E-flite E-flite EFL14850 Commander mPd 1.4m Sport Park Flyer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel d'utilisation E-flite EFL14850 Commander mPd 1.4m | Fixfr
Commander mPd 1.4m
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite
die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur
le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
EFL14850
EFL14875
FR
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit
horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of
superficial injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND little or no possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can
result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product
in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult
supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains
instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in
order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
AGE RECOMMENDATION: Not for children under 14 years. This is not a toy.
Safety Precautions and Warnings
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the
property of others.
• Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid
• Never operate your model with low transmitter batteries.
collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to
• Always keep aircraft in sight and under control.
interference from many sources outside your control. Interference can cause
• Always use fully charged batteries.
momentary loss of control.
• Always keep transmitter powered on while aircraft is powered.
• Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic
• Always remove batteries before disassembly.
and people.
• Always keep moving parts clean.
• Always carefully follow the directions and warnings for this and any optional
• Always keep parts dry.
support equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.).
• Always let parts cool after use before touching.
• Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach
• Always remove batteries after use.
of children.
• Always ensure failsafe is properly set before flying.
• Always avoid water exposure to all equipment not specifically designed and
• Never operate aircraft with damaged wiring.
protected for this purpose. Moisture causes damage to electronics.
• Never touch moving parts.
• Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious
injury or even death.
WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: If you ever need to replace your Spektrum receiver found in a Horizon Hobby product, always purchase from
Horizon Hobby, LLC or a Horizon Hobby authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum product. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and warranty
with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products claiming compatibility with DSM or Spektrum technology.
41
FR
Équipement inclus/recommandé
1400 mm
Installé
Installé
Installé
Installé
Installés
Installés
Installé
Nécessaire
Nécessaire Nécessaire
Nécessaire Nécessaire
Nécessaire Nécessaire
Table des Matières
Contents
Caractéristiques................................................................................42
Paramétrage de l’émetteur...............................................................43
Sélection et installation du récepteur PNP.........................................44
Installation de la batterie et armement du variateur ESC...................45
Affectation (Binding).........................................................................46
Désignation du commutateur SAFE® Select BNF...............................47
Télémétrie ESC intégrée....................................................................47
Retrait de l’hélice installée en usine..................................................48
Assemblage de la maquette..............................................................48
Installation de l’hélice.......................................................................50
Test de contrôle de la direction.........................................................51
Essai de la réponse de l’AS3X® ........................................................52
Centrage des gouvernes et réglage des tringleries............................52
Réglages aux guignols et aux palonniers de servos...........................53
Doubles débattements......................................................................53
(CG) Centre de Gravité......................................................................53
Conseils de vol en mode SAFE Select................................................54
Réglage des trims en vol...................................................................54
Maintenance après vol......................................................................54
Maintenance de la motorisation........................................................55
42
1143 mm
Moteur : Moteur brushless à cage tournante, 3720-800 kV,
14 pôles (SPMXAM2500)
Variateur ESC : Avian sans balais 45 A ESC 3-4S
(SPMXAE45A)
Servos :
Aileron, gouverne de direction, gouverne de profondeur,
volets : Servo A332 Sub-Micro MG 9 g ; (fil de 240 mm).
Récepteur : récepteur de télémétrie AS3X/SAFE
6 canaux Spektrum™ AR631 (SPMAR631)
Batterie recommandée : Li-Po 4S 2200mAh
Chargeur de batterie recommandé : chargeur à
équilibrage de batterie Li-Po de 3 à 4 cellules
Émetteur recommandé : 6 canaux, pleine portée,
2,4 GHz avec technologie DSMX® Spektrum, avec
doubles débattements ajustables.
Caractéristiques
Poids
Avec la batterie 4S 2200 mAh.
2000g
Sans batterie : 1770 g
Entretien des servos.........................................................................55
Guide de dépannage AS3X................................................................56
Guide de dépannage.........................................................................56
Pièces de rechange..........................................................................57
Pièces recommandées......................................................................57
Pièces optionnelles...........................................................................57
Garantie et réparations.....................................................................58
Informations de contact pour garantie et réparation..........................59
Informations IC.................................................................................59
Informations de conformité pour l’Union européenne........................59
Commander mPd 1.4m
FR
Paramétrage de l’émetteur
AVERTISSEMENT : Si votre émetteur le permet, activez la fonction de
Throttle Cut (Arrêt du moteur). Activez toujours la fonction Throttle Cut
(Arrêt du moteur) avant d’approcher l’appareil.
IMPORTANT : après avoir configuré votre modèle, réaffectez toujours l’émetteur et
le récepteur pour régler les positions de sécurité intégrée souhaitées.
IMPORTANT : Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être
utilisé dans cet appareil.
Le canal FLAP (CH 6) contrôle les volets.
‡ Pour les configurations DX6e, DX6, NX6 et DX7, le canal FLAP (CH 6) peut servir
au basculement du SAFE Select. Avec les valeurs du tableau de configuration de
la radio, SAFE sera activé pour les positions de demi-volet et de volet complet
et AS3X sera allumé pour la position sans volets. Pour utiliser le canal des
volets pour SAFE Select, les valeurs de commutation doivent être réglées sur
+100 et -100 et la vitesse sur 0 temporairement pour affecter le commutateur
SAFE dans le menu du système de volets. Ensuite, remplacez les valeurs du
système de volets par celles de la liste de configuration TX. Consultez la section
Désignation du commutateur SAFE Select de ce manuel afin d’affecter le commutateur pour le SAFE Select.
†
Certaines des terminologies et des localisations des fonctions utilisées dans la
programmation iX12 et iX20 peuvent être légèrement différentes des autres radios
Spektrum AirWare™. Les noms donnés entre parenthèses correspondent à la
terminologie de programmation iX12 et iX20. Consultez le manuel de votre émetteur
pour obtenir des informations spécifiques sur la programmation de votre émetteur.
