KBL Tower space 2000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
KBL Tower space 2000 Mode d'emploi | Fixfr
Utilisation et Maintenance
Copyright et marque déposée
© Copyright 2007 KBL-Solarien AG
La présente documentation concerne uniquement les produits fabriqués par KBL-Solarien AG. Toute reproduction, photocopie, traduction ou stockage de cette documentation est interdite sans l‘autorisation de KBL-Solarien AG. De même, la reproduction sous quelque forme que ce soit, électronique ou lisible par machine, de tout
ou partie de cette documentation est interdite.
est une marque de fabrique déposée par KBL-Solarien AG.
Certifié selon EN ISO 14001:2004 / DIN EN ISO 14001:2005
KBL-Solarien AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne
Téléphone +49(0)2689.9426-0 · Télécopie +49(0)2689.9426-66
E-mail megaSun@kbl.de ·
www.megaSun.de
BAspace2000FR_C (0707)
Table des matières
Informations sur ces instructions........................ 4
Consignes de sécurité .......................................... 5
Conformité de l’utilisation ........................................ 5
Responsabilité de l‘exploitant .................................. 5
Mode minuterie ........................................................ 5
Consignes de sécurité générales ............................ 5
Transport ................................................................ 6
Transport avec le chariot-élévateur ......................... 6
Autres modes de transport ...................................... 6
Description de l’appareil ....................................... 7
Vues ........................................................................ 7
Utilisation avec différentes sources de musique ..... 9
Raccordement de la sélection du canal................... 9
Raccordement ..................................................... 10
Branchement au secteur ....................................... 10
Raccordement d‘une source musicale externe ..... 10
Raccordement de la minuterie externe.................. 11
Raccordements sur la Tower ................................. 11
Raccordements boîtier aquaCool .......................... 11
Connexions Boîtier aquaCool/Tower ..................... 11
Mise en service .................................................... 12
Modes opératoires ................................................. 12
Guide de bronzage .............................................. 13
Remarques à l‘intention des utilisateurs ................ 13
Durées d‘exposition ............................................... 14
Mode bronzage .................................................... 15
Affichages en mode bronzage ............................... 15
Démarrage / arrêt de l‘exposition .......................... 15
Réglage du ventilateur du corps ............................ 16
Réglage du volume (option) .................................. 16
Sélection de la source de musique et du titre du
morceau (option) ................................................... 16
megaVoice arrêt/marche (option) .......................... 17
AquaCool et Aroma marche / arrêt (option) ........... 17
Parfumage de la cabine......................................... 17
Mode veille/maintenance .................................... 18
Marche/Arrêt de l‘éclairage décoratif ..................... 18
Affichage en mode maintenance ........................... 18
Fonctions du menu ............................................... 18
Présentation du menu ........................................... 19
Chargement des configurations usine .................. 23
Modification des paramètres linguistiques et nationaux ....................................................................... 23
Réglage du contraste de l’affichage ...................... 23
Lecture des heures de fonctionnement de la
Tower ..................................................................... 23
Réinitialisation des heures de fonctionnement des
tubes ...................................................................... 23
Nombre de séances de bronzage ......................... 23
Disponibilité lecteur MP3 ....................................... 23
Disponibilité Wellness/Pop .................................... 24
Disponibilité musique de studio ............................. 24
Disponibilité de la musique en continu ou uniquement
pendant les séances de bronzage .......................... 24
Préréglage source de musique ............................. 24
Préréglage volume ................................................ 25
Disponibilité megaVoice ........................................ 25
Préréglage volume megaVoice ............................. 25
Ajustement du volume ........................................... 25
Réglages des aigus et des basses Musique de studio ......................................................................... 25
Réglage des aigus et des basses du lecteur MP3 26
Préréglage aquaCool et Aroma ............................. 26
Préréglage parfumage de la cabine ...................... 26
Test de la fonction Aqua/Aroma ............................. 27
Initialisation AquaCool ........................................... 27
Vidage AquaCool ................................................... 27
Affichage de la liste des événements .................... 27
Affichage des versions .......................................... 27
Entretien et nettoyage ......................................... 28
Consignes de nettoyage et d’entretien .................. 28
Périodicité de maintenance ................................... 28
Nettoyage des panneaux en acrylique et remplacement....................................................................... 29
Remplacement et nettoyage des tubes ................. 30
Remplacement de l‘éclairage de l‘appareil ............ 31
Remplacement de la carte SD dans le lecteur
MP3 ....................................................................... 33
Enregistrement sur la carte SD ............................. 33
Remplacement du réservoir AquaCool / Remplissage avec Aroma ................................................... 34
Remplacement des buses AquaCool .................... 35
Messages de dysfonctionnement ...................... 36
Maintenance ......................................................... 37
Caractéristiques techniques ............................. 38
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
3
Informations sur ces instructions
Ces instructions sont destinées
• au personnel d‘exploitation,
• aux utilisateurs,
• au personnel de maintenance.
Toute personne utilisant cet appareil doit s’être familiarisée avec le contenu de ces instructions et en
avoir compris la teneur.
Assurez-vous que ces instructions restent toujours
accessibles.
4
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Consignes de sécurité
Ce chapitre présente une synthèse des informations
générales concernant la sécurité et l’utilisation de
l’appareil. Des consignes de sécurité spécifiques
sont données dans les différents chapitres du manuel d’utilisation.
Mode minuterie
La Tower doit être commandée à l‘aide d‘une minuterie externe. En cas de défaillance de la minuterie,
une minuterie de sécurité interne arrête automatiquement la Tower au bout de 30 minutes.
Conformité de l’utilisation
L’appareil est destiné au bronzage d’une personne ne
présentant pas de contre-indication à une exposition.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser
l’appareil :
• Les personnes de moins de 18 ans
• Les porteurs de stimulateur cardiaque
• Les personnes sujettes à l‘érythème solaire lors de
toute exposition au soleil (type de peau I)
• Les personnes souffrant d‘un érythème solaire
• Les personnes souffrant ou ayant souffert d‘un
cancer de la peau ou ayant une prédisposition à
ce cancer.
• Les personnes sous traitement médicamenteux.
Consignes de sécurité générales
En outre, l’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ainsi que pour
celles manquant d’expériences et/ou n’étant pas
suffisamment avisées. Les enfants doivent restés
sous la surveillance de leurs parents afin de s’assurer
qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
•
Responsabilité de l‘exploitant
La société KBL- Solarien ne saurait être tenue pour
responsable des dommages résultant d‘une utilisation
incorrecte ou du non-respect des consignes figurant
dans ce manuel d‘utilisation. Les pièces de rechange
d‘origine doivent être utilisées - en particulier les tubes
et les lampes bronzantes - à l‘exclusion de toute autre,
afin de conserver le bénéficie de l‘homologation et de
la garantie !
• Veuillez suivre toutes les recommandations de ces
instructions.
• Veuillez respecter par ailleurs l‘ensemble de la
•
•
•
•
•
•
législation et de la réglementation en vigueur, y
compris celle du pays de l’exploitant.
L‘appareil ne doit être installé et monté que par
des personnes dûment formées.
Aucune initiative de modification des appareils ne
doit être prise.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité et
de mise en garde.
Aucun dispositif de sécurité et aucune consigne de
sécurité ne doit être supprimé ou désactivé.
L‘appareil ne doit être utilisé que s‘il est en parfait
état de marche.
N‘utilisez jamais l‘appareil avec l‘habillage extérieur ou des panneaux en acrylique démontés !
L‘appareil doit être contrôlé par une minuterie aux
normes générales en vigueur.
Temps d’exposition
Les temps d’exposition doivent être absolument
respectés.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
5
Transport
AVERTISSEMENT
Chute de charge
Risque d‘écrasement par des pièces lourdes.
•
Port de chaussures de sécurité.
Transport avec le chariotélévateur
Le carton contenant les pièces de la Tower est
monté sur une palette.
• Manœuvrez prudemment les fourches dans les
ouvertures qui leur sont destinées.
• Soulevez la charge de quelques centimètres.
• Déplacez lentement la charge jusqu‘au lieu
d‘installation.
Autres modes de transport
Si le transport en chariot-élévateur n‘est pas possible, le carton doit être déballé et son contenu doit
être transporté, par exemple avec un chariot à roulettes, jusqu‘au lieu prévu pour l‘installation. En fonction de leur poids, les éléments doivent être transportés par plusieurs personnes.
