E-flite E-flite EFL14850 Commander mPd 1.4m Sport Park Flyer Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels21 Des pages
Le E-flite E-flite EFL14850 Commander mPd 1.4m Sport Park Flyer est un avion de park flyer conçu pour les pilotes de tous niveaux. Facile à assembler, il est doté de la technologie AS3X et SAFE Select pour un vol stable et prévisible. Utilisez-le pour des vols récréatifs en plein air, des acrobaties douces ou des vols en cercle.
▼
Scroll to page 2
of
21
Commander mPd 1.4m Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel. Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate. Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni EFL14850 EFL14875 FR NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product. MEANING OF SPECIAL LANGUAGE The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury. CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury. NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND little or no possibility of injury. WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury. AGE RECOMMENDATION: Not for children under 14 years. This is not a toy. Safety Precautions and Warnings As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the property of others. • Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid • Never operate your model with low transmitter batteries. collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to • Always keep aircraft in sight and under control. interference from many sources outside your control. Interference can cause • Always use fully charged batteries. momentary loss of control. • Always keep transmitter powered on while aircraft is powered. • Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic • Always remove batteries before disassembly. and people. • Always keep moving parts clean. • Always carefully follow the directions and warnings for this and any optional • Always keep parts dry. support equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.). • Always let parts cool after use before touching. • Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach • Always remove batteries after use. of children. • Always ensure failsafe is properly set before flying. • Always avoid water exposure to all equipment not specifically designed and • Never operate aircraft with damaged wiring. protected for this purpose. Moisture causes damage to electronics. • Never touch moving parts. • Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious injury or even death. WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: If you ever need to replace your Spektrum receiver found in a Horizon Hobby product, always purchase from Horizon Hobby, LLC or a Horizon Hobby authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum product. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and warranty with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products claiming compatibility with DSM or Spektrum technology. 41 FR Équipement inclus/recommandé 1400 mm Installé Installé Installé Installé Installés Installés Installé Nécessaire Nécessaire Nécessaire Nécessaire Nécessaire Nécessaire Nécessaire Table des Matières Contents Caractéristiques................................................................................42 Paramétrage de l’émetteur...............................................................43 Sélection et installation du récepteur PNP.........................................44 Installation de la batterie et armement du variateur ESC...................45 Affectation (Binding).........................................................................46 Désignation du commutateur SAFE® Select BNF...............................47 Télémétrie ESC intégrée....................................................................47 Retrait de l’hélice installée en usine..................................................48 Assemblage de la maquette..............................................................48 Installation de l’hélice.......................................................................50 Test de contrôle de la direction.........................................................51 Essai de la réponse de l’AS3X® ........................................................52 Centrage des gouvernes et réglage des tringleries............................52 Réglages aux guignols et aux palonniers de servos...........................53 Doubles débattements......................................................................53 (CG) Centre de Gravité......................................................................53 Conseils de vol en mode SAFE Select................................................54 Réglage des trims en vol...................................................................54 Maintenance après vol......................................................................54 Maintenance de la motorisation........................................................55 42 1143 mm Moteur : Moteur brushless à cage tournante, 3720-800 kV, 14 pôles (SPMXAM2500) Variateur ESC : Avian sans balais 45 A ESC 3-4S (SPMXAE45A) Servos : Aileron, gouverne de direction, gouverne de profondeur, volets : Servo A332 Sub-Micro MG 9 g ; (fil de 240 mm). Récepteur : récepteur de télémétrie AS3X/SAFE 6 canaux Spektrum™ AR631 (SPMAR631) Batterie recommandée : Li-Po 4S 2200mAh Chargeur de batterie recommandé : chargeur à équilibrage de batterie Li-Po de 3 à 4 cellules Émetteur recommandé : 6 canaux, pleine portée, 2,4 GHz avec technologie DSMX® Spektrum, avec doubles débattements ajustables. Caractéristiques Poids Avec la batterie 4S 2200 mAh. 2000g Sans batterie : 1770 g Entretien des servos.........................................................................55 Guide de dépannage AS3X................................................................56 Guide de dépannage.........................................................................56 Pièces de rechange..........................................................................57 Pièces