Fichiers de configuration de l’émetteur pré-programmé
Pour gagner du temps lors de la configuration de votre émetteur pour ce modèle,
rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour télécharger les derniers fichiers de
configuration de l’émetteur pré-programmé. Les fichiers sont accessibles sous
« SETUPS/UPDATES » et le lien « AIR TRANSMITTER SETUPS ». Sélectionnez votre
radio/émetteur, puis sur la page correspondante sous « SETUPS & DOWNLOADS »,
cliquez sur le bouton « DOWNLOAD SETUPS » pour afficher les fichiers disponibles
dans la liste déroulante. Recherchez le fichier pour ce modèle à l’aide du numéro
de référence. Téléchargez le bon fichier de modèle et installez-le dans votre
émetteur à l’aide d’une carte SD.
Configuration informatisée de l’émetteur
Démarrez toutes les programmations de l’émetteur avec un modèle vierge ACRO
(effectuez une réinitialisation du modèle), puis nommez le modèle.
Commutateur à 2
Commutateur à 3
positions
positions
Configurez les Dual Rates
HIGH (ÉLEVÉ) 100 %
(doubles débattements) sur HIGH (ÉLEVÉ) 100 %
MID (MOYEN) 70 %
LOW (FAIBLE) 70 %
LOW (FAIBLE) 50 %
Configurez la Servo Travel 100 %
(course du servo) sur
Configurez le Throttle Cut
-100 %
(arrêt du moteur) sur
‡
1.
Accédez
à
SYSTEM
SETUP (CONFIGURATION DU SYSTÈME)
DX6e
DX6 ‡ (Gen2) (Model Utilities (équipements du modèle))†
DX7‡ (Gen2) 2. Configurez le MODEL TYPE (TYPE DE MODÈLE) : AIRPLANE (AVION)
3. Configurez l’AIRCRAFT TYPE (TYPE D’APPAREIL) : Model Setup
NX6‡
(configuration du modèle), Aircraft Type (type d’appareil)† :
DX8e
WING (AILE) : 1 AIL 1 FLAP (VOLET)
DX8 (Gen2) 4. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS)
DX9
(ajustement du modèle)†
DX10t
5. Sélectionnez le FLAP SYSTEM (SYSTÈME DE VOLET) : Set Switch
DX18
(Paramétrer le communtateur) ; SWITCH D (COMMUTATEUR D)
DX20
Pos 0 : 100% FLAP (VOLET) 0% Elevator (gouverne de profondeur)
iX12 †
Pos 1 : 0% FLAP (VOLET) 4% Elevator (gouverne de profondeur)
Pos 2 : -100% FLAP (VOLET) 6% Elevator (gouverne de profondeur)
iX20 †
Switch (Commutateur) : Switch D (Commutateur D)
NX8
Vitesse : 2,0 s
NX10
Doubles débattements
Un faible débattement est recommandé pour les vols initiaux.
REMARQUE : pour vous assurer que la technologie AS3X® fonctionne
correctement, ne diminuez pas les valeurs de débattement en dessous de 50 %.
Si vous recherchez des débattements plus faibles, ajustez manuellement la
position des barres de liaison sur le bras de servo.
REMARQUE : si vous constatez une oscillation à grande vitesse, consultez le
guide de dépannage pour obtenir de plus amples informations.
Exponentiel
Après les premiers vols, vous pouvez ajuster l’expo sur votre émetteur.
Configuration de la télémétrie de l’émetteur
Si l’émetteur que vous souhaitez utiliser avec cet appareil n’affiche pas les
données télémétriques, rendez-vous sur www.SpektrumRC.com et procédez à
la mise à jour du micrologiciel. Une fois la dernière version installée sur votre
émetteur, l’option de télémétrie devrait être fonctionnelle.
43
FR
Sélection et installation du récepteur PNP
Le récepteur recommandé pour cet appareil est l’AR631 Spektrum. Si vous
souhaitez installer un récepteur différent, assurez-vous qu’il s’agit au moins d’un
récepteur à 6 canaux de pleine portée. Consultez le manuel du récepteur choisi
pour connaître les instructions correctes sur l’installation et le fonctionnement.
Installation du récepteur AR631
1. Retirez la trappe de la verrière en tirant vers le haut sur l’arrière de la trappe
afin de mettre à nu le compartiment du récepteur.
2. Retirez la trappe du récepteur en tirant sur les languettes de la trappe vers le
haut, afin de mettre à nu le compartiment du récepteur.
3. Faites passer l’antenne sur le côté gauche et à l’arrière du fuselage, comme
indiqué.
Attribution des ports
de l’AR631
BND/PRG = SRXL2
1 = Gaz
2 = Aileron
3 = Gouverne de profondeur
4 = Gouverne de direction
5 = DEL
6 = Volets
A
4. Utilisez du ruban adhésif double face pour servo (non inclus) pour monter le
récepteur sur la zone plate du compartiment du récepteur, comme indiqué. Le
récepteur (A) doit être monté dans le sens indiqué, de manière parallèle à la
longueur du fuselage, avec l’étiquette orientée vers le haut et les ports de servo
orientés vers l’arrière de l’appareil. L’orientation du récepteur est essentielle
pour toutes les configurations de technologie AS3X® et SAFE®.
ATTENTION : une installation incorrecte du récepteur peut provoquer un
crash.
Partie active
de l’antenne
44
Commander mPd 1.4m
FR
Installation de la batterie et armement du variateur ESC
Choix de la batterie
A
Nous recommandons d’utiliser la batterie Li-Po 2200 mAh 14,8 V 4S 30C Spektrum
(SPMX22004S30). Consultez la Liste des pièces en option pour les autres batteries
recommandées. Si vous utilisez une autre batterie que celles indiquées, elle doit
être dans la même gamme de capacité, de dimensions et de poids que les packs
de batteries Spektrum Li-Po pour s’insérer dans le fuselage. Assurez-vous que le
modèle est équilibré au niveau du CG recommandé.
gaz.
ATTENTION : n’approchez jamais les mains de l’hélice. Lorsqu’il est
armé, le moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout mouvement des
1. Baissez les gaz et le trim des gaz aux niveaux les plus bas. Allumez
l’émetteur, puis attendez 5 secondes.
2. Faites glisser délicatement la trappe batterie (A) pour la retirer.
3. Pour plus de sécurité, appliquez le côté doux de la bande auto-agrippante
optionnelle (B) sous la batterie et le côté dur sur le support batterie..