6
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Description de l’appareil
Le solarium est conforme aux normes en vigueur
suivantes :
• EN 60335-2-27
• Directive basse tension 72/23/CEE
• CEM 89/336/CEE
Une déclaration de conformité CE peut être demandée auprès du fabricant.
AVANT ET DESSUS DE L‘APPAREIL, PORTE
FERMÉE
3
4
2
1
Vues
AVANT DE L‘APPAREIL, PORTE OUVERTE
3
4
5
2
6
1
7
1
Éclairage décoratif de la porte
(derrière l‘habillage)
2
Ouverture dans le plafond pour la ventilation
3
Boîtier d’aération
4
Ouverture d’aération
10
9
8
1
Porte
2
Couronne de plafond
3
Cache de l‘éclairage de l‘appareil
sur la couronne de plafond
4
Poignée de maintien, gauche
5
Unité de l’affichage
6
Paroi arrière
7
Côté, droit
8
Plaque de fond
9
Côté, gauche
10
Poignée de porte, extérieure
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
7
PANNEAU DE COMMANDE
VUE LATÉRALE, PORTE OUVERTE
2
5
3
2
4
1
4
1
3
5
5
1
Poignée de porte, intérieure
2
Couronne de plafond
3
Boîtier d’aération
4
Paroi arrière
5
Couvercle connecteurs d’alimentation
CADRE D’AFFICHAGE
1
8
2
3
4
2
1
Haut-parleur
2
Buses aquaCool
3
Panneau de commande
4
Bouton aquaCool
1
Affichage
Différents affichages possibles.
2
next
Navigation parmi les différents menus disponibles
Mise en marche du solarium :
3
Bouton
START
4
Bouton
STOP
Arrêt de la séance en cas
de pression prolongée d’au
moins deux secondes.
5
Boutons
+ et -
Réglage des valeurs des fonctions et des éléments de menu
par les boutons plus et moins.
1
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
• Pendant la période de démarrage
• Après une interruption à l’aide
de la touche STOP si la durée
d’exposition réglée n’est pas
encore écoulée.
Utilisation avec différentes
sources de musique
Raccordement de la sélection
du canal
L‘utilisation avec une source de musique est une option de l‘appareil non prévue dans la version standard de la Tower.
Les sources de musique peuvent être le lecteur MP3
interne de la Tower, une source de musique externe
ou les deux sources. Le panneau de commande permet ensuite de basculer entre la source de musique
interne et externe.
LECTEUR MP3 INTERNE
Si vous utilisez le lecteur MP3 interne, vous pouvez
utiliser les morceaux fournis sur la carte SD ou enregistrer vos propres titres sur la carte SD.
SOURCE MUSICALE EXTERNE
La source de musique externe peut être un appareil
d’un niveau de ligne standard (Standard-Line)
jusqu’à un niveau de haut-parleur faible. Le niveau
doit être ajusté à l‘aide du potentiomètre du CPU audio (commutateur audio).
Pour plus d‘informations, reportez-vous aux chapitres « Raccordement » et « Utilisation en mode maintenance ».
La figure ci-dessus montre le câblage pour la sélection du canal sur le côté du système audio.
3
4
Tension de
commande
2
Volume +
Sélection du canal -
1
Volume -
Sélection du canal +
Raccordement sur le dispositif audio du studio
Codage par impulsions
5 PE
1
2
Tension de
commande
Sélection du canal
Sélection du canal
Raccordement sur le dispositif audio du studio
Codage BCD
3
4
5 PE
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
9
Raccordement
Branchement au secteur
Le raccordement électrique et son montage doivent
se conformer aux normes nationales (par ex. VDE
en Allemagne) et doivent être exécutés exclusivement par des personnes qualifiées.
DANGER
Éléments conducteurs électriques
Danger d‘électrocution en cas de contact
avec des éléments conducteurs électriques.
•
•
Le connecteur Cinch marqué sur l‘illustration est raccordé à la source musicale
externe. Il est possible de
se raccorder à la source
de musique externe de différentes manières : Sortie
Line-out du lecteur ou connecteur casque haut-parleur.
Couper l‘alimentation électrique.
Verrouiller pour empêcher toute remise
en marche.
Le raccordement au secteur 400 V doit utiliser des
fusibles dont les valeurs sont précisées dans les
« Caractéristiques techniques ».
Un disjoncteur différentiel FI sélectif est obligatoire.
KBL-Solarien AG préconise : KBL 3200 0770 00
(type ABB F 374 63/0,03A) 3200 0770 00 (type ABB
F 374 63/0,03A).
En cas de dysfonctionnement consécutif à
l‘utilisation du solarium sur le secteur - par exemple
résultant de systèmes à télécommande centralisée
(TRA), il conviendra de monter les éléments de blocage appropriés (blocage de fréquence audio) en
accord avec votre fournisseur d’énergie.
raccordement au secteur
bleu ou 4
gris ou 3
marron ou 2
noir ou 1
400V/3N/50 Hz
Boîte de jonction et fusibles (voir Données
Techniques) et disjoncteur FI type
ABB F 374 63/0,03A (KBL 3200077000)
PE L1 L2 L3 N
vert/jaune
branchement au secteur
10
Raccordement d‘une source
musicale externe
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Le potentiomètre (1) de réglage du niveau sonore
est situé sur le CPU audio (commutateur audio) sur
la paroi arrière de la Tower.
Raccordement de la minuterie
externe
Raccordements boîtier
aquaCool
Raccordez la minuterie externe (par exemple un appareil à pièces de monnaies, la commande du studio) en vous aidant des instructions accompagnant
la minuterie. L‘illustration suivante présente les spécifications à respecter côté minuteur. Le contact
porte est utilisé avec l‘option parfum cabin.
1
Fernstart
L
N
2
3
4
5
Contact porte
Raccordement de la minuterie externe
Signal de
déblocage
minuterie
6 PE
Raccordements sur la Tower
1
Liquide aquaCool
2
Aroma
3
Aroma
4
Tension d’alimentation boîtier aquaCool
5
Câble de données 9 broches aquaCool
Boîtier/Tower (raccordement au bus CAN)
6
Air pour aquaCool
Connexions Boîtier aquaCool/
Tower
1
Tension d’alimentation aquabox
2
Raccordement audio
3
Liquide aquaCool
4
Aroma
5
Aroma
6
Air pour aquaCool
7
Raccordement du minuteur externe (monnayeur)
8
Branchement au secteur
9
Câble de données 9 broches aquaCool
Boîtier/Tower (raccordement au bus CAN)
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
11
Mise en service
Fixez durablement sur le mur près de l‘appareil le
panonceau fourni ou un panonceau avec l‘inscription
suivante :
Avertissement
•
•
•
Le rayonnement UV peut occasionner des blessures des
yeux et de la peau. Se renseigner auprès du personnel.
Port de lunettes de protection obligatoire.
Certains médicaments ou cosmétiques peuvent augmenter la sensibilité au rayonnement UV.
• Définissez les préréglages de la tour dans le menu
•
Service.
Rangez le manuel de manière à ce qu‘il reste
toujours accessible.
Modes opératoires
Nous présenterons ci-après trois modes opératoires
différents.
MODE VEILLE (STAND-BY)
L‘objet est au repos : il est branché mais n‘est pas utilisé. Les tubes sont éteints. Le mode bronzage ainsi
que le mode maintenance sont activés depuis le mode
veille.
MODE BRONZAGE
Les tubes sont allumés et une séance de bronzage a
lieu. Lorsque le mode bronzage est activé, vous pouvez utiliser le panneau de commande pour modifier les
paramètres de la séance en cours.
ASSERVISSEMENT DU VENTILATEUR
Une fois la séance terminée, le ventilateur continue à
tourner pendant 3 minutes pour refroidir la tour. La
puissance du ventilateur diminue automatiquement
lorsque les tubes ont refroidi.
MODE MAINTENANCE
En mode maintenance, la Tower est configurée pour le
mode bronzage ; il est possible d‘interroger différentes
valeurs et d‘exécuter les fonctions de test.
12
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Guide de bronzage
Une peau qui bronze normalement obtient généralement un bronzage régulier au bout de 3 à 5 séances.
Il est indiqué de s’exposer tous les deux jours. Pour
conserver le bronzage obtenu, une à deux séances
de bronzage par semaine suffisent normalement.