recommandées......................................................................57 Pièces optionnelles...........................................................................57 Garantie et réparations.....................................................................58 Informations de contact pour garantie et réparation..........................59 Informations IC.................................................................................59 Informations de conformité pour l’Union européenne........................59 Commander mPd 1.4m FR Paramétrage de l’émetteur AVERTISSEMENT : Si votre émetteur le permet, activez la fonction de Throttle Cut (Arrêt du moteur). Activez toujours la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) avant d’approcher l’appareil. IMPORTANT : après avoir configuré votre modèle, réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur pour régler les positions de sécurité intégrée souhaitées. IMPORTANT : Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être utilisé dans cet appareil. Le canal FLAP (CH 6) contrôle les volets. ‡ Pour les configurations DX6e, DX6, NX6 et DX7, le canal FLAP (CH 6) peut servir au basculement du SAFE Select. Avec les valeurs du tableau de configuration de la radio, SAFE sera activé pour les positions de demi-volet et de volet complet et AS3X sera allumé pour la position sans volets. Pour utiliser le canal des volets pour SAFE Select, les valeurs de commutation doivent être réglées sur +100 et -100 et la vitesse sur 0 temporairement pour affecter le commutateur SAFE dans le menu du système de volets. Ensuite, remplacez les valeurs du système de volets par celles de la liste de configuration TX. Consultez la section Désignation du commutateur SAFE Select de ce manuel afin d’affecter le commutateur pour le SAFE Select. † Certaines des terminologies et des localisations des fonctions utilisées dans la programmation iX12 et iX20 peuvent être légèrement différentes des autres radios Spektrum AirWare™. Les noms donnés entre parenthèses correspondent à la terminologie de programmation iX12 et iX20. Consultez le manuel de votre émetteur pour obtenir des informations spécifiques sur la programmation de votre émetteur. Fichiers de configuration de l’émetteur pré-programmé Pour gagner du temps lors de la configuration de votre émetteur pour ce modèle, rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour télécharger les derniers fichiers de configuration de l’émetteur pré-programmé. Les fichiers sont accessibles sous « SETUPS/UPDATES » et le lien « AIR TRANSMITTER SETUPS ». Sélectionnez votre radio/émetteur, puis sur la page correspondante sous « SETUPS & DOWNLOADS », cliquez sur le bouton « DOWNLOAD SETUPS » pour afficher les fichiers disponibles dans la liste déroulante. Recherchez le fichier pour ce modèle à l’aide du numéro de référence. Téléchargez le bon fichier de modèle et installez-le dans votre émetteur à l’aide d’une carte SD. Configuration informatisée de l’émetteur Démarrez toutes les programmations de l’émetteur avec un modèle vierge ACRO (effectuez une réinitialisation du modèle), puis nommez le modèle. Commutateur à 2 Commutateur à 3 positions positions Configurez les Dual Rates HIGH (ÉLEVÉ) 100 % (doubles débattements) sur HIGH (ÉLEVÉ) 100 % MID (MOYEN) 70 % LOW (FAIBLE) 70 % LOW (FAIBLE) 50 % Configurez la Servo Travel 100 % (course du servo) sur Configurez le Throttle Cut -100 % (arrêt du moteur) sur ‡ 1. Accédez à SYSTEM SETUP (CONFIGURATION DU SYSTÈME) DX6e DX6 ‡ (Gen2) (Model Utilities (équipements du modèle))† DX7‡ (Gen2) 2. Configurez le MODEL TYPE (TYPE DE MODÈLE) : AIRPLANE (AVION) 3. Configurez l’AIRCRAFT TYPE (TYPE D’APPAREIL) : Model Setup NX6‡ (configuration du modèle), Aircraft Type (type d’appareil)† : DX8e WING (AILE) : 1 AIL 1 FLAP (VOLET) DX8 (Gen2) 4. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS) DX9 (ajustement du modèle)† DX10t 5. Sélectionnez le FLAP SYSTEM (SYSTÈME DE VOLET) : Set Switch DX18 (Paramétrer le communtateur) ; SWITCH D (COMMUTATEUR D) DX20 Pos 0 : 100% FLAP (VOLET) 0% Elevator (gouverne de profondeur) iX12 † Pos 1 : 0% FLAP (VOLET) 4% Elevator (gouverne de profondeur) Pos 2 : -100% FLAP (VOLET) 6% Elevator (gouverne de profondeur) iX20 † Switch (Commutateur) : Switch D (Commutateur D) NX8 Vitesse : 2,0 s NX10 Doubles débattements Un faible débattement est recommandé pour les vols initiaux. REMARQUE : pour vous assurer que la technologie AS3X® fonctionne correctement, ne diminuez pas les valeurs de débattement en dessous de 50 %. Si vous recherchez des débattements plus faibles, ajustez manuellement la position des barres de liaison sur le bras de servo. REMARQUE : si vous constatez une oscillation à grande vitesse, consultez le guide de dépannage pour obtenir de plus amples informations. Exponentiel Après les premiers vols, vous pouvez ajuster l’expo sur votre émetteur. Configuration de la télémétrie de l’émetteur Si l’émetteur que vous souhaitez utiliser avec cet appareil n’affiche pas les données télémétriques, rendez-vous sur www.SpektrumRC.com et procédez à la mise à jour du micrologiciel. Une fois la dernière version installée sur votre émetteur, l’option de télémétrie devrait être fonctionnelle. 43 FR Sélection et installation du récepteur PNP Le récepteur recommandé pour cet appareil est l’AR631 Spektrum. Si vous souhaitez installer un récepteur différent, assurez-vous qu’il s’agit au moins d’un récepteur à 6 canaux de pleine portée. Consultez le manuel du récepteur choisi pour connaître les instructions correctes sur l’installation et le fonctionnement. Installation du récepteur AR631 1. Retirez la trappe de la verrière en tirant vers le haut sur l’arrière de la trappe afin de mettre à nu le compartiment du récepteur. 2. Retirez la trappe du récepteur en tirant sur les languettes de la trappe vers le haut, afin de mettre à nu le compartiment du récepteur. 