4. Installez la batterie complètement chargée (C) à l’avant du compartiment
batterie comme sur l’illustration. Fixez-la à l’aide des sangles autoagrippantes
(D). Pour plus d’informations, consultez les instructions d’ajustement du centre
de gravité.
B
5. Assurez-vous que la batterie de vol est maintenue en place par la bande velcro.
6. Raccordez la batterie au variateur ESC.
7. Maintenez l’appareil de niveau sur ses roues, en position immobile et à l’abri
du vent, ou le système ne démarrera pas.
Une fois armé :
• Le variateur ESC émettra une série de tonalités (selon le nombre de cellules
de la batterie).
• Les gouvernes effectueront un cycle pour le récepteur AS3X ou deux cycles
pour la technologie SAFE si celle-ci est activée.
• Une DEL s’allumera sur le récepteur.
8. Remontez la trappe de batterie.
D
C
ATTENTION :
n’approchez pas les
mains de l’hélice. Lorsqu’il
est armé, le moteur fait
tourner l’hélice en réponse
à tout mouvement
d’accélération.
45
FR
Affectation (Binding)
Conseils généraux pour l’affectation
• Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être utilisé
avec cet appareil. Reportez-vous au manuel du récepteur pour la
configuration appropriée en cas de remplacement de celui-ci.
• Éloignez-vous des larges objets métalliques lors de l’affectation.
• Ne pointez pas l’antenne de l’émetteur directement en
direction du récepteur lors de l’affectation.
• Le témoin orange sur le récepteur clignote rapidement
lorsque le récepteur passe en mode d’affectation.
• Une fois affecté, le récepteur conservera ses réglages d’affectation pour
cet émetteur jusqu’à ce que vous effectuiez une nouvelle affectation.
• En cas de perte de communication entre le récepteur et l’émetteur, le mode
sécurité intégrée est activé. La sécurité intégrée fait passer le canal des gaz à la
position de faible ouverture des gaz. Les voies de tangage et de roulis travaillent
en déplacement pour stabiliser activement l’avion dans un virage descendant.
• En cas de problème, consultez le guide de dépannage ou, si
besoin, contactez le service après-vente d’Horizon adéquat.
Affectation (Binding) de l’émetteur au récepteur / Activation et Désactivation SAFE Select
La version BNF Basic de cet appareil comporte la technologie SAFE Select, qui vous permet de choisir le niveau de protection en vol. Le mode SAFE comprend des
limiteurs d’angles et une stabilisation automatique. Le mode AS3X donne au pilote une réponse directe aux manches de commande. SAFE Select est activé ou désactivé
lors du processus d’affectation.
Avec SAFE Select désactivé, l’appareil est toujours en mode AS3X. Avec SAFE Select activé, l’appareil est constamment en mode SAFE Select, ou un commutateur peut
être attribué pour basculer entre le mode SAFE Select et le mode AS3X.
Grâce à la technologie SAFE Select, cet appareil peut être configuré pour être constamment en mode SAFE, constamment en mode AS3X, ou le choix du mode peut être
attribué à un commutateur.
IMPORTANT : Avant de procéder à l’affectation, lisez attentivement la section Configuration de l’émetteur de ce manuel et complétez le tableau de configuration de
l’émetteur afin de programmer correctement l’émetteur pour cet appareil.
IMPORTANT : Placez les commandes de vol de l’émetteur (gouverne de direction, gouvernes de profondeur, et ailerons) et le trim des gaz en position neutre. Mettez les
gaz sur faible ouverture avant et pendant l’affectation. Ce processus définit les réglages de sécurité intégrée.
Vous pouvez utiliser le bouton d’affectation sur le boîtier du récepteur ou la prise d’affectation classique pour terminer l’affectation et la configuration de SAFE Select.
Avec le bouton d’affectation
Avec la prise d’affectation
SAFE Select activé
SAFE Select activé
D
BIN
Baissez la
manette des gaz
Branchez l’alimentation
Maintenez appuyé le
bouton d’affectation
Installez la prise d’affectation Baissez la manette
des gaz
Branchez l’alimentation
D
BIN
Témoin orange clignotant Affectez l’émetteur
Relâchez le bouton
au récepteur
d’affectation
SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles
d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que
le récepteur est allumé.
Débranchez la prise
Témoin orange
Affectez l’émetteur
d’affectation
clignotant
au récepteur
SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles
d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que le
récepteur est allumé.
SAFE Select désactivé
SAFE Select désactivé
D
BIN
Baissez la manette des gaz Branchez l’alimentation Appuyez sur le bouton
d’affectation
Installez la prise d’affectation Baissez la manette Branchez l’alimentation
des gaz
D
Relâchez le bouton
Affectez l’émetteur
Témoin orange
d’affectation
au récepteur
clignotant
SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle
d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
BIN
Débranchez la prise
Témoin orange
Affectez l’émetteur
d’affectation
clignotant
au récepteur
SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle
d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
La technologie SAFE Select peut également être activée via la Programmation en aval dans les émetteurs compatibles.
46
Commander mPd 1.4m
FR
Désignation du commutateur SAFE® Select BNF
Entrées manches
Attribution d’un commutateur
Une fois SAFE Select activé, vous pouvez choisir de voler continuellement en mode
SAFE ou d’attribuer la fonction à un commutateur. N’importe quel commutateur sur
n’importe quel canal entre 5 et 9 peut être utilisé sur votre émetteur.
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Mettez l’avion en marche.
3. Maintenez les deux manches de l’émetteur vers les coins inférieurs à l’intérieur
et faites basculer rapidement 5 fois le commutateur souhaité (1 basculement =
entièrement vers le haut et vers le bas).
4. Les gouvernes de l’appareil se déplaceront, indiquant que le commutateur a été
sélectionné.
Répétez l’opération pour attribuer un commutateur différent ou pour désactiver le
commutateur actuel.
Si l’appareil est affecté avec le mode SAFE Select désactivé, l’appareil est
uniquement en mode AS3X.
ATTENTION : maintenez toutes les parties du corps loin de l’hélice et
gardez l’appareil solidement immobilisé en cas d’activation accidentelle
des gaz.
