Kozyheat Nordik 36DV Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
Le Kozyheat Nordik 36DV est un foyer au gaz à évacuation directe avec la technologie Evolution of Fire™ et le brûleur EVO Elevated Burner™. Ce foyer offre une chaleur efficace et un design élégant, parfait pour ajouter une touche de confort à n'importe quelle pièce. Il est disponible en gaz naturel ou propane et peut être installé dans une maison préfabriquée du marché secondaire (États-Unis uniquement) ou une maison mobile.
▼
Scroll to page 2
of
76
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577 Nordik 36 DV Model #NDK-36-DV Foyer au gaz à évacuation directe Evolution of Fire™ with the EVO Elevated Burner™ English and French installation manuals are available through your local dealer. Visit our website www.kozyheat.com. Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com. ⚠ AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect exact des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée du marché secondaire (États-Unis uniquement) ou une maison mobile, là où les codes locaux ne l'interdisent pas. Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n'est pas convertible pour une utilisation avec d'autres gaz, sauf si un kit certifié est utilisé. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique ; n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble. • Quittez immédiatement le bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour référence future. 1 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 2 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 FÉLICITATIONS! Hussong Manufacturing vous accueille en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure assemblés avec soin par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Pour vous assurer de recevoir unproduit de qualité, l’ensemble brûleur et vanne sont testés à 100 % et le foyercompletest soigneusement inspecté avantl'emballage.Notre engagement envers la qualité et la satisfactionde la clientèle est resté le même depuis plus de 40 ans. Nous offrons une ligne complète de foyer à gaz, au bois et électriques, ainsi que des accessoires élégants pour compléter n'importe quel décor.L'ajout d'un foyerest l'un des meilleurs moyens d'augmenter lavaleur de votre maison, et noussommes fiersd'offrir un réseau de détaillants dans tout le pays pour vous aider àfaire de votre expérience tout ce que vous imaginez. Nous sommes fiers de nous consacrer nonseulement à la fonctionnalité età lafiabilité, mais aussi à la sécurité des clients. Nous offrons notre soutien etnos conseils continuels pour vous aider à tirer le maximumde profit etde plaisir de votre foyer au gaz Kozy Heat. Jim Hussong Dudley Hussong Président Président du conseil Lisez ce manuel avant d'installer ou d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour référence informations de référence du propriétaire Nous vous recommandons d'enregistrer les informations suivantes: Nom du modéle:__________________________ Date d’achat / d’installation: _____________________________________ Numéro de série:__________________________ Emplacement du foyer___________________________________________ Concession achetée auprés de:_______________________________________________________________________________ Téléphone du détaillant: _______________________ Remarques______________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 3 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 4 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE ............................................................... 3 8.0 Ventilation .................................................................... 37 8.1 TABLE DES MATIÈRES .................................................... 5 Systèmes de ventilation approuvés ............................ 37 8.2 Exigences en matière de ventilation .......................... 38 1.0 Introduction ........................................................... 7 8.3 Restriction de ventilation ........................................... 38 1.1 Homologation des appareils .................................7 1.2 Proposition 65 de la Californie Avertissement .....7 8.4 Utilisation d'une ventilation flexible à l'extérieur de l'enceinte de l'appareil .......................................... 38 1.3 Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts ......................................................7 8.5 Installation à tirage naturel ........................................ 39 2.0 Specifications ......................................................... 8 8.6 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en maçonnerie ........................................................... 43 2.1 Spécifications de chauffage ..................................8 8.7 Conversion de cheminée coaxiale à une cheminée colinéaire ..................................................................... 44 2.2 Spécifications Électriques .....................................8 2.3 Dimensions de l'appareil ......................................9 9.0 Installation du foyer ..................................................... 45 9.1 Assemblage du cadre en verre ................................... 45 2.4 Informations sur les barrières de sécurité .........10 9.2 Retrait et installation du cadre inférieur .................... 45 3.0 Encadrement ........................................................ 12 9.3 Kit d’éclairage .............................................................. 46 3.1 Choix d’emplacement du foyer ..........................12 9.4 Base du plateau de support - Garniture latérale ........ 47 3.2 Options de conception de l'appareil...................12 9.5 Installation de l’ensemble de bûches #NK36-500 ...... 48 3.3 Support et protection du plancher ....................12 3.4 Réglage de l’appareil ..........................................13 3.5 Assemblage et installation de l'entretoise .........14 9.6 Retrait et installation de la carte de contrôle ............. 52 10.0 Des information electriques ........................................ 54 10.1 Spécifications électriques ........................................... 54 3.6 Installation des brides de clouage ......................15 3.7 Dégagements aux matériaux combustibles .......16 3.8 Encadrement brut de l'enceinte murale ............18 10.2 Exigences de câblage ................................................. 54 11.0 Mode d'emploi ............................................................ 57 11.1 Configuration du module IFC Proflame 2 .................... 58 3.9 Encadrement de terminaison de ventilation .....19 11.2 Initialisation du système de contrôle .......................... 58 3.10 Installation du foyer extérieur couvert ..............21 4.0 Gestion de la chaleur ............................................ 23 11.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement manuel ........................................................................ 58 4.1 Préparation de l’appareil pour le kit Komfort Zone ................................................23 11.4 Arrêt de sécurité automatique .................................... 58 11.5 Fonctionnement de la batterie de secours ................. 58 5.0 Revêtement et finition ......................................... 25 11.6 Délai d'attente de 7 jours du système de contrôle ..... 59 5.1 Installation standard - Exigences de revêtement et de finition ...................................25 11.7 Séquence d'allumage du module IFC .......................... 59 5.2 Assemblage du kit de garniture de finition.........31 11.8 Informations diagnostiques supplémentaires ............ 59 5.3 Installations de barrières de sécurité ................32 11.9 Fonctionnement de la télécommande ........................ 60 6.0 Raccordement de la Conduite Gaz ........................ 34 12.0 Essais de pression et réglages du brûleur .................... 65 6.1 Conversion de gaz ...............................................34 12.1 Test de pression ......................................................... 65 6.2 Installation de la conduite de gaz .......................34 12.2 Réglage de l'apparence de la flamme ........................ 66 7.0 Emplacement de la Terminaison........................... 35 13.0 Dépannage ................................................................. 68 7.1 Terminaison de capuchon d'évent vertical.........35 14.0 Entretien ..................................................................... 71 7.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation .......................................................36 14.1 Chambre de combustion ............................................ 71 14.2 Ventilateur ................................................................. 71 14.3 Système de ventilation ............................................... 71 14.4 Ensemble de vitre ...................................................... 71 14.5 Brûleur et système de veilleuse ................................. 72 15.0 Liste des pièces de rechange ....................................... 73 GARANTIE À VIE LIMITÉE ..................................................... 75 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 5 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 6 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 1.0 Introduction 1.1 Homologation des appareils 1.3.3 Signalisation Laboratorie: PFS à Cottage Grove, Wisconsin Une plaque d'identification en métal ou en plastique doit être montée en permanence à l'extérieur du bâtiment à un minimum de huit (8) pieds au-dessus du niveau, directement en ligne avec la borne d'évacuation de l'appareil ou de l'équipement au gaz à évacuation horizontale. L'affiche doit indiquer, en caractères d'imprimerie d’au moins un demi-pouce (½) de taille, "ÉVENT DE GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. LAISSER LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION. Normes: • ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, chauffe-cheminées à gaz ventilés • CSA 2.17 2017, appareils à gaz pour utilisation à haute altitude 1.3.4 Inspection This installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. L'inspecteur de gaz de l'État ou de la section locale de l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale ne doit pas approuver l'installation à moins qu'il observe, lors de l'inspection, des détecteurs de monoxyde de carbone et des panneaux installés conformément aux dispositions de la CMR 248 5.08 (2) a) 1 à 4. 1.2 Proposition 65 de la Californie Avertissement 1.3.5 Exemptions ⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le monoxyde de carbone, qui est un sousproduit à aération externe de la combustion de carburant, qui est [sont] reconnu par l'État de Californie comme causant des anomalies congénitales ou d'autres dommages à la reproduction. Pour plus d'informations, visitez Les équipements suivants sont exemptés de l'application de la norme 248 CMR 5.08 (2) a) 1 à 4 : L'équipement mentionné au chapitre 10 intitulé « équipement non nécessaire à l'évacuation » dans la dernière édition de la NFPA 54, tel qu’adopté par la Commission et l’appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit installé dans une pièce ou une structure séparée du logement, du bâtiment ou de la structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles. www.P65Warnings.ca.gov. 1.3 Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts 1.3.6 Exigences du fabricant 1.3.6.1 Systéme de ventilation des équipments à gaz fourni Les exigences suivantes font référence à divers codes du Massachusetts et nationaux qui ne figurent pas dans ce manuel. Pour tous les équipements à gaz ventilés horizontalement installés dans chaque habitation, bâtiment ou structure utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles, y compris ceux détenus ou exploités par le Commonwealth et lorsque la terminaison de l'évent d'évacuation de la paroi latérale est inférieure à (7) pieds audessus du niveau fini dans la zone de l'évent, y compris, mais sans s'y limiter, les ponts et les porches, les exigences suivantes doivent être satisfaites lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit fournit une conception de système de ventilation ou des composants de système de ventilation avec l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et du système de ventilation doivent inclure 1.3.1 Installation de détecteurs de monoxide de carbone Au moment de l'installation de l'équipement alimenté en gaz ventilé horizontalement sur la paroi latérale, le plombier ou le fournisseur de gaz doit observer qu'un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau de l’étage où l'équipement à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou le monteur d’installation au gaz doit observer qu'un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par batterie ou câblé est installé à chaque niveau supplémentaire de l'habitation, du bâtiment ou de la structure desservie par l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Il incombe au propriétaire de s’assurer les services de professionnels agréés qualifiés pour l'installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés. • Des instructions détaillées pour l'installation la conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation; et • Une liste complète des pièces pour la conception de système de ventilation ou du système de ventilation. 1.3.7 Systéme de ventilation des équipements à gaz NON fourni Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit ne fournit pas les piéces nécessaries à la ventilation des gaz de combustion, mais identifie des « systémes de ventilation spéciaux», les exigences suivantes doivent étre satisfaites par le fabricant : Si l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans un espace de travail ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé au niveau du sol adjacent suivant. Si les exigences de cette subdivision ne peuvent être satisfaites au moment de l'installation, le propriétaire dispose d'un délai de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus à condition qu'au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur batterie avec alarme soit installé. • Les instructions relatives aux « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être incluses dans les instructions d'installation de l'appareil ou de l'équipement et ; • Les « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être des produits approuvés par la Commission, et les instructions pour ces systèmes doivent inclure une liste de pièces et des instructions d'installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d'installation pour tous les appareils au gaz à évacuation horizontale murale approuvés pour le produit, toutes les instructions de ventilation, toutes les listes de piéces pour les instructions de ventilation et toutes les instructions de conception de ventilation doivent rester avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation. 1.3.2 Détecteurs de monoxide de carbone approuvés Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis conformément aux dispositions ci-dessus doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié IAS. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 7 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 2.0 Specifications 2.1 Spécifications de chauffage Gaz naturel Propane Valeur nominale d'entrée maximale 35,000 Btu/h 35,000 Btu/h (10.26 kW) (10.26 kW) Taille de l'orifice (DMS) Gauche: #50 Gauche: #57 Droite: #50 Droite: #57 Arriére: #57 Arriére: #72 Valeur nominale minimale d'entrée 18,000 Btu/h 18,000 Btu/h (5.28 kW) (5.28 kW) Pression d'entrée minimale 5” WC (1.25 kPa) 12”WC (2.99 kPa) Pression maximale 10”WC (2.49 kPa) 13”WC (3.24 kPa) Pression du collecteur (élevée) 3.8” WC (0.95 kPa) 11” WC (2.74 kPa) Pression du collecteur (basse) 1.1” WC (0.27 kPa) 2.9” WC (0.72 kPa) Réglages d'ouverture du venturi Left : 1/8” (3mm) Left: 5/16” (8mm) Right: 1/8” (3mm) Right: 5/16” (8mm) Rear: 3/8” (10mm)* Rear: 3/8” (10mm)* * complètement ouvert * complètement ouvert 7” WC (1.74 kPa) conseillé 2.1.1 Réglage de l'altitude Cet appareil peut être installé à des altitudes plus élevées. Veuillez vous reporter au code national du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, au code d'installation du gaz naturel et du propane CSA-B149.1, aux autorités locales ou aux normes ayant juridiction dans votre région concernant les directives relatives au détarage. 2.1.1.1 Installations Aux États-unis Reportez-vous aux directives de l'American Gas Association pour connaître la méthode de détarage des appareils à gaz. Pour les altitudes supérieures à 2 000’ (610m), les cotes d’entrée doivent être réduites de 4 % pour chaque tranche de 1 000’ (305m) au-dessus du niveau de la mer. 2.1.1.2 Installations Canadiennes Lorsque l’appareil est installé à des altitudes supérieures à 4 500’ (1 372m), la cote de haute altitude certifiée doit être réduite au taux de 4 % pour chaque 1 000’ supplémentaire (305m). 