Kozyheat Nordik 29i Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Manuel du Propriétaire Kozyheat Nordik 29i - Insert de Foyer au Gaz | Fixfr
MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
NORDIK 29i
Modéle #NDK-29-i
Insert de foyer à gaz à évent direct
Evolution of Fire™
with the EVO Elevated Burner™
English and French installation manuals are available through your local dealer. Visit our website
www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais
sont disponibles chez votre détaillant local. Visitez
www.kozyheat.com.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
1
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
2
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
É
Hussong Manufacturing vous accueille en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz Kozy
Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure assemblés avec soin par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Pour vous assurer de recevoir unproduit de qualité, l’ensemble brûleur et vanne sont testés à 100 % et le foyercompletest soigneusement inspecté avantl'emballage.Notre engagement envers la qualité et la
satisfactionde la clientèle est resté le même depuis plus de 40 ans. Nous offrons une ligne complète de foyer à gaz, au bois et électriques, ainsi que des accessoires élégants pour compléter
n'importe quel décor.L'ajout d'un foyerest l'un des meilleurs moyens d'augmenter lavaleur de votre maison, et noussommes fiersd'offrir un réseau de détaillants dans tout le pays pour vous aider
àfaire de votre expérience tout ce que vous imaginez. Nous sommes fiers de nous consacrer
nonseulement à la fonctionnalité età lafiabilité, mais aussi à la sécurité des clients. Nous offrons
notre soutien etnos conseils continuels pour vous aider à tirer le maximumde profit etde plaisir
de votre foyer au gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
Dudley Hussong
Président
Président du conseil
Lisez ce manuel avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour référence
informations de référence du propriétaire
Nous vous recommandons d'enregistrer les informations suivantes:
Nom du modéle: ______________________________
Date d’achat / d’installation: _______________________________
Numéro de série: _____________________________
Emplacement du foyer: ____________________________________
Concession achetée auprés de: _______________________________________________________________________________
Téléphone du détaillant: ____________________
Remarques:______________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
3
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
4
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
TABLE DES MATIÉRES
INFORMATIONS DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE ....... 3
8.0
Surfage et finition ...................................................... 24
TABLE DES MARTIÉRES .................................................. 5
8.1 Exigences de surfacage et de finition ........................ 24
1.0 Introduction.......................................................... 7
8.2 Post du déflecteur ..................................................... 26
1.1 Certification des appareils ..................................7
8.3 Installation de la barriére de sécurité ....................... 26
1.2 Proposition 65 de la Californie Avertissement ...7
9.0
1.3 Exigences pour le Commonwealth du
Installation de l’insert de foyer a gaz ......................... 27
9.1 Ensemble vitre ........................................................... 27
Massachusetts .......................................................... 7
9.2 Kit d’éclairage ............................................................ 28
2.0 Spécifications ........................................................ 8
9.3 Installation du panneau............................................. 29
2.1 Spécifications de chauffage ................................ 8
9.4 #NK29-500 Installation de l’ensemble de buches ..... 30
2.2 Spécifications électriques ................................... 8
9.5 Démontage et installation du panneau de
2.3 Dimensions de l’appareil..................................... 9
controle ..................................................................... 32
2.4 Vue d’esmble des piéces de l’assemblage .......... 10
10.0 Information électriques ............................................. 33
2.5 Dimensions de la barriére de sécurité ................ 11
10.1 Spécifications électriques .......................................... 33
3.0 Exigences concernant un foyer existant ................ 12
10.2 Exigences de càblage ................................................. 33
3.1 Considérations relatives au poisitionement de
11.0 Instructions d’utilisation ............................................ 36
l’appareil ............................................................. 12
11.1 Configuration du module IFC Proflame 2 .................. 37
3.2 Caractéristiques des foyers existants ................. 12
11.2 Initialiser le systéme de commande .......................... 37
4.0 Emplacement de terminaison ............................... 14
11.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement
4.1 Dégagments de raccordement d-event de
Manuel ...................................................................... 37
cheminée ............................................................ 14
11.4 Arrêt de sécurité automatique .................................. 37
4.2 Terminaisons d’évent colinéaires à coaxiales ..... 14
11.5 Fonctionnement de la batterie de secours ............... 38
5.0 Préparathion de l’installation ............................... 15
11.6 Délai d'attente de 7 jours du système de contrôle ... 38
5.1 Inspecter et nettoyer la chiminée existante ....... 15
11.7 Séquence d'allumage du module IFC ........................ 38
5.2 Registre des fumées ............................................ 15
11.8 Informations diagnostiques supplémentaires ........... 38
5.3 Conduite de gaz .................................................. 15
11.9 Fonctionnement de la télécommande ...................... 39
5.4 Càblage électrique .............................................. 15
12.0 Tests de pression et réglages du brûleur .................... 44
5.5
Conversion de foyer ............................................ 15
12.1 Test de pression ........................................................ 44
6.0 Installation............................................................ 16
12.2 Réglages de la flame du brûleur ............................... 45
6.1 Systémes d’aération approuvés .......................... 16
12.3 Positionnement du restricteur d'admission d'air ...... 46
6.2 Kozy Heat #816 et #816-CAP .............................. 17
13.0 Dépostage des pannes ............................................... 47
6.3 Ventilation combinée colinéaire à coaxiale ........ 18
14.0 Entretien .................................................................... 50
6.4 Déposer l’adaptateur d’évent ............................. 19
14.1 Chambre de combustion ........................................... 50
6.5 Exécuter le systéme d’aération........................... 19
14.2 Ventilateur................................................................. 50
6.6 Brancher le tuyau d’évent sur l’adaptateur
14.3 Systéme d’aération ................................................... 50
d’évent ................................................................ 20
14.4 Ensemble vitre ........................................................... 51
6.7 Placer et sécuriser l’appareil ............................... 20
14.5 Bruleur et systéme de veilleuse ................................ 51
6.8 Installation d’une cheminée extérieure
couverte .............................................................. 21
15.0 Liste Des Piéces De Rechange .................................... 52
Garantie A Vie Limtée .......................................................... 54
7.0 Connexion de la conduit de gaz ............................ 23
7.1 Conversion de gaz ............................................... 23
7.2 Installation de la conduit de gaz ......................... 23
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
5
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
6
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
1.0 INTORDUCTION
1.1 Appliance Certification
1.3.3 Signalisation
Laboratorie: PFS à Cottage Grove, Wisconsin
Une plaque d'identification en métal ou en plastique doit être montée en
permanence à l'extérieur du bâtiment à un minimum de huit (8) pieds audessus du niveau, directement en ligne avec la borne d'évacuation de
l'appareil ou de l'équipement au gaz à évacuation horizontale. L'affiche
doit indiquer, en caractères d'imprimerie d’au moins un demi-pouce (½)
de taille, "ÉVENT DE GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. LAISSER LIBRE DE
TOUTE OBSTRUCTION.
Normes:
•
ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, chauffe-cheminées à gaz
ventilés
•
CSA 2.17 2017, appareils à gaz pour utilisation à haute altitude
This installation must conform with local codes, or in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
1.2 Proposition 65 de la Californie Avertissement
⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques tels que le monoxyde de carbone, qui est un sousproduit à aération externe de la combustion de carburant, qui est
[sont] reconnu par l'État de Californie comme causant des anomalies congénitales ou d'autres dommages à la reproduction. Pour
plus d'informations, visitez
www.P65Warnings.ca.gov.
1.3 Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du Massachusetts et nationaux qui ne figurent pas dans ce manuel.
Pour tous les équipements à gaz ventilés horizontalement installés
dans chaque habitation, bâtiment ou structure utilisés en tout ou
en partie à des fins résidentielles, y compris ceux détenus ou exploités par le Commonwealth et lorsque la terminaison de l'évent d'évacuation de la paroi latérale est inférieure à (7) pieds au-dessus du
niveau fini dans la zone de l'évent, y compris, mais sans s'y limiter,
les ponts et les porches, les exigences suivantes doivent être satisfaites
1.3.1 Installation de détecteurs de monoxide de
carbone
Au moment de l'installation de l'équipement alimenté en gaz ventilé horizontalement sur la paroi latérale, le plombier ou le fournisseur de gaz doit observer qu'un détecteur de monoxyde de carbone
câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau de
l’étage où l'équipement à gaz doit être installé. De plus, le plombier
ou le monteur d’installation au gaz doit observer qu'un détecteur
de monoxyde de carbone alimenté par batterie ou câblé est installé
à chaque niveau supplémentaire de l'habitation, du bâtiment ou de
la structure desservie par l'appareil au gaz à évacuation horizontale
murale. Il incombe au propriétaire de s’assurer les services de professionnels agréés qualifiés pour l'installation de détecteurs de
monoxyde de carbone câblés.
Si l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans
un espace de travail ou un grenier, le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé
au niveau du sol adjacent suivant. Si les exigences de cette subdivision ne peuvent être satisfaites au moment de l'installation, le propriétaire dispose d'un délai de trente (30) jours pour se conformer
aux exigences ci-dessus à condition qu'au cours de cette période de
trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur batterie avec alarme soit installé.
1.3.2 Détecteurs de monoxide de carbone approuvés
1.3.4 Inspection
L'inspecteur de gaz de l'État ou de la section locale de l'appareil au gaz à
évacuation horizontale murale ne doit pas approuver l'installation à moins
qu'il observe, lors de l'inspection, des détecteurs de monoxyde de carbone et des panneaux installés conformément aux dispositions de la CMR
248 5.08 (2) a) 1 à 4.
1.3.5 Exemptions
Les équipements suivants sont exemptés de l'application de la norme 248
CMR 5.08 (2) a) 1 à 4 : L'équipement mentionné au chapitre 10 intitulé «
équipement non nécessaire à l'évacuation » dans la dernière édition de la
NFPA 54, tel qu’adopté par la Commission et l’appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit installé dans une pièce ou une
structure séparée du logement, du bâtiment ou de la structure utilisée en
tout ou en partie à des fins résidentielles.
1.3.6 Exigences du fabricant
1.3.6.1 Systéme de ventilation des équipments à gaz
fourni
lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit fournit une conception de système de ventilation ou
des composants de système de ventilation avec l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et du
système de ventilation doivent inclure
•
Des instructions détaillées pour l'installation la conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation; et
•
Une liste complète des pièces pour la conception de système de ventilation ou du système de ventilation.
1.3.7 Systéme de ventilation des équipements à gaz
NON fourni
Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit ne fournit pas les piéces nécessaries à la ventilation des
gaz de combustion, mais identifie des « systémes de ventilation
spéciaux», les exigences suivantes doivent étre satisfaites par le fabricant :
•
Les instructions relatives aux « systèmes de ventilation spéciaux »
doivent être incluses dans les instructions d'installation de l'appareil
ou de l'équipement et ;
•
Les « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être des produits
approuvés par la Commission, et les instructions pour ces systèmes
doivent inclure une liste de pièces et des instructions d'installation
détaillées.
Une copie de toutes les instructions d'installation pour tous les appareils
au gaz à évacuation horizontale murale approuvés pour le produit, toutes
les instructions de ventilation, toutes les listes de piéces pour les instructions de ventilation et toutes les instructions de conception de ventilation
doivent rester avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation.
Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis conformément
aux dispositions ci-dessus doit être conforme à la norme NFPA 720
et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié IAS.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
7
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
2.0 SPECIFICATIONS
2.1 Spécifications de chauffage
Gaz naturel
Propane
Valeur nominale d'entrée 32,000 Btu/h
maximale
(9.37 kW)
32,000 Btu/h
Taille de l'orifice (DMS)
Gauche: #50
Gauche: #56
Droite: #50
Droite: #56
Arriére: #57
Arriére: #70
Valeur nominale minimale d'entrée
17,000 Btu/h
17,000 Btu/h
(4.98 kW)
(4.98 kW)
Pression d'entrée minimale
5” WC (1.25 kPa)
12” WC (2.99 kPa)
Pression maximale
10” WC (2.49 kPa)
13” WC (3.24 kPa)
Pression du collecteur
(élevée)
3.8” WC (0.95 kPa)
11” WC (2.74 kPa)
Pression du collecteur
(basse)
1.1” WC (0.27 kPa)
2.9” WC (0.72 kPa)
Réglages d'ouverture du
venturi
Gauche : 1/8” (3mm) Gauche: 3/8” (10mm)
(9.37 kW)
7” WC (1.74 kPa)
conseillé
Droite: 1/8” (3mm)
Droite: 3/8” (10mm)
Arrjére: 5/8” (16mm) Arrjére: 5/8” (16mm)
limiteur d'admission
1/4” Ouverte
1/2” Ouverte
2.1.1 Réglage de l'altitude
Cet appareil peut être installé à des altitudes plus élevées. Veuillez vous reporter au
code national du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, au code d'installation du gaz