3. Faites passer l’antenne sur le côté gauche et à l’arrière du fuselage, comme indiqué. Attribution des ports de l’AR631 BND/PRG = SRXL2 1 = Gaz 2 = Aileron 3 = Gouverne de profondeur 4 = Gouverne de direction 5 = DEL 6 = Volets A 4. Utilisez du ruban adhésif double face pour servo (non inclus) pour monter le récepteur sur la zone plate du compartiment du récepteur, comme indiqué. Le récepteur (A) doit être monté dans le sens indiqué, de manière parallèle à la longueur du fuselage, avec l’étiquette orientée vers le haut et les ports de servo orientés vers l’arrière de l’appareil. L’orientation du récepteur est essentielle pour toutes les configurations de technologie AS3X® et SAFE®. ATTENTION : une installation incorrecte du récepteur peut provoquer un crash. Partie active de l’antenne 44 Commander mPd 1.4m FR Installation de la batterie et armement du variateur ESC Choix de la batterie A Nous recommandons d’utiliser la batterie Li-Po 2200 mAh 14,8 V 4S 30C Spektrum (SPMX22004S30). Consultez la Liste des pièces en option pour les autres batteries recommandées. Si vous utilisez une autre batterie que celles indiquées, elle doit être dans la même gamme de capacité, de dimensions et de poids que les packs de batteries Spektrum Li-Po pour s’insérer dans le fuselage. Assurez-vous que le modèle est équilibré au niveau du CG recommandé. gaz. ATTENTION : n’approchez jamais les mains de l’hélice. Lorsqu’il est armé, le moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout mouvement des 1. Baissez les gaz et le trim des gaz aux niveaux les plus bas. Allumez l’émetteur, puis attendez 5 secondes. 2. Faites glisser délicatement la trappe batterie (A) pour la retirer. 3. Pour plus de sécurité, appliquez le côté doux de la bande auto-agrippante optionnelle (B) sous la batterie et le côté dur sur le support batterie.. 4. Installez la batterie complètement chargée (C) à l’avant du compartiment batterie comme sur l’illustration. Fixez-la à l’aide des sangles autoagrippantes (D). Pour plus d’informations, consultez les instructions d’ajustement du centre de gravité. B 5. Assurez-vous que la batterie de vol est maintenue en place par la bande velcro. 6. Raccordez la batterie au variateur ESC. 7. Maintenez l’appareil de niveau sur ses roues, en position immobile et à l’abri du vent, ou le système ne démarrera pas. Une fois armé : • Le variateur ESC émettra une série de tonalités (selon le nombre de cellules de la batterie). • Les gouvernes effectueront un cycle pour le récepteur AS3X ou deux cycles pour la technologie SAFE si celle-ci est activée. • Une DEL s’allumera sur le récepteur. 8. Remontez la trappe de batterie. D C ATTENTION : n’approchez pas les mains de l’hélice. Lorsqu’il est armé, le moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout mouvement d’accélération. 45 FR Affectation (Binding) Conseils généraux pour l’affectation • Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être utilisé avec cet appareil. Reportez-vous au manuel du récepteur pour la configuration appropriée en cas de remplacement de celui-ci. • Éloignez-vous des larges objets métalliques lors de l’affectation. • Ne pointez pas l’antenne de l’émetteur directement en direction du récepteur lors de l’affectation. • Le témoin orange sur le récepteur clignote rapidement lorsque le récepteur passe en mode d’affectation. • Une fois affecté, le récepteur conservera ses réglages d’affectation pour cet émetteur jusqu’à ce que vous effectuiez une nouvelle affectation. • En cas de perte de communication entre le récepteur et l’émetteur, le mode sécurité intégrée est activé. La sécurité intégrée fait passer le canal des gaz à la position de faible ouverture des gaz. Les voies de tangage et de roulis travaillent en déplacement pour stabiliser activement l’avion dans un virage descendant. • En cas de problème, consultez le guide de dépannage ou, si besoin, contactez le service après-vente d’Horizon adéquat. Affectation (Binding) de l’émetteur au récepteur / Activation et Désactivation SAFE Select La version BNF Basic de cet appareil comporte la technologie SAFE Select, qui vous permet de choisir le niveau de protection en vol. Le mode SAFE comprend des limiteurs d’angles et une stabilisation automatique. Le mode AS3X donne au pilote une réponse directe aux manches de commande. SAFE Select est activé ou désactivé lors du processus d’affectation. Avec SAFE Select désactivé, l’appareil est toujours en mode AS3X. Avec SAFE Select activé, l’appareil est constamment en mode SAFE Select, ou un commutateur peut être attribué pour basculer entre le mode SAFE Select et le mode AS3X. Grâce à la technologie SAFE Select, cet appareil peut être configuré pour être constamment en mode SAFE, constamment en mode AS3X, ou le choix du mode peut être attribué à un commutateur. IMPORTANT : Avant de procéder à l’affectation, lisez attentivement la section Configuration de l’émetteur de ce manuel et complétez le tableau de configuration de l’émetteur afin de programmer correctement l’émetteur pour cet appareil. IMPORTANT : Placez les commandes de vol de l’émetteur (gouverne de direction, gouvernes de profondeur, et ailerons) et le trim des gaz en position neutre. Mettez les gaz sur faible ouverture avant et pendant l’affectation. Ce processus définit les réglages de sécurité intégrée. Vous pouvez utiliser le bouton d’affectation sur le boîtier du récepteur ou la prise d’affectation classique pour terminer l’affectation et la configuration de SAFE Select. Avec le bouton d’affectation Avec la prise d’affectation SAFE Select activé SAFE Select activé D BIN Baissez la manette des gaz Branchez l’alimentation Maintenez appuyé le bouton d’affectation Installez la prise d’affectation Baissez la manette des gaz Branchez l’alimentation D BIN Témoin orange clignotant Affectez l’émetteur Relâchez le bouton au récepteur d’affectation SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que le récepteur est allumé. Débranchez la prise Témoin orange Affectez l’émetteur d’affectation clignotant au récepteur SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que le récepteur est allumé. SAFE Select désactivé SAFE Select désactivé D BIN Baissez la manette des gaz Branchez l’alimentation Appuyez sur le bouton d’affectation Installez la prise d’affectation Baissez la manette Branchez l’alimentation des gaz D Relâchez le bouton Affectez l’émetteur Témoin orange d’affectation au récepteur clignotant SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé. BIN Débranchez la prise Témoin orange Affectez l’émetteur d’affectation clignotant au récepteur SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé. La technologie SAFE Select peut également être activée via la Programmation en aval dans les émetteurs compatibles. 