IMPORTANT : pour pouvoir attribuer la fonction à un commutateur, il est d’abord
nécessaire de vérifier :
• L’appareil a été affecté avec le mode SAFE Select activé.
• Votre choix du commutateur SAFE Select est attribué à un canal entre 5 et 9
(Train, Aux. 1-4), et la course est paramétrée sur 100 % dans chaque direction.
• L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et la direction des
gaz sont paramétrés sur normal,
pas inversion.
• L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et les gaz
sont paramétrés sur une course à 100 %. Si des doubles débattements
sont utilisés, les commutateurs doivent être en position 100 %.
Consultez le manuel de votre émetteur pour obtenir plus d’informations sur
l’attribution d’un commutateur à un canal.
CONSEIL : si vous souhaitez un commutateur SAFE Select pour votre appareil à
6 fonctions, et si vous utilisez un émetteur à 6 canaux, le canal du commutateur
SAFE Select devra être partagé avec soit le canal 5 soit le canal 6 de l’émetteur.
SAFE Select Switch Assignment Stick Positions
Émetteurs de mode 1 et 2
X5
100%
CONSEIL : utilisez le
moniteur de canal pour
vérifier le mouvement de
canal.
Cet exemple de moniteur
de canal montre les
positions des manches
pour l’attribution d’un
commutateur, la sélection
du commutateur sur Aux2 et
une course +/- 100 % sur le
commutateur.
Programmation en aval
Monitor
+/-100
-100 100 -100 -100 -100 -100
-100 -100
THR AIL ELE RUD GER AX1 AX2 AX3 AX4
Programmation en aval - Configuration de SAFE Select
Affectez le canal SAFE Select par le biais de la programmation en aval sur votre
émetteur Spektrum compatible.
Pour plus d’informations sur la configuration de SAFE Select
et l’utilisation de la programmation en aval, cliquez sur le lien
suivant pour obtenir une vidéo détaillée :
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
Attribution d’un commutateur
100%
Série DX,
série NX,
série iX
1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur.
2. Allumez l’émetteur.
3. Affectez un commutateur pour SAFE Select qui n’est pas encore
utilisé pour une autre fonction. Utilisez n’importe quel canal ouvert
entre 5 et 9 (Train, Aux. 1-4).
4. Configurez le commutateur H (coupure des gaz) afin de prévenir le
fonctionnement accidentel du moteur.
5. Mettez l’avion en marche. Une barre de signal s’affiche sur l’écran
principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie
sont reçues.
6. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS)
(configuration du modèle)
7. Sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval) ;
Sélectionnez Gyro Settings (Réglages des gyroscopes),
Sélectionnez SAFE Select pour entrer dans le menu.
8. Configurez SAFE Select Ch (Canal SAFE Select) : Sur le canal que
vous avez choisi pour SAFE Select.
9. Configurez AS3X et SAFE Select sur On (allumé) ou Off (éteint)
comme bon vous semble pour chaque position de commutateur.
Télémétrie ESC intégrée
BNF : cet avion est doté de la télémétrie entre le variateur ESC et le récepteur, qui
permet de fournir des informations, notamment : régime, tension, courant moteur,
paramètres de gaz (%) et température du FET (régulateur de vitesse).
PNP : le variateur ESC de cet avion est capable de fournir des informations via la
télémétrie par le biais de la connexion des gaz quand il est associé à un récepteur
avec télémétrie Spektrum compatible Smart. Il fonctionne avec un signal de servo
PWM normal pour les systèmes de commande radio courants.
Pour plus d’informations sur les émetteurs compatibles, les mises à jour du micrologiciel et l’utilisation de la technologie télémétrique sur votre émetteur, consultez
www.SpektrumRC.com.
Configuration de la télémétrie
Série DX,
série NX,
série iX
1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur.
2. Allumez l’émetteur.
3. Configurez le commutateur H (coupure des gaz) afin de prévenir le
fonctionnement accidentel du moteur.
4. Mettez l’avion en marche. Une barre de signal s’affiche sur l’écran
principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie
sont reçues.
5. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS)
(configuration du modèle)
6. Sélectionnez TÉLÉMÉTRIE ; Variateur ESC Smart
7. Définissez le nombre total de cellules : 4
8. Définissez l’alarme LVC : 3,4 V Définissez l’alarme ; Voix/Vibration
9. Définissez le nombre de pôles ; 14 pôles
47
FR
Retrait de l’hélice installée en usine
ATTENTION : avant de connecter une batterie de vol et d’affecter à un
émetteur, retirez l’hélice installée en usine.
1. Enlevez la vis du cône (A) (M3 x 30mm) et le cône (B). Placez la tige d’un outil
(par exemple, un tournevis) dans l’orifice situé sur le côté de l’écrou du cône
(C). Tournez l’écrou du cône dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le desserrer et le retirer.
C
2. Faites glisser l’hélice (D), la plaque arrière du spinner (E) et le moyeu (F) hors
de l’arbre d’hélice.
Conservez les pièces retirées dans un endroit sûr car elles devront être remises en
place à la fin du processus d’assemblage du modèle
A
F
E
D
B
Assemblage de la maquette
Installation du train d’atterrissage
1. Installez l’ensemble de train d’atterrissage (A) dans l’encoche située dans la
partie inférieure du fuselage, comme indiqué.
2. Fixez le train d’atterrissage avec les 2 vis incluses (B)
(vis M4 x 40 mm), comme indiqué, à l’aide d’un tournevis Phillips.
Démontez dans l’ordre inverse.
B
M4 X 40mm
B
A
48
Commander mPd 1.4m
FR
Installation de l’empennage horizontal
A
1. Glissez le tube de jonction du stabilisateur horizontal (A) dans l’orifice du
fuselage.
2. Glissez les moitiés gauche et droite de l’empennage horizontal (B) sur le
tube de jonction et en place dans le fuselage. Assurez-vous que le guignol de
commande est orienté vers le bas.
3. Fixez les moitiés de l’empennage horizontal à l’aide des 2 vis autotaraudeuses
(C) (2,8 x 10 mm) incluses. Faites attention à ne pas trop serrer la vis.