2.2 Spécifications Électriques • Le boîtier de raccordement de cet appareil nécessite 120VAC, 60Hz et 6 A. • Vérifiez que le disjoncteur domestique est éteint avant d'intervenir sur une ligne électrique. • L'alimentation secteur de cet appareil doit être chaude en permanence et ne doit pas être équipée d'un interrupteur Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 8 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 2.3 Dimensions de l'appareil Figure 2.1 - Dimensions de l'appareil Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 9 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 2.4 Informations sur les barrières de sécurité AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. IMPORTANT : Tenez compte de la hauteur du matériau de finition de l'âtre lors de la construction d'une plate-forme de foyer. Une installation correcte des barrières de sécurité nécessite que le bas du foyer soit au même niveau que l'âtre fini. If the barrier becomes damaged, the barrier shall be replaced with Hussong Mfg.’s barriers for this appliance. REMARQUE : Le kit de garniture de finition est fortement recommandé car il garantit un ajustement correct de la barrière de sécurité ainsi qu'un bord contre lequel arrêter le matériau de finition. Cela garantit une bonne circulation de l'air de ventilation et une bonne accessibilité pour l'entretien du foyer. Voir la section 5.2. Veuillez vous reporter à la Section 5.3 Installations des barrières de sécurité à la page 30 pour les options de montage et d'installation. Barrières de sécurité approuvées pour toutes les options de conception (installations standard ou Kozy Zone Kit) Figure 2.2 - Groupe de barrières de sécurité #1 Barrières de sécurité approuvées pour les installations du kit Komfort Zone uniquement Figure 2.3 - Groupe de barrières de sécurité #2 IMPORTANT : Les modèles B36-PSF2 et B36-FRSF2 (Figure 2.3) sont UNIQUEMENT approuvés pour une utilisation lorsque le Nordik 36 DV est installé avec un kit Komfort Zone approuvé. Les kits approuvés sont #KZK-036 et #KZK1510A. Les (4) autres barrières de sécurité illustrées à la figure 2.2 sont approuvées dans tous les scénarios d'installation. Voir la section 5.4 pour des informations supplémentaires sur la préparation de la barrière de sécurité. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 10 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 2.4.1 Informations sur les barrières de sécurité #B36-FRSF2 & #B36-PSF2 IMPORTANT : Les #B36-FRSF2 et #B36-PSF2 ne peuvent être installés que lorsque le foyer est installé avec un KZK-036 ou KZK-1510A approuvé. Exigence: Lorsque vous utilisez le #B36-FRSF2 ou #B36-PSF2, vous devez retirer et jeter la corde à l'arrière de la barrière de sécurité. Figure 2.4 - Retrait de la corde Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 11 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.0 Encadrement 3.1 Choix d’emplacement du foyer • Lisez toute la documentation relative à votre installation spécifique et aux options de conception avant l'installation de l'appareil. AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux. RISQUE D'INCENDIE : N'installez PAS cet appareil directement sur de la moquette, du vinyle ou tout autre matériau combustible autre que le bois. 3.3 Support et protection du plancher • La protection du plancher devant le foyer n'est pas nécessaire. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés lors de l'installation d'une extension du foyer. Tenez compte de l'épaisseur du matériau de finition de l'extension du foyer si vous construisez une plate-forme de foyer. Le fond du foyer doit être au même niveau que l'extension du foyer finie pour un bon ajustement d'une barrière de sécurité. • Si cet appareil doit être installé directement sur de la moquette, des carreaux ou tout autre matériau combustible autre qu'un plancher en bois, cet appareil doit être installé sur un panneau de métal ou de bois s'étendant sur toute la largeur et la profondeur de l'appareil. • Si l'appareil doit être installé au-dessus du niveau du sol, une plate-forme solide et continue doit être construite sous l'appareil. 12 Rev. 3 - Janvier 2024 Remarque : Sauf indication contraire, tous les dégagements/images de ce manuel sont basés sur un cadrage nominal de 2 po x 4 po utilisé. • Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si possible, placer le foyer de façon à faire arriver le conduit d’évacuation entre deux colombages, pour éliminer le besoin d’installer un encadrement additionnel. • Cette cheminée peut être installée dans une chambre. • Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira. Kozy Power Vent est un système de ventilation à tirage mécanique alimenté par un ventilateur (terminaisons horizontales uniquement) à utiliser avec l'une des options de conception répertoriées précédemment dans cette section (standard, kit de Komfort Zone). Consultez le manuel #KPV pour toutes les exigences du système. L'utilisation du système Kozy Power Vent ne changera pas les exigences de revêtement et de finition des options de conception standard, ou kit de Komfort Zone. 3.2 Options de conception de l'appareil Cet appareil offre plusieurs options de design pour gérer la chaleur produite par le foyer. Note: When deciding on which design option suites your application please review all sections throughout this manual as different design options have different framing, facing, and finishing options and requirements. • L'installation standard sera décrite dans ce manuel dans les sections marquées “installation standard” et doit être suivie si aucune option de conception (cavité ventilée et kit de Komfort Zone) ne doit être utilisée. La hauteur minimale de la chambre du foyer et du plafond doit être de 72” (1829mm) pour toutes les options de conception. Seules les barrières de sécurité illustrées à la Figure 2.2 sont autorisées pour ce scénario d'installation. • Le kit de Komfort Zone (KZK) offre la possibilité de redistribuer la chaleur rayonnante à travers le(s) plénum(s). Cette option permet d'utiliser des matériaux de parement combustibles au-dessus du foyer, de réduire la chaleur pour une télévision au-dessus du foyer et de réduire les dégagements du manteau de cheminée. Voir la section 4.0, Gestion de la chaleur, à la page 21. Si vous installez un kit de Komfort Zone (#KZK-036 ou #KZK1510A), les exigences d'encadrement peuvent être différentes des dimensions standard indiquées dans cette section. Veuillez consulter le manuel inclus avec votre kit avant de terminer toutes les considérations relatives à l'encadrement du foyer et à l'installation. La hauteur minimale de la chambre du foyer et du plafond doit être de 82 po (2083 mm) pour les options KZK. Les barrières de sécurité illustrées à la Figure 2.2 et à la Figure 2.3 peuvent être installées lors de l'utilisation d'un kit Komfort Zone approuvé. Les barrières de sécurité illustrées à la Figure 2.3 ne peuvent être utilisées qu'avec un kit Kozy Zone approuvé. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.4 Réglage de l’appareil • Cette section donne des informations sur le réglage de l’appareil dans le cadre et le démarrage du processus d’installation. • Décidez de l’option d’installation de votre appareil mentionnée dans la section 3.2 avant de régler l’appareil. Vos exigences en matière d’encadrement, de dégagement par rapport aux matériaux combustibles et de configuration de l'évacuation dépendront de cette décision. IMPORTANT : Si vous utilisez une option d’installation d’appareil avec un kit KONFORT ZONE « KOMFORT ZONE KIT (KZK) », reportez-vous à la Section 2.4 pour des informations importantes sur les barrières de sécurité et section 4.0 pour les étapes de préparation supplémentaires qui doivent être effectuées avant de placer l’appareil dans l’ouverture encadrée. Procédure générale Encadrez votre ouverture en fonction de l’option d’installation de l’appareil sélectionnée. Reportez-vous à la section 3.8 pour plus d’informations sur l’ouverture encadrée de l’option d’installation standard. Si vous utilisez une option d’installation avec le kit KZK, reportez-vous au manuel KZK pour l’encadrement. Tracez le chemin de votre conduit d’évacuation avant d’installer l’appareil. Nous vous recommandons d’installer le kit de garniture de finition. Cela fournit une zone d’ombre autour de la barrière de sécurité requise. Votre matériau de finition butera contre la garniture de finition. Reportez-vous à la section 5.2 pour l’installation du kit de garniture de finition. Si vous utilisez le kit de garniture de finition, celuici doit être installé avant les étapes suivantes. Installer les brides de clouage sur l’appareil. Reportezvous à la section 3.6 pour l’assemblage et l’installation. Les brides de clouage sont l’endroit où vous fixez votre appareil à l’ouverture encadrée. L’encadrement sera au même niveau que l’appareil lors de son installation. Assemblez et installez l’ensemble d’écartement supérieur. Reportez-vous à la section 3.5 pour plus d’informations sur l’assemblage de l’entretoise supérieure. Cet ensemble d’écartement fournit la protection thermique nécessaire du collecteur. Placez le foyer à l’intérieur de l’ouverture encadrée et fixez l’appareil dans l’encadrement. Le foyer sera au même niveau que l’encadrement. Si vous utilisez le kit de garniture de finition, le kit de garniture collera audelà de l’encadrement car le matériau de finition s’appuiera contre la garniture. Les prochaines étapes consisteraient à installer le kit Komfort Zone « Komfort Zone Kit (KZK) » (le cas échéant), le tuyau de ventilation, le raccordement de la conduite de gaz, le raccordement du câblage électrique et enfin le matériel de finition. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 13 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.5 Assemblage et installation de l'entretoise AVERTISSEMENT : Les entretoises supérieures offrent un dégagement minimum de 8” (203 mm) par rapport au linteau. Utilisez uniquement des matériaux incombustibles dans cette zone sur toute la largeur du foyer. N’utilisez PAS de bois, de plaques de plâtre, etc., dans cette zone. Les supports de dégagement supérieurs doivent être formés et fixés avant de positionner le foyer dans l'ouverture encadrée. Remarque : Si vous installez l'assemblage du kit de garniture #B36-FTK, veuillez vous reporter à la section 5.2 Finition de l'assemblage du kit de garniture avant d'installer les entretoises. Remarque : Si vous installez le KZK-036 ou le KZK1510A, effectuez les travaux de préparation nécessaires avant d'assembler l'entretoise. Installation: 1. Retirez et conservez les (2) vis fixant les écrans thermiques et les supports d'écartement sur le dessus du foyer. 2. Formez chaque support d'espacement supérieur en pliant au niveau des perforations, comme illustré. 3. Alignez les trous dans les entretoises supérieures formées avec les trous dans le dessus du foyer. Fixez avec les (2) vis précédemment retirées ainsi que les (2) vis situées sur le dessus du foyer. 4. Form stand-off heat shields as shown. The flange will face up and to the back of the fireplace. 5. Alignez les pare-chaleur des entretoises avec les trous des supports d'entretoise supérieurs. Fixez avec les (8) vis fournies dans le paquet des composants du foyer. Figure 3.1 - Installation à distance Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 14 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.6 Installation des brides de clouage Remarque : Si vous installez le kit de garniture de finition (recommandé), veuillez le terminer avant d'installer les brides de clouage. ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé. 1. Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit du foyer. 2. Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction opposée du foyer. 3. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à travers les fentes dans les brides de clouage. 4. Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade du foyer. 5. Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis. Une fois installées, les brides de clouage assurent le dégagement minimum de 7/16 po (11 mm) entre les côtés du foyer et l’encadrement. Figure 3.2 - Installation de la bride de clouage Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 15 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.7 Dégagements aux matériaux combustibles • Voir le tableau 3.1 ci-dessous pour les dégagements minimaux pour l'option d'installation standard. • Voir la Figure 3.3 sur les pages suivantes pour les options d'installation standard typiques. • Sauf indication contraire, tous les dégagements / images de ce manuel sont basés sur un cadrage nominal de 2 po x 4 po utilisé. IMPORTANT : Les dégagements peuvent changer lors de l'utilisation du kit Komfort Zone (pièce # KZK-036 ou KZK-1510A). Lors de l'utilisation d'un kit Komfort Zone, la hauteur minimale de la chambre est passée à 82" (2083 mm). Veuillez vous référer au manuel fourni avec ce kit Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles Du la base du foyer à un plafond 72” 1829mm La hauteur minimale de l’enceinte du foyer 72” 1829mm Cheminée du haut au plafond 40” 1016mm Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0” 0mm Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer 0” 0mm Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil 0” 0mm 1/2” 13mm 36” 914mm 3/4” 19mm 8” 203mm Manteau de 6 po (152 mm) de profondeur à partir du haut du foyer 11-1/2” 292mm Ventilation horizontale dans l'enceinte minimale du foyer - Surface supérieure du tuyau de ventilation 17-5/8” 448mm Ventilation horizontale dans l'enceinte minimale du foyer - Surfaces gauche, droite et inférieure du tuyau de ventilation 1” 25mm Ventilation verticale dans l'enceinte minimale du foyer - Toutes les surfaces 1” 25mm À chaque coin du foyer Du devant du foyer aux matériaux combustibles Côtés du foyer au mur latéral adjacent Dessus du foyer à garniture de manteau de 3/4 po (19 mm) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 16 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 installation horizontale typique installation verticale typique installation typique en coin Figure 3.3 - Installation typique de l'appareil Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 17 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.8 Encadrement brut de l'enceinte murale • Remarque : Sauf indication contraire, tous les dégagements/ images de ce manuel sont basés sur un cadrage nominal de 2 po x 4 po utilisé. Les dimensions de l’encadrement doivent tenir compte de l'épaisseur du revêtement mural et des matériaux de parement du foyer. • Si la maçonnerie (optionnelle) doit être utilisée, préparez la fondation nécessaire pour la charge de maçonnerie complète. Un linteau doit être utilisé sur le dessus de l'appareil pour supporter le poids supplémentaire de la construction en maçonnerie au-dessus du foyer. 3.8.1 Encadrement brut AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats autour des ouvertures d'air dans la chambre de combustion. Prévoyez un dégagement suffisant devant le foyer pour le retrait des barrières, l'accès aux composants, l'installation de la conduite de gaz, l'accès au service, etc. ATTENTION : Zone de transfert d'air froid. L’enceinte du foyer doit respecter tous les dégagements décrits dans ce manuel et être construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l'air froid de pénétrer dans la pièce. 3.8.2 Montage d’une télévision au-dessus d’un foyer et de l’encastrement de la télévision AVERTISSEMENT : Tous les dégagements à la ventilation doivent être maintenus. • L’installation d'une télévision au-dessus d'un foyer est une pratique courante. La profondeur du manteau de cheminée, la hauteur des plafonds et les matériaux de construction des murs et du manteau de cheminée affectent tous les températures de surface de la télévision. La plupart des fabricants de télévisions précisent dans leurs instructions qu'une télévision ne doit pas être installée sur, à proximité ou audessus d'une source de chaleur. Les dimensions brutes décrites dans la FIGURE 3.4 ci-dessous sont les mêmes pour toutes les options de conception et doivent être respectées. • La protection du plancher devant le foyer n'est pas nécessaire. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés lors de l'installation d'une extension du foyer. Tenez compte de l'épaisseur du matériau de finition de l'extension du foyer si vous construisez une plate-forme de foyer. Le foyer peut affleurer le bord inférieur de finition du foyer. • L'emplacement de la télévision incombe uniquement au propriétaire. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que le montage de la télévision et la conception du manteau de cheminée préférés ne dépassent pas la température de fonctionnement maximale indiquée pour ses appareils électroniques. • Le fond du foyer doit être posé directement sur une surface en bois ou incombustible (pas de linoléum ni de tapis). Si cet appareil doit être installé directement sur de la moquette, des carreaux ou tout autre matériau combustible autre qu'un plancher en bois, cet appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en bois s'étendant sur toute la largeur et la profondeur de l'appareil. • Si vous voulez une télévision au-dessus d’un foyer, il est fortement recommandé d’installer le foyer avec l’option de conception d’installation KZK. Reportez-vous à la section 3.2 pour plus d’informations sur la conception KZK. Installez la décharge du plénum au-dessus de l’emplacement d’une télévision. Cela aidera à répartir la chaleur du dessous de la télévision vers le dessus de la télévision. Nous recommandons également l’utilisation d’un manteau pour dévier la chaleur de la télévision. Figure 3.4 - Encadrement minimal de l'appareil Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 18 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.9 Encadrement de terminaison de ventilation Les informations suivantes s'appliquent à toutes les options de conception standard, du kit de Komfort Zone. Si vous utilisez Kozy Power Vent #KPV, veuillez-vous référer au manuel fourni avec le kit. 3.9.1 Emplacement de la terminaison de ventilation • Tirage naturel : L'emplacement de la terminaison de ventilation extérieure doit être conforme à la section 7.0, EMPLACEMENTS DES TERMINAISONS à la page 34. • Système d'évacuation forcée : consultez le manuel #KPV fourni avec le système d'évacuation forcée pour connaître les exigences relatives à l'emplacement de la terminaison.” 