NE PAS UTILISER DE CRÈME SOLAIRE AVEC
PROTECTION SOLAIRE
Les crèmes solaires avec un facteur de protection
solaire ne conviennent pas pour une utilisation en
solarium. Avant l‘exposition, il est recommandé de
nettoyer soigne sement la peau et de la sécher.
Nous recommandons tout particulièrement notre
gamme de soins (AfterSun) après la séance. La
peau reçoit un soin optimal.
Remarques à l‘intention des
utilisateurs
Veuillez tenir compte des consignes de bronzage ciaprès.
CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES
• Seules les personnes mentionnées au chapitre
« Conformité de l’utilisation » sont habilitées à
utiliser le solarium vertical.
• La tolérance des différents types de peau au soleil
et, par conséquent, aux durées d’exposition, est
variable. Suivez donc exactement les indications
données par le tableau des types de peau (ce
tableau est fourni avec l’appareil) et les durées
d’exposition. Après avoir obtenu le bronzage
adéquat, un bronzage plus foncé ne peut être
obtenu qu’en dépassant les durées de bronzage
admissibles. Cela doit absolument être évité.
• Le rayonnement UV du soleil ou d‘appareils à UV
est susceptible d‘occasionner des lésions de la
peau ou des yeux. Ces effets biologiques dépendent de la qualité et de la quantité de rayonnement
ainsi que de la sensibilité individuelle de la peau.
• La peau peut réagir par un érythème solaire après
une exposition excessive. Les expositions trop
fréquentes aux rayons UV avec rayonnement UV
émis par le soleil ou des appareils à UV peuvent
entraîner un vieillissement précoce de la peau et
augmenter le risque de cancer de la peau.
• La surface de l’œil non protégé peut présenter une
inflammation et dans certains cas, par exemple
après une opération de la cataracte, une exposition excessive peut occasionner des lésions de la
rétine. Des expositions répétées peuvent être à
l‘origine d‘une cataracte.
• Éviter toute exposition en cas de prise de médicaments augmentant la sensibilité aux rayonnements
ultraviolets. Demander un avis médical en cas de
doute.
• Il n‘est pas possible de conclure dans tous les cas que
l‘utilisation du solarium diminue le risque d‘érythème
solaire.
• Consulter un médecin en cas de formation de gonflements tenaces ou d’écorchures de la peau ou de
modification des nævi pigmentés.
• Utilisation des appareils de rayonnement de type UV
4 uniquement après avis médical.
LORS DE CHAQUE SÉANCE DE BRONZAGE
• Utiliser systématiquement les lunettes protectrices
fournies.
• Nettoyer la peau pour retirer tout produit cosmétique et ne pas utiliser de protection solaire.
• Laisser s‘écouler au moins 48 heures entre les
différentes expositions.
• Après une séance, ne pas prendre ensuite de bain
de soleil naturel le même jour.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
13
Durées d‘exposition
Pour avoir une définition précise des types de peau,
reportez-vous au tableau des types de peau fourni.
Si vous n‘avez pas eu de séance de bronzage pendant quatre semaines, vous devez recommencer le
programme au début. Les durées spécifiées dans les
programmes de bronzage s‘appliquent uniquement
aux tubes qui sont remplacés selon la périodicité de
maintenance précisée au chapitre Maintenance.
Types de peau
II
III
IV
1. Séance
3 min
3 min
3 min
2. Séance
3 min
3 min
4 min
3. Séance
4 min
4 min
4 min
4. Séance
4 min
5 min
5 min
5. Séance
4 min
5 min
6 min
6. Séance
5 min
6 min
7 min
7. Séance
5 min
7 min
8 min
8. Séance
5 min
7 min
9 min
9. Séance
6 min
8 min
10 min
10. Séance
6 min
9 min
11 min
11. Séance
7 min
9 min
12 min
12. Séance
7 min
10 min
13 min
L‘intervalle entre deux expositions doit
être d‘au moins 48 heures.
Nombre maximum de séances par an
(=15 kJ/m2)
14
60
43
33
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Mode bronzage
AFFICHAGE 2
DANGER
Rayonnement UV surdosé
De graves lésions de la peau ou des yeux
peuvent développer si la durée d‘exposition
n‘est pas contrôlée.
•
•
N‘utilisez jamais le solarium avec un
minuteur défectueux.
Respectez les durées indiquées dans le
programme de bronzage.
Le mode bronzage démarre automatiquement à la fin
de la période de démarrage fixée dans la minuterie.
Vous pouvez lancer la séance à la main, à l’aide de la
touche START, pendant la période de démarrage.
Pressez deux fois sur la touche
next en mode veille pour activer l’affichage 2. L’affichage 2
affiche les sources de musique
09 - Indian Dream - 07
disponibles et marque celle qui
1est sélectionnée. Si le lecteur MP3 a été sélectionné, la piste actuelle apparaît sous les icônes. Si la
musique de studio a été sélectionnée, « Canal studio » s’affiche.
W PS
AFFICHAGE 3
megaVoice
Pressez trois fois sur la touche
next pour activer l’affichage 3.
Cela ne fonctionne que si megaVoice a été activé dans le
menu Service.
Affichages en mode bronzage
DURÉE D‘EXPOSITION
Pendant la séance, la durée
d‘exposition est indiquée en
minutes : secondes.
L‘affichage clignotant signifie
que la séance a été arrêtée.
Démarrage / arrêt de l‘exposition
AVERTISSEMENT
Rayonnement UV
Le rayonnement UV peut occasionner
des lésions de la peau ou des yeux.
•
AFFICHAGE 1
Pressez sur la touche next ou
sur l‘une des touches plus/
moins en mode veille ou pendant la séance pour afficher
09 - Indian Dream - 07
les fonctions disponibles. Les
paramètres ne peuvent être modifiés que pendant la
séance. L‘affichage megaSun ou la durée
d‘exposition s‘affiche à l‘aide de la touche next ou
apparaît automatiquement au bout de 10 secondes
environ. Si le lecteur MP3 a été sélectionné, le nom
de la piste courante apparaît sous les icônes. Si la
musique de studio a été sélectionnée, le nom « Canal studio » s’affiche.
S
T
U
D
I
O
•
Respecter les consignes du guide de
bronzage.
Renoncer à l‘exposition en cas de
doute.
La porte doit rester fermée pendant la séance afin de
permettre à la ventilation de fonctionner correctement.
1. Fermer la porte et se placer au centre de la
cabine de manière être à distance égale des
lampes réparties dans la cabine.
2. Porter des lunettes protectrices.
3. Presser sur la touche START pour mettre en
marche pendant la période de démarrage. La
séance démarre automatiquement après la
période de démarrage fixée.
Maintenir la touche STOP enfoncée pendant deux
secondes au moins. Un bip de validation retentit et
l’affichage de la durée d’exposition commence à
clignoter. La séance s’interrompt mais la durée continue à être incrémentée. La séance peut reprendre
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
15
à l‘aide de la touche START si la durée d‘exposition
demandée n’est pas écoulée.
Une fois la durée fixée écoulée, la séance s‘arrête
automatiquement et un asservissement du ventilateur s‘enclenche pendant trois minutes.
Réglage du ventilateur du corps
1-9 – Mise en marche du ventilateur du corps
L‘intensité du courant d‘air se règle progressivement. Une ois le programme de bronzage lancé, le
solarium règle automatiquement l‘intensité du courant d‘air jusqu‘à ce que le client modifie le réglage.
L‘intensité de la ventilation ne peut diminuer que si
une température minimale est assurée pour permettre le refroidissement des tubes. Dans le cas
contraire, une croix apparaît brièvement sur
l‘affichage et le niveau réglé reste inchangé.
• Presser sur la touche moins pour diminuer
l‘intensité de la ventilation.
• Presser sur la touche plus pour augmenter
l‘intensité de la ventilation.
Réglage du volume (option)
Cette section s‘applique uniquement aux appareils
avec l‘option musique.
0-9 – Réglage du volume
Après le démarrage du programme d’exposition, le
volume est réglé sur la valeur fixée dans le menu
Service. Le volume se règle progressivement.
• Presser sur la touche moins pour diminuer le
volume.
• Presser sur la touche plus pour augmenter le
volume.
• Pour éteindre, sélectionner le réglage 0 à l‘aide de
la touche moins.
16
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Sélection de la source de
musique et du titre du
morceau (option)
Cette section s‘applique uniquement aux appareils
avec l‘option musique. Vous avez le choix entre les
options Wellness, Pop et Musique de studio lorsque
le lecteur MP3 et Musique de studio sont disponibles
et activés dans le menu Service.