naturel et du propane CSA-B149.1, aux autorités locales ou aux normes ayant juridiction dans votre région concernant les directives relatives au détarage.
2.1.1.1 Installations Aux États-unis
Reportez-vous aux directives de l'American Gas Association pour connaître la
méthode de détarage des appareils à gaz. Pour les altitudes supérieures à 2
000’ (610m), les cotes d’entrée doivent être réduites de 4 % pour chaque tranche de
1 000’ (305m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Installations Canadiennes
Lorsque l’appareil est installé à des altitudes supérieures à 4 500’ (1 372m), la cote de
haute altitude certifiée doit être réduite au taux de 4 % pour chaque 1 000’ supplémentaire (305m).
2.2 Spécifications Électriques
•
Le boîtier de raccordement de cet appareil nécessite 120VAC, 60Hz et 6 A.
•
Vérifiez que le disjoncteur domestique est éteint avant d'intervenir sur une ligne
électrique.
•
L'alimentation secteur de cet appareil doit être chaude en permanence et ne
doit pas être équipée d'un interrupteur
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
8
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
2.3 Dimensions de l’appareil
Figure 2.1, dimensions de l'appareil
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
9
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
2.4 Vue d'ensemble de l'assemblage des pièces
AVERTISSEMENT : Le non-positionnement de ces pièces conformément à ces schémas ou l'utilisation de pièces approuvées
avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Figure 2.2, Vue d’ensemble des piéces
Table 2.1, Présentation des piéces
A
Insert de foyer
F
Ensemble de bruleur droit
B
Ensemble de cadre en verre
G
Ensemble de bruleur arriére
C
Porte-buches/plateau de support
H
Ventilateur
D
Panneau de controle avec kits d’éclairage
I
Adaptateur d’event colinéaire
E
Ensemble de bruleur
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
10
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
2.5 Dimensions de la barrière de sécurité
AVERTISSEMENT : Cet appareil est équipé d'une barrière destinée à réduire les risques de brûlures dues au
verre chaud qui doit être installée pour protéger les
enfants et les autres personnes à risque.
IMPORTANT : Tenir compte de la hauteur du matériau
de finition du foyer lors de la construction d'une plateforme de foyer. L'installation correcte des barrières de
sécurité exige que le fond du foyer soit de niveau avec
le foyer fini.
•
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par les barrières de Hussong Fabric pour cet
appareil.
•
Voir la section 8.3 Installation des barrières de sécurité à la page 26 pour l'installation et le retrait des
barrières de sécurité.
Figure 2.3, Dimensions de la barrière de sécurité
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
11
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
3.0 EXIGENCES RELATIVES À UN FOYER EXISTANT
3.1 Considérations relatives au positionnement
de l’appareil
3.2.1 Exigences minimales pour l’ouverture d’un
foyer existant
AVERTISSEMENT : En raison des températures de surface
élevées, l'insert de foyer doit être situé à l'écart de la
circulation et à l'écart des meubles et des draperies.
Si vous installez le #RT29-FLP, ajoutez 1/2” (12,7mm)
(dimension totale du protecteur de plancher) à la hauteur (A)
pour maintenir l'ouverture minimale.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface plane capable de soutenir l'insert et la ventilation.
(A)
Hauteur
20”
•
Cet insert de foyer peut être installé dans une chambre.
(B)
Largeur avant
29-3/4” (755mm)
(C)
Profondeur
16”
•
Veuillez prendre en compte la grande quantité de
chaleur produite par cet insert de foyer lors de la détermination d'un emplacement.
(D)
Largeur arriére
20-3/8” (517mm)
(508mm)
(406mm)
3.2 Caractéristiques des foyers existants
IMPORTANT : Les espaces d'accessibilité adéquats pour
l'entretien et le fonctionnement doivent être maintenus.
•
Les tablettes, écrans et déflecteurs de fumée peuvent
être retirés s'ils sont fixés par des attaches mécaniques. Si nécessaire, retirez la brique réfractaire
pour obtenir au moins les exigences d'ouverture minimales.
•
Il est interdit de couper des pièces de tôle de la
cheminée existante.
•
Une conduite de gaz doit pouvoir être installée sur
l'insert de foyer. Reportez-vous à la figure 2,1 à la
page 9. L'orifice d'accès à la conduite de gaz se trouve
sur le côté gauche de l'insert.
•
Si le plancher métallique est retiré, l'insert doit être
placé directement sur la base métallique de la
cheminée métallique à l'aide de la Kozy Heat Floor
Protector Kit (no RT29-FLP).
•
Fixer mécaniquement l'étiquette « CET APPAREIL A
ÉTÉ MODIFIÉ » au bas de la boîte à feu existante afin
qu'elle soit visible si cet insert de foyer à gaz est retiré.
Figure 3.2, Guide pour ouverture existante
Figure 3.1, Dégagement au sol combustible
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
12
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
3.2.2 Spécifications de la cheminée
AVERTISSEMENT : Toute trappe de nettoyage de
cheminée doit s'adapter correctement.
Cet insert de foyer doit être installé dans une maçonnerie
à combustible solide ou dans une cheminée non combustible construite en usine, conformément aux codes du
bâtiment nationaux, provinciaux, d'État et locaux.
La cheminée existante doit être composée de l'un des éléments suivants :
•
Cheminée combustible solide construite en usine :
7”(178mm) diamétre intérieur minimum
•
Cheminée de maçonnerie : diamètre intérieur minimum de 6 po x 8 po (152mm x 203mm)
Hauteur de cheminée existante:
•
Minimum: 10’ (3.0m) Maximum: 40’ (12.2m)
Dans certaines circonstances où une cheminée ne se termine plus par la ligne de toit, un adaptateur colinéaire à
coaxial peut être installé à l'endroit où la cheminée existante se termine. Après l'adaptateur, le tuyau coaxial
maintient un dégagement de 1” (25mm) aux combustibles
de tous les côtés du tuyau d'évacuation. Reportez-vous
aux sections 4.2 (p. 14) et 6.3 (p. 17) pour autres considérations et exigences concernant la conversion
colinéaire à coaxial.
3.2.2.1 Déterminer la longueur de la cheminée
existante
1.
Retirez et jetez le bouchon de la cheminée existante.
2.
REMARQUE : Il est utile que deux personnes exécutent
cette étape. Positionner une personne à l'ouverture de
la cheminée et une autre personne au sommet de la
cheminée.
3.
Mesurer entre la base de la cheminée et le sommet de
la cheminée.
4.
Soustraire la hauteur de la plaquette de la mesure
précédente.
5.
Il s'agit de la longueur totale du tuyau en aluminium
flexible colinéaire nécessaire à votre installation. Si
vous utilisez le Kozy Heat #816, coupez-le à la longueur
voulue.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Figure 3.3, Longueur min./max de la cheminée
13
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
4.0 EMPLACEMENT DE TERMINIASION
4.1 Dégagements de terminaison d'évent de ch
eminée
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être partagé
ni connecté à un conduit de cheminée servant à d'autres
appareils.
•
4.2 Terminaisons d'aération colinéaires à coaxiales
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être partagé ni
connecté à un conduit de cheminée servant à d'autres appareils.
•
Les bouchons de ventilation approuvés nécessitent
un dégagement de 12” (305mm) par rapport aux
murs, aux porte-à -faux ou aux avant-toits qui se
croisent, tel que vérifié par essai.
Lorsque vous combinez une ventilation colinéaire et coaxiale dans un seul systéme de ventilation à l’aide d’un
adaptateur approuvé de 4”-6-5/8”, utilisez la figure 4.2,
la figure 4.3 et le tableau 4.1 pour les dégagements de
terminaison appropriés.
Figure 4.2, jeu entre deux terminaisons verticales
Figure 4.1, 3”x3” dégagement du capuchon d'évent
Tableau 4.1, hauteur de terminaison verticale minimale (à utiliser avec
Figure 4. 3)
Hauteur minimale (H) du toit
Inclinaison du toit
Plat à 6/12
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Piedes
Meters
1.0
0.30
1.25
0.38
1.5
0.46
2.0
0.61
2.5
0.76
3.25
0.99
4.0
1.22
5.0
1.52
6.0
1.83
7.0
2.13
7.5
2.27
8.0
2.44
Figure 4.3, Dégagements verticaux co-linéaires à coaxiaux
14
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
5.0 PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
REMARQUE : Cet insert de foyer au gaz est approuvé
pour l'installation dans la maçonnerie et les foyers à
combustible solide construits en usine.
ATTENTION : Les pièces retirées doivent pouvoir être
réinstallées si cet insert est retiré. Retirer des rivets
ou des vis est acceptable.
5.1 Inspecter et nettoyer la cheminée existante
• Vérifier que la cheminée existante est construite en
5.4 Câblage électrique
•
Des dispositions doivent être prises pour fournir l'alimentation électrique nécessaire au fonctionnement
de l'appareil.
•
Reportez-vous à la figure 2.1 à la page 9 pour connaître l'emplacement du boîtier de prise électrique
permettant de brancher tout câblage électrique
nécessaire à l'insert de foyer à gaz.
matériau non combustible.
5.5 Conversion de foyer
•
Vérifier que la cheminée existante est propre et en
bon état de fonctionnement. Nettoyer la cheminée et
le foyer existants pour empêcher une odeur de créosote d'entrer dans la maison.
•
•
Vérifier que les dégagements des manteaux de
cheminée et des parois latérales sont conformes aux
exigences de la Section 8.1 en matière de surfaçage
et de finition, page 24.
•
Les réfractaires, les portes en verre, les rails de
l’écran, la grille de l’écran et les grilles de bois peuvent être retirés de la cheminée existante avant d'installer cet insert de foyer au gaz.
AVERTISSEMENT : Cette cheminée a été convertie pour
être utilisée avec un insert de cheminée à gaz uniquement
et ne peut pas être utilisée pour brûler du bois ou des
combustibles solides à moins que toutes les pièces d'origine aient été remplacées et que la cheminée soit réapprouvée par l'autorité compétente.
Fixez mécaniquement l'étiquette avec l'avertissement
suivant à la chambre de combustion existante inférieure de sorte qu'elle soit visible si cet insert de foyer à
gaz est retiré.
5.2 Registre de tirage clapet
•
Le registre du conduit de cheminée peut être entièrement bloqué en position ouverte ou retiré pour
l'installation de ce foyer encastrable au gaz. Retirez le
chapeau de cheminée existant.
5.3 Conduite de gaz
•
Une conduite de gaz doit pouvoir être installée sur
l'insert.
•
Si le foyer construit en usine ne possède pas de trou
d'accès au gaz, un trou d'accès de 1½” (37,5 mm) ou
moins peut être percé à travers les côtés inférieurs
ou le fond de la boîte à feu de façon appropriée. Le
trou d'accès doit être bouché par une isolation non
combustible après l'installation de la conduite d'alimentation en gaz.
•
Faire passer la conduite de gaz jusqu'à l'insert du
foyer à gaz par l'orifice prévu à cet effet. Le trou
d'accès du gaz se trouve sur le côté gauche de l'unité.
Ne faites pas fonctionner la conduite de gaz de
manière à ce qu'elle obstrue le fonctionnement du
ventilateur.
•
Si l'insert de foyer à gaz doit être installé dans des
dimensions d'ouverture minimales, il peut être
nécessaire de faire fonctionner la conduite de gaz
après le placement de l'appareil en raison des limites
d'espace.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
15
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
6.0 INSTALLATION
6.1 Systèmes d'aération approuvés
•
À utiliser avec un diamètre intérieur minimum de 6 po
x 8 po. maçonnerie ou 7" I.D. Cheminées métalliques
de classe A
•
Cet appareil est approuvé pour combiner la ventilation colinéaire et coaxiale dans un seul système de
ventilation en utilisant un 4” x 6-5/8” adaptateur.
•
Spécifications de la cheminée (Section 3.2.2 à la page
13) doivent être respectées lors de la conversion d'un
système de ventilation colinéaire à coaxial. See section 6.3 Voir la section 6.3 Ventilation combinée
colinéaire à coaxiale à la page 18.
Tableau 6.1, Systèmes d'aération approuvés 3x3 vertical
colinéaire
Fabricant de l'évent
Numéro de pièce du
bouchon de l’évent
American Metal Products (AmeriVent)
DVCC33
BDM
940033HWS
940033
Simpson DuraVent
46DVA-CL33H
46DVA-CL33P
ICC
IVT
Kozy Heat
816-CAP
Metal Fab
4DVT33F
Olympia
VDV-RCL33
VDV-VCCH33
VDV-CC33
Selkirk
4DT-CC33
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Figure 6.1, Longueur du systéme de ventilation
16
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
6.2 Kozy Heat #816 and #816-CAP
•
#816 comprend un rouleau de 35 pi (10,97 m) de
tuyau flexible extensible de 3 po.
•
#816-CAP est (1) capuchon de terminaison rond.
IMPORTANT : Le bon fonctionnement de cet insert
nécessite que le tuyau d'échappement et le tuyau d'air
de combustion soient connectés aux bons registres de
tirages clapets, sur le kit de raccordement et l'adaptateur d'évent de l'insert de cheminée à gaz.
•
Le collier d'évacuation de la cheminée est situé sur
le côté droit. Installer le bouchon de terminaison
avec le collier de conduit d'échappement sur le
côté droit.
IMPORTANT : Les passages d'aération horizontaux
maximum de 24” (609mm) nécessitent une augmentation de 1” (25mm) par passage de 12” (305mm). Lors
de la pose des tuyaux d'évent flexibles, veiller à éviter
une courbure trop serrée susceptible de provoquer
une abrasion ou d'endommager les tuyaux flexibles.
1.
1.Mesurer la longueur totale de cheminée requise.
Si nécessaire, étendre soigneusement les tuyaux et
les couper à la longueur mesurée.
2.
Faire glisser le tuyau d'admission d'air de combustion sur le collier d'admission d'air de combustion
(A) et le fixer à l'aide de (3) vis autotaraudeuses
(non fournies).
3.
Placer un cordon de scellant haute température
autour de la base du collier d'évent d'échappement
(B). Faire glisser le tuyau d'échappement sur le collier et dans le scellant haute température. Fixer avec
(3) vis autotaraudeuses (non fournies). Marquer
l’extrémité opposée du tuyau d’échappement pour
faciliter l’identification lors de l’installation.
4.
Terminez l'installation du système de ventilation en
suivant les instructions décrites aux sections 6,7 à
6,9.
Figure 6.2, #816 et #816 cap
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
17
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
6.3 Ventilation combinée colinéaire à coaxiale
IMPORTANT : Les passages d'aération horizontaux
maximum de 24” (609mm) nécessitent une augmentation de 1” (25mm) par passage de 12” (305mm). Lors
de la pose des tuyaux d'évent flexibles, veiller à éviter
une courbure trop serrée susceptible de provoquer
une abrasion ou d'endommager les tuyaux flexibles.
Après l'adaptateur d'évent colinéaire à coaxial, le tuyau
coaxial nécessite un dégagement minimum de
1” (25mm) aux combustibles de tous les côtés du tuyau
rigide.
•
Longueur maximale de conduite horizontale de 3” x
3” : 24” (610mm)
•
Combinaison minimale totale de tuyaux d'évent
colinéaires et coaxiaux : 10’ (3,05m)
•
Combinaison totale maximale de tuyau d'évent
colinéaire et coaxial
PROPANE: 40’ (12.19m)
GAZ NATUREL: 40’ (12.19m)
Tableau 6.4, Systèmes d'aération verticale approuvés Coaxial avec adaptateur
Fabricant de l'évent
Numéro de pièce du bouchon de l’évent
American Metal Products
(Ameri-Vent)
4DVC
BDM
DVR6-VCLP
DVR6-VCH
Simpson DuraVent
46DVA-VCH
46DVA-VC
Figure 6.3, Ventiliation colinéaire à coaxiale
46DVA-VCE
ICC
TM-4SVT
Metal Fab
4DVT
Olympia
VDV-VC04
VDV-VCH04
Selkirk
4DT-VT
4DT-VC
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
18
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
6.4 Retirer l'adaptateur de l'évent
6.5 Faites fonctionner le système d'aération

