2VV VENESSE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel utilisateur VENESSE Comfort - Contrôle du flux d'air et de la température | Fixfr
FR
VENESSE
COMFORT
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
NEPŘEHLÉDNĚTE
•
•
•
•
•
•
•
Dès la réception, vérifiez que le produit emballén‘est
pas endommagé. Si l‘emballage est endommagé informez le transporteur. Si une réclamation n‘est pas déposée à temps, il sera impossible d‘effectuer des réclamations éventuelles par la suite.
Vérifiez que le produit correspond à celui que vous avez
commandé. En cas de différence avec le rideau d‘air ne
le déballez pas et informez immédiatement le fournisseur du problème.
Après le déballage, vérifiez que le rideau d‘air et les autres pièces sont en bon état. En cas de doute, contactez
le fournisseur.
N‘installez jamais un rideau d‘air endommagé !
Si vous ne déballez pas le rideau d‘air immédiatement
après la livraison, il doit être rangé dans
un lieu couvert avec une température ambiante
de +0 °C à +40 °C.
+40 oC
+5 oC
Tous les matériaux d‘emballage utilisés
sont écologiques et peuvent être réutilisés ou recyclés. Contribuez activement
à la protection de la nature et assurez
correctement la mise au rebut et le recyclage des matériaux d‘emballage.
2
•
Si le rideau d’air a voyagé à des températures en dessous
de 0° C, il est nécessaire de le laisser pendant au moins 2
heures à température ambiante après le déballage, sans le
mettre en marche. Cela afin de permettre à la température
interne du rideau d’air de se stabiliser.
1. INSTALLATION
2.
3.
4.
5.
6.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
+12V (20)
GND (19)
1.
CANL (22)
CANH (21)
1.1 CÂBLAGE DE COMMANDE
3
1. INSTALLATION
COMFORT
MASTER
GND
24V
24V
GND
24V
GND
24V
GND GND
EXT.
SENSOR
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V
24VAC
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
OWER
SUPPLY Vanne/
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
Exterieur DX
Alimentation
UNIT
DX
MIX POINT
4949 5050
vanne
23 24 2323 2424
49 25
50 26
25 26 2525 2626 23 24
3
2
49 50
EXT.
EXT.SENSOR
SENSOR
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
Capteur
Externe.
EXT. SENSOR
0-10V
24VAC
0-10V 24VAC
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
0-10V 0-10V
24VAC 24VAC
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
filsfilsblindé
MIX. Vanne/
POINT
/ Groupe
OUTDOOR
Câble
deux
blindé
POWER
SUPPLY
Exterieur
DX
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
shielded
cable)
Alimentation
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX (two-wire
Câble
deux
filsdeux
blindé
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
DX
UNIT DX
UNIT
DXMIX POINT
MIX
POINT
MIX
POINT
UNIT DXUNIT
MIX POINT
11
1
2
vanne
vanne vanne
RIC SUPPLY
24VAC
vanne
3
J1/J2
~1 ~2
HEATER/
PREHEATER
COOL/PUMP
0-10V GND 0-10V GND
24VAC
~1 ~2
2-way Valve
VENTTIILI
2
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
TRIC
SUPPLY
PPLY
on
générale
tion
générale
rale
NT-EXT
D PWM GND
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3 2 33
1
22
J1/J2
J1/J2J1/J2
J1/J2
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
-IN
MODBUS
FILTER
9
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT HEATER/
T-WATER
T-WATER
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
T-WATER
24VAC
24VAC
24VAC
REC/BYP
REC/BYPT-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
VENT-INT
VENT-EXT
24VAC
24VAC
REC/BYPPOSTHEATER
10
T-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
T-ROOM
24VACGND GND
24VAC
REC/BYP
T-ROOM
RPMRPM
RPMRPM
RPM
RPM
ND
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-EXT-1
T-EXT-2
COOL/PUMP
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
COOL/PUMP
+SSR
+SSR
GNDGND
PWMPWMGNDGND(TC)
GND 0-10V
PWM GND
GND
GND
GNDGNDPWM
-SSR -IN
MGNDGNDGND
RPM
0-10V
GND
0-10V
GNDT-INT-2
-OUT
-IN
-IN
+SSR
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
-SSR
1 1GND
2 COOL/PUMP
1 GND
2 +SSR
1 -SSR
2T-EXT-1
1
2T-INT-2
COOL/PUMP
0-10V
GND
-OUTT-ROOM
-IN T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
2(TC)
1 GND
2 PWM
JP1
(TC)
GND
GND
-SSR
(TC)
0-10V
-OUT
(TC)
1 PWM 2 GND
1 0-10V
2 GND
(TC)
0-10V
GNDGND
0-10V GND 0-10V GND
GND
0-10V
(TC) GND PWM
C) GND PWM
0-10V GND 0-10V
INT
~ ~ ~~ ~~
~ ~ ~~ ~~
~ ~
~ ~
FILTER
FILTER FILTER
99
9
1010
10
JP1
JP1
INT
INT
INT
LED1
LED1
LED1
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
JP1
23 24 25
1
RX
TX
TX
TX
RX
RX
RX
TX
TX
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
RX
LED1
25
26
25
26
1414
151518
1616
1717
181821
191922
2020
2121
2222
23
13
24
14
1525
16
27
17
28
18
29
1929
30
20
31
2131
32
22
33
2333
34
2434
35
36
37
27
38
28
39
29
40
30
41
31
42
32
43
33
44
34
45
3545
46
3646
47
3747
48
384849
39
405041 42 43 44 45 46 47 48 49 50
26
23
2427
27
2831
3033
32
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
4950
25
26
51313
16
17
19
20
23
24
28
29
30
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
SWO
12
11
DATA
N - Neutral
10
SWO
SWO
SWO
SWO
9
DATA
DATA
DATA
DATA
8
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
7
(VENT-EXT) (VENT-INT)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
?
