Carlisle Ransburg - MicroPak 2e Customer Integration Kit A14145 A14165 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels45 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
45
MANUEL D’ENTRETIEN FR Kit d’intégration sur mesure MicroPak 2e Modèle : A14145 et A14165 IMPORTANT : Avant d’utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d’entretien pour référence future. LN-9627-00-R1 (08/2018) 1 / 45 www.carlisleft.com MODIFICATIONS DU MANUEL FR REMARQUE :Ce manuel est passé de la révision LN-9627-00 à la révision LN-9627-00-R1. Les raisons de cette modification sont indiquées dans la section "Résumé des modifications du manuel" en 3ème de couverture de ce manuel. LN-9627-00-R1 (08/2018) 2 / 45 www.carlisleft.com SOMMAIRE FR SOMMAIRE SÉCURITÉ : 4-8 Consignes de sécurité 4 Dangers/mesures de précaution.................................................................................................................................. 5 OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR : 9-16 A14145-AABCD : Applicateurs rotatifs .........................................................................................................................9 Configurations ............................................................................................................................................................10 Connexion Ethernet ....................................................................................................................................................12 Câblage pour les parties pneumatiques .....................................................................................................................13 Tuyaux pneumatiques ................................................................................................................................................14 A14165-AAB : Applicateurs automatiques .................................................................................................................15 Configurations ............................................................................................................................................................16 LISTE DE PIÈCES: 17-24 A14164 : MicroPak 2e pour applicateurs rotatifs ........................................................................................................17 A13987 : Ensemble câble basse tension ...................................................................................................................17 A13746 : Ensemble câble basse tension ...................................................................................................................18 A14080 : Alimentation 24 V 300 W .............................................................................................................................18 A13245 : Carte d’E/S multifonction ............................................................................................................................19 A14158 : Kit de fixation sur rail DIN de la carte d’E/S multifonction ...........................................................................19 A14096 : Ensemble d’électrovannes ..........................................................................................................................20 A14095 : Ensemble rail DIN de capteur E/P ..............................................................................................................20 A14166 : Kit de fixation MicroPak 2e .........................................................................................................................21 A13596 : Capteur de pression ....................................................................................................................................21 A12433-25 : Rallonge de câble basse tension 7,6 m .................................................................................................22 A13393-00 : Pattes de fixation de câble basse tension .............................................................................................22 A14168-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour éléments pneumatiques .......................................................................23 A14174-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour alimentation 300 W ..............................................................................23 80557-00 : Fiche CA avec filtre en ligne .....................................................................................................................24 INTRODUCTION : 25 À propos de ce manuel.............................................................................................................................................. 25 INSTALLATION : 26-27 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES : 28-32 Emplacement des raccordements ............................................................................................................................. 27 Raccordements d’alimentation d’entrée du MICROPAK 2e .......................................................................................28 Mise à la terre de l’alimentation d’entrée (et protection contre les bruits électriques) ................................................29 Raccordements des câbles basse tension (sortie vers cascade) ..............................................................................29 Raccordements de verrouillage ..................................................................................................................................31 Connexion de câble Ethernet .....................................................................................................................................31 Réglages de microinterrupteurs DIP et de cavaliers ..................................................................................................31 Écrans de configuration...............................................................................................................................................31 (suite sur la page suivante) LN-9627-00-R1 (08/2018) 3 / 45 www.carlisleft.com SOMMAIRE FR SOMMAIRE (suite) FIXATION MÉCANIQUE : 33-42 Découpe du contrôleur HT MicroPak 2e ....................................................................................................................33 Câble basse tension ...................................................................................................................................................34 Rallonge de câble basse tension ...............................................................................................................................35 Visserie de fixation d’alimentation sur rail DIN............................................................................................................36 Kits de fixation pour cartes MIO/DIO...........................................................................................................................39 Kits de fixation sur rail DIN pour ensembles d’électrovannes et unités E vers P........................................................40 RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL : 44 Modifications du manuel .............................................................................................................................................44 LN-9627-00-R1 (08/2018) 4 / 45 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser, d’entretenir ou de réviser tout système électrostatique de peinture Ransburg, il est nécessaire de lire et comprendre toute la documentation technique et de sécurité de vos produits Ransburg. Ce manuel contient des informations importantes dont vous devez prendre connaissance et que vous devez comprendre. Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR et ont pour but d’ÉVITER TOUT PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants permettent de repérer facilement ces informations. Il est essentiel d’en tenir compte. ! AV E R T I S S E M E N T AVERTISSEMENT ! dénote une information d’alerte relative à une situation susceptible de causer des blessures graves si les instructions ne sont pas respectées. ! ATTENTION ATTENTION ! dénote une information permettant d’éviter d’endommager le matériel ou d’éviter une situation susceptible de causer des blessures sans gravité. ! AV E R T I S S E M E N T L’utilisateur DOIT lire et bien connaître la section Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de sécurité Ransburg qui y est mentionnée. Cet équipement est conçu pour être utilisé EXCLUSIVEMENT par du personnel formé. Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris par TOUT le personnel susceptible d’utiliser, de nettoyer ou d’entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier s’assurer que les AVERTISSEMENTS et les consignes de sécurité pendant l’utilisation et la maintenance des équipements sont respectés. L’utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments et d’incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ NFPA-33 ET EN 50176, DERNIÈRE ÉDITION ou celles qui sont applicables dans le pays, avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer la maintenance de cet équipement. ! AV E R T I S S E M E N T Les dangers présentés sur les pages qui suivent peuvent être présents lors de l’utilisation normale de cet équipement. REMARQUE Une REMARQUE est une information concernant la procédure en cours. Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques techniques et de procédures d’entretien standard, il peut y avoir des différences mineures entre cette documentation et votre équipement. Les variations des codes locaux et des spécifications requises concernant les installations, la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de vos installations et les manuels des équipements Ransburg concernés pour concilier ces différences. L’étude approfondie et l’utilisation continuelle de ce manuel offriront une meilleure compréhension des équipements et de la procédure, permettant d’utiliser le matériel plus efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous ne possédez pas les manuels et les documents de sécurité de votre système Ransburg, contactez votre distributeur Ransburg local ou Ransburg. LN-9627-00-R1 (08/2018) 5 / 45 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Risque d’incendie Des équipements d’extinction d’incendie doivent toujours être présents dans la zone de pulvérisation et testés périodiquement. Une utilisation ou des procédures d’entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d’incendie. Les zones de pulvérisation doivent être maintenues propres pour éviter l’accumulation de résidus combustibles. La protection contre la production accidentelle d’un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l’un des systèmes d’interverrouillage de sécurité est désactivé en cours d’utilisation. Une coupure fréquente de l’alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système nécessitant une correction. Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans la zone de pulvérisation. L’alimentation haute tension de l’atomiseur doit être coupée avant toute opération de nettoyage, de rinçage ou d’entretien. La ventilation de la cabine de peinture doit être maintenue aux débits exigés par les normes de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux et nationaux. De plus, la ventilation doit être maintenue pendant le nettoyage avec des solvants inflammables ou combustibles. Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d’éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l’applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau combustible. Les tests peuvent nécessiter l’utilisation d’une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. L’utilisation de pièces de rechange compatibles mais pas d’origine ou les modifications non autorisées du matériel peuvent être la cause d’un incendie ou de blessures. L’utilisation de l’interrupteur de dérivation à clé n’a été prévue que pour les opérations de configuration. La production ne doit jamais se faire alors que les systèmes de verrouillage de sécurité sont désactivés. Le procédé de peinture et l’équipement doivent être définis et utilisés conformément aux normes de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes locales, nationales et européennes d’hygiène et de sécurité. LN-9627-00-R1 (08/2018) 6 / 45 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Danger d’explosion Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d’éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l’applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Une utilisation ou des procédures d’entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d’incendie. La protection contre la production accidentelle d’un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l’un des systèmes d’interverrouillage de sécurité est désactivé en cours d’utilisation. Une coupure fréquente de l’alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système qui exige une correction. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. La sensibilité du dispositif de protection contre les surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée comme indiqué dans la section correspondante du manuel de l’équipement. La protection contre la production accidentelle d’un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si la sensibilité aux surintensités n’est pas réglée correctement. Des coupures fréquentes d’alimentation électrique indiquent que le système présente un problème qui doit être corrigé. Toujours couper l’alimentation au panneau de commande avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d’un système de pulvérisation. Avant d’activer la haute tension, s’assurer qu’aucun objet ne se trouve dans la distance de sécurité (formation d’étincelle).. S’assurer que le tableau de commande est verrouillé avec le système de ventilation et le convoyeur selon NFPA-33, EN 50176. Du matériel d’extinction d’incendie doit être disponible et utilisable facilement, et testé périodiquement. Utilisation générale et entretien Une utilisation ou un entretien non conforme peut créer un danger. Le personnel doit être correctement formé à l’utilisation de cet équipement. LN-9627-00-R1 (08/2018) 7 / 45 Le personnel doit recevoir une formation conforme aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0. Les instructions et consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant d’utiliser cet équipement. Se conformer aux codes locaux, régionaux et nationaux appropriés sur la ventilation, la protection contre l’incendie, l’entretien des appareils et des locaux. Consulter les exigences des normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles de votre compagnie d’assurance. www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation / Équipements à haute tension MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Présence d’un appareil sous haute tension pouvant entraîner une charge électrique sur des objets non reliés à la terre, capable d’enflammer les produits de revêtement. Une mise à la terre inadéquate peut causer un risque d’étincelle. Une étincelle peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre. Les pièces à peindre doivent être soutenues sur des convoyeurs ou des dispositifs de suspension correctement mis à la terre. La résistance entre la pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm. (Consulter NFPA-33.) Les opérateurs des équipements doivent être connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures isolantes à semelle en caoutchouc. L’utilisation de tresses de mise à la terre sur les poignets ou les chevilles est possible pour assurer un contact à la terre adéquat. Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter d’objets métalliques non mis à la terre. Pendant l’utilisation d’un pistolet électrostatique, les opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée de l’applicateur par des gants conducteurs ou des gants dont la paume aura été découpée. REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA TERRE CORRECTE DE L’OPÉRATEUR. Tous les objets conducteurs d’électricité présents dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre, à l’exception de ceux devant être soumis à une tension élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la zone de pulvérisation doit être connecté à la terre. Toujours couper l’alimentation avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d’un système de pulvérisation. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. Éviter d’installer un applicateur dans un circuit de fluide dont l’alimentation en solvant n’est pas reliée à la terre. Ne pas toucher l’électrode de l’applicateur alors que ce dernier est sous tension. LN-9627-00-R1 (08/2018) 8 / 45 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Équipements électriques MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Ce procédé utilise des équipements à haute tension. Un arc électrique peut se produire à proximité de matières inflammables ou combustibles. Le personnel est exposé à des tensions élevées pendant l’utilisation et l’entretien du système. La protection contre la production accidentelle d’un arc électrique pouvant causer un incendie ou une explosion est inexistante si les circuits de sécurité sont désactivés en cours d’utilisation. Une coupure fréquente de l’alimentation signale un problème dans le système nécessitant une correction. Couper l’alimentation électrique avant toute intervention sur le matériel. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. Les tests peuvent nécessiter l’utilisation d’une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. La production ne doit jamais s’effectuer lorsque les circuits de sécurité sont désactivés. Avant d’allumer l’alimentation haute tension, assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve à portée d’une étincelle. Un arc électrique peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Substances toxiques Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, l’alimentation, le tableau de commande et tous les autres équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 et 2 selon NFPA-33 et EN 50176. Risque chimique Certains produits peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Observer les directives de la fiche de données de sécurité fournie par le fabricant du produit. Prévoir un système d’évacuation des vapeurs adéquat pour éviter l’accumulation de produits toxiques dans l’atmosphère. Utiliser un masque ou un appareil respiratoire s’il existe un risque d’inhalation des produits pulvérisés. Le masque doit être compatible avec le produit pulvérisé et sa concentration. Les équipements doivent être ceux prescrits par un hygiéniste industriel ou un spécialiste de la sécurité et être homologués NIOSH. Zone de pulvérisation Risque d’explosion – Matières incompatibles Les solvants hydrocarbures halogénés, par exemple : chlorure de méthylène et 1,1,1-trichloroéthane, ne sont pas chimiquement compatibles avec l’aluminium qui peut être utilisé dans de nombreux composants du système. La réaction chimique qui en résulte peut être violente et entraîner l’explosion des équipements. LN-9627-00-R1 (08/2018) 9 / 45 Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets applicateurs doivent être remplacés par des pièces en inox. L’aluminium est un matériau couramment utilisé dans d’autres équipements de pulvérisation (comme les pompes, régulateurs, vannes de déclenchement, etc.). L’usage de solvants hydrocarbures halogénés avec du matériel en aluminium est strictement interdit pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez l’étiquette ou la fiche technique du produit que vous avez l’intention de pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité d’un produit de revêtement ou de nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit. Tous les autres types de solvants peuvent être utilisés avec des équipements en aluminium. www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR A14145 - AABCD : APPLICATEURS ROTATIFS 1 5 7 4 6 2 3 Figure 1 : Composants essentiels COMPOSANTS ESSENTIELS - LISTE DES PIÈCES (Figure 1) Repère 1 2 3 4 5 6 7 Référence A14164-AABC A13245-01 A13987-10 ou A13746-10 A14096-01 A14095-00 A13596-00 A13591-00 Description Contrôleur haute tension Ethernet IP MicroPak 2e Carte processeur d’E/S multifonction (MIO) Ensemble câble basse tension interne MicroPak 2e Ensemble d’électrovannes, mécanique et électrique Ensemble capteur E vers P Capteur de pression Connecteur femelle L’alimentation 24 V 300 W (A14080-00) est incluse dans beaucoup d’autres configurations, mais non présentée ici. Tous les composants ne seront pas utilisés dans toutes les configurations de A14145. LN-9627-00-R1 (08/2018) 10 / 45 www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR TABLEAUX DE CONFIGURATION DE RÉFÉRENCE A14145 - AA - B - C - D TABLEAU D - COMMANDE DE RÉGIME DE COUPELLE/CASCADE TABLEAU C - CONFIGURATION UNILINK TABLEAU B - CONFIGURATION DE CARTE D’E/S MULTIFONCTION TABLEAU AA - TYPE D’APPLICATEUR ET CASCADE RÉFÉRENCE DE BASE TABLEAU AA - CONFIGURATIONS DE RÉFÉRENCE "AA" Description Charge HP-404 RP-404 RP-1000 LEPS-5002 SANS CASCADE -01 (RMA-560, RMA-580, RWA-303 CHARGE DIRECTE) A11303, A12300, A12303, A12867, A12868, A13364, A13367, A13100 Directe X X -02 (RMA-202, RWA-101, CHARGE DIRECTE) 79014, 78862 Directe X X -03 RMA-303 - AIR DE PALIER SPÉCIAL (LIMITE BASSE DE 70K POUR 70 PSI AU PALIER) Directe X -04 (MMA-570 CHARGE DIRECTE) A11400, A12400, A12870, A13366 -05 X X Directe X X (AEROBELL, AEROBELL II, AEROBELL 2.5, AEROBELL 168 CHARGE DIRECTE) RPM-5XXX-XXX, A12381, A12787, 77603, A10924 Directe X X -09 (MMA-570 CHARGE DIRECTE) A11400, A12400, A12870, A13366 Directe X X -10 (MMA-303, MMA-570 CHARGE INDIRECTE) A11400, A12400, A12870, A13366 Indirecte X X -11 (AEROBELL, AEROBELL II, AEROBELL 2.5, AEROBELL 168 CHARGE DIRECTE) RPM-5XXX-XXX, A12381, A12787, 77603, A10924 Directe X X -12 (AEROBELL II & 2.5 CHARGE INDIRECTE) 77603, A10924 Indirecte X X -13 (AEROBELL 33 CHARGE DIRECTEBUSE COUPELLE 30 MM ET 57 MM) AER5000/AER5001 Directe X X -14 (TURBODISK ET TURBODISK 2) A11376, 78715 Directe X X LN-9627-00-R1 (08/2018) 11 / 45 www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR TABLEAU AA - CONFIGURATIONS DE RÉFÉRENCE (suite) "AA" Description Charge -15 (RMA-303, RMA-570, RMA-590 CHARGE INDIRECTE) A11300, A11600, A12869, A13365, A13368 Indirecte X X -16 MMA-303 - AIR DE PALIER SPÉCIAL (LIMITE BASSE DE 70K POUR 70 PSI AU PALIER) Directe X X -17 (MMA-570 CHARGE DIRECTE) A11400, A12400, A12870, A13366 Directe X -18 (MMA-303, MMA-570 CHARGE INDIRECTE)) A11400, A12400, A12870, A13366 Indirecte X -19 (AEROBELL, AEROBELL II, AEROBELL 2.5, AEROBELL 168 CHARGE DIRECTE) RPM-5XXX-XXX, A12381, A12787, 77603, A10924 Directe X -20 (AEROBELL II & 2.5 CHARGE INDIRECTE) 77603, A10924 Indirecte X -21 (AEROBELL 33 CHARGE DIRECTEBUSE COUPELLE 30 MM ET 57 MM) AER5000/AER5001 Directe X -22 (TURBODISK ET TURBODISK 2) A11376, 78715 Directe X -23 -24 HP-404 RP-404 (RMA-303, RMA-570, RMA-590 Indirecte CHARGE INDIRECTE) A11300, A11600, A12869, A13365, A13368 MMA-303 - AIR DE PALIER SPÉCIAL (LIMITE BASSE DE 70K POUR 70 PSI AU PALIER) RP-1000 LEPS-5002 SANS CASCADE X Directe X TABLEAU B "B" 1 2 Description Commande Ethernet Commande tout ou rien Nb de carte 1 2 TABLEAU C "C" 1 2 Mode UNILINK Désactivé Activé TABLEAU D "D" 0 1 Description Commande de cascade avec régime de coupelle Régime de coupelle seulement LN-9627-00-R1 (08/2018) 12 / 45 www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR CONNEXION ETHERNET (CÂBLE CAT 5 AVEC CONNECTEUR RJ45) : Si l’utilisateur prévoit d’utiliser l’interface EtherNet/ IP MicroPak 2e pour la commande à distance, il faut fournir une connexion réseau au contrôleur. Ethernet vers réseau externe/automate programmable Figure 2 : Connexion Ethernet pour automate programmable externe CÂBLES ETHERNET CARTE MIO CARTE DIO Figure 3 : Connexion Ethernet pour cartes MIO/DIO LN-9627-00-R1 (08/2018) 13 / 45 www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR V- V+ V- V+ ÉLECTROVANNE 1 ÉLECTROVANNE 2 +24 VCC BROCHE 1 J15 MULTI-I/O MASSE BROCHE 2 J15 MULTI-I/O CAPTEUR DE TURBINE (E VERS P) BROCHE 1 J4 MULTI-I/O ÉLECTROVANNE DE FREIN BROCHE 1 J1 MULTI-I/O ÉLECTROVANNE 1 ÉLECTROVANNE 2 CAPTEUR D’AIR DE PALIER (P VERS E) BROCHE 1 J14 MULTI-I/O Figure 4 : Raccordements électriques pour le capteur E/P vers les électrovannes LN-9627-00-R1 (08/2018) 14 / 45 www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR ENSEMBLE CAPTEUR E VERS P ENSEMBLE D’ÉLECTROVANNES Figure 5 : Raccordements pneumatique pour le capteur E/P vers électrovanne RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES POINT À POINT Référence de tuyau A10893-07 A10893-07 77536-08 77536-08 77536-08 77536-08 77536-08 77536-08 LN-9627-00-R1 (08/2018) Depuis Longueur (po) T1 T2 T3 T4 T5 T6 S2 S3 5 2 2,7 5,8 6,7 5,2 4 9 15 / 45 Vers S4 ENTRÉE D’AIR PILOTE DE TURBINE S6 SORTIE ÉCHAPPEMENT S1 S5 PILOTE DE FREIN www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR A14165 – AAB : APPLICATEURS AUTOMATIQUES 1 2 3 Figure 6 : Composants essentiels COMPOSANTS ESSENTIELS (Figure 6) Repère Référence 1 2 3 A14164 A13987-10 ou A13746-10 A13245-01 Description Contrôleur haute tension Ethernet IP MicroPak 2e Ensemble câble basse tension interne MicroPak 2e Carte processeur d’E/S multifonction (MIO) L’alimentation 24 V 300 W (A14080-00) est incluse dans beaucoup d’autres configurations, mais non présentée ici. Tous les composants ne seront pas utilisés dans toutes les configurations de A14165. LN-9627-00-R1 (08/2018) 16 / 45 