Conseil : Utilisez une pince pour articulation à bille (BLH100) pour retirer ou
installer une tringlerie sur un renvoi de commande
Démontez dans l’ordre inverse.
B
C
Vis
autotaraudeuse
2,8 mm x 10 mm
49
FR
Installation de l’aile
IMPORTANT : les connecteurs de servo intégrés se trouvent dans l’aile et le
fuselage. Assurez-vous qu’ils s’emboîtent correctement.
1. Insérez le tube de la tige d’aile (10 mm x 585 mm) dans l’une des ailes et
glissez-le dans l’orifice du fuselage.
2. Glissez l’autre moitié d’aile sur la tige d’aile et fixez les moitiés d’aile en
position à l’aide d’un tournevis cruciforme et des 4 vis fournies. Utilisez la vis
(A) (M4 x 20 mm) pour les orifices arrière et la vis (B) (M4 x 25 mm) pour les
orifices avant.
Démontez dans l’ordre inverse.
B
A
Vis mécanique
M4 x 25mm
Vis mécanique
M4 x 20 mm
Installation de l’hélice
ATTENTION : avant de connecter une batterie de vol et d’affecter à un émetteur,
retirez l’hélice installée en usine.
1. Faites glisser le moyeu (A), la plaque arrière du spinner (B) et l’hélice (C) sur
l’arbre d’hélice.
2. Installez l’écrou du cône (B). Utilisez un outil (par exemple, un tournevis) dans
l’orifice situé sur le côté de l’écrou du cône et tournez l’écrou du cône dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.
F
Vis mécanique
M3 x 30 mm
D
3. Installez le cône (C) et fixez-le en place avec la vis du
cône (M3 x 30 mm) (D).
Utilisation de l’hélice
• Hélice 12 x 6E pour utilisation avec une batterie 4S (inclus)
A
• Hélice 13 x 8E pour utilisation avec une batterie 3S (vendu séparément)
B
E
50
C
Commander mPd 1.4m
FR
Test de contrôle de la direction
Allumez l’émetteur et raccordez la batterie. Utilisez l’émetteur pour commander
l’aileron, la gouverne de profondeur et la gouverne de direction. Regardez
l’appareil de l’arrière pour vérifier les directions de commande.
Gouverne de profondeur
1. Tirez la manette de gouverne de profondeur en arrière. La gouverne de
profondeur s’élève, ce qui fait cabrer l’appareil.
Résponse des gouvernes
Profondeur
La version BNF Basic de ce modèle possède un mixage aileron/gouvernail intégré,
lorsque les ailerons sont en position de débattement, le gouvernail se déplace.
Cammande de l’émetteur
2. Poussez la manette de gouverne de profondeur vers l’avant. La gouverne de
profondeur s’abaisse, ce qui fait descendre l’appareil.
Ailerons
2. Déplacez la manette d’aileron vers la gauche. L’aileron gauche s’élève et
l’aileron droit s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la gauche.
Aileron
1. Déplacez la manette d’aileron vers la droite. L’aileron droit s’élève et l’aileron
gauche s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la droite.
Gouvernes de direction
1. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la droite. La gouverne se
déplace vers la droite, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la droite.
Volets
1. Déplacez votre interrupteur de commande des volets en position demi-volets.
2. Confirmez que les volets descendent
Dérive
2. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la gauche. La gouverne
se déplace vers la gauche, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la
gauche.
3. Déplacez l’interrupteur de commande des volets en position pleins volets.
Volets
4. Confirmez que les volets descendent plus bas qu’à l’étape deux.
51
FR
Essai de la réponse de l’AS3X®
Profondeur
Réaction de l’AS3X
Dérive
2. Déplacez l’avion comme sur les illustrations et contrôlez que les
gouvernes se déplacent dans la direction indiquée sur l’illustration. Si
les gouvernes ne répondent pas comme sur les illustrations, ne faites
pas voler le modèle. Référez-vous au manuel du récepteur pour des
informations complémentaires.
Une fois le système AS3X activé, les gouvernes peuvent s’agiter rapidement. Il
s’agit d’une réaction normale. L’AS3X restera actif jusqu’à la déconnexion de la
batterie.
Due to different effects of torque, lift, and drag some aircraft require trim
changes with different speeds and throttle settings. Mixes are pre-loaded
into the receiver to compensate for these changes. The mixes become active
the first time the throttle is raised above 25%. The control surfaces may be
offset slightly at different throttle settings after the first time throttle is raised.
Trimming the plane in flight should be done at 80-100% throttle for best
results.
Mouvement de
l’avion
Aileron
Ce test permet de s’assurer du bon fonctionnement du système AS3X.
Assemblez le modèle et affectez votre émetteur au récepteur avant d’effectuer
ce test.
1. Pour activer l’AS3X, placez le manche des gaz juste au dessus des 25%
de sa course, puis replacez-le en position basse.
ATTENTION: Tenez vos cheveux, vos vêtements amples, vos mains et
autres parties du corps à l’écart de l’hélice, elle pourrait les attraper.
Centrage des gouvernes et réglage des tringleries
IMPORTANT: Effectuez un test de direction des gouvernes avant de centrer les
gouvernes.
Lorsque le mode SAFE est désactivé, centrez mécaniquement les surfaces de
commande.
IMPORTANT: Pour un fonctionnement optimal de SAFE, les sub-trims et les trims
doivent être à 0.
Après l’affectation de l’émetteur au récepteur, placez les trims et les sub-trims à
0, contrôlez que les bras des servos sont correctement positionnés, puis réglez les
tringleries a n de centrer les gouvernes.
52
• Faites tourner la tringlerie
dans le sens horaire ou
anti-horaire jusqu’à ce que la
gouverne soit centrée.
• Fixez la tringlerie au bras
de servo ou au renvoi
de commande après
l’ajustement.
Commander mPd 1.4m
FR
FlapsFlaps
Réglages aux guignols et aux palonniers de servos
Le tableau de droite représente les positions par défaut des tringleries aux guignols
et aux palonniers de servos. Effectuez le premier vol avec ces réglages par défaut
avant d’effectuer des modifications.