ModBUS RTU via
Rs485
A
1
ModBUS
ModBUS
RTUvia
via
ModBUS
RTU viaRTU
Rs485
Rs485 Rs485
ZV-3 / RT
GTC
B
2
or
ou
A
49 50
1
22
or
or boitier
Control
panel
ou
de commande
ou
GND
25 26
11 2
1
GTC
GTC
GTC
Control
panel
boitier
dedecommande
Control
panel ou
boitier
commande
or
Control
panel
boitier
de
commande
0-10
VDC
B
24VAC
24VAC 24VAC
23 24
0-10
0-10
VDC
VDC GND
GND24VAC
GND
0-10
VDC
max. 50 m
GND
ModBUS RTU via
Rs485
max. 50 m
max. 50 m
4V
GND
INPUT
Entrée
max. 50 m
2
max. 50 m
1
Lo L N
GTC
or
ou
Control
panel
boitier
de commande
NTC 10K
24VAC
T
UT
ée
ntrée
NTC 10K
0-10
VDC
VCV-B-25-
VCV-B-25-
9
8
V
S
E
VCV-B-25-
L-VENT
INT-EXT
T) (VENT-EXT)
(VENT-INT) (VENT-INT)
L-TR
6
5
4
FUSE
FUSE
(PERIPHERY)
3 69 (PCB)
6 75 74 73
72 71 70
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
8383
828279
8181
808077
7979
7878
7777
7676
75275747472
73
83
82 72
81
7171
77
6868
75
6767
74
6673
6565
6464
72
6363
71
6262
6170
6060
5959
58
68
57
67
56
66
55
65
54
64
53
63
62
61
7371
72
66
61
58
57
56
55
54
5352
5251
51 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
69
70
69 76
81
80
78
76
75
74
73
6869
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
7080
69797078
1
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
(PCB)
(PCB) (PERIPHERY)
(PERIPHERY)
(PERIPHERY)
N-TR
N L
ERR
1
2 IN GND
PRESENCE
O N
ALARM
RUN
COOL/HEAT
ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE REC ERR BOOST
15VAC
30VAC
SENSOR
1 1 2 2IN GND
PRESENCE
LO
LO L COOL/HEAT
L LO ERROR
N
N N LHEATER
L LLOLO LOLL LLO
N
L RUN
LON L L LO LO NHEAT
N ALARM
1 PRESENCE
2
RUN
ALARM
RUN FIRE
COOL/HEAT
PRESENCE
IN
ALARM
COOL/HEAT
RECREC
ERRERR
OUTPUT
DEFROST
EXTERNAL
L LO
CO2/RH/EXT
ERROR
DEFROSTEXTERNAL
EXTERNAL
HEAT
PUMP LO
ON/OFF230VAC
ERROREXTERNAL
GND
RUN
COOL/HEAT
BOOST
FIREGND REC ERR BOOST
FIRE
BOOST DEFROST
REC ERR
DEFROST
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
PIR
ERROR
SENSOR
15VAC
230VAC230VAC
230VAC230VAC
230VACALARM
230VAC PUMP
SENSORIN15VAC
FIRE
BOOST
.CNPUMP
N 230VAC
N230VAC
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMP
OUTPUT
HEAT
PUMP SENSORHEAT 15VAC
CO2/RH/EXT
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMP
HEATHEATER
PUMP
PUMP
ON/OFF
ON/OFF
PUMP
OUTPUT PIR HEAT
PUMP FLAP-EXT
HEAT W.
PUMP
ON/OFF
FLAP-INT
PUMPHEAT
HEATER
PIRPIR FLAP-EXT
FLAP-INT
FLAP-EXT
PUMP
FLAP-INT
FLAP-EXT
PUMP
FLAP-INT
W.
PUMP W. W.
0VAC
230VAC
230VAC230VAC
ATER
MPE
WATER
WATER
POMPE
WATER POMPE
POMPE
ONTROL DE
CULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
PUMP
CONTROL
CIRCULATION
ON/OFF
230VAC
EXTERNAL
CONTACTEXTERNAL
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
CONTACT
WATER
FIRE
POMPE
CONTACT
FIRE
FIRE
CONTACT
CONTROL
FIRE CONTACT
CONTROL
CONTACT
EXTERNE
CONTROL
EXTERNE
EXTERNE
CONTROL
EXTERNE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
OUTPUT
INCENDIE
INCENDIE
OUTPUTOUTPUT
INCENDIE
BOOST
ON/OFF INCENDIE
ON/OFF
ON/OFF
5 6
55
7
7
4
775
11
68 67 6868 6767
68 67
70 69
8
! !
88
9
BOOST
!
! !
á distance
70 65
696666 6565
66
68 67
66 65
defrost
99
10
108 10
CAPTEUR
CO
CO2 / RH/VOC
/ RH/VOC
SENSOR
CAPTEUR
0-10V
CO
SENSOR
CAPTEUR
0-10V 0-10V
CO2 / RH/VOC
SENSOR
2 2 / RH/VOC
EXTERNAL
16
15
16 16
15 15
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
CO2 / RH/VOC
15
10
9
15
16
51 52 5151 5252
11
51 52
53 54
1
2
Panneau de contrôle
2
Connexion pour unité SLAVE
3
Contact ERREUR (contact relais NO / NC)
4
Pompe à eau (contact relais)
5
Contact DOOR (entrée, NO / NC)
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
6
16
Thermostat (entrée, NO / NC)
7
51 52
Contrôle externe - (entrée, ON / OFF)
8
0-10
0-10VDC
VDC
GND
GND V+
GND
V+ GND 0-10
GNDV+
GND
VDC
GND V+
/RH/VOC/EXT
CO
CO
15VAC
15VAC
CO2 /RH/VOC/EXT
2 2 /RH/VOC/EXT
15VAC 15VAC
SENSOR
Capteur
SENSOR
Capteur
CO/HR
/HR
SENSOR
Capteur
CO
/HRCO
1
2
1
9
Capteur extérieur (inclus)
GND 0-10 VDC
CO2 /RH/VOC/EXT
SENSOR
Capteur CO /HR
Sonde d‘ambiance (incluse)
GND 0-10 VDC
CO2 /RH/VOC/EXT
SENSOR
Capteur CO /HR
230VAC
17
17 17
RU
RU
53 54
22 1
GND V+
15VAC
230VAC
230VAC230VAC
17
2
PRESENCE
CAPTEUR
PRÉSENCE
SENSOR
81 82 55 56
14
13
EXTERNAL
EXTERNAL
defrost
EXTERNAL
!
defrost
defrost
81 82 55 56
230VAC
!
14
13
10
9
RU
7
BOOST
BOOST
12
CMSI
PRESENCE 81 82 81
CAPTEUR
81 82
82 5555 5656
55
56
PRÉSENCE
SENSOR
EN
BOOST
EXTERNAL
DX
ERROR
DX GENERAL ERROR DX
defrost
DX
DEFROST
DXGENERAL
GENERAL
ERROR
DXDEFROST
DEFROST
DX! GENERAL
ERROR
DX DEFROST
53 54 5353 5454
(settable)
(settable)
(settable)
(settable) (settable)
(settable) (settable)
(settable)
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
DX GENERAL CAPTEUR
ERROR
DX DEFROST
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
(settable)
(settable)
8
BOOST
66 65
!
