Manuel du propriétaire | CALOR 5303 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | CALOR 5303 Manuel utilisateur | Fixfr
MO1212-FA
© 2012 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Guide d’utilisation 5303
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Cette montre intègre des capteurs qui mesurent la direction et la température.
Les mesures obtenues sont indiquées par les aiguilles et affichages numériques de la montre. Ces
fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres
activités de plein air.
Avertissement !
• Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
• Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confirmer les directions relevées.
• Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une
défaillance de ce produit.
F-1
À propos de ce manuel
Points à vérifier avant d’utiliser la montre
• Selon le modèle de votre montre, le texte de l’afficheur numérique
apparaît soit en caractères sombres sur fond clair soit en caractères
clairs sur fond sombre. Tous les exemples dans ce manuel utilisent
des caractères sombres sur fond clair.
• Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
• Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu
différent des illustrations.
1. Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour régler la ville de résidence » (page F-13) pour sélectionner la ville
de résidence et spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
• L’exactitude des données du mode Heure mondiale dépend de l’exactitude des réglages effectués
pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer
correctement ces réglages.
2. Réglez l’heure actuelle.
Reportez-vous à « Configuration des réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-15).
La montre peut maintenant être utilisée.
F-2
F-3
Sommaire
F-2
À propos de ce manuel
F-3
Points à vérifier avant d’utiliser la montre
F-7
Guide des modes
F-12
Indication de l’heure
F-13
Configuration des réglages de la ville de résidence
F-13
Pour régler la ville de résidence
F-14
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
F-15
Configuration des réglages de l’heure et de la date actuelles
F-15
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
F-18
Correction des positions d’origine des aiguilles
F-18
Pour corriger les positions d’origine
F-20
Utilisation de la boussole numérique
F-20
Pour déterminer la direction avec la boussole numérique
F-23
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
F-25
Pour corriger la déclinaison magnétique
F-26
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de relèvement
F-30
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
F-31
Pour déterminer le relèvement du point visé
F-32
Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et marcher dans cette
direction (Mémoire de relèvement)
F-35
Relevé de la température
F-35
Pour effectuer des relevés de température
F-37
Pour étalonner le capteur de température
F-38
Spécification de l’unité de température
F-38
Pour spécifier l’unité de température
F-39
Utilisation du chronomètre
F-39
Pour accéder au mode Chronomètre
F-39
Pour chronométrer le temps écoulé
F-39
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
F-40
Pour chronométrer deux arrivées
F-41
Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-41
Pour accéder au mode Heure mondiale
F-41
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-42
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
F-43
Pour échanger votre ville de résidence et une ville d’heure mondiale
F-44
Utilisation de l’alarme
F-44
Pour accéder au mode Alarme
F-45
Pour régler une heure d’alarme
F-45
Pour tester l’alarme
F-46
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
F-46
Pour arrêter l’alarme
F-4
F-47
F-51
F-5
Éclairage
F-47
Pour éclairer le cadran manuellement
F-47
Pour changer la durée d’éclairage
F-49
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
Guide des modes
Bip des boutons
F-51
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
Pour faire ceci :
Accédez à ce mode :
• Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
• Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été
(DST)
• Configurer les réglages de l’heure et de la date
Mode Indication de l’heure
F-12
• Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu
actuel au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la
valeur angulaire
Mode Boussole numérique
• Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une
carte
F-20
Déterminer la température à votre lieu actuel
Mode Thermomètre
F-35
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage
Mode Chronomètre
F-39
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires)
du globe
Mode Heure mondiale
F-41
Régler une heure d’alarme
Mode Alarme
F-44
F-52
En cas de problème
F-56
Fiche technique
F-6
La montre présente 6 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez
faire.
Reportez-vous à :
F-7
Guide d’utilisation 5303
Sélection d’un mode
• L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
• Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur
D.
• Le pointeur de mode indique le mode dans lequel se trouve actuellement la montre.
Mode Indication de l’heure
Mode Chronomètre
Mode Heure mondiale
Pointeur de mode
Mode Boussole numérique
Pointeur de mode
Mode Alarme
Pointeur de mode
Pointeur de mode
Mode Thermomètre
Le pointeur de mode indique initialement STW.
Ensuite, il bouge lorsque l’aiguille du cadran tourne
pour indiquer les minutes écoulées (page F-39).
Pointeur de mode
F-8
F-9
Fonctions générales (Tous les modes)
• Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Accès direct au mode Indication de l’heure
• Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes
sur D.
Fonctions de retour automatique
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant un certain temps dans chaque mode.
Nom de mode
Indicateur numérique
• L’indicateur numérique au haut du cadran indique les secondes en Mode Indication de l'heure (page
F-12) et en mode Heure mondiale (page F-41). En Mode Chronomètre (page F-39) il indique les 10es
de seconde et les 100es de seconde. Lorsque les données de la mémoire de relèvement en mode
Boussole numérique (page F-20) s’affichent, un pointeur de relèvement apparaît.
Exemple :
Temps écoulé approximatif
Alarme, Boussole numérique
3 minutes
Thermomètre
1 à 2 minutes
Écran de réglage (clignotement d’un réglage
numérique)
3 minutes
Écrans initiaux
• Lorsque vous accédez au mode Indication de l’heure, Alarme, Heure mondiale ou Boussole numérique,
les données consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
Défilement
• Les boutons E et B servent à faire défiler les données sur l’écran de réglage. Dans la plupart des
cas, une pression continue sur ces boutons permet de faire défiler les données plus rapidement.
F-10
F-11
Indication de l’heure
Configuration des réglages de la ville de résidence
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
• À chaque pression sur A en mode Indication de l’heure, le contenu de l’afficheur numérique change
de la façon suivante.
• L’indicateur numérique montre le compte des secondes.
Deux réglages doivent être configurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et
celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Écran de la date
Mois Jour
Indicateur numérique
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Pour régler la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’afficheur inférieur.
• Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’afficheur supérieur. C’est le mode de réglage.
• La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous
n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes.
Écran de l’heure
Indicateur Après-midi
Heures : Minutes
Code de ville et nom de ville
Indicateur DST
Trotteuse
Jour de la semaine
Pointeur de mode
2. Utilisez E (Est) et B (Ouest) pour faire défiler les codes de villes
disponibles.
