauteur :
u Sortir les tablettes par l’avant Fig. 61 (1).
u Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher
à la hauteur souhaitée.
u Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.
w Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.
w Butées hautes à l’arrière.
Utiliser les deux tablettes de rangement :
u Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer
vers l'avant.
w La tablette en verre Fig. 61 (1) avec bordure décorative est
située à l'avant.
w Les butées Fig. 61 (3) sont orientées vers le bas.
Fig. 63
u Insérer le VarioSafe en biais dans la partie réfrigérateur
Fig. 63 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales Fig. 63 (2)
du VarioSafe se trouvent à la hauteur de la nervure du
bac dans la partie réfrigérateur.
8.4 VarioSafe
Le VarioSafe offre de la place dans la partie réfrigérateur
pour, par exemple, des aliments, des emballages, des tubes
et des bocaux de petite taille.
Fig. 64
u Remettre le VarioSafe droit. Fig. 64 (1)
u Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig. 64 (2)
20
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
u Déplacer le VarioSafe vers le haut ou vers le bas dans la
partie réfrigérateur jusqu'à ce que la hauteur souhaitée
soit atteinte. Fig. 67 (2)
u
u
u
w
w
Fig. 65
Soulever le VarioSafe vers l'avant.
Pousser le VarioSafe vers l'arrière.
Abaisser le VarioSafe.
Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.
Le VarioSafe est inséré.
Fig. 68
Soulever la partie avant du VarioSafe.
Pousser le VarioSafe vers l'arrière.
Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.
VarioSafe est décalé en hauteur.
8.4.2 Décaler le VarioSafe
u
u
w
w
Vous pouvez déplacer le VarioSafe en entier dans la partie
réfrigérateur.
8.4.3 Déplacer le tiroir VarioSafe
Vous pouvez insérer le tiroir VarioSafe à deux hauteurs
différentes. Si vous souhaitez stocker des aliments plus
hauts dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur
la nervure inférieure. Si vous souhaitez stocker des aliments
plus bas dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe
sur la nervure supérieure.
Fig. 66
u Soulever la partie avant du VarioSafe.
Fig. 69
u Tirer le tiroir VarioSafe jusqu'en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.
u Retirer le tiroir VarioSafe par l'avant.
Fig. 67
u Tirer le VarioSafe vers l'avant jusqu'à ce que les enco‐
ches latérales du VarioSafe soient à la hauteur de la
nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Fig. 67 (1)
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 70
u Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.
u Placer le tiroir VarioSafe derrière les butées sur la nervure
désirée Fig. 70 (1) ou Fig. 70 (2).
w Le tiroir VarioSafe est décalé en hauteur.
21
Équipement
8.4.4 Retirer le VarioSafe
Vous pouvez retirer le VarioSafe dans son ensemble.
Fig. 71
u Soulever la partie avant du VarioSafe.
Fig. 74
u Retirer le VarioSafe dans son ensemble. (voir 8.4.4 Retirer
le VarioSafe)
u Démonter le VarioSafe comme illustré.
8.5 InfinitySpring*
Le distributeur d’eau intégré est pratique pour tirer de l’eau
potable. La température de l’eau dépend de la température
dans le compartiment réfrigérateur.
Fig. 72
u Tirer le VarioSafe vers l'avant Fig. 72 (1) jusqu'à ce que les
encoches latérales du VarioSafe se trouvent au niveau de
la nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Fig. 72 (2)
Fig. 75
u Appuyer le verre contre le bouton-pression inférieur du
distributeur.
w L'unité de distribution sort : De l'eau coule dans le verre.
u Éviter les éclaboussures : sortir le verre lentement.
Tirer une grande quantité d’eau :
u Une fois qu’il ne coule plus d’eau, sortir le réservoir d’eau
et appuyer à nouveau sur le bouton-pression inférieur du
distributeur.
8.6 Balconnet à bouteilles variable
8.6.1 Utiliser le balconnet à bouteilles.
Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez
utiliser au choix le balconnet à bouteilles variable ou la
tablette.
Fig. 73
u Incliner le VarioSafe dans la partie réfrigérateur. Fig. 73 (1)
u Sortir le tiroir VarioSafe par l'avant. Fig. 73 (2)
w Le VarioSafe est retiré.