Guignols
Palonniers de servo
Flaps
Elevator
Elevator
Gouverne de
profondeur
Flaps
Elevator
Gouverne deFlaps
direction
Flaps
Elevator
Elevator
Tail
wheel
Tail wheel
Ailerons
Elevator
Flaps
Tail wheel
Volets
Tail wheel
Flaps
Elevator
Contrôle
plus réactif
Tail wheel
Contrôle moins réactif
Tail wheel
Elevator
Tail wheel
Doubles débattements
Programmez votre émetteur pour régler les taux et les lancers de contrôle en
fonction de votre niveau d’expérience. Ces valeurs ont été testées et constituent un
bon point de départ pour réussir un premier vol.
Après le vol, vous pouvez choisir d’ajuster les valeurs de la réponse de commande
souhaitée.
TailGrand
wheel
Aileron
Gouverne de
profondeur
Gouverne de
direction
Volets
débattement
p = 25mm
q = 25mm
p = 20mm
q = 20mm
 = 50mm
 = 50mm
Petit débattement
p = 18mm
q = 18mm
p = 15mm
q = 15mm
 = 40mm
 = 40mm
Partiel
Complète
q = 20mm
q = 40mm
(CG) Centre de Gravité
L’emplacement du CG est mesuré à partir du bord d’attaque de l’aile, au niveau de
la base. L’emplacement du CG a été déterminé avec la batterie Li-Po 4S 2200 mAh
recommandée (SPMX22004S30).
Conseil : mesurez le CG avec l’appareil à l’envers.
ATTENTION : Installez la batterie, mais n’armez pas le variateur ESC en vérifiant
le CG. Vous risqueriez de vous blesser.
85mm +/- 3mm
en arrière du bord
d’attaque de l’aile
au niveau du fuselage.
53
FR
Conseils de vol en mode SAFE Select
neutralisez pas les commandes en basculant au mode AS3X, les saisies de
commandes utilisées pour le mode SAFE Select seront excessives pour le mode
AS3X et l’appareil réagira immédiatement.
Différences entre les modes SAFE Select et AS3X
Cette section est généralement précise mais ne tient pas compte de la vitesse de
vol, de l’état du chargeur de batterie et d’autres facteurs limitatifs.
SAFE Sélectionner
Entrée de contrôle
Lors d’un vol au mode SAFE Select, l’appareil retournera en vol à niveau à
tout moment lorsque les commandes d’aileron et de gouverne de profondeur
sont en position neutre. L’utilisation des commandes d’aileron ou de gouverne
de profondeur fera s’incliner, grimper ou plonger l’appareil. La quantité de
déplacement du manche déterminera l’attitude de vol de l’appareil. En maintenant
le contrôle complet, l’appareil sera poussé vers les limites prédéterminées
d’inclinaison et de roulis, mais ne dépassera pas ces angles.
Lors d’un vol au mode SAFE Select, il est normal de maintenir le manche de
commande en déviation avec une saisie modérée d’aileron en volant à travers
un virage. Pour voler correctement avec SAFE Select, évitez d’effectuer des
changements de contrôles fréquents et n’essayez pas de corriger les déviations
mineures. Le maintien de saisies de commande délibérées commandera à
l’appareil de voler à un angle spécifique et le modèle effectuera toutes les
corrections pour maintenir cette attitude de vol.
Lorsque vous volez avez SAFE Select, les gaz entraînent la montée ou la descente
de l’appareil. La position plein régime fera cabrer et monter légèrement l’appareil.
La position médiane des gaz maintiendra l’appareil en palier. La position faible
ouverture des gaz entraînera une légère descente en piqué de l’appareil.
Remettez les commandes de gouverne de profondeur et d’aileron en position
neutre avant de basculer du mode SAFE Select au mode AS3X. Si vous ne
Le manche de
commande est
neutralisé
Avoir une petite
quantité de
contrôle
Garder le contrôle total
Manette de Gaz
L’avion s’auto-nivellera
L’avion s’inclinera ou
tanguera à un angle modéré
et maintiendra l’assiette
L’avion s’inclinera ou
tanguera jusqu’aux
limites prédéterminées et
maintiendra l’assiette
Plein gaz : montée
Neutre : Vol en palier
Gaz bas : Descendre
AS3X
L’avion continuera à
voler à son assiette
actuelle
L’avion continuera à
tanguer ou à rouler
lentement
L’avion continuera à
rouler ou à tanguer
rapidement
L’accélérateur
n’affectera pas la
réponse en vol.
Réglage des trims en vol
Lors de votre premier vol, procédez aux réglages de compensation de l’appareil
pour le faire voler en palier avec les gaz aux 80-100%. Effectuez de légers
réglages de trim (compensation) à l’aide des interrupteurs de compensation de
votre émetteur afin d’obtenir un vol droit et à niveau.
3 Seconds
Une fois les réglages de compensation effectués, ne touchez pas les manches de
commande pendant trois secondes. Cela permet au récepteur AS3X de mémoriser
les bons réglages et d’optimiser ainsi ses performances.
Le non-respect de cette recommandation pourrait nuire à la performance en vol.
Maintenance après vol
1. Déconnectez la batterie de vol du contrôleur
(Impératif pour la sécurité et la durée de vie de la batterie).
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Retirez la batterie du modèle.
4. Rechargez la batterie.
54
5. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées.
6. Stockez la batterie hors de l’avion et contrôlez régulièrement sa charge.
7. Prenez note des conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre de
référence pour la planification de prochains vols.
Commander mPd 1.4m
FR
Maintenance de la motorisation
ATTENTION : déconnectez toujours la batterie de vol avant d’effectuer
une opération de maintenance sur le moteur.
D
Démontage
1. Enlevez la vis du cône (M3 x 30mm) (A) et le cône (B).
2. Utilisez un outil pour ôter l’écrou du cône (C), puis retirez l’hélice (D),
la plaque arrière du cône (E), le moyeu arrière (F) et l’adaptateur (G)
de l’arbre du moteur.
3. Tirez pour retirer le capot à fixation magnétique (H) du fuselage.
4. Ôtez les 4 vis (M3 x 35mm) (I) et le moteur (J) avec le support en X du
fuselage.