www.carlisleft.com OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR FR TABLEAUX DE CONFIGURATION DE RÉFÉRENCE A14165 - AA - B TABLEAU B - CONFIGURATION DE CARTE D’E/S MULTIFONCTION TABLEAU AA - TYPE D’APPLICATEUR ET CASCADE RÉFÉRENCE DE BASE TABLEAU AA N° de code Description Charge HP-404 RP-404 RP-1000 LEPS5002 HP-505 "A" -25 (RPA-1, RPA-2, MPA POWDER) A11200, A12950, A11673 DIRECTE X -26 (EVOLVER 202, EVOLVER 303, EVOLVER 500 ) A11918, A11976, A12374 DIRECTE X -27 SANS ATOMISEUR S/O X -28 SANS ATOMISEUR S/O -29 SANS ATOMISEUR S/O X X X TABLEAU B "B" 0 2 Description Commande Ethernet Commande tout ou rien LN-9627-00-R1 (08/2018) Nb de carte 0 2 17 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR LISTE DE PIÈCES Voici la liste des pièces composantes pouvant être utilisées dans les kits d’intégrateur A14145 et A14165 mentionnés dans ce manuel. Les configurations peuvent être différentes en fonction de chaque application individuelle. A14164 : contrôleur MicroPak 2e Figure 7 : contrôleur MicroPak 2e A13987 : Ensemble câble basse tension Figure 8 : Ensemble câble basse tension LN-9627-00-R1 (08/2018) 18 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR A13746 : Ensemble câble basse tension COUPE A-A RACCORDEMENT CÔTÉ PANNEAU RACCORDEMENT AU MICROPAK 2E Figure 9 : Ensemble câble basse tension A14080 : Alimentation 24 V 300 W Figure 10 : Alimentation 24 V 300 W LN-9627-00-R1 (08/2018) 19 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR A13245 : Carte d’E/S multifonction Figure 11 : Carte d’E/S multifonction A14158 : Kit de fixation sur rail DIN de la carte d’E/S multifonction Figure 12 – Kit de fixation sur rail DIN de la carte d’E/S multifonction LN-9627-00-R1 (08/2018) 20 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR A14096-01 : Ensemble d’électrovannes S2 (ÉLECTROVANNE DE COMMANDE DE FREIN) S1 (ÉLECTROVANNE À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE) FILS FOURNIS AVEC L’ÉLECTROVANNE Figure 13 : Ensemble d’électrovannes A14095-00 : Ensemble rail DIN de capteur E/P Figure 14 : Ensemble rail DIN de capteur E/P LN-9627-00-R1 (08/2018) 21 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR A14166 : Kit de fixation MicroPak 2e Figure 15 : Kit de fixation A13596 : Capteur de pression Figure 16 : Capteur de pression LN-9627-00-R1 (08/2018) 22 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR A12433–XX : Rallonge de câble basse tension 7,6 m Figure 17 : Rallonge de câble basse tension RALLONGES DE CÂBLE BASSE TENSION Référence L (Longueur en pieds) (mètres) A12433-25 A12433-50 A12433-75 A12433-100 7,6 (25) 15,2 (50) 22,9 (75) 30,5 (100) A13393-00 : Pattes de fixation de câble basse tension 6,4 mm (0,25") 44,5 mm (1,750") Ø 6,4 mm (0,25”) à 9,7 mm (0,38") 50,8 mm (2,00") 34,3 mm (1,35") 63,5 mm (2,50") 2,3 mm (0,09") 19,1 mm (0,75") Figure 18 : Pattes de fixation de câble basse tension LN-9627-00-R1 (08/2018) 23 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR A14168-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour éléments pneumatiques Figure 19 : Patte de fixation sur rail DIN pour E-P A14174-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour alimentation 300 W Figure 20 : Kit de fixation sur rail DIN pour alimentation LN-9627-00-R1 (08/2018) 24 / 45 www.carlisleft.com LISTE DE PIÈCES FR 80557-00 : Fiche CA avec filtre en ligne Figure 21 : Fiche CA avec filtre LN-9627-00-R1 (08/2018) 25 / 45 www.carlisleft.com INTRODUCTION FR INTRODUCTION L’objectif de ce manuel est de faciliter l’intégration du MicroPak2e (MP2e) et de ses composants associés dans vos matériels existants d’armoire de commande. Les schémas électriques et mécaniques sont inclus pour faciliter le montage et le raccordement corrects du MP2e et autre matériel associé dans votre armoire de commande. De brèves descriptions et images sont aussi fournies pour vous aider à réaliser votre solution d’intégration sur mesure. LN-9627-00-R1 (08/2018) 26 / 45 REMARQUE Ce manuel décrit la façon de créer votre installation sur mesure du MP2e. Il ne décrit pas les détails de configuration ni d’utilisation du contrôleur HT MP2e. Pour cela, consultez le manuel d’entretien MP2e principal livré avec votre kit d’intégration sur mesure (LN-9624-00 et LN-9625-00). www.carlisleft.com INSTALLATION FR INSTALLATION ! Les emplacements de ces connecteurs sont indiqués sur la Figure 22. AV E R T I S S E M E N T L’utilisateur doit s’assurer que les commandes du MP2e se trouvent en dehors de la zone dangereuse. L’espace physique en armoire occupé par le contrôleur MP2e est détaillé sur les Figure 28 et Figure 29. Installez l’ensemble contrôleur dans une armoire de commande protégée contre la possibilité de tout contact avec de l’eau, de la vapeur, ou une forte humidité. La température ambiante ne doit pas dépasser 55° C. 2. Câblez le câble basse tension (BT) au contrôleur HT MP2e selon la Figure 26. Trouvez le point de votre armoire de commande où vous souhaitez faire sortir le câble basse tension (BT) et créez une découpe correspondante s’il n’y en a pas déjà une (Figure 30). Faites ensuite passer le câble BT par cette découpe. Le débit d’air ambiant recommandé dans l’armoire de commande est de 1700-2265 SLPM. L’utilisateur DOIT avoir lu et être bien connaître la section "Sécurité" de cette documentation avant toute tentative d’accomplissement des tâches d’intégration sur mesure détaillées ici. 3. Raccordez les câbles Ethernet au MP2e comme indiqué sur la Figure 26. Faites les modifications appropriées à votre armoire de commande de façon à permettre la sortie de l’armoire de ces câbles Ethernet. 