• Continuez de les faire défiler jusqu’à ce que le code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville de résidence apparaisse dans
l’afficheur inférieur.
• Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code
Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce manuel.
3. Appuyez sur D.
• L’indicateur DST apparaît dans l’afficheur supérieur et le réglage
DST de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît
dans l’afficheur inférieur.
Secondes
4. Appuyez sur E pour faire basculer le réglage DST sur l’heure d’été
(ON) ou l’heure d’hiver (OFF).
• Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure
d’été lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence. F-13
F-12
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
• L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
Remarque
• Lorsque le code de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure
actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifique universellement utilisé pour l’indication de
l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’afficheur inférieur.
• Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’afficheur supérieur.
2. Appuyez sur D.
• L’indicateur DST apparaît dans l’afficheur supérieur et le réglage
DST de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît
dans l’afficheur inférieur.
Configuration des réglages de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour ajuster les réglages de l’heure et de la date du mode
Indication de l’heure si elles sont décalées. Normalement, l’heure analogique change automatiquement
lorsque les données numériques de la ville de résidence sont changées. Si l’heure analogique n’indique
pas la même chose que l’heure numérique, vérifiez les positions d’origine des aiguilles et corrigez-les si
nécessaire (page F-18).
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’afficheur inférieur.
• Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’afficheur supérieur.
Code de ville
3. Appuyez sur E pour faire basculer le réglage DST sur l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver (OFF).
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
• L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
F-14
F-15
Guide d’utilisation 5303
2. Appuyez sur D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner d’autres réglages.
Code de ville
Format 12/24
heures
DST
Durée de
l’éclairage
Bip des boutons
en/hors service
Secondes
Jour
Heures
Minutes
Mois
Année
• Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure
seulement.
3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez E et/ou B pour
le changer de la façon suivante.
Écran
Pour faire ceci :
Il faut :
Changer le code de ville
Utiliser E (Est) et B (Ouest).
Sélectionner l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver
(OFF)
Appuyer sur E.
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H)
Appuyer sur E.
ou sur 24 heures (24H)
Remettre les secondes à 00
(Si les secondes actuelles sont entre 30 et 59, les
minutes augmentent d’une unit).
Changer les heures ou les minutes
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
Remarque
• Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et le réglage DST, reportez-vous à
« Configuration des réglages de la ville de résidence » (page F-13).
• Lorsque le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur P (après-midi)
apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les
heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les
heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Une fois que la date a été spécifiée, il n’y a en principe aucune raison de la
changer sauf lorsque la pile de la montre est remplacée.
• Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
• Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur les réglages du mode
Indication de l’heure.
- Mise en/hors service du bip des boutons : « Pour mettre le bip des boutons en ou hors service »
(page F-51)
- Réglage de la durée d’éclairage : « Pour changer la durée d’éclairage » (page F-47)
Appuyer sur E.
Utiliser E (+) et B (–).
Changer l’année, le mois ou le jour
F-16
F-17
Correction des positions d’origine des aiguilles
Un magnétisme ou choc puissant peut dérégler les aiguilles de la montre.
• La correction des positions d’origine n’est pas nécessaire si l’heure analogique et l’heure numérique
sont identiques en mode Indication de l’heure.
Pour corriger les positions d’origine
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A et maintenez-le au moins
Aiguille du cadran
cinq secondes enfoncé jusqu’à ce que H.SET apparaisse dans l’afficheur
inférieur.
• Lorsque vous relâchez A après l’apparition de H.SET, la trotteuse
se positionne sur 12 heures. Ceci indique le mode de correction de la
position d’origine de la trotteuse.
• Bien que ADJ apparaisse dans l’afficheur inférieur pendant deux
secondes environ lorsque vous maintenez A enfoncé, ne relâchez
pas encore le bouton. Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que H.SET
apparaisse.
• Utilisez le bouton D pour sélectionner une aiguille à corriger. À chaque
Pointeur de mode
pression sur D, les aiguilles à corriger changent dans l’ordre de la
trotteuse, des aiguilles des heures et des minutes, puis de l’aiguille du
cadran. Lorsqu’une aiguille est sélectionnée, elle revient à 12 heures et le
contenu de l’afficheur supérieur change comme indiqué dans le tableau
suivant.
• Si l’aiguille sélectionnée ne revient pas exactement à 12 heures, effectuez l’opération 2 ci-dessous
pour la corriger.
• L’aiguille du cadran (pas le pointeur de mode) doit indiquer 12 heures.
• La montre revient automatiquement à l’indication normale de l’heure si vous n’effectuez aucune
opération pendant deux ou trois minutes. Tout changement effectué dans les réglages jusqu’à ce
point est sauvegardé.
2. Utilisez E (+) et B (–) pour corriger la position de l’aiguille actuellement sélectionnée.
• En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous pouvez faire avancer l’aiguille plus rapidement.
Une fois enclenché, le mouvement rapide de l’aiguille continue même lorsque vous relâchez le
bouton. Pour arrêter le mouvement rapide de l’aiguille, appuyez sur un bouton.
• Le mouvement rapide de la trotteuse et de l’aiguille du cadran s’arrête automatiquement après un
tour complet. L’aiguille des minutes s’arrête automatiquement après 12 tours.
3. Appuyez sur A pour quitter la correction des positions d’origine et revenir à l’indication normale de
l’heure.
Remarque
• Après avoir corrigé les positions d’origine, accédez au mode Indication de l’heure et assurez-vous que
les aiguilles analogiques et l’afficheur supérieur indiquent la même heure. Si ce n’est pas le cas,
corrigez une nouvelle fois les positions d’origine.
Afficheur supérieur Aiguille sélectionnée
00 clignotant
Trotteuse
0:00 clignotant
Aiguilles des heures et minutes
SUB clignotant
Aiguille du cadran
F-18
F-19
Utilisation de la boussole numérique
En mode Boussole numérique, le capteur de relèvement intégré détecte le nord magnétique à intervalle
régulier et indique un des 16 points cardinaux dans l’afficheur supérieur.
Position de 12 heures
Indicateur de
direction
Aiguille du nord
Pour déterminer la direction avec la boussole numérique
1. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au
poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
2. Orientez la position de 12 heures de la montre dans la direction que
vous voulez déterminer.