5. Débranchez les câbles du moteur des câbles du variateur ESC.
6. Enlevez les 4 vis (M3 x 6mm) (K) et le moteur du support en X (L).
I
E
B
C
J
F G
Assemblage
7. Montez dans l’ordre inverse.
• Alignez et raccordez les fils du moteur aux fils du variateur ESC en
respectant les couleurs.
• Installez l’hélice avec les numéros de taille (12 x 6E) tournés vers
l’extérieur du moteur.
• Serrez l’écrou du cône pour fixer l’hélice.
H
L
A
K
Le câblage n’est pas représenté
Entretien des servos
Gouverne
Aileron
Gouverne de
profondeur
Gouverne de direction
Servo de rechange
Description
Colle de rechange
SPMSA332R
Servo : numérique 9g, inversé
Foam 2 Foam Deluxe Materials (DLMAD34)
Volets
55
FR
Guide de dépannage AS3X
Problème
Cause Possible
Hélice ou cône endommagé
Hélice déséquilibrée
Oscillations
Performances de vol aléatoires
Mauvaise réponse de l’appareil
aux essais de commande du
système AS3X
Solution
Remplacez l’hélice ou le cône
Équilibrez l’hélice. Pour plus d'informations, regardez la vidéo de John Redman sur
l’équilibrage des hélices sur www.horizonhobby.com
Remplacez les pièces endommagées et contrôlez le serrage et l'alignement des pièces
Réalignez et refixez le récepteur
Resserrez et vérifiez l'état des pièces (servos, palonniers, tringleries, guignols et gouvernes)
Remplacez les pièces usées (hélice, cône ou servo)
Remplacez le servo
Si vous ajustez les trims plus de 8 clics, ajustez la chape pour annuler le trim
L’utilisation des sub-trims n’est pas permise. Réglez directement les tringleries
Avec le manche des gaz à sa position la plus basse, déconnectez la batterie, puis reconnectezla et maintenez le modèle immobile 5 secondes
Vibration du moteur
Récepteur mal fixé
Commandes desserrées
Pièces usées
Fonctionnement erratique du servo
Le trim n’est pas au neutre
Le sub-trim n’est pas au neutre
L’avion n’est pas resté immobile
durant 5 secondes
Paramétrage incorrect des directions
NE volez PAS. Corrigez les paramètres des commandes (consulter le manuel du récepteur)
des commandes du récepteur,
avant de voler
pouvant causer un crash
Guide de dépannage
Problème
Le modèle ne répond
pas aux gaz mais bien
aux autres commandes
L’hélice fait trop de
bruit ou vibre trop
Durée de vol réduite ou
manque de puissance
du modèle
Le modèle n’accepte
pas l’affectation (au
cours de la procédure)
à l’émetteur
Le modèle ne veut pas
établir la liaison avec
l’émetteur
(après affectation)
Les gouvernes ne
bougent pas
56
Cause Possible
Le manche des gaz n’est pas au ralenti (idle) et/ou le trim
des gaz est réglé à une valeur trop élevée
La course du servo des gaz est inférieure à 100%
La voie des gaz est inversée
Moteur déconnecté du contrôleur
Hélice, cône, adaptateur ou moteur endommagé
Déséquilibre de l’hélice
Écrou de l’hélice desserré
La charge de la batterie de vol est faible
Hélice montée à l’envers
Batterie de vol endommagée
Les conditions de vol sont peut-être trop froides
Capacité de la batterie trop faible pour les conditions de vol
Émetteur trop près du modèle durant la procédure
d’affectation
Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet
métallique, d'un réseau sans fil ou d'un autre émetteur
La prise affectation n’est pas bien installée dans le port
d’affectation
La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible
Bouton ou interrupteur d’affectation n’a pas été pressé
assez longtemps pendant l’affectation
Émetteur trop près de l’aéronef lors du processus
d’établissement de liaison
Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet
métallique, d'un réseau sans fil ou d'un autre émetteur
La prise affectation est restée dans le port affectation
Modèle affecté à une mémoire de modèle différente
(émetteur ModelMatch uniquement)
La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible
L’émetteur a peut-être été affecté en utilisant un protocole
DSM différent
Gouverne, guignol, tringlerie ou servo endommagé
Câblage endommagé ou connexions lâches
L’émetteur n’est pas affecté correctement ou il y a eu
mauvaise sélection du modèle
La charge de la batterie de vol est faible
Le circuit BEC (Battery Elimination Circuit) du contrôleur
est endommagé
Solution
Réinitialisez les commandes avec le manche des gaz et le trim des gaz sur la
position plus faible possible
Assurez-vous que la course du servo des gaz est de 100%
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Assurez-vous que le moteur est bien connecté au contrôleur
Remplacez les pièces endommagées
Équilibrez ou remplacez l’hélice
Resserrez l’écrou
Rechargez la batterie de vol complètement
Montez l’hélice correctement avec les chiffres orientés vers l'avant
Remplacez la batterie de vol et suivez les instructions la concernant
Assurez-vous que la batterie est à température avant de l’utiliser
Remplacez la batterie ou utilisez une batterie à plus grande capacité
Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de
vol du modèle et reconnectez-la
Placez le modèle et l'émetteur à un autre endroit et retentez l'affectation
Installez la prise affectation dans le port d’affectation et affectez le modèle à l’émetteur
Remplacez/rechargez les batteries
Mettez l’émetteur hors tension et répétez la procédure d’affectation. Maintenez le
bouton ou l'interrupteur d’affectation jusqu’à ce que le récepteur soit affecté
Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de
vol du modèle et reconnectez-la
Déplacez le modèle ou l’émetteur à bonne distance et retentez la liaison
Ré-affectez l’émetteur au modèle et retirez la prise affectation avant de redémarrer
Sélectionnez la bonne mémoire de modèle sur l’émetteur
Remplacez/rechargez les batteries
Affectez le modèle à l’émetteur
Remplacez ou réparez les pièces endommagées et réglez les commandes
Contrôlez les câbles et les connexions, connectez ou remplacez si besoin
Effectuez une nouvelle affectation ou sélectionnez le bon modèle dans l’émetteur
Rechargez la batterie de vol complètement
Remplacez le contrôleur
Commander mPd 1.4m
FR
Problème
Cause Possible
Solution
Effectuez les essais de direction des commandes et réglez les commandes sur
l’émetteur en fonction des résultats
Le contrôleur utilise la Coupure par tension faible (LVC)
Rechargez la batterie de vol ou remplacez la batterie qui ne donne plus les
L’alimentation moteur par défaut
performances prévues
se fait par impulsions Les conditions météorologiques sont peut-être trop froides Reportez le vol jusqu’à ce qu’il fasse plus chaud
puis le moteur perd de
La batterie a vieilli, est usée ou endommagée
Remplacez La batterie
sa puissance
La capacité de la batterie est peut-être trop faible
Utilisez la batterie recommandée
Commandes inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés
Pièces de rechange
Référence
EFL14821
EFL14822
EFL14823
EFL14824
EFL14825
EFL14826
EFL14827
EFL14828
EFL14829
EFL14830
EFL14831
EFL14832
EFL14833
EFL14834
EFL14835
Description
Fuselage : Commander mPd
Ensemble aile : Commander mPd