4. Fixez la rallonge de câble BT au câble BT. ! ATTENTION 5. Fixez l’extrémité libre de la rallonge de câble BT à travers le support de fixation de câble BT à un câble provenant de votre applicateur. Vous trouverez une idée générale sur la Figure 31. Ne pas positionner le contrôleur près ou à côté d’équipements producteurs de chaleur tels que fours, lampes de haute puissance, etc. 1. Si vous souhaitez consulter l’affichage du MP2e, créez les découpes correspondantes dans votre armoire de commande. Vous trouverez des instructions détaillées plus loin dans ce manuel. Si le MP2e doit être monté complètement à l’intérieur de votre armoire de commande (options de montage utilisant des racks pour carte ou des rails DIN), Ransburg recommande d’envisager une orientation de montage permettant de maintenir facilement accessible les connecteurs suivants sur le contrôleur HT MP2e : 6. Poursuivez la configuration de votre contrôleur HT MP2e à l’aide des interrupteurs DIP du contrôleur. Chargez ensuite la version de logiciel appropriée. Les détails de ces procédures se trouvent dans le manuel d’entretien MP2e, LN-9624-00. (1) J7 : Connecteur de câble basse tension, (2) Connecteurs Ethernet, (3) J4 et J11 : Connecteurs d’alimentation, (4) Microinterrupteurs. LN-9627-00-R1 (08/2018) 27 / 45 www.carlisleft.com INSTALLATION FR LES MICROINTERRUPTEURS SE TROUVENT AU DOS DE CETTE CARTE ETHERNET CONNECTEURS CONNECTEUR J7 : CONNECTEUR DE CÂBLE BASSE TENSION J11 ET J4 : CONNECTEURS D’ALIMENTATION Figure 22 : Emplacement des connecteurs d’installation/intégration sur le contrôleur HT MP2e LN-9627-00-R1 (08/2018) 28 / 45 www.carlisleft.com RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES FR RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Raccordements d’alimentation d’entrée du MICROPAK 2e ! ATTENTION L’alimentation d’entrée doit être fournie depuis un bloc d’alimentation +24 VCC de capacité 10 A pour la sécurité. Votre alimentation (correctement dimensionnée) doit être raccordée à J4 et J11 sur le MP2e (Figure 23). L’alimentation doit aussi être mise à la terre comme indiqué sur la Figure 23. TABLEAU 1 - RACCORDEMENTS POUR LE MP2e ALIMENTATION DU CONTRÔLEUR HT Nom du signal Les alimentations raccordées à J4 et J11 doivent être protégées contre les surintensités et assurer la protection contre les surtensions. +VPWR GND Raccordement J1 Broche 1 Broche 2 Alimentation +24 VCC Retour CC Le blindage du câble doit être raccordé à la masse du châssis. Veuillez noter que "vraie terre" signifie que les composants indiqués doivent être raccordés à un piquet de terre. Les raccordements aux pièces en acier du bâtiment ne sont pas suffisants. Figure 23 : Raccordement et mise à la terre de l’alimentation LN-9627-00-R1 (08/2018) 29 / 45 www.carlisleft.com RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES FR Mise à la terre de l’alimentation d’entrée (et protection contre les bruits électriques) de masse des signaux de rétroaction. Ceci signifie que le courant de retour bas niveau de ces signaux devrait circuler jusqu’à la terre pour revenir au contrôleur par la terre de l’usine ou la borne commune de l’alimentation. Ceci ajoute un bruit important à ces signaux à basse tension. Pour combattre ces effets, le circuit imprimé du contrôleur fournit un raccordement MULTIGND, dirigé séparément à la broche CHGND de J4. C’est un point de mise à la masse unique pour MULTIGND, HVGND, et GND logique pour réduire au minimum le bruit sur les signaux de rétroaction de cascade. 1. L’alimentation doit être référencée à une vraie terre en un seul point, à travers le raccordement de la masse de châssis du contrôleur. (Consultez la Figure 24 ou 25 pour les raccordements de mise à la terre.) 2. Les blindages du câble à basse tension doivent être raccordés à la masse du châssis là où s’effectue le raccordement à la terre du contrôleur, puis par une tresse d’au moins 19 mm à un élément en acier du bâtiment ou à la terre du secteur si elle existe. 5. Des essais intensifs sur les conditions de corona à haute tension ont pu confirmer que cette masse de cascade doit être raccordée directement à un point unique du plan de masse du signal de l’alimentation du contrôleur MicroPak 2e. Cette méthode de point unique maintient un signal de rétroaction "propre" tout en limitant l’amplitude du bruit à haute fréquence qui arrive sur la masse du signal et donc d’autres masses de l’ensemble du système, par exemple un automate programmable ou un robot. 3. Le câble basse tension porte une quantité importante de bruit à haute fréquence sur les blindages et les terres du fait qu’il est à proximité du générateur de haute tension. La mise à la terre de ces masses directement sur une vraie terre ou la terre du réseau par de bons de conducteurs de haute fréquence (tresse) éviter les interférences de ce bruit à haute fréquence sur les circuits de commande à basse tension. Raccordements de câble basse tension (Sortie vers cascade) 4. Les signaux de rétroaction kV et μA sont conçus en fonction du signal de masse de cascade (MULTIGND). Si la masse de la cascade n’était dirigée que vers la vraie terre par les blindages mentionnés ci-dessus, le circuit de conditionnement de rétroaction devrait dépendre de la terre du panneau ou de la borne commune de l’alimentation pour obtenir une référence J4 +24 VCC 1 +VPWR +24 VCC 2 24 VRET Pour raccorder le câble basse tension au contrôleur HT MP2e, suivez les informations de câblage des Figures 24 ou 25 et du Tableau 2. Assurez-vous de mettre correctement à la masse le câble basse tension et le contrôleur HT MP2e comme indiqué sur la Figure 23. MICROPAK 2e J7 HVGND 1 +VPWR uAFB 2 3 MASSE VCT 3 24 VRET 4 MASSE VCT 4 VRAIE TERRE 5 CHGND HP DR B 5 HP DR A 6 N/C 7 N/C 8 MULTIGND 9 J11 +24 VCC 1 +VLOGIC 24 VRET 2 MASSE N/C 3 N/C JMP2 JMP3 1 2 3 1 2 3 RANSBURG JMP4 3 404/505 2 1 KVFB 10 N/C 11 HVGND 12 RP DR B 13 RP DR A 14 HVGND 15 HVGND 16 N/C BLANC (2) ROUGE (3) NOIR (4) VERT (5) BLEU (6) N/C N/C JAUNE (9) GRIS (10) ORANGE (11) N/C N/C N/C N/C NU (DRAIN) (16) NU (DRAIN) BLINDAGE (TRESSE) TRESSE DE 19 MM VRAIE TERRE Figure 24 : Raccordements électriques pour le MP2e avec des cascades HP404/RP404/HP505 LN-9627-00-R1 (08/2018) 30 / 45 www.carlisleft.com RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES FR J4 +24 VCC 1 +VPWR +24 VCC 2 24 VRET MICROPAK 2e J7 HVGND 1 +VPWR uAFB 2 3 MASSE VCT 3 24 VRET 4 MASSE VCT 4 VRAIE TERRE 5 CHGND HP DR B 5 HP DR A 6 N/C 7 N/C 8 MULTIGND 9 J11 +24 VCC 1 +VLOGIC 24 VRET 2 MASSE N/C 3 N/C JMP2 JMP3 1 2 3 1 2 3 RANSBURG JMP4 3 RP1000 2 1 KVFB 10 N/C 11 HVGND 12 RP DR B 13 RP DR A 14 HVGND 15 HVGND 16 BLANC/ROUGE (1) BLEU (2) ROUGE (3) N/C BLANC (4) N/C BLANC/ORANGE (7) N/C JAUNE (9) VERT (10) ORANGE (11) BLANC/NOIR (12) VIOLET (12) BLANC/MARRON (13) GRIS (14) NOIR (15) MARRON (16) BLINDAGE + 7 DRAINS TRESSE DE 19 MM VRAIE TERRE Figure 25 : Raccordements électriques pour le MP2e avec la cascade RP1000 TABLEAU 2 - RACCORDEMENTS DU CÂBLE BASSE TENSION À J7 J7 HVGND µAFB VCT VCT HP_DR B HP_DR A N.C. N.C. MULTI-GND KVFB N.C. HVGND RP DR B RP DR A HVGND HVGND Cascades : HP 404, RP 404, HP505, RP 1000, LEPS5002 Broche 1 Broche 2 Broche 3 Broche 4 Broche 5 Broche 6 Broche 7 Broche 8 Broche 9 Broche 10 Broche 11 Broche 12 Broche 13 