59 60
!
14
12
1311 14 14
117 12 12
12 13 13
11 11
Commande
CMSI
Commande
á distance
70 69 7070 6969
6
5
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
for outdoor
unit)
Commande
Commande
CMSI
Commande
CMSI CMSI
exterieure)
á
distance
á distanceá distance
exterieure)
exterieure)
Air Neuf
AirAir
Rejeté
Air Rejeté
exterieure)
Rejeté
Rejeté
(Sortie
pour unité
Output
for outdoor
unit)
exterieure)
57 58
max.1A
6
4
= =ON/OFF
DX
ON/OFF
DX
=DX
=ON/OFF
ON/OFF
=DX
ON/OFF
DXair
=DX
ON/OFF
INLET -Fresh
OUTLET
OUTLET
OUTLET
TLET
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
unité
(Output
forfor
outdoor
unit)
(Output
outdoor
unit)
(Sortie
pour
unité
Registre
Registre
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
=Registre
ON/OFF
gistreDX
=DX
ON/OFF
5
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
max. 2 A
M
L
N
3
230V
max.1A
max.1A
66
max. 2 A
max.1A
max.1A
6
7 8
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
BOOST
72
71
76637562
6211
626060
61
64
64
62 61
61
6310
6462
5963
60
14
59 60 5959
6157
64 63
961
5858
5812
57 58 575713
7975 80
78 64
7676 7575
71 63
78
72
72 71 7272 7177
777578 7777 78
76 71
6
EXTERNAL
CONTACT
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTROL
ERROR
CONTACT
EXTERNE
ERRORCONTACT
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
CONTACT
ERREUR
ERREUR
CONTACT
ON/OFF
BOOST
ERREUR
BOOSTBOOST
ON/OFF
PRESENCE
SENSOR
PIR
CO2/RH/EXT
PIRPIR
CO2/RH/EXT
PIR
17
RU
PL
PL
PL
PL
power
месительный
узел
Смесительный узел
– источник
Układ
питания
Смесительный
узел– –источник
источник
питания
Układmieszający
mieszający
zasilanie
ьный supply
узел – источник
питанияпитания
Układ
mieszający
zasilaniezasilanie
IT
ITIT
IT
CS
CS
CS
UkładPunto
mieszający
zasilanie
didimiscelazione
- alimentazione
Punto di miscelazione
SMU
Punto
miscelazione
- alimentazione
SMU- napájení
- napájení
diPunto
miscelazione
- alimentazione
SMU- -alimentazione
napájení
CS
SMU - napájení
авляющий
justable:
сигнал
heater/
(регулируемый:
SMU,
сигнал
Sygnał
(регулируемый:
sterujący
( do
SMU,
: SMU,heater/
sterujący
( do
Segnale
nastawienia
didicontrollo
: SMU,heater/
(impostabile:
SMU,
Segnale
heater/
diŘídící
controllo
Řídící
(impostabile:
signál
SMU,
heater/
SMU,
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
правляющий
сигнал
(регулируемый:
SMU,Sygnał
Sygnał
( donastawienia
nastawienia
:Sygnał
SMU,heater/
controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídící
signál(nastavitelné:
(nastavitelné:
SMU,heater/
heater/
ий сигналSMU,
(регулируемый:
SMU,Управляющий
sterujący
(sterujący
do nastawienia
: SMU,heater/
Segnale
diSegnale
controllo
(impostabile:
SMU, heater/
signál
(nastavitelné:
SMU,
heater/
PL
CS cooler)
ooler) обогреватель/кулер)
обогреватель/кулер)
cooler)IT cooler) cooler)
cooler) cooler)
cooler)
обогреватель/кулер)
cooler)
cooler)
cooler)
обогреватель/кулер)
cooler) cooler)
4
ial
sensor
Внутренний
чник
питания
Внутренний
датчик
Внутренний
датчик датчик
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
датчик
Czujnik
Układ Внутренний
mieszającyCzujnik
zasilanie
Czujnikprzestrzenny
przestrzenny
przestrzenny
przestrzenny
PuntoCzujnik
di miscelazione
alimentazione
Sensoreambientale
ambientale
Sensore-Sensore
ambientale
let
(fresh
Клапан
air)
свежего
Клапан
Klapa
świeżego
powietrza
świeżego
powietrza
– Aria
Клапан
свежеговоздуха
воздуха
Klapa
świeżego
powietrzaSegnaleKlapa
Aletta
– Ariafresca
fresca
руемый:
SMU,
Sygnał sterujący
( do свежего
nastawienia
: SMU,heater/
di controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
лапан
свежего
воздуха
Klapaвоздуха
świeżego
powietrza
Aletta
– Aletta
Aria
fresca
ер)
cooler)
cooler)
Sensore
ambientale
Prostorové
čidlo
SMU
- napájení
Prostorové
čidloteploty
teploty
Prostorové
čidlo teploty
–(nastavitelné:
Ariapro
Klapka
fresca
pro
čerstvý
vzduch
Klapka
pro
čerstvý
vzduch
Řídící Aletta
signál
SMU,
heater/
Klapka
čerstvý
vzduch
cooler)
Prostorové čidlo teploty
Klapka pro čerstvý vzduch
1. INSTALLATION
S
E
VCV-B-25-
VCV-B-25-
V
VCV-B-25-
COMFORT SLAVE
Modul regulace
Comfort
esclave
ZV-3 / RT
?
GND
GND
1
2
24V
GND
25 26
26 23 24
25
GND
49 50
50
25 26 49
EXT.SENSOR
SENSOR
EXT.
Capteur
Externe.
Capteur
Externe.