3.9.2 Dégagements • Un dégagement minimum de 1” (25 mm) de tous les côtés du tuyau de ventilation vertical doit être maintenu. Reportez-vous à la FIGURE 3.5 ci-dessous pour les dégagements suivants. • Un dégagement minimum de 1” (25 mm) à partir de la surface supérieure du tuyau horizontal doit être maintenu. • • Lorsque le foyer est installé à la hauteur minimale de la chambre, toute ventilation horizontale doit avoir un dégagement minimum de 17-5/8 po (448 mm) du haut de la chambre. Le tuyau horizontal après le passage du mur doit maintenir un dégagement de 1 po (25 mm) par rapport aux matériaux combustibles sur toutes les surfaces du tuyau. Un dégagement minimum de 1” (25 mm) sur les côtés et les surfaces inférieures du tuyau horizontal doit être maintenu. REMARQUE : Les coudes répertoriés avec les systèmes de ventilation approuvés pour cet appareil varient en longueur verticale. Veuillez consulter les instructions du fabricant de l'évent pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l'installation. Ajustez les dimensions de l'ouverture brute du passage du mur selon les besoins pour respecter les exigences de dégagement. Figure 3.5 - Dégagement horizontal du tuyau de ventilation Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 19 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.9.3 Terminaisons verticales • Suivez les instructions d'installation du fabricant du tuyau de ventilation pour les terminaisons verticales. • Les écrans d'isolation des combles peuvent être isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus répertoriés comme non combustibles selon la norme ASTM E 136 3.9.4 Horizontal Terminations AVERTISSEMENT : N’enfoncez pas le capuchon de ventilation dans le mur ou le revêtement. IMPORTANT : Les sections de ventilation horizontales nécessitent une élévation de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de déplacement pour les applications à tirage naturel. Les produits de coupe-feu muraux qui respectent le dégagement supérieur requis de 1 po (25 mm) par rapport aux matériaux combustibles doivent être installés pour toutes les conduites de ventilation horizontales qui traversent les murs intérieurs ou extérieurs. Ces produits de coupe-feu mural peuvent être isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus répertoriés comme non combustibles selon la norme ASTM E 136. Les coudes répertoriés avec les systèmes de ventilation approuvés pour cet appareil varient en longueur verticale. Veuillez consulter les instructions du fabricant de l'évent pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l'installation. Ajustez les dimensions de l'ouverture brute du passage du mur pour respecter les exigences de dégagement. 3.9.5 Instructions de l’encadrement du passage du mur Suivez la FIGURE 3.6 ci-dessous pour les dimensions brutes minimales. 1. Mesurez à partir du niveau du sol du foyer jusqu'au centre de l'endroit où le tuyau de ventilation pénétrera dans le mur. La dimension de la FIGURE 3.6 est utilisée avec un coude Simpson DuraVent. 2. Découpez et encadrez une ouverture dans le mur pour permettre au système de ventilation de passer de niveau du passage du mur. 3. Suivez les instructions d'installation du fabricant du tuyau de ventilation pour l'installation d'une ventilation à tirage naturel. Figure 3.6 - Cadre minimum de passage de mur Remarque : Les dimensions du tuyau de ventilation sont testées avec le tuyau Simpson Duravent répertorié. Les dimensions des produits d'autres fabricants peuvent varier. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 20 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 3.10 Installation du foyer extérieur couvert 3.10.2 Exigences L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact direct des précipitations. • L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues par l’installation du foyer. Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la procédure d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car votre foyer peut différer de celui des schémas. • L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C). • Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité [Canada] ou National Electrical Code [États -Unis]). • Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation doivent être respectés. 3.10.1 Écrans pare-étincelles Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pare-étincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement tendance à s’oxyder et à se décolorer. Figure 3.7 - Installation extérieure couverte Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 21 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 3.8 - Installation extérieure couverte Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 22 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 4.0 Gestion de la chaleur Le kit Komfort Zone (KZK) offre la possibilité de redistribuer la chaleur rayonnante à travers le(s) plénum(s). Cette option permet d'utiliser des matériaux de parement combustibles au-dessus du foyer, de réduire la chaleur pour un téléviseur audessus du foyer et de réduire les dégagements du manteau. • Si vous installez un kit Komfort Zone (#KZK-036 ou # KZK-1510A), les exigences d’encadrement peuvent être différentes des dimensions standard indiquées dans cette section. Veuillez consulter le manuel inclus avec votre kit avant de terminer toutes les considérations relatives à l’encadrement du foyer et à l’installation. • La hauteur minimale de la chambre du foyer et du plafond doit être de 82 po (2083 mm) pour les options KZK. Les kits Komfort Zone ont des exigences spécifiques en ce qui concerne l’encadrement, le manteaux et les dimensions de garnitures extérieures. • Toutes les dimensions minimales requises doivent être maintenues après l’installation de tous les matériaux de finition. • Les plaques de convection et l’isolant de l’appareil doivent être retirés pour les installations du kit Komfort Zone, comme illustré à la Figure 4.1 et Figure 4.2. Informations importantes sur les barrières de sécurité pour le Nordik 41 DV lors de l'utilisation d'un kit Komfort Zone (#KZK-036 ou #KZK-1510A). Utilisez uniquement les barrières de sécurité approuvées dans la Figure 2.3 à la page 10. Voir la section 5.4 pour des informations supplémentaires sur la préparation de la barrière de sécurité. 4.1 Préparation de l’appareil pour le kit Kozy Zone Instructions de préparation 1. Retirez les (11) vis à tôle qui fixent l’assemblage de la coque extérieure supérieure. Tirez cet assemblage vers le haut autour de la cheminée d’évacuation pour le retirer de l’appareil. Voir la première image de la Figure 4.1. 2. Retirez les (4) plaques de recouvrement là où chaque plaque de recouvrement est fixée avec des (4) vis à tôle. Voir la deuxième image de la Figure 4.1. Jetez ces plaques de recouvrement. 3. Retirez les (3) vis à tôle du haut de l’assemblage (voir gros plan à la Figure 4.2) et les (2) vis à tôle sur le côté de l’assemblage (une vis de chaque côté illustré dans la deuxième image de la Figure 3.9). Vous pouvez maintenant séparer les deux sections de l’assemblage de la coque extérieure supérieure. Retirez et jetez l’isolant et la partie inférieure de l’assemblage supérieur. De plus, jetez les (4) plaques de recouvrement illustrées dans la deuxième image de la Figure 4.1. 4. Réinstallez la partie supérieure de la coque extérieure sur l’appareil avec les (11) vis à tôle retirées précédemment. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 23 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 4.1 - Retrait de l'isolation et de la plaque de couverture Figure 4.2 - Vis près de la cheminée d'échappement Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 24 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 5.0 Revêtement et finition 5.1 Installation standard - Exigences de revêtement et de finition 5.1.2 Exigences relatives au manteau ou à l'encadrement non combustibles AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimaux aux matériaux combustibles de l’appareil et du système de ventilation. • Projections incombustibles du manteau : Comme indiqué à la FIGURE 5.3, la projection incombustible du manteau de 8 po peut commencer à 32-3/4 po (832 mm) de la base du foyer. Ces mesures placent le manteau incombustible au ras de la pièce supérieure du kit de garniture de finition (#B36-FTK) une fois installé. • 5.1.1 Exigences relatives au foyer et au manteau de cheminée combustibles Encadrement incombustible (haut et côtés de l'ouverture du foyer) : Tel qu'indiqué à la FIGURE 5.3, l'encadrement incombustible de 8 po peut être installé au ras du bord de finition latéral et supérieur de l'ensemble de garniture de finition. Le dessin montre un espace de 3/4” du dessus et des côtés du foyer qui permet l'installation de l'ensemble de garniture de finition (#B36-FTK). • Suivez la projection de 1 po (25 mm) vers le haut pour chaque 1 po (25 mm) de profondeur. AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimaux aux matériaux combustibles DOIVENT être maintenus. 5.1.3 Zone incombustible L’utilisation du système Kozy Power Vent (à évacuation forcée) ne changera pas les exigences en matière de manteau de cheminée, de foyer, de paroi latérale, de revêtement et de finition par rapport à l’option de conception standard. Assurez-vous que le matériau de finition n'empêche pas l'installation et le retrait de la barrière de sécurité (voir la section 2.4). Le matériau de finition ne peut pas obstruer l'air de ventilation. Barrières d’écran: B36-PSF2, B36-FRSF2: • Projections du manteau de cheminée combustible : Comme indiqué dans la FIGURE 5.2, la garniture de manteau de cheminée de 3/4 po peut commencer à 8 po (203 mm) au-dessus du bord de finition supérieur avec un manteau de cheminée de 6 po (152 mm) commençant à 11-1/2 po (292 mm) au-dessus le bord de finition supérieur. Les projections du manteau de cheminée peuvent augmenter de 1 po (25 mm) de profondeur pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur à partir du manteau de cheminée de 6 po (152 mm). • Foyer combustible : Un revêtement de sol combustible peut passer sous cet appareil, ce qui permettrait alors une projection illimitée du foyer combustible. La projection du foyer ne peut pas être surélevée (verticalement) au-delà de la base du plancher du foyer/de l’enceinte. • Pied du manteau de cheminée : Suivez les instructions du « dégagement des parois latérales combustibles » ci-dessous. Voir FIGURE 5.4. • Un matériau (panneau) incombustible de 37-3/4 po x 101/2 po est fourni avec ce foyer. Le matériau (panneau) incombustible permet un chevauchement de 3/4 po sur le côté de l’encadrement et un chevauchement de 1/2 po sur le linteau. Voir Figure 5.5, zone de finition incombustible pour l’exigence minimale de matériau de finition incombustible. • Les panneaux de gypse à face en papier, communément appelés cloisons sèches, y compris les panneaux coupefeu de type X, ne sont pas des matériaux incombustibles. Ce matériau n’est pas approuvé pour être utilisé comme matériau incombustible autour du foyer. • Les panneaux de la marque Wonder Board sont couramment utilisées comme panneau d’appui pour les carreaux. Le panneau d’appui Wonder Board n’est pas un matériau incombustible et n’est pas approuvé pour une utilisation dans le matériau incombustible requis autour du foyer. Voir le manuel KZK (#KZK-036 ou #KZK-1510A) associé au kit de zone Kozy que vous avez utilisé avec le Nordik 36 DV pour les projections de l'âtre, du manteau et des parois latérales. Barrières d’écran: NK36-PSVF, NK36-RSVF, B36A-MSF2, B36R-MSF2 • • Dégagement des parois latérales combustibles : la projection des parois latérales adjacentes est illimitée et commence à 3/4 po (19 mm) du côté du foyer. (Voir FIGURE 5.4. 5.1.4 Recommandations pour la finition REMARQUE : La surface au-dessus de l’appareil peut être affectée par les hautes températures émises par cet appareil. Pour aider à éviter ou à réduire la possibilité que la plaque de plâtre se fissure, Hussong Mfg. recommande les méthodes suivantes : • Assurez-vous que le matériau incombustible et la plaque de plâtre sont secs et exempts de poussière. • Pour les joints de ruban adhésif et de boue, nous recommandons un ruban résistant à la chaleur, un treillis et des composés pour joints, tels que Durabond. La boue doit être durcie selon les recommandations du fabricant. • Pour une surface peinte, utilisez un apprêt et une couche de finition au latex acrylique de haute qualité. Évitez les peintures mates ou de couleur claire pour éviter la décoloration. Clause de non-responsabilité : Kozy Heat ne garantit aucun matériau utilisé autour du foyer. Kozy Heat décline toute responsabilité pour tout dommage causés aux matériaux de finition, y compris le gauchissement, la décoloration, la fissuration, le pelage ou l’écaillage. Cela comprend également les dégagements gazeux ou les odeurs désagréables provenant des matériaux lorsqu’ils sont chauffés Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 25 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 5.1.5 Installation recommandée de marbre et d’autres matériaux en pierre Kozy Heat recommande les déclarations suivantes lors de l’utilisation de marbre, de granit ou d’autres matériaux de finition en pierre. • N’utilisez jamais de marbre, de granit ou de pierre naturelle d’une seule pièce coupé en forme de U comme matériau de finition pour couvrir les côtés et les zones supérieures autour de l’ouverture du foyer. • Si vous utilisez un morceau de marbre en forme de U d’une seule pièce ou un matériau de finition en pierre, le matériau est susceptible de se fissurer en raison de la dilatation thermique • Consultez le fabricant et le fournisseur de votre matériau de finition pour une utilisation dans des applications à chaleur élevée comme autour d’un foyer. Assurez-vous que le matériau peut être exposé à des températures supérieures à 160 °F. Kozy Heat décline toute responsabilité en cas de décoloration, de fissuration ou d’autres dommages liés à la chaleur. Ne pas utiliser une seule pièce en forme de U Utilisez trois pièces Figure 5.1 - Exemple d'installation de marbre Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 26 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 5.2 - Projections de manteau combustibles - Conception d'installation standard Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 27 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 5.3 - Projections de manteau ou d'entourage incombustibles - Conception d'installation standard Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 28 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Remarque : Un dégagement du mur latéral de 3/4 po (19 mm) est illustré à partir du côté du foyer. Important : La projection illimitée du mur latéral a un dégagement de 0 po (0 mm) avec le côté du kit de garniture de finition lorsqu'il est installé, voir la section 5.2. L'utilisation du kit de finition est recommandée. illimité Figure 5.4 - Projection de paroi latérale combustible Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 29 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 5.5 - Exigences relatives aux matériaux de finition incombustibles Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 30 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 5.2 Assemblage du kit de garniture de finition 2. Installez les pièces de garniture de finition latérales. Alignez les trous des panneaux latéraux avec les trous sur le côté de l’appareil comme illustré ci-dessous. Les écrans thermiques latéraux et les brides de clouage seront réinstallés sur les pièces de garniture latérales. Fixez-les avec les vis précédemment retirées des écrans thermiques et des brides de clouage. Des informations supplémentaires sur les brides de clouage se trouvent à la section 3.6. 3. Retirez les vis fixant les entretoises supérieures. Vous devrez assembler l’entretoise supérieure sur le dessus de la pièce de garniture de finition. Reportez-vous à la section 3.5 pour obtenir des instructions sur l’assemblage de l’entretoise supérieure. Alignez les trous du panneau de garniture supérieur avec les trous avant des entretoises et fixezles au-dessus du foyer. Fixez-les avec les vis retirées précédemment. 4. Si installé, retirez et jetez la partie inférieure du cadre avant existant. Installez la nouvelle pièce de garniture de finition inférieure, fournie avec ce kit, dans les fentes des coins inférieurs de l’unité. L’installation doit correspondre à l’image ci-dessous. Le kit de garniture de finition est inclus avec le foyer. REMARQUE : Le kit de garniture de finition est fortement recommandé car il garantit un ajustement correct de la barrière de l’écran de sécurité ainsi qu’un bord contre lequel le matériel de finition peut s’arrêter. IMPORTANT : Cet assemblage du kit de garniture doit être fixé avant l’installation du foyer. REMARQUE : Le panneau de garniture supérieur doit être installé avant l’assemblage et l’installation des supports d’espacement supérieurs et des brides de clouage. 