46 Commander mPd 1.4m FR Désignation du commutateur SAFE® Select BNF Entrées manches Attribution d’un commutateur Une fois SAFE Select activé, vous pouvez choisir de voler continuellement en mode SAFE ou d’attribuer la fonction à un commutateur. N’importe quel commutateur sur n’importe quel canal entre 5 et 9 peut être utilisé sur votre émetteur. 1. Mettez l’émetteur en marche. 2. Mettez l’avion en marche. 3. Maintenez les deux manches de l’émetteur vers les coins inférieurs à l’intérieur et faites basculer rapidement 5 fois le commutateur souhaité (1 basculement = entièrement vers le haut et vers le bas). 4. Les gouvernes de l’appareil se déplaceront, indiquant que le commutateur a été sélectionné. Répétez l’opération pour attribuer un commutateur différent ou pour désactiver le commutateur actuel. Si l’appareil est affecté avec le mode SAFE Select désactivé, l’appareil est uniquement en mode AS3X. ATTENTION : maintenez toutes les parties du corps loin de l’hélice et gardez l’appareil solidement immobilisé en cas d’activation accidentelle des gaz. IMPORTANT : pour pouvoir attribuer la fonction à un commutateur, il est d’abord nécessaire de vérifier : • L’appareil a été affecté avec le mode SAFE Select activé. • Votre choix du commutateur SAFE Select est attribué à un canal entre 5 et 9 (Train, Aux. 1-4), et la course est paramétrée sur 100 % dans chaque direction. • L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et la direction des gaz sont paramétrés sur normal, pas inversion. • L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et les gaz sont paramétrés sur une course à 100 %. Si des doubles débattements sont utilisés, les commutateurs doivent être en position 100 %. Consultez le manuel de votre émetteur pour obtenir plus d’informations sur l’attribution d’un commutateur à un canal. CONSEIL : si vous souhaitez un commutateur SAFE Select pour votre appareil à 6 fonctions, et si vous utilisez un émetteur à 6 canaux, le canal du commutateur SAFE Select devra être partagé avec soit le canal 5 soit le canal 6 de l’émetteur. SAFE Select Switch Assignment Stick Positions Émetteurs de mode 1 et 2 X5 100% CONSEIL : utilisez le moniteur de canal pour vérifier le mouvement de canal. Cet exemple de moniteur de canal montre les positions des manches pour l’attribution d’un commutateur, la sélection du commutateur sur Aux2 et une course +/- 100 % sur le commutateur. Programmation en aval Monitor +/-100 -100 100 -100 -100 -100 -100 -100 -100 THR AIL ELE RUD GER AX1 AX2 AX3 AX4 Programmation en aval - Configuration de SAFE Select Affectez le canal SAFE Select par le biais de la programmation en aval sur votre émetteur Spektrum compatible. Pour plus d’informations sur la configuration de SAFE Select et l’utilisation de la programmation en aval, cliquez sur le lien suivant pour obtenir une vidéo détaillée : https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik Attribution d’un commutateur 100% Série DX, série NX, série iX 1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur. 2. Allumez l’émetteur. 3. Affectez un commutateur pour SAFE Select qui n’est pas encore utilisé pour une autre fonction. Utilisez n’importe quel canal ouvert entre 5 et 9 (Train, Aux. 1-4). 4. Configurez le commutateur H (coupure des gaz) afin de prévenir le fonctionnement accidentel du moteur. 5. Mettez l’avion en marche. Une barre de signal s’affiche sur l’écran principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie sont reçues. 6. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS) (configuration du modèle) 7. Sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval) ; Sélectionnez Gyro Settings (Réglages des gyroscopes), Sélectionnez SAFE Select pour entrer dans le menu. 8. Configurez SAFE Select Ch (Canal SAFE Select) : Sur le canal que vous avez choisi pour SAFE Select. 9. Configurez AS3X et SAFE Select sur On (allumé) ou Off (éteint) comme bon vous semble pour chaque position de commutateur. Télémétrie ESC intégrée BNF : cet avion est doté de la télémétrie entre le variateur ESC et le récepteur, qui permet de fournir des informations, notamment : régime, tension, courant moteur, paramètres de gaz (%) et température du FET (régulateur de vitesse). PNP : le variateur ESC de cet avion est capable de fournir des informations via la télémétrie par le biais de la connexion des gaz quand il est associé à un récepteur avec télémétrie Spektrum compatible Smart. Il fonctionne avec un signal de servo PWM normal pour les systèmes de commande radio courants. Pour plus d’informations sur les émetteurs compatibles, les mises à jour du micrologiciel et l’utilisation de la technologie télémétrique sur votre émetteur, consultez www.SpektrumRC.com. Configuration de la télémétrie Série DX, série NX, série iX 1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur. 2. Allumez l’émetteur. 3. Configurez le commutateur H (coupure des gaz) afin de prévenir le fonctionnement accidentel du moteur. 4. Mettez l’avion en marche. Une barre de signal s’affiche sur l’écran principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie sont reçues. 5. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS) (configuration du modèle) 6. Sélectionnez TÉLÉMÉTRIE ; Variateur ESC Smart 7. Définissez le nombre total de cellules : 4 8. Définissez l’alarme LVC : 3,4 V Définissez l’alarme ; Voix/Vibration 9. Définissez le nombre de pôles ; 14 pôles 47 FR Retrait de l’hélice installée en usine ATTENTION : avant de connecter une batterie de vol et d’affecter à un émetteur, retirez l’hélice installée en usine. 