0-10V24VAC
0-10V
24VAC
0-10V
MIX.POINT
POINT
/OUTDOOR
OUTDOOR
MIX. Groupe
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
/Alimentation
PLY
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
LY Vanne/
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils
blindé
Câble
deux
fils
blindé
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX Vanne/
Exterieur
DX
on
Groupe
Exterieur
DX
on
UNITDX
DX POINT
UNIT DX
UNIT
MIX
TT
vanne
1
22
A
49 50
2
33
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3
SUPPLY
nérale
J1/J2
J1/J2
ModBUS RTU via
Rs485
1
Raccordement pour unité Esclave
2
Commande externe – (entrée, ON/OFF)
3
Thermostat (entrée, NO/NC)
4
Contact de porte (entrée, NO/NC)
5
Signal de commande de l’unité Maître
J1/J2
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-INT
T-WATERT-WATER
T-WATER T-ROOM
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER VENT-EXT
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
4VAC
24VAC REC/BYP
24VAC
REC/BYP
REC/BYP POSTHEATER
PREHEATER
POSTHEATER
VAC
24VAC
T-ROOM
RPM 2GND
RPM GND
T-EXT-1T-EXT-2
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1 T-INT-2 -OUT
COOL/PUMP
COOL/PUMP
+SSR
+SSR T-INT-2
PWM 0-10V
GND GND
GND
-SSRT-EXT-1
-SSR
0-10VGND
GND
GND
-OUT
-IN
-IN
1(TC)
1 +SSR
2 -SSR
1 T-EXT-3
2 0-10V T-INT-1
-OUT
-IN
2 COOL/PUMP
2 20-10V
GND 1 1 PWM
0-10VGND
GND 0-10V(TC)
0-10V GND 0-10V GND
0-10V
~~
~~ ~~
~ ~
~ ~
FILTER
FILTER
99
10
10
JP1
JP1
INT
INT
LED1
RX
SWO
SWO
TX
TX
TX
RX
RX
2526
26 18
324
15
24 25
16
17
2719
28 20
29 30
21
30 22
3132
23
32 24
3325
3426
35 36
27
36 37
28
37 38
29
38 39
30
39 40
31
40 41
32
41 42
33
42 43
34
43 35
44 36
45 37
46 38
47 39
48 40
49 41
50 42LED1
43 44 45 46 47 48 49 50
27
28
29
31
33
34
35
44
45
46
47
48
49
50
DATA
DATA
GTC
or
ou
ModBUSRTU
RTUvia
via
ModBUS
Rs485
Rs485
max. 50 m
22
GTC
GTC
or
or
Control
panel
ou
boitier
de commande
ou
Control
panel
boitier
decommande
commande
Control
panel
boitier
de
max.
max. 50
50 m
m
C
0-10
VDC
B
1
0-10
0-10
24VAC
VDC GND
GND
VDC
GND
2-way Valve
VENTTIILI
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
6
SWO
DATA
E
FUSE
EXT) (VENT-INT)
Esclave
E
B)
FUSE
(PERIPHERY)
3 81 80
72 79
7178 70
77 69
76
68
7467
67
73 66
6665
65
7264
647163
6362
62 61
61
6059
68
59 67
5857
66
57 56
65
56 55
64
5554
63
54 53
62
53 52
61
52 51
60
51 59 58 57 56 55 54 53 52 51
72
71
58
70
69 7568
70
6960
PRESENCE 1 1 2 2 IN GND
PRESENCE
L LO N ERROR
L LORUN
RUNL LO COOL/HEAT
COOL/HEAT
ALARM DEFROST
IN GND
RECERR
ERR
REC ERR
DEFROSTRUN
DEFROST
EXTERNAL COOL/HEAT
EXTERNAL
ERROR
EXTERNAL
FIRE REC
BOOST
FIRE
BOOST
15VACFIRE
0VAC 230VAC
230VAC 230VAC ERROR
SENSOR 15VAC
SENSOR
R
OUTPUT
HEATPUMP
PUMP
HEATER
CO2/RH/EXT
OUTPUT
HEAT
HEATPUMP
PUMP OUTPUT
HEAT PUMP PIR
ON/OFF HEAT PUMP
ON/OFF
PIRON/OFF CO2/RH/EXT
IR
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP HEAT
230VAC
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
WATER
POMPE
FIRE
CONTACT
FIRE
CONTROL
EXTERNE CONTACT
EXTERNE
PUMP
CONTROL CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
OUTPUT INCENDIE
OUTPUT
ON/OFF INCENDIE
ON/OFF
72
71
77 71
78
72
72
71
63
64
63
4
3 64
62
661
562 61
BOOST
ON/OFF
BOOST
63
58
57
58
8
757 64
2 IN
GND
15VAC
CO2/RH/EXT
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
ERREUR
BOOST
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
596160
60
6259
57 58
59 60
9 10 11
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
A
6
X==ON/OFF
ON/OFF
XON/OFF
ON/OFF
OUTLET
pourunité
unité
eie
pour
outdoor
unit)
outdoor
unit)
Registre
2
7
11
11
312
12
Commande
exterieure)
distance
áádistance
Air Rejeté
68 67
67 70 69
68
!!
66 65
65
66
CMSI
CMSI
68 67
Commande
á distance
8
10
10
9
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
CAPTEUR
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
PRESENCE
CAPTEUR
PRÉSENCE
SENSOR
81 82
82 55
55 56
56
81
81 82 55 56
230VAC
230VAC
BOOST
5
14
14
12
CMSI
!!
!
14
13
66 65
!
defrost
defrost
4
13
11
13
defrost
DXGENERAL
GENERALERROR
ERROR DX
DX GENERAL ERROR DX DEFROST
DXDEFROST
DEFROST
DX
(settable)
(settable)(settable)
(settable)
(settable)
(settable)
99
B
BOOST
BOOST
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
forCommande
outdoor
unit)
577
xterieure)
terieure)
GND
A
max.1A
76 75
EXTERNAL
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
1
PRESENCE
SENSOR
PIR
BOOST
1
10
CAPTEUR
0-10V
CO2 2/ /RH/VOC
CO2 / RH/VOC
RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
CO
SENSOR
EXTERNAL
EXTERNAL
EXTERNAL
16
16
15
15
51 52
52
51
53 54
54
53
22
11
V+
GND V+
GND
15VAC
15VAC
2
15
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
16
51 52
53 54
1
0-10
VDCV+
VDC
GND
GND 0-10
GND
/RH/VOC/EXT
CO2 2/RH/VOC/EXT
CO
15VAC
SENSOR
CapteurCO
CO/HR
/HR
SENSOR
Capteur
GND 0-10 VDC
CO2 /RH/VOC/EXT
SENSOR
Capteur CO /HR
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
230VAC
5
DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES CHAÎNAGE
SLAVE no.1
MASTER
SLAVE no.2
SLAVE no.10
SLAVE
MASTER
Max 150m
B
A
GND
SLAVE
A
B
GND
B
A
GND
A
B
GND
LA LONGUEUR TOTALE DU BUS DE TOUS LES RIDEAUX CHAÎNÉS NE DOIT PAS DÉPASSER 150 M !!!