Valeur angulaire (en degrés)
W NW NNW
WN
SS
E NE ENE
S
E
F-20
E SE SSE
ES
180
0
N
NN
W SW WSW
W
270
90
3. Dans n’importe quel mode (sauf en mode de réglage), appuyez 0,5
seconde sur C pour déterminer la direction avec la boussole
numérique.
• Le pointeur de mode de positionne sur COMP.
• COMP apparaît dans l’afficheur inférieur pour indiquer que la
boussole numérique est en train de relever la direction.
• Reportez-vous à « Indications de la boussole numérique » (page
F-21) pour plus d’informations sur la façon dont les directions sont
indiquées par la montre.
Remarque
• Si une valeur angulaire apparaît dans l’afficheur supérieur, cela
signifie que la fiche de la mémoire de relèvement (page F-26) est
affichée. Dans ce cas, appuyez sur E pour sortir de la fiche de la
mémoire de relèvement.
4. Appuyez sur D pour revenir au mode où vous étiez avant d’accéder
au mode Boussole numérique. Pour accéder au mode Indication de
l’heure, appuyez au moins deux secondes sur D.
• Notez bien que, si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant les relevés,
l’erreur peut être plus importante.
• Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous paraît pas correcte.
• Le relevé de direction est temporairement interrompu lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une pression sur B). Le relevé se poursuit en
fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompu est terminée.
• Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-34) pour le détail sur
les relevés de direction.
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions relevées
avec la montre sont inexactes. Vous avez le choix entre deux types d’étalonnage du capteur de
relèvement : l’étalonnage bidirectionnel ou la correction de la déclinaison magnétique.
• Étalonnage bidirectionnel
L’étalonnage bidirectionnel étalonne le capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez
l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des relevés dans un lieu exposé à une force
magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison
quelconque.
Important !
• Plus l’étalonnage bidirectionnel est effectué avec exactitude, plus les directions relevées avec le
capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous
employez le capteur de relèvement dans un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues
vous semblent inexactes.
F-22
Indications de la boussole numérique
• Lorsque vous appuyez sur C pour relever la direction, COMP apparaît tout d’abord dans l’afficheur
inférieur. Environ deux secondes après le début des relevés, un indicateur apparaît dans l’afficheur
supérieur pour donner la direction face à la position de 12 heures de la montre. La trotteuse montre le
nord magnétique.
• Lorsque le premier relevé a été effectué, la boussole numérique continue de relever la direction durant
20 secondes. Ensuite, elle s’arrête automatiquement.
• L’indicateur de direction et la valeur angulaire sont remplacés par - - - pour indiquer que les relevés de
direction sont terminés.
• L’autocommutateur d’éclairage automatique est hors service durant les 20 secondes de relevé avec la
boussole numérique.
• La signification de chacune des abréviations des directions apparaissant dans l’afficheur supérieur est
indiquée dans le tableau suivant.
Direction
Signification
Direction
Signification
Direction
Signification
Direction
Signification
N
Nord
NNE
Nord-nordest
NE
Nord-est
ENE
Est-nord-est
E
Est
ESE
Est-sud-est
SE
Sud-est
SSE
Sud-sud-est
S
Sud
SSW
Sud-sudouest
SW
Sud-ouest
WSW
Ouest-sudouest
WNW
Ouest-nordouest
NW
Nord-ouest
NNW
Nord-nordouest
W
Ouest
• La marge d’erreur est de ±15 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés
sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 300 et 330 degrés.
F-21
• Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifier un angle de déclinaison magnétique
(différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord.
Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte
que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez
arrondir éventuellement la valeur spécifiée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme
angle de déclinaison, vous devrez spécifier 7°. Pour 7,6°, spécifiez 8° et pour 7,5° spécifiez 7° ou 8°.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
• Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est
mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
• Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
• Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever votre direction en plein air, étalonnez
le capteur en plein air.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
1. En mode Boussole numérique, appuyez un instant sur A.
• La trotteuse se positionne sur 12 heures, ce qui indique le mode
d’étalonnage bidirectionnel.
• À ce moment, l’afficheur inférieur montre une flèche dirigée vers
le haut ( ) et l’afficheur supérieur montre -1-. Ceci signifie que la
montre est prête à étalonner la première direction.
F-23
Guide d’utilisation 5303
2. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez sur C pour
étalonner la première direction.
• --- apparaît dans l’afficheur supérieur pendant l’étalonnage de la première direction. Lorsque
l’étalonnage a été effectué avec succès, OK apparaît un instant dans l’afficheur inférieur, puis
est remplacé par . L’afficheur supérieur indique -2-. Ceci signifie que la montre est prête pour
l’étalonnage de la seconde direction.
Pour corriger la déclinaison magnétique
1. En mode Boussole numérique, appuyez un instant sur A.
Direction de la déclinaison
• La trotteuse se positionne sur 12 heures, ce qui indique le mode
magnétique (E, W ou OFF)
d’étalonnage bidirectionnel.
2. Appuyez sur D pour accéder au mode de correction de la déclinaison
magnétique.
• L’afficheur supérieur montre la direction actuelle de la déclinaison
magnétique et l’afficheur inférieur montre la valeur actuelle de l’angle
de déclinaison magnétique.
3. Tournez la montre de 180 degrés.
4. Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.
• --- apparaît dans l’afficheur supérieur pendant l’étalonnage.
• Si l’étalonnage a été effectué avec succès, l’afficheur inférieur montre OK, puis la montre revient au
mode Boussole numérique.
• ERR apparaît un moment dans l’afficheur inférieur si une erreur se produit. Ensuite les afficheurs
numériques reviennent automatiquement à l’écran d’étalonnage de la première direction (celui qui
apparaît quand A est maintenu enfoncé au point 1).
Valeur de l’angle de
déclinaison magnétique
3. Utiliser E (Est) et B (Ouest) pour changer les réglages.
• À chaque pression d’un bouton, la valeur d’angle indiquée change
dans la plage suivante (les caractères entre parenthèses indiquent
la direction de la déclinaison magnétique) : 90 (E) - 0 (OFF) - 90 (W).
• Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et E 90° avec ces
réglages.