REMARQUE : Si des décalages sont présents dans la
cheminée existante, placer une corde lestée autour des
extrémités du tuyau pour les guider à travers la
cheminée. N'ESSAYEZ PAS D'ATTACHER UNE CORDE
AUTOUR DES DEUX TUYAUX.
Retirez l'adaptateur d'évent en haut de l'appareil en
faisant glisser l'adaptateur d'évent hors des canaux.
Reportez-vous aux instructions suivantes pour la fixation du système de ventilation à l'adaptateur de ventilation.
•
Pour éviter les courants d'air froid, Hussong Manufacturing recommande d'isoler les conduits d'évent flexibles de 3" x 3" et la cheminée à l'aide de produits
d'isolation non finis énumérés comme incombustibles
selon ASTM E 136.

FACULTATIF : Avant d'installer le système de ventilation dans la cheminée, placez l'isolant nu autour des
premiers 3’ (914mm) du système de ventilation sous
le bouchon de terminaison. Fixer avec un fil.

Installer les tuyaux flexibles de 3” x 3” à travers la
cheminée existante. Cordes de guidage (si utilisées)
pour faciliter l'installation.

Pour fixer le bouchon de terminaison de cheminée à
la cheminée, appliquer un cordon de scellant (non
fourni) autour du sommet de la cheminée et le fixer.

De l'intérieur de la cheminée existante, tirer avec
précaution les cordes (le cas échéant) ou les tuyaux
flexibles vers le bas jusqu'à ce que le tuyau d'échappement et l'admission d'air de combustion
soient dans la chambre de combustion existante.

FACULTATIF : Pour éviter la perte de chaleur dans la
cheminée, placer les produits d'isolation nus répertoriés comme non combustibles selon ASTM E 136 entre les tuyaux d'évent flexibles de 3” x 3” et la
cheminée.
Figure 6.4, Returez l’adaptateur de l’event
Figure 6.5 Passage de ventilation de la chimnée
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
19
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
6.6 Brancher le tuyau d'aération à l'adaptateur
d'aération
6.7 Placer et sécuriser l'appareil
IMPORTANT : Le bon fonctionnement de cet insert
nécessite que le tuyau d'échappementet le tuyau d'air
de combustion soient connectés aux bons registres de
tirage clapets sur le kit de raccordement et l'adaptateur
d'évent de l'insert de cheminée à gaz.

Placez l'adaptateur d'évacuation précédemment retiré dans l'ouverture du foyer existant.

Branchez un tuyau d'évent au collier d'échappement
sur l'adaptateur d'évent. Appliquez un cordon de
scellant (non fourni) autour
du tuyau d'échappement et glisser à l'intérieur du
collier marqué ‘Exhaust.’ Sécurisez avec (3 )
½” (13mm) vis autotaraudeuses (non fournies). Appliquez du mastic supplémentaire autour du joint pour
assurer une étanchéité à l'air.


Branchez un tuyau d'évent au collier d'admission sur
l'adaptateur d'évent. Appliquez un cordon de scellant
autour du collier d'admission sur l'adaptateur d'évent. Faites glisser le tuyau d'admission de combustion sur le collier et le fixer à l'aide des vis autotaraudeuses (3) ½” (13mm) fournies. Appliquez plus de
scellant autour du joint pour assurer une étanchéité à
l'air.

Faites glisser l'insert de foyer à gaz dans l'ouverture
de cheminée existante jusqu'à ce que les canaux sur
le dessus de l'appareil soient alignés avec l'adaptateur d'évent.

Insérez la tige de tirage de l'adaptateur d'évent dans
la fente d'accès située sur le dessus de l'appareil et
placez le crochet de l'outil de verrouillage dans le
trou de la tige de tirage. Poussez simultanément
l'insert de gaz dans la cheminée existante et tirez
l'adaptateur d'évent vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit
bien en place.

Fixez l'adaptateur de ventilation à l'appareil en utilisant les fentes situées en haut de l'appareil pour le
fixer avec (2) vis à tôle ½” (13mm) (incluses dans le
paquet de composants).

Utiliser l'outil de verrouillage pour pousser la tige de
traction vers l'arrière en position de départ. Retirer
l'outil de verrouillage. Vérifiez la connexion du système d'aération.

Si nécessaire, mettez l'insert de gaz à niveau en vissant les boulons de mise à niveau (inclus dans le
paquet de composants) dans les écrous au bas de
l'insert (2 de chaque côté). Vérifiez que l'appareil est
correctement positionné.
Controlez visuellement le raccord du tuyau d'évent à
l'adaptateur d'évent.
Figure 6.6, Raccordement du tuyau d'évent à
l'adaptateur d'évent
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Figure 6.7, Insert alignée
20
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
6.8 Installation d'une cheminée extérieure couverte
6.8.2 Exigences
Une installation de cheminée extérieure couverte permet
d'installer unfoyer dans une zone extérieure couverte, où
l'appareil est protégé des précipitations directes.
•
L'enveloppe continue isolée du bàtiment et la membrane imperméable ne doivent pas étre interrompues
par l'installation d'un foyer. Voir la figure 6.8.
•
Suivez les instructions et les illustrations pour les
procédures d'installation. Les dessins ne sont fournis qu'à
titre de référence et votre foyer peut avoir un aspect
différent de celui illustré.
L'utilisation de la cheminée est approuvée entre 40°F
et 110°F.
•
Toutes les connexions de càblage doivent étre conformes aux exigences extérieures de la norme NECA
NFPA 70.
6.8.1 Barrières d'écran de sécurité
•
Tous les dégagements et exigences de ce manuel
doivent étre respectés.
Hussong Mfg recommande vivement d'utiliser des barrières de sécurité peintes en noir dans les installations
extérieures. D’autres barrières d'écran qui intègrent une
finition plaquée ou patine est très sensibles à l'oxydation
et à la décoloration.
Figure 6.8, installation d’un foyer extérior couvert
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
21
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
6.8.3 Installation d’un foyer extérieur couvert
Figure 6.9, installation couverte en extérieur
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
22
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
7.0 CONNEXION DE LA CONDUITE DE GAZ
7.1 Conversion de gaz
7.2.1 Position d'accès de la conduite de gaz
ATTENTION : La conversion doit être effectuée conformément auxexigences des autorités provinciales
compétentes et aux exigences du code d'installation ANSI Z223,1.
Le couvercle de l'orifice d'accès à la conduite de gaz peut
être positionné pour faire passer la conduite de gaz par le
côté gauche ou par l'arrière.
•
Ce foyer est fabriqué pour être utilisé avec du gaz
naturel. Suivez les instructions fournies avec le kit de
conversion si vous convertissez au propane.
7.2 Installation de la conduit de gaz

Retirez les (4) vis fixant le couvercle de l'orifice
d'accès de la conduite de gaz.