SÉLECTION DE LA SOURCE MUSICALE
Après le démarrage du programme d‘exposition, la
source de musique définie dans le menu Service
comme source par défaut est sélectionnée. Si Wellness ou Pop est sélectionné comme source de musique par défaut, un titre est sélectionné aléatoirement
dans le dossier puis joué après la mise en marche de
l‘appareil. La piste suivante est ensuite jouée.
Sélectionne sur le lecteur MP3 les pistes
contenues dans le dossier Wellness (voir
aussi le chapitre « Enregistrement sur
carte SD »). Ne s‘affiche que si elle est
activée dans le menu Service.
Sélectionne sur le lecteur MP3 les pistes
contenues dans le dossier Pop (voir
aussi le chapitre « Enregistrement sur la
carte SD »). Ne s‘affiche que si elle est
activée dans le menu Service.
Sélectionne Musique de studio. Ne s‘affiche que si elle est activée dans le menu Service.
Pour sélectionner une source de musique, suivez la
procédure indiquée ci-après :
• Pressez sur la touche next pour afficher l‘affichage 2.
• Pressez sur la touche plus ou moins associée à la
source de musique choisie.
CHOIX DU TITRE
Si vous passez de Wellness ou Pop à Studio, le
lecteur mémorise le titre en cours de lecture et
l‘exécute à nouveau après la remise en marche.
Indique que Wellness ou Pop a
été sélectionné. La piste en cours
s‘affiche sous les icônes.
Indique que Musique de studio a été
sélectionné et que la sélection de canal
est possible. Si un seul canal de studio
est disponible, l‘affichage n‘affiche aucune
flèche après la sélection de « Studio ». «
Canal studio » apparaît sous les icônes.
Pour sélectionner un titre ou un canal, suivez la procédure indiquée ci-après :
• Pressez sur la touche plus sur la flèche pour
sélectionner le canal/titre suivant.
• Pressez sur la touche moins sous la flèche pour
sélectionner le canal/titre précédent.
megaVoice arrêt/marche
(option)
MegaVoice peut être activé/désactivé en mode bronzage à condition d‘avoir été préalablement activé
dans le menu Service.
1. Pressez trois fois sur la touche next pour afficher
l‘affichage 3.
2. Activez à l‘aide de l‘une des touches plus et
désactivez à l‘aide de l‘une des touches moins.
AquaCool et Aroma marche /
arrêt (option)
Cette section concerne uniquement les appareils dotés de la fonction aquaCool. L‘inscription « aquaCool
» ou « aroma » s‘affiche en clignotant pendant la
brumisation. aquaCool est lancé en mode manuel
ou automatique, en fonction des préréglages dans le
menu Service - avec Aroma ou sans Aroma. aquaCool est configuré en usine avec le mode manuel
activé pour le cycle aquaCool. L‘opération de vaporisation ne peut pas être interrompue.
• Lancement manuel : un cycle aquaCool est lancé
en mode manuel à l‘aide du bouton aquaCool
située dans le coin supérieur droit à côté de
l‘affichage.
• AquaCool automatique : AquaCool s‘exécute
après avoir actionné le bouton aquaCool selon un
cycle chronologique fixé. Pour désactiver le mode
automatique, pressez sur le bouton aquaCool
lorsque la brumisation est désactivée. Voir aussi le
chapitre « Utilisation en Mode veille/maintenance,
préréglages aquaCool et Aroma ».
Lorsque la réserve aquaCool diminue, un message
d‘information est affiché. La réserve aquaCool autorise 2,5 heures de fonctionnement environ avec
aquaCool à partir du moment où ce message est apparu pour la première fois.
Lorsque la réserve aquaCool est épuisée, aquaCool
est automatiquement désactivé. aquaCool s‘active
automatiquement dès qu‘un réservoir est branché.
Parfumage de la cabine
Le client n‘a aucune influence sur le parfumage de
la cabine. Celui-ci est déterminé par l‘exploitant du
studio dans le menu Service. Pour plus de précisions sur le paramétrage, reportez-vous au chapitre «
Utilisation en mode veille/maintenance ».
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
17
Mode veille/maintenance
Lorsque le mode veille est activé, vous pouvez activer et désactiver l‘éclairage décoratif de la Tower.
Lorsque le mode maintenance est activé, les préréglages du mode bronzage réalisés et les valeurs
d‘utilisation de l‘appareil sont demandées.
Marche/Arrêt de l‘éclairage
décoratif
1 3
Pressez sur les touches
plus et moins dans
l‘ordre indiqué, pour activer/désactiver ‘éclairage décoratif.
2
Affichage en mode
maintenance
Le menu Service
n‘est accessible
1 3
qu‘en mode veille
et lorsque
« megaSun » est
affiché. Pressez
sur les touches
2
4 5 6 7
plus et moins dans
l‘ordre indiqué. Le
menu Service / Niveau 1 apparaît.
MENU SERVICE NIVEAU 1
UP
ENTER STORE
Le menu Service Niveau 1
ALLGEMEIN
liste tous les menus princiUMGEBUNGd.: 3 h
STUNDENZÄHLER
paux. L‘élément du menu séAUDIO
lectionné apparaît avec une
AQUA / AROMA
EXIT
DOWN ENTER
barre de sélection claire.
Pressez sur ENTER pour ouvrir cet élément du
menu de niveau 2. La touche next donne le même
résultat que les touches UP et DOWN.
18
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
MENU SERVICE NIVEAU 2
Le paramétrage des sous-menus est réalisé au niveau 2 du
menu Service. La position couBetriebsart:
rante et le nombre de sous-me> Externer Münzer
nus sont affichés dans le coin
EXIT
DOWN
supérieur droit (01/04 : premier
sous-menu sur quatre). Les menus de niveau 1 sont accessibles successivement, sur ce niveau, à l‘aide de la
touche next.
UP
+
ALLGEMEIN
STORE
01/04
Fonctions du menu
UP
Presser sur la touche plus au-dessus de
l’indication UP pour remonter la barre de sélection.
DOWN
Presser sur la touche moins
sous l‘indication DOWN pour
abaisser la barre de sélection.
ENTER
Uniquement dans le menu Service de
niveau 1. Presser sur la touche moins
ou plus pour appeler le niveau 2.
+/-
Presser sur la touche plus ou
moins au-dessus de l‘indication
+ ou - pour paramétrer la valeur
du point de menu sélectionné.
STORE
Enregistrement des paramètres.
EXIT
Sortie du niveau de menu courant. Lorsque vous sortez du niveau 1, seuls les paramètres
précédemment enregistrés avec la
fonction STORE sont mémorisés.
Présentation du menu
Élément du menu
Valeur de l’élément
Par
Signification
défaut
GÉNÉRAL/GENERAL
Mode opératoire/
Operating Mode
Minuterie
externe/
External Timer
Durée d’exposition
standard/
Default Tanning Time
15 min
Configuration usine – ne pas modifier.
Durée d’exposition
maximale/
Maximal Tanning Time
30 min
Configuration usine – ne pas modifier.
x
Configuration usine – ne pas modifier.
ENVIRONNEMENT/ENVIRONMENT
Langue/Language
Logo/Logo
Allemand/
German
x
Paramètres linguistiques. Les éléments
du menu apparaissent en allemand.
Anglais/English
Paramètres linguistiques. Les éléments
du menu apparaissent en anglais.
megaSun
Configuration usine – ne pas modifier.
KBL
Configuration usine – ne pas modifier.
keins/none
Configuration usine – ne pas modifier.
Réglage du contraste d‘affichage.
Contraste/Contrast
HORLOGES/HOUR METERS
Heures de fonctionnement
total /
Operating Hours Overall
Affichage des heures de fonctionnement.
Heures de fonctionnement
tubes/
Operating Hours Tubes
Affichage des heures de fonctionnement
des tubes.
Nombres de séances/
Number of Sunbaths
Nombre total de séances de bronzage.
AUDIO/AUDIO
Seules les fonctions activables sont visibles.