8.4.5 Démonter le VarioSafe
Vous pouvez démonter le VarioSafe en pièces détachées si
vous souhaitez nettoyer le VarioSafe ou installer ou retirer
des pièces.
22
Fig. 76
u Sortir la tablette et la conserver séparément.
u Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers
l’arrière vers la paroi arrière.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Remarque
Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à
bouteilles :
u Positionner le balconnet de porte inférieure une position
plus haut.
8.6.2 Sortir le balconnet à bouteilles
Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer.
u Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à
bouteilles .
8.7.1 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐
ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète
et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs
à extraction complète peuvent être entièrement retirés de
l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas
être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil
qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.
Extraction complète*
Le système à extraction complète se reconnaît à la présence
de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail.
Retirer le tiroir
Fig. 77
u Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'extraire.
Remarque
Liebherr recommande :*
Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment
situé en dessous.*
Fig. 79
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la
partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig. 79 (1)
u Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la
partie droite du tiroir vers l’avant. Fig. 79 (2)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 79 (3)
u Rentrer les rails.
Insérer le tiroir
8.6.3 Insérer le balconnet à bouteilles
u
u
u
w
Fig. 80
Rentrer les rails.
Placer le tiroir sur les rails.
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible.
Extraction partielle de la partie réfrigérateur*
Fig. 78
u Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'en‐
foncer.
w Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se
raccordent automatiquement.
w La LED s'allume.
Retirer le tiroir
8.7 Tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en
fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir
différents systèmes télescopiques.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !
* selon le modèle et l‘équipement
u
u
u
u
u
Fig. 81
Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin. Fig. 81 (1)
Appuyer sur l'avant du tiroir vers le bas. Fig. 81 (2)
Insérer le rail gauche d’env. 2 cm. Fig. 81 (3)
Insérer le rail droit d’env. 2 cm. Fig. 81 (4)
Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 81 (5)
23
Équipement
8.8.2 Insérer le couvercle de compartiment
Fig. 82
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le
retrait du tiroir :
u Rentrer entièrement les rails.
Insérer le tiroir
Fig. 83
u Rentrer les rails.
u Placer le tiroir sur les rails.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.8 Couvercle du compartiment Fruit &
Vegetable
Fig. 85
Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut :
u Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du
support arrière Fig. 85 (1) et les enclencher à l’avant dans
le support Fig. 85 (2).
u Amener le couvercle dans la position souhaitée
(voir 8.9 Régulation de l’humidité) .
8.9 Régulation de l’humidité
Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en
déplaçant le couvercle du compartiment.
Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le
tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement
ou des tiroirs supplémentaires.
Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le
nettoyer.
8.8.1 Sortir le couvercle du compartiment*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le balconnet à bouteilles est enlevé (voir 8.6 Balconnet à
bouteilles variable) .
Fig. 86
Fig. 84
Une fois que les tiroirs sont enlevés :
u Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des
pièces de retenue Fig. 84 (1).
u Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut
Fig. 84 (2).
Faible humidité de l'air
u Ouvrir le tiroir.
u Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant.
w Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le
compartiment.
u Désactiver l'HydroBreeze.*
w L’hygrométrie diminue dans le compartiment.
Hygrométrie élevée :
u Ouvrir le tiroir.
u Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.
w Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement
le compartiment.
u Activer l'HydroBreeze.*
w L’hygrométrie augmente dans le compartiment.
Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti‐
ment :
u Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie ».
-ouu Éponger l’humidité avec un chiffon.
Remarque
Avec le réglage « Faible hygrométrie », le compartiment
Fruit & Vegetable peut aussi être utilisé comme comparti‐
ment à viande et produits laitiers.
u « Régler une faible hygrométrie ».
24
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
8.10 HydroBreeze*
w Le réservoir d’eau est enclenché.
L'HydroBreeze nébulise les produits réfrigérés et garantit
l'humidité dans le compartiment.
L’HydroBreeze et le réservoir d’eau correspondant se trou‐
vent dans le balconnet à bouteilles variable.
8.10.2 Démonter le réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut être démonté pour le nettoyer.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 9.6.4 Nettoyer l’équi‐
pement) .
- Le réservoir d’eau est correctement enclenché.
- L’humidité est réglée sur « forte humidité »
(voir 8.9 Régulation de l’humidité) .
