Carlisle Ransburg - MicroPak 2e Customer Integration Kit A14145 A14165 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Carlisle Ransburg - MicroPak 2e Customer Integration Kit A14145 A14165 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’ENTRETIEN
FR
Kit d’intégration sur mesure
MicroPak 2e
Modèle : A14145 et A14165
IMPORTANT : Avant d’utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d’entretien
pour référence future.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
1 / 45
www.carlisleft.com
MODIFICATIONS DU MANUEL
FR
REMARQUE :Ce manuel est passé de la révision LN-9627-00 à la révision
LN-9627-00-R1. Les raisons de cette modification sont indiquées
dans la section "Résumé des modifications du manuel" en 3ème
de couverture de ce manuel.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
2 / 45
www.carlisleft.com
SOMMAIRE
FR
SOMMAIRE
SÉCURITÉ :
4-8
Consignes de sécurité 4
Dangers/mesures de précaution.................................................................................................................................. 5
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR :
9-16
A14145-AABCD : Applicateurs rotatifs .........................................................................................................................9
Configurations ............................................................................................................................................................10
Connexion Ethernet ....................................................................................................................................................12
Câblage pour les parties pneumatiques .....................................................................................................................13
Tuyaux pneumatiques ................................................................................................................................................14
A14165-AAB : Applicateurs automatiques .................................................................................................................15
Configurations ............................................................................................................................................................16
LISTE DE PIÈCES:
17-24
A14164 : MicroPak 2e pour applicateurs rotatifs ........................................................................................................17
A13987 : Ensemble câble basse tension ...................................................................................................................17
A13746 : Ensemble câble basse tension ...................................................................................................................18
A14080 : Alimentation 24 V 300 W .............................................................................................................................18
A13245 : Carte d’E/S multifonction ............................................................................................................................19
A14158 : Kit de fixation sur rail DIN de la carte d’E/S multifonction ...........................................................................19
A14096 : Ensemble d’électrovannes ..........................................................................................................................20
A14095 : Ensemble rail DIN de capteur E/P ..............................................................................................................20
A14166 : Kit de fixation MicroPak 2e .........................................................................................................................21
A13596 : Capteur de pression ....................................................................................................................................21
A12433-25 : Rallonge de câble basse tension 7,6 m .................................................................................................22
A13393-00 : Pattes de fixation de câble basse tension .............................................................................................22
A14168-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour éléments pneumatiques .......................................................................23
A14174-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour alimentation 300 W ..............................................................................23
80557-00 : Fiche CA avec filtre en ligne .....................................................................................................................24
INTRODUCTION :
25
À propos de ce manuel.............................................................................................................................................. 25
INSTALLATION :
26-27
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES :
28-32
Emplacement des raccordements ............................................................................................................................. 27
Raccordements d’alimentation d’entrée du MICROPAK 2e .......................................................................................28
Mise à la terre de l’alimentation d’entrée (et protection contre les bruits électriques) ................................................29
Raccordements des câbles basse tension (sortie vers cascade) ..............................................................................29
Raccordements de verrouillage ..................................................................................................................................31
Connexion de câble Ethernet .....................................................................................................................................31
Réglages de microinterrupteurs DIP et de cavaliers ..................................................................................................31
Écrans de configuration...............................................................................................................................................31
(suite sur la page suivante)
LN-9627-00-R1 (08/2018)
3 / 45
www.carlisleft.com
SOMMAIRE
FR
SOMMAIRE (suite)
FIXATION MÉCANIQUE :
33-42
Découpe du contrôleur HT MicroPak 2e ....................................................................................................................33
Câble basse tension ...................................................................................................................................................34
Rallonge de câble basse tension ...............................................................................................................................35
Visserie de fixation d’alimentation sur rail DIN............................................................................................................36
Kits de fixation pour cartes MIO/DIO...........................................................................................................................39
Kits de fixation sur rail DIN pour ensembles d’électrovannes et unités E vers P........................................................40
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL :
44
Modifications du manuel .............................................................................................................................................44
LN-9627-00-R1 (08/2018)
4 / 45
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser, d’entretenir ou de réviser tout système
électrostatique de peinture Ransburg, il est nécessaire
de lire et comprendre toute la documentation technique
et de sécurité de vos produits Ransburg. Ce manuel
contient des informations importantes dont vous devez
prendre connaissance et que vous devez comprendre.
Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE
L’UTILISATEUR et ont pour but d’ÉVITER TOUT
PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants
permettent de repérer facilement ces informations. Il est
essentiel d’en tenir compte.
!
AV E R T I S S E M E N T
AVERTISSEMENT ! dénote une information d’alerte
relative à une situation susceptible de causer
des blessures graves si les instructions ne sont
pas respectées.
!
ATTENTION
ATTENTION ! dénote une information permettant
d’éviter d’endommager le matériel ou d’éviter
une situation susceptible de causer des blessures
sans gravité.
!
AV E R T I S S E M E N T
†† L’utilisateur DOIT lire et bien connaître la
section Sécurité de ce manuel ainsi que la
documentation de sécurité Ransburg qui y
est mentionnée.
†† Cet équipement est conçu pour être utilisé
EXCLUSIVEMENT par du personnel formé.
†† Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
par TOUT le personnel susceptible d’utiliser, de
nettoyer ou d’entretenir cet équipement ! Il faudra
en particulier s’assurer que les AVERTISSEMENTS
et les consignes de sécurité pendant l’utilisation et
la maintenance des équipements sont respectés.
L’utilisateur devrait connaître et respecter TOUS
les codes et règlements locaux de sécurité des
bâtiments et d’incendie ainsi que les NORMES DE
SÉCURITÉ NFPA-33 ET EN 50176, DERNIÈRE
ÉDITION ou celles qui sont applicables dans le
pays, avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer la
maintenance de cet équipement.
!
AV E R T I S S E M E N T
†† Les dangers présentés sur les pages qui suivent
peuvent être présents lors de l’utilisation normale de
cet équipement.
REMARQUE
Une REMARQUE est une information
concernant la procédure en cours.
Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques
techniques et de procédures d’entretien standard, il peut y
avoir des différences mineures entre cette documentation
et votre équipement. Les variations des codes locaux et
des spécifications requises concernant les installations,
la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences
inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de
vos installations et les manuels des équipements Ransburg
concernés pour concilier ces différences.
L’étude approfondie et l’utilisation continuelle de ce manuel
offriront une meilleure compréhension des équipements
et de la procédure, permettant d’utiliser le matériel plus
efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et
de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous
ne possédez pas les manuels et les documents de sécurité
de votre système Ransburg, contactez votre distributeur
Ransburg local ou Ransburg.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
5 / 45
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Risque d’incendie
Des équipements d’extinction d’incendie doivent
toujours être présents dans la zone de pulvérisation
et testés périodiquement.
Une utilisation ou des
procédures d’entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque
d’incendie.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
propres pour éviter l’accumulation de résidus
combustibles.
La protection contre la
production accidentelle d’un
arc électrique capable de
causer un incendie ou une
explosion devient inexistante
si l’un des systèmes
d’interverrouillage de sécurité
est désactivé en cours
d’utilisation. Une coupure
fréquente de l’alimentation
ou du contrôleur signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans
la zone de pulvérisation.
L’alimentation haute tension de l’atomiseur doit
être coupée avant toute opération de nettoyage, de
rinçage ou d’entretien.
La ventilation de la cabine de peinture doit être
maintenue aux débits exigés par les normes
de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux
et nationaux. De plus, la ventilation doit être
maintenue pendant le nettoyage avec des solvants
inflammables ou combustibles.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité
permettant d’éviter les étincelles doit être
conservée entre les pièces à peindre et
l’applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de
tension de sortie est indispensable à tout moment.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau combustible.
Les tests peuvent nécessiter l’utilisation d’une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
L’utilisation de pièces de rechange compatibles
mais pas d’origine ou les modifications non
autorisées du matériel peuvent être la cause
d’un incendie ou de blessures. L’utilisation de
l’interrupteur de dérivation à clé n’a été prévue que
pour les opérations de configuration. La production
ne doit jamais se faire alors que les systèmes de
verrouillage de sécurité sont désactivés.
Le procédé de peinture et l’équipement doivent
être définis et utilisés conformément aux normes
de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes
locales, nationales et européennes d’hygiène et
de sécurité.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
6 / 45
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Danger d’explosion
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité permettant
d’éviter les étincelles doit être conservée entre
les pièces à peindre et l’applicateur. Une distance
de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est
indispensable à tout moment.
Une utilisation ou des
procédures d’entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque
d’incendie.