Wellness/ Wellness
activé/enabled
x
Pistes Wellness non disponibles. Activation par le client impossible
désactivé/
disabled
Pop/Pop
activé/enabled
x
surround/
surround
Pistes Pop disponibles
Pistes Pop non disponibles. Activation par le client impossible.
désactivé/
disabled
Entrée externe/Line In
Pistes Wellness disponibles
x
Musique de studio disponible avec son surround.
stéréo/stereo
Musique de studio est disponible en stéréo.
mono/mono
Musique de studio est disponible en mono.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
19
Élément du menu
Sélection du canal externe/Channel Selection
Valeur de l’élément
désactivé/
disabled
Musique de studio non disponible. Activation par le client impossible.
pulsecode/
pulsecode
Sélection du canal en modulation Pulsecode.
bcd/ bcd
Sélection du canal en code BCD.
désactivé/
disabled
Musique en continu/
Music Nonstop
x
x
La musique n‘est jouée
qu‘en mode bronzage.
Canal studio/
Line In
Musique de studio est sélectionné
comme source de musique par défaut.
MP3 Wellness/
MP3 Wellness
Le lecteur MP3 avec les pistes
Wellness est sélectionné comme
source de musique par défaut.
MP3 Pop/
MP3 Pop
x
Le lecteur MP3 avec les pistes Pop est sélectionné comme
source de musique par défaut.
Volume par défaut
bronzage/
Default Volume Tanning
0...9
6
Volume par défaut musique
pour le mode bronzage.
Volume par défaut
veille/
Default Volume Standby
0...9
3
Volume par défaut musique pour le mode veille.
megaVoice/
megaVoice
activé/enabled
x
megaVoice disponible.
megaVoice non disponible. Activation par le client impossible.
désactivé/
disabled
Volume megaVoice
bronzage/
megaVoice Volume
Tanning
-9...9 dB
0
Différence de volume avec la musique.
Ajustement automatique
volume/
Dynamic Volume Adaption
activé/enabled
x
Augmentation de l‘adaptation automatique du volume en fonction de la vitesse de rotation du ventilateur du corps.
désactivé/
disabled
Entrée aigus/
Treble Line-In
-14...+14 dB
0
Modification du réglage des aigus pour la musique de studio.
Entrée basses/
Bass Line-In
-14...+14 dB
0
Modification du réglage des basses
pour la musique de studio.
Aigus lecteur MP3/
Treble MP3 Player
-14...+14 dB
0
Modification du réglage des aigus pour le lecteur MP3.
Basses lecteur MP3/
Bass MP3 Player
-14...+14 dB
0
Modification du réglage des
basses pour le lecteur MP3.
AQUA/AROMA
Seules les fonctions activables sont visibles.
20
Un seul canal de studio, sans
sélection du canal.
La musique est jouée en mode
bronzage et en mode veille.
activé/enabled
désactivé/
disabled
Source de musique par défaut/Default Source
Par
Signification
défaut
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Élément du menu
Valeur de l’élément
AquaCool/Aroma/
AquaCool/Aroma
Aqua/aqua
Aqua & Aroma/
aqua & aroma
Par
Signification
défaut
AquaCool disponible.
x
AquaCool et Aroma désactivés.
arrêt/off
AquaCool Durée de vaporisation/ AquaCool Spray Time/
AquaCool Automatique/
AquaCool Automatic
2...6
AquaCool et Aroma disponibles.
4
Durée de vaporisation réglable entre
2 et 6 secondes.
activé/enabled
La fonction Aqua est activée automatiquement. Les valeurs applicables sont celles qui ont été réglées
dans AquaCool Durée de vaporisation et AquaCool Durée de cycle.
désactivé/
disabled
x
La fonction Aqua n‘est pas lancée automatiquement. Le client a toutefois
la possibilité de lancer la fonction à
l‘aide du bouton Aqua. La valeur applicable est celle qui a été réglée dans
AquaCool Durée de vaporisation.
1
Durée de la pause entre les cycles de
vaporisation réglable entre 1 et 5 minutes. Activé uniquement si AquaCool Automatique est réglé.
AquaCool Durée de cycle/
AquaCool Cycle Time
1...5 min
Parfumage de la cabine/
Aroma Automatic
Contact de
porte/Door
Le cycle Aroma est lancé à l‘aide du
contact de la porte. S‘applique
uniquement aux durées sans séance de bronzage.
Périodicité/
Interval
Le cycle Aroma est lancé à intervalles
réglables (menu Périodicité). S‘applique
uniquement aux durées sans séances de
bronzage.
Cycles de parfumage
par heure/
Aroma Cycles Per Hour
arrêt/Off
x
Fonction Aroma cabine désactivée.
1...6
6
Entre 1 et 6 cycles Aroma à l‘heure.
S‘applique à l‘élément du menu
Aroma Cabine/Périodicité
Lancement du cycle de
test AquaCool/
AquaCool Start Test Cycle
Le cycle Aqua est lancé pour un cycle
avec une durée de vaporisation réglée.
Lancement du cycle de
test Aroma/
Aroma Start Test Cycle
Le cycle Aroma est lancé pour un cycle.
AquaCool Test
d’endurance/
AquaCool Enable
Endurance Test
activé/enabled
desactivé/
disabled
Le test d‘endurance Aqua est lancé avec
la séance suivante pour toute a durée de
la séance. La fonction est réglée automatiquement arrêtée à la fin de la séance.
Fonction test désactivée.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
21
Élément du menu
Valeur de l’élément
Par
Signification
défaut
Exécution AquaCool
Initialisation/ AquaCool Start Initialization
Remplit le tuyau de liquide aquaCool.
Exécuter l‘opération lors de la mise en service et après chaque vidange du tuyau.
Vidange AquaCool /
AquaCool emptying
Vide le tuyau aquaCool. Exécuter
l‘opération avant tout travail de démontage, de remplacement de réservoir, etc.
SERVICE/SERVICE
22
Chargement des configurations usine /
Load defaults
Rétablissement de la configuration usine pour toutes les valeurs.
Redémarrage/Reboot
Redémarrage de l’appareil. Cette opération est nécessaire, par exemple,
après avoir changé de carte SD.
JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS/EVENTLOG
Liste les 99 derniers messages affichés.
JOURNAL DE DÉMARRAGE/BOOTLOG
Contient des informations destinées aux
techniciens de l’Assistance technique.
VERSIONS/VERSIONS
Affiche la version du logiciel de commande et les composants qui y sont raccordés tels que
le lecteur MP3, aquaCool, etc.
TEMPÉRATURE/
TEMPERATURE
Contient des informations destinées aux
techniciens de l’Assistance technique.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Chargement des
configurations usine
Lecture des heures de
fonctionnement de la Tower
Toutes les valeurs précédemment modifiées sont réinitialisés avec les configurations usine.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu GÉNÉRAL et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Chargement de la configuration usine.
3. Pressez sur - ou + pendant 2 secondes environ.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
L’indication HORLOGES/Heures de fonctionnement
total montre la totalité des heures de fonctionnement
de l’appareil. Cette valeur ne peut pas être mise à
zéro.
Modification des paramètres
linguistiques et nationaux
Vous pouvez modifier les paramètres linguistiques et
nationaux dans le menu Service afin d‘afficher les
éléments du menu en Allemand ou en Anglais.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu ENVIRONNEMENT et ouvrez le menu à
l’aide de la touche ENTER.
2. Le menu Langue est activé.
3. Pressez sur les touches plus et moins pour
sélectionner la langue.
4. Pressez sur DOWN pour ouvrir le menu Pays.
5. Pressez sur les touches plus et moins pour
sélectionner le pays.
6. Enregistrez la configuration avec STORE et
sortez du menu avec EXIT.
Réglage du contraste de
l’affichage
Vous pouvez régler le contraste de l‘affichage pour
l’ajuster de manière optimale en fonction de la lumière ambiante.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu ENVIRONNEMENT et ouvrez le menu à
l’aide de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour ouvrir le menu Contraste.
3. Modifiez les paramètres en pressant sur + ou -.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Réinitialisation des heures de
fonctionnement des tubes
Heures de fonctionnement tubes dans le menu
HORLOGES indique les heures de fonctionnement
des tubes. Cette valeur doit être remise à zéro après
un remplacement des tubes.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu HORLOGES et ouvrez le menu à l’aide de
la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour ouvrir le menu Heures
de fonctionnement tubes.
3. Pressez sur - pour réinitialiser la valeur à zéro.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Nombre de séances de bronzage
L’élément du menu Nombre de séances dans le
menu HORLOGES indique le nombre de séances
de bronzage réalisées. Cette information est utilisée
à des fins statistiques. Elle permet par exemple de
calculer la durée moyenne d’une séance. Cette valeur ne peut pas être mise à zéro.