Suivez la Figure 7.1 pour positionner le couvercle de
l'orifice d'accès de la conduite de gaz nécessaire à
votre installation.
ATTENTION : L'installation de la conduite de gaz ne doit
être effectuée que par une personne qualifiée, conformément aux normes locales du bâtiment, le cas échéant. Si ce n'est pas le cas, suivez la norme ANSI 223,1. Les
installations du Commonwealth du Massachusetts doivent être effectuées par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréé.
REMARQUE : L'appareil et sa vanne d'arrêt individuelle
doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation
en gaz lors de tout test de pression de ce système à des
pressions supérieures à 3,5 kPa (1/2 psi). Pour les tests à
des pressions inférieures ou égales à 3,5 kPa (1/2 psi),
l'appareil doit être isolé du système de tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant sa vanne d'arrêt manuelle
individuelle.
•
Une vanne d’arrêt manuelle à poignée en t
½” (13mm) répertoriée (et approuvé par le Commonwealth du Massachusetts) et un connecteur de gaz
flexible doivent être connectés à l'entrée de la vanne
de commande ½” (13mm). En cas de remplacement
de ces composants, veuillez consulter les normes locales pour la conformité.
•
Si vous installez cet insert dans des dimensions d'ouverture minimales, il peut être nécessaire de faire
passer la conduit de gaz après le placement en raison
de limitations d'espace. Voir la section 3.2 Caractéristiques des cheminées existantes, page 12.
•
Ce foyer est équipé d'un raccord de gaz flexible de
3/8” (10mm)x 18” (457 mm) de long et d'une vanne
d'arrêt manuelle.
•
Figure 7.1, Capot d’accés à la conduit de gaz
Tableau 7.1, Pressions d’entrée de l’alimentation en gaz
Faire passer la conduite de gaz dans la cheminée, de
préférence par le trou de la conduite de gaz gauche
fourni. Reportez-vous à la figure 2.1, Dimensions de
l'appareil, page 9. La conduite de gaz doit être dirigée
vers le point de connexion où la vanne d'arrêt et la
conduite de gaz flexible doivent se connecter.
Pression minimale
•
Ne faites pas fonctionner la conduite de gaz de
manière à ce qu'elle obstrue le fonctionnement du
ventilateur.
Pression maximale
•
Pour les installations à haute altitude, consultez le
distributeur de gaz local ou l'autorité compétente
pour connaître les méthodes de classification appropriées.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Gaz naturel
Propane
5” WC (1.25kPa)
12” WC (2.99 kPa)
7” WC (1.74 kPa)
conseillé
23
10” WC (2.49 kPa)
13” WC (3.24 kPa)
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
8.0 SURFAÇAGE ET FINITION
8.1 Exigences de surfaçage et de finition
IMPORTANT: Les espaces d'accessibilité adéquats pour l'entretien et le fonctionnement doivent être maintenus.
8.1.1 Exigences relatives aux parois latérales adjacen tes
•
Le dégagement minimal de la paroi latérale adjacente
est de 4 po (1022mm) par rapport aux côtés de l'appareil. Voir Figure 8.1.
•
Le dégagement minimal pour un segment de manteau
combustible est de 2” (51mm). See Figure 8.2.
8.1.2 Dégagement au plafond
•
Comme le montre la figure 8.1, le dégagement minimal
entre le plancher de l'enceinte de cheminée et le plafond est de 55” (1397mm).
8.1.3 Exigences du manteau
AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimaux pour les
matériaux combustibles DOIVENT être maintenus.
•
Projections du manteau combustible : Comme indiqué à
la Figure 8.4 (page 25), un manteau de 9 po (229 mm)
peut commencer à 8-1/4 po (210 mm) au-dessus du
dessus de l'appareil. Les projections du manteau peuvent augmenter de 1 po (25 mm) de profondeur pour
chaque 1 po (25 mm) de hauteur à partir du manteau de
9 po (229 mm).
•
Projections de manteaux non combustibles : Comme
indiqué sur la fig ure 8.4 (page 25). Un dégagement vertical minimal de 6” (152mm) au-dessus de l'appareil
jusqu'à une profondeur maximale de 6” (152mm) d'un
manteau non combustible. Suivre la projection
de 1” (25mm) pour chaque 1” (25mm) de profondeur.
8.1.4 Exigences du foyer
L'âtre peut être fait de matériaux combustibles tant qu'il est
devant le foyer et affleurant. L'âtre doit être au niveau ou
plus bas que le plancher du foyer.
Figure 8.3, Exigences pour l’atre
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
24
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
La projection du manteau combustible est illustrée ci-dessus
La projection du manteau incombustible est illustrée ci-dessous
Figure 8.4, exigences du manteau
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
25
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
8.2 Installation du voile
8.3 Installation de la barrière de sécurité
ATTENTION : Les panneaux de garniture ou les encadrements ne doivent pas sceller les ouvertures de ventilation à l’intérieur de la cheminée existante dans
laquelle cet appareil est installé. Les ouvertures de dégagement de traction ne doivent pas être couvertes ou
bloquées.

Repérez les (4) fentes de chaque côté du cadre (2 de
chaque côté).

Alignez les languettes situées à l'arrière de la barrière
de sécurité avec les fentes du cadre en verre.