Broche 14 Broche 15 Broche 16 LN-9627-00-R1 (08/2018) 0 VCC pour alimentation VCT Signal de rétroaction analogique de courant de cascade Signal de pilotage analogique de cascade CC Signal de pilotage analogique de cascade CC Signal de pilotage de puissance de cascade (HP4040, HP505) Signal de pilotage de puissance de cascade (HP404, HP505) (Point de terminaison ; non connectée) (Point de terminaison ; non connectée) 0 VCC pour rétroaction de tension analogique de cascade Signal de rétroaction de tension de cascade (Point de terminaison ; non connectée) 0 VCC pour alimentation VCT Signal de pilotage de cascade de niveau logique (RP1000, LEPS5002) Signal de pilotage de cascade de niveau logique (RP1000, LEPS5002) 0 VCC pour alimentation VCT 0 VCT pour alimentation VCT 31 / 45 www.carlisleft.com RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES FR Raccordements de verrouillage REMARQUE Le contrôleur HT MP2e propose plusieurs options de configuration pour les verrouillages de sécurité. Assurezvous de lire les manuels d’entretien MP2e (LN-9624-00 et LN-9625-00) pour connaître les configurations voulues de façon à pouvoir les mettre en œuvre lors de la procédure d’intégration. Le MicroPak 2e ne prend pas en charge les communications multipoints. Beaucoup d’automates programmables et de robots peuvent utiliser des communications multipoints pour limiter la transmission de paquets. Les commutateurs Ethernet économiques les traitent comme des diffusions générales et envoient ces messages à tous les appareils connectés. Ceci peut présenter une charge de traitement importante pour les appareils qui ne sont pas membres du groupe. Connexion de câble Ethernet REMARQUE Utilisez le câblage Ethernet 10/100BASE-T (EIA/TIA568A droit) pour votre installation avec une fiche RJ-45 pour connexion au contrôleur MicroPak 2e. La connexion peut s’effectuer sur l’un ou l’autre port Ethernet du DCP (Figure 2). Les ports Ethernet du DCP (du contrôleur MP2e) utilisent un commutateur Ethernet intégré pour la connexion au contrôleur. Ceci permet de mettre le contrôleur MicroPak 2e sur le réseau d’un robot ou d’un automate programmable tout en conservant une connexion pour un affichage local en réseau. Les trois premiers groupes de nombres dans l’adresse IP du contrôleur HT MP2e et du matériel connecté doivent correspondre. Pour plus de détails sur la configuration logicielle, consultez le manuel d’entretien MP2e (LN-9624-00). ! AV E R T I S S E M E N T ÉVITEZ d’utiliser les connecteurs Ethernet du panneau HVCP (High Voltage Control Panel - carte portant les connecteurs J#) du MP2e car ils ne fonctionneront pas. La connectivité Ethernet physique pour le contrôleur HT MP2e est facile à assurer. Il suffit de connecter un câble Ethernet (comme précisé dans la "Remarque" précédente), depuis l’un ou l’autre des ports Ethernet du panneau DCP (Display and Communications Panel) du MP2e à un commutateur Ethernet. Ensuite, connectez un autre câble Ethernet depuis le commutateur à votre automate programmable, ou autre matériel de commande automatique (Figure 26). Les étapes de la configuration Ethernet sont détaillées dans le manuel d’entretien MP2e LN-9624-00. Réglages de microinterrupteurs DIP et de cavaliers Consultez le manuel d’entretien MP2e (LN-9624-00) pour plus de détails sur ces réglages après l’achèvement des tâches d’intégration électrique et mécanique, notamment mise à la terre correcte des composants. Écrans de configuration (à la première mise sous tension du contrôleur HT MP2e) Vous trouverez plus de détails sur la configuration de votre MP2e par logiciel au premier démarrage dans le manuel principal d’entretien MP2e (LN-9624-00 ou LN-9625-00). LN-9627-00-R1 (08/2018) 32 / 45 www.carlisleft.com RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES FR Câbles Ethernet depuis le DCP du MicroPak 2e vers le commutateur et du commutateur vers l’automate programmable. Figure 26 : Connexion de câble Ethernet CÂBLES ETHERNET MICROPAK 2E CARTE MIO CARTE DIO Figure 27 : Points de connexion de câble Ethernet LN-9627-00-R1 (08/2018) 33 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR FIXATION MÉCANIQUE La première option de fixation pour le contrôleur HT MP2e dans vos boîtiers de commande consiste à créer des découpes dans le boîtier. Vous pouvez ensuite monter le contrôleur HT MP2e de façon que son écran soit visible à l’extérieur du boîtier. La Figure 28 présente les dimensions et l’espacement corrects des découpes d’armoire pour réaliser cette option de montage. La Figure 29 présente la mesure de profondeur maximale pour le contrôleur HT MP2e ainsi que le dégagement nécessaire pour connecter correctement les câbles Ethernet au contrôleur. Les Figures 28 et 29 présentent les dimensions nécessaires pour réserver un espace interne suffisant dans l’armoire pour un MP2e monté en face avant d’une armoire de commande. Par contre, si vous souhaitez monter l’ensemble complet MP2e à l’intérieur de votre armoire, la Figure 29 donne les dimensions en profondeur du panneau d’affichage lui-même ainsi que de ses boutons et interrupteurs. Ceci permet de prévoir suffisamment de place à l’intérieur de l’armoire. 207,3 mm (8,160") 115,3 mm (4,540") 122,4 mm (4,820") PERCER ET TARAUDER À 4-40 COURAMMENT 8 EMPLACEMENTS 4,24 mm (0,167") 66,3 mm (2,609") 66,3 mm (2,609") 66,3 mm (2,609") Figure 28 : Découpe de panneau pour contrôleur HT MP2e (en mm) LN-9627-00-R1 (08/2018) 34 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR DÉGAGEMENT 25,4 mm (1,000") DÉGAGEMENT 50,8 mm (2,000") 164,7 mm (6,486") Figure 29 : Mesure de profondeur de contrôleur HT MP2e (en mm) Câble basse tension REMARQUE La température de fonctionnement recommandée pour une armoire de commande contenant le contrôleur HT MP2e est de 10°C (50°F). Des découpes doivent être faites dans l’armoire de commande pour permettre le passage du câble basse tension du MP2e. Le schéma des Figures 30A et 30B présente les dimensions de trous recommandées. Le débit d’air recommandé dans une armoire contenant le contrôleur HT MP2e est de 1700-2265 SLPM (60-80 cfm). 