SLAVE
SLAVE
6
SLAVE
no.1
1
no. 6
6
no.2
2
no. 7
7
no. 3
3
no. 8
8
no. 4
4
no. 9
9
no. 5
5
no. 10
A
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
SPUŠTĚNÍ
1.
INSTAlACE
8. ZÁVĚREM
Emplacement des capteurs de température
Abytempérature
bylo dosaženo maximálního
clonícího
efekení výkonu elektrického
Capteur de
ambiante
(inclus)
tu,
doporučujeme
nastavit
výfukovou
lamelu
e
ka
lze volit dva stupktrického ohřívače, nebo jej
1
2
3
0
1
2
mírně na předfuk
gnalizováno rozsvícením LED
m.
ení výkonu vodního
e
a
lze zapnout nebo vypnout
8. ZÁVĚREM
1
2
3
0
1
2
Po instalaci vzduchové clony si podrobně pročtěte Návod na obsluhu a údržbu vzduchové clony VENESSE Comfort a také Návod
na bezpečné používání vzduchových clon.
regulování výkonuCapteur
vodního de température extérieure (inclus)
V případě jakýchkoliv nejasností nebo dotazů
ěte návod k použité regulaci
se neváhejte obrátit na naše obchodní oddělení
3, TER-P)!
nebo oddělení technické podpory.
TE SMĚR
ÉHO VZDUCHU
2 ~ 2,5m
KONTAKT
Adresa
2VV, s.r.o.,
dete vychýlením lamel v poža- Poděbradská 289,
530 09 Pardubice,
výfuku vzduchové clony.
Česká republika
Il est recommandé d‘installer le capteur de temInternet:
pérature
extérieure sur le côté nord du bâtiment,
http://www.2vv.cz/contact.distribution.php
à l‘abri de la lumière directe du soleil ou d‘autres
Copyright
(c) 2005-2007
2VV s.r.o.
radiations
thermiques
indésirables.
Všechna práva vyhrazena.
Il est recommandé d‘installer le capteur de temB01-0205-0110-00
pérature dans un boîtier qui devrait avoir une
petite ouverture pour de meilleurs résultats.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
7
RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES EXTERNES
A LIRE ATTENTIVEMENT
• Lorsque vous raccordez des accessoires externes, l‘alimentation électrique du rideau d‘air doit être coupée.
• Tous les composants de commande externes doivent être raccordés conformément au schéma électrique
Contact de porte DS
INFORMATIONS TECHNIQUES
- utilisable pour toutes régulations SM
- contact de commutation isolé avec une tension maximale de 230V, 6A
- IP67, peurt être raccordé comme un contact de branchement ou débranchement
ATTENTION !
Ne fait pas partie de la livraison.
Contact de porte DK-1 / DK-B3
INFORMATIONS TECHNIQUES
- contact de commutation isolé avec une tension max de 12V.
Câble - Câble dual core de diamètre 0,5 mm2. - Longueur maximum : 50 m.
ATTENTION !
Ne fait pas partie de la livraison.
Vanne thermostatique – TV1/1
TV1/1
INFORMATIONS TECHNIQUES
- vannee thermostatique pour réguler l’échangeur d’eau
- utilisable pour tous les types de rideaux avec échangeur d’eau
- fonctionne indépendamment à l’électronique de commande
ATTENTION !
Ne fait pas partie de la livraison.
2.1-4 Vanne des zones – ZV-3 / RT-3-xx
INFORMATIONS TECHNIQUES
- vanne des zones pour réguler l’échangeur d’eau
- câble – à 3 âmes d’une section de 1,5mm2, 230V/50Hz
ATTENTION !
Ne fait pas partie de la livraison.
Themostat d’ambiance – TER-P
INFORMATIONS TECHNIQUES
- thermostat d’ambiance pour réguler le chauffage
- câble – à 2 âmes d’une section de 1,5mm2, 230V/50Hz
ATTENTION !
Ne fait pas partie de la livraison.
8
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
TELECOMMANDE
A LIRE ATTENTIVEMENT !
Avant la première mise en service, vérifiez les points suivants:
•
•
•
•
•
que le boîtier de la télécommande est bien fermé
que l‘alimentation électrique est bien connectée y compris la mise à la terre et la protection des déclencheurs externes.
que tous les éléments des composantes électriques sont bien connectés
que l‘installation est conforme à toutes les instructions du présent manuel
qu‘aucun outil ou objet qui pourrait l‘endommager n‘est resté dans l‘appareil
ATTENTION !
• Toutes interventions ou modifications effectuées au niveau des connexions internes sont interdites et resultent en la
perte de la garantie.
• Il est recommandé d’utiliser les accessoires que nous fournissons. En cas de doutes concernant la possibilité d’utiliser
les accessoires non-originaux, veuillez vous adresser à votre fournisseur.
MISE EN MARCHE
L’alimentation principale étant branchée, l’écran de la télécommande s’allume et les données de service sont chargées.
L‘appareil n‘est prêt à être utilisé qu‘après le chargement complet des données de service.
La télécommande comprend un écran tactile – vous commandez le dispositif en touchant les symboles sur l'écran.
Description de l'écran principal
Mise en marche/arrêt de
l'unité (seulement en mode
de veille)
Mise en marche/arrêt
des unités Esclave (si
présentes)
Démarrage manuel
du mode DOOR
Ce symbôle informe d’une erreur, en cliquant sur l'icône d'avertissement vous afficherez l'écran avec les messages d'erreur
en question
Icône d'avertissement
Réglage du débit
d'air
(à porte fermée)
Réglage de la température demandée
(à porte fermée)
Temporisateur
Verrouillage de
la commande par
mot de passe, si la
télécommande est déverrouillée et le MENU
USER LOCK réglé
Icônes d'avertissement
Informations
détaillées sur l'état
du rideau
Autres
réglages
Affichage de la température actuelle, du
débit d'air, du niveau de chauffage, de
l'heure et du mode de contrôle
Les différents MENU sont décrits plus en avant de ce mode
d'emploi
Icônes d'information
Ces signes informent seulement de l'état, ils ne signifient pas
une erreur
Icône d'information
Affaiblissement
nocturne
Mode DOOR
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Refroidissement complémentaire
du dispositif
Programmation horaire
9
TELECOMMANDE
INFORMATIONS SUR L’ETAT DU RIDEAU
Cet écran affiche l'état détaillé du rideau et des valeurs des capteurs :
• Débit d'air actuellement sélectionné (pas ou %), icônes d'information
• Températures d'air à l'aspiration*, au soufflage*, température ambiante* et à l'extérieur du bâtiment* (* - si les capteurs correspondants sont installés
et autorisés)
• Rendement sélectionné de l'unité de chauffage (s'il y en a)
Informations sur
le type d'unité
Si les unités Esclave sont connectées, les informations les concernant sont
affichées ici. L'accès à ces informations se fait en déplaçant l'écran vers le
haut.