Soulevez légèrement la barrière de sécurité dans les
fentes et laissez les languettes s'abaisser en position.
•
Pour retirer l'écran de sécurité : soulevez-le et retirezle des fentes.
AVERTISSEMENT : Le débit d'air de combustion et de
ventilation ne doit pas être obstrué.
1.
Retirer l'ensemble de cadre en verre.
2.
Alignez les trous de section de pied du voile sur les
écrous de montage correspondants des supports de
montage de chaque côté de l'armoire métallique.
3.
Fixer avec (4) vis cruciformes à tête bombée
(fournies).
4.
Réinstallez le cadre en verre.
Figure 8.6, installation de barrière d'écran
Figure 8.5, Écrous de montage et supports alignés
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
26
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
9.0 INSTALLATION DE L'INSERT DE FOYER AU GAZ
9.1 Ensemble de vitre
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cette cheminée si la vitre
est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de l'ensemble de vitre doit être effectué par un technicien agréé
ou qualifié.
9.1.1 Retirer l'ensemble de vitre
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas l'ensemble de la vitre pendant qu'il est chaud.
1.
Repérez les (2) loquets à ressort qui fixent l'ensemble de
vitre au bas de la boite à feu.
2.
à l'aide de l'outil de verrouillage de la vitre (inclus dans
le paquet de composants), tirez les loquets inférieurs
vers l'extérieur et vers le haut pour libérer les languettes de verrouillage de l'ensemble de cadre de la
vitre.
3.
Soulever l'ensemble de vitre et le dégager des (2) languettes situées en haut de la chambre de combustion.
9.1.2 Poser l'ensemble de vitre
1.
1. Alignez les fentes situées sur le dessus de l'ensemble de vitre sur les languettes au-dessus de la chambre
de combustion tout en abaissant le bas de l'ensemble
de vitre pour le mettre en place.
2.
À l'aide de l'outil de verrouillage de la vitre, tirez les
loquets vers l'extérieur et vers le bas sur les languettes
de verrouillage pour fixer le bas de l'ensemble de cadre
de la vitre.
Figure 9.2, déverrouillage
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
27
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
9.2 Kits d'éclairage
ATTENTION : Débranchez toute l'alimentation électrique de la
cheminée avant d'effectuer cette tâche.
ATTENTION : En cas de conversion au propane, effectuer la conversion avant d'installer les composants du kit d'éclairage. Suivez
les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément).
REMARQUE : Pour éviter d'endommager et prolonger la durée de
vie des ampoules halogènes, ne les touchez jamais à mains nues.
Utilisez toujours un chiffon doux lors de la manipulation.
9.2.1 Installation des ampoules—Kit d'éclairage inférieur avant
1.
Retirez la barrière de sécurité et le cadre en verre.
2.
Retirez l’ensemble de bûches, le support en verre écrasé et la
pierre de lave (le cas échéant).
Figure 9.3, kit d'éclairage inférieur
3. Retirez et conservez les (4) vis du plateau de support du portebûches/bac
à papier. Soulevez le plateau et sortez-le de la chambre de
combustion
4.
Installez (5) ampoules halogènes (incluses dans le paquet de
composants) dans les bases de lampe.
5.
Réinstallez le porte-bûches/bac à papiers à l'aide des vis précédemment retirées.
6.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
9.2.2 Installation des ampoules—Kit d'éclairage inférieur arrière
1.
Retirez la barrière de sécurité et le cadre en verre.
2.
Retirez l’ensemble de bûches, le support en verre écrasé et la
pierre de lave (le cas échéant).
3.
Retirez et conservez les (4) vis du support à bûches/plateau
multimédia. Soulevez le plateau et sortez-le du foyer.
4.
Retirez et conservez (2) écrous de 7/16 du kit d'éclairage
avant, retirez le kit d'éclairage.
5.
Desserrez les (2) écrous de 7/16 po pour les brûleurs gauche
et droit. Retirez les brûleurs.
6.
Retirez et conservez les (8) vis du plateau de support arrière.
Retirez le bac média.
7.
Installez (1) ampoule halogène (incluse dans le paquet de
composants) dans la base de la lampe
8.
Réinstaller les composants précédemment supprimés
Figure 9.4, kit d'éclairage supérieur
9.2.3 Installez l'ampoule – Kit de feux supérieurs
•
L'ampoule halogène est préinstallée en usine. Voir les instructions ci-dessous pour le remplacement de l'ampoule.
1.
Retirez la barrière de sécurité et le cadre en verre.
2.
Retirez le couvercle du kit d'éclairage et les vis de la vitre cordée (4).
3.
Posez (1) ampoule halogène dans la base de la lampe.
4.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
28
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
9.3 Installation du panneau
9.3.2 RT29-BG900
•
1.
Retirez la barrière de l'écran de sécurité, l'ensemble de
vitre, l’ensemble de bûches, le support en verre écrasé
et la pierre de lave (le cas échéant).
Installez des plaques d'appui de calibre 16 de chaque
côté de la chambre de combustion. Inclinez le bas de
la plaque en premier. Les plaques d'appui s'installeront le long du côté du panneau inférieur et reposeront sur le plancher de la chambre de combustion.
2.
Installez le panneau arrière en le positionnant dans la
lèvre à l'arrière du foyer.
2.
Retirez le bac à papier/le support à bûches (4 vis).
3.
3.
Retirer les (2) écrous de 7/16 fixant le kit d'éclairage,
déplacer le kit d'éclairage de côté pour accéder aux
écrous de 7/16” fixant les brûleurs gauche et droit.
4.
Desserrer les (2) écrous de 7/16” fixant les brûleurs. Retirez les brûleurs.
Installez le réfractaire latéral en faisant glisser le haut
du panneau vers le haut et en position. Faites glisser
le bas du réfractaire jusqu'à ce qu'il soit serré contre
le côté de la chambre de combustion. Fixez le réfractaire latéral avec les attaches du panneau inférieur et (4) vis (incluses dans le kit).
5.
Repérez les (2) vis dans la partie supérieure avant de la
chambre de combustion et repérez les (2) pinces réfractaires expédiées avec les panneaux. Ces attaches
sont expédiées à plat. Séparez les pinces et pliez les
doigts métalliques à un angle de 90°.
4.
Installez les attaches supérieures du réfractaires précédemment courbées (Figure 9,6).
5.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
En cas de conversion au propane, effectuer la conversion avant d'installer des panneaux en verre noir ou
réfractaire. Suivez les instructions fournies avec le kit.
AVANT L'INSTALLATION
1.
9.3.1 RT29-CB900, RT29-L900, RT29-BB900, RT29HB900
1.
Installez le panneau arrière en le positionnant dans la
lèvre située à l'arrière de la chambre de combustion.
2.
Installez le réfractaire latéral en faisant glisser le haut du
panneau vers le haut et en position. Fixez avec les clips
de panneau préalablement pliés (Figure 9.6).
3.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
Figure 9.7, panneaux d'appui latéraux
Figure 9.5, pose de panneaux réfractaires
Figure 9.8, clip de panneau inférieur en verre noir
Figure 9.6, clip de panneau supérieur
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
29
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
9.4 #NK29-500 installation de l’ensemble de
bûches
4.
Placez la bûche #N29-3 sur la bûche #N29-1 en alignant le trou
au bas de la bûche #N29-3 avec la goupille correspondante sur
la bûche #N29-1.
ATTENTION : Ne placez pas de bûches ou de mâchefers
directement sur les orifices du brûleur. Un mauvais positionnement des bûches et des mâchefers peut affecter
l'apparence de la flamme et provoquer une accumulation
excessive de suie sur la vitre.
5.
Remplissez le bac à média avec du verre broyé. Alignez le trou à
l'arrière de la bûche #N29-4 avec la goupille sur la bûche #N29-3
6.
Réinstallez l'assemblage du brûleur gauche en le poussant vers
le centre jusqu'à ce qu'il s'arrête contre le brûleur arrière, puis
fixez-le. Répétez ce processus avec l'assemblage du brûleur
droit.
7.
Réinstallez le kit d'éclairage et le plateau multimédia/support à
bûches.
•
En cas de conversion au propane, effectuer la conversion avant d'installer l’ensemble de bûches. Suivez les
instructions de conversion fournies avec le kit.
•
Les numéros des bûches sont situés au bas de chacune d’entre elles. Reportez-vous aux instructions et
illustrations suivantes pour le positionnement correct.
8.
Installez les bûches #N29-5 et #N29-6 en alignant les trous au
bas des bûches avec les goupilles correspondantes sur les brûleurs.
1.
Retirez les vis du plateau multimédia/porte-bûches (4).
Retirez les (2) écrous de 7/16 po fixant le kit d'éclairage,
mettez le kit d'éclairage de côté. Desserrez les (2) écrous de
7/16 po fixant les brûleurs gauche et droit. Retirez les brûleurs.
9.
Placez les Klinkers sur le brûleur en vous assurant que les orifices du brûleur ne sont pas couverts.
2.
Installer des panneaux réfractaires. Suivez les instructions
fournies avec le kit.
11. Placez les bûches #N29-7, #N29-8 et #N29-9 le long du support
à bûches.
3.
Placez la bûche #N29-1 et la bûche #N29-2 sur les goupilles
correspondantes du brûleur (non illustré). Assurez-vous de
placer les bûches N29-1 et N29-2 AVANT de placer le support de verre. Les bûches doivent reposer à plat sur le plateau de support et les brûleurs. Ne pas le faire affectera
négativement la flamme.
12. Utilisez une brosse à poils durs ou en acier pour répartir les
braises de laine de roche sur le brûleur et les bûches. Utilisez
UNIQUEMENT jusqu'à la moitié du sac, conservez le reste pour
une utilisation ultérieure.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
10. Remplissez le plateau média avant avec du verre pilé. Remplissez les vides de chaque côté du plateau de média avec de la
pierre de lave.
30
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
9.4.1 Installation de laine de roche
•
Après l'installation de l'ensemble de bûches, vous
pouvez appliquer de la laine de roche sur les bûches
N29-5, N29-6, l'écran du brûleur gauche et droit et le
brûleur arrière. Voir la figure 9.9 pour des éclaircissements sur l'écran du brûleur gauche et droit.
•
Utilisez une petite brosse pour brosser la laine de
roche aux endroits référencés ci-dessus. Rockwool
fournira une lueur pendant que le foyer fonctionne
•
NE placez PAS la laine de roche en morceaux trop gros
qui bloqueraient de grandes sections des orifices du
brûleur. L'utilisation excessive de laine de roche qui
bloque l'orifice du brûleur peut créer des caractéristiques de flamme indésirables et/ou retarder l'allumage.
•
Assurez-vous qu'aucune laine de roche ne bloque la
flamme de la veilleuse ou autour de l'assemblage de
la veilleuse
brossez légèrement les braises de laine
de roche dans la zone située entre
l'écran et le tube du brûleur
Figure 9.9, Emplacement Rockwool sur
les tubes du brûleur
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
31
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
9.5 Enlever et installer le panneau de contrôle
AVERTISSEMENT : Si le brûleur et/ou le pilote ont brûlé,
utilisez une protection appropriée pour éviter les brûlures
ou les dommages matériels personnels avant de retirer
tout composant. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SANS LE
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (SITUÉ SOUS LE PANNEAU DE CONTRÔLE). SI LE JOINT EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE
REMPLACÉ.
ATTENTION : Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords
avec de l'eau savonneuse, qu’ils soient fabriqués en
usine ou sur le terrain.
9.5.1 Retrait du panneau de contrôle
1.
Débranchez l'alimentation électrique. Localisez la
vanne d'arrêt principale en amont du connecteur de
l'appareil et fermez la vanne.
2.
Retirez le porte-bûches/bac à papier
3.
Retirez les vis du kit de feux avant (2). Desserrez les
écrous (2) 7/16” pour retirer les ensembles de brûleur
gauche et droit.
4.
Retirez les vis de l'ensemble de brûleur arrière (2).
5.
Retirez l'ensemble de brûleur arrière.
6.
Retirez les (10) vis fixant la carte de commande sur le
côté gauche de la chambre à combustion. Desserrez
l'écrou de 7/16” fixant le bras du panneau de contrôle.
7.
Retirez le panneau de contrôle pour révéler la conduite de gaz afin de déconnecter le tuyau flexible de
la conduite de gaz de la vanne de cheminée.
9.5.2 Installation du panneau de contrôle
1.
Placez le panneau de contrôle sur le côté gauche de la
boîte à feu et rebranchez la conduite de gaz à la
soupape de cheminée.
2.
Vérifiez que le joint d'étanchéité est en place. Fixez le
panneau avec les (10) vis précédemment retirées.
Serrez l'écrou de 7/16” fixant le bras du panneau de
contrôle.
3.
Réinstallez le brûleur arrière.
4.
Réinstallez les brûleurs gauche et droit, puis serrez les
vis précédemment desserrées. Réinstallez le kit de
feux avant avec les (2) vis précédemment retirées.
5.
Réinstallez le porte-bûches/bac à papier.
6.
Rebranchez l'alimentation électrique.
7.
Vérifiez que les bûches sont bien placées, que la
cheminée fonctionne correctement et que tous les
composants électriques sont en bon état.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Figure 9.10, Retrait de la carte de contrôle
32
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
10.0 INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cette cheminée si l’une de ses pièces a
été sous l'eau. Appelez un technicien de maintenance qualifié pour inspecter cet appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et
tout contrôle de gaz quia été sous l'eau.
10.2 Exigences de câblage
•
Ce système nécessite 120 VAC d'électricité
et/ou des batteries pour fonctionner.
AVERTISSEMENT - instructions de mise à la terre électrique : Cet appareil
est équipé d'une prise à trois broches (mise à la terre) pour vous protéger
contre les risques d'électrocution et doit être branché directement dans
une prise à trois broches correctement mises à la terre. Ne coupez pas et
ne retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
•
L'utilisation de la batterie de secours activera la modulation de la flamme du brûleur.
•
Les composants du ventilateur et de
l'éclairage ne fonctionneront pas sur l'alimentation de secours de la batterie.
10.1 Spécifications électriques
Cet appareil, lorsqu'il est installé, doit être électriquement mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
(A)
120v Faisceau d'alimentation principal
Part #700-350
(B)
Faisceau de ventilateur/kit d'éclairage
Part #700-655
(C)
Harnais AUX pour lit de braises
Part #800-AUX
(D)
Adaptateur 9 V vers prise cylindrique
Part #700-423
(E)
Extension de batterie de secours
Part #700-424
(F)
Faisceau de câbles marche/arrêt
Part #700-656
(G)
Faisceau de câbles IFC
Part #700-653
(H)
Extension du bouton de programme
Part #700-422
Alimentation
principale
Kit d'éclairage
Ventilateur
Kit d'éclairage pour
lit de braises
Variateur
Assemblage pilote
Couleur du fil
Abréviation
Bleu
BL
Gris
GY
Noir
BK
Brun
BR
Jaune
Y
Orange
O
Verte
G
Rouge
R
Blanche
W
Vanne à gaz Proflame
Figure 10.1 Schéma de câblage
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
33
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
•
La figure 10.2 montre un gros plan du schéma de câblage. Cette figure montre le cordon d'alimentation principal, le kit de
ventilateur, le kit d'éclairage supérieur et le kit d'éclairage du lit de braises.
Kit d'éclairage
Alimentation
principale
Ventilateur
Kit d'éclairage pour lit
de braises
Variateur
Figure 10.2, Schéma électrique - Gros plan #1
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
34
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
•
La figure 10.3 montre un gros plan du schéma de câblage. Cette figure montre l'ensemble pilote, l'interrupteur à bascule
marche/arrêt, la batterie de secours, la valve et le bouton d'apprentissage à distance.
Assemblage pilote
Vanne à gaz Proflame
Figure 10.3, Schéma électrique - Gros plan #2
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
35
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.0 INSTRUCTIONS D'UTILISATIO
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
36
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.1 Configuration du module IFC Proflame 2
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position
«OFF» sur le module de contrôle IFC.
11.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement
manuel
1.
Accédez à l'interrupteur à bascule et au bouton d'apprentissage à distance sur le côté gauche de l'appareil en retirant l'écran de la barrière de sécurité en le soulevant et en le
sortant de ses fentes.
2.
Installez (4) piles AA (non fournies) dans le bloc-piles
de secours du module de contrôle.
3.
Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation c.a. (courant alternatif).
2.
Réglez l'interrupteur à bascule ON/OFF sur la position OFF.
4.
Installez (3) piles AAA (fournies du paquet de composants) dans le logement à piles situé au bas de la télécommande.
3.
Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il émette (3) bips et qu'un
voyant orange s'allume.
4.
Dans les (5) secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de
synchronisation à distance. Cela fermera la synchronisation
avec la télécommande. La veilleuse s'allumera automatiquement.
•
Allumez le brûleur principal en réglant l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT en position MARCHE. Le brûleur principal fonctionnera
uniquement sur HI.
•
Éteignez le brûleur principal en réglant l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT en position ARRÊT. La veilleuse restera allumée même
si le brûleur est éteint, à condition que le mode CPI soit activé.
11.2 Initialisation du système de contrôle
IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle,
retirez du foyer tout matériau d’emballage et tout matériau combustible.
NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en
mode Manuel, où l’allumeur de veilleuse créera des
étincelles de façon répétée. La veilleuse s’allumera si du
gaz alimente le foyer.
1.
Pour accéder à le bouton sync. De télécommande et
interrupteur d’alimentation, retirer l’écran paretincelles en le soulevant et en le sortant des fentes.
2.
Localisez le bouton de synchronisation à distance sur
le commutateur d'accès au module de commande sur
le côté gauche du foyer.
3.
Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance.
Le module IFC émettra un BIP (3) fois et allumera une
LED ambre. Cela indique que le récepteur est prêt à se
synchroniser avec l'émetteur.
4.
5.
6.
Dans les (5) secondes, appuyez sur le bouton ON/OFF
de la télécommande. Le récepteur émettra un BIP (4)
fois pour indiquer que la commande de l'émetteur est
acceptée et qu'il est réglé sur le code particulier de
l'émetteur. La veilleuse s'allumera automatiquement.
Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF de la télécommande. Le pilote s'éteindra, confirmant la commande de la télécommande. Le système de contrôle
est maintenant initialisé.
Réglez l'interrupteur à bascule principal MARCHE/
ARRÊT sur la position MARCHE pour le fonctionnement à distance du brûleur principal et des fonctions
du foyer. Réinstallez l'écran de barrière de sécurité.
11.4 Arrêt de sécurité automatique
• Ce système exécutera une commande d'arrêt automatique
pendant environ (5) secondes dans les (24) heures suivant l'allumage continu de la veilleuse pour effectuer un contrôle de
sécurité. Cela permet au système de vérifier les fonctions de
sécurité correctes.
•
Une fois la séquence d'arrêt terminée, le module IFC réexécute
la dernière commande.
11.5 Fonctionnement de la batterie de secours
Cet appareil fonctionnera sur la batterie de secours lorsque l'alimentation électrique est interrompue ou en cas de panne de
courant. Pendant la panne de courant, le brûleur de l'appareil et le
réglage de la hauteur des flammes fonctionneront. Le ventilateur
et le kit d'éclairage d'appoint ne fonctionneront pas.
•
La durée de vie des batteries de secours dépend de divers
facteurs, tels que la qualité des batteries, le nombre d'allumages, etc.
•
Lorsque la batterie de secours est faible, le module IFC émet
un double bip lors de la réception d'une commande ON/OFF.
Aucune commande ne sera acceptée après cette alerte jusqu'à
ce que les piles de secours soient remplacées. Une fois remplacé, le module IFC émettra un "bip" dès qu'il sera alimenté.
•
Voir les figures 11.1 et 11.2 pour savoir comment brancher la
batterie de secours dans le port d'entrée.
Figure 11.1, Panneau
Figure 11.2, batterie de secours
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
37
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.6 Délai d'attente de 7 jours du système de
contrôle
•
•
•
Si votre système Proflame 2 est réglé sur CPI
(allumage continu de la veilleuse) avec 7 jours
consécutifs sans allumage du brûleur principal, la veilleuse s'éteindra. Il s'agit d'une caractéristique de
sécurité standard du système SIT Proflame 2.
Une fois que vous activez le CPI, la minuterie de 7
jours démarre. Si, à tout moment au cours des 7 jours
suivants, votre brûleur principal s'allume, il réinitialisera la minuterie à 7 jours.
10.7.1 Réinitialiser le module IFC après le verrouillage
10.7.1.1 Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT
1.
Réglez l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT sur la
position ARRÊT.
2.
Après environ (2) secondes, placez l'interrupteur sur la
position ON. La séquence d'allumage recommencera.
11.7.1.2 Touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour
éteindre le système.
Comment vérifier si votre système est réglé sur CPI:
L'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige.
2.
Après environ (2) secondes, appuyez à nouveau sur la
touche ON/OFF. La séquence d'allumage recommencera.
Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse
préférée,
11.7.1.3 Flamme cycliste
Voir la section 11.9.3 SÉLECTION DE L'ALLUMAGE DE
LA VEILLEUSE (page 38) pour plus d'informations.
1.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer le CPI.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas de la télécommande pendant le mode de réglage de la flamme pour
réduire la flamme à OFF (indiqué par OFF affiché sur
l'écran LCD).
2.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour revenir
à IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Après environ (2) secondes, appuyez sur la touche fléchée vers le haut. La séquence d'allumage recommencera.
11.8 Informations diagnostiques supplémentaires
1.
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche mode pour indexer l'icône du mode CPI.
2.
3.
Pour allumer l'appareil
Condition de batterie faible (<4V) Télécommande:
1.
•
L'icône de la batterie apparaîtra sur l'écran LCD de la télécommande..
•
Remplacer les piles.
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande pour allumer
l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC
pour confirmer la réception de la commande.
L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module
IFC lancera la séquence d'allumage.
Condition de batterie faible (<4V) Batterie de secours:
11.7 Séquence d'allumage du module IFC
•
Le voyant LED rouge clignotera (1) fois par intervalles.
•
Le module IFC essaiera (2) fois de s'allumer, chacune durant environ (60) secondes, avec environ (35) secondes
entre chaque tentative.
Un double bip faible est émis par le module de commande IFC lorsqu'il reçoit une commande ON/OFF de la
télécommande
•
Remplacez les piles.
1.
Condition d'erreur de flamme pilote :
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande. Environ (4)
secondes après avoir appuyé sur cette touche, le
module IFC générera des étincelles vers le capot de la
veilleuse.
2.
La première tentative d'allumage générera des
étincelles pendant (60) secondes.
3.
S'il n'y a pas d'allumage de flamme (rectification) dans
les (60) secondes, le module IFC cessera de générer
des étincelles pendant environ (35) secondes.
4.
Après (35) secondes d'attente, le module IFC générera
des étincelles pendant encore (60) secondes pour la
deuxième tentative d'allumage.
5.
S'il n'y a pas de redressement positif après (60) secondes, le module IFC se verrouille. La LED rouge clignotera (3) fois, par intervalles, jusqu'à ce que le système
soit réinitialisé.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
•
L'indicateur LED rouge clignotera (2) fois par intervalles.
Contactez votre revendeur si cela se produit.
Condition de verrouillage du système:
•
L'indicateur LED rouge clignotera (3) fois par intervalles.
•
Vérifiez que le gaz est ouvert.
•
Vérifiez que le capteur n'est pas court-circuité.
•
Suivez la section 11.2, INITIALISER LE SYSTÈME DE CONTRÔLE à la page 36.
38
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.9 Fonctionnement de la télécommande
Figure 11.3, Présentation de la télécommande
11.9.1 Affichage de la temperature
11.9.2 Verrouillage des touches

Avec le système en position OFF, appuyez simultanément
sur la touche du thermostat et la touche de mode pour
changer les degrés de °F à °C
Cette fonction verrouille les touches pour éviter une utilisation
sans surveillance. Une fois activé, une icône de verrouillage
apparaîtra sur l'écran LCD.