1. Retirez et conservez les (8) vis fixant les écrans thermiques latéraux (1 de chaque côté). Retirez et conservez les (4) vis fixant les brides de clouage des côtés de l’unité (1 de chaque côté). Figure 5.6 - Installation du kit de garniture de finition Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 31 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 5.3 Installations de barrières de sécurité IMPORTANT : Voir la section 5.3.3 pour des informations importantes lors de l'utilisation des barrières de sécurité #B36-FRSF2 et #B36-PSF2 5.3.1 Chevauchement - Installation suspendue Écran Barrière : B36A-MSF2, B36R-MSF2 IMPORTANT : Si une corde de joint est présente à l'arrière de l'écran de sécurité, assurez-vous que le joint entre en contact avec l'appareil ou le matériau de finition. Le joint DOIT maintenir le contact pour atteindre les dégagements de manteau indiqués dans ce manuel. 1. Centrez la façade de l'écran sur l'assemblage du cadre en verre, permettant aux supports de montage de la façade de l'écran de s'adapter à l'intérieur des ouvertures d'aération. 2. Alignez les languettes à encoches (situées à l'arrière) avec les fentes du foyer. Soulevez légèrement et repoussez jusqu'à la position souhaitée. 3. Abaissez l'avant de l'écran jusqu'à ce que les languettes à encoches soient fermement en place, en vérifiant que la profondeur s'adapte au matériau de finition. Remarque : Pour retirer l'écran de sécurité : soulevez l'écran et sortez-le des fentes 5.3.2 Pare-étincelles chevauchant - Installation suspendue avec persienne ajustable (2 brides fermées) Écran Barrière : NK36-RSVF, NK36-PSVF, #B36-PSF2 and #B36-FRSF2 Ces modèles sont munis d’une persienne inférieure fixée au bas du pare-étincelles. Les 2 supports vissés (à l’arrière du pare-étincelles) ont (2) languettes et (1) bride (munis d’encoches). Les brides du bas servent à ajuster la persienne selon l’épaisseur des matériaux de façade. Le pare-étincelles est livré avec la persienne inférieure insérée en 1ère position des brides. Pour ajuster la position de la persienne inférieure : 1. Repérez les (3) vis sur chaque support vissé, à l’arrière du pare -étincelles. 2. Desserrez les (6) vis des deux supports vissés. Ceci vous permettra d’incliner les brides vers l’extérieur pour insérer la persienne à la position désirée.NOTE: Dans les brides du bas, la persienne doit être à la même position d’encoche que la position d’encoche choisie aux languettes à encoches pour votre installation. Ainsi, la persienne en position 1 aux brides exige la position 1 aux languettes; la persienne en position 2 aux brides exige la position 2 aux languettes, et ainsi de suite. 3. Ajustez la persienne à l’encoche désirée (des brides), de façon à pouvoir loger les matériaux de façade et couvrir le compartiment des contrôles, pour votre installation. Resserrez les vis des supports vissés. 4. Installez le pare-étincelles. Centrez-le avec le cadre vitré, en ajustant les supports vissés dans les ouvertures d’air. 5. Alignez les languettes à encoches avec les fentes dans le foyer. Soulevez légèrement, puis poussez vers l’arrière à la position désirée. 6. Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à encoches soient bien en place. Vérifiez que la profondeur permet de loger les matériaux de finition, et vérifiez que les languettes à encoches sont à la même position d’encoche (1, 2, 3, 4 ou 5) que les brides de la persienne. 7. Pour retirer le pare-étincelles : soulevez le pare-étincelles vers le haut et sortez-le des fentes. Figure 5.7 - Position des volets Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 32 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 5.4 Préparation des barrières de sécurité #B36-FRSF2 & #B36-PSF2 IMPORTANT : Les informations contenues dans cette section doivent être suivies. IMPORTANT : Les #B36-FRSF2 et #B36-PSF2 ne peuvent être installés que lorsque le foyer est installé avec un KZK-036 ou KZK1510A approuvé. Exigence: Lorsque vous utilisez le #B36-FRSF2 ou #B36-PSF2, vous devez retirer et jeter la corde à l'arrière de la barrière de sécurité. Figure 5.8 - Retrait de la corde Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 33 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 6.0 Raccordement de la Conduite Gaz__________________ 6.1 Conversion de gaz Remarque : moteur pas à pas vendu séparément pour compléter la conversion du gaz ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1. Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si vous le convertissez au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de conversion. 6.2 Installation de la conduite de gaz AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du Massachusetts: L’installation doit être faite seulement par un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié. NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel. • Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité. • Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po (10 mm) x 24 po (610 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel. • Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer encastrable, préférablement à travers les trous d’accès pré-percés prévus à cet effet. Voir la FIGURE 2.1, DIMENSIONS DE L’APPAREIL à la page 9. La conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point de raccordement du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible. • Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le fonctionnement du ventilateur. • Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes de calibrage appropriées rating methods. TABLEAU 6.1, Pressions d'alimentation en gaz d'entrée Pression de gaz à l’entrée (Minimum) Gaz naturel Propane 5” WC (1.25kPa) 12” WC (2.99 kPa) 7” WC (1.74 kPa) conseillé Pression de gaz à 10” WC (2.49 kPa) l’entrée (Maximum) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 13” WC (3.24 kPa) 34 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 7.0 Emplacement de la Terminaison ____ 7.1 Terminaison de capuchon d'évent vertical Remarque : Applications à tirage naturel uniquement. • Reportez-vous à la figure 7.1 ci-dessous pour les dégagements des terminaisons de ventilation verticales. • Reportez-vous à la Figure 7.2 ci-dessous pour le dégagement entre deux terminaisons verticales. Dégagement entre deux terminaisons verticales pour les installations américaines et canadiennes Figure 7.2 - Dégagements entre deux terminaisons Figure 7.1 - Dégagements d'évent verticaux Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 35 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 7.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation Reportez-vous à la Figure 7.3 et au tableau ci-dessous pour les emplacements de dégagement des terminaisons de ventilation à tirage naturel. Figure 7.3 - Autorisations de résiliation Canada États-Unis A Dégagement au-dessus du sol, véranda, porche, bureau ou balcon. 12” (30cm) 12” (30cm) B Dégagement par rapport à une fenêtre ou une porte pouvant être ouverte 12” (30cm) 9” (23cm) C Dégagement par rapport à une fenêtre fermée en permanence (recommandé pour éviter la condensation sur la fenêtre) 12” (30cm)* 12” (30cm)* D Dégagement vertical au soffite ventilé situé au-dessus du terminal à une distance horizontale de 2 pieds (61 cm) du bord du terminal 24” (61cm)* 24” (61cm)* E Dégagement au soffite non ventilé 12” (30cm)* 12” (30cm)* F Dégagement au coin extérieur 0” (0cm)* 0” (0cm)* G Dégagement au coin intérieur 3” (8cm)* 3” (8cm) H Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus de l'ensemble compteur/régulateur 3' (91cm) dans une hauteur * 15' (4.5m) au-dessus de l'ensemble compteur/ régulateur I Dégagement à la sortie d'évent du régulateur de service 3’ (91cm) * J Dégagement à l'entrée d'alimentation d'air non mécanique du bâtiment ou à l'entrée d'air de combustion de tout autre appareil 12” (30cm) 9” (23cm) K Dégagement à l'entrée d'alimentation en air mécanique 6’ (1.83m) 3' (91cm) au-dessus [Massachusetts : 10' (3m) au-dessus] si à moins de 10' (3m) horizontalement L Dégagement au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une entrée pavée située sur la propriété publique 7’ (2.13m)† * M Dégagement sous la véranda, le porche ou le balcon 12” (30cm)‡ 12” (30cm) N Dégagement entre deux terminaisons horizontales 12” (30cm) 12” (30cm) O Dégagement entre deux terminaisons verticales (peut être de même hauteur) 12” (30cm) 12” (30cm) P Au-dessus de l'échappement ou de l'entrée de la fournaise 12” (30cm) 12” (30cm) * Dégagement conformément aux codes d'installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz †Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée situé entre deux habitations unifamiliales et desservant les deux habitations. ‡ Autorisé uniquement si la véranda, le porche, le bureau ou le balcon est entièrement ouvert sur au moins deux côtés sous le sol AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES SOFFITES EN VINYLE, LES PLAFONDS EN VINYLE ET LES SURPLOMBANTS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistants à la chaleur (c.-à-d. bois, métal). Cela n'inclut pas le vinyle. Hussong Manfuacturing Co., Inc. ne sera pas tenu responsable des dommages causés par la chaleur causés par la terminaison sous des surplombs en vinyle, des plafonds en vinyle ou des soffites en vinyle ventilés/non ventilés. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 36 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 8.0 Ventilation 8.1 Systèmes de ventilation approuvés Cet appareil est équipé pour être utilisé avec un système de tuyau de ventilation coaxial d'évacuation d'air de 4” (102 mm) sur 65/8” (168 mm). Cet appareil est approuvé pour une utilisation avec le système de ventilation Kozy Heat Power #KPV (vendu séparément). Les configurations et les exigences de l'évent motorisé se trouvent dans le manuel #KPV. Cet appareil est approuvé pour une utilisation avec les fabricants (terminaisons horizontales et verticales : American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal Fab*, Olympia Chimney Supply, Inc., Selkirk et Simpson DuraVent. Voir les sections 8.1.1. Cet appareil peut être adapté pour utiliser un tuyau flexible en aluminium de 4” de diamètre par n'importe quel fabricant d'évents répertorié lorsqu'il est utilisé en combinaison avec une cheminée de métal/maçonnerie existante de classe A d'un diamètre minimum de 7”. Reportez-vous à la section 8.6 à la page 42 pour plus d'informations. Cet appareil peut être adapté à un système d'évacuation coaxial à un système d'évacuation colinéaire. Reportez-vous à la section 8.7 pour plus d’informations. Refer to the vent manufacturer’s installation manual for complete installation instructions. Installation must conform with the requirements and restrictions specified in this manual. 8.1.1 Systèmes de ventilation approuvés de 4” x 6 5/8” TABLEAU 8.1, systèmes de ventilation approuvés de 4” x 6-5/8” Fabricant de ventilation Numéro de pièce du bouchon d'évent American Metal Products 4DHCS (Ameri-Vent) 4DHC 4DVC 4D36S BDM DVR6-HC DVR6-VCLP DVR-VCH DVR6-SNK14 Simpson DuraVent 46DVA-HC 46DVA-HSC 46DVA-HSCH 46DVA-VCH 46DVA-VC 46DVA-VCE 46DVA-SNK36 46DVA-HTC ICC TM-4HT TM-4RHT TM-4DHT Kozy Heat KPV Metal Fab 4DHT Olympia Chimney Supply, Inc. VDV-HC04 VDV-VC04 Selkirk 4DT-HC 4DT-HCR 4DT-VT 4DT-VC 4DT-ST14 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 37 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 8.2 Exigences en matière de ventilation 8.3 Restriction de ventilation REMARQUE : Consultez les codes d'installation locaux et nationaux pour vous assurer que l'air de combustion et de ventilation adéquat est disponible. Les exigences en matière de ventilation s'appliquent au gaz naturel et au propane. • L'apparence et les caractéristiques de la flamme du brûleur sont affectées par l'altitude, la qualité du combustible, la configuration de la ventilation et d'autres facteurs. Pour obtenir l'apparence de flamme souhaitée, l'échappement de l'évent peut être limité par la plaque de restriction (incluse dans le paquet de composants). • La plaque de restriction est expédiée avec toutes les bagues intérieures intactes et, une fois installée, fournit la plus grande restriction de ventilation. Il y a (2) bagues intérieures qui peuvent être retirées. Lorsque vous assommez et retirez une bague intérieure, vous avez moins de restriction d'évent lorsque vous retirez les deux bagues intérieures, vous aurez le moins de restriction d'évent • Suivez la FIGURE 8.2 pour l'installation de la plaque de restriction avant de fixer la ventilation ou à travers le déflecteur si la ventilation est déjà fixée. Pour les recommandations et les réglages de la plaque de restriction de ventilation, voir la section 12.2.3, RESTRICTION DE VENTILATION. • La hauteur et l'apparence des flammes varient en fonction de la configuration de la ventilation et du type de combustible utilisé. • Fournir un moyen de vérifier visuellement le raccordement de l'évent à l'appareil après l'installation du foyer. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) de tous les côtés du tuyau de ventilation vertical doit être maintenu. Les écrans d’isolation des combles peuvent être isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus répertoriés comme incombustibles selon la norme ASTM E 136. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) sur le dessus, les côtés et le bas du tuyau de ventilation horizontal doit être maintenu. Les produits de coupe-feu muraux qui respectent les dégagements requis par rapport aux matériaux combustibles doivent être installés pour toutes les conduites de ventilation horizontales qui traversent les murs intérieurs ou extérieurs. Ces produits de coupe-feu mural peuvent être isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus répertoriés comme non combustibles selon la norme ASTM E 136. • L'appareil à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de cheminée qui dessert un autre appareil à combustible solide. • Les sections de ventilation horizontales nécessitent une élévation d'au moins 1/4" (6 mm) pour chaque 12" (305 mm) de déplacement. 8.4 Utilisation d'une ventilation flexible à l'extérieur de l'enceinte de l'appareil • Si un fabricant de ventilation approuvé offre des options de ventilation flexibles qui peuvent remplacer le tuyau de ventilation rigide, suivez les instructions du fabricant de ventilation. • Le tuyau de ventilation flexible ne peut être utilisé qu'à l'extérieur de l'enceinte de l'appareil. • Le tuyau de ventilation flexible ne peut pas être utilisé pour terminer le système de ventilation horizontalement ou verticalement. Figure 8.1 - Installation de l'écran thermique de ventilation Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 Figure 8.2 - Installation du restricteur 38 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 8.5 Installation à tirage naturel 8.5.1 Terminaisons verticales Remarque : Installations au gaz naturel et au propane (i) Terminaisons verticales minimales/maximales : Longueur verticale minimale de 3 pi (914 mm)/ longueur verticale maximale de 50 pi (15,24 m) + capuchon de terminaison Figure 8.3 - Tuyau de ventilation vertical de 4 po x 6-5/8 po Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 39 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 8.5.2 Terminaisons horizontales Remarque : Installations au gaz naturel et au propane IMPORTANT : Les sections d’évent horizontales nécessitent une élévation de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de déplacement. (i) Tuyau d’évent vertical minimum de 12 pouces/horizontal minimum: (iii) Tuyau d’évent vertical minimum de 36 po/horizontal minimum : Tuyau d’évent vertical de 36 po (914mm) + coude horizontal de 90° + capuchon de terminaison (iii) Tuyau d’évent vertical minimum de 36 po/horizontal maximum : Tuyau d’évent vertical de 36 po (914mm) + coude horizontal de 90° + horizontal maximum de 14 pi (4,27m) + capuchon de terminaison Tuyau d’évent vertical de 12 po (305 mm) + coude horizontal à 90° + capuchon de terminaison (i) Tuyau d’évent vertical minimum de 12 po/horizontal maximum : Tuyau d’évent vertical de 12 po (305 mm) + coude horizontal de 90° + horizontal maximum de 48 po (1219 mm) + capuchon de terminaison (iv) Vertical maximum de 25 pi/horizontal minimum : Longueur d’évent verticale maximale de 25 pi (7,62 m) + coude horizontal 90° + capuchon de terminaison (iv) Vertical maximum de 25 pi/Horizontal maximum : Vertical maximum de 25 pi (7,62m) + coude 90° horizontal + horizontal maximum de 25 pi (7,62 m) + capuchon de terminaison (ii) Tuyau d’évent vertical minimum de 24 po/horizontal minimum : Tuyau d’évent vertical de 24 po (610 mm) + coude horizontal de 90° + capuchon de terminaison (ii) Tuyau d’évent vertical minimum de 24 po/horizontal maximum : Tuyau d’évent vertical de 24 po (610 mm) + coude horizontal de 90° + horizontal maximum de 10 pi (3,05 m) + capuchon de terminaison Figure 8.4 - Tuyau de ventilation horizontal de 4 po x 6-5/8 po Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 40 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 8.5 - Tuyau de ventilation horizontal de 5 po x 8 po Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 41 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 8.5.3 Ventilation combinée Remarque : Installations au gaz naturel et au propane La terminaison de l’évent doit se trouver dans la zone ombrée de la FIGURE 8.8. • Élévation verticale maximum de 25 pi (7,62 m)+ 25 pi (7,62 m) de déplacement horizontale maximum = 50 pi (15,2 m) de longueur totale • Maximum de (5) coudes à 90°. Pour chaque coude de 90° supplémentaire utilisé après le premier coude, 3 pi (914 mm) doivent être soustraits de la ventilation maximale autorisée. • (2) Des coudes à 45° peuvent être utilisés à la place d’un (1) coude à 90°. Pour chaque coude de 45° utilisé, 18 po (457 mm) doivent être soustraits de la ventilation maximale autorisée. Figure 8.6 - Tableau des tuyaux de ventilation combinés de 4 po x 6-5/8 po Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 42 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 8.6 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en maçonnerie Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux Kits de conversion d’évacuation directe pour cheminées préfabriquées en métal de Classe A et cheminées en maçonnerie avec systèmes de cheminée approuvés indiqués La section 8.1 Systémes de cheminée approuvés. Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région. Suivez Figure 8.9 des configurations permises du conduit d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante de Classe A traversant un plafond. Faites passer les conduits d’évacuation et de prise d’air à travers la cheminée existante de Classe A. L'appareil à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de cheminée qui dessert un autre appareil à combustible solide. 8.6.1 Configurations d’évac. avec conduit flex de 4” IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de course horizontale. IMPORTANT : L'assemblage de l'écran thermique de ventilation doit être installé lors de l'incorporation d'une ventilation horizontale minimale sur le dessus de l'appareil. IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion ou endommager le conduit flexible. The vent option listed below allow for a minimum of 0” (0mm) to a maximum of 24” (610mm) horizontal run using rigid or flexible pipe. (1) Minimum / Maximum Vertical Terminations 4” x 6-5/8” 90° elbow + retro connector + 10’ (3.05m) minimum length of 4” aluminum flexible pipe / 50’ (15.24m) maximum length of 4” aluminum flexible pipe + top adapter + termination cap Figure 8.7 - Cheminée de classe A / Cheminée de maçonnerie Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 43 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 8.7 Conversion de cheminée coaxiale à une cheminée colinéaire Avant de procéder à la conversion, faites inspecter l’installation existante par un ramoneur qualifié ou un installateur professionnel. Le système de cheminée existant doit être en bon état de marche et fonctionner correctement. Avant de procéder aux installations suivantes, vérifiez auprès de la juridiction locale du bâtiment que ce type d’installation est autorisé dans votre région. Suivez les indication de la figure 8.7 pour les configurations d'évacuation admissibles pour l’installation dans une cheminée de maçonnerie existante. Acheminez les gaz d’échappement et l’air d’admission à travers la cheminée de maçonnerie existante. 8.7.1 Configurations d’évacuation coaxiale à colinéaire IMPORTANT : Les sections d’évacuation horizontales nécessitent une élévation d’au moins 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de déplacement. IMPORTANT : Des précautions doivent être prises lors de l’installation du tuyau flexible pour éviter une courbure serrée qui pourrait provoquer une abrasion ou endommager le tuyau flexible. L’option d’évacuation indiquée ci-dessous permet un parcours horizontal d’un minimum de 0 po (0 mm) à un maximum de 24 po (610 mm) à l’aide d’un tuyau rigide ou flexible. 1. Terminaisons verticales minimales/maximales Réducteur 4 po x 6-5/8 po + connecteur rétro + longueur minimum de 10 pieds (3,05 m) de tuyau flexible en aluminium de 4 po/longueur maximum de 40 pied (12,19 m) de tuyau flexible en aluminium de 4 po + adaptateur supérieur + capuchon de terminaison Figure 8.8 - Conversion de cheminée d'adaptateur co-axial à co-linéaire Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 44 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 9.0 Installation du foyer 9.1 Assemblage du cadre en verre 9.2 Retrait et installation du cadre inférieur AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner ce foyer si le cadre en verre est enlevé, fissurée ou brisée. Le remplacement de l’assemblage de verre doit être effectuée par un technicien agréé ou qualifié. Pour accéder au boîtier du module de commande, le cadre inférieur devra être retiré. Il doit être réinstallé après l’entretien pour maintenir les dégagements. 9.1.1 Retirer l’assemblage du cadre en verre 1. Retirez la barrière de sécurité. 2. Tirez la partie inférieure du cadre vers le haut et vers l'extérieur pour accéder sous le foyer. Voir la figure 9.2. AVERTISSEMENT : Ne retirez pas l’assemblage de verre pendant qu’il est chaud. 1. Retirez la barrière de sécurité. 2. Localisez (2) loquets à ressort fixant l'assemblage de verre au bas de la chambre de combustion. 3. Tirez les loquets à ressort vers l’extérieur et vers le bas pour libérer le bas de l’assemblage de verre. 4. Soulevez l’assemblage de verre et retirez-le des (2) languettes situées en haut de la chambre de combustion. 9.1.2 Installer l’assemblage de cadre en verre 1. Inclinez le haut de l’assemblage du cadre en verre comme illustré à la Figure 9.1. Alignez les fentes situées sur le dessus de l’assemblage de verre sur les languettes au-dessus du foyer tout en abaissant le bas de l’assemblage de verre en position. 2. Tirez les loquets à ressort vers l’extérieur et vers le haut pour fixer le bas du cadre en verre au bas du foyer. 3. Réinstallez la barrière de sécurité. Figure 9.2 - Retrait du cadre inférieur Figure 9.1 - Installation du cadre en verre Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 45 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 9.3 Kit d’éclairage ATTENTION : Si vous convertissez au propane, faites-le maintenant avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément). 9.3.2 Installation des ampoules - Kit d’éclairage inférieur arrière 1. Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en verre. ATTENTION : Débranchez l’alimentation électrique du foyer avant d’effectuer l’une de ces tâches. 2. Retirez l’ensemble de bûches, le support en verre pilé et la pierre de lave (le cas échéant). REMARQUE : Pour éviter d’endommager et prolonger la durée de vie des ampoules halogènes, ne les touchez jamais à mains nues. Utilisez toujours un chiffon doux lors de la manipulation. 3. Retirez et conservez les (4) vis du support à bûches/ plateau de supports Soulevez le plateau et sortez-le de la chambre de combustion. Voir la figure 9.3. 4. Desserrez les (2) écrous de 7/16 po pour les brûleurs gauche et droit. Retirez les brûleurs. Voir la figure 9.4. 5. Retirez et conservez les (4) vis du plateau de support arrière. Retirez le plateau de support. Voir la figure 9.5. 9.3.1 Installation des ampoules – Kit d’éclairage inférieur avant 1. Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en verre. 6. 2. Retirez l’ensemble de bûches, le support en verre pilé et la pierre de lave (le cas échéant). Installez (1) ampoule halogène (incluse dans le paquet de composants) dans la base de la lampe. 7. Réinstallez tous les composants précédemment retirés. 3. Retirez et conservez les (4) vis du support à bûches/ plateau de support de braise. Soulevez le plateau et sortez-le de la chambre de combustion. Voir la figure 9.3. 9.3.3 Installation des ampoules - Kit d’éclairage supérieur 1. Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en verre. 4. Installez (5) ampoules halogènes (incluses dans le paquet de composants) dans les bases de lampe. 2. 5. Réinstallez le porte-bûches/plateau multimédia à l’aide des vis précédemment retirées. Retirez le couvercle du kit d’éclairage et les vis à verre cordées (4). 3. Installez (1) ampoule halogène (incluse dans le paquet de composants) dans la base de la lampe. 6. Réinstallez tous les composants précédemment retirés. 4. Réinstallez tous les composants précédemment retirés. Figure 9.3 - Retrait du porte-bûches / plateau de braises Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 Figure 9.4 - Retrait des brûleurs gauche et droit 46 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 9.4 Base du plateau de support - Garniture latérale Ce foyer contient des garnitures latérales sur les côtés gauche et droit de la base du plateau de support. 9.4.1 Installation du foyer sans ensemble de panneaux en option ou installation du NK36-BG900. Avant l’installation de l’ensemble de bûches, les supports du lit de braises, assurez-vous que ces composants butent contre la chambre de combustion pour éviter que la lumière ne passe à travers le kit d’éclairage du lit de braises inférieur. 9.4.2 Installation du foyer avec NK36-HB900, NK36L900, NK36-BB900 ou NK36-CB900 Avant l’installation de ces ensembles de panneaux réfractaires, retirez les garnitures latérales gauche et droite afin que les pièces réfractaires latérales reposent à plat sur la base du plateau de support. Jetez les (2) pièces de garniture latérale et les (4) vis à tôle. Figure 9.5 - Retrait du bac de support arrière Figure 9.6 - Base du bac multimédia - Garniture latérale Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 47 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 9.5 Installation de l’ensemble de bûches #NK36-500 REMARQUE : Les numéros des bûches sont situés au bas de chacune d’entre elles. Reportez-vous aux instructions et illustrations suivantes pour le positionnement correct. Vos composants peuvent être différents de ceux illustrés. ATTENTION : Ne placez pas de bûches directement sur les orifices du brûleur. Un mauvais positionnement des bûches peut affecter l’apparence de la flamme et provoquer une accumulation excessive de suie sur le verre. • En cas de conversion au propane, effectuer la conversion avant d’installer l’ensemble de bûches. Suivez les instructions de conversion fournies avec le kit. • Si vous installez un ensemble de panneaux, terminez l’installation de l’ensemble de panneaux avant l’installation de la bûche. • Installez toutes les ampoules dans les kits d’éclairage du lit de braises avant et arrière avant l’installation des bûches. 1. Retirez la cantonnière du foyer. 2. Placez la bûche n° N36-1 et la bûche n° N36-2 sur les goupilles correspondantes du brûleur (non illustré). Les bûches doivent reposer à plat sur le plateau de support. Le non-respect de cette consigne affectera négativement la flamme. 3. Placez la bûche n° N36-3 sur la goupille correspondante au-dessus de n° N36-2. Tournez l’extrémité opposée de n° N36-3 vers l’arrière du foyer. 4. Placez la bûche n° N36-4 sur la goupille correspondante au-dessus de n° N36-3. L’autre extrémité de la bûche n° N36-4 reposera sur la plaque à bûches située au centre arrière du foyer. 5. Remplissez le bac de support arrière avec du verre concassé. 6. Placez la bûche n° N36-5 de sorte que le côté gauche de la bûche s’aligne sur la goupille au-dessus de n° N36-1. Placez la bûche n° N36-5 de sorte que le côté gauche de la bûche s’aligne sur la goupille située sur le dessus de la bûche n° N36-4. Figure 9.7 - Jeu de journaux 1 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 48 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 9.8 - Jeu de journaux 2 Figure 9.9 - Jeu de journaux 3 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 49 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 9.10 - Jeu de journaux 4 7. Installez le matériau concassé sur le lit de braises et la pierre de lave le long des côtés du lit de braises. 8. Placez la bûche n° N36-6 sur le brûleur gauche en alignant les goupilles sur le brûleur et les trous au bas de la bûche. Répétez l'opération avec la bûche n° N36 -7 pour le brûleur droit. 9. Placez la bûche n° N36-8 autour du support à bûches central comme illustré. 10. Placez (3) klinkers de taille moyenne sur le brûleur arrière. Assurez-vous qu’aucun des klinkers ne couvre les orifices du brûleur sur ce brûleur. Les klinkers doivent être repoussés contre la bride arrière de ce brûleur. 11. Placez #N36-9 et #N36-10 sur les côtés de la pierre de lave. 12. Utilisez une brosse à poils rigides ou en acier pour répartir les braises de laine de roche sur les brûleurs et les bûches. Figure 9.11 - Jeu de journaux 5 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 50 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 9.5.1 Installation de la laine de roche • Après l’installation de l’ensemble de bûches, vous pouvez appliquer de la laine de roche sur les bûches N36-6, N36-7, l’écran des brûleurs gauche et droit et le brûleur arrière. . • Utilisez une petite brosse pour brosser la laine de roche aux endroits référencés ci-dessus. La laine de roche produira une lueur pendant que le foyer fonctionne. • NE placez PAS la laine de roche en morceaux trop gros qui bloqueraient de grandes sections des orifices du brûleur. L’utilisation excessive de laine de roche qui bloque l’orifice du brûleur peut créer des caractéristiques de flamme indésirables et/ou un éventuel retard d’allumage. • Assurez-vous qu’aucune laine de roche ne bloque la flamme de la veilleuse ou autour de l’assemblage de la veilleuse. Brossez légèrement les braises de laine de roche dans la zone située entre l'écran et le tube du brûleur Figure 9.12 - Emplacement Rockwool sur les tubes du brûleur Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 51 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 9.6 Retrait et installation de la carte de contrôle AVERTISSEMENT : Si le brûleur et/ou la veilleuse ont brûlé, utilisez une protection appropriée pour éviter les brûlures ou les dommages matériels personnels avant de retirer les composants. NE FAITES PAS FONCTIONNER CET APPAREIL SANS LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ (SITUÉ SOUS LE TABLEAU DE COMMANDE) SOIT EN PLACE. SI LE JOINT EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ. ATTENTION : Vérifiez toutes les connexions pour détecter les fuites avec de l'eau savonneuse, qu’elles soient fabriquées sur place ou en usine. Figure 9.13 - Step 1 9.6.1 Retrait de la carte de contrôle 1. Débranchez l’alimentation électrique. Localisez la vanne d’arrêt principale en amont du connecteur de l’appareil et fermez la vanne. 2. Retirez les (4) vis fixant le porte-bûches/plateau de support. 3. Retirez les (2) vis du kit d’éclairage avant. Desserrez les (2) écrous de 7/16 po pour retirer les assemblages de brûleurs gauche et droit. 4. Retirez les vis de l’assemblage du brûleur arrière (2) et retirez l’assemblage du brûleur arrière. 5. Retirez les (4) vis qui fixent le plateau de support arrière qui recouvre le kit d’éclairage inférieur arrière. 6. Retirez les (8) vis fixant le tableau de commande. Soulevez le tableau de commande hors de la chambre de combustion, en faisant attention de ne pas endommager le joint d’étanchéité en dessous. 7. Tirez sur le tableau de commande vers l’extérieur pour révéler la conduite de gaz afin de déconnecter le tube flexible de la conduite de gaz de la valve du foyer. Figure 9.14 - Step 2 9.6.2 Installation de la carte de contrôle 1. Placez le tableau de commande dans la chambre de combustion, en alignant les trous du tableau de commande avec les trous du fond de la chambre de combustion. VÉRIFIEZ QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE. 2. Fixez le tableau de commande au foyer à l’aide des (8) vis retirées précédemment. 3. Réinstallez le plateau de support arrière à l’aide des (4) vis retirées précédemment. 4. Réinstallez l’assemblage du brûleur arrière à l’aide des (2) vis retirées précédemment. 5. Réinstallez l’assemblage du brûleur gauche en le poussant vers le centre jusqu’à ce qu’il s’arrête contre le brûleur arrière, puis fixez-le. Répétez ce processus avec l’assemblage du brûleur droit. Resserrez les vis préalablement desserrées. 6. Réinstallez le kit d’éclairage avant avec (2) vis retirées précédemment. 7. Réinstallez le porte-bûches/plateau de support avec les (4) vis retirées précédemment. 8. Rebranchez l’alimentation électrique. 9. Vérifiez que les bûches sont bien placées, que le foyer fonctionne correctement et que tous les composants électriques sont en place. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 Figure 9.15 - Step 3 52 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Figure 9.16 - Step 4 Figure 9.17 - Step 5 Figure 9.18 - Step 6 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 53 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 10.0 Des information electriques____________________ AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau. 10.1 Spécifications électriques AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurez-vous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil. 10.2 Exigences de câblage (A) 120v Faisceau d'alimentation principal Part #700-350 (B) Faisceau de ventilateur/kit d'éclairage Part #700-655 (C) Harnais AUX pour lit de braises Part #800-AUX (D) Faisceau de câbles marche/arrêt Part #700-656 (E) Faisceau de câbles IFC Part #700-653 Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada). • Le système nécessite 120 VAC d'électricité et/ou des batteries pour fonctionner. • L'utilisation de la batterie de secours activera la modulation de la flamme du brûleur. • Les composants du ventilateur et de la lumière ne fonctionneront pas sur la batterie de secours Alimentation principale Kit d'éclairage Ventilateur Kit d'éclairage pour lit de braises Variateur Assemblage pilote Couleur du fil Bouton SW1 Vanne à gaz Proflame Abréviation Bleu BL Gris GY Noir BK Brun BR Jaune Y Orange O Verte G Rouge R Blanche W Figure 10.1 - Schéma électrique Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 54 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 ____________________ • La figure 10.2 montre un gros plan du schéma de câblage. Cette figure montre le cordon d'alimentation principal, le kit de ventilateur, le kit d'éclairage supérieur et le kit d'éclairage du lit de braises. Kit d'éclairage Alimentation principale Ventilateur Kit d'éclairage pour lit de braises Variateur Figure 10.2, Schéma électrique - Gros plan #1 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 55 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 ____________________ • La figure 10.3 montre un gros plan du schéma de câblage. Cette figure montre l'ensemble pilote, l'interrupteur à bascule marche/arrêt, la batterie de secours, la valve et le bouton d'apprentissage à distance SW1. Assemblage pilote Bouton SW1 Vanne à gaz Proflame Figure 10.3, Schéma électrique - Gros plan #2 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 56 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.0 Mode d'emploi Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 57 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.1 Configuration du module IFC Proflame 2 1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position «OFF» sur le module de contrôle IFC. 11.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement manuel 1. Accédez à l'interrupteur à bascule et au bouton d'apprentissage à distance sur le côté gauche de l'appareil en retirant l'écran de la barrière de sécurité en le soulevant et en le sortant de ses fentes. 2. Installez (4) piles AA (non fournies) dans le bloc-piles de secours du module de contrôle. 3. Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation c.a. (courant alternatif). 2. 4. Installez (3) piles AAA (fournies du paquet de composants) dans le logement à piles situé au bas de la télécommande. Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2). Localisez le bouton de synchronisation à distance en faisant glisser le module de commande. 3. Réglez l'interrupteur à bascule ON/OFF sur la position OFF. 4. Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il émette (3) bips et qu'un voyant orange s'allume. 5. Dans les (5) secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de synchronisation à distance. Cela fermera la synchronisation avec la télécommande. La veilleuse s'allumera automatiquement. • Allumez le brûleur principal en réglant l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT en position MARCHE. Le brûleur principal fonctionnera uniquement sur HI. • Éteignez le brûleur principal en réglant l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT. La veilleuse restera allumée même si le brûleur est éteint, à condition que le mode CPI soit activé. 11.2 Initialisation du système de contrôle IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer tout matériau d’emballage et tout matériau combustible. NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel, où l’allumeur de veilleuse créera des étincelles de façon répétée. La veilleuse s’allumera si du gaz alimente le foyer. 1. Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2). Localisez le bouton de synchronisation à distance en faisant glisser le module de commande. 2. Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2). Localisez le bouton de synchronisation à distance en faisant glisser le module de commande. 3. Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance. Le module IFC émettra un BIP (3) fois et allumera une LED ambre. Cela indique que le récepteur est prêt à se synchroniser avec l'émetteur. 4. Dans les (5) secondes, appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande. Le récepteur émettra un BIP (4) fois pour indiquer que la commande de l'émetteur est acceptée et qu'il est réglé sur le code particulier de l'émetteur. La veilleuse s'allumera automatiquement. 5. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF de la télécommande. Le pilote s'éteindra, confirmant la commande de la télécommande. Le système de contrôle est maintenant initialisé. 6. Réglez l'interrupteur à bascule principal MARCHE/ ARRÊT sur la position MARCHE pour le fonctionnement à distance du brûleur principal et des fonctions du foyer. Réinstallez l'écran de barrière de sécurité. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 11.4 Arrêt de sécurité automatique • Ce système exécutera une commande d'arrêt automatique pendant environ (5) secondes dans les (24) heures suivant l'allumage continu de la veilleuse pour effectuer un contrôle de sécurité. Cela permet au système de vérifier les fonctions de sécurité correctes. • Une fois la séquence d'arrêt terminée, le module IFC réexécute la dernière commande. 11.5 Fonctionnement de la batterie de secours Cet appareil fonctionnera sur la batterie de secours lorsque l'alimentation électrique est interrompue ou en cas de panne de courant. Pendant la panne de courant, le brûleur de l'appareil et le réglage de la hauteur des flammes fonctionneront. Le ventilateur et le kit d'éclairage d'appoint ne fonctionneront pas. • La durée de vie des batteries de secours dépend de divers facteurs, tels que la qualité des batteries, le nombre d'allumages, etc. • Lorsque la batterie de secours est faible, le module IFC émet un double bip lors de la réception d'une commande ON/OFF. Aucune commande ne sera acceptée après cette alerte jusqu'à ce que les piles de secours soient remplacées. Une fois remplacé, le module IFC émettra un "bip" dès qu'il sera alimenté. 58 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.7.1 Réinitialiser le module IFC après le verrouillage 11.7.1.1 Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT 11.6 Délai d'attente de 7 jours du système de contrôle • • • Si votre système Proflame 2 est réglé sur CPI (allumage continu de la veilleuse) avec 7 jours consécutifs sans allumage du brûleur principal, la veilleuse s'éteindra. Il s'agit d'une caractéristique de sécurité standard du système SIT Proflame 2. Une fois que vous activez le CPI, la minuterie de 7 jours démarre. Si, à tout moment au cours des 7 jours suivants, votre brûleur principal s'allume, il réinitialisera la minuterie à 7 jours. 1. Réglez l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT sur la position ARRÊT. 2. Après environ (2) secondes, placez l'interrupteur sur la position ON. La séquence d'allumage recommencera. 11.7.1.2 Touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande 1. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour éteindre le système. Comment vérifier si votre système est réglé sur CPI: L'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige. 2. Après environ (2) secondes, appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF. La séquence d'allumage recommencera. Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse préférée, 11.7.1.3 Flamme cycliste Voir la section 11.9.3 SÉLECTION DE L'ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE (page 57) pour plus d'informations. 1. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer le CPI. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas de la télécommande pendant le mode de réglage de la flamme pour réduire la flamme à OFF (indiqué par OFF affiché sur l'écran LCD). 2. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour revenir à IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande. Après environ (2) secondes, appuyez sur la touche fléchée vers le haut. La séquence d'allumage recommencera. 11.8 Informations diagnostiques supplémentaires 1. Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche mode pour indexer l'icône du mode CPI. 2. 3. Condition de batterie faible (<4V) Télécommande: Pour allumer l'appareil 1. Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC pour confirmer la réception de la commande. L'icône de la batterie apparaîtra sur l'écran LCD de la télécommande.. • Remplacer les piles. Condition de batterie faible (<4V) Batterie de secours: L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module IFC lancera la séquence d'allumage. 11.7 Séquence d'allumage du module IFC Le module IFC essaiera (2) fois de s'allumer, chacune durant environ (60) secondes, avec environ (35) secondes entre chaque tentative. 1. • • Le voyant LED rouge clignotera (1) fois par intervalles. • Un double bip faible est émis par le module de commande IFC lorsqu'il reçoit une commande ON/OFF de la télécommande • Remplacez les piles. Condition d'erreur de flamme pilote : Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. Environ (4) secondes après avoir appuyé sur cette touche, le module IFC générera des étincelles vers le capot de la veilleuse. • L'indicateur LED rouge clignotera (2) fois par intervalles. Contactez votre revendeur si cela se produit. Condition de verrouillage du système: 2. La première tentative d'allumage générera des étincelles pendant (60) secondes. • L'indicateur LED rouge clignotera (3) fois par intervalles. • Vérifiez que le gaz est ouvert. 3. S'il n'y a pas d'allumage de flamme (rectification) dans les (60) secondes, le module IFC cessera de générer des étincelles pendant environ (35) secondes. • Vérifiez que le capteur n'est pas court-circuité. • 4. Après (35) secondes d'attente, le module IFC générera des étincelles pendant encore (60) secondes pour la deuxième tentative d'allumage. Suivez la section 11.2, INITIALISER LE SYSTÈME DE CONTRÔLE à la page 54. 5. S'il n'y a pas de redressement positif après (60) secondes, le module IFC se verrouille. La LED rouge clignotera (3) fois, par intervalles, jusqu'à ce que le système soit réinitialisé. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 59 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.9 Fonctionnement de la télécommande Figure 11.1 - Présentation de la télécommande 11.9.1 Affichage de la temperature 11.9.2 Verrouillage des touches Avec le système en position OFF, appuyez simultanément sur la touche du thermostat et la touche de mode pour changer les degrés de °F à °C Cette fonction verrouille les touches pour éviter une utilisation sans surveillance. Une fois activé, une icône de verrouillage apparaîtra sur l'écran LCD. Vérifiez visuellement l'écran LCD pour vérifier que °F ou ° C est affiché sur le côté droit de l'affichage de la température ambiante. 1. Figure 11.2 - Affichage de la température Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 Appuyez simultanément sur la touche mode et la touche flèche vers le haut pour activer ou désactiver cette fonction. Figure 11.3 - Serrure à clé 60 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.9.3 Sélection d'allumage pilote (IPI/CPI) 11.9.6 Réglage de la flamme à distance Ce système a l'option d'un pilote continu (debout). Cette fonctionnalité permet au système de passer d'un système étincelle à pilote à l'option pilote permanent. La veilleuse permanente gardera la chambre de combustion chaude et établira un tirage dans l'évent, ce qui permettra au brûleur principal de s'allumer avec moins de perturbations du flux d'air. Ce système de contrôle a (6) niveaux de flamme. Si le fonctionnement du thermostat intelligent est activé, le réglage manuel de la hauteur de la flamme sera désactivé. Lorsque le système est éteint, l'écran LCD affiche l'icône de flocon de neige pendant la configuration du mode IPI ou CPI. Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse préférée, Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche mode pour indexer l'icône du mode CPI. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer le CPI. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas vpour revenir à IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande. Vérifiez que le système est en position MARCHE et que le niveau de flamme est réglé au maximum. Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le bas pour réduire la hauteur de la flamme d'un niveau jusqu'à ce que la flamme s'éteigne. Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le haut pour augmenter la hauteur de la flamme d'un cran. Si la touche fléchée vers le haut est enfoncée alors que le système est allumé, mais que la flamme est éteinte, la flamme s'allumera sur HI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande. Lorsque le système est activé, Mode IPI : l'écran LCD n'affiche pas l'icône de flocon de neige Mode CPI : l'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige flamme éteinte flamme niveau 1 Figure 11.4 - Sélection pilote 11.9.4 Allumez l'appareil Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC pour confirmer la réception de la commande. flamme niveau 5 niveau de flamme maximum Figure 11.5 - Réglage de la flamme L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module IFC lancera la séquence d'allumage. 11.9.5 Éteignez l'appareil Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC pour confirmer la réception de la commande. L'écran LCD n'affichera que la température ambiante et son icône, et le module IFC éteindra le brûleur principal. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 61 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.9.6.1 Désactiver la modulation de flamme 11.9.7.2 Thermostat intelligent 1. Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le compartiment des piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche mode en même temps. La fonction de thermostat intelligent ajustera la hauteur de la flamme en fonction de la température réglée et de la température ambiante réelle. La fonction de thermostat intelligent ajuste automatiquement la flamme vers le bas lorsque la température ambiante atteint le point de consigne. Pour activer cette fonction, 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée, relâchez UNIQUEMENT la touche mode. 6. Indexez le graphique de la flamme sur l'écran LCD pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ». "SEL" signifie que la modulation de flamme est activée et "CLR" signifie que la modulation de flamme est désactivée. Appuyez sur la touche du thermostat jusqu'à ce que « SMART » apparaisse sur l'écran LCD sur le côté droit du graphique de l'ampoule de température. Pour régler la température de consigne, appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche sur l'écran LCD. Figure 11.8 - Fonctionnement du thermostat intelligent Figure 11.6 - Désactiver la modulation de flamme 11.9.7 Fonctionnement du thermostat de la télécommande 11.9.7.1 Thermostat d'ambiance La télécommande peut fonctionner comme un thermostat d'ambiance. Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler le niveau de confort d'une pièce. Pour activer cette fonction, 1. Appuyez sur la touche du thermostat. L'écran LCD affichera un graphique de température de bulbe, la température ambiante et la température réglée. 2. Pour régler la température de consigne, appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche sur l'écran LCD. 11.9.7.3 Désactiver le fonctionnement du thermostat de la télécommande La fonction de fonctionnement du thermostat peut être désactivée. La télécommande allumera et éteindra toujours le brûleur principal et fonctionnera avec la flamme, le ventilateur et la modulation de la lumière. Pour désactiver cette fonction, Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans la télécommande. Retirez (1) pile AAA. 3. Tout en réinsérant la pile, maintenez enfoncée la touche du thermostat. Le graphique de l'ampoule de température ne s'affichera pas sur l'écran LCD. • Pour réactiver le fonctionnement du thermostat à distance, suivez la même procédure de séquence de touches ci-dessus. Le graphique de l'ampoule de température réapparaîtra sur l'écran LCD. Figure 11.7 - Fonctionnement du thermostat Figure 11.9 - Réglage du thermostat Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 62 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.9.8 Contrôle de la vitesse du ventilateur 11.9.9 Ensemble d'éclairage d'accentuation supérieur La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6) vitesses. Pour activer cette fonction, L'intensité lumineuse supérieure peut être ajustée sur (6) niveaux. Appuyez sur la touche mode pour accéder à l'icône de contrôle du ventilateur. Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour allumer, éteindre ou régler la vitesse du ventilateur. 1. Appuyez sur la touche mode pour indexer l'icône de la lumière. 2. Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau d'intensité. 3. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande. Mode thermostat : Le(s) ventilateur(s) ont un délai de (5) minutes lorsque le foyer est allumé. Cela laisse le temps à la chaleur de s'accumuler dans le foyer avant le fonctionnement du ventilateur. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant environ (12) minutes après l'extinction du foyer. Mode manuel : le ou les ventilateurs fonctionneront au réglage précédent. Il n'y a pas de retard dans le temps de démarrage ou d'arrêt. Figure 11.12 - Kit d'éclairage supérieur 11.9.9.1 Modulation du kit d'éclairage de désactivation 1. Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le compartiment des piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6) vitesses. Pour activer cette fonction, Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche mode en même temps. 