1. Enlevez la vis du cône (A) (M3 x 30mm) et le cône (B). Placez la tige d’un outil (par exemple, un tournevis) dans l’orifice situé sur le côté de l’écrou du cône (C). Tournez l’écrou du cône dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer et le retirer. C 2. Faites glisser l’hélice (D), la plaque arrière du spinner (E) et le moyeu (F) hors de l’arbre d’hélice. Conservez les pièces retirées dans un endroit sûr car elles devront être remises en place à la fin du processus d’assemblage du modèle A F E D B Assemblage de la maquette Installation du train d’atterrissage 1. Installez l’ensemble de train d’atterrissage (A) dans l’encoche située dans la partie inférieure du fuselage, comme indiqué. 2. Fixez le train d’atterrissage avec les 2 vis incluses (B) (vis M4 x 40 mm), comme indiqué, à l’aide d’un tournevis Phillips. Démontez dans l’ordre inverse. B M4 X 40mm B A 48 Commander mPd 1.4m FR Installation de l’empennage horizontal A 1. Glissez le tube de jonction du stabilisateur horizontal (A) dans l’orifice du fuselage. 2. Glissez les moitiés gauche et droite de l’empennage horizontal (B) sur le tube de jonction et en place dans le fuselage. Assurez-vous que le guignol de commande est orienté vers le bas. 3. Fixez les moitiés de l’empennage horizontal à l’aide des 2 vis autotaraudeuses (C) (2,8 x 10 mm) incluses. Faites attention à ne pas trop serrer la vis. Conseil : Utilisez une pince pour articulation à bille (BLH100) pour retirer ou installer une tringlerie sur un renvoi de commande Démontez dans l’ordre inverse. B C Vis autotaraudeuse 2,8 mm x 10 mm 49 FR Installation de l’aile IMPORTANT : les connecteurs de servo intégrés se trouvent dans l’aile et le fuselage. Assurez-vous qu’ils s’emboîtent correctement. 1. Insérez le tube de la tige d’aile (10 mm x 585 mm) dans l’une des ailes et glissez-le dans l’orifice du fuselage. 2. Glissez l’autre moitié d’aile sur la tige d’aile et fixez les moitiés d’aile en position à l’aide d’un tournevis cruciforme et des 4 vis fournies. Utilisez la vis (A) (M4 x 20 mm) pour les orifices arrière et la vis (B) (M4 x 25 mm) pour les orifices avant. Démontez dans l’ordre inverse. B A Vis mécanique M4 x 25mm Vis mécanique M4 x 20 mm Installation de l’hélice ATTENTION : avant de connecter une batterie de vol et d’affecter à un émetteur, retirez l’hélice installée en usine. 1. Faites glisser le moyeu (A), la plaque arrière du spinner (B) et l’hélice (C) sur l’arbre d’hélice. 2. Installez l’écrou du cône (B). Utilisez un outil (par exemple, un tournevis) dans l’orifice situé sur le côté de l’écrou du cône et tournez l’écrou du cône dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer. F Vis mécanique M3 x 30 mm D 3. Installez le cône (C) et fixez-le en place avec la vis du cône (M3 x 30 mm) (D). Utilisation de l’hélice • Hélice 12 x 6E pour utilisation avec une batterie 4S (inclus) A • Hélice 13 x 8E pour utilisation avec une batterie 3S (vendu séparément) B E 50 C Commander mPd 1.4m FR Test de contrôle de la direction Allumez l’émetteur et raccordez la batterie. Utilisez l’émetteur pour commander l’aileron, la gouverne de profondeur et la gouverne de direction. Regardez l’appareil de l’arrière pour vérifier les directions de commande. Gouverne de profondeur 1. Tirez la manette de gouverne de profondeur en arrière. La gouverne de profondeur s’élève, ce qui fait cabrer l’appareil. Résponse des gouvernes Profondeur La version BNF Basic de ce modèle possède un mixage aileron/gouvernail intégré, lorsque les ailerons sont en position de débattement, le gouvernail se déplace. Cammande de l’émetteur 2. Poussez la manette de gouverne de profondeur vers l’avant. La gouverne de profondeur s’abaisse, ce qui fait descendre l’appareil. Ailerons 2. Déplacez la manette d’aileron vers la gauche. L’aileron gauche s’élève et l’aileron droit s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la gauche. Aileron 1. Déplacez la manette d’aileron vers la droite. L’aileron droit s’élève et l’aileron gauche s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la droite. Gouvernes de direction 1. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la droite. La gouverne se déplace vers la droite, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la droite. Volets 1. Déplacez votre interrupteur de commande des volets en position demi-volets. 2. Confirmez que les volets descendent Dérive 2. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la gauche. La gouverne se déplace vers la gauche, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la gauche. 3. Déplacez l’interrupteur de commande des volets en position pleins volets. Volets 4. Confirmez que les volets descendent plus bas qu’à l’étape deux. 51 FR Essai de la réponse de l’AS3X® Profondeur Réaction de l’AS3X Dérive 2. Déplacez l’avion comme sur les illustrations et contrôlez que les gouvernes se déplacent dans la direction indiquée sur l’illustration. Si les gouvernes ne répondent pas comme sur les illustrations, ne faites pas voler le modèle. Référez-vous au manuel du récepteur pour des informations complémentaires. Une fois le système AS3X activé, les gouvernes peuvent s’agiter rapidement. Il s’agit d’une réaction normale. L’AS3X restera actif jusqu’à la déconnexion de la batterie. Due to different effects of torque, lift, and drag some aircraft require trim changes with different speeds and throttle settings. Mixes are pre-loaded into the receiver to compensate for these changes. The mixes become active the first time the throttle is raised above 25%. The control surfaces may be offset slightly at different throttle settings after the first time throttle is raised. Trimming the plane in flight should be done at 80-100% throttle for best results. Mouvement de l’avion Aileron Ce test permet de s’assurer du bon fonctionnement du système AS3X. Assemblez le modèle et affectez votre émetteur au récepteur avant d’effectuer ce test. 1. Pour activer l’AS3X, placez le manche des gaz juste au dessus des 25% de sa course, puis replacez-le en position basse. ATTENTION: Tenez vos cheveux, vos vêtements amples, vos mains et autres parties du corps à l’écart de l’hélice, elle pourrait les attraper. Centrage des gouvernes et réglage des tringleries IMPORTANT: Effectuez un test de direction des gouvernes avant de centrer les gouvernes. Lorsque le mode SAFE est désactivé, centrez mécaniquement les surfaces de commande. IMPORTANT: Pour un fonctionnement optimal de SAFE, les sub-trims et les trims doivent être à 0. Après l’affectation de l’émetteur au récepteur, placez les trims et les sub-trims à 0, contrôlez que les bras des servos sont correctement positionnés, puis réglez les tringleries a n de centrer les gouvernes. 