31,75 mm (1,25") Trou DIA 2,26 mm (0,089") taraudé à 4-40 (COURAMMENT 4 EMPLACEMENTS) 29,4 mm (1,156") Ø 14,99 mm (0,59") 31,75 mm (1,25") 13,72 mm (0,54") Figure 30A : Découpe pour câble basse tension HP404 / RP404 / HP505 LN-9627-00-R1 (08/2018) Figure 30B : Découpe pour câble basse tension RP1000 35 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR J7 SUR LE CONTRÔLEUR HT CÂBLÉ SUR LE CÂBLE BT CÂBLE BT CONNECTÉ À LA RALLONGE DE CÂBLE BT RALLONGE DE CÂBLE BT VERS PATTE DE FIXATION DE CÂBLE BT, PETITE OUVERTURE PATTE DE FIXATION DE CÂBLE BT MONTÉE SUR BRAS DE ROBOT OU MACHINE Figure 31 : Fixation de rallonge de câble BT (relations entre pièces du kit d’intégration) Rallonge de câble basse tension La rallonge de câble basse tension se connecte à un câble provenant de l’équipement industriel d’application de peinture du client par les pattes de fixation de câble BT fournies dans ce kit d’intégration. La figure ci-dessous présente une illustration générale de cette connexion avec un schéma de liaison entre les pièces de ce kit d’intégration. De plus, la figure 32 présente les dimensions et diamètres de trous de la patte de fixation de câble BT pour faciliter le montage sur vos robots ou machines. LN-9627-00-R1 (08/2018) 36 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR 6,4 mm (0,25") 44,5 mm (1,750") Ø 6,4 mm (0,25”) à 9,7 mm (0,38") 50,8 mm (2,00") 34,3 mm (1,35") 2,3 mm (0,09") 63,5 mm (2,50") 19,1 mm (0,75") Figure 32 - Dimensions de la patte de fixation de câble BT Visserie de fixation d’alimentation sur rail DIN L’alimentation 24 V 300 W peut être montée sur un rail DIN standard pour faciliter l’installation avec les autres composants du kit d’intégration. La visserie du kit de fixation d’alimentation sur rail DIN peut être configurée pour fixer l’alimentation en configuration horizontale (Figure 33) ou verticale (Figure 34). L’espace nécessaire pour chaque configuration est présenté sur la Figure 35. Les dimensions d’une alimentation standard 300 W sont présentées sur la Figure 36. LN-9627-00-R1 (08/2018) 37 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR Figure 33 : Fixation d’alimentation sur rail DIN - Configuration horizontale Figure 34 : Fixation d’alimentation sur rail DIN - Configuration verticale LN-9627-00-R1 (08/2018) 38 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR 139,7 mm (5,50") 119,9 mm (4,72") 101,6 mm (4,00") 74,9 mm (2,95") 67,3 mm (2,65") 4,83 mm (0,19") 22,1 mm (0,87") 12,7 mm (0,50") Figure 35 : Fixation d’alimentation sur rail DIN Dimensions pour A14174-00 12,25 mm (0,482") 42,5 mm (1,673") 167,5 mm (6,59") 120,0 mm (4,72") 199,0 mm (7,83") 4-M4 x0,7 4-M4 x0,7 105,0 mm (4,13") 18,0 mm (0,709") 41,0 mm (1,61") 12,5 mm (0,492") 75,0 mm (2,95") 15,0 mm (0,591") Figure 36 : Dimensions de l’alimentation 24 V 300 W LN-9627-00-R1 (08/2018) 39 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR Kits de fixation pour cartes MIO/DIO Un kit pratique de fixation sur rail DIN est aussi proposé pour faciliter la mise en place de la carte MIO/DIO sur un rail DIN standard. Les dimensions de ce rail et de la carte sont présentées sur les Figures 37 et 38. 110,5 mm (4,35") Couramment 12,45 mm (0,49") 17,8 mm (0,70") 11,9 mm (0,47") 120,4 mm (4,74") 6,1 mm (0,24") 24,6 mm (0,97") 31,0 mm (1,22") Figure 37 : Dimensions du kit de fixation de carte MIO/DIO sur rail DIN 190,5 mm (7,50") 110,5 mm (4,35") 120,7 mm (4,35") 125,7 mm (4,95") 93,5 mm (3,68") 180,3 mm (7,10") 27,7 mm 29,5 mm (1,09") (1,16") Figure 38 : Dimensions de carte MIO/DIO LN-9627-00-R1 (08/2018) 40 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR Kits de fixation sur rail DIN pour ensembles d’électrovannes et unités E vers P au kit de fixation d’alimentation, il n’y a pas de possibilité de montage vertical sur un rail DIN. La Figure 39 présente les dimensions pour un kit de fixation standard sur rail DIN pour l’ensemble d’électrovannes. Les dimensions de l’ensemble d’électrovannes sont présentées sur la Figure 40. L’ensemble d’électrovannes se monte sur le kit à l’aide des (4) vis fournies pour faciliter l’installation. Contrairement La Figure 41 présente les dimensions d’un ensemble E-vers-P avec le kit de fixation sur rail DIN installé. 50,8 mm (2,000") 38,1 mm (1,500") 37,9 mm (1,492") 42,5 mm (1,674") 15,88 mm (0,625") 22,2 mm (0,873") 10,0 mm (0,394") Figure 39 : Dimensions du kit de fixation d’électrovannes sur rail DIN LN-9627-00-R1 (08/2018) 41 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR 5,1 mm (0,200") 11,7 mm (0,462") 26,97 mm (1,062") 49,3 mm (1,942") 60,5 mm (2,382") 81,8 mm (3,222") 10,0 mm (0,394") 74,1 mm (2,916") 2,29 mm (0,090") Figure 40 : Dimensions de l’ensemble d’électrovannes LN-9627-00-R1 (08/2018) 42 / 45 www.carlisleft.com FIXATION MÉCANIQUE FR 53 mm (2,087") 88,2 mm (3,472") 77,0 mm (3,031") Figure 41 – Dimensions de fixation E-vers-P sur rail DIN LN-9627-00-R1 (08/2018) 43 / 45 www.carlisleft.com MODIFICATIONS DU MANUEL FR RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL LN-9627-00-R1 - remplace LN-9627-00 avec les modifications suivantes : N° Description de la modification 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Orthographe correcte d’Ethernet Ajout de mètres au tableau et au schéma Ajout de la référence à l’avertissement Ajout des dimensions métriques au schéma Ajout des dimensions métriques au schéma et mise à jour de la REMARQUE Ajout des dimensions métriques au schéma Ajout des dimensions métriques aux schémas LN-9627-00-R1 (08/2018) 44 / 45 Page(s) 13 23 27 34 35 37 39-43 www.carlisleft.com POLITIQUE DE GARANTIE FR POLITIQUE DE GARANTIE Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d’œuvre de Carlisle Fluid Technologies. L’utilisation de pièces ou d’accessoires d’une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie, s’adresser au distributeur Carlisle Fluid Technologies. Carlisle Fluid Technologies fait partie de Carlisle Fluid Technologies, le leader mondial des technologies de finition. Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc. ©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Tous droits réservés. Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l’un de nos services internationaux de vente et de support à la clientèle. Région Industrie / Automobile Réparation peinture automobile Amériques Tél. : 1-800-992-4657 Fax : 1-888-246-5732 Tél. : 1-800-445-3988 Télécopie : 1-800-445-6643 Europe, Afrique Moyen Orient, Inde Tél. : +44 (0)1202 571 111 Fax : +44 (0)1202 573 488 Chine Tél. : +8621-3373 0108 Fax : +8621-3373 0308 Japon Tél. : +81 45 785 6421 Fax : +81 45 785 6517 Australie Tél. : +61 (0) 2 8525 7555 Fax : +61 (0) 2 8525 7575 Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com. LN-9627-00-R1 (08/2018) 45 / 45 www.carlisleft.com