Disponibilité lecteur MP3
Si l’appareil de bronzage comporte un lecteur MP3,
précisez ici s’il est utilisable. Si le Tower ne comporte pas de lecteur MP3, réglez cet élément de
menu sur désactivé.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Le menu Lecteur MP3 est appelé.
3. Appuyez sur + ou - pour définir la valeur.
activé : Le lecteur MP3 est disponible.
désactivé : Le lecteur MP3 n’est pas disponible et
ne peut pas être activé par le client.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
23
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Disponibilité Wellness/Pop
Si le système de bronzage comporte un lecteur MP3
qui est réglé sur activé, vous pouvez choisir si les
pistes Wellness et/ou Pop sont disponibles. Si la
tour ne comporte pas de lecteur MP3, réglez
l’élément du menu correspondant sur désactivé.
PISTES WELLNESS
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Wellness.
3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur.
activé : les pistes Wellness sont disponibles.
désactivé : les pistes Wellness ne sont pas
disponibles et ne peuvent pas être activées par le
client.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
PISTES POP
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Pop.
3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur.
activé : les pistes Pop sont disponibles.
désactivé : les pistes Pop ne sont pas disponibles et ne peuvent pas être activées par le client.
4. Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Disponibilité musique de studio
S’il y a de la musique de studio, définissez ici la disponibilité pendant l’exploitation. Si le solarium ne
comporte pas d’entrée externe, réglez cet élément
du menu sur désactivé.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Entrée
externe.
3. Pressez sur + ou – pour définir la valeur souhaitée.
Son surround : la musique de studio est disponible avec son surround.
24
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
stéréo : la musique de studio est disponible en
stéréo.
mono : la musique de studio est disponible en
mono.
désactivé : il n’y a pas de musique de studio
disponible et elle ne peut pas être activée par le
client.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Disponibilité de la musique en
continu ou uniquement pendant
les séances de bronzage
Choisissez ici si la musique doit aussi être jouée
hors des séances. Si la tour n’est pas dotée de la
fonction audio, cet élément du menu est sans importance.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Appuyez sur DOWN pour appeler le menu
Musique en continu.
3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur souhaitée.
désactivé : musique pendant la séance uniquement
activé : musique pendant la séance et en mode veille.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour quitter le menu.
Préréglage source de musique
Choisissez ici quelle source de musique doit être
choisie par défaut pendant la séance. Si la Tower
n’est pas dotée de la fonction audio, cet élément du
menu est sans importance
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Source
de musique par défaut.
3. Appuyez sur + ou - pour définir la valeur souhaitée.
Canal studio : la musique de studio est la source
par défaut.
MP3 Wellness : les pistes Wellness du lecteur
MP3 sont la source par défaut.
MP3 Pop : les pistes Pop du lecteur MP3 sont la
source par défaut.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Préréglage volume
Préréglage volume megaVoice
Choisissez ici le volume d‘écoute par défaut de la
musique et de megaVoice. Vous pouvez choisir différents volumes de musique pour le mode bronzage
et le mode veille. Il est également possible d‘ajuster
le volume lorsque le volume du ventilateur augmente. Si le solarium n’est pas doté de la fonction
audio, cet élément du menu est sans importance.
VOLUME MODE BRONZAGE
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Volume par défaut bronzage.
3. Pressez sur + ou - pour régler le volume choisi.
Les niveaux 0-9 correspondent aux niveaux en
mode bronzage.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
VOLUME MODE VEILLE
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Volume par défaut veille.
3. Pressez sur + ou - pour régler le volume souhaité
Les niveaux 0-9 correspondent aux niveaux en
mode bronzage.
4. Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour quitter le menu.
Réglage de la différence de volume entre megaVoice et la musique.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
megaVoice volume bronzage.
3. Pressez sur + ou - pour régler le volume souhaité.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour quitter le menu.
Disponibilité megaVoice
megaVoice est le guide-utilisateur acoustique du solarium. Le client a la possibilité, s‘il le souhaite, de
désactiver megaVoice pendant la séance. Si laTower
n’est pas dotée d‘option megaVoice, réglez cet élément du menu sur désactivé.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
megaVoice.
3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur.
activé : megaVoice est disponible.
désactivé : megaVoice n’est pas disponible et ne
peut pas être activé par le client.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Ajustement du volume
Le volume augmente ou diminue en fonction de la
vitesse de rotation du ventilateur du corps.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Ajustement volume.
3. Pressez sur + ou - pour régler le volume choisi.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Réglages des aigus et des
basses Musique de studio
Réglez ici les aigus et les graves de la sortie musicale afin d‘optimiser la sortie auto. Si la tour ne comporte pas de système musical, cet élément du menu
est sans importance.
RÉGLAGE DES AIGUS
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Entrée
aigus.
3. Pressez sur + ou - pour modifier la valeur dB.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu
RÉGLAGE DES BASSES
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Entrée
basses.
3. Appuyez sur + ou - pour modifier la valeur dB.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
25
Réglage des aigus et des
basses du lecteur MP3
Réglez ici les aigus et les graves de la sortie musicale afin d‘optimiser la sortie audio. Si l’appareil de
bronzage ne comporte pas de lecteur MP3, cet élément du menu est sans importance.
RÉGLAGE DES AIGUS
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Aigus
lecteur MP3.
3. Pressez sur + ou - pour modifier la valeur dB.
4. Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour quitter le menu.
RÉGLAGE DES BASSES
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la
touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Basses lecteur MP3.
3. Pressez sur + ou - pour modifier la valeur dB.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
7. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur
désactivé.
8. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour quitter le menu.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
AquaCool s‘exécute après validation du bouton
aquaCool selon une chronologie fixée. Pressez à
nouveau sur le bouton pour désactiver aquaCool.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
AquaCool /Aroma.
3. Appuyez sur + ou - pour régler la valeur sur Aqua
ou Aqua & Aroma en fonction des désirs.
4. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
AquaCool Durée de vaporisation.
5. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée.
6. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
AquaCool Durée de cycle.
7. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée.
8. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
AquaCool Automatique.
9. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur
activé.
10.Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Préréglage aquaCool et Aroma
AquaCool et Aroma peuvent s‘exécuter automatiquement ou à la demande du client. AquaCool peut
s‘exécuter, pendant la séance, séparément ou pendant le parfumage de la cabine. Le parfumage
Aroma pendant la séance peut s‘exécuter uniquement avec aquaCool.
DÉMARRAGE À LA DEMANDE DU CLIENT
Si le client presse sur le bouton aquaCool pendant
la séance de bronzage, aquaCool s‘exécute une fois
avec la durée de vaporisation réglée.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AQUA/ AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
AquaCool /Aroma.
3. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur Aqua
ou Aqua & Aroma en fonction des désirs.
4. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
AquaCool Durée de vaporisation.
5. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée.
6. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
AquaCool Automatique.
26
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Préréglage parfumage de la
cabine
Aroma peut être pulvérisé hors de la durée de séance pour le parfumage de la cabine. Le parfumage
de la cabine peut être exécuté périodiquement : selon un nombre de cycles horaires défini ou à l‘aide
du contact de porte, lors de la fermeture de la porte
de la cabine.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Parfumage de la cabine.
3. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur
Périodicité ou Contact de porte.
4. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Cycles
de parfumage horaire.
5. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée.
6. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Test de la fonction Aqua/Aroma
Les fonctions aquaCool et Aroma peuvent également être testées sans programme de bronzage.
Les tests permettent de réaliser le contrôle qualité
de la vaporisation.
AQUATEST
Le cycle Aqua est lancé pour un cycle avec une durée de vaporisation réglée.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Lancement Cycle de tests AquaCool.
3. Pressez sur + ou - pendant 2 secondes environ
pour démarrer le cycle de tests. Pendant toute la
durée du test, « Travail en cours » est affiché.
4. Pressez sur EXIT pour quitter le menu.
TEST AROMA
Ce test exécute un cycle Aroma.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Lancement Cycle de tests Aroma.
3. Pressez sur + ou - pendant 2 secondes environ
pour démarrer le cycle de tests. Pendant toute la
durée du test, « Travail en cours » est affiché.
4. Appuyez sur EXIT pour quitter le menu.
TEST D‘ENDURANCE AQUA
Le test d‘endurance Aqua est lancé avec la séance
suivante pour toute la durée de la séance. La fonction est réglée automatiquement arrêtée à la fin de
la séance de bronzage.