52 • Faites tourner la tringlerie dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu’à ce que la gouverne soit centrée. • Fixez la tringlerie au bras de servo ou au renvoi de commande après l’ajustement. Commander mPd 1.4m FR FlapsFlaps Réglages aux guignols et aux palonniers de servos Le tableau de droite représente les positions par défaut des tringleries aux guignols et aux palonniers de servos. Effectuez le premier vol avec ces réglages par défaut avant d’effectuer des modifications. Guignols Palonniers de servo Flaps Elevator Elevator Gouverne de profondeur Flaps Elevator Gouverne deFlaps direction Flaps Elevator Elevator Tail wheel Tail wheel Ailerons Elevator Flaps Tail wheel Volets Tail wheel Flaps Elevator Contrôle plus réactif Tail wheel Contrôle moins réactif Tail wheel Elevator Tail wheel Doubles débattements Programmez votre émetteur pour régler les taux et les lancers de contrôle en fonction de votre niveau d’expérience. Ces valeurs ont été testées et constituent un bon point de départ pour réussir un premier vol. Après le vol, vous pouvez choisir d’ajuster les valeurs de la réponse de commande souhaitée. TailGrand wheel Aileron Gouverne de profondeur Gouverne de direction Volets débattement p = 25mm q = 25mm p = 20mm q = 20mm = 50mm = 50mm Petit débattement p = 18mm q = 18mm p = 15mm q = 15mm = 40mm = 40mm Partiel Complète q = 20mm q = 40mm (CG) Centre de Gravité L’emplacement du CG est mesuré à partir du bord d’attaque de l’aile, au niveau de la base. L’emplacement du CG a été déterminé avec la batterie Li-Po 4S 2200 mAh recommandée (SPMX22004S30). Conseil : mesurez le CG avec l’appareil à l’envers. ATTENTION : Installez la batterie, mais n’armez pas le variateur ESC en vérifiant le CG. Vous risqueriez de vous blesser. 85mm +/- 3mm en arrière du bord d’attaque de l’aile au niveau du fuselage. 53 FR Conseils de vol en mode SAFE Select neutralisez pas les commandes en basculant au mode AS3X, les saisies de commandes utilisées pour le mode SAFE Select seront excessives pour le mode AS3X et l’appareil réagira immédiatement. Différences entre les modes SAFE Select et AS3X Cette section est généralement précise mais ne tient pas compte de la vitesse de vol, de l’état du chargeur de batterie et d’autres facteurs limitatifs. SAFE Sélectionner Entrée de contrôle Lors d’un vol au mode SAFE Select, l’appareil retournera en vol à niveau à tout moment lorsque les commandes d’aileron et de gouverne de profondeur sont en position neutre. L’utilisation des commandes d’aileron ou de gouverne de profondeur fera s’incliner, grimper ou plonger l’appareil. La quantité de déplacement du manche déterminera l’attitude de vol de l’appareil. En maintenant le contrôle complet, l’appareil sera poussé vers les limites prédéterminées d’inclinaison et de roulis, mais ne dépassera pas ces angles. Lors d’un vol au mode SAFE Select, il est normal de maintenir le manche de commande en déviation avec une saisie modérée d’aileron en volant à travers un virage. Pour voler correctement avec SAFE Select, évitez d’effectuer des changements de contrôles fréquents et n’essayez pas de corriger les déviations mineures. Le maintien de saisies de commande délibérées commandera à l’appareil de voler à un angle spécifique et le modèle effectuera toutes les corrections pour maintenir cette attitude de vol. Lorsque vous volez avez SAFE Select, les gaz entraînent la montée ou la descente de l’appareil. La position plein régime fera cabrer et monter légèrement l’appareil. La position médiane des gaz maintiendra l’appareil en palier. La position faible ouverture des gaz entraînera une légère descente en piqué de l’appareil. Remettez les commandes de gouverne de profondeur et d’aileron en position neutre avant de basculer du mode SAFE Select au mode AS3X. Si vous ne Le manche de commande est neutralisé Avoir une petite quantité de contrôle Garder le contrôle total Manette de Gaz L’avion s’auto-nivellera L’avion s’inclinera ou tanguera à un angle modéré et maintiendra l’assiette L’avion s’inclinera ou tanguera jusqu’aux limites prédéterminées et maintiendra l’assiette Plein gaz : montée Neutre : Vol en palier Gaz bas : Descendre AS3X L’avion continuera à voler à son assiette actuelle L’avion continuera à tanguer ou à rouler lentement L’avion continuera à rouler ou à tanguer rapidement L’accélérateur n’affectera pas la réponse en vol. Réglage des trims en vol Lors de votre premier vol, procédez aux réglages de compensation de l’appareil pour le faire voler en palier avec les gaz aux 80-100%. Effectuez de légers réglages de trim (compensation) à l’aide des interrupteurs de compensation de votre émetteur afin d’obtenir un vol droit et à niveau. 3 Seconds Une fois les réglages de compensation effectués, ne touchez pas les manches de commande pendant trois secondes. Cela permet au récepteur AS3X de mémoriser les bons réglages et d’optimiser ainsi ses performances. Le non-respect de cette recommandation pourrait nuire à la performance en vol. Maintenance après vol 1. Déconnectez la batterie de vol du contrôleur (Impératif pour la sécurité et la durée de vie de la batterie). 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Retirez la batterie du modèle. 4. Rechargez la batterie. 54 5. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées. 6. Stockez la batterie hors de l’avion et contrôlez régulièrement sa charge. 