NDS Radiance Ultra 4K 32" Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
NDS Radiance Ultra 4K 32
RADIANCE® ULTRA 32" 4K
Instruction d'utilisation
FRANÇAIS
fr
© 2023 NDS Surgical Imaging, LLC. Tous droits réservés.
L’exactitude des informations contenues dans le présent document a été soigneusement vérifiée ; toutefois,
la justesse de ce contenu n’est couverte par aucune garantie. Ce document peut faire l’objet de modifications sans préavis. NDS ne fournit ces informations qu’à titre de référence. Par ailleurs, toute référence aux
produits de distributeurs tiers ne constitue en aucune façon une recommandation ou une approbation.
Ce document comporte des informations confidentielles protégées dont tous les droits sont réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique ou autre) sans l’autorisation écrite préalable de NDS.
Toutes les marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
Ce produit est conforme aux exigences de la réglementation européenne EN60601-1 sur les dispositifs médicaux 2017/745.
Symboles
Suivre le mode d’emploi
Observer le mode d’emploi
Le mode d’emploi et les
copies traduites sont publiés sur le site Internet
de NDS à l’adresse :
www.ndssi.com/usermanuals/
fr
Lot
Seuil de pression atmosphérique
Limitation de l’humidité
Limite de la température
Avertissement général
Gestion des déchets
Avertissement ; Électricité
Représentant agréé de la
Communauté européenne
Fragile
Protéger de l’humidité
Dispositif médical
Utilisation et vente exclusives par un médecin
Fragile, garder au sec
Haut-Bas
Prudence
Fabricant
Date de fabrication (JJMM-AAAA)
Numéro de catalogue
Conforme à la norme CEI
60601-1, y compris les
variantes US et canadienne dans leur version
respective en vigueur
Le marquage de certification de l’Association
canadienne de normalisation (CSA) représente
l’approbation de sécurité
par la CSA pour le Canada et les États-Unis.
Numéro de série
Symboles
La marque de conformité eurasienne (EAC) représente l’approbation
de sécurité par les pays
de l’Union douanière :
Biélorussie, Russie, Kazakhstan, Arménie, Kirghizistan.
Le marquage China
Compulsory Certificate
(CCC) pour les produits
d’équipements informatiques (ITE).
Le symbole de la Federal
Communications Commission (FCC) des ÉtatsUnis indique la conformité EMC aux normes FCC.
Le dispositif ne contient
aucune substance dangereuse
Contient des substances
faisant l’objet de restrictions. Le numéro de symbole se réfère en années
à la période d’utilisation
pour la protection de
l’environnement (EPUP),
au cours de laquelle le
produit peut être utilisé
en toute sécurité, et à la
suite de laquelle il doit
être immédiatement recyclé.
Connexion équipotentielle
Interrupteur fermé
(Marche).
Interrupteur ouvert (Arrêt).
Terre de protection ;
terre
Symboles
Courant alternatif
Rayonnement électromagnétique non ionisant
Table des matières
1
Remarques importantes à l’intention de l’utilisateur ............................................................................. 7
2
Informations relatives à la sécurité........................................................................................................... 8
2.1
Avertissements et mises en garde............................................................................................................................... 8
2.2
Exigences de sécurité applicables au système ....................................................................................................... 9
2.3
Mise à la terre ...................................................................................................................................................................... 9
2.4
Exigences en matière d’alimentation...................................................................................................................... 10
2.4.1 Alimentation .................................................................................................................................................................... 10
2.4.2 Cordon d’alimentation ................................................................................................................................................. 10
3
Utilisation prévue et contre-indications ................................................................................................ 11
3.1
Utilisation prévue ........................................................................................................................................................... 11
3.2
Contre-indications ......................................................................................................................................................... 11
4
Interface utilisateur de l’écran d’affichage ............................................................................................ 12
4.1
Clavier de l’écran d’affichage ..................................................................................................................................... 12
4.2
Présentation du menu OSD (Affichage à l'écran)................................................................................................ 12
4.3
Navigation dans le menu à l’aide du clavier ......................................................................................................... 12
4.4
Menu OSD (Affichage à l'écran)................................................................................................................................. 13
4.5
Menu Picture (Image).................................................................................................................................................... 13
4.6
Menu Color (Couleur).................................................................................................................................................... 15
4.7
Menu Setup (Configuration)....................................................................................................................................... 16
4.8
Menu Input (Entrée) ...................................................................................................................................................... 18
5
Panneau de connecteurs.......................................................................................................................... 19
5.1
Panneau de connecteur Radiance Ultra 4K/UHD 12G-SDI (90R0123, 90R0124, 90R0125 et 90R0129)
............................................................................................................................................................................................... 19
5.2
Panneau de connecteur Standard Radiance Ultra 4K/UHD (90R1032)....................................................... 20
5.3
Symboles électriques .................................................................................................................................................... 21
6
Spécifications............................................................................................................................................ 22
7
Résolutions prises en charge ................................................................................................................... 24
7.1
DisplayPort (port d’écran) ........................................................................................................................................... 24
7.2
DVI-1 et DVI-2................................................................................................................................................................... 24
7.3
HDMI #1.............................................................................................................................................................................. 25
7.4
HDMI #2.............................................................................................................................................................................. 26
7.5
12G-SDI............................................................................................................................................................................... 27
8
Installation et entretien ........................................................................................................................... 28
8.1
Montage VESA ................................................................................................................................................................. 28
8.2
Installation du cache-fils .............................................................................................................................................. 28
8.3
Instructions de nettoyage ........................................................................................................................................... 28
8.4
Exigences en matière d’entretien............................................................................................................................. 28
9
Dépannage................................................................................................................................................ 29
9.1
Dédoublement des caractères................................................................................................................................... 29
9.2
Écran noir........................................................................................................................................................................... 29
9.3
Service clientèle .............................................................................................................................................................. 29
10 Tableaux de compatibilité électromagnétique ..................................................................................... 30
10.1 Directives et déclaration du fabricant – Immunité aux perturbations électromagnétiques .............. 30
10.2 Directives et déclarations du fabricant - Immunité aux interférences électromagnétiques .............. 31
10.3 Directives et déclarations du fabricant - Distances de séparation recommandées............................... 33
fr
fr
11 Conditions générales ............................................................................................................................... 34
11.1 Déclarations de conformité ........................................................................................................................................ 34
11.2 Mention légale................................................................................................................................................................. 35
1
Remarques importantes à l’intention de l’utilisateur
Lire attentivement le mode d’emploi et se familiariser avec l’utilisation et le fonctionnement du dispositif et
des accessoires avant de les utiliser au cours d’interventions chirurgicales. Le non-respect des instructions indiquées dans ce manuel peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement du dispositif et/ou des accessoires.