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Test
d’endurance AquaCool.
3. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur
activé.
4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT
pour sortir du menu.
Initialisation AquaCool
Lors de l‘initialisation, le tuyau aquaCool est complètement rempli de liquide. Le remplissage est nécessaire afin d‘obtenir une brumisation régulière
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu
Exécution Initialisation AquaCool.
3. Pressez sur + ou - pendant 2 secondes environ
pour exécuter l‘initialisation. Pendant la durée de
l’initialisation, « Travail en cours » est affiché.
4. Pressez sur EXIT pour quitter le menu.
Vidage AquaCool
Lors du vidage, le liquide est pompé du tuyau aquaCool. Vous évitez ainsi que le réservoir ne déborde
pendant le démontage ou le remplacement
1. Placez la barre de sélection sur l’élément du
menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide
de la touche ENTER.
2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Vidage
AquaCool.
3. Appuyez sur + ou - pendant 2 secondes environ
pour exécuter le vidage. Pendant la durée du
vidage, « Travail en cours »est affiché.
4. Pressez sur EXIT pour quitter le menu
Affichage de la liste des
événements
Affiche la liste des 99 derniers messages affichés.
Données affichées :
• Numéro courant dans une catégorie d‘événements
et l’heure de fonctionnement de l’événement
• Type d‘événement et code d‘erreur
• Désignation de l‘événement
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu LISTE DES ÉVÉNEMENTS et ouvrez le
menu à l’aide de la touche ENTER.
2. Pressez sur EXIT pour quitter le menu.
Affichage des versions
Affiche la version du logiciel de commande et les
composants qui y sont raccordés tels que le lecteur
MP3, aquaCool etc.
1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du
menu VERSIONS et ouvrez le menu à l’aide de
la touche ENTER.
2. Pressez sur EXIT pour quitter le menu.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
27
Entretien et nettoyage
Pour assurer la sécurité de fonctionnement des
systèmes de bronzage, il est nécessaire de réaliser
une maintenance régulière et de la consigner. Nettoyer si besoin.
DANGER
Éléments conducteurs électriques
Danger d‘électrocution en cas de contact
avec des éléments conducteurs électriques.
•
•
Avant d‘ouvrir l‘appareil, désactiver les
fusibles afin de mettre l‘appareil hors
tension.
Verrouiller pour empêcher toute remise
en marche.
Consignes de nettoyage et
d’entretien
INDICATIONS GÉNÉRALES
• Afin d‘éviter de rayer la surface pendant le nettoyage, enlevez les anneaux, les bracelets, les
montres, etc.
• Le liquide de nettoyage ne doit pas pénétrer dans
l’appareil.
TUBES
• Afin de conserver l‘effet bronzant, nous recommandons de nettoyer les tubes et les lampes UV à
l‘eau chaude et une chamoisine au bout de 200
heures de fonctionnement.
PANNEAUX EN ACRYLIQUE
• En revanche, le nettoyage des panneaux en
acrylique peut être réalisé sans problème à l‘aide
du produit de nettoyage et de désinfection «
megaClean » proposé par KBL, en le diluant avec
eau dans une proportion de 1 : 13.
PIÈCES VERNIES ET EN PLASTIQUE
• Utilisez pour le nettoyage des surfaces vernies et
en plastique un chiffon légèrement humecté de
liquide vaisselle.
• Ne pas frotter les grandes pièces en plastique
pour les sécher. Risque de rayures !
28
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
SURFACES DU MIROIR/FOND
• Pour nettoyer les surfaces chromées en polystyrène de la porte et la plaque de miroir du fond,
procédez comme suit :
Utilisez une chamoisine légèrement humectée sur
laquelle vous avez pulvérisé un peu de megaClean et nettoyez les surfaces. NE JAMAIS NETTOYER A SEC. Evitez le contact de l‘eau sur les coins
et les bords.
• NETTOYANTS
• Pour le nettoyage des surfaces et panneaux en
acrylique, n‘utilisez pas de produits de désinfection ou de dissolvants concentrés ni de
liquides contenant de l’alcool.
Périodicité de maintenance
Éléments/
Nettoyage
Pièce d’usure
Remplacement
Tubes et
starters
Tubes après 200
heures de
fonctionnement
environ
Après 500 de
heures fonctionnement
Panneaux
acryliques
Si besoin
Après 3000
heures de fonctionnement env.
Buses
aquaCool
Si besoin
Après 1000 heures
de fonctionnement
environ
Filtre de
couleur
Éclairage de
l’appareil
Lors du remplacement des tubes UV
Nettoyage des panneaux en
acrylique et remplacement
2. Saisir le panneau à l‘arrière et détacher le côté
droit en manœuvrant vers le bas. Le panneau
peut être retiré.
Les panneaux en acrylique peuvent présenter de
petites inclusions et rayures. Des fendilles capillaires
peuvent également se former en cours d‘utilisation.
Ces défauts n‘ont pas d‘incidence du tout, ou pas
d’incidence notable, sur les qualités bronzantes et
ne sont pas des défauts qualitatifs.
Les panneaux sont nettoyés si besoin. Lors du nettoyage de la face interne, il est recommandé de nettoyer également les tubes. Veuillez tenir compte des
consignes de nettoyage d‘entretien. L‘extérieur peut
être nettoyé sans travail préalable.
Les panneaux sont démontés comme suit :
1. Appuyer sur le panneau au centre en direction
des tubes (par exemple avec le coude) et sortir
avec la ventouse le coin supérieur droit du
panneau.
3. Pour remettre le panneau en place, introduire le
panneau entier sur le côté gauche et l’appuyer
contre le profil en aluminium.
4. Cintrer le panneau et l’appuyer à travers le bord
droit du profil en aluminium. Le panneau est
maintenu en position grâce au cintrage.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
29
Remplacement et nettoyage
des tubes
Le nettoyage régulier des tubes (voir consignes de
nettoyage et d‘entretien) contribue à préserver l‘effet
bronzant. Remplacer également les starters si les
tubes doivent être remplacés. Remplacez les tubes et
les starters uniquement par des références identiques.
Le filtre de couleur de l‘éclairage de l‘appareil est à
remplacer au plus tard lors du remplacement des tubes.
1. Déposer les panneaux en acrylique comme
indiqué sous« Nettoyage et remplacement des
panneaux en acrylique ».
2. Remplacer les tubes en tournant chaque tube
d‘un quart de tour en avant ou en arrière puis en
le sortant.
3. Utiliser pour nettoyer les tubes de l‘eau chaude et
une peau de chamois. N‘utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs ou contenant de l‘alcool.
4. Si vous installez de nouveaux tubes, remplacez
tout d‘abord les starters.
5. Montage des tubes : assurez-vous que le tampon
sur les tubes reste visible afin de permettre un
effet bronzant.
6. Le montage est réalisé dans l‘ordre inverse.
7. Remettre à zéro l‘horloge des tubes dans le
menu Service (Heures de fonctionnement Tubes/
Operating Hours Tubes, chapitre « Utilisation en
mode veille/maintenance »).
30
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Remplacement de l‘éclairage
de l‘appareil
La couronne de plafond, la porte et les côtés comportent des tubes destinés à éclairer l‘appareil. Le
filtre couleur doit être remplacé au plus tard lors du
remplacement des tubes.
COURONNE DE PLAFOND
1. Desserrer les deux vis sur le cache « Éclairage
de l‘appareil couronne de plafond » et retirer le
cache.
PORTE
1. Retirer l‘habillage de la porte : positionner une
ventouse au centre de chaque panneau et tirer
lentement le panneau en avant. Enlever le
panneau en commençant par le coin, et en tirant
vers le bas.
2. Tourner le tube d‘éclairage d‘un quart de tour en
avant puis le sortir en tirant vers avant.
3. Remplacer le tube d‘éclairage et, le cas échéant,
le filtre couleur.
4. Remettre en place le cache.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
31
2. Tourner le tube en faisant un quart de tour à
droite puis le sortir en tirant vers vous. Remplacer
le tube et, le cas échéant, le filtre couleur, et les
starters.
CÔTÉS
1. Déposer le panneau en acrylique sur le côté
correspondant, comme indiqué sous « Nettoyage
et remplacement des panneaux en acrylique ».