• Vous pouvez mettre la correction de la déclinaison magnétique hors service (OFF) en appuyant
simultanément sur E et B.
• L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifier et le réglage de direction qu’il faut
sélectionner lorsque la carte indique une déclinaison magnétique de 1° Ouest.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
F-24
F-25
Utilisation de la mémoire de relèvement
La mémoire de relèvement permet de stocker temporairement et
Valeur de l’angle de direction
d’afficher une direction qui pourra être utilisée comme référence pour les
enregistrée dans la mémoire
relevés postérieurs par la boussole numérique. Lorsque vous accédez
de relèvement
aux données de la mémoire de relèvement, vous pouvez voir l’angle de
Aiguille du nord
direction du relevé sauvegardé dans l’afficheur supérieur avec un
Position de
pointeur dans l’indicateur numérique (page F-28) montrant la direction
12 heures
sauvegardée.
Si vous voulez relever la direction quand les données de la mémoire de
relèvement sont affichées, l’angle de direction du relevé actuel (direction
face à la position de 12 heures de la montre) apparaît dans l’afficheur
inférieur et la valeur de l’angle de direction sauvegardée dans la mémoire
de relèvement est indiquée dans l’afficheur supérieur.
Angle de
Pointeur de la
direction du mémoire de
relevé actuel relèvement
Données de la mémoire
de relèvement
• L’angle de direction enregistré dans la mémoire de relèvement clignote dans l’afficheur supérieur
pendant la seconde que dure approximativement la sauvegarde. Ensuite, la valeur de l’angle cesse
de clignoter (indiquant qu’il s’agit des données de la mémoire de relèvement) et la direction est à
nouveau relevée pendant 20 secondes.
• Vous pouvez appuyer sur C à tout moment lorsque l’angle de direction sauvegardé dans la
mémoire de relèvement est affiché pour effectuer une nouvelle série de relevés de la direction
pendant 20 secondes. L’angle de direction sera indiqué pour la direction faisant face à la position
de 12 heures de la montre. L’angle de direction du relevé actuel disparaît lorsque la série de 20
secondes de relevés de la direction est terminée.
• La direction sauvegardée dans la mémoire de relèvement apparaît dans l’indicateur numérique
dans les cas suivants seulement.
– Pendant les 20 premières secondes qui suivent l’affichage des données de la mémoire de
relèvement
– Pendant un relevé de direction lancé par une pression sur C quand les données de la mémoire
de relèvement sont affichées dans l’afficheur supérieur
• Si vous appuyez sur E pendant l’affichage des données de la mémoire de relèvement, la mémoire
de relèvement se vide et une nouvelle série de relevés de la direction est effectuée pendant 20
secondes.
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de
relèvement
1. Appuyez sur C pour mettre en marche la boussole numérique (page
F-20).
• Un premier relevé est effectué puis d’autres toutes les secondes
pendant 20 secondes.
• Si une valeur est déjà indiquée dans l’afficheur supérieur, c’est
qu’un relevé a déjà été enregistré dans la mémoire de relèvement.
Dans ce cas, appuyez sur E pour vider la mémoire de relèvement
et sortir des données de la mémoire de relèvement avant d’effectuer
l’opération précédente.
2. Durant les 20 secondes de relevés de direction, appuyez sur E pour sauvegarder le relevé actuel
dans la mémoire de relèvement.
F-26
F-27
Pointeur de la mémoire de relèvement
L’indicateur numérique indique le relèvement sauvegardé dans la mémoire de relèvement.
• Pour vous mettre face à la position de la direction sauvegardée, tournez jusqu'à ce que le pointeur de
la mémoire de relèvement soit tout droit devant vous, comme indiqué ci-dessus.
Utilisation de la boussole numérique pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
Relèvement tout droit devant soi
Zone d’affichage du relèvement (Indique un relèvement à ±60° de 0.)
La boussole numérique de la montre peut être utilisée, par exemple, dans les trois situations suivantes.
• Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
Il est important de savoir où l’on se trouve en cours d’escalade ou de randonnée en montagne. Pour ce
faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points
cardinaux à votre position. Autrement dit, vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par
la montre.
• Pour déterminer le relèvement du point visé
• Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et le cap
Relèvement hors de la zone d’affichage (Relèvement de plus de 60° à la
gauche de 0.)
Relèvement hors de la zone d’affichage (Relèvement de plus de 60° à la
droite de 0.)
Relèvement tout droit derrière soi
F-29
F-28
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à l’horizontale.
2. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez sur C pour effectuer un relevé
avec la boussole.
• La direction est relevée chaque seconde pendant 20 secondes.
Nord indiqué
par la carte
N
3. Tournez la carte sans bouger la montre de sorte que le nord indiqué
sur la carte corresponde au nord indiqué par la montre.
• Si la montre a été réglée pour indiquer le nord magnétique, alignez
le nord magnétique de la carte sur l’indication de la montre. Si une
déclinaison magnétique a été spécifiée pour corriger le vrai nord,
alignez le vrai nord de la carte sur l’indication de la montre. Pour le
détail, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de relèvement »
(page F-22).
• La carte sera positionnée en fonction de votre position actuelle.
4. Déterminez votre position en observant les contours topographiques
autour de vous.
N
Pour déterminer le relèvement du point visé
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran
soit à l’horizontale.
N
Point visé
Position
actuelle
N
Position de
12 heures
2. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord coïncide avec le
nord indiqué par la montre et déterminez votre position actuelle.
• Reportez-vous à « Pour orienter une carte et déterminer votre
position actuelle » à la page F-30 pour le détail sur la manière de
procéder.
3. Ensuite, orientez la carte de sorte que votre cap sur la carte soit droit
devant vous.
4. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez
sur C pour effectuer un relevé avec la boussole.
• La direction apparaît dans l’afficheur supérieur dans les deux
secondes qui suivent environ.
5. Tout en gardant la carte devant vous, tournez-vous jusqu’à ce que le
nord indiqué par la montre et la direction du nord sur la carte
coïncident.
• La carte sera orientée en fonction de votre position actuelle, et la
direction vers le point visé sera droit devant vous.
Nord indiqué par
l’aiguille du nord
F-30
F-31
Guide d’utilisation 5303
Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et marcher dans cette direction
(Mémoire de relèvement)
1. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord coïncide avec le
nord indiqué par la montre et déterminez votre position actuelle.