Empennage horizontal : Commander mPd
Trappe : Commander mPd
Train d’atterrissage : Commander mPd
Ensemble barre de liaison : Commander mPd
Feuillet d’autocollants : Commander mPd
Gouverne de direction : Commander mPd
Cône : Commander mPd
Capot : Commander mPd
Visserie : Commander mPd
Tubes d’aile/de queue Commander mPd
Adaptateur d’hélice : Commander mPd
Carénages de roue : Commander mPd
Roues : Commander mPd
EFL14836
Set de prise servo : Commander mPd
SPMXAM2500
EFLP12060E2
SPMSA332R
SPMXAE45A
Moteur 3720-800Kv : Commander mPd
Propeller 12X6: Commander mPd
Servo numérique inversé 9 g Sub-Micro
Variateur ESC Smart Lite sans balais 45 A Avian, 3S-4S
Pièces recommandées
Référence
SPMR6775
SPMX22004S30
SPMXC1080
Description
Émetteur uniquement 6 canaux NX6
Batterie Li-Po Smart 14,8 V 2200 mAh 4S 30C : IC3
Chargeur c.a. Smart S1100, 1 x 100 W
Pièces optionnelles
Référence
APC13080E
SPMR8200
SPMR10100
SPMX323S30
SPMX224330
SPMX324S50
SPMX223S50
SPMX224S50
SPMXC1010
SPMXC2020
SPMXPSA4
Description
Hélice électrique, 13 x 8E
Émetteur uniquement DSMX 8 canaux NX8
Émetteur uniquement 10 canaux NX10
Batterie 3200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C IC3
Batterie 2200 mAh 3S 14,8 V Smart G2 30C IC3
Batterie 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 50C IC3
Batterie 2200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 50C IC3
Batterie 2200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 50C IC3
Chargeur c.a. Smart S2100, 2 x 100 W
Chargeur Smart CA S1200 G2, 1 x 200 W
Ensemble d’air Smart PowerStage : 4S
57
FR
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre
de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes
par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture
d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier
les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les
dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation
erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien
ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou
indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière
que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être
formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs,
Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours
dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le
montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et
n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les
lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes
les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes
pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du
produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et
dans son emballage d’origine.
58
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut
provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée
et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait
être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou
règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela
vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas,
en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le
transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi
et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition
du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à
votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur.
Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en
atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation
dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou
de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement
coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Commander mPd 1.4m
FR
Informations de contact pour garantie et réparation
Pays d’achat
Union européenne
Horizon Hobby
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Numéro de téléphone/E-mail
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Informations IC
IC: 6157A-SPMSR6200A
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence
conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant
entraîner un dysfonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité aux normes de l’UE
EFL Commander mPd 1.4M PNP (EFL14875); Par la présente,
Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme
aux directives suivantes : Directive relative aux équipements
radioélectriques
2014/53/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 - Modifiant
2011/65/UE Annexe II 2015/863.
EFL Commander mPd 1.4m BNF Basic (EFL14850) ; Par la présente, Horizon
Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes :
Directive CEM 2014/30/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863..
Le texte complet de la déclaration de conformité aux normes de l’UE est disponible
à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/ content/supportrender-compliance.
Plage de fréquences sans fil et puissance de sortie sans fil :
2404-2476MHz
5.58dBm
NOTE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE
en matière de déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée
afin de permettre sa récupération et son recyclage.
Fabricant officiel pour l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel pour l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
Australia/New Zealand:
59
©2021 Horizon Hobby, LLC.
E-flite, Avian, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, IC5, AS3X, SAFE, the SAFE logo, the Smart Technology logo, ModelMatch,
and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567.
US 10,419,970 . US 10,849,013.
Other patents pending.
http://www.horizonhobby.com/
EFL14850, EFL14875
Created 12/21
221070.1

Fonctionnalités clés

  • Technologie AS3X
  • SAFE Select
  • Moteur brushless 3720-800 kV
  • Variateur ESC Avian 45 A
  • Servos A332 sub-micro MG 9g
  • Récepteur Spektrum AR631
  • Batterie 4S 2200 mAh (recommandée)

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer la fonction SAFE Select sur mon Commander mPd 1.4m ?
Le mode SAFE Select est activé ou désactivé lors du processus d'affectation. Vous pouvez utiliser le bouton d'affectation sur le boîtier du récepteur ou la prise d'affectation classique pour terminer l'affectation et la configuration de SAFE Select. Pour plus d'informations, consultez la section Affectation de ce manuel.
Comment installer l'hélice sur mon Commander mPd 1.4m ?
Faites glisser le moyeu, la plaque arrière du spinner et l'hélice sur l'arbre d'hélice. Installez l'écrou du cône. Utilisez un outil pour serrer l'écrou du cône. Installez le cône et fixez-le en place avec la vis du cône.
Quelle batterie est recommandée pour mon Commander mPd 1.4m ?
Une batterie Li-Po 2200 mAh 14,8 V 4S 30C Spektrum (SPMX22004S30) est recommandée. Vous pouvez également utiliser d'autres batteries, mais assurez-vous qu'elles ont la même capacité, les mêmes dimensions et le même poids que les packs de batteries Spektrum Li-Po.