Escl. 1
Escl. 2
Escl. 3
Escl. 4
Retour à l'écran
précédent
Vous trouverez d'autre informations sur le réglage plus loin dans ce mode d'emploi au menu
« SUBUNITS »
Indication du blocage du
chauffage
(mode d'été)
Réglage demandé
températures à porte
fermée
MENU Réglage
Rétroéclairage de
l'écran
Langue
Réglage du débit
d'air
(à porte fermée)
Date et temps
Chauffage
Diminution ou
augmentation de
la température
demandée
Réglage de la température demandée
Réglage de la température demandée
(à porte fermée)
Programmation
horaire
Retour à l'écran
précédent
QR Code
Paramètres
Rendement demandé
Mode manuel = %
Mode automatique = °C
Confirmation
+ retour
Si le chauffage est bloqué par le mode d'été
(MENU - SUMMER HEATING), le signe du « Soleil » est
affiché sans que le rendement puisse être sélectionné.
Réglage du débit d'air à
porte fermée
Réglage de la date et de
l'heure
Affichage du débit d'air demandé
(pas de 20 %)
Affichage de la
consigne actuelle de débit
Ventilation
Diminution ou augmentation du débit d'air du
rideau (à porte fermée)
Réglage de la date et
de l'heure
Time et heure
Confirmation
+ retour
Confirmation
+ retour
10
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Retour à l'écran principal
TELECOMMANDE
Programmation horaire
Après la fin de l’intervalle de temps l’unité passe en
mode veille.
Mode hebdomadaire
Activation/désactivation
de la programmation
Mode annuel
Langue
5 langues sont proposées
Choix de
langue
Confirmation
+ retour
Confirmation
+ retour
Retour à l'écran
principal
Retour à l'écran principal
Réglage du rétroéclairage
Mode hebdomadaire
Niveau du rétroéclairage en état de veille
Niveau du rétroéclairage
en état de marche
Confirmation
+ retour
En touchant le jour donné il est
possible de sélectionner différents modes temporels
Retour à l'écran
principal
Bouton pour copier le
plan du jour à d'autres
jours
Où copier
Réalisation
de la copie +
retour
Menu de service
Pour entrer dans le MENU de service saisissez le
code 1616
Mode annuel
1616
intervalle DÉPART/ARRÊT
Effacement/retour
Entrée au menu
En une touche vous pouvez ajouter un nouveau créneau
Seulement MANUAL
ANNULATION
Ventilation 100%
Chauffage 0%
Rendement demandé du ventilateur en
mode manuel
Rendement demandé du chauffage en
mode manuel
vous pouvez
sélectionner le
MENU après défilement de la page
en position du milieu et en cliquant
sur entrée
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Entrée dans le menu
sélectionné
11
TELECOMMANDE
MENU – TEMPERATURE
SENSOR
MENU - MODE
MANUAL - commande manuelle
AUTOMAT - commande automatique
suivant les capteurs de température
N’est disponible qu’en Mode automatique.
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner le capteur de température qui sera utilisé pour la commande primaire de la température
Activation/désactivation de la commande
automatique de la vitesse du moteur en
fonction des températures
Si vous sélectionnez la fonction AUTO ou MANUAL, certains éléments peuvent être interdits/autorisés dans le
MENU de service
MENU – HW SETTING
Dans ce MENU, vous pouvez régler le comportement détaillé des différentes entrées et sorties du régulateur
Options possibles :
Outlet - capteur de température au soufflage (après l‘échangeur)
Inlet - capteur de température à l’aspiration (avant l‘échangeur)
Room - capteur de température spatial (dans une pièce par exemple)
Thermostat - thermostat spatial (fonction ON/OFF)
Room BMS - capteur de température spatial à partir d‘un système supérieur
MENU – OUTLET TIME LIMITS
Contact de porte (NO/NC)
Ad 1)
Contact du contrôle externe
(NO/NC)
Ad 2)
Contact d‘erreur (NO/NC)
Ad 3)
Ce MENU permet de sélectionner les limites au soufflage
de l’appareil
Limite de température maximale : 25
°C - 45 °C
Ad 1) - Activation/réglage du capteur de la température externe. Options possibles :
None -aucun capteur n’est connecté – inactif
EXT-1 (45,46) - capteur connecté (doit se trouver sur les bornes 45 et 46)
BMS - capteur de température actif et utilisé à partir du système supérieur
Ad 2) - Réglage du comportement de l‘entrée du contact externe. Options possibles:
None - inactif
External control - mise en marche/arrêt externe de l’appareil
Night reduction - activation/désactivation de l‘affaiblissement nocturne
(le réglage est décrit plus loin dans le présent manuel)
Limite de température minimale : 15
°C - 20 °C
Si, au MENU TEMPERATURE SENSOR, est sélectionnée
la valeur « OUTLET », les valeurs dans le présent MENU
ne peuvent pas être sélectionnées, car les limites sont déjà
définies par le capteur. L‘écran suivant s‘affiche :
Ad 3) - Thermostat (NO/NC)
MENU – FILTER TIMER
Ce MENU permet de sélectionner la durée (d‘après les heures du compteur) après laquelle aura lieu l‘annonce de la recommandation de remplacer les filtres, voire la mise à zéro
du temporisateur après le remplacement des filtres
Réglage du temps
après lequel s‘affichera
l‘annonce sur l‘écran
principal de l’afficheur
1000h ~ 5000h
Exemple d‘affichage de l‘état d‘un filtre encrassé
sur l‘écran principal
MENU - MODBUS RTU
Etat actuel du temporisateur
Bouton RESET (utilisez
après avoir remplacer
les filtres par des
nouveaux)
Ce MENU permet de sélectionner les paramètres de communication pour le Modbus RTU
Adresse : 1~247
Vitesse de communication:
4800 Bd
9600 Bd
14400 Bd
19200 Bd
38400 Bd
Parita:
None - Aucune
Odd - Impaire
Even - Paire
Un réglage incorrecte peut entraîner l‘impossibilité de communiquer avec le régulateur
12
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
TELECOMMANDE
MENU – NETWORK
MENU - DOOR CONTACT
Ce MENU permet de sélectionner les paramètres de communication pour l‘interface du réseau
Ce MENU permet le réglage du comportement du régulateur d'après le contact de porte
Interdiction/autorisation
du DHCP
Mise en marche/
arrêt de cette
fonction
Saisie manuelle des paramètres réseau du régulateur :
Adresse IP
Masque
Passerelle
Mode :
Fixed - réglé de manière fixe
Selflearning s'adaptant automatiquement à la
situation (fréquence de l'ouverture de
la porte au cours de l'intervalle donné)
Réglage du mode Fixed
Un mauvais réglage peut entraîner l‘impossibilité de communiquer avec le régulateur
Rendement d'air à porte
ouverte
(20%-100%)
MENU - USER LOCK
Ce MENU permet de bloquer certains menus de la télécommande
Niveau de protection
Définition du code de déverrouillage
(seulement valeurs numériques)
Options possibles :
None - La restriction n'est pas active
ON/OFF - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité sans mot de passe
ON/OFF, Temp., Débit - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité, le
réglage de la température de consigne et de la debit d‘air sans mot de passe.