4. Réinsérez (1) pile AAA. 1. Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le compartiment des piles de la télécommande. 5. Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée, relâchez UNIQUEMENT la touche mode. 2. Retirez (1) pile AAA. 6. 3. Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche mode en même temps. Indexez le graphique de l'ampoule sur l'écran LCD pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir « SET » ou « CLR ». 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée, relâchez UNIQUEMENT la touche mode. 6. Indexez l'icône de commande du ventilateur sur l'écran LCD pour la modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ». Figure 11.10 - Réglage du ventilateur 11.9.8.1 Désactivation du contrôle de la vitesse du ventilateur Figure 11.13 - Désactivation du kit d'éclairage Figure 11.11 - désactivation du contrôle de vitesse Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 63 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 11.9.10 Kit d'éclairage pour lit de braises (auxiliaire) 1. Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le compartiment des piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche mode en même temps. 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée, relâchez UNIQUEMENT la touche mode. 6. Indexez le graphique de la main sur l'écran LCD pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ». 11.9.10.2 Désactivation AUX (Kit d'éclairage du lit de braise) 1. Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le compartiment des piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche mode en même temps. 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée, relâchez UNIQUEMENT la touche mode. 6. Indexez le graphique de la main sur l'écran LCD pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ». La fonction auxiliaire contrôle la fonction ON/OFF du kit d'éclairage du lit de braises. Pour activer cette fonction, 1. Appuyez sur la touche de mode pour indexer l'icône AUX. 2. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour allumer le kit d'éclairage du lit de braises. 3. Appuyez sur la flèche vers le bas pour éteindre le kit d'éclairage du lit de braises. 4. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande. Figure 11.16 - désactiver AUX Figure 11.14 - Ensemble d'éclairage pour lit de braises 11.9.11 Détection de pile faible de la telecom mande 11.9.10.1 Ajustez l'intensité du kit d'éclairage du l it de braise (après avoir allumé "ON") L'intensité du kit d'éclairage du lit de braises peut être ajustée à l'aide du bouton modulateur du kit d'éclairage du lit de braises situé sous le foyer (FIGURE 11.15). Ajuster, Retirez l'écran de la barrière de sécurité en soulevant l'écran et hors des fentes. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour diminuer l'intensité lumineuse. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'intensité lumineuse. Réinstallez l'écran de barrière de sécurité lorsque vous avez terminé. La durée de vie de la pile de la télécommande dépend de divers facteurs, notamment la qualité de la pile, le nombre d'allumages, les modifications apportées au point de consigne du thermostat d'ambiance, etc. • Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, une icône de pile apparaît sur l'écran LCD avant que toute la puissance des piles ne soit perdue. • Lorsque les piles sont remplacées, cette icône disparaît. Figure 11.17 - Batterie faible Figure 11.15 - Gradateur de lit de braise Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 64 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 12.0 Essais de pression et réglages du brûleur ___________ TABLEAU 12.1 Pressions d'entrée 12.1 Test de pression REMARQUE : L'appareil et la vanne de gaz principale de l'appareil doivent être débranchésde la tuyauterie d'alimentation en gaz lors de tout test de pression du système à des pressions d'essai supérieures à 3,5 kPa (1/2 psi). IMPORTANT : Les prises de contrôle de pression pour la pression du collecteur (sortant) et la pression d'entrée (entrant) ont été intégrées à la vanne. La prise de pression marquée OUT mesure la pression de sortie. La prise de pression maquée IN mesure la pression d'entrée. Fuel Gaz naturel Propane Approvisionnement en gaz Min-Max Min-Max Pression d'entrée Tap (A) 5” - 10.0” WC 12”-13” WC (1.25—2.49 kPa) (2.99—3.24 kPa) 7” WC (1.74 kPa) conseillé 12.1.1 Test de pression d'admission TABLEAU 12.2 Pressions multiple REMARQUE : Assurez-vous d'appliquer ces tests de pression d'entrée avec tous les autres appareils à gaz en fonction ou à pleine capacité dans la maison pour une pressurisation correcte. IMPORTANT : Si le relevé de pression d'entrée est trop élevé ou trop faible, contactez la compagnie de gaz. Seul un technicien qualifié en gaz devrait régler la pression du gaz entrant. 1. Desserrer la prise de pression d'entrée (IN) en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Voir (A) à LA FIGURE 12.1. 2. Fixez le manométre à l'aide d'un tuyau flexible de D.I. de 6 mm (1/4 po). 3. Allumez la veilleuse et le bruleur. Véifiez la pression pour vous assurer qu'elle se situe entre les réglages de pression minimum et maximum recommandés. 4. Éteignez le bruleur et la veilleuse. 5. Débranchez le flexible et serrez la prise de pression d'entrée (IN) en tournant la vis dans le sens horaire. La vis doit étre serrée. Ne serrez pas trop. 6. Rallumez la veilleuse et le bruleur. Rebranchez ensuite le manométre sur la prise de pression d'entrée (A) pour vérifier que la prise est complétement étanche. Le manométre ne doit pas indiquer de pression Fuel Gaz naturel Propane Approvisionnement en gaz Low—High Low—HIgh Pression d'entrée Tap (B) 1.1” - 3.8” WC 2.9” - 11” WC (0.27—0.95 kPa) (0.72—2.74 kPa) 12.1.2 Test de pression du collecteur 1. Allumez la veilleuse. 2. Desserrez la prise de pression (OUT) du manifold en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Voir (B) à LA FIGURE 12.1. 3. Fixez le manométre à la prise de pression à l'aide d'un tuyau flexible I.D. de 6 mm (1/4 po). 4. Allumez le bruleur. Vérifiez le relevé du manométre. 5. Éteignez le bruleur et la veilleuse. 6. Débranchez le flexible du manométre et serrez la prise de pression du collecteur (SORTIE) en tournant la vis dans le sens horaire. La vis doit Ãére serrée. Ne serrez pas trop. 7. Fixez le manométre à la prise de pression du collecteur (B) pour vérifier qu'elle est complétement étanche. Le manométre ne doit pas indiquer de pression lorsque la veilleuse et le brÃueur sont activés. Figure 12.1 - Prises de pression Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 65 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 12.2 Réglage de l'apparence de la flamme AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage matériel ou toute blessure, laissez le foyer refroidir suffisamment avant d'effectuer tout réglage. L'apparence et les caractéristiques de la flamme du brûleur sont affectées par l'altitude, la qualité du carburant, la configuration de l'évacuation et d'autres facteurs. Après l'installation, il peut être nécessaire de procéder à des réglages supplémentaires pour obtenir une apparence de flamme et une esthétique visuelle optimales. 12.2.1 Venturis du brûleur AVERTISSEMENT : LE RÉGLAGE DU VENTURI DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D'ENTRETIEN QUALIFIÉ. REMARQUE : Les réglages du volet d'air du venturi du brûleur ont été réglés en usine. Reportez-vous AU TABLEAU 12.3. Figure 12.2 - Burner Venturis Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, les flammes du brûleur s'allument en bleu. Au cours des 15 premières minutes de fonctionnement, l'apparence de la flamme rejoint progressivement l'apparence jaune souhaitée. Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des traces de suie (pointes noires), il peut être nécessaire de régler l'ouver-ture du volet d'air. Quelle que soit l'orientation du venturi, la fermeture du volet d'air permet d'obtenir la flamme jaune souhaitée, mais peut produire de la suie sur le verre. L'ouverture du volet d'air provoque une courte flamme bleue qui peut s’élever du brûleur. 12.2.2 Réglages de l'ouverture du venturi IMPORTANT : De légers ajustements de l'ouverture du venturi produisent des résultats spectaculaires. Réglez par petits incréments jusqu'à ce que l'aspect souhaité soit obtenu. 1. Retirez la barrière de sécurité, l'assemblage du cadre en verre, le sup-port en verre et la roche volcanique (le cas échéant). Retirer le bac multimedia. 2. Desserrez la vis sur les venturis du brûleur et ajustez si nécessaire. Resserrer les vis. 3. Réinstallez tous les composants précédemment supprimés. TABLEAU 12.3 Ouvertures Venturi réglées en usine Le carburant Gaz naturel Propane Brûleur gauche 1/8” (3mm) 5/16” (8mm) Brûleur droit 1/8” (3mm) 5/16” (8mm) Brûleur arrière 3/8” (10mm)* 3/8” (10mm)* * complètement ouvert * complètement ouvert TABLEAU 12.4 Ajustement du venturi de l'apparence de la flamme Caractéristiques de la flamme Cause La solution Flamme orange foncé avec Venturi trop fermé Ouvrir légèrement le venturi Petites flammes bleues Venturi trop ouvert Fermer légèrement le réglage Flammes de levage (fantômes) Pression de gaz trop élevée et/ou venturi trop fermé Vérifier les réglages du manomètre et/ou ouvrir légèrement le réglage du venturi Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 66 Figure 12.3 - Apparence et caractéristiques de la flamme Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 12.2.3 Restriction de ventilation (après l'installation) AVERTISSEMENT : Pour éviter des dommages matériels ou des blessures corporelles, laissez suffisamment de temps au foyer pour refroidir avant d'effectuer tout réglage. AVERTISSEMENT : Une installation incorrecte de l'évent peut entraîner l'élévation ou le "fantôme" des flammes du brûleur. Effectuez un contrôle visuel de l'apparence de la flamme après le réglage de la restriction pour garantir une performance correcte. Les terminaisons verticales peuvent afficher une flamme active et compacte. Si cette apparence n'est pas souhaitable, une plaque de restriction peut devoir être installée ou modifiée après l'installation de la terminaison de ventilation. L'accès à la sortie de ventilation pour la restriction peut être atteint par le déflecteur du foyer. Voir Figure 12.4 TABLEAU 12.5 Directives de réglage de la plaque de restriction Apparence de la flamme Problème de brouillon La solution Court, scintillant Tirant d'eau excessif et/ou restriction insuffisante Ajouter une plaque de restriction Lifting ou fantôme Tirant d'eau insuffisant Retirez la ou les bagues intérieures sur la plaque de restriction ou retirez la plaque de restriction *Si les flammes continuent de s'élever ou de disparaître après avoir ouvert la plaque de restriction et vérifié l'installation correcte de l'évent, coupez l'alimentation en gaz et appelez un technicien de service qualifié. Reportez-vous au TABLEAU 12.4 et à la FIGURE 12.3 pour les réglages de l'apparence des flammes. Laissez le foyer brûler pendant 15 minutes avant de faire des ajustements.. Installation de la plaque de restriction Modification de la plaque de restriction 1. Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en verre. 1. Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en verre. 2. Retirez le réfractaire (si installé) et l’ensemble de bûches. 2. Retirez le réfractaire (si installé) et l’ensemble de bûches. 3. Retirez les (2) vis fixant le panneau d’accès à la terminaison, situé sur le déflecteur du foyer. 3. Retirez les (4) vis fixant le déflecteur du foyer. 4. Retirez le restricteur du tuyau d’échappement de 5 po (127 mm) en tirant le restricteur vers le bas et vers l’extérieur. 4. Pliez les languettes du restricteur (inclus dans le paquet des composants du foyer) à des angles d’environ 80°. Cela créera une tension lorsque le restricteur sera inséré dans le tuyau d’échappement. 5. Apportez les modifications nécessaires pour obtenir l’apparence de flamme souhaitée. 5. Insérez le restricteur dans le tuyau d’échappement de 5 po (127 mm) avec les languettes pointant vers vous. 6. Insérez le restricteur dans le tuyau d’échappement de 5 po (127 mm) avec les languettes pointant vers vous. 6. Réinstallez le panneau d’accès de terminaison. Insérez les languettes du panneau dans les fentes du déflecteur du foyer. Fixez avec (2) vis retirées précédemment. 7. Réinstallez le déflecteur du foyer avec les (4) vis retirées précédemment. 8. Réinstallez tous les composants retirées précédemment. 7. Réinstallez tous les composants précédemment retirés. Figure 12.4 - Installation du restricteur Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 67 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 13.0 Dépannage ___________________________________ ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Avant de suivre les étapes du guide de dépannage suivant, • Vérifiez que l'alimentation électrique de 120 VAC du module de commande est appropriée. • Vérifiez que le bloc-piles de secours du module de commande et les piles de la télécommande sont neufs et installés avec la bonne polarité. • • Vérifiez que la pression d'entrée correspond à la pression d'entrée recommandée. Si nécessaire, réglez le régulateur de pression de ligne. • Vérifiez que la liaison de communication est établie entre la télécommande et le module IFC. • ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifier le bon fonctionnement après l'entretien. Vérifiez que toutes les connexions entre les faisceaux de câbles et les composants du système sont correctes et positives. Publier La veilleuse ne s'allume pas Cause La Solution Alimentation électrique interrompue ou déconnectée Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil ou utiliser la batterie de secours Déconnexion du câblage Assurez-vous que les batteries sont complètement chargées si vous utilisez une batterie de secours comme source d'alimentation. Utilisez le schéma de câblage de ce manuel pour déterminer que toutes les connexions de câblage sont sécurisées et correctes. Alimentation en gaz coupée Vérifier les vannes d'arrêt à distance de l'appareil. Habitu-ellement, il y a une vanne près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus d'une (1) vanne entre l'appareil et la conduite de gaz principale. La veilleuse ne reste pas allu- Pas de propane dans le réservoir mée Vis de réglage du pilote non scellée Basse pression de gaz Vérifiez le réservoir de propane. Remplir si nécessaire. Sceller la vis de réglage du pilote. Ne pas trop serrer. Consulter un plombier ou un fournisseur de gaz Peut être causé par une situation telle qu'une ligne pliée, un diamètre ou un tuyau trop étroit ou une faible pression de ligne La flamme de la veilleuse n'entre Vérifiez que la veilleuse enveloppe le haut du capteur pas en contact avec le capteur de de flamme et s'étend suffisamment loin sur le brûleur redressement de flamme sur pour l'allumage La veilleuse est toujours allu- Système de contrôle réglé sur le mée ou ne s'éteint pas mode CPI. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 68 Réglez le système de contrôle sur le mode IPI. Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Publier La flamme du brû-leur ne s'allume pas Cause La Solution Interrupteur à bascule ON/OFF en posi- Mettre l'interrupteur à bascule en position ON. tion OFF Alimentation en gaz coupée Vérifiez s'il y a plusieurs coupures dans la conduite d'alimenta-tion. Vérifiez que l'alimentation en gaz est ouverte. Faible alimentation en gaz Consultez un plombier ou un fournisseur de gaz Vérifiez le réservoir de propane. Remplir si nécessaire. Déconnexion du câblage ou câblage incorrect Vérifiez le câblage défectueux ou incorrect. Reportez-vous à la FIGURE 10.1, SCHÉMA DE CÂBLAGE à la page 53 Orifice du brûleur bouché Supprimer le blocage. Flamme pilote Vérifiez que la flamme de la veilleuse est correctement dirigée pour allumer le brûleur. Voir le dépannage de la veilleuse dans cette section. La télécommande ne fonctionne pas Remplacez les piles Pas d'appel de chaleur Vérifiez que la télécommande est allumée et que le fonctionne-ment du thermostat est éteint. La veilleuse et le brûleur Pas de propane dans le réservoir s'éteignent pendant le fonctionnement Installation incorrecte de l'assemblage de verre Vérifiez le réservoir de propane, remplissez-le si nécessaire. Reportez-vous à la section 9.1, ASSEMBLAGE DE LA VITRE à la page 44. Mauvaise installation du bouchon d'évent Ajustez si nécessaire. Blocage du bouchon de ventilation Retirez les débris si nécessaire. Mauvais pas sur la ventilation horizontale Une élévation de 1/4 po (6 mm) pour toujours 12 po (305 mm) de course est requise sur la ventilation horizontale. Le tuyau d'évacuation des gaz d'éVérifiez les fuites et réparez si nécessaire. chappement renvoie les gaz d'échappement dans la cham-bre de combustion Tirant d'eau excessif Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 Un restricteur peut devoir être installé ou modifié. Reportez-vous à la section 12.2.1, BRULEUR VENTURIS à la page 63. 