Vérifiez visuellement l'écran LCD pour vérifier que °F ou °
C est affiché sur le côté droit de l'affichage de la température ambiante.
1.
Figure 11.4, Affichage de la température
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Appuyez simultanément sur la touche mode et la touche
flèche vers le haut pour activer ou désactiver cette fonction.
Figure 11.5, Serrure à clé
39
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.9.3 Sélection d'allumage pilote (IPI/CPI)
Ce système a l'option d'un pilote continu (debout). Cette
fonctionnalité permet au système de passer d'un système
étincelle à pilote à l'option pilote permanent. La veilleuse
permanente gardera la chambre de combustion chaude et
établira un tirage dans l'évent, ce qui permettra au brûleur
principal de s'allumer avec moins de perturbations du flux
d'air.
Lorsque le système est éteint, l'écran LCD affiche l'icône de
flocon de neige pendant la configuration du mode IPI ou CPI.
Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse préférée,

Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche
mode pour indexer l'icône du mode CPI.

Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer
le CPI.

Appuyez sur la touche fléchée vers le bas vpour revenir
à IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
11.9.6 Réglage de la flamme à distance
Ce système de contrôle a (6) niveaux de flamme. Si le fonctionnement du thermostat intelligent est activé, le réglage
manuel de la hauteur de la flamme sera désactivé.

Vérifiez que le système est en position MARCHE et que le
niveau de flamme est réglé au maximum.

Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le bas pour
réduire la hauteur de la flamme d'un niveau jusqu'à ce
que la flamme s'éteigne.

Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le haut pour
augmenter la hauteur de la flamme d'un cran. Si la
touche fléchée vers le haut est enfoncée alors que le système est allumé, mais que la flamme est éteinte, la
flamme s'allumera sur HI.

Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Lorsque le système est activé,
Mode IPI : l'écran LCD n'affiche pas l'icône de flocon de
neige
Mode CPI : l'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige
flamme éteinte
flamme niveau 1
Figure 11.6, Sélection pilote
11.9.4 Allumez l'appareil

Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande pour allumer
l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC
pour confirmer la réception de la commande.
flamme niveau 5
L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module
IFC lancera la séquence d'allumage.
11.9.5 Éteignez l'appareil

niveau de flamme
maximum
Figure 11.7, Réglage de la flamme
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande pour allumer
l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC
pour confirmer la réception de la commande.
L'écran LCD n'affichera que la température ambiante et
son icône, et le module IFC éteindra le brûleur principal.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
40
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.9.6.1 Désactiver la modulation de flamme
11.9.7.2 Thermostat intelligent
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées
dans le compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la
touche mode en même temps.
La fonction de thermostat intelligent ajustera la hauteur de la
flamme en fonction de la température réglée et de la température ambiante réelle. La fonction de thermostat intelligent
ajuste automatiquement la flamme vers le bas lorsque la
température ambiante atteint le point de consigne. Pour activer cette fonction,
4.
Réinsérez (1) pile AAA.

5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
Appuyez sur la touche du thermostat jusqu'à ce que
« SMART » apparaisse sur l'écran LCD sur le côté droit du
graphique de l'ampoule de température.
6.
Indexez le graphique de la flamme sur l'écran LCD
pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ». "SEL" signifie que la modulation de flamme est activée et "CLR"
signifie que la modulation de flamme est désactivée.

Pour régler la température de consigne, appuyez sur les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
que la température souhaitée s'affiche sur l'écran LCD.
Figure 11.10, Fonctionnement du thermostat intelligent
Figure 11.8, Désactiver la modulation de flamme
11.9.7 Fonctionnement du thermostat de la télécommande
11.9.7.1 Thermostat d'ambiance
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat
d'ambiance. Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler le niveau de confort d'une
pièce. Pour activer cette fonction,
1.
2.
Appuyez sur la touche du thermostat. L'écran LCD
affichera un graphique de température de bulbe, la
température ambiante et la température réglée.
Pour régler la température de consigne, appuyez sur
les touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée s'affiche sur l'écran
LCD.
11.9.7.3 Désactiver le fonctionnement du thermos
stat de la télécommande
La fonction de fonctionnement du thermostat peut être désactivée. La télécommande allumera et éteindra toujours le
brûleur principal et fonctionnera avec la flamme, le ventilateur et la modulation de la lumière. Pour désactiver cette
fonction,

Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans la
télécommande.

Retirez (1) pile AAA.
3.
Tout en réinsérant la pile, maintenez enfoncée la touche
du thermostat. Le graphique de l'ampoule de température ne s'affichera pas sur l'écran LCD.
•
Pour réactiver le fonctionnement du thermostat à distance, suivez la même procédure de séquence de touches
ci-dessus. Le graphique de l'ampoule de température
réapparaîtra sur l'écran LCD.
Figure 11.9, Fonctionnement du thermostat
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
Figure 11.11, Réglage du thermostat
41
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.9.8 Contrôle de la vitesse du ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6)
vitesses. Pour activer cette fonction,

Appuyez sur la touche mode pour accéder à l'icône de
contrôle du ventilateur.

Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le
bas pour allumer, éteindre ou régler la vitesse du ventilateur.
Mode thermostat : Le(s) ventilateur(s) ont un délai de (5)
minutes lorsque le foyer est allumé. Cela laisse le temps à la
chaleur de s'accumuler dans le foyer avant le fonctionnement
du ventilateur. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant environ (12) minutes après l'extinction du foyer.
11.9.9 Ensemble d'éclairage d'accentuation supérieur
L'intensité lumineuse supérieure peut être ajustée sur (6)
niveaux.
1.
Appuyez sur la touche mode pour indexer l'icône de la
lumière.
2.
Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas
pour régler le niveau d'intensité.
3.
Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Mode manuel : le ou les ventilateurs fonctionneront au réglage précédent. Il n'y a pas de retard dans le temps de démarrage ou d'arrêt.
Figure 11.14, Kit d'éclairage supérieur
Figure 11.12, Réglage du ventilateur
11.9.8.1 Désactivation du contrôle de la vitesse du
ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6)
vitesses. Pour activer cette fonction,
11.9.9.1 Modulation du kit d'éclairage de désactivation
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées
dans le compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la
touche mode en même temps.
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans
le compartiment des piles de la télécommande.
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
2.
Retirez (1) pile AAA.
5.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la
touche mode en même temps.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
Indexez le graphique de l'ampoule sur l'écran LCD
pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour choisir « SET » ou « CLR ».
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez l'icône de commande du ventilateur sur l'écran
LCD pour la modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ».
Figure 11.15, Désactivation du kit d'éclairage
Figure 11.13, désactivation du contrôle de vitesse
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
42
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
11.9.10 Kit d'éclairage pour lit de braises
(auxiliaire)
11.9.10.2 Désactivation AUX (Kit d'éclairage du lit
de braise)
La fonction auxiliaire contrôle la fonction ON/OFF du kit d'éclairage du lit de braises. Pour activer cette fonction,
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le
compartiment des piles de la télécommande.
1.
Appuyez sur la touche de mode pour indexer l'icône AUX.
2.
Retirez (1) pile AAA.
2.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour allumer
le kit d'éclairage du lit de braises.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche
mode en même temps.
3.
Appuyez sur la flèche vers le bas pour éteindre le kit d'éclairage du lit de braises.
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez le graphique de la main sur l'écran LCD pour le
modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas
pour choisir « SEL » ou « CLR ».
4.
Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Figure 11.16, Ensemble d'éclairage pour lit de braises
11.9.10.1 Ajustez l'intensité du kit d'éclairage du l
it de braise (après avoir allumé "ON")
L'intensité du kit d'éclairage du lit de braises peut être ajustée
à l'aide du bouton modulateur du kit d'éclairage du lit de
braises situé sur le côté gauche du foyer (FIGURE 11.17).
Ajuster,

Retirez l'écran de la barrière de sécurité en soulevant
l'écran et hors des fentes.

Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour diminuer
l'intensité lumineuse.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter l'intensité lumineuse.