• Reportez-vous à « Pour orienter une carte et déterminer votre
N
position actuelle » à la page F-30 pour le détail sur la manière de
procéder.
Point visé
Position
actuelle
N
Position de
12 heures
2. Comme indiqué sur l’illustration de gauche, changez de position de
manière à être (avec la position de 12 heures de la montre) dans la
direction du point visé, tout en gardant la direction du nord indiquée
sur la carte alignée sur le nord indiqué par la montre.
• Si vous trouvez difficile de garder la carte alignée lorsque vous
effectuez ces opérations, placez-vous d’abord à la bonne position
(position de 12 heures de la montre orientée vers le point visé) sans
vous soucier de l’orientation de la carte. Ensuite, orientez la carte
comme indiqué au point 1.
Pointeur de mémoire
de relèvement
Aiguille du nord
Position de
12 heures
Angle de direction du
relevé actuel
Valeur de l’angle de
direction enregistrée
dans la mémoire de
relèvement
3. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez
sur C pour effectuer un relevé avec la boussole numérique.
• Le pointeur de mode de positionne sur COMP.
4. Pendant le relevé de l’angle de direction, appuyez sur E pour
enregistrer la direction actuellement indiquée dans la mémoire de
relèvement.
• La valeur angulaire de la direction et le pointeur de relèvement
sauvegardés dans la mémoire de relèvement restent affichés
pendant 20 secondes environ.
• Pour revoir la valeur angulaire de la direction et le pointeur
sauvegardés dans la mémoire de relèvement, appuyez sur C.
• Reportez-vous à « Utilisation de la mémoire de relèvement » (page
F-26) pour le détail.
5. Maintenant, vous pouvez avancer tout en surveillant le pointeur de la
mémoire de relèvement pour vous assurer qu’il reste à la position de
12 heures.
• Une pression sur E lorsque la valeur angulaire de la direction
sauvegardée dans la mémoire de relèvement et le pointeur de la
mémoire de relèvement sont affichés supprime les données de la
mémoire de relèvement sauvegardées au point 4.
Remarque
• Pendant l’escalade ou la randonnée en montagne, la topographie et les obstacles ne permettent pas
toujours d’aller tout droit. Dans ce cas, revenez au point 1 et sauvegardez une nouvelle direction
vers le point visé.
F-32
F-33
Précautions à prendre avec la boussole numérique
Cette montre intègre un capteur de relèvement magnétique qui détecte le magnétisme terrestre. Cela
signifie que le nord indiqué par cette montre est le nord magnétique, qui s’écarte un peu du vrai nord
polaire. Le pôle nord magnétique se trouve dans la partie septentrionale du Canada tandis que le pôle
sud magnétique se trouve dans la partie méridionale de l’Australie. Il faut savoir que l’écart entre le nord
magnétique et le vrai nord, tel qu’indiqué par les boussoles magnétiques, a tendance à devenir plus
important à mesure que l’on se rapproche du pôle magnétique. Gardez toujours à l’esprit que certaines
cartes indiquent le vrai nord (au lieu du nord magnétique) et qu’il faut en tenir compte lorsque la montre
est utilisée avec ces cartes.
Lieu
• Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité
une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une
direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets
métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fils haute tension, fils aériens, appareils ménagers
(téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
• Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
• De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils sont en
béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
Relevé de la température
Cette montre emploie un capteur de température pour mesurer la température.
Température
Pour effectuer des relevés de température
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour accéder au mode
Thermomètre.
• TEMP apparaît dans l’afficheur inférieur et la mesure de la
température commence. Une seconde plus tard environ, la
température relevée apparaît dans l’afficheur supérieur.
• La montre continue de relever la température toutes les cinq
secondes pendant une ou deux minutes.
2. Appuyez sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure
si vous n’effectuez aucune opération pendant une ou deux minutes
après l’accès au mode Thermomètre.
Rangement
• Le capteur de relèvement deviendra moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous
devriez ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à
l’écart des aimants permanents (colliers magnétiques, etc.) et des appareils ménagers (téléviseurs,
ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
• Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-23).
F-34
F-35
Température
• La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
• Si la température mesurée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C
(14,0°F et 140,0°F), - - - °C (ou °F) apparaîtra à la place de l’indication
de la température. L’indication de la température réapparaîtra dès que
la température mesurée sera dans la plage admise.
Pour étalonner le capteur de température
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
exactement la température actuelle.
2. La montre étant en mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour
accéder au mode Thermomètre.
3. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que le relevé de
température disparaisse de l’afficheur supérieur. Relâchez A à ce
moment ; le relevé de température se met à clignoter, ce qui indique le
mode de réglage.
Température
Unités d’affichage
Vous pouvez sélectionner le degré Celsius (°C) ou le degré Fahrenheit (°F) comme unité pour l’indication
de la température. Reportez-vous à « Pour spécifier l’unité de température » (page F-38).
Étalonnage du capteur de température
Le capteur de température de la montre a été étalonné en usine et n’a en principe pas besoin d’être
réajusté. Toutefois, si vous notiez des erreurs importantes dans les relevés de température de la montre,
vous pouvez étalonner le capteur pour corriger ces erreurs.
Important !
• Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement
effectué.
Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer.
– Comparez les relevés produits par la montre avec ceux d’un thermomètre fiable et précis.
– Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
4. Utilisez E (+) et B (−) pour corriger la valeur de la température selon la température indiquée par un
autre instrument.
• À chaque pression sur le bouton, la valeur de la température change par unités de 0,1°C (0,2°F).
• Pour rétablir les réglages par défaut de la valeur clignotante, appuyez simultanément sur E et B.
5. Appuyez sur A pour revenir au mode Thermomètre.
Précautions à prendre avec le thermomètre
La mesure de la température est influencée par la température de votre corps (lorsque vous portez la
montre), la lumière directe du soleil et l’humidité. Pour obtenir des mesures plus précises de la
température, détachez la montre du poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez
le boîtier s’il est humide. Le boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de
20 à 30 minutes environ.
F-36
F-37
Spécification de l’unité de température
Utilisation du chronomètre
Procédez de la façon suivante pour spécifier l’unité de température utilisée en mode Thermomètre.