Le fabricant se réserve le droit de modifier l’apparence, les graphiques et les données techniques du produit
dans le cadre du développement continu de ses produits.
Veuillez noter : Les paragraphes précédés des mentions DANGER, ATTENTION et REMARQUE ont une signification bien spécifique. Les sections précédées de ces mots doivent faire l’objet d'une attention particulière.
DANGER !
La sécurité et/ou la santé du patient, de l’utilisateur ou d’un tiers est/sont menacée(s). Prière
d’observer cette mise en garde afin de prévenir tout risque de blessure du patient, de l’utilisateur ou de tiers.
ATTENTION !
Ces paragraphes contiennent des informations fournies au chirurgien et portant sur l’usage
prévu et approprié du dispositif ou de ses accessoires.
REMARQUE !
Ces paragraphes contiennent des consignes destinées à clarifier davantage les instructions ou
à apporter des informations complémentaires utiles.
Remarques importantes à l’intention de l’utilisateur
|
7
fr
fr
2
Informations relatives à la sécurité
2.1
Avertissements et mises en garde
Avertissements
DANGER !
Risques de choc électrique
Une tension non isolée présente à l’intérieur du dispositif peut présenter une intensité suffisante pour occasionner un choc électrique. Ne toucher aucune pièce à l’intérieur du dispositif. Afin de réduire les risques de choc électrique, NE PAS retirer le capot ou le panneau arrière du dispositif.
DANGER !
Risque d’incendie et de choc électrique
Ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
DANGER !
Le fait de laisser une image fixe (constante) sur le moniteur pendant une longue période
peut entraîner une rémanence. Éviter de laisser une image fixe affichée à l’écran ou
éteindre l’appareil quand il n’est pas utilisé.
Mises en garde
ATTENTION !
Ce produit est un dispositif médical de classe I. Aucune modification n’est autorisée.
ATTENTION !
En cas d’incident grave
Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec l’appareil au fabricant et à
l’autorité compétente de l’État dans lequel l’utilisateur et/ou le patient réside ou est établi.
ATTENTION !
Législation fédérale américaine (uniquement marché US)
Selon la législation américaine, l’utilisation du dispositif est exclusivement réservée à un
médecin ou doit se faire sur ordonnance d’un médecin.
Remarques
REMARQUE !
Ce produit est conçu pour une utilisation continue.
8
|
Informations relatives à la sécurité
REMARQUE !
Cet équipement/ce système est prévu pour être utilisé uniquement par des professionnels
de santé.
REMARQUE !
L’appareil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations et entretiens doivent être effectués par du personnel qualifié.
2.2
Exigences de sécurité applicables au système
Tout équipement externe connecté à l’entrée/la sortie de signal ou à d’autres connecteurs de ce produit destiné à être utilisé à proximité d’un patient doit respecter les exigences des normes de sécurité ISO et ANSI/AAMI ES/EN/CEI 60601-1. Toute personne qui raccorde ce type d’équipement à ce produit crée un système et devient par conséquent responsable de la conformité de ce système à ces mêmes normes de sécurité ISO et ANSI/AAMI ES/EN/CEI 60601-1.
2.3
Mise à la terre
Ce produit est alimenté par une source d’alimentation électrique externe pour les équipements de Classe I du
règlement de l’Union Européenne 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. L’installateur a la responsabilité
de tester la mise à la terre du produit pour vérifier sa conformité aux exigences de l’hôpital et aux réglementations locales et nationales en matière d’impédance.
Un plot de mise à la terre, situé à l’arrière du produit, permet de mettre à la terre le châssis de l’appareil. Toute
mise à la terre de ce genre doit être effectuée dans le respect des codes électriques en vigueur.
Informations relatives à la sécurité
|
9
fr
fr
2.4
Exigences en matière d’alimentation
2.4.1
Alimentation
Ce produit est conforme aux normes de sécurité répertoriées uniquement lorsqu’il est utilisé avec l’alimentation de qualité médicale fournie :
Modèle
RADIANCE® ULTRA 32" 4K
Alimentation
BridgePower BPM150S24F06
Entrée CA
100 – 240 V, 50 à 60 Hz
Sortie CC
24 Vcc, 6,25 A, 150 W
2.4.2
Cordon d’alimentation
Utiliser le cordon d’alimentation de qualité conforme au milieu hospitalier fourni avec une prise adaptée à la
source d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation est le seul dispositif de déconnexion reconnu pour ce produit. Pour éteindre le
produit, débrancher le cordon d’alimentation de la source d’alimentation CA.
• Le produit et les autres équipements médicaux doivent être positionnés de manière à ce que le cordon
d’alimentation et la connexion à la source d’alimentation CA soient facilement accessibles.
• Si l’utilisation d’une rallonge électrique ou d’une barre d’alimentation est nécessaire pour brancher ce produit à une source d’alimentation CA, vérifier que la prise du cordon d’alimentation peut être branchée correctement à cette rallonge ou à barre d’alimentation.
• Ce produit doit être alimenté à partir d’un circuit à prise médiane lorsqu’il est utilisé aux États-Unis à une
tension supérieure à 120 V.
10
|
Informations relatives à la sécurité
3
Utilisation prévue et contre-indications
3.1
Utilisation prévue
fr
Ce produit est prévu pour être utilisé dans un environnement médical afin d’afficher des vidéos et des images
graphiques de haute qualité.
3.2
Contre-indications
DANGER !
Risque d’incendie et de choc électrique
Ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION !
Ne pas utiliser ce produit en présence de mélanges anesthésiques inflammables et d’air,
d’oxygène ou de monoxyde d’azote.
ATTENTION !
Aucune partie de ce produit ne doit entrer en contact avec un patient. Ne jamais toucher le
produit et un patient en même temps.
REMARQUE !
Ce produit affiche des images radiographiques (PACS) à titre de référence uniquement, et
n’est pas destiné à un usage diagnostique.
ATTENTION !
Pour les applications critiques, nous recommandons vivement d’avoir à disposition un appareil de remplacement prêt à être utilisé.
Utilisation prévue et contre-indications
|
11
fr
4
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
4.1
Clavier de l’écran d’affichage
Le clavier de l’écran d’affichage est centré sur la surface frontale inférieure de l’écran d’affichage ; il fournit des
commandes destinées au réglage des paramètres d’affichage par l’entremise d’un système de menus à l’écran
(OSD, On Screen Display).
4.2
Présentation du menu OSD (Affichage à l'écran)
Le menu OSD (Affichage à l'écran) propose des commandes divisées en 4 catégories : le menu Picture (Image),
le menu Color (Couleur), le menu Setup (Configuration) et le menu Input (Entrée).