La protection contre la
production accidentelle
d’un arc électrique capable
de causer un incendie ou
une explosion devient
inexistante si l’un des
systèmes d’interverrouillage
de sécurité est désactivé en
cours d’utilisation.
Une coupure fréquente
de l’alimentation ou du
contrôleur signale un
problème dans le système
qui exige une correction.
Sauf homologation spécifique pour utilisation
en zones dangereuses, tous les équipements
électriques doivent se trouver en dehors des
zones dangereuses de Classe I ou II,
Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau inflammable
ou combustible.
La sensibilité du dispositif de protection contre les
surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée
comme indiqué dans la section correspondante du
manuel de l’équipement. La protection contre la
production accidentelle d’un arc électrique capable
de causer un incendie ou une explosion devient
inexistante si la sensibilité aux surintensités n’est
pas réglée correctement. Des coupures fréquentes
d’alimentation électrique indiquent que le système
présente un problème qui doit être corrigé.
Toujours couper l’alimentation au panneau de
commande avant toute opération de rinçage, de
nettoyage ou de travail sur les équipements d’un
système de pulvérisation.
Avant d’activer la haute tension, s’assurer qu’aucun
objet ne se trouve dans la distance de sécurité
(formation d’étincelle)..
S’assurer que le tableau de commande est
verrouillé avec le système de ventilation et le
convoyeur selon NFPA-33, EN 50176.
Du matériel d’extinction d’incendie doit être disponible
et utilisable facilement, et testé périodiquement.
Utilisation
générale et
entretien
Une utilisation ou un entretien
non conforme peut créer
un danger.
Le personnel doit être
correctement formé à
l’utilisation de cet équipement.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
7 / 45
Le personnel doit recevoir une formation conforme
aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0.
Les instructions et consignes de sécurité
doivent être lues et comprises avant d’utiliser
cet équipement.
Se conformer aux codes locaux, régionaux
et nationaux appropriés sur la ventilation, la
protection contre l’incendie, l’entretien des
appareils et des locaux. Consulter les exigences
des normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles
de votre compagnie d’assurance.
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation /
Équipements à
haute tension
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Décharge électrique
Présence d’un appareil
sous haute tension pouvant
entraîner une charge
électrique sur des objets
non reliés à la terre, capable
d’enflammer les produits
de revêtement.
Une mise à la terre
inadéquate peut causer
un risque d’étincelle. Une
étincelle peut enflammer les
produits de revêtement et
causer un incendie
ou une explosion.
Les pièces à peindre et les opérateurs dans la
zone de pulvérisation doivent être correctement mis
à la terre.
Les pièces à peindre doivent être soutenues sur
des convoyeurs ou des dispositifs de suspension
correctement mis à la terre. La résistance entre la
pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm.
(Consulter NFPA-33.)
Les opérateurs des équipements doivent être
connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures
isolantes à semelle en caoutchouc. L’utilisation de
tresses de mise à la terre sur les poignets ou les
chevilles est possible pour assurer un contact à la
terre adéquat.
Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter
d’objets métalliques non mis à la terre.
Pendant l’utilisation d’un pistolet électrostatique,
les opérateurs doivent assurer le contact avec la
poignée de l’applicateur par des gants conducteurs
ou des gants dont la paume aura été découpée.
REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET
RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU
SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA
TERRE CORRECTE DE L’OPÉRATEUR.
Tous les objets conducteurs d’électricité présents
dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la
terre, à l’exception de ceux devant être soumis à une
tension élevée pour la procédure. Le sol conducteur
de la zone de pulvérisation doit être connecté à
la terre.
Toujours couper l’alimentation avant toute opération
de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les
équipements d’un système de pulvérisation.
Sauf homologation spécifique pour utilisation
en zones dangereuses, tous les équipements
électriques doivent se trouver en dehors des zones
dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2
selon NFPA-33.
Éviter d’installer un applicateur dans un circuit de
fluide dont l’alimentation en solvant n’est pas reliée
à la terre.
Ne pas toucher l’électrode de l’applicateur alors que
ce dernier est sous tension.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
8 / 45
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Équipements
électriques
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Décharge électrique
Ce procédé utilise des
équipements à haute tension.
Un arc électrique peut se
produire à proximité de
matières inflammables ou
combustibles. Le personnel
est exposé à des tensions
élevées pendant l’utilisation et
l’entretien du système.
La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique
pouvant causer un incendie ou
une explosion est inexistante
si les circuits de sécurité sont
désactivés en cours d’utilisation.