2. Déposer sur le côté gauche le premier et le
deuxième tube à gauche, sur le côté droit le
premier et le tube à droite. L‘éclairage de
l‘appareil se trouve derrière.
3. Remplacer le tube d‘éclairage et, le cas échéant, le
filtre couleur, par un nouveau tube et filtre couleur.
3. Remettre en place l‘habillage de la porte. Pour ce
faire, faire glisser l‘habillage du coin inférieur droit
jusqu‘à l‘arrière de la porte dans le profil, puis
introduire le coin inférieur gauche de l‘habillage
et fixer l‘habillage en poussant progressivement
vers le haut.
32
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
4. Monter le nouveau tube et, le cas échéant, le
nouveau filtre couleur.
5. Remonter les tubes UV et le panneau.
Remplacement de la carte SD
dans le lecteur MP3
1. Ouvrir et extraire le cache sur le côté de la paroi
arrière.
2. Enfoncer légèrement la carte SD et la sortir.
Puis on peut enregistrer des fichiers sur la carte
ou la remplacer.
Enregistrement sur la carte SD
Pour plus de précisions sur les capacités de cartes
et les systèmes de fichiers et formats MP3 pris en
charge, reportez-vous au chapitre « Caractéristiques
techniques ». La carte comporte trois dossiers :
Wellness, Pop et Voice. Il est possible de créer de
nouveaux fichiers de musique et d‘en supprimer
dans les dossiers Wellness et Pop. Ces morceaux
de musique sont joués après avoir sélectionné la
source correspondante. Le nombre de fichiers est limité par le volume de stockage de la carte SD.
La carte SD ne doit pas être formatée et le dossier Voice ainsi que son contenu ne doivent pas
être modifiés ou supprimés.
1. Lire la carte sur un ordinateur.
2. Copier les fichiers dans le dossier Wellness ou
Pop ou les enlever d‘un des dossiers.
3. Introduire la carte dans le lecteur MP3.
4. Redémarrage de l’appareil : soit en coupant
l’alimentation pendant quelques instants soit à
l’aide de l’élément SERVICE/Redémarrage du
menu Service. La carte SD est ensuite reconnue
par le lecteur MP3.
3. Introduire la carte SD et refermer le cache.
4. Redémarrage de l’appareil : soit en coupant
l’alimentation pendant quelques instants soit à
l’aide de l’élément SERVICE/Redémarrage du
menu Service. La carte SD est ensuite reconnue
par le lecteur MP3.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
33
Remplacement du réservoir
AquaCool / Remplissage avec
Aroma
Déverrouillez le couvercle du boîtier AquaCool et retirez-le.
CODES DE COULEUR
• Bleu : air comprimé pour aquaCool
• Rouge : retour aquaCool
• Vert : admission aquaCool
• Jaune : Aroma
1. Ouvrir le boîtier AquaCool.
2. Placer la boîte Aroma.
34
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
3. Dévisser le couvercle avec les tuyaux du réservoir et mettre les deux tuyaux dans un sac
plastique pour qu‘ils restent propres. Enlever le
réservoir vide.
4. Revisser le couvercle avec les tuyaux. Utiliser
uniquement « aquaCool » de KBL. Les buses
risquent autrement de se boucher ou le client de
s’infecter.
5. Fixer le capot et revisser l‘Aquabox.
Remplacement des buses
AquaCool
Les buses aquaCool doivent être remplacées après
1000 heures de fonctionnement afin d‘assurer un
fonctionnement parfait d‘aquaCool. Les instructions
de montage sont fournies avec la livraison de pièces
détachées.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
35
Messages de dysfonctionnement
36
No
Texte d’état
Description de l’état
Solution
01
Surchauffe pièce bimétallique
L’interrupteur bimétallique déclenche
Contrôler le système d‘admission/évacuation d‘air. Laisser refroidir le système de bronzage et valider le message à l’aide du bouton START. Si vous ne parvenez pas
à réparer la panne, contactez l‘assistance technique.
02
Durée
d’exposition maximale atteinte
Contact du minuteur monnayeur
plus longtemps que la valeur admissible sous. Durée d’exposition
maximale (sous tension).
Séparer le contact du minuteur monnayeur.
03
Surchauffe capteur, contrôler
la ventilation
Le capteur a atteint la valeur limite de 80°C.
Contrôler le système d‘admission/évacuation d‘air. Laisser refroidir le système de bronzage et valider le message à l’aide du bouton START. Si vous ne parvenez pas
à réparer la panne, contactez l‘assistance technique.
04
Surchauffe capteur, contrôler
la ventilation
Une température dépassant 70°C est mesurée pendant plus de 3 minutes.
Contrôler le système d‘admission/évacuation d‘air. Laisser refroidir le système et valider le message avec
le bouton START. Si vous ne parvenez pas à réparer la panne, contactez l‘assistance technique.
101
Fermer la porte,
contrôler la
ventilation
Élévation de la température de 0,5 °C / 3 secs, le capteur doit indiquer une température d’au moins 48 °C.
Fermer la porte pendant la séance et la laisser fermée pour lui permettre de refroidir.
102
Contrôler les
tubes/ le capteur
de température
dans la porte
La température dans la
porte est insuffisante.
Contrôler l‘état de marche des tubes y compris des starters et des ballasts. Si les pièces
sont en état de marche et que l’erreur subsiste :
remplacer le capteur de température dans la porte
(contacter l’assistance technique).
103
Température
trop basse
La température sur un capteur est inférieure à 0 °C.
Contrôler le capteur de température.
201
1 Capteur de
température
défectueux
Un capteur de température n‘a
pas été trouvé par la commande.
Remplacer le capteur de température situé dans
la porte (contacter l’assistance technique).
202
2 Capteurs de
température
défectueux
Les deux capteurs de température ne sont pas trouvés par la commande. La ventilation fonctionne en continu
à plein régime.
Remplacer les capteurs de température dans
la porte (contacter l’assistance technique).
203
Niveau de remplissage du réservoir
aquaCool faible
Le contenu du réservoir aquaCool suffit pour 2,5 heures
de fonctionnement.
Remplacer le réservoir aquaCool vide par un réservoir
plein. Ne pas remplacer aquaCool par d‘autres liquides !
204
Problème de
communication avec le module aquaCool
La communication entre la commande et le module aquaCool a été interrompue.
Contrôler le câble de données à 9 broches (voir chapitre « Connexions boîtier aquaCool/Tower »). Si
l’erreur subsiste, contacter l‘assistance technique.
205
Erreur de connexion avec l’unité
d’affichage
La communication entre la commande et l’unité
d’affichage a été interrompue.
Contrôler la connexion par câble, remplacer
si besoin. Si le dysfonctionnement subsiste, contacter l‘assistance technique.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
Maintenance
Pour toute question à l‘assistance technique, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
37
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
Lieu d’installation
Classe de protection
Dans les locaux secs (cabines) avec une ventilation et une aération suffisantes
• Humidité de l’air relative : ≤ 70%
• Température ambiante : ≤ 30 °C
• Hauteur minimale de la pièce : 2270 mm
IP 20
Valeurs électriques branchement
Tension du secteur
400 V / ~ 3 N / 50 Hz
Diamètre des
conduites
5 x 2,5 mm2 Ölflex
Fusibles
Coupe-circuit automatique K, tripolaire, 3x 25 A avec FI (disjoncteur de protection)
Puissance nominale
10150 W
Évacuation de l’air
Tubulure d’évacuation Diamètre 300 mm, puissance d’aspiration max. 2600 m3/h
d’air centrale
Tuyau d’évacuation
d’air
Diamètre 300 mm
Caractéristiques de l’appareil megaSun space 2000 (T3)
38
Tubes
50x megaSun space 2000 longlife (1918 R 180W)
Dimensions en mm
(hauteur x largeur
x profondeur)
2180 ±10 x 1400 ±5 x 1405 ±5 (fermé)
Poids
environ 390 kg
Lecteur MP3
• Accepte les cartes SD jusqu‘à 1 Go
• Systèmes de fichier pris en charge par la carte SD : FAT, FAT32
• Fichiers MP3 pris en charge : débit binaire constant et variable, 96-320 Kbit/s
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
VUE LATÉRALE
VUE DE DESSUS
U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000
39
KBL-Solarien AG
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne
Téléphone +49(0)26 89.94 26-0 · Télécopie +49(0)26 89.94 26-66
E-Mail megaSun@kbl.de
www.megaSun.de

Manuels associés