4.3
Navigation dans le menu à l’aide du clavier
Bouton INPUT (Entrée)
Bouton MENU
Bouton SCROLL (Défilement) : Commande de sélection verticale
Boutons GAUCHE / DROITE : Commandes de sélection horizontale
12
|
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
Pour ouvrir directement le menu Input, appuyer sur le
bouton INPUT. Les options de signal d’entrée sont affichées dans la colonne de droite. Voir Menu Input
(Entrée) [} 18].
Pour ouvrir le menu OSD (Affichage à l'écran), appuyer
sur le bouton MENU. Le menu Picture (Image) s’affiche par défaut, et présente les détails des entrées en
cours répertoriées au-dessus des onglets du menu.
Pour accéder à un menu, appuyer sur le bouton
SCROLL. La ligne supérieure des paramètres est sélectionnée lorsque le bouton SCROLL est enfoncé pour la
première fois, puis la sélection se déplace vers le bas
jusqu’à la ligne suivante à chaque pression successive
sur le bouton.
Pour quitter un menu, utiliser le bouton SCROLL pour
déplacer la sélection jusqu’à la ligne inférieure du menu, puis appuyer une fois sur le bouton SCROLL pour
mettre en surbrillance l’onglet du menu qui présente
le bouton
ou
permettant de sélectionner un
autre onglet du menu.
Pour régler un paramètre, sélectionner la ligne du paramètre à l’aide du bouton SCROLL, puis appuyer sur
le bouton
ou
pour sélectionner ou modifier un
réglage.
Bouton COLOR (Couleur)
4.4
Pour ouvrir directement le menu Color, appuyer sur le
bouton COLOR. Le menu Color contient la couleur, la
luminosité, le contraste et d’autres paramètres décrits
dans .
Menu OSD (Affichage à l'écran)
Appuyer sur le bouton pour accéder au bouton MENU. Le menu OSD (Affichage à l'écran) s’ouvre en affichant
le menu Picture (Image), et présente les détails des entrées répertoriées dans la partie supérieure du menu, audessus des onglets du menu. La valeur Operating Hours (Heures de fonctionnement) et le numéro de version
du micrologiciel sont répertoriés respectivement à gauche et à droite, dans la partie inférieure du menu.
Pour sélectionner d’autres onglets du menu, appuyer sur le bouton
ou
pour mettre en surbrillance un
onglet du menu, puis appuyer sur le bouton SCROLL pour entrer dans le menu.
Pour régler un paramètre, appuyer sur le bouton SCROLL (Défilement) pour déplacer la sélection de lignes jusqu’à ce paramètre, puis appuyer sur le bouton ou pour régler le paramètre ou pour sélectionner un réglage. Les réglages des paramètres sont appliqués en temps réel lors de la modification des paramètres ou des
valeurs.
Le menu OSD (Affichage à l'écran) se ferme automatiquement 30 secondes après la dernière action ou en appuyant sur le bouton MENU.
REMARQUE !
Les descriptions grisées indiquent les paramètres non disponibles pour le signal ou la configuration d’entrée actuels.
4.5
Menu Picture (Image)
Horizontal Position (Position horizontale)
Pour centrer l’image horizontalement, appuyer sur le bouton
ou
.
Vertical Position (Position verticale)
Pour centrer l’image verticalement, appuyer sur le bouton
ou
.
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
|
13
fr
Sharpness (Netteté)
Pour ajuster la netteté (accentuation des contours) de l’image affichée, appuyer sur le bouton
fr
ou
.
= 50 : valeur par défaut affichant l’image telle que reçue.
> 50 : augmenter la valeur pour accentuer les contours de l’image.
< 50 : diminuer la valeur pour adoucir les contours de l’image.
Overscan (Surbalayage) (Vidéo)
Paramètre autorisé lorsque l’entrée est en 16:9, en 480P, en 576P ou entrelacée. Appuyer sur le bouton
pour sélectionner.
ou
0 : L’image s’affiche à une taille remplissant l’écran sans perdre la moindre information vidéo. L’image peut
être affichée au format Letterbox (Boîte à lettres), avec des bordures noires en haut et en bas, ou à gauche et à
droite de l’écran.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 : Agrandissent et rognent l’image centrée de manière incrémentielle. Au fur et à mesure que
l’image s’agrandit, des informations vidéo sont perdues sur tous les côtés.
Scaling (Mise à l’échelle)
Pour sélectionner une option de mise à l’échelle, appuyer sur le bouton
ou
.
Fill (Remplissage) : Agrandit l’image vidéo de manière à remplir tout l’écran. Il se peut que le rapport d’aspect
(hauteur/largeur) ne soit pas affiché avec exactitude.
Aspect : Agrandit l’image vidéo jusqu’à ce que la plus grande dimension remplisse l’écran, tout en conservant
le rapport d’aspect. L’image peut être affichée au format Letterbox (Boîte à lettres), avec des bordures noires
en haut et en bas ou à gauche et à droite de l’écran.
1:1 : Affiche les données vidéo dans son rapport de taille et d’aspect natif. Les images dont la résolution est inférieure à la résolution 4K/UHD native de 3840 x 2160 s’affichent entourées d’un fond noir.
REMARQUE !
Les options Scaling (Mise à l'échelle) sont limitées à Aspect lorsque les paramètres de surbalayage sont > 0.
Rotation
L’option de rotation fait pivoter l’orientation de l’écran selon l’option sélectionnée.
• Pour sélectionner le réglage de l’orientation de l’écran, appuyer sur le bouton
ou
.
• Off (Désactivé) : Aucun changement d’orientation de l’écran.
• 180 : Fait pivoter l’écran de 180 °.
• V-Flip (retournement vertical) : Fait pivoter l’écran verticalement de 180 °.
• H-Flip (retournement horizontal) : Fait pivoter l’écran horizontalement de 180 °.
Rotation OSD (Rotation de l’OSD)
L’option rotation OSD affiche l’indicateur d’orientation de l’écran à l’intervalle sélectionné.
Sélectionner l’option d’indication de rotation de l’écran : Off (Désactivé), On (Allumé), 10 seconds (10 secondes), Blink (Clignoter).
14
|
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
4.6
Menu Color (Couleur)
Appuyer sur l’onglet COLOR (Couleur) pour ouvrir directement le menu Color (Couleur).
fr
Gamma
Pour sélectionner un réglage du gamma, appuyer sur le bouton
ou
.