7. Prenez note des conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre de référence pour la planification de prochains vols. Commander mPd 1.4m FR Maintenance de la motorisation ATTENTION : déconnectez toujours la batterie de vol avant d’effectuer une opération de maintenance sur le moteur. D Démontage 1. Enlevez la vis du cône (M3 x 30mm) (A) et le cône (B). 2. Utilisez un outil pour ôter l’écrou du cône (C), puis retirez l’hélice (D), la plaque arrière du cône (E), le moyeu arrière (F) et l’adaptateur (G) de l’arbre du moteur. 3. Tirez pour retirer le capot à fixation magnétique (H) du fuselage. 4. Ôtez les 4 vis (M3 x 35mm) (I) et le moteur (J) avec le support en X du fuselage. 5. Débranchez les câbles du moteur des câbles du variateur ESC. 6. Enlevez les 4 vis (M3 x 6mm) (K) et le moteur du support en X (L). I E B C J F G Assemblage 7. Montez dans l’ordre inverse. • Alignez et raccordez les fils du moteur aux fils du variateur ESC en respectant les couleurs. • Installez l’hélice avec les numéros de taille (12 x 6E) tournés vers l’extérieur du moteur. • Serrez l’écrou du cône pour fixer l’hélice. H L A K Le câblage n’est pas représenté Entretien des servos Gouverne Aileron Gouverne de profondeur Gouverne de direction Servo de rechange Description Colle de rechange SPMSA332R Servo : numérique 9g, inversé Foam 2 Foam Deluxe Materials (DLMAD34) Volets 55 FR Guide de dépannage AS3X Problème Cause Possible Hélice ou cône endommagé Hélice déséquilibrée Oscillations Performances de vol aléatoires Mauvaise réponse de l’appareil aux essais de commande du système AS3X Solution Remplacez l’hélice ou le cône Équilibrez l’hélice. Pour plus d'informations, regardez la vidéo de John Redman sur l’équilibrage des hélices sur www.horizonhobby.com Remplacez les pièces endommagées et contrôlez le serrage et l'alignement des pièces Réalignez et refixez le récepteur Resserrez et vérifiez l'état des pièces (servos, palonniers, tringleries, guignols et gouvernes) Remplacez les pièces usées (hélice, cône ou servo) Remplacez le servo Si vous ajustez les trims plus de 8 clics, ajustez la chape pour annuler le trim L’utilisation des sub-trims n’est pas permise. Réglez directement les tringleries Avec le manche des gaz à sa position la plus basse, déconnectez la batterie, puis reconnectezla et maintenez le modèle immobile 5 secondes Vibration du moteur Récepteur mal fixé Commandes desserrées Pièces usées Fonctionnement erratique du servo Le trim n’est pas au neutre Le sub-trim n’est pas au neutre L’avion n’est pas resté immobile durant 5 secondes Paramétrage incorrect des directions NE volez PAS. Corrigez les paramètres des commandes (consulter le manuel du récepteur) des commandes du récepteur, avant de voler pouvant causer un crash Guide de dépannage Problème Le modèle ne répond pas aux gaz mais bien aux autres commandes L’hélice fait trop de bruit ou vibre trop Durée de vol réduite ou manque de puissance du modèle Le modèle n’accepte pas l’affectation (au cours de la procédure) à l’émetteur Le modèle ne veut pas établir la liaison avec l’émetteur (après affectation) Les gouvernes ne bougent pas 56 Cause Possible Le manche des gaz n’est pas au ralenti (idle) et/ou le trim des gaz est réglé à une valeur trop élevée La course du servo des gaz est inférieure à 100% La voie des gaz est inversée Moteur déconnecté du contrôleur Hélice, cône, adaptateur ou moteur endommagé Déséquilibre de l’hélice Écrou de l’hélice desserré La charge de la batterie de vol est faible Hélice montée à l’envers Batterie de vol endommagée Les conditions de vol sont peut-être trop froides Capacité de la batterie trop faible pour les conditions de vol Émetteur trop près du modèle durant la procédure d’affectation Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet métallique, d'un réseau sans fil ou d'un autre émetteur La prise affectation n’est pas bien installée dans le port d’affectation La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible Bouton ou interrupteur d’affectation n’a pas été pressé assez longtemps pendant l’affectation Émetteur trop près de l’aéronef lors du processus d’établissement de liaison Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet métallique, d'un réseau sans fil ou d'un autre émetteur La prise affectation est restée dans le port affectation Modèle affecté à une mémoire de modèle différente (émetteur ModelMatch uniquement) La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible L’émetteur a peut-être été affecté en utilisant un protocole DSM différent Gouverne, guignol, tringlerie ou servo endommagé Câblage endommagé ou connexions lâches L’émetteur n’est pas affecté correctement ou il y a eu mauvaise sélection du modèle La charge de la batterie de vol est faible Le circuit BEC (Battery Elimination Circuit) du contrôleur est endommagé Solution Réinitialisez les commandes avec le manche des gaz et le trim des gaz sur la position plus faible possible Assurez-vous que la course du servo des gaz est de 100% Inversez la voie des gaz sur l’émetteur Assurez-vous que le moteur est bien connecté au contrôleur Remplacez les pièces endommagées Équilibrez ou remplacez l’hélice Resserrez l’écrou Rechargez la batterie de vol complètement Montez l’hélice correctement avec les chiffres orientés vers l'avant Remplacez la batterie de vol et suivez les instructions la concernant Assurez-vous que la batterie est à température avant de l’utiliser Remplacez la batterie ou utilisez une batterie à plus grande capacité Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de vol du modèle et reconnectez-la Placez le modèle et l'émetteur à un autre endroit et retentez l'affectation Installez la prise affectation dans le port d’affectation et affectez le modèle à l’émetteur Remplacez/rechargez les batteries Mettez l’émetteur hors tension et répétez la procédure d’affectation. Maintenez le bouton ou l'interrupteur d’affectation jusqu’à ce que le récepteur soit affecté Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de vol du modèle et reconnectez-la Déplacez le modèle ou l’émetteur à