Réinstallez l'écran de barrière de sécurité lorsque vous
avez terminé.
Figure 11.18, désactiver AUX
11.9.11 Détection de pile faible de la telecom
mande
La durée de vie de la pile de la télécommande dépend de divers facteurs, notamment la qualité de la pile, le nombre d'allumages, les modifications apportées au point de consigne du
thermostat d'ambiance, etc.
•
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, une
icône de pile apparaît sur l'écran LCD avant que toute la
puissance des piles ne soit perdue.
•
Lorsque les piles sont remplacées, cette icône disparaît.
Figure 11.19, Batterie faible
Figure 11.17, Gradateur de lit de braise
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
43
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
12.0 Essais de pression et réglages du brûleur
12.1 Test de pression
REMARQUE : L'appareil et la vanne de gaz principale de
l'appareil doivent être débranchésde la tuyauterie d'alimentation en gaz lors de tout test de pression du système à des pressions d'essai supérieures à 3,5 kPa (1/2
psi).
Table 12.1 Pressions d'entrée
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en
gaz
Min-Max
Min-Max
Pression
d'entrée Tap
(A)
5” - 10” WC
12”-13” WC
(1.25—2.49 kPa)
(2.99—3.24 kPa)
IMPORTANT : Les prises de contrôle de pression pour la
pression du collecteur (sortant) et la pression d'entrée
(entrant) ont été intégrées à la vanne. La prise de pression marquée OUT mesure la pression de sortie. La prise
de pression maquée IN mesure la pression d'entrée.
7” WC (1.74 kPa)
conseillé
12.1.1 Test de pression d'admission
REMARQUE : Assurez-vous d'appliquer ces tests de pression d'entrée avec tous les autres appareils à gaz en fonction ou à pleine capacité dans la maison pour une pressurisation correcte.
IMPORTANT : Si le relevé de pression d'entrée est trop
élevé ou trop faible, contactez la compagnie de gaz. Seul
un technicien qualifié en gaz devrait régler la pression du
gaz entrant.
1.
Desserrer la prise de pression d'entrée (IN) en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Voir (A) Ã LA FIGURE 12.1.
2.
Fixez le manométre à l'aide d'un tuyau flexible de D.I.
de 6 mm (1/4 po).
3.
Allumez la veilleuse et le bruleur. Véifiez la pression
pour vous assurer qu'elle se situe entre les réglages
de pression minimum et maximum recommandés.
4.
Éteignez le bruleur et la veilleuse.
5.
Débranchez le flexible et serrez la prise de pression
d'entrée (IN) en tournant la vis dans le sens horaire.
La vis doit étre serrée. Ne serrez pas trop.
6.
Rallumez la veilleuse et le bruleur. Rebranchez ensuite le manométre sur la prise de pression d'entrée
(A) pour vérifier que la prise est complétement
étanche. Le manométre ne doit pas indiquer de pression
Table 12.2 Pressions multiple
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en
gaz
Low—High
Low—HIgh
Pression
d'entrée Tap
(A)
1.1” - 3.8” WC
2.9” - 11” WC
(0.27—0.95 kPa)
(0.72—2.74 kPa)
12.1.2 Test de pression du collecteur
1.
Allumez la veilleuse.
2.
Desserrez la prise de pression (OUT) du manifold en
tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Voir (B) Ã LA FIGURE 12.1.
3.
Fixez le manométre à la prise de pression à l'aide
d'un tuyau flexible I.D. de 6 mm (1/4 po).
4.
Allumez le bruleur. Vérifiez le relevé du manométre.
5.
Éteignez le bruleur et la veilleuse.
6.
Débranchez le flexible du manométre et serrez la
prise de pression du collecteur (SORTIE) en tournant
la vis dans le sens horaire. La vis doit Ãére serrée. Ne
serrez pas trop.
7.
Fixez le manométre à la prise de pression du collecteur (B) pour vérifier qu'elle est complétement
étanche. Le manométre ne doit pas indiquer de pression lorsque la veilleuse et le brÃueur sont activés..
Figure 12.1, prises de pression
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
44
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
12.2 Réglage de l'apparence de la flamme
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage matériel ou toute blessure,
laissez le foyer refroidir suffisamment avant d'effectuer tout réglage.
L'apparence et les caractéristiques de la flamme du brûleur sont affectées
par l'altitude, la qualité du carburant, la configuration de l'évacuation et
d'autres facteurs. Après l'installation, il peut être nécessaire de procéder à
des réglages supplémentaires pour obtenir une apparence de flamme et
une esthétique visuelle optimales.
12.2.1 Venturis du brûleur
AVERTISSEMENT : LE RÉGLAGE DU VENTURI DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
TECHNICIEN D'ENTRETIEN QUALIFIÉ.
REMARQUE : Les réglages du volet d'air du venturi du brûleur ont été
réglés en usine. Reportez-vous AU TABLEAU 12.3.
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, les flammes du brûleur
s'allument en bleu. Au cours des 15 premières minutes de fonctionnement,
l'apparence de la flamme rejoint progressivement l'apparence jaune
souhaitée. Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec
des traces de suie (pointes noires), il peut être nécessaire de régler l'ouverture du volet d'air.
Figure 12.2, Venturis du brûleur
Quelle que soit l'orientation du venturi, la fermeture du volet d'air permet
d'obtenir la flamme jaune souhaitée, mais peut produire de la suie sur le
verre. L'ouverture du volet d'air provoque une courte flamme bleue qui
peut s’élever du brûleur.
12.2.2 Réglages de l'ouverture du venturi
IMPORTANT : De légers ajustements de l'ouverture du venturi produisent
des résultats spectaculaires. Réglez par petits incréments jusqu'à ce que
l'aspect souhaité soit obtenu
1.
Retirez la barrière de sécurité, l'assemblage du cadre en verre, le support en verre et la roche volcanique (le cas échéant).Remove media
tray.
2.
Retirez le bac média.
3.
Desserrez la vis sur les venturis du brûleur et ajustez si nécessaire.
Resserrer les vis.
4.
Réinstallez tous les composants précédemment supprimés.
Table 12.3 Ouvertures Venturi réglées en usine
Le carburant
Gaz naturel
Propane
Brûleur gauche
1/8” (3mm)
3/8” (10mm)
Brûleur droit
1/8” (3mm)
3/8” (10mm)
Brûleur arrière
5/8” (16mm)
5/8” (16mm)
Table 12.4 Ajustement du venturi de l'apparence de la
flamme
Caractéristiques de la
flamme
Cause
La solution
Flamme orange foncé
avec pointes noires
Venturi trop fermé
Ouvrir légèrement le
venturi
Petites flammes bleues
Venturi trop ouvert
Fermer légèrement le
Flammes de levage
(fantômes)
Pression de gaz trop
élevée et/ou venturi
trop fermé
Vérifier les réglages du
manomètre et/ou ouvrir
légèrement le réglage du
venturi
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
45
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
12.3 Placement du restricteur de la prise d’air
•
Pour régler le restricteur d'air, desserrez les deux vis fixant le restricteur.
Figure 12.4, Plaque de restriction d'admission d'air
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
46
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
13.0 Dépannage
ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Avant de suivre les étapes du guide de dépannage suivant,
•
Vérifiez que l'alimentation électrique de 120 VAC du
module de commande est appropriée.
•
Vérifiez que toutes les connexions entre les faisceaux
de câbles et les composants du système sont correctes et positives.
Publier
La veilleuse ne s'allume
pas
•
Vérifiez que toutes les connexions entre les faisceaux de
câbles et les composants du système sont correctes et
positives.
•
Vérifiez que la pression d'entrée correspond à la pression
d'entrée recommandée. Si nécessaire, réglez le régulateur de pression de ligne.
•
Vérifiez que la liaison de communication est établie entre
la télécommande et le module IFC.
Cause
La solution
Alimentation électrique interrompue ou
déconnectée
Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil ou utiliser la
batterie de secours
Déconnexion du câblage
Assurez-vous que les batteries sont complètement chargées si vous utilisez une batterie de secours comme source
d'alimentation.
Utilisez le schéma de câblage de ce manuel pour déterminer que toutes les connexions de câblage sont sécurisées et correctes.
Pilot will not stay lit
Alimentation en gaz coupée
Vérifier les vannes d'arrêt à distance de l'appareil. Habituellement, il y a une vanne près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus d'une (1) vanne entre l'appareil et
la conduite de gaz principale.
Pas de propane dans le réservoir
Vérifiez le réservoir de propane. Remplir si nécessaire.
Vis de réglage du pilote non scellée
Sceller la vis de réglage du pilote. Ne pas trop serrer.
Basse pression de gaz
Consulter un plombier ou un fournisseur de gaz
Peut être causé par une situation telle qu'une ligne pliée,
un diamètre ou un tuyau trop étroit ou une faible pression
de ligne
Pilot flame always on, or
will not extinguish
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
La flamme de la veilleuse n'entre pas en
contact avec le capteur de redressement
de flamme sur l'ensemble de la veilleuse
Vérifiez que la veilleuse enveloppe le haut du capteur de
flamme et s'étend suffisamment loin sur le brûleur pour
l'allumage
Système de contrôle réglé sur le mode
CPI.
Réglez le système de contrôle sur le mode IPI.
47
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
Publier
Cause
La solution
La flamme du brûInterrupteur à bascule ON/OFF en position
leur ne s'allume pas OFF
Mettre l'interrupteur à bascule en position ON.
Alimentation en gaz coupée
Vérifiez s'il y a plusieurs coupures dans la conduite d'alimentation. Vérifiez que l'alimentation en gaz est ouverte.
Faible alimentation en gaz
Consultez un plombier ou un fournisseur de gaz
Vérifiez le réservoir de propane. Remplir si nécessaire.
Pilot and burner
extinguish while in
operation
Soot appears on
glass
Déconnexion du câblage ou câblage incorrect
Vérifiez le câblage défectueux ou incorrect. Reportez-vous à la
FIGURE 10.1, SCHÉMA DE CÂBLAGE à la page 33.
Orifice du brûleur bouché
Supprimer le blocage..
Flamme pilote
Vérifiez que la flamme de la veilleuse est correctement dirigée
pour allumer le brûleur. Voir le dépannage de la veilleuse dans
cette section.
La télécommande ne fonctionne pas
Remplacez les piles
Pas d'appel de chaleur
Vérifiez que la télécommande est allumée et que le fonctionnement du thermostat est éteint.
Pas de propane dans le réservoir
Vérifiez le réservoir de propane, remplissez-le si nécessaire.
Installation incorrecte de l'assemblage de
verre
Reportez-vous à la section 9.1, ASSEMBLAGE DE LA VITRE à la
page 27.
Mauvaise installation du bouchon d'évent
Ajustez si nécessaire.
Blocage du bouchon de ventilation
Retirez les débris si nécessaire.
Mauvais pas sur la ventilation horizontale
Une élévation de 1/4 po (6 mm) pour toujours 12 po (305 mm)
de course est requise sur la ventilation horizontale.
Le tuyau d'évacuation des gaz d'échappement
renvoie les gaz d'échappement dans la chambre de combustion
Vérifiez les fuites et réparez si nécessaire.
Mauvais placement des bûches
Reportez-vous à la section 9.4, INSTALLATION DE L'ENSEMBLE
DE BÛCHES à la page 30.
Mauvais réglages du venturi
Il peut être nécessaire d'ouvrir légèrement les obturateurs d'air
Venturi pour permettre à plus d'air d'entrer dans le mélange
gazeux. Reportez-vous à la section 12.2.1, BRULEUR VENTURIS
à la page 43.
Mauvaise installation du bouchon d'évent
Ajustez si nécessaire.
Blocage du bouchon de ventilation
Retirez les débris si nécessaire.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
48
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
Publier
Cause
La solution
La flamme brûle en Mauvais réglage du venturi
bleu et se soulève du
brûleur
No reaction to command
Il peut être nécessaire de fermer légèrement l'obturateur
d'air du venturi pour permettre à moins d'air d'entrer
dans le mélange gazeux. Reportez-vous à la section
12.2.1, BRULEUR VENTURIS à la page 43.
Mauvaise installation du bouchon d'évent
Ajustez si nécessaire.
Blocage ou fuite du système de ventilation
Vérifiez les tuyaux de ventilation pour les fuites et le bouchon de ventilation pour les débris. Réparez les tuyaux
de ventilation ou retirez les débris du capuchon de ventilation, si nécessaire.
Piles de secours ou piles de la télécommande faibles
Remplacez les piles.
Pas de communication entre la télécommande et le module de contrôle
Reprogrammer la télécommande sur le module IFC
Un nombre maximum d'allumages ratés ou Réinitialiser le module IFC
de rétablissements de flamme a été atteint.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
49
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
14.0 Maintenance
ATTENTION : L'installation et la réparation ne doivent être
effectuées que par un technicien qualifié. L'appareil doit
être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an
par un technicien professionnel. Un nettoyage plus
fréquent peut être nécessaire en raison d'un excès de
peluches provenant de la moquette, de la literie, etc. Il est
impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les passages de circulation d'air de l'appareil soient
maintenus propres. Utilisez un aspirateur pour nettoyer
tous les composants.
AVERTISSEMENT : La zone de l'appareil doit être dégagée
et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
14.1 Chambre de combustion
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Passer l'aspirateur et nettoyer tous les débris dans la
chambrede combustion qui ne sont pas censés y être.
•
Inspecter et faire fonctionner l'ensemble de loquet inférieur.Vérifier que l'ensemble n'est pas obstrué. Les poignées doiventavoir une tension de ressort, mais doivent
pouvoir se déplacerlibrement vers l'avant.
Figure 14.1, Fan removal
14.2 Ventilateur
14.3 Système de ventilation
ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant des débrancher
lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l'entretien.
REMARQUE : Si le système d'admission d'air de ventilation est démonté pour une raison quelconque, réinstallez
-le conformément aux instructions fournies avec l'installation. Reportez-vous à la section 6.0 à la page 16.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Débrancher le ventilateur du courant électrique et de
l'aspiration
•
Les roulements sont étanches et ne nécessitent aucun
graissage.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
14.2.1 Retrait du kit de ventilateur

Débrancher l'alimentation électrique.

Retirez l'écran et le carénage de la barrière de sécurité.

Débranchez le système de ventilation de l'appareil.

Faites glisser l'insert hors de la structure existante pour
accéder à l'arrière du foyer.

Retirez les (6) vis fixant la plaque du ventilateur au foyer. Voir Figure 14.1 Tirez la plaque du ventilateur vers
vous et débranchez le câblage. Connectez le câblage au
nouveau kit de ventilateur de remplacement et installez
-le dans l'ordre inverse.

Si vous devez remplacer le câblage du kit de ventilateur,
suivez les instructions de retrait de la carte de contrôle
dans le manuel du foyer.