1,8, 2,0, 2,2, 2,4 ou 2,6 : Valeurs de gamma prédéfinies
Vidéo : Table de consultation (LUT) de gamma linéaire
PACS : Table de consultation (LUT) de gamma DICOM
Ce produit permet d’afficher des images radiographiques (PACS) à titre de référence uniquement.
Color Temperature (Température de couleur)
Pour sélectionner une température de couleur prédéfinie, appuyer sur le bouton
ou
.
5 500, 6 500, 8 000, 9 300 : Températures de couleur prédéfinies.
User (Utilisateur) : Lorsqu’une valeur de température de couleur prédéfinie est sélectionnée, si un paramètre
de couleur quelconque est ajusté à partir des réglages par défaut, les valeurs résultantes sont copiées dans les
préréglages de valeurs de Color Temperature User et User est sélectionné.
Red / Green / Blue (Rouge / Vert / Bleu)
Pour régler la balance de la couleur sélectionnée dans l’image, appuyer sur le bouton
ou
.
Saturation (disponible uniquement pour les entrées YUV)
Pour ajuster la saturation (intensité des couleurs) de l’image, appuyer sur le bouton
ou
.
Hue (Teinte) (disponible uniquement pour les entrées YUV)
Pour ajuster la teinte (couleur) de l’image, appuyer sur le bouton
ou
.
Brightness (Luminosité)
Pour assombrir ou éclaircir l’image, appuyer sur le bouton
ou
.
ou
.
Contrast (Contraste)
Pour régler le contraste de l’image, appuyer sur le bouton
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
|
15
Video Level (Niveau vidéo)
Pour sélectionner un réglage de niveau vidéo, appuyer sur le bouton
fr
ou
.
Normal : Le signal entrant s’affiche sans modification.
Expanded (Élargi) : Étend un signal d’une plage limitée de 16 à 235 (220 nuances du noir au blanc) à un signal
en plage complète de 0 à 255 (256 nuances du noir au blanc).
REMARQUE !
Paramètre Expand (Élargir)
L’application du paramètre Expanded (Élargi) à un signal en plage complète provoquera
une saturation de l’image, entraînant une perte de détails dans les zones sombres et claires.
Color Correction (Correction de couleur)
Pour sélectionner un réglage de correction de couleur, appuyer sur le bouton
ou
.
NDS : Ignore la fonctionnalité de correction de couleur.
BT.709 : Étalonné en usine selon la norme BT.709.
BT.2020 : Étalonné en usine pour atteindre la norme BT.2020.
Auto Color Correction (Correction automatique des couleurs)
Pour sélectionner Auto Color Correction (Correction automatique des couleurs) (On (activé) ou Off (désactivé)), appuyer sur le bouton ou .
4.7
Menu Setup (Configuration)
Menu Position (Position du menu)
Pour sélectionner l’une des 4 positions prédéfinies sur l’écran pour l’affichage du menu OSD (Affichage à
l'écran), appuyer sur le bouton ou .
Language (Langue) :
Pour sélectionner l’une des huit langues disponibles : English (Anglais), Deutsch (Allemand), Français, Italiano (Italien), Svenska (Suédois) Español (Espagnol), Nederlands (Néerlandais) or Pycckий (Russe), appuyer sur
le bouton ou .
16
|
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
DPMS Enable (Activer DPMS)
Pour activer ou désactiver le système de gestion d’énergie d’écran (DPMS, Display Power Management System), appuyer sur le bouton ou .
Off (Désactivé) : Réglage par défaut.
On (Activé) : S’il n’y a pas de signal d’entrée, un message D.P.M.S s’affiche pendant 10 à 15 secondes avant
que l’affichage ne passe en mode d’économie d’énergie. L’écran s’active quand le signal d’entrée est rétabli.
Menu Lock (Verrouillage)
Pour activer le Menu Lock (Verrouillage), appuyer sur le bouton
.
Off (Désactivé) : Réglage par défaut
On (Activé) : Désactive l’accès aux menus OSD (Affichage à l'écran) pour éviter les modifications accidentelles
des paramètres d’affichage. Le menu OSD (Affichage à l'écran) se referme et le message MENU LOCKED (Menu
verrouillé) s'affiche brièvement. Pour déverrouiller l’accès OSD (Affichage à l'écran), appuyer simultanément
sur les boutons MENU et SCROLL (Défilement) jusqu’à ce qu’un message MENU UNLOCKED (Menu déverrouillé) s’affiche.
Backlight (Rétro-éclairage)
Pour ajuster le niveau de rétro-éclairage de l’écran, appuyer sur le bouton
ou
.
Backlight Stabilization (Stabilisation du rétro-éclairage)
Pour activer ou désactiver la stabilisation du rétro-éclairage, appuyer sur le bouton
ou
.
Off (Désactivé) : Réglage par défaut.
On (Activé) : Contrôle la sortie LED afin de maintenir une luminance constante du rétro-éclairage et ainsi compenser la dégradation de la sortie LED tout au long de la durée de vie de l’écran.
Keypad Color (Couleur du clavier)
Pour modifier le paramètre Keypad Color (Couleur du clavier), appuyer sur le bouton
ou
.
Paramètres prédéfinis
Les préréglages disponibles sont les suivants : Preset TC201 (Préréglage TC201), TC200 et NeoIP.
Les paramètres peuvent être ajustés par utilisation ; toutefois, les réglages ne peuvent pas être enregistrés.
Chaque fois qu’un préréglage est sélectionné, un paramétrage prédéfini sera chargé.
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
|
17
fr
4.8
Menu Input (Entrée)
fr
REMARQUE !
Certaines options peuvent ne pas être disponibles sur le 90R0132.
Appuyer sur le bouton INPUT (Entrée) pour ouvrir directement le menu Entrée.
Présentation du menu Entrée
L’image de l’écran principal est désignée en sélectionnant une entrée.
Option 12G-SDI et 3D
3D Signal Format (Format de signal 3D)
Les paramètres suivants sont disponibles pour les entrées SDI, HDMI-2 et DVI-2 en configuration d’affichage 3D uniquement :
None (2D) [Aucun (2D)] : Sélectionner cette option si le signal entrant est soit un signal 3D prétraité au format
UHD ligne par ligne ou une image bidimensionnelle standard et non tridimensionnelle.
Line by Line (Ligne par ligne) : Sélectionner cette option si le signal entrant est tridimensionnel au format
ligne par ligne.
Top/Bottom (Haut/Bas) : Sélectionner cette option si le signal entrant est tridimensionnel au format haut/
bas.
Format Espace colorimétrique
Les paramètres suivants sont disponibles pour toutes les entrées :
Auto : Sélectionner cette option pour détecter automatiquement l’espace colorimétrique du signal.