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Important !
Lorsque TOKYO est sélectionné comme ville de résidence, l’unité de
température se règle automatiquement sur le degré Celsius (°C). Ce
réglage ne peut pas être changé.
Secondes
100 es de
seconde
Pour spécifier l’unité de température
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour accéder au mode
Thermomètre.
2. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que le relevé de
température disparaisse de l’afficheur supérieur. Relâchez A à ce
moment ; le relevé de température se met à clignoter, ce qui indique le
mode de réglage.
3. Appuyez sur D pour afficher l’unité de température dans l’afficheur
supérieur.
4. Appuyez sur E pour sélectionner °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit)
comme unité de température.
5. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour
sortir de l’écran de réglage.
F-38
Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez D pour sélectionner le mode Chronomètre comme indiqué à la
page F-8.
Le pointeur de mode se positionne sur STW, puis l’aiguille du cadran
indique le temps écoulé en minutes. Quand le chronomètre est remis à
zéro, l’aiguille du cadran se positionne sur 0. Notez que le pointeur de
mode fonctionne avec l’aiguille du cadran et bouge lorsque l’aiguille du
cadran tourne pour indiquer les minutes écoulées.
Pour chronométrer le temps écoulé
Heures
Aiguille du
cadran (Minutes)
Pointeur de mode
E
E
E
Démarrage
Arrêt
(Redémarrage) (Arrêt)
E
A
Réinitialisation
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
E
A
Démarrage
Temps
Libération du Arrêt
intermédiaire temps
(SPL apparaît intermédiaire
dans l’afficheur
inférieur.)
A
E
A
Réinitialisation
F-39
Guide d’utilisation 5303
Pour chronométrer deux arrivées
Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
E
A
E
A
A
Démarrage
Temps
intermédiaire
Le premier coureur
arrive.
(SPL apparaît dans
l’afficheur inférieur.)
Affichage du temps
du premier coureur
Arrêt
Le second
coureur arrive.
Libération du
temps
intermédiaire
Affichage du
temps du second
coureur
Réinitialisation
Remarque
• Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 23 heures, 59 minutes, 59,99
secondes.
• L’aiguille du cadran indique les minutes écoulées et la trotteuse indique les secondes écoulées. La
partie externe de l’indicateur numérique montre les 10es de seconde tandis que la partie interne montre
les 100es de seconde pendant l’arrêt du chronométrage (pas pendant le chronométrage).
• Lorsque le chronomètre fonctionne, le chronométrage continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur E
pour l’arrêter, même si vous sortez du mode Chronomètre pour accéder à un autre mode et si la limite
de chronométrage mentionnée ci-dessus est atteinte.
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 31 fuseaux horaires
(48 villes) du monde. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville
d’heure mondiale ».
• Vous pouvez aussi échanger la ville d’heure mondiale et la ville d’heure locale en mode Heure
mondiale (Page F-43).
Heure actuelle dans la ville
d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Pour accéder au mode Heure mondiale
Utilisez D pour sélectionner le mode Heure mondiale, comme indiqué à
la page F-8.
• Le pointeur de mode indique WT, et le code de ville et le nom de ville
actuels défilent dans l’afficheur inférieur. Ensuite, le code de ville reste
affiché dans l’afficheur inférieur. Vous pouvez faire défiler de nouveau
le code de ville et le nom de ville en appuyant sur A.
• L’indicateur numérique montre le compte des secondes.
• Les aiguilles des heures, des minutes et des secondes indiquent
l’heure actuelle du mode Indication de l’heure.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisez E (Est) pour faire défiler les codes de
villes.
• Pour revenir au code de ville UTC, appuyez simultanément sur B et
E.
F-40
F-41
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
1. En mode Heure mondiale, utilisez E (Est) pour faire défiler les codes
de villes disponibles.
• Continuez à les faire défiler jusqu’à ce que le code de ville dont
vous voulez changer le réglage d’heure d’été/d’heure d’hiver
apparaisse dans l’afficheur inférieur.
Appuyez
sur A.
Indicateur DST
2. Appuyez un instant sur A pour passer à l’heure d’été (indicateur DST
dans l’afficheur supérieur) ou à l’heure d’hiver (indicateur DST non
affiché).
• Si vous utilisez le mode Heure mondiale pour changer le réglage
DST du code de ville sélectionné comme ville de résidence, le
réglage DST de l’heure du mode Indication de l’heure changera
aussi.
• Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque
UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
• Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST)
n’affecte que le fuseau horaire actuellement sélectionné. Les autres
fuseaux horaires ne sont pas concernés par ce réglage.
Pour échanger votre ville de résidence et une ville d’heure mondiale
1. En mode Heure mondiale, utilisez E pour sélectionner la ville devant être utilisée comme nouvelle ville
de résidence.
2. Pour échanger les villes, appuyez simultanément sur A et B.
$et%
• La ville d’heure mondiale sélectionnée au point 1 (LON (LONDON)) devient votre nouvelle ville de
résidence.
• Votre ville de résidence antérieure (TYO (TOKYO)) devient votre nouvelle ville d’heure mondiale.
F-42
F-43
Utilisation de l’alarme
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
Numéro de l’alarme ou SIG
Vous pouvez spécifier cinq alarmes quotidiennes indépendantes.
Lorsqu’une alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10
secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de
l’heure atteint l’heure spécifiée pour l’alarme. Ceci est valable même si la
montre n’est pas en mode Indication de l’heure. Une des alarmes
quotidiennes est une alarme snooze. Les quatre autres alarmes sont des
alarmes uniques. L’alarme snooze retentit toutes les cinq minutes sept
fois de suite au maximum, à moins qu’elle ne soit arrêtée.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le
changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez D pour sélectionner le mode Alarme, comme indiqué à la page
F-8.
• Le pointeur de mode se positionne sur ALM, l’afficheur inférieur montre
le numéro d’alarme actuellement sélectionné (AL1 à AL4, ou SNZ) ou
l’indicateur de signal horaire (SIG).
• Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant
de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez E pour faire défiler les écrans d’alarme
dans l’afficheur inférieur jusqu’à ce que celui que vous voulez changer
apparaisse.