- L'HydroBreeze est activé (voir HydroBreeze*) .
8.10.1 Remplir le réservoir d’eau
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Toxines.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable.
u L'HydroBreeze est désactivé : vider le réservoir d’eau
u L'HydroBreeze sera inutilisé pendant un certain temps :
Vider le réservoir d’eau
Fig. 88
u Démonter le réservoir d’eau.
8.11 Beurrier
8.11.1 Ouvrir / fermer le beurrier
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’HydroBreeze.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une
eau potable de la meilleure qualité gustative pour un fonc‐
tionnement sans problème de l’HydroBreeze.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
Le réservoir d’eau est intégré dans le balconnet à bouteilles
variable (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipe‐
ment) .
Fig. 89
8.11.2 Démonter le beurrier
Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 87
u Appuyer sur le coin arrière gauche de la plaque en verre
avant.
w La tablette se relève à l’avant.
u Soulever la tablette et la rabattre vers l’arrière jusqu’à la
butée Fig. 87 (1).
w La tablette est redressée.
u Pousser le curseur Fig. 87 (2) vers la gauche.
w Le réservoir d’eau sort de la cavité.
u Sortir le filtre à eau Fig. 87 (3).
u Nettoyer le réservoir d'eau (voir 9.6.4 Nettoyer l’équipe‐
ment) .
Ouverture carrée :
u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.
u Rentrer le réservoir d’eau par le fond dans la cavité.
u Descendre lentement la partie avant et enfoncer le réser‐
voir.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 90
u Démonter le beurrier
25
Équipement
8.12 Casier à œufs
Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux
parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler
des différences, comme la date d’achat par exemple.
8.12.1 Utiliser le casier à œufs
Fig. 94
u Décaler le bac intérieur.
8.14.2 sortir le FlexSystem
Fig. 91
u Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.
u Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.
8.13 Porte-bouteilles
8.13.1 Utiliser le porte-bouteilles
Fig. 95
u Soulever le FlexSystempar l’arrière.
u Le sortir par le haut.
8.14.3 Insérer le FlexSystem
Fig. 92
u Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.
w Les bouteilles ne basculent pas.
8.13.2 Sortir le porte-bouteilles
Fig. 96
u Insérer d'abord le FlexSystemà l’avant.
u Descendre la partie arrière.
8.14.4 Démonter le FlexSystem
Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 93
u Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite
jusqu’au bord.
u Le sortir par l’arrière.
8.14 FlexSystem*
8.14.1 Utiliser le FlexSystem
Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et
flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation
nette entre fruits, légumes ou date d'expiration.
26
Fig. 97
u Démonter le FlexSystem
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
9 Entretien
9.1 Filtre à charbon actif FreshAir
Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐
ment situé au-dessus du ventilateur.
Il garantit une qualité optimale de l’air.
q Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois.
Lorsque le rappel est activé, un message à l’écran invite à
procéder au remplacement.
q Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures
ménagères.
u Laisser couler l'InfinitySpring pendant 30 s et récupérer
l'eau résiduelle dans un verre.
u Sortir le tiroir.
u Tourner le réservoir d’eau vers la gauche jusqu’à la butée
et l’extraire.
w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récu‐
pération.
u Vider l'eau du bac de récupération d'eau.
u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou
dans le lave-vaisselle.
9.2.2 Insérer le réservoir d’eau
Remarque
Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif Fres‐
hAir dans la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
9.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 98
u Extraire le compartiment par l’avant Fig. 98 (1).
u Sortir le filtre à charbon actif Fig. 98 (2).
9.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 100
u Sortir le tiroir.
u Insérer le réservoir d’eau et le tourner vers la droite d’en‐
viron 90° jusqu’à la butée.
u Vérifier que le réservoir d’eau est étanche et qu’il n’y a
pas de fuite d’eau.
u Insérer le tiroir.
u Ouvrir le robinet d'eau.
u Purger le système d'approvisionnement en eau.
(voir 4.2.1 Purger le système d'approvisionnement en eau)
À la place place du filtre à eau, on peut insérer un réservoir
d’eau supplémentaire.
Remarque
Le réservoir d’eau est disponible en pièce détachée.