RGB : Sélectionner cette option si le signal entrant comporte un espace colorimétrique RGB.
YUV : Sélectionner cette option si le signal entrant comporte un espace colorimétrique YUV.
18
|
Interface utilisateur de l’écran d’affichage
5
Panneau de connecteurs
fr
5.1
Panneau de connecteur Radiance Ultra 4K/UHD 12G-SDI (90R0123, 90R0124, 90R0125
et 90R0129)
Configuration 12G-SDI
12G-SDI IN (ENTRÉE 12G-SDI)
L’entrée accepte un signal 12G-SDI pour afficher une image UHD.
12G-SDI OUT (SORTIE 12G-SDI)
La sortie est uniquement active lorsque le moniteur est sous tension et le signal appliqué à la prise 12G-SDI.
Service 1/Service 2 USB
Le connecteur est conçu pour installer les mises à jour de progiciels.
RS-232
Le connecteur modulaire à 6 broches est utilisé pour l’entrée Unified Serial
Command (Commande série unifiée) (USC).
Types de connecteurs
Entrées
Types de connecteurs
12G-SDI
BNC
DVI–In (Interface vidéo numérique–Entrée) 1 & 2
DVI-D
DisplayPort (port d’affichage)
HDMI (Interface multimédia
haute définition) 1 & 2
Type A
RS-232
Modulaire à 6 broches
Service 1
USB mini B
Service 2
USB Micro AB
Entrée CC
XLR, type Neutrik
Sorties
Types de connecteurs
12G-SDI
BNC
DVI–Out (Interface vidéo numéDVI-D
rique–Sortie) 1 & 2
Panneau de connecteurs
|
19
5.2
fr
Panneau de connecteur Standard Radiance Ultra 4K/UHD (90R1032)
Configuration standard
Service 1
Le connecteur est conçu pour installer les mises à jour de progiciels.
RS-232
Le connecteur modulaire à 6 broches est utilisé pour l’entrée Unified Serial
Command (Commande série unifiée) (USC).
Types de connecteurs
Entrées
Types de connecteurs
DVI–Entrée
DVI-D
DisplayPort (port d’affichage)
HDMI
Type A
RS-232
Modulaire à 6 broches
Service 1
USB mini B
Entrée CC
XLR, type Neutrik
Sorties
Types de connecteurs
DVI–Out (Interface vidéo numéDVI-D
rique–Sortie) 1 & 2
20
|
Panneau de connecteurs
5.3
Symboles électriques
fr
Équipotentialité
Ce symbole est affiché à proximité du conducteur d’égalisation du potentiel de l’écran
(plot de mise à la terre).
Interrupteur fermé (Marche)
Ce symbole est visible sous le côté fermé, ou Marche, de l’interrupteur à bascule
(Marche/Arrêt) de l’écran.
Interrupteur ouvert (Arrêt)
Ce symbole est visible sous le côté ouvert, ou Arrêt, de l’interrupteur à bascule (Marche/
Arrêt) de l’écran.
ATTENTION !
Dégradation du signal vidéo
Nous recommandons que le rayon de courbure des câbles métalliques ne soit pas inférieur
à 63 mm (2,5 po) ou 7 fois le diamètre du câble le plus grand. Des courbures plus prononcées peuvent endommager le câble et/ou dégrader le signal vidéo.
Panneau de connecteurs
|
21
6
Spécifications
fr
REMARQUE !
Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Contacter NDS pour
les spécifications récentes.
90R0123
Distance d’affichage (3D
uniquement)
90R0124, 90R0125 et
90R0129
90R0132
90R0125 : S.O
S.O
90R0124 : 1 m
S.O
90R0129 : 2 m
Zone de visualisation (dia801 mm (31,50 po)
gonale)
812,8 mm (32,00 po)
801 mm (31,50 po)
Angle de visualisation (ho178°
rizontal et vertical)
178°
178°
Résolution native
3840 x 2160
3840 x 2160
Rapport de contraste (no1700:1
minal)
1350:1
1700:1
Luminance type (CD/m2) 650
700
650
Gamme de couleurs
140 % de BT.709
149% de BT.709
140 % de BT.709
Pas de pixel
0,181875 mm
0,1845 mm
0,181875 mm
Entrée CC
24 V / 6,25 A
24 V / 6,25 A
24 V / 6,25 A
Consommation en CC
(type)a
130 W
130 W
120 W
Poids du moniteur
32,0 lb (14,5 kg)
32,0 lb (14,5 kg)
32,0 lb (14,5 kg)
Dimensions du moniteur
(L x H x P)
780 x 509 x 87 mm (30,7 x 780 x 509 x 87 mm (30,7 x 780 x 509 x 87 mm (30,7 x
20 x 3,4 po)
20 x 3,4 po)
20 x 3,4 po)
3840 x 2160
Conditions de fonctionnement :
Plage de température 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Plage d’humidité
(sans condensation)
20% – 90%
20% – 90%
20% – 90%
Altitude (maximale)
2 000 m (6 600 pi)
2 000 m (6 600 pi)
2 000 m (6 600 pi)
Plage de température
-20 °C – 50 °C (-4 °F –
122 °F)
-20 °C – 50 °C (-4 °F –
122 °F)
-20 °C – 50 °C (-4 °F –
122 °F)
Plage d’humidité
(sans condensation)
10 – 90 %
10 – 90 %
10 – 90 %
Altitude (maximale)
4 877 m (16 000 pieds)
4 877 m (16 000 pieds)
4 877 m (16 000 pieds)
Conditions de stockage :
22
|
Spécifications
Conditions de transport :
Plage de température
-20 °C – 50 °C (-4 °F –
122 °F)
-20 °C – 50 °C (-4 °F –
122 °F)
-20 °C – 50 °C (-4 °F –
122 °F)
Plage d’humidité
(sans condensation)
10 – 90 %
10 – 90 %
10 – 90 %
Pression d’air
549 hPa – 1 013 hPa
549 hPa – 1 013 hPa
549 hPa – 1 013 hPa
fr
a. S’applique à l’alimentation BridgePower BPM150S24F06.