Temp., Débit - Permet le réglage de la température de consigne et de la debit
d‘air sans mot de passe.
Complet - Ne permet aucun réglage sans l‘insertion du mot de passe.
Utilisateur - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité, le réglage de la
température de consigne et du débit d‘air sans mot de passe. Affiche uniquement les icônes acessibles. Voir l’image ci-dessous le mode d’utilisateur spécial
MENU - SUMMER HEATING
Ce MENU permet de sélectionner les restrictions du chauffage
dans les mois d'été
Mise en marche/arrêt
de cette fonction
Début de la période
hivernale (numéro du
mois)
Fin de la période hivernale
(numéro du mois)
Limite de température - si
la température sur le
capteur « Outdoor » est
plus haute que sélectionnée ici, le chauffage sera
désactivé
Réglage du chauffage
à porte ouverte
Manuel = 0%, 50%, 100%
Auto = 15°C-45°C
Fonction de marche par inertie
à l'arrêt :
Disable - interdite
Time interval - temporellement
Temperature - jusqu'à l'obtention de la température du
thermostat
Paramétrage détaillé
de la fonction de
marche par inertie
à l'arrêt
Marche par inertie à l'arrêt dans
un temps donné
Marche par inertie à l'arrêt dans un
temps donné à une vitesse minimale
: 5s ~ 300s
Marche par inertie à l'arrêt à une
température donnée
Capteur de température sur lequel
aura lieu la mesure d'obtention de la
température ci-dessous
Options possibles :
Outlet - Soufflage
Inlet - Aspiration
Room - Capteur spatial
Thermostat - Thermostat
Room BMS - Capteur du système de
la GTB
Si le capteur de température extérieure n'est pas paramétré,
le mode « summer heating » travaille seulement suivant le
temps sélectionné et la température paramétrée n'est pas
évaluée
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Température demandée pour la marche par
inertie à l'arrêt
OUTLET : 15°C-45°C
INLET : 15 °C-30°C
ROOM : 15 °C-30°C
THERMOSTAT : N/A
ROOM BMS : 15 °C-30°C
13
TELECOMMANDE
MENU – WATER ANTIFREEZE MENU – ADV. réglages batterie
eau
Ce MENU n’est disponible que sur les unités avec batterie eau
Ce MENU est disponible uniquement pour les unités
avec batterie à eau. Il permet des réglages avancés
de régulation de la batterie à eau.
Réglage (20%-100%)
Réglages de la période
d‘exercice de la vanne
(uniquement à 0:00 et en
régime Stand-by
Rendement d’air à porte
ouverte (20%-100%)
MENU - UNITES ESCLAVES
Lorsque cette fonction est active, la vanne sera ouverte et fermée. Ce système empêche de blocage
de la vanne. L‘activation de la fonction sera possible
uniquement en régime de veille. L‘unité doit être en
régime de veille.
Ce MENU permet le réglage du comportement d‘autres régulateurs connectés en tant qu’Esclaves (SLAVES)
MANU - ADV; réglage du ventilateur
Ad 1)
Nombre de régulations
Esclave: 0 ~ 10
Ad 2)
Ce menu permet de régler les ventilateurs lors de la
fermeture et de l’ouver­ture des portes. Il permet des
réglages avancés du contrôle du venti­lateur.
Paramètre d‘adresse esclave:
ADRESSE
UNITÉ ESCLAVE
ADRESSE
UNITÉ ESCLAVE
1
1
6
6
2
2
7
7
3
3
8
8
4
4
9
9
5
5
A
10
Le temps pendant lequel le ventilateur fonctionnera
à partir du moment où la température souhaitée de
+ 0,3 ° C a été atteinte sur le capteur ROOM en mode
porte fermée. Ce paramètre n‘est disponible que
lorsque ROOM est sélectionné (1616 / Capteur de
température).
Définition des limites de
puis­sance du ventilateur
pour les portes ouvertes.
Min max
Ad 1) - Possibilité d‘utiliser un contact de porte comme principal dont l‘état sera envoyé vers les régulateurs Esclave. La nécessité de connecter le contact de porte à chaque régulation est donc évitée, si telle
est la demande.
Définition des limites de
puissance du ventilateur
pour les portes fermées.
Min max
Fonction non autorisée = le contact de porte ne sera pas envoyé du Maître aux Esclaves
Fonction autorisée = le contact de porte sera envoyé du Maître aux Esclaves
Ad 2) - Possibilité d‘activer sur l‘écran principal l‘icône à l’aide de laquelle peuvent être éteints/mis en
marche les différents régulateurs Esclave. Si cette fonction n‘est pas active, les régulateurs Esclave se
mettrons en marche/s‘éteindront à chaque fois tous en même temps.