9.2.3 Retrait/insertion du bac de récupération
d'eau
Le bac de récupération d'eau peut être retiré pour être
nettoyé.
Fig. 99
u Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma
Fig. 99 (1).
w Le filtre à charbon actif s’enclenche.
Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le
bas :
u Insérer le compartiment Fig. 99 (2).
w Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.
9.2 Réservoir d’eau*
Le réservoir d’eau InfinitySpring se trouve derrière le tiroir
du bas.
Fig. 101
u Enlever le bac de récupération d'eau par l'avant.
9.2.1 Sortir le réservoir d’eau
9.3 Filtre à eau*
u Fermer le robinet d'eau.
* selon le modèle et l‘équipement
Le filtre à eau se trouve dernière le tiroir du bas.
27
Entretien
Absorbe les dépôts de l’eau et atténue le goût de chlore.
q Changer le filtre à eau suivant la capacité prédéfinie au
plus tard tous les 6 mois ou si une nette diminution de
débit se produit.
q Le filtre à eau contient du charbon actif et peut être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires.
Remarque
Vous
pouvez
vous
procurer
le
filtre
dans la boutique Liebherr-Hausgeräte à
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
à
eau
l’adresse
9.3.1 Sortir le filtre à eau
u Sortir le tiroir.
u Tourner le filtre à eau vers la gauche jusqu’à la butée et
l’extraire.
w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récu‐
pération.
u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou
dans le lave-vaisselle.
9.3.2 Insérer le filtre à eau
Système télescopique
démontable/
non démontable
Extraction partielle de la partie réfrigé‐ non démontable*
rateur*
9.5 Dégivrer l'appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐
vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore.
u Nettoyer
régulièrement
l'orifice
d'évacuation
(voir 9.6 Nettoyer l’appareil) .
9.6 Nettoyer l’appareil
9.6.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
Fig. 102
u Sortir le tiroir.
u Insérer le filtre à eau et le tourner d’environ 90° vers la
droite jusqu’à la butée.
u Vérifier que le filtre est étanche et qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
u Insérer le tiroir.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
-ouu Activer CleaningMode.
9.6.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Les filtres à eau neufs peuvent contenir des particules en
suspension.
u Tirer 3 l d'eau avec la InfinitySpring et la jeter.
w Le filtre à eau est maintenant opérationnel.
9.4 Démonter/monter les systèmes
télescopiques
9.4.1 Remarques relatives au démontage
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour
les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes
télescopiques.
La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux
qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas :
Système télescopique
démontable/
non démontable
Extraction complète*
non démontable*
28
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
9.6.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
u Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet
fin, par exemple un coton-tige.
9.6.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- VarioSafe
- Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable*
- Tiroir
- Porte-bouteilles amovible
- FlexSystem*
u Relâcher le bouton-pression inférieur.
u 2 l Tirer de l’eau avec l’ InfinitySpring et la jeter.*
9.6.6 Nettoyer l'HydroBreeze*
Le nettoyage doit être effectué à :
q la première mise en service
q L'HydroBreeze est désactivé pendant plus de 48 heures.
q Remplissage du réservoir d'eau.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'HydroBreeze est désactivé (voir HydroBreeze*) .
q Le réservoir d'eau est retiré et lavé au lave-vaisselle.
u Essuyer la cavité avec un chiffon humide.
u Insérer le réservoir d’eau.
u Activer l'HydroBreeze.
9.6.7 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
10 Aide clients
10.1 Données techniques
Plage de température
3 °C à 9 °C
BioFresh
0 °C à 3 °C
BioFresh
Profes‐ -2 °C à 0 °C*
sional*
Réglages possibles :*
(Fish & SeaFood)*
0 °C | 0 °C*
-2 °C | 0 °C*
-2 °C | -2 °C*
Nettoyage avec un chiffon doux :
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de
roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Balconnets de contre-porte
- VarioBox
- Range-bouteilles
- Tablette de rangement
- Tablette de rangement divisible
- Pièce de retenue tablette de rangement divisible
- Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau Hydro‐
Breeze*
- Bac de récupération d'eau*
- Bac à œufs
- Beurrier
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
Réfrigération
Éclairage
Classe d'efficacité énergétique1
lumi‐
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique G.