Spécifications
|
23
fr
7
Résolutions prises en charge
7.1
DisplayPort (port d’écran)
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
horizontale
verticale
verticale
horizontale
verticale
verticale
(pixels)
(lignes)
Modes vidéo HD
(Hz)
(pixels)
(lignes)
Modes vidéo UHD
(Hz)
1280
720p
50
3840
2160p
25
1280
720p
59,94
3840
2160p
29,97
1280
720p
60
3840
2160p
30
1920
1080p
25
3840
2160p
50
1920
1080p
29,97
3840
2160p
59,94
1920
1080p
30
3840
2160p
60
1920
1080p
50
1920
1080p
59,94
1920
1080p
60
7.2
DVI-1 et DVI-2
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
horizontale
verticale
verticale
horizontale
verticale
verticale
(pixels)
(lignes)
Modes vidéo SD
(Hz)
(pixels)
(lignes)
Modes graphiques
(Hz)
720
480p
60
640
480
60
720
576p
Modes vidéo HD
50
800
600
75
1024
768
60,004
1280
720p
25
1024
768
70,069
1280
720p
29,97
1024
768
75,029
1280
720p
30
1152
864
75
1280
720p
50
1280
800
59,910
1280
720p
59,94
1280
1024
60,02
1280
720p
Modes vidéo FHD
60
1280
1024
75,025
1280
1024
85,024
1920
1080i
59,94
1600
1200
60
1920
1080i
60
1400
1050
59,948
1920
1080p
25
1400
1050
59,978
1920
1080p
29,97
1440
900
59,902
1920
1080p
30
1440
900
59,888
1920
1080p
50
1440
900
59,95
1920
1080p
59,94
1920
1080p
60
24
|
Résolutions prises en charge
7.3
HDMI #1
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
horizontale
verticale
verticale
horizontale
verticale
verticale
(pixels)
(lignes)
Modes vidéo SD
(Hz)
(pixels)
(lignes)
Modes graphiques
(Hz)
720
480p
60
640
480
60
720
576p
Modes vidéo HD
50
640
480
72,809
640
480
75
1280
720p
25
800
600
56,25
1280
720p
29,97
800
600
60,317
1280
720p
30
800
600
75
1280
720p
50
1024
768
60,004
1280
720p
59,94
1024
768
70,069
1280
720p
Modes vidéo FHD
60
1024
768
75,029
1152
864
75
1920
1080p
59,94
1280
800
59,91
1920
1080p
60
1280
1024
60,02
1920
1080p
25
1280
1024
75,025
1920
1080p
29,97
1280
1024
85,024
1920
1080p
30
1600
1200
60
1920
1080p
50
1400
1050
59,948
1920
1080p
59,94
1400
1050
59,978
1920
1080p
Modes vidéo UHD
60
1440
900
59,902
1440
900
59,888
3840
2160p
24
1920
1200
59,950
3840
2160p
25
3840
2160p
29,97
3840
2160p
30
Résolutions prises en charge
fr
|
25
7.4
fr
HDMI #2
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
horizontale
verticale
verticale
horizontale
verticale
verticale
(pixels)
(lignes)
Modes vidéo SD
(Hz)
(pixels)
(lignes)
Modes graphiques
(Hz)
720
480p
60
640
480
60
720
576p
Modes vidéo HD
50
800
600
60,317
800
600
75
1280
720p
25
1024
768
60,004
1280
720p
29,97
1024
768
70,069
1280
720p
30
1024
768
75,029
1280
720p
50
1152
864
75
1280
720p
59,94
1280
800
59,910
1280
720p
Modes vidéo FHD
60
1280
1024
60,02
1280
1024
75,025
1920
1080p
59,94
1280
1024
85,024
1920
1080p
60
1600
1200
60
1920
1080p
25
1400
1050
59,948
1920
1080p
29,97
1400
1050
59,978
1920
1080p
30
1440
900
59,902
1920
1080p
50
1440
900
59,888
1920
1080p
59,94
59,950
1920
1080p
60
1920
1200
Modes vidéo UHD
3840
2160p
24
Modes vidéo 4K
4096
2160p
30
3840
2160p
25
4096
2160p
50
3840
2160p
29,97
4096
2160p
59,94
3840
2160p
30
4096
2160p
60
3840
2160p
50
3840
2160p
59,94
3840
2160p
60
26
|
Résolutions prises en charge
7.5
12G-SDI
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
horizontale
verticale
verticale
horizontale
verticale
verticale
(pixels)
(lignes)
Modes vidéo HD 12G-SDI
(Hz)
(pixels)
(lignes)
Modes vidéo 3G-SDI
(Hz)
1280
720p
30
1920
1080p
50
1280
720p
50
1920
1080p
59,940
1280
720p
59,94
60
1280
720p
60
1920
1080p
Modes vidéo UHD
1920
1080i
50
3840
2160p
50
1920
1080i
59,94
3840
2160p
59,94
1920
1080i
60
3840
2160p
60
1920
1080p
29,97
1920
1080p
30
Résolutions prises en charge
fr
|
27
fr
8
Installation et entretien
8.1
Montage VESA
Ce moniteur est conforme à la norme Interface de montage VESA et dispose de trous MIS de 100 x 100 mm et
200 x 100 mm, adaptés à un montage sur pied ou sur bras articulé.
DANGER !
Les vis du support de montage doivent être serrées fermement. Un support de montage
mal fixé à l’écran peut présenter un danger.
8.2
Installation du cache-fils
1. Brancher les câbles d’alimentation, de commande et vidéo avant d’installer le cache de câble.
2. Aligner le cache-fils avec le trou de passage des câbles situé à l’arrière de l’écran.
3. Placer les câbles sous l’ouverture et faire glisser le cache-fils dans le trou jusqu’à ce que les languettes sur
le bord inférieur s’enclenchent en position.
8.3
Instructions de nettoyage
Avant tout nettoyage, l’appareil doit être OFF (éteint) et déconnecté de la source d’alimentation.
Nettoyer la vitre avant et le boîtier à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humidifié avec de l’eau distillée, un produit pour vitres à base d’ammoniac ou l’un des désinfectants suivants :
Éthanol (80 %)
Alcool isopropylique
Vinaigre blanc (distillé, acidité à
5 %)
DANGER !
Éviter toute pénétration de liquides à l’intérieur de l’appareil, sous peine de provoquer une
grave détérioration. Ne pas utiliser de solvant, de détergent abrasif ou de chiffon de nettoyage contenant des produits chimiques de nettoyage.
8.4
Exigences en matière d’entretien
Cet appareil ne nécessite pas d’entretien important en dehors d’un nettoyage périodique de la vitre avant et
du boîtier.
DANGER !
Le fait de laisser une image fixe (constante) sur le moniteur pendant une longue période
peut entraîner une rémanence. Éviter de laisser une image fixe affichée à l’écran ou
éteindre l’appareil quand il n’est pas utilisé.
28
|
Installation et entretien
9
Dépannage
9.1
Dédoublement des caractères
fr
Les images fantômes au niveau des caractères peuvent être provoquées par un mauvais réglage du paramètre
Sharpness (Netteté). Si le paramètre Sharpness (Netteté) a été réglé, essayer de le réinitialiser à la valeur par
défaut 50.