Installez dans l'ordre inverse.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
50
•
Un examen du système de ventilation est nécessaire.
•
Inspectez l'état de l'évent et de la borne d'évent pour
détecter toute suie ou obstruction et corriger si présent.
•
Le débit d'air de combustion et de ventilation ne doit
pas être obstrué.
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
14.4 Ensemble de vitre
14.5 Brûleur et système de veilleuse
ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil si le verre est retiré,
fissuré ou cassé. Utilisez des gants de protection pour manipuler les composants de l'ensemble de verre cassés ou
endommagés.
L'ensemble brûleur peut être retiré pour faciliter l'accès au compartiment de commande. Voir Section 9.5 Retrait et installation
de la carte de commande à la page 32 pour les instructions.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de matériaux de substitut.
Vérifiez que l'alimentation en gaz est ouverte et remplie. Consultez un plombier ou un fournisseur de gaz si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Évitez de heurter ou de claquer l'ensemble de verre. Évitez les produits abrasifs. NE nettoyez pas
le verre lorsqu'il est chaud.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
IMPORTANT : Tout écran de sécurité, protection ou barrière retiré pour l'entretien de l'appareil doit être remplacé avant d'utiliser l'appareil.
•
Passer un aspirateur sur tous les composants du système de
brûleur.
•
Vérifier l'étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et
autres composants de transport de gaz accessibles.
•
Inspecter le fonctionnement du système de sécurité de la
veilleuse ou le dispositif de rectification de flamme. Contrôler
visuellement le voyant de la veilleuse lors du fonctionnement.
•
Inspectez et assurez-vous que l'éclairage du brûleur principal
se produit dans les (4) secondes de l'ouverture de la vanne de
gaz principale. Vérifier si le câblage est défectueux ou incorrect et corriger ou remplacer si nécessaire. Vérifier que les
ouvertures d'air primaires
(orifices du brûleur) ne sont pas obstruées, en particulier à
proximité de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le motif de la flamme du brûleur
lorsqu'il est en marche. Les flammes doivent être stables et
ne doivent pas s’élever ou flotter.
•
Tester et mesurer le temps de réponse du système de sécurité anti-flamme en cas de panne de flamme. Il doit mettre
l'arrêt de sécurité hors tension dans un délai maximum de
(30) secondes.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Préparer une zone de travail suffisamment grande pour
accueillir l'ensemble de verre sur une surface plane et
stable.
•
Déposer l'écran de sécurité et le cadre en verre.
•
Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour
vitres de cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux.
N'utilisez pas de produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer
la vitre lors du nettoyage.
•
Réinstallez la vitre et l'écran de sécurité. N'utilisez pas
la cheminée sans écran de sécurité.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour
vitres de cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux.
N'utilisez pas de produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer
la vitre lors du nettoyage.
•
Inspectez le verre pour les fissures, les rayures et les
entailles.
•
Vérifiez que la vitre est correctement intacte et non
endommagée
•
Remplacez la vitre et l'assemblage #701-032T si nécessaire.
•
Seul Hussong Mfg. Co., Inc. fournira le remplacement
de l'ensemble de verre en tant qu'unité complète.
Figure 14.3, Apparence correcte de la flamme de la
veilleuse et du brûleur
Figure 14.2, Système de brûleur
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
51
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
15.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur local. Contactez votre revendeur local pour connaître la disponibilité et les prix. L'avertissement suivant concerne les pièces de rechange de cet appareil
⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, qui est [sont] reconnus par l'État
de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus
,
d'informations visit www.P65Warnings.ca.gov.
Tableau de commande et pièces
S.I.T. Assemblage complet du panneau NK29-150
— Gaz naturel
S.I.T. Trousse de conversion —
Gaz naturel
NCK-NK29-S
S.I.T. Assemblage complet du panneau NK29-151
— Propane
S.I.T. Trousse de conversion —
Propane
LCK-NK29-S
S.I.T. IPI Vanne à gaz — Gaz naturel
700-567
Gaz naturel — Moteur pas à pas de
vanne (réduction de 50 %)
700-504
S.I.T. IPI Vanne à gaz — Propane
700-567-1
Propane – Moteur pas à pas de valve
(réduction de 50 %)
700-504-1
Module IFC Proflame 2
700-652
Orifice du brûleur — #50 (gauche et
droite) - Gaz naturel
700-250
IFC Assemblage du faisceau de câbles
700-653
Orifice du brûleur — # 57 (arrière) Gaz naturel
700-257
Faisceau de câbles d'alimentation de
ligne principale
700-350B
Orifice du brûleur — #56 (gauche et
droite) - Propane
700-256
Faisceau de câbles marche/arrêt
700-656
Orifice du brûleur — #70 (arrière) Propane
700-270
Faisceau de câbles pour prise de venti- 700-655
lateur/kit d'éclairage
Assemblage du brûleur gauche
NK29-350
Harnais AUX pour lit de braises
800-AUX
Assemblage du brûleur droit
NK29-351
Extension du bouton de programme
700-422
Brûleur arrière
NK29-035
Adaptateur 9 V vers prise cylindrique
700-423
Écran en laine de roche du brûleur
gauche
NK29-350S
Extension de batterie de secours
700-424
Écran en laine de roche du brûleur
droit
NK29-351S
S.I.T. IPI Ensemble pilote – Gaz naturel 700-551
26” Raccord évasé x brasé
700-226F
S.I.T. IPI Ensemble pilote — Propane
700-551-1
7” Raccord évasé x brasé
700-223F
S.I.T. Émetteur (télécommande)
700-408
15” Raccord évasé x brasé
700-227F
Orifice pilote — Gaz naturel #62
700-166
36” Tube flexible noir
700-236B
Orifice pilote — Propane #35
700-168
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
52
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
VERRE ET PIÈCES EN VERRE
KITS D'ÉCLAIRAGE
Verre avec joint —17-1/4” x 26 7/8”
700-023T
20W Ampoule halogène
600-676
1 1/8” Joint de verre avec adhésif
900-006
Kit d'éclairage—Lit de braises
NK29-LKT
Cantonniére
RT29-005
Kit d'éclairage—Haut
NK34-TLK
1.5lb. Lit de braises Verre pilé
600-697
BARRIÈRES DE SÉCURITÉ
COUVERCLES
Avant de l'écran de mission voûté
RT29A-MSF
Capot vierge (4 pc.)
RT29-004
Avant de l'écran Prairie
RT29-PSF
Enveloppes vierge 4 côtés (4 pack)
RT29-008
Écran rectangulaire avant
RT29-RSF
Enveloppe de 25” x 38” (1 piece)
RT29-2538
Enveloppe de 27.5” x 42” (1 piece)
RT29-27542
Enveloppe de 30” x 44” (1 piece)
RT29-3044
Voile personnalisé
RT29-CUS
Voile voûté personnalisé
RT29-ACUS
COMPOSANTS SUPPLÉMENTAIRES
Outil de verrouillage de la vitre
JOR-GLT
Vanne d'arrêt manuelle des gaz
700-203
KIT DE VENTILATEUR
Kit de ventilateur
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
ENSEMBLE DE BÛCHES
NK29-028
53
Ensemble de bûches traditionnel
NK29-500
Bûche #1
NK29-1
Bûche #2
NK29-2
Bûche #3
NK29-3
Bûche #4
NK29-4
Bûche #5
NK29-5
Bûche #6
NK29-6
Bûche #7
NK29-7
Bûche #8
NK29-8
Bûche #9
NK29-9
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Couverture de la garantie
Année 1 : Pièces et main-d'œuvre*
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.)
garantit à l'acheteur initial cet appareil à gaz Kozy Heat, à
compter de la date d'achat, qu'il est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication au moment de la fabrication.
L'enregistrement de la garantie de votre foyer ne nécessite pas l'envoi de documents à Hussong Mfg Veuillez conserver votre preuve d'achat indiquant la date d'achat ainsi
que le numéro de série et le modèle de votre foyer pour
toute réclamation future au titre de la garantie.
Toutes les pièces et tous les matériaux, à l'exception des éléments
énumérés dans la garantie de 30 jours et des exclusions ou limitations qui peuvent s'appliquer.
Si un défaut est constaté au cours de la période de garantie, le client doit contacter son concessionnaire agréé
dans les 30 jours.
•
Chambre de combustion
•
Échangeur thermique
30 jours : Pièces et main-d'œuvre*
•
Bûches
•
Peinture
•
Tube de brûleur ou poêle
•
Ampoules
•
Coque extérieure
•
Matériau des joints
•
Écran(s) thermique(s)
•
Verre et barrage média
•
Vitre avant (choc thermique uniquement)
•
Doublure réfractaire pour chambre de combustion (à l'exclusion des panneaux en émail et en verre)
*Hussong Mfg. émettra le remboursement de la main-d'œuvre à
un détaillant autorisé uniquement. Hussong Mfg ne sera pas
responsable des frais résultant d'un service effectué par un
fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 à vie : Pièces uniquement
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
1.
Cet appareil doit être installé par un technicien de maintenance agréé ou un prestataire agréé. Il doit être installé, utilisé
et entretenu en permanence conformément aux instructions du manuel du propriétaire, sinon la garantie est annulée.
2.
Cette garantie n'est pas transférable et n'est faite qu'à l'acheteur d'origine.
3.
Cette garantie exclut l'usure normale de l'appareil, considérée comme une utilisation normale dans le temps.
4.
La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines pièces, entraînant un bruit, sont normales et ne sont pas un défaut.
5.
La garantie est automatiquement annulée si le numéro de série ou l'étiquette de test de l'appareil est retiré ou si l'appareil
est modifié ou altéré de quelque manière que ce soit.
6.
La garantie est annulée si l'appareil est soumis à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de
condensation. Tout dommage causé à une partie de l'appareil en raison de l'eau ou par les intempéries résultant, mais
sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée/ventilation annulera également cette garantie.
7.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes d'installation et de fonctionnement tels que les conditions environnementales,
les arbres à proximité, les bâtiments, les sommets, les montagnes, ventilation inadéquate, décalages excessifs, pressions
d'air négatives causées par des systèmes mécaniques.
8.
Les composants de cheminée et autres accessoires non fabriqués par Hussong Mfg. utilisés lors de l'installation de cet appareil ne sont pas couverts par cette garantie.
9.
Les dommages causés aux surfaces ou aux accessoires plaqués, le cas échéant, par des rayures, des empreintes digitales,
des éléments fondus ou d'autres sources externes laissés sur les surfaces par l'utilisation de produits nettoyants ne sont
pas couverts par cette garantie.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
54
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45
GARANTIE À VIE LIMITÉE
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS (a continué)
10. Il est expressément convenu et compris que cette garantie est la seule obligation de Hussong Mfg et le seul recours de
l’acheteur pour les équipements de foyer défectueux. Hussong Mfg est libre de toute responsabilité pour les dommages
causés par cet appareil, ainsi que les frais de désagrément et les matériaux. Les dommages accessoires ou consécutifs ne
sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects peut ne pas
s'appliquer. Hussong Mfg ne sera pas tenu à des garanties implicites et cette garantie remplacera toutes les garanties
précédentes.
11. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie fournie par Hussong Mfg. Toute garantie étendue à l'acheteur par le
détaillant/distributeur, qu'elle soit expresse ou implicite, est par les présentes exonérée et le recours de l'acheteur est
expressément limité aux garanties énoncées dans les présentes.
12. Toute pièce réparée ou remplacée pendant la période de garantie limitée sera garantie selon les termes de la garantie
limitée pour une période ne dépassant pas la durée restante de la garantie limitée d'origine.
13. Toute pièce de rechange réparée après la période de garantie inclura une garantie de 90 jours sur les pièces
14. La Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée à l'aide d'un numéro RGA pré-autorisé ou d'une
photo du composant défectueux. Le non-respect de ces deux informations peut entraîner un refus de réclamation.
15. Cette garantie ne couvre pas la capacité des appareils à chauffer un espace souhaité, car de nombreux facteurs peuvent
avoir une incidence sur les performances de chauffage de chaque maison. Il faudrait tenir compte de l’emplacement de
l’appareil, de la taille, de la piéce, de la conception de la maison, des conditions environnementales, de l’isolation et
l'étanchéité de la maison.
16. Hussong Mfg se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis, dans la conception, le matéri
el, les spécifications, et les prix. Hussong Mfg se réserve le droit de discontinuer les modèles et les produits.
July 2018
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-29-i Rapport # 22-815
55
Rev. 4 — Janvier 2024
Numéro de série de départ: 22 N29i00001 45

Fonctionnalités clés

  • Brûleur EVO élevé
  • Technologie Evolution of Fire™
  • Évacuation directe
  • Dimensions compactes
  • Design élégant
  • Installation facile
  • Fonctionnement simple
  • Sécurité maximale
  • Chauffage efficace
  • Ambiance chaleureuse

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de gaz ce foyer utilise-t-il ?
Le Nordik 29i peut fonctionner au gaz naturel ou au propane.
Quel est le rendement énergétique de cet appareil ?
L'insert de foyer au gaz Nordik 29i a une puissance thermique nominale de 32 000 Btu/h.
Quelles sont les dimensions de l'insert de foyer ?
Les dimensions de l'insert de foyer Nordik 29i sont de 29-3/4” (755mm) de largeur avant, 20-3/8” (517mm) de largeur arrière, 16” (406mm) de profondeur et 20” (508mm) de hauteur.
Est-il possible d'installer ce foyer dans un foyer existant ?
Oui, le Nordik 29i peut être installé dans un foyer existant à combustible solide ou une cheminée non combustible construite en usine.
Quelles sont les exigences de ventilation pour cet appareil ?
Le Nordik 29i nécessite un système de ventilation approuvé avec un diamètre intérieur minimum de 6 po x 8 po pour la maçonnerie ou de 7” pour les cheminées métalliques de classe A.