Fonction non autorisée = Une mise en marche/arrêt global des régulateurs Esclaves aura lieu
Fonction autorisée = Les différents régulateurs Esclaves peuvent être sélectionnés à partir de
l‘écran principal et mis en marche/éteints
14
Les limites de puissance du ventilateur définies
limitent la plage de pilotage du ventilateur pour
les portes ouvertes et fermées. Cette limitation
s‘applique au contrôle manuel et automatique
de la puissance du ventilateur. Les limites sont
dépassées à tout réglage de puissance du ventilateur est indiqué par l‘élément de réglage de la
rougeur et les dépassements de texte.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
TELECOMMANDE
MENU - autres paramètres
Ce MENU permet le réglage du comportement des autres
paramètres
MENU - FACTORY RESET
Ce MENU permet un retour des paramètres à l’état d’usine
Ad 1)
Activation ou désactivation du
changement automatique de
l‘heure d‘été/d‘hiver
Ad 1) - Possibilité de paramétrer l’adresse CAN pour la télécommande afin que puissent être
connectées jusqu’à 2 télécommandes Maître
Options : CP 1 = le panneau de commande a l‘adresse 1
CP 2 = le panneau de commande a l‘adresse 2
En appuyant sur « FACTORY RESET
», vous paramétrez les valeurs dans le
MENU 1616 à l‘état initial
L’adresse est configurée à chaque télécommande, cette derinère étant ensuite adressée selon cette configuration.
ATTENTION !
Chaque rideau doit avoir sa propre adresse.
Le non respect de ce principe peut entraîner un dysfonctionnement du régulateur.
Lors de la connexion de plusieurs rideaux, il faut régler les éléments terminaux. Ces derniers se
trouvent dans l‘électronique principale et dans le commutateur de commande
Après avoir terminé nous recommandons d‘éteindre et de relancer l‘alimentation
principale du régulateur
SUPER contrôle:
ON
ON
Réglage des éléments terminaux
EASY contrôle:
ON
ON
Réglage des éléments terminaux
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
15
TELECOMMANDE
Exemple de connexion télécommandes - Option 1 :
OFF
ON
ON
CP 1
CP 2
Connexion électrique - Option 1:
ON
OFF
ON
CP 1
CP 2
Connexion électrique - Option 2:
OFF
ON
ON
CP 1
CP 2
Connexion électrique - Option 2:
OFF
GND
CANL
+12V
CANH
ON
CP 1
16
ON
CP 2
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
ELIMINATION DES DEFAUTS
Avant toute intervention effectuée sur le rideau d’air, il faut absolument débrancher l’alimentation principale.
Si vous n’êtes pas sur que les mesures à effectuer sont correctes, ne faites aucune réparation vous-même et
contactez le service technique !!!
Description
Comportement de
l’appareil
Cause probable
Résolution
44 - Erreur du ventilateur
L’appareil ne
marche pas
Ventilateur surchauffé ou panne du
contact thermique du ventilateur de
soufflage
Déterminez la cause de la surchauffe du moteur (roulement
défectueux, panne mécanique, court-circuit…) et le cas
échéant, remplacez le moteur.
45 - Entretien demandé/
filtre encrassé
Le fonctionnement de l’appareil marche
Le filtre ou le temps de remplacement paramétré est atteint
Remplacez le filtre. Après le remplacement, n'oubliez pas
d'effectuer un RESET dans le MENU 1616 - FILTER TIMER
46 - Panne de l'unité de
chauffage
L’appareil ne
marche pas
Panne de l'unité de chauffage
Contrôlez l'unité de chauffage et l'état du thermostat de
sécurité. Un bon refroidissement de l'unité de chauffage est-il garanti ? Contrôlez la marche des moteurs
79 - Le chauffage a été
baissé. En raison d'un bas
débit d'air
Le fonctionnement de
l’appareil
marche
État à titre d'information seulement
Un changement de la demande d'un rendement d'air plus
bas a eu lieu, limitant automatiquement le rendement de
l'unité de chauffage pour empêcher un surchauffage possible.
L’appareil ne travail pas
L’appareil ne
marche pas
Alimentation électrique coupée
Vérifiez si l’alimentation électrique n’est pas coupée
Fusible grillé
Contrôlez le fusible placé sur le module de regulation
L’unité de chauffage se surchauffe
Le chauffage électrique se surchauffe à cause d’un débit
d’air insuffisant. Vérifiez si les ventilateursfonctionnent
en plein et si l’alimentation d’air dans l’appareil n’est pas
limitée.
Le chauffage s’éteint
L’appareil
fonctionne
mais ne chauffe pas
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
17
ASSISTANCE
SI VOUS NE POUVEZ PAS RESOUDRE
LA PANNE VOUS-MEME
Fournissez les informations ci-dessous au centre d’assistance:
- La désignation du type du rideau d’air
- Accessoires utilisés
- Lieu d’installation
- Numéro de série
- Les conditions d’installation (même électrique)
- Période de fonctionnement
- Descriptif détaillé du problème rencontré.
RETRAIT DU PRODUIT DE LA CIRCULATION ET MISE AU REBUT
Avant de mettre le produit au rebut, rendez-le inutilisable.
Même d’anciens produits contiennent une matière première qui peut être recyclée. Déposez ces produits
dans un site de collecte de matières premières.
Le mieux est jeter les produits dans un centre spécial
qui traite les matériaux recyclables en vue de leur réutilisation.
Débarrassez-vous des pièces inutilisables du produit dans une décharge agréée.
Lors de la mise au rebut de matériel, il est obligatoire
de respecter la réglementation en vigueur en matière
de gestion des déchets.
18
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
CONCLUSION
EN CONCLUSION
En cas de doutes ou questions quelconques n’hésitez pas à vous adresser à notre départment commercial ou
département de support technique.
2VV, s.r.o.
Fáblovka 568
533 52 Pardubice
Czech Republic
+420 466 741 811
www.2vv.cz
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
support@2vv.cz
19

Fonctionnalités clés

  • Rideau d'air thermique
  • Télécommande tactile
  • Gestion des filtres
  • Communication Modbus RTU
  • Contrôle du flux d'air
  • Gestion de la température
  • Silencieux
  • Réduction des insectes

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer le mode d'affaiblissement nocturne ?
Dans le menu “MODE”, sélectionnez “External control” et activez la fonction “Night reduction”.
Quelles sont les limites de température maximale et minimale pour le soufflage ?
La limite maximale est de 45 °C et la minimale est de 15 °C.
Puis-je utiliser mon propre thermostat avec le rideau d'air VENESSE Comfort ?
Oui, vous pouvez connecter un thermostat (NO/NC) au rideau d'air et le configurer dans le menu “OUTLET TIME LIMITS”.
Comment régler la programmation horaire ?
Utilisez la télécommande et sélectionnez “PROGRAMMATION HORAIRE”. Vous pouvez choisir entre un mode hebdomadaire ou annuel.