Indicateur
d’alarme
en/hors service
AL1
AL2
AL3
SIG
SNZ
AL4
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que les chiffres de l’heure du réglage d’alarme se mettent à clignoter dans
l’afficheur supérieur.
• C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Quand un réglage clignote, utilisez E (+) et B (–) pour le changer.
• Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de l’alarme sur le matin (pas
d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un moment sur E pour déclencher l’alarme.
F-44
F-45
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez E pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez sur A pour le mettre en ou
hors service.
Indicateur de signal
horaire en service
• L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service),
l’indicateur d’alarme snooze (quand l’alarme snooze est en service)
et l’indicateur de signal horaire en service (quand le signal horaire
est en service) apparaissent dans l’afficheur inférieur dans tous les
modes.
Indicateur d’alarme
en service
Indicateur d’alarme snooze
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-46
Éclairage
Le cadran de la montre est éclairé pour être mieux visible à l’obscurité.
Le commutateur d’éclairage automatique de la montre s’active lorsque
vous tournez la montre vers votre visage, et à ce moment le cadran
s’éclaire.
• Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis en service
(page F-49) pour que le cadran puisse s’éclairer.
Pour éclairer le cadran manuellement
Appuyez sur B dans n’importe quel mode (sauf quand un écran de
réglage clignotant est affiché) pour éclairer le cadran.
• Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5
seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous
appuyez sur B, l’afficheur reste environ 1,5 seconde ou trois
secondes éclairé, selon le réglage actuel de la durée d’éclairage.
• Le cadran peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus que le
commutateur d’éclairage automatique soit en service ou hors service.
• L’éclairage n’est pas disponible pendant les réglages des modes de
mesure avec capteur et l’étalonnage du capteur de relèvement.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ apparaisse dans l’afficheur
inférieur.
• Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote dans l’afficheur supérieur. C’est
le mode de réglage.
F-47
Guide d’utilisation 5303
2. Utilisez D pour faire défiler les réglages dans l’afficheur supérieur jusqu’à ce que la durée d’éclairage
(LT1 ou LT3) apparaisse.
• Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour changer les réglages de l’heure
et de la date actuelles » (page F-15) pour le détail sur la façon de faire défiler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur E pour choisir trois secondes (LT3 affiché) ou 1,5 seconde (LT1 affiché) comme durée
d’éclairage.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service, le
cadran s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez
le poignet de la façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la
de plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer le cadran.
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
Avertissement !
• Regardez toujours l’affichage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le commutateur
d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un
accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain du cadran ne surprenne
ou ne distraie personne dans votre entourage.
• Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage automatique hors
service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le
fonctionnement subit et inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et
causer un accident de la route et des blessures graves.
Remarque
• Le commutateur d’éclairage automatique est toujours hors service, quel que soit son réglage, dans
chacun des cas suivants.
Pendant qu’une alarme retentit
Pendant une mesure avec un capteur
Pendant l’étalonnage du capteur de relèvement en mode Boussole numérique
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
En mode Indication de l’heure, appuyez environ trois secondes sur B
pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en service (LT dans
l’afficheur inférieur) ou hors service (LT non affiché).
• L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique en service (LT)
apparaît dans l’afficheur inférieur dans tous les modes lorsque le
commutateur d’éclairage automatique est en service.
• Le commutateur d’éclairage automatique reste activé pendant six
heures environ. Ensuite, il se met automatiquement hors service.
Indicateur de commutateur
d’éclairage automatique en
service
Précautions concernant l’éclairage
• L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
• Le cadran ne s’éclaire pas lorsqu’une alarme retentit, pendant le mouvement rapide des aiguilles,
lorsqu’un capteur est en train de faire un relevé. Il s’éclaire si B est pressé entre les relevés du
capteur.
• Le cadran s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
• L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
F-48
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
• Le cadran de la montre risque de ne pas s’éclairer s’il est à plus de 15 degrés
au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume de votre
main est parallèle au sol.
• L’éclairage s’éteint dans le temps spécifié (page F-47), même si vous maintenez la
montre orientée vers votre visage.
• L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du
commutateur d’éclairage automatique. Si le cadran ne s’éclaire pas, essayez de
remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de
nouveau vers votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long du
corps et relevez-le une nouvelle fois.
• Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû au
mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une défectuosité
de la montre.
F-49
Bip des boutons
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre s’il a été mis en
service. Le bip des boutons peut être mis en ou hors service.
• Même si vous désactivez la tonalité de fonctionnement des boutons, l’alarme et le signal horaire
fonctionnent normalement.
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’afficheur inférieur.
• Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’afficheur supérieur.
Indicateur de silencieux
2. Utilisez D pour faire défiler les réglages dans l’afficheur inférieur
jusqu’à ce que le réglage actuel du bip des boutons (MUTE ou KEY )
apparaisse.
• Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page
F-15) pour le détail sur la façon de faire défiler les écrans de
réglage.
3. Appuyez sur E pour mettre le bip des boutons en service (KEY ) ou
hors (MUTE) service.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur
A pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
• L’indicateur de silencieux apparaît dans tous les modes lorsque le
bip des boutons est hors service.
F-50
F-51
En cas de problème
Relevé de la
direction
Relevé de la
tempéature
Réglage de l’heure
■ Pourquoi le réglage de l’heure actuelle est-il décalé de quelques heures ?
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-13). Vérifiez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire.
■ Pourquoi le réglage de l’heure actuelle est-il décalé d’une heure ?
Vous devrez peut-être spécifier vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour votre ville de
résidence. Procédez comme indiqué dans « Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles »
(page F-15) pour changer le réglage d’heure d’hiver/d’heure d’été (DST).
Modes avec capteur
■ Pourquoi ne puis-je pas changer l’unité de température ?
L’unité de température est toujours le degré Celsius (°C) lorsque TOKYO est sélectionné comme ville de
résidence. Dans ce cas, le réglage ne peut pas être changé.
■ Pourquoi « ERR » apparaît-il pendant le fonctionnement d’un capteur ?
Un choc violent de la montre peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du capteur ou d’un
mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, ERR (erreur) apparaît dans l’afficheur inférieur et les
opérations liées au capteur ne sont pas disponibles.