Une coupure fréquente de
l’alimentation signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Couper l’alimentation électrique avant toute
intervention sur le matériel.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau inflammable
ou combustible.
Les tests peuvent nécessiter l’utilisation d’une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
La production ne doit jamais s’effectuer lorsque les
circuits de sécurité sont désactivés.
Avant d’allumer l’alimentation haute tension,
assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve à portée
d’une étincelle.
Un arc électrique peut
enflammer les produits de
revêtement et causer un
incendie ou une explosion.
Substances
toxiques
Sauf homologation spécifique pour utilisation en
zones dangereuses, l’alimentation, le tableau
de commande et tous les autres équipements
électriques doivent se trouver en dehors des zones
dangereuses de Classe I ou II, Division 1 et 2 selon
NFPA-33 et EN 50176.
Risque chimique
Certains produits peuvent être
nocifs en cas d’inhalation ou
de contact avec la peau.
Observer les directives de la fiche de données de
sécurité fournie par le fabricant du produit.
Prévoir un système d’évacuation des vapeurs
adéquat pour éviter l’accumulation de produits
toxiques dans l’atmosphère.
Utiliser un masque ou un appareil respiratoire
s’il existe un risque d’inhalation des produits
pulvérisés. Le masque doit être compatible avec
le produit pulvérisé et sa concentration. Les
équipements doivent être ceux prescrits par un
hygiéniste industriel ou un spécialiste de la sécurité
et être homologués NIOSH.
Zone de
pulvérisation
Risque d’explosion –
Matières incompatibles
Les solvants hydrocarbures
halogénés, par exemple :
chlorure de méthylène et
1,1,1-trichloroéthane, ne
sont pas chimiquement
compatibles avec l’aluminium
qui peut être utilisé dans
de nombreux composants
du système. La réaction
chimique qui en résulte peut
être violente et entraîner
l’explosion des équipements.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
9 / 45
Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets
applicateurs doivent être remplacés par des pièces
en inox.
L’aluminium est un matériau couramment utilisé
dans d’autres équipements de pulvérisation (comme
les pompes, régulateurs, vannes de déclenchement,
etc.). L’usage de solvants hydrocarbures halogénés
avec du matériel en aluminium est strictement interdit
pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage.
Lisez l’étiquette ou la fiche technique du produit que
vous avez l’intention de pulvériser. En cas de doute
sur la compatibilité d’un produit de revêtement ou de
nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit.
Tous les autres types de solvants peuvent être
utilisés avec des équipements en aluminium.
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
A14145 - AABCD : APPLICATEURS ROTATIFS
1
5
7
4
6
2
3
Figure 1 : Composants essentiels
COMPOSANTS ESSENTIELS - LISTE DES PIÈCES (Figure 1)
Repère
1
2
3
4
5
6
7
Référence
A14164-AABC
A13245-01
A13987-10 ou A13746-10
A14096-01
A14095-00
A13596-00
A13591-00
Description
Contrôleur haute tension Ethernet IP MicroPak 2e
Carte processeur d’E/S multifonction (MIO)
Ensemble câble basse tension interne MicroPak 2e
Ensemble d’électrovannes, mécanique et électrique
Ensemble capteur E vers P
Capteur de pression
Connecteur femelle
L’alimentation 24 V 300 W (A14080-00) est incluse dans beaucoup d’autres configurations, mais non présentée ici.