bonne distance et retentez la liaison Ré-affectez l’émetteur au modèle et retirez la prise affectation avant de redémarrer Sélectionnez la bonne mémoire de modèle sur l’émetteur Remplacez/rechargez les batteries Affectez le modèle à l’émetteur Remplacez ou réparez les pièces endommagées et réglez les commandes Contrôlez les câbles et les connexions, connectez ou remplacez si besoin Effectuez une nouvelle affectation ou sélectionnez le bon modèle dans l’émetteur Rechargez la batterie de vol complètement Remplacez le contrôleur Commander mPd 1.4m FR Problème Cause Possible Solution Effectuez les essais de direction des commandes et réglez les commandes sur l’émetteur en fonction des résultats Le contrôleur utilise la Coupure par tension faible (LVC) Rechargez la batterie de vol ou remplacez la batterie qui ne donne plus les L’alimentation moteur par défaut performances prévues se fait par impulsions Les conditions météorologiques sont peut-être trop froides Reportez le vol jusqu’à ce qu’il fasse plus chaud puis le moteur perd de La batterie a vieilli, est usée ou endommagée Remplacez La batterie sa puissance La capacité de la batterie est peut-être trop faible Utilisez la batterie recommandée Commandes inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés Pièces de rechange Référence EFL14821 EFL14822 EFL14823 EFL14824 EFL14825 EFL14826 EFL14827 EFL14828 EFL14829 EFL14830 EFL14831 EFL14832 EFL14833 EFL14834 EFL14835 Description Fuselage : Commander mPd Ensemble aile : Commander mPd Empennage horizontal : Commander mPd Trappe : Commander mPd Train d’atterrissage : Commander mPd Ensemble barre de liaison : Commander mPd Feuillet d’autocollants : Commander mPd Gouverne de direction : Commander mPd Cône : Commander mPd Capot : Commander mPd Visserie : Commander mPd Tubes d’aile/de queue Commander mPd Adaptateur d’hélice : Commander mPd Carénages de roue : Commander mPd Roues : Commander mPd EFL14836 Set de prise servo : Commander mPd SPMXAM2500 EFLP12060E2 SPMSA332R SPMXAE45A Moteur 3720-800Kv : Commander mPd Propeller 12X6: Commander mPd Servo numérique inversé 9 g Sub-Micro Variateur ESC Smart Lite sans balais 45 A Avian, 3S-4S Pièces recommandées Référence SPMR6775 SPMX22004S30 SPMXC1080 Description Émetteur uniquement 6 canaux NX6 Batterie Li-Po Smart 14,8 V 2200 mAh 4S 30C : IC3 Chargeur c.a. Smart S1100, 1 x 100 W Pièces optionnelles Référence APC13080E SPMR8200 SPMR10100 SPMX323S30 SPMX224330 SPMX324S50 SPMX223S50 SPMX224S50 SPMXC1010 SPMXC2020 SPMXPSA4 Description Hélice électrique, 13 x 8E Émetteur uniquement DSMX 8 canaux NX8 Émetteur uniquement 10 canaux NX10 Batterie 3200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C IC3 Batterie 2200 mAh 3S 14,8 V Smart G2 30C IC3 Batterie 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 50C IC3 Batterie 2200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 50C IC3 Batterie 2200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 50C IC3 Chargeur c.a. Smart S2100, 2 x 100 W Chargeur Smart CA S1200 G2, 1 x 200 W Ensemble d’air Smart PowerStage : 4S 57 FR Garantie et réparations Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. 58 Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Commander mPd 1.4m FR Informations de contact pour garantie et réparation Pays d’achat Union européenne Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Numéro de téléphone/E-mail service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100 Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Informations IC IC: 6157A-SPMSR6200A CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Informations de conformité pour l’Union européenne Déclaration de conformité aux normes de l’UE EFL Commander mPd 1.4M PNP (EFL14875); Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. EFL Commander mPd 1.4m BNF Basic (EFL14850) ; Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive CEM 2014/30/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.. Le texte complet de la déclaration de conformité aux normes de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/ content/supportrender-compliance. Plage de fréquences sans fil et puissance de sortie sans fil : 2404-2476MHz 5.58dBm NOTE DEEE : L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération et son recyclage. Fabricant officiel pour l’UE : Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA Importateur officiel pour l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany Australia/New Zealand: 59 ©2021 Horizon Hobby, LLC. E-flite, Avian, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, IC5, AS3X, SAFE, the SAFE logo, the Smart Technology logo, ModelMatch, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970 . US 10,849,013. Other patents pending. http://www.horizonhobby.com/ EFL14850, EFL14875 Created 12/21 221070.1
Fonctionnalités clés
- Technologie AS3X
- SAFE Select
- Moteur brushless 3720-800 kV
- Variateur ESC Avian 45 A
- Servos A332 sub-micro MG 9g
- Récepteur Spektrum AR631
- Batterie 4S 2200 mAh (recommandée)
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment activer la fonction SAFE Select sur mon Commander mPd 1.4m ?
Le mode SAFE Select est activé ou désactivé lors du processus d'affectation. Vous pouvez utiliser le bouton d'affectation sur le boîtier du récepteur ou la prise d'affectation classique pour terminer l'affectation et la configuration de SAFE Select. Pour plus d'informations, consultez la section Affectation de ce manuel.
Comment installer l'hélice sur mon Commander mPd 1.4m ?
Faites glisser le moyeu, la plaque arrière du spinner et l'hélice sur l'arbre d'hélice. Installez l'écrou du cône. Utilisez un outil pour serrer l'écrou du cône. Installez le cône et fixez-le en place avec la vis du cône.
Quelle batterie est recommandée pour mon Commander mPd 1.4m ?
Une batterie Li-Po 2200 mAh 14,8 V 4S 30C Spektrum (SPMX22004S30) est recommandée. Vous pouvez également utiliser d'autres batteries, mais assurez-vous qu'elles ont la même capacité, les mêmes dimensions et le même poids que les packs de batteries Spektrum Li-Po.