9.2
Écran noir
Éteindre puis rallumer l’écran. L’apparition du logo au démarrage indique que l’affichage fonctionne correctement. Vérifier que la fonction de gestion de l’énergie (DPMS) est désactivée. Le message Searching (Recherche
en cours) qui apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran indique qu’aucune source vidéo n’a été détectée.
9.3
Service clientèle
Pour obtenir de l’aide en cas de problèmes non traités ci-dessus, contacter le Service clientèle au
+1 877 637 1110.
Dépannage
|
29
10
fr
Tableaux de compatibilité électromagnétique
Tous les dispositifs électroniques médicaux doivent être conformes aux exigences de la norme CEI 60601-1-2.
Les précautions, le respect des informations de la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) fournies
dans ce manuel et la vérification de tous les dispositifs médicaux en fonctionnement simultané sont nécessaires pour garantir la compatibilité électromagnétique et la proximité de tous les autres dispositifs médicaux
avant une intervention chirurgicale.
Les caractéristiques d’émissions de cet équipement le rendent adapté à une utilisation dans les zones industrielles et les hôpitaux (CISPR 11 classe A). S’il est utilisé dans un environnement résidentiel (pour lequel la
norme CISPR 11 classe B est normalement requise), cet équipement peut ne pas offrir la protection adéquate
aux services de communication par radiofréquence. L’utilisateur devrait prendre des mesures visant à limiter
ces radiofréquences, comme le déplacement ou la réorientation de l’appareil.
Les tableaux d’EMC suivants sont fournis à des fins de référence :
10.1 Directives et déclaration du fabricant – Immunité aux perturbations
électromagnétiques
Ce produit est conçu pour être utilisé dans l’environnement spécifié ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur/opérateur du produit de veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
Test des émissions
Conformité
Recommandations relatives à l’environnement électromagnétique
Groupe 1
Le produit utilise de l’énergie RF uniquement
pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne
peuvent pas causer d’interférence avec les équipements électroniques situés à proximité.
Émissions RF CISPR 11
Classe B
Ce produit peut être utilisé dans tous les établissements autres que les établissements publics et
ceux directement branchés au réseau de distribution public alimentant les bâtiments à usage public.
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Classe A
Émissions RF CISPR 11
Fluctuations de tension/paConforme
pillotements CEI 61000-3-3
30
|
Tableaux de compatibilité électromagnétique
10.2 Directives et déclarations du fabricant - Immunité aux interférences
électromagnétiques
Ce produit est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe
au client ou à l’utilisateur du produit de veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
Essai d’immunité
Décharge électrostatique (ESD) CEI 61000-4-2
Essai d’immunité
± 2, ± 4, ± 6, ± décharge au contact de 8 kV
Décharge dans l’air ±2, ±4, ±6, ±8, ±15 kV
3 V/m
Champ RF rayonné CEI 61000-4-3
80 MHz - 2,7 GHz
80 % AM 1 kHz
80 MHz à 2,7 GHz 3 V/m
Champs de proximité des émetteurs sans fil
CEI 61000-4-3
Essais ponctuels : 385 MHz. à 27 V/m ;
(710, 745, 780, 5 240, 5 500, 5 785) MHz à 9 V/m ;
(450, 810, 870, 930, 1 720, 1 845, 1 970, 2 450) MHz à
28 V/m
Transitoires électriques rapides/en salves
CEI 61000-4-4
Surtension CEI 61000-4-5
Alimentation CA, ligne-terre
Alimentation CA, ligne-ligne
± 2 kV, alimentation CA
± 1 kV, ports E/S
100 kHz PRR
± 0,5, ± 1, ± 2 kV
± 0,5, ± 1 kV
3 V (0,15 MHz – 80 M Hz)
RF conduite CEI 61000-4-6
Bandes ISM 6 V
80 % AM 1 kHz
Champ magnétique à fréquence d’alimentation
(50/60 Hz) CEI 61000-4-8
30 A/m - 50 ou 60 Hz
Creux de 100 %, 0,5 période, 0°, 45°, 90°, 135°,
Creux de tension, coupures brèves et variations de
tension sur les lignes d’alimentation CEI 61000-4-11
180°, 225°, 270°, 315°
Creux de 100 %, 1 période
Creux de 30 %, 25/30 périodes (50/60 Hz)
Interruption chute 100 %, 5 s
Tableaux de compatibilité électromagnétique
|
31
fr
REMARQUE !
L’intensité du champ électromagnétique provenant des émetteurs fixes, comme les stations d’émission de téléphones (cellulaires/sans fil), de radios mobiles terrestres, de radios
amateurs, de radiodiffusion AM et FM et de TV ne peuvent pas être prévues théoriquement
avec exactitude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique au regard des émetteurs
de RF fixes, il est conseillé de procéder à une mesure du champ électromagnétique de l’emplacement. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le produit est utilisé dépasse le
niveau de conformité RF applicable détaillé plus haut, observer le produit pour vérifier qu’il
fonctionne normalement. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du produit.
fr
REMARQUE !
Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité du champ électromagnétique
doit être inférieure
à 3 V/m.
32
|
Tableaux de compatibilité électromagnétique
10.3
Directives et déclarations du fabricant - Distances de séparation recommandées
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication par radiofréquence portatifs et mobiles et le produit
Le produit est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du produit peut limiter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale de séparation entre les appareils de communication par
RF portatifs et mobiles (émetteurs) et le produit en suivant les recommandations ci-dessous, en fonction de la
puissance maximale de sortie des appareils de communication.
DANGER !
Effets des appareils de télécommunication RF (émetteurs) sur les caractéristiques de performance
Les appareils de communication HF portables peuvent avoir un effet sur les caractéristiques
de performance du dispositif. C’est pourquoi ces appareils doivent être tenus à une distance minimum de 30 cm (12 po) (indépendamment de tout calcul) de l’insufflateur, de ses
accessoires et de ses câbles.
Puissance nominale de
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m)
sortie maximale de l’émet150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,7 GHz
teur (W)
0,01
0,12
0,12
0,23
0,10
0,38
0,38
0,73
1,00
1,20
1,20
2,30
10,00
3,80
3,80
7,30
100,00
12,00
12,00
23,00
Pour les émetteurs réglés à une puissance de sortie maximale non répertoriée ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m) préconisée peut être estimée à l’aide de la formule de calcul applicable à la fréquence de
l’émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de
l’émetteur.
REMARQUE !
À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée
s’applique.
REMARQUE !
Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion sur des structures, des objets et
des personnes.