69 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Publier La suie apparaît sur le verre La flamme brûle en bleu et se soulève du brûleur Cause La Solution Mauvais placement des bûches Reportez-vous à la section 9.5, INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE BÛCHES à la page 47. Mauvais réglages du venturi Il peut être nécessaire d'ouvrir légèrement les obturateurs d'air Venturi pour permettre à plus d'air d'entrer dans le mélange gazeux. Reportez-vous à la section 12.2.3, BRULEUR VENTURIS à la page 64. Mauvaise installation du bouchon d'évent Ajustez si nécessaire. Blocage du bouchon de ventilation Retirez les débris si nécessaire. Mauvais réglage du venturi Il peut être nécessaire de fermer légèrement l'obturateur d'air du venturi pour permettre à moins d'air d'entrer dans le mélange gazeux. Reportez-vous à la section 12.2.1, BRULEUR VENTURIS à la page 63. Mauvaise installation du bouchon d'évent Ajustez si nécessaire. Blocage ou fuite du système de ventilation Vérifiez les tuyaux de ventilation pour les fuites et le bou-chon de ventilation pour les débris. Réparez les tuyaux de ventilation ou retirez les débris du capuchon de venti-lation, si nécessaire. Aucune réaction à la commande Piles de secours ou piles de la télécommande faibles Pas de communication entre la télécommande et le module de contrôle Remplacez les piles. Reprogrammer la télécommande sur le module IFC Un nombre maximum d'allumages ratés ou Réinitialiser le module IFC de rétablissements de flamme a été atteint. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 70 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 14.0 Entretien ATTENTION : L'installation et la réparation ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. L'appareil doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien professionnel. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison d'un excès de peluches provenant de la moquette, de la literie, etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brû-leurs et les passages de circulation d'air de l'appareil soient maintenus propres. Utilisez un aspirateur pour nettoyer tous les composants. 14.3 Système de ventilation AVERTISSEMENT : La zone de l'appareil doit être dégagée et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'au -tres vapeurs et liquides inflammables. Fréquence : Chaque année 14.1 Chambre de combustion Effectué par : Technicien qualifié Fréquence : Chaque année Action: • • Passer l'aspirateur et nettoyer tous les débris dans la chambrede combustion qui ne sont pas censés y être. Inspecter et faire fonctionner l'ensemble de loquet infé-rieur.Vérifier que l'ensemble n'est pas obstrué. Les poi-gnées doiventavoir une tension de ressort, mais doivent pouvoir se déplacerlibrement vers l'avant. 14.2 Ventilateur REMARQUE : Si le système d'admission d'air de ventilation est démonté pour une raison quelconque, réinstallez-le conformément aux instructions fournies avec l'installation. Si vous installez Kozy Power Vent (#KPV), veuillez vous référer au manuel inclus avec le kit. Pour l'installation d'un évent à tirage naturel, reportez-vous à la section 8.0, VENTILATION à la page 36. Effectué par : Technicien qualifié Action: • Un examen du système de ventilation est nécessaire. • Inspectez l'état de l'évent et de la borne d'évent pour détecter toute suie ou obstruction et corriger si pré-sent. • Le débit d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. 14.4 Ensemble de vitre ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil si le verre est retiré, fissuré ou cassé. Utilisez des gants de protection pour ma-nipuler les composants de l'ensemble de verre cassés ou endommagés. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de matériaux de substitut. AVERTISSEMENT : Évitez de heurter ou de claquer l'ensem-ble de verre. Évitez les produits abrasifs. NE nettoyez pas le verre lorsqu'il est chaud. ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant des débrancher lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dan-gereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l'entretien. IMPORTANT : Tout écran de sécurité, protection ou bar-rière retiré pour l'entretien de l'appareil doit être rempla-cé avant d'utiliser l'appareil. Effectué par : Technicien qualifié Fréquence : Chaque année Fréquence : Chaque année Action: Action: • Débrancher le ventilateur du courant électrique et de l'aspiration. • Les roulements sont étanches et ne nécessitent aucun graissage. 14.2.1 Retrait du kit de ventilateur Effectué par : Technicien qualifié • Préparer une zone de travail suffisamment grande pour accueillir l'ensemble de verre sur une surface plane et stable. • Déposer l'écran de sécurité et le cadre en verre. • Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour vitres de cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage. • Réinstallez la vitre et l'écran de sécurité. N'utilisez pas la cheminée sans écran de sécurité. Débrancher l'alimentation électrique. Retirez l'écran de sécurité et la cantonnière en verre. Effectué par : Technicien qualifié Retirez l'ensemble de panneaux et l'ensemble de bûches en option. Fréquence : Chaque année Retirez la carte de commande - reportez-vous à la section 8.5.2. Lorsque vous retirez la carte de commande, débranchez le câblage du kit de ventilateur du module de commande • Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour vitres de cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage. Une fois le tableau de commande retiré, vous pouvez passer la main par l'ouverture du tableau de commande pour retirer (4) écrous à embase 7/16 qui fixent le kit de ventilateur au bas du foyer. • Inspectez le verre pour les fissures, les rayures et les entailles. • Vérifiez que la vitre est correctement intacte et non endommagée • Remplacez la vitre et l'assemblage #701-005T si néces-saire. • Seul Hussong Mfg. Co., Inc. fournira le remplacement de l'ensemble de verre en tant qu'unité complète. Retirez le kit de ventilateur et le service. Réinstallez dans l'ordre inverse. Réinstallez tous les composants précédemment supprimés Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 Action: 71 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 14.5 Brûleur et système de veilleuse L'ensemble brûleur peut être retiré pour faciliter l'accès au com-partiment de commande. Voir Section 9.5 Retrait et installation de la carte de commande à la page 32 pour les instructions. Vérifiez que l'alimentation en gaz est ouverte et remplie. Consult-ez un plombier ou un fournisseur de gaz si nécessaire. Figure 14.2 Apparence correcte de la veilleuse Effectué par : Technicien qualifié Fréquence : Chaque année Action: • Passer un aspirateur sur tous les composants du système de brûleur. • Vérifier l'étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants de transport de gaz accessibles. • Inspecter le fonctionnement du système de sécurité de la veilleuse ou le dispositif de rectification de flamme. Contrôler visuellement le voyant de la veilleuse lors du fonctionne-ment. • Inspectez et assurez-vous que l'éclairage du brûleur principal se produit dans les (4) secondes de l'ouverture de la vanne de gaz principale. Vérifier si le câblage est défectueux ou incor-rect et corriger ou remplacer si nécessaire. Vérifier que les ouvertures d'air primaires (orifices du brûleur) ne sont pas obstruées, en particulier à proximité de la veilleuse. • Vérifier visuellement le motif de la flamme du brûleur lorsqu'il est en marche. Les flammes doivent être stables et ne doivent pas s’élever ou flotter. • Tester et mesurer le temps de réponse du système de sécu-rité anti-flamme en cas de panne de flamme. Il doit mettre l'arrêt de sécurité hors tension dans un délai maximum de (30) secondes. Figure 14.1 - Système de brûleur Figure 14.3 Apparence correcte de la flamme du brûleur Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 72 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 15.0 Liste des pièces de rechange Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur local. Contactez votre revendeur local pour connaître la disponibilité et les prix des pièces. L’avertissement suivant concerne les pièces de rechange de cet appareil. ⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577 y compris du plomb, qui est [sont] connus de l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov. Tableau de commande et pièces S.I.T. Assemblage complet de la carte - NK36-150 Gaz naturel Gaz naturel - Moteur pas à pas de vanne (50 % de réduction) S.I.T. Assemblage complet de la carte - NK36-151 Propane Propane - Moteur pas à pas de vanne 700-504-1 (50 % de réduction) S.I.T. Soupape de gaz IPI - gaz naturel 700-567 Orifice de brûleur - n° 50 (gauche et droite) - gaz naturel 700-250 S.I.T. Soupape à gaz IPI – Propane 700-567-1 Orifice de brûleur - n° 57 (arrière) gaz naturel 700-257 Proflame 2 IFC Module 700-652 Orifice de brûleur - n° 57 (gauche et droite) - propane 700-257 Assemblage du faisceau de câbles IFC 700-653 Orifice de brûleur - n° 72 (arrière) – propane 700-272 Faisceau de câbles pour ventilateur/ kit d'éclairage 700-655 Assemblage du brûleur gauche NK36-350 Faisceau de câbles MARCHE/ARRÊT 700-656 Assemblage du brûleur droit NK36-351 Harnais AUX pour lit de braises 800-AUX Brûleur arrière NK36-035 S.I.T. Assemblage de veilleuse IPI - gaz 700-551 naturel Écran en laine de roche du brûleur gauche NK36-350S S.I.T. Assemblage de veilleuse IPI - gaz 700-551 naturel Écran en laine de roche du brûleur droit NK36-351S S.I.T. Assemblage de veilleuse IPI – propane 700-551-1 Tuyau flexible noir de 18 po 700-213B Orifice de veilleuse - gaz naturel n° 62 700-166 Raccord évasé de 7 po 700-223F Orifice de veilleuse – propane n° 35 700-168 S.I.T. Émetteur (télécommande) 700-408 S.I.T. Kit de conversion - gaz naturel NCK-NK36-S S.I.T. Kit de conversion - propane LCK-NK36-S Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 73 700-504 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 Verre et pièces en verre Ensembles d'éclairage Verre avec joint - 31 3/8 po x 26 1/4po 700-005T Ampoule halogène 20W 600-676 Joint de verre 1 1/8 po avec adhésif 900-006 Kit d’éclairage – Lit de braise NK36-LKT Cantonnière de remplacement NK36-005 Kit d’éclairage – dessus NK36-TLK 1,5 lb. (0,68 kg) verre pilé à lit de braises 600-697 Barrières de sécurité Full Rectangle Screen Front B36-FRSF2 Écran de remplacement Prairie Screen Front B36-PSF2 Écran de remplacement Rectangle Screen Vented Front NK36-RSVF Écran de remplacement Prairie Screen Vented Front NK36-PSVF Écran de remplacement Arched Mission Screen Front B36-FRSF2 Ensemble de bûches B36-ES2 Ensemble de 10 bûches NK36-500 B36-PSF2 Bûche #1 NK36-1 B36-ES2 Bûche #2 NK36-2 NK36-RSVF Bûche #3 NK36-3 NK36-ES Bûche #4 NK36-4 NK36-PSVF Bûche #5 NK36-5 NK36-ES Bûche #6 NK36-6 B36A-MSF2 Bûche #7 NK36-7 Bûche #8 NK36-8 Bûche #9 NK36-9 Bûche #10 NK36-10 B36A-MSF2 Écran de remplacement B36-ES Rectangle Mission Screen Front B36R-MSF2 B36R-MSF2 Écran de remplacement B36-ES Trousse de ventilateur Composants supplémentaires Trousse de ventilateur IPI-028 Plaque de restriction de 4 po (102 mm) 900-085 Vanne d’arrêt manuelle des gaz 700-203 Cadre inférieur B36-201B Kit de garniture de finition B36-FTK Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 74 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 GARANTIE À VIE LIMITÉE_______________________________ Couverture de la garantie Année 1 : Pièces et main-d'œuvre* Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit à l'acheteur initial cet appareil à gaz Kozy Heat, à compter de la date d'achat, qu'il est exempt de défauts de matériaux et de fabrication au moment de la fabrication. L'enregistrement de la garantie de votre foyer ne nécessite pas l'envoi de documents à Hussong Mfg Veuillez conserver votre preuve d'achat indiquant la date d'achat ainsi que le numéro de série et le modèle de votre foyer pour toute réclamation future au titre de la garantie. Toutes les pièces et tous les matériaux, à l'exception des éléments énumérés dans la garantie de 30 jours et des exclusions ou limitations qui peuvent s'appliquer. Si un défaut est constaté au cours de la période de garantie, le client doit contacter son concessionnaire agréé dans les 30 jours. 30 jours : Pièces et main-d'œuvre* *Hussong Mfg. émettra le remboursement de la main-d'œuvre à un détaillant autorisé uniquement. Hussong Mfg ne sera pas responsable des frais résultant d'un service effectué par un fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable. Années 2 à vie : Pièces uniquement • Chambre de combustion • Échangeur thermique • • Bûches Peinture • • Tube de brûleur ou poêle Ampoules • • Coque extérieure Matériau des joints • • Écran(s) thermique(s) Verre et barrage média • Vitre avant (choc thermique uniquement) • Doublure réfractaire pour chambre de combustion (à l'exclusion des panneaux en émail et en verre) EXCLUSIONS ET LIMITATIONS 1. Cet appareil doit être installé par un technicien de maintenance agréé ou un prestataire agréé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en permanence conformément aux instructions du manuel du propriétaire, sinon la garantie est annulée. 2. Cette garantie n'est pas transférable et n'est faite qu'à l'acheteur d'origine. 3. Cette garantie exclut l'usure normale de l'appareil, considérée comme une utilisation normale dans le temps. 4. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines pièces, entraînant un bruit, sont normales et ne sont pas un défaut. 5. La garantie est automatiquement annulée si le numéro de série ou l'étiquette de test de l'appareil est retiré ou si l'appareil est modifié ou altéré de quelque manière que ce soit. 6. La garantie est annulée si l'appareil est soumis à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation. Tout dommage causé à une partie de l'appareil en raison de l'eau ou par les intempéries résultant, mais sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée/ventilation annulera également cette garantie. 7. Cette garantie ne couvre pas les problèmes d'installation et de fonctionnement tels que les conditions environnementales, les arbres à proximité, les bâtiments, les sommets, les montagnes, ventilation inadéquate, décalages excessifs, pressions d'air négatives causées par des systèmes mécaniques. 8. Les composants de cheminée et autres accessoires non fabriqués par Hussong Mfg. utilisés lors de l'installation de cet appareil ne sont pas couverts par cette garantie. 9. Les dommages causés aux surfaces ou aux accessoires plaqués, le cas échéant, par des rayures, des empreintes digitales, des éléments fondus ou d'autres sources externes laissés sur les surfaces par l'utilisation de produits nettoyants ne sont pas couverts par cette garantie. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 75 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38 GARANTIE À VIE LIMITÉE_______________________________ EXCLUSIONS ET LIMITATIONS (a continué) 10. Il est expressément convenu et compris que cette garantie est la seule obligation de Hussong Mfg et le seul recours de l’acheteur pour les équipements de foyer défectueux. Hussong Mfg est libre de toute responsabilité pour les dommages causés par cet appareil, ainsi que les frais de désagrément et les matériaux. Les dommages accessoires ou consécutifs ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects peut ne pas s'appliquer. Hussong Mfg ne sera pas tenu à des garanties implicites et cette garantie remplacera toutes les garanties précédentes. 11. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie fournie par Hussong Mfg. Toute garantie étendue à l'acheteur par le détaillant/distributeur, qu'elle soit expresse ou implicite, est par les présentes exonérée et le recours de l'acheteur est expressément limité aux garanties énoncées dans les présentes. 12. Toute pièce réparée ou remplacée pendant la période de garantie limitée sera garantie selon les termes de la garantie limitée pour une période ne dépassant pas la durée restante de la garantie limitée d'origine. 13. Toute pièce de rechange réparée après la période de garantie inclura une garantie de 90 jours sur les pièces 14. La Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée à l'aide d'un numéro RGA pré-autorisé ou d'une photo du composant défectueux. Le non-respect de ces deux informations peut entraîner un refus de réclamation. 15. Cette garantie ne couvre pas la capacité des appareils à chauffer un espace souhaité, car de nombreux facteurs peuvent avoir une incidence sur les performances de chauffage de chaque maison. Il faudrait tenir compte de l’emplacement de l’appareil, de la taille, de la piéce, de la conception de la maison, des conditions environnementales, de l’isolation et l'étanchéité de la maison. 16. Hussong Mfg se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis, dans la conception, le matéri el, les spécifications, et les prix. Hussong Mfg se réserve le droit de discontinuer les modèles et les produits. July 2018 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-36-DV Rapport No. 21-152 76 Rev. 3 - Janvier 2024 Numéro de série de départ: 23 N36DV00001 38
Fonctionnalités clés
- Évacuation directe
- Evolution of Fire™
- Brûleur EVO Elevated Burner™
- Gaz naturel ou propane
- Installation possible dans des maisons préfabriquées
- Installation possible dans des maisons mobiles (États-Unis uniquement)
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la valeur nominale d'entrée maximale du Nordik 36DV ?
La valeur nominale d'entrée maximale est de 35 000 Btu/h (10,26 kW) pour les deux versions, gaz naturel et propane.
Quelles sont les exigences de ventilation pour le Nordik 36DV ?
Les exigences de ventilation dépendent de l'installation, veuillez consulter le manuel pour plus d'informations.
Peut-on installer le Nordik 36DV dans une chambre ?
Oui, le foyer peut être installé dans une chambre.