• Si ERR apparaît pendant le relevé de la direction dans un mode avec capteur, redémarrez le relevé. Si
ERR apparaît de nouveau dans l’afficheur inférieur, cela peut signifier que le capteur est endommagé.
• Par contre si ERR reste affiché pendant le relevé de la direction, il y a probablement un problème au
niveau d’un des capteurs.
■ Pourquoi « ERR » apparaît-il dans l’afficheur inférieur après l’étalonnage bidirectionnel ?
Si - - - apparaît d’abord puis est remplacé par ERR (erreur) pendant un étalonnage, cela signifie que le
capteur est endommagé.
• Si ERR disparaît en l’espace d’une seconde environ, essayez d’effectuer de nouveau l’étalonnage.
• Si ERR reste affiché, contactez votre revendeur original ou le distributeur agréé CASIO le plus proche
pour faire contrôler la montre.
Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre revendeur ou au distributeur
agréé CASIO le plus proche.
F-52
■ Quelles sont les causes de mauvais relevés de la direction ?
• Un étalonnage bidirectionnel incorrect. Effectuez l’étalonnage bidirectionnel (page F-23).
• Une source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un grand pont en acier, une
poutre d’acier, des fils aériens, etc. ou un relevé de direction effectué en train, en bateau, etc.
Éloignez-vous des objets métalliques et essayez une nouvelle fois.
■ Pourquoi les directions relevées peuvent-elles être différentes au même endroit ?
Le magnétisme généré par des fils haute tension perturbent la détection du magnétisme terrestre.
Éloignez-vous des fils haute tension et essayez une nouvelle fois.
■ Pourquoi est-il difficile de relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment ?
Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur, ou d’autres objets peuvent perturber la détection du magnétisme
terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences ou relevez la direction à l’extérieur. Il est
particulièrement difficile de relever la direction dans les bâtiments en béton armé.
Souvenez-vous que ceci est également impossible à l’intérieur d’un train, d’un avion, etc.
F-53
Pile
■ Pourquoi le signal de pile faible clignote-t-il ?
La charge de la pile est faible. Les opérations pouvant être effectuées sur
la montre sont inopérantes quand le signal de pile faible clignote dans
l’afficheur inférieur.
Si le signal de pile faible disparaît après le rétablissement de la charge
de la pile mais se remet à clignoter un instant plus tard, la pile de la
montre doit probablement être remplacée.
Signal de pile faible
Mode Heure mondiale
■ L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été.
Reportez-vous à « Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) » (page F-42) pour le
détail.
F-54
F-55
Guide d’utilisation 5303
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois
Indication numérique de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois, jour, jour de la
semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à
l’année 2099
Divers : Deux formats d’affichage (mois, jour ou heure) ; Code de la ville de résidence (un des 48
codes de ville peut être sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été
Indication analogique de l’heure : Heures, minutes (mouvement des aiguilles toutes les 10 secondes),
secondes
Boussole numérique : Relevé en continu pendant 20 secondes ; 16 points cardinaux ; Valeur angulaire
0° à 359°; Indication du nord par une aiguille ; Étalonnage (bidirectionnel); Correction de la
déclinaison magnétique ; Mémoire de relèvement
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affichage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F)
Unité d’affichage : 0,1°C (ou 0,2°F)
Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes en mode Thermomètre
Divers : Étalonnage ; Unité de mesure sélectionnable
Précision du capteur de relèvement :
Direction : Entre ±15°
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F).
Nord indiqué par la trotteuse : Erreur de ±20°.
Précision du capteur de température :
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F)
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Capacité de mesure : 23:59’ 59,99”
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (quatre alarmes uniques ; une alarme snooze) ; Signal horaire
Éclairage : DEL (Diode luminescente) ; Durée d’éclairage au choix (approximativement 1,5 seconde ou 3
secondes) ; Commutateur d’éclairage automatique
Divers : Mise en/hors service du bip des boutons
Pile : Deux piles à l’oxyde argenteux (Type : SR927W)
Autonomie approximative de la pile : 2 ans dans les conditions suivantes :
• 1 éclairage (1,5 seconde) par jour
• Alarme : 10 secondes/jour
• Relevés de la direction : 20 fois/mois
• Relevés de la température : Une fois/semaine
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous
utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-50).
F-56
F-57
L-1
City Code Table
City
Code
City
Code
City name
UTC Offset/
GMT Differential
City
Code
PPG
PAGO PAGO
–11
UTC
City name
UTC Offset/
GMT Differential
UTC Offset/
GMT Differential
DEL
DELHI
+5.5
City name
KTM
KATHMANDU
+5.75
0
DHAKA
+6
HNL
HONOLULU
–10
LIS
LISBON
RGN
YANGON
+6.5
ANC
ANCHORAGE
–9
LON
LONDON
BKK
BANGKOK
+7
YVR
VANCOUVER
MAD
MADRID
SIN
SINGAPORE
HKG
HONG KONG
BJS
BEIJING
TPE
TAIPEI
LAX
LOS ANGELES
YEA
EDMONTON
DEN
DENVER
MEX
MEXICO CITY
CHI
CHICAGO
NYC
NEW YORK
–8
–7
–6
–5
DAC
PAR
PARIS
ROM
ROME
BER
BERLIN
STO
STOCKHOLM
SEL
SEOUL
ATH
ATHENS
TYO
TOKYO
CAI
CAIRO
ADL
ADELAIDE
+1
+2
JRS
JERUSALEM
MOW*
MOSCOW
–3.5
JED
JEDDAH
RIO DE JANEIRO
–3
THR
TEHRAN
+3.5
FEN
F. DE NORONHA
–2
DXB
DUBAI
+4
KBL
KABUL
+4.5
RAI
PRAIA
–1
KHI
KARACHI
+5
SCL
SANTIAGO
YHZ
HALIFAX
YYT
ST. JOHN’S
RIO
L-2
–4
+3
* As of June 2012, the official UTC offset for
Moscow, Russia (MOW) was changed from +3
to +4, but this watch still uses an offset of +3
(the old offset) for MOW. Because of this, you
should leave the summer time setting turned
on (which advances the time by one hour) for
the MOW time.
+8
+9
+9.5
GUM
GUAM
SYD
SYDNEY
NOU
NOUMEA
+11
WLG
WELLINGTON
+12
+10
L-3

Manuels associés