Tableaux de compatibilité électromagnétique
|
33
fr
fr
11
Conditions générales
11.1
Déclarations de conformité
FCC et Directives du Conseil relatives aux normes européennes
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des réglementations FCC et à la réglementation européenne 2017/745
sur les dispositifs médicaux. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas occasionner d’interférences préjudiciables et (2) il doit être capable d’accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer des résultats indésirables.
1. Pour éviter que l’écran couleur ne génère des interférences avec la réception radio ou TV, utilisez-le avec
les câbles spécifiés fournis. L’utilisation d’autres câbles ou adaptateurs peut générer des interférences avec
d’autres équipements électroniques.
2. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la Partie 15 des règles de la FCC
et la norme CISPR 11. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé
conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux communications radio.
CEI
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux dispositifs médicaux définies par
la norme CEI 60601-1-2. Ces limites ont été établies afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation médicale standard. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF
et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il risque de produire des interférences préjudiciables aux autres appareils situés à proximité.
FCC, Directives du Conseil relatives aux normes européennes et CEI
Il n’existe aucune garantie quant à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le
mettant hors, puis sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception.
• Éloigner davantage l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision.
Les accessoires raccordés à ce produit doivent être certifiés conformes aux normes CEI applicables (c’est-à-dire
à la norme CEI 60950-1 ou CEI 62368-1) relatives aux équipements de traitement de données et à la norme
CEI 60601-1 relative aux matériels médicaux.
En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la norme générale sur les systèmes CEI 60601-1-1.
Toute personne qui raccorde un équipement supplémentaire au niveau de l’entrée ou de la sortie du signal
configure un système médical et devient, de ce fait, responsable de sa conformité aux exigences de la norme
CEI 60601-1-1. De même, toute personne désignée responsable de l’intégration de cette unité à un système
doit s’assurer que l’équipement de montage utilisé à cette fin est conforme aux exigences de la norme
CEI 60601-1. En cas de doute, consulter le service technique ou votre représentant local.
FCC
Remarque : Cet équipement a été examiné et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies afin d’offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Il génère,
utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut
causer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie
quant à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences
34
|
Conditions générales
nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le mettant hors, puis sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception.
• Éloigner davantage l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision
11.2
Mention légale
NDS peut commercialiser ses produits par l’entremise d’autres fabricants, distributeurs et revendeurs d’appareils médicaux et, par conséquent, les acheteurs de ce produit NDS doivent s’adresser à l’entité auprès de laquelle il a été initialement acheté pour connaître les modalités de garantie éventuelles applicables fournies
par cette entité.
NDS exclut toute autre responsabilité et n’autorise personne à en assumer une en son nom, que celle-ci soit
relative ou liée à la vente et/ou à l’utilisation de ses produits. Pour garantir l’utilisation, la manipulation et la
maintenance appropriées des produits NDS, les clients doivent consulter la documentation spécifique au produit, le manuel d’instructions et/ou les étiquettes apposées sur le produit ou livrées avec celui-ci.
Les clients sont avertis que la configuration du système, le logiciel, l’application, les données clients et le
contrôle du système par l’utilisateur figurent parmi les facteurs susceptibles d’altérer les performances du produit. Les produits NDS sont réputés compatibles avec de nombreux systèmes ; toutefois la mise en œuvre de
fonctions spécifiques peut différer d’un client à l’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit pour une
tâche ou une application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NDS.
NDS EXCLUT TOUTE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE ET/OU STATUTAIRE RELATIVE À TOUS LES PRODUITS OU
SERVICES NDS, Y COMPRIS, MAIS SANS CARACTÈRE LIMITATIF, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’APTITUDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DE DROITS DE TIERCES
PARTIES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET/OU REPRÉSENTATIONS DE QUELQUE ORDRE, NATURE OU ÉTENDUE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT IMPLICITES, EXPRESSES ET/OU QU’ELLES DÉCOULENT OU RÉSULTENT DE
QUELQUE RÈGLEMENT, LOI, USAGE COMMERCIAL OU COUTUMIER QUE CE SOIT, SONT PAR CONSÉQUENT EXCLUES PAR LA PRÉSENTE.
NDS, ses fournisseurs et/ou distributeurs ne sauraient en aucun cas être tenus responsables, directement ou
suite à un recours en dommages et intérêts pour tous dommages spéciaux, fortuits, accessoires, punitifs,
exemplaires ou indirects, y compris mais sans caractère limitatif, les dommages pour retard ou absence de livraison, défaut (de conception ou de fabrication) des produits, impossibilité d’utiliser les produits ou services,
perte de contrats futurs (pertes de bénéfices) ou pour toute raison, quelle qu’elle soit, en rapport avec ou découlant de l’achat, la vente, la location, la sous-location l’installation ou l’utilisation des produits NDS, les présentes conditions générales ou celles de tout autre accord dans lequel celles-ci figurent.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE CERTAINES GARANTIES OU LA LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ, AUQUEL CAS, LES PRÉSENTES LIMITATIONS ET/OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER. DANS LES JURIDICTIONS CONCERNÉES, LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE DANS LES
LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LOI.
Les informations fournies dans ce document, y compris toutes les informations relatives à la conception et aux
équipements associés, sont la propriété de NDS et/ou de ses fournisseurs de licence, selon le cas. Ceux-ci se réservent en outre tous les brevets, droits de publication et autres droits de propriété sur ce document, y compris tous les droits de reproduction, de conception et de fabrication, d’utilisation et de vente, excepté dans la
mesure où ces droits sont déjà octroyés expressément à des tiers.
Le présent manuel d’utilisation peut faire l’objet de modifications sans préavis. Contacter NDS pour tout doute
concernant la mise à jour du manuel.
Conditions générales
|
35
fr
Global Headquarters
www.ndssi.com
NDS Surgical Imaging, LLC
100 Paramount Drive, Suite 101
Sarasota, FL 34232
USA
+1 (888) 982-4469
info@ndssi.com
Europe
Novanta Europe GmbH
Werk 4
92442 Wackersdorf
Germany
Tel: +49 9431 7984-0
info.novanta-europe@novanta.com
Asia Pacific
Novanta Japan
East Square Omori
6-20-14 Minamioi, Shinagawa-ku
Tokyo 140-0013
Japan
+81 3 5753 2466
info@ndssi.com
Oriental Media Center
Suite 1510, Tower C
No.4, Guang Hua Road
Chao Yang District
Beijing, 100026
China
+86 10 8559 7859
info@ndssi.com
NDS Quality System
ISO 13485
FDA Registration #2954921
Issued: 2023-10
60A1074 Rev. E

Manuels associés