1
L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :
9.6.5 Nettoyer l'InfinitySpring*
Spécification de fréquence
La sortie de l’InfinitySpring et la zone autour peuvent être
nettoyées sans débrancher l’appareil de l’alimentation élec‐
trique.
Bande
fréquences
Le nettoyage doit être effectué à :
q la première mise en service
q en cas de non-utilisation pendant plus de 5 jours.
Source
neuse
de 2,4 GHz
Puissance
< 100 mW
rayonnée maximale
Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
u Appuyez sur le bouton-pression inférieur du distributeur
w L’unité de distribution sort.
u Nettoyer la sortie d’eau la zone autour avec un chiffon
propre et doux, de l’eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
* selon le modèle et l‘équipement
29
Aide clients
10.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Bruit
Pétarade
ronflement
Cause possible
ou Les soupapes ou Bruit de commu‐
les clapets sont tation normal
actifs.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Vibration
Installation
incorrecte
Bruit signa‐ Aligner l’ap‐
lant
une pareil
hori‐
anomalie
zontalement
à l’aide de
pieds.
Claquement
Équipement, Bruit signa‐
une
objets à l’in‐ lant
térieur
de anomalie
l’appareil
Exemples :
• Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
•
•
•
•
reil)
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte
Cause possible
Bruit
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
chuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
gicle
dans
le nement normal
circuit frigorifique.
Bourdonnement
L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐
Le volume sonore nement normal
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐
seur est ouverte et nement normal
fermée.
Ronronnement et Le
ventilateur Bruit de fonction‐
grésillement
fonctionne.
nement normal
Cliquetis
Type de bruit
Corriger
Fixer
les
pièces
d’équipe‐
ment.
Laisser
de
l’espace
entre
les
objets.
10.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
10.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Les
composants Bruit de commu‐
sont activés et tation normal
désactivés.
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil.
pas correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.4 Domaine d'application de
élevée.
l'appareil) .
30
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Erreur
Cause
Mesures à prendre
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service
client. (voir 10.4 Service client)
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
→ L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
d'une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
sorti de sa rainure.
rainure.
Les parois exté‐
rieures de l'appa‐
reil sont chaudes*.
→ La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal.
utilisée pour éviter la formation
d'eau de condensation.
10.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'InfinitySpring ne
fonctionne pas.*
→ De l'air est présent dans le système u Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la
d'eau.
notice de montage, Raccordement d'eau).
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.*
Le débit d'eau à
l’InfinitySpring est
irrégulier.*
→ Le Perlator ist encrassé.
u Remplacer le Perlator. Contacter le service client.
(voir 10.4 Service client)
L'HydroBreeze
n'humidifie pas
les produits réfri‐
gérés.*
→ L'HydroBreeze n'est pas activé.
u Activer l'HydroBreeze.
→ Il n'y a pas suffisamment d'eau u Remplir le réservoir d'eau.
dans le réservoir d'eau.
→ Des saletés sont présentes devant u Nettoyer l'HydroBreeze.
le concentrateur.
→ Le réservoir d'eau n'est pas inséré u Encliqueter correctement le réservoir d'eau.
correctement à la profondeur
prévue.
→ Le couvercle du compartiment Fruit u Régler le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable& Vegetable-Safe est réglé sur
Safe sur « Humidité de l'air élevée ».
« Humidité de l'air faible ».
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
→ La porte est restée
pendant plus de 15 min.
u Allumer l'appareil.
ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
le cache est endommagé.
10.4 Service client
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même
l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au service client.
Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service.
* selon le modèle et l‘équipement
31
Mettre hors service
12 Élimination
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 9 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
10.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous que les informations suivantes sont disponi‐
bles sur l'appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran.
(voir Info)
-ouu Relever les informations sur l'appareil sur la plaque
signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
12.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Avertir le service client : communiquer les erreurs et les
informations sur l'appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les instructions supplémentaires du service client.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
10.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
Fig. 103
(1) Désignation de l'appa‐
(3) N° de série
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
11 Mettre hors service
Vider l’appareil.
Éteindre l'appareil. (voir Arrêter l'appareil)
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
32
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
* selon le modèle et l‘équipement
33
home.liebherr.com/fridge-manuals
Date de publication : 20231213
Index des réf. : 7083566-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien

Manuels associés