Tous les composants ne seront pas utilisés dans toutes les configurations de A14145.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
10 / 45
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
TABLEAUX DE CONFIGURATION DE RÉFÉRENCE
A14145 - AA - B - C - D
TABLEAU D - COMMANDE DE RÉGIME DE COUPELLE/CASCADE
TABLEAU C - CONFIGURATION UNILINK
TABLEAU B - CONFIGURATION DE CARTE D’E/S MULTIFONCTION
TABLEAU AA - TYPE D’APPLICATEUR ET CASCADE
RÉFÉRENCE DE BASE
TABLEAU AA - CONFIGURATIONS DE RÉFÉRENCE
"AA"
Description
Charge
HP-404
RP-404
RP-1000
LEPS-5002
SANS
CASCADE
-01
(RMA-560, RMA-580, RWA-303
CHARGE DIRECTE)
A11303, A12300, A12303, A12867,
A12868, A13364, A13367, A13100
Directe
X
X
-02
(RMA-202, RWA-101, CHARGE
DIRECTE) 79014, 78862
Directe
X
X
-03
RMA-303 - AIR DE PALIER SPÉCIAL
(LIMITE BASSE DE 70K POUR 70 PSI
AU PALIER)
Directe
X
-04
(MMA-570 CHARGE DIRECTE)
A11400, A12400, A12870, A13366
-05
X
X
Directe
X
X
(AEROBELL, AEROBELL II, AEROBELL
2.5, AEROBELL 168 CHARGE
DIRECTE) RPM-5XXX-XXX, A12381,
A12787, 77603, A10924
Directe
X
X
-09
(MMA-570 CHARGE DIRECTE) A11400,
A12400, A12870, A13366
Directe
X
X
-10
(MMA-303, MMA-570 CHARGE
INDIRECTE)
A11400, A12400, A12870, A13366
Indirecte
X
X
-11
(AEROBELL, AEROBELL II, AEROBELL
2.5, AEROBELL 168 CHARGE
DIRECTE) RPM-5XXX-XXX, A12381,
A12787, 77603, A10924
Directe
X
X
-12
(AEROBELL II & 2.5 CHARGE
INDIRECTE) 77603, A10924
Indirecte
X
X
-13
(AEROBELL 33 CHARGE DIRECTEBUSE COUPELLE 30 MM ET 57 MM)
AER5000/AER5001
Directe
X
X
-14
(TURBODISK ET TURBODISK 2)
A11376, 78715
Directe
X
X
LN-9627-00-R1 (08/2018)
11 / 45
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
TABLEAU AA - CONFIGURATIONS DE RÉFÉRENCE (suite)
"AA"
Description
Charge
-15
(RMA-303, RMA-570, RMA-590
CHARGE INDIRECTE)
A11300, A11600, A12869, A13365,
A13368
Indirecte
X
X
-16
MMA-303 - AIR DE PALIER SPÉCIAL
(LIMITE BASSE DE 70K POUR 70 PSI
AU PALIER)
Directe
X
X
-17
(MMA-570 CHARGE DIRECTE)
A11400, A12400, A12870, A13366
Directe
X
-18
(MMA-303, MMA-570 CHARGE
INDIRECTE)) A11400, A12400, A12870,
A13366
Indirecte
X
-19
(AEROBELL, AEROBELL II, AEROBELL
2.5, AEROBELL 168 CHARGE
DIRECTE)
RPM-5XXX-XXX, A12381, A12787,
77603, A10924
Directe
X
-20
(AEROBELL II & 2.5 CHARGE
INDIRECTE) 77603, A10924
Indirecte
X
-21
(AEROBELL 33 CHARGE DIRECTEBUSE COUPELLE 30 MM ET 57 MM)
AER5000/AER5001
Directe
X
-22
(TURBODISK ET TURBODISK 2)
A11376, 78715
Directe
X
-23
-24
HP-404
RP-404
(RMA-303, RMA-570, RMA-590
Indirecte
CHARGE INDIRECTE) A11300, A11600,
A12869, A13365, A13368
MMA-303 - AIR DE PALIER SPÉCIAL
(LIMITE BASSE DE 70K POUR 70 PSI
AU PALIER)
RP-1000
LEPS-5002
SANS
CASCADE
X
Directe
X
TABLEAU B
"B"
1
2
Description
Commande Ethernet
Commande tout ou rien
Nb de carte
1
2
TABLEAU C
"C"
1
2
Mode UNILINK
Désactivé
Activé
TABLEAU D
"D"
0
1
Description
Commande de cascade avec régime de coupelle
Régime de coupelle seulement
LN-9627-00-R1 (08/2018)
12 / 45
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
CONNEXION ETHERNET
(CÂBLE CAT 5 AVEC CONNECTEUR RJ45) :
Si l’utilisateur prévoit d’utiliser l’interface EtherNet/
IP MicroPak 2e pour la commande à distance, il faut
fournir une connexion réseau au contrôleur.
Ethernet vers réseau
externe/automate
programmable
Figure 2 : Connexion Ethernet pour automate programmable externe
CÂBLES ETHERNET
CARTE MIO
CARTE DIO
Figure 3 : Connexion Ethernet pour cartes MIO/DIO
LN-9627-00-R1 (08/2018)
13 / 45
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
V-
V+
V-
V+
ÉLECTROVANNE 1
ÉLECTROVANNE 2
+24 VCC
BROCHE 1 J15 MULTI-I/O
MASSE
BROCHE 2 J15 MULTI-I/O
CAPTEUR DE TURBINE (E VERS P)
BROCHE 1 J4 MULTI-I/O
ÉLECTROVANNE DE FREIN
BROCHE 1 J1 MULTI-I/O
ÉLECTROVANNE 1
ÉLECTROVANNE 2
CAPTEUR D’AIR DE PALIER (P VERS E)
BROCHE 1 J14 MULTI-I/O
Figure 4 : Raccordements électriques pour le capteur E/P vers les électrovannes
LN-9627-00-R1 (08/2018)
14 / 45
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
ENSEMBLE CAPTEUR E VERS P
ENSEMBLE
D’ÉLECTROVANNES
Figure 5 : Raccordements pneumatique pour le capteur E/P vers électrovanne
RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES POINT À POINT
Référence de tuyau
A10893-07
A10893-07
77536-08
77536-08
77536-08
77536-08
77536-08
77536-08
LN-9627-00-R1 (08/2018)
Depuis
Longueur (po)
T1
T2
T3
T4
T5
T6
S2
S3
5
2
2,7
5,8
6,7
5,2
4
9
15 / 45
Vers
S4
ENTRÉE D’AIR
PILOTE DE TURBINE
S6
SORTIE ÉCHAPPEMENT
S1
S5
PILOTE DE FREIN
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
A14165 – AAB : APPLICATEURS AUTOMATIQUES
1
2
3
Figure 6 : Composants essentiels
COMPOSANTS ESSENTIELS (Figure 6)
Repère
Référence
1
2
3
A14164
A13987-10 ou A13746-10
A13245-01
Description
Contrôleur haute tension Ethernet IP MicroPak 2e
Ensemble câble basse tension interne MicroPak 2e
Carte processeur d’E/S multifonction (MIO)
L’alimentation 24 V 300 W (A14080-00) est incluse dans beaucoup d’autres configurations, mais non présentée ici.
Tous les composants ne seront pas utilisés dans toutes les configurations de A14165.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
16 / 45
www.carlisleft.com
OPTIONS DU KIT POUR INTÉGRATEUR
FR
TABLEAUX DE CONFIGURATION DE RÉFÉRENCE
A14165 - AA - B
TABLEAU B - CONFIGURATION DE CARTE D’E/S MULTIFONCTION
TABLEAU AA - TYPE D’APPLICATEUR ET CASCADE
RÉFÉRENCE DE BASE
TABLEAU AA
N° de code
Description
Charge
HP-404
RP-404
RP-1000
LEPS5002
HP-505
"A"
-25
(RPA-1, RPA-2, MPA POWDER)
A11200, A12950, A11673
DIRECTE
X
-26
(EVOLVER 202, EVOLVER 303,
EVOLVER 500 )
A11918, A11976, A12374
DIRECTE
X
-27
SANS ATOMISEUR
S/O
X
-28
SANS ATOMISEUR
S/O
-29
SANS ATOMISEUR
S/O
X
X
X
TABLEAU B
"B"
0
2
Description
Commande Ethernet
Commande tout ou rien
LN-9627-00-R1 (08/2018)
Nb de carte
0
2
17 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
LISTE DE PIÈCES
Voici la liste des pièces composantes pouvant être utilisées
dans les kits d’intégrateur A14145 et A14165 mentionnés
dans ce manuel. Les configurations peuvent être
différentes en fonction de chaque application individuelle.
A14164 : contrôleur MicroPak 2e
Figure 7 : contrôleur MicroPak 2e
A13987 : Ensemble câble basse tension
Figure 8 : Ensemble câble basse tension
LN-9627-00-R1 (08/2018)
18 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
A13746 : Ensemble câble basse tension
COUPE A-A
RACCORDEMENT CÔTÉ PANNEAU
RACCORDEMENT AU MICROPAK 2E
Figure 9 : Ensemble câble basse tension
A14080 : Alimentation 24 V 300 W
Figure 10 : Alimentation 24 V 300 W
LN-9627-00-R1 (08/2018)
19 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
A13245 : Carte d’E/S multifonction
Figure 11 : Carte d’E/S multifonction
A14158 : Kit de fixation sur rail DIN de la carte d’E/S multifonction
Figure 12 – Kit de fixation sur rail DIN de la carte d’E/S multifonction
LN-9627-00-R1 (08/2018)
20 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
A14096-01 : Ensemble d’électrovannes
S2
(ÉLECTROVANNE DE
COMMANDE DE FREIN)
S1
(ÉLECTROVANNE À
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE)
FILS FOURNIS AVEC
L’ÉLECTROVANNE
Figure 13 : Ensemble d’électrovannes
A14095-00 : Ensemble rail DIN de capteur E/P
Figure 14 : Ensemble rail DIN de capteur E/P
LN-9627-00-R1 (08/2018)
21 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
A14166 : Kit de fixation MicroPak 2e
Figure 15 : Kit de fixation
A13596 : Capteur de pression
Figure 16 : Capteur de pression
LN-9627-00-R1 (08/2018)
22 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
A12433–XX : Rallonge de câble basse tension 7,6 m
Figure 17 : Rallonge de câble basse tension
RALLONGES DE CÂBLE BASSE TENSION
Référence
L (Longueur en pieds) (mètres)
A12433-25
A12433-50
A12433-75
A12433-100
7,6 (25)
15,2 (50)
22,9 (75)
30,5 (100)
A13393-00 : Pattes de fixation de câble basse tension
6,4 mm (0,25")
44,5 mm (1,750")
Ø 6,4 mm (0,25”) à
9,7 mm (0,38")
50,8 mm (2,00")
34,3 mm (1,35")
63,5 mm (2,50")
2,3 mm (0,09")
19,1 mm (0,75")
Figure 18 : Pattes de fixation de câble basse tension
LN-9627-00-R1 (08/2018)
23 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
A14168-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour éléments pneumatiques
Figure 19 : Patte de fixation sur rail DIN pour E-P
A14174-00 : Kit de fixation sur rail DIN pour alimentation 300 W
Figure 20 : Kit de fixation sur rail DIN pour alimentation
LN-9627-00-R1 (08/2018)
24 / 45
www.carlisleft.com
LISTE DE PIÈCES
FR
80557-00 : Fiche CA avec filtre en ligne
Figure 21 : Fiche CA avec filtre
LN-9627-00-R1 (08/2018)
25 / 45
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
INTRODUCTION
L’objectif de ce manuel est de faciliter l’intégration du
MicroPak2e (MP2e) et de ses composants associés
dans vos matériels existants d’armoire de commande.
Les schémas électriques et mécaniques sont inclus
pour faciliter le montage et le raccordement corrects
du MP2e et autre matériel associé dans votre armoire
de commande. De brèves descriptions et images sont
aussi fournies pour vous aider à réaliser votre solution
d’intégration sur mesure.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
26 / 45
REMARQUE
†† Ce manuel décrit la façon de créer votre
installation sur mesure du MP2e.
Il ne décrit pas les détails de configuration ni
d’utilisation du contrôleur HT MP2e.
Pour cela, consultez le manuel d’entretien MP2e
principal livré avec votre kit d’intégration sur mesure
(LN-9624-00 et LN-9625-00).
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
INSTALLATION
!
Les emplacements de ces connecteurs sont indiqués
sur la Figure 22.
AV E R T I S S E M E N T
†† L’utilisateur doit s’assurer que les commandes du
MP2e se trouvent en dehors de la zone dangereuse.
L’espace physique en armoire occupé par le contrôleur
MP2e est détaillé sur les Figure 28 et Figure 29.
†† Installez l’ensemble contrôleur dans une armoire
de commande protégée contre la possibilité de tout
contact avec de l’eau, de la vapeur, ou une forte
humidité. La température ambiante ne doit pas
dépasser 55° C.
2. Câblez le câble basse tension (BT) au contrôleur HT
MP2e selon la Figure 26. Trouvez le point de votre
armoire de commande où vous souhaitez faire sortir
le câble basse tension (BT) et créez une découpe
correspondante s’il n’y en a pas déjà une (Figure 30).
Faites ensuite passer le câble BT par cette découpe.
†† Le débit d’air ambiant recommandé dans
l’armoire de commande est de 1700-2265 SLPM.
†† L’utilisateur DOIT avoir lu et être bien connaître
la section "Sécurité" de cette documentation
avant toute tentative d’accomplissement des
tâches d’intégration sur mesure détaillées ici.
3. Raccordez les câbles Ethernet au MP2e comme
indiqué sur la Figure 26. Faites les modifications
appropriées à votre armoire de commande de façon à
permettre la sortie de l’armoire de ces câbles Ethernet.
4. Fixez la rallonge de câble BT au câble BT.
!
ATTENTION
5. Fixez l’extrémité libre de la rallonge de câble BT à
travers le support de fixation de câble BT à un câble
provenant de votre applicateur. Vous trouverez une
idée générale sur la Figure 31.
†† Ne pas positionner le contrôleur près ou à côté
d’équipements producteurs de chaleur tels que fours,
lampes de haute puissance, etc.
1. Si vous souhaitez consulter l’affichage du MP2e, créez
les découpes correspondantes dans votre armoire
de commande. Vous trouverez des instructions
détaillées plus loin dans ce manuel. Si le MP2e doit
être monté complètement à l’intérieur de votre armoire
de commande (options de montage utilisant des racks
pour carte ou des rails DIN), Ransburg recommande
d’envisager une orientation de montage permettant
de maintenir facilement accessible les connecteurs
suivants sur le contrôleur HT MP2e :
6. Poursuivez la configuration de votre contrôleur HT
MP2e à l’aide des interrupteurs DIP du contrôleur.
Chargez ensuite la version de logiciel appropriée. Les
détails de ces procédures se trouvent dans le manuel
d’entretien MP2e, LN-9624-00.
(1) J7 : Connecteur de câble basse tension,
(2) Connecteurs Ethernet,
(3) J4 et J11 : Connecteurs d’alimentation,
(4) Microinterrupteurs.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
27 / 45
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
LES MICROINTERRUPTEURS SE
TROUVENT AU DOS DE CETTE CARTE
ETHERNET
CONNECTEURS
CONNECTEUR J7 :
CONNECTEUR DE CÂBLE
BASSE TENSION
J11 ET J4 :
CONNECTEURS D’ALIMENTATION
Figure 22 : Emplacement des connecteurs d’installation/intégration sur le contrôleur HT MP2e
LN-9627-00-R1 (08/2018)
28 / 45
www.carlisleft.com
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
FR
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Raccordements d’alimentation d’entrée du
MICROPAK 2e
!
ATTENTION
†† L’alimentation d’entrée doit être fournie depuis
un bloc d’alimentation +24 VCC de capacité 10 A
pour la sécurité.
Votre alimentation (correctement dimensionnée) doit
être raccordée à J4 et J11 sur le MP2e (Figure 23).
L’alimentation doit aussi être mise à la terre comme
indiqué sur la Figure 23.
TABLEAU 1 - RACCORDEMENTS POUR LE
MP2e ALIMENTATION DU CONTRÔLEUR HT
Nom du
signal
†† Les alimentations raccordées à J4 et J11 doivent
être protégées contre les surintensités et assurer la
protection contre les surtensions.
+VPWR
GND
Raccordement J1
Broche 1
Broche 2
Alimentation
+24 VCC
Retour CC
Le blindage du câble
doit être raccordé à la
masse du châssis.
Veuillez noter que "vraie terre"
signifie que les composants
indiqués doivent être raccordés
à un piquet de terre. Les
raccordements aux pièces en acier
du bâtiment ne sont pas suffisants.
Figure 23 : Raccordement et mise à la terre de l’alimentation
LN-9627-00-R1 (08/2018)
29 / 45
www.carlisleft.com
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
FR
Mise à la terre de l’alimentation d’entrée
(et protection contre les bruits électriques)
de masse des signaux de rétroaction. Ceci signifie que
le courant de retour bas niveau de ces signaux devrait
circuler jusqu’à la terre pour revenir au contrôleur par la
terre de l’usine ou la borne commune de l’alimentation.
Ceci ajoute un bruit important à ces signaux à basse
tension. Pour combattre ces effets, le circuit imprimé
du contrôleur fournit un raccordement MULTIGND,
dirigé séparément à la broche CHGND de J4. C’est
un point de mise à la masse unique pour MULTIGND,
HVGND, et GND logique pour réduire au minimum le
bruit sur les signaux de rétroaction de cascade.
1. L’alimentation doit être référencée à une vraie terre en
un seul point, à travers le raccordement de la masse
de châssis du contrôleur. (Consultez la Figure 24 ou
25 pour les raccordements de mise à la terre.)
2. Les blindages du câble à basse tension doivent être
raccordés à la masse du châssis là où s’effectue le
raccordement à la terre du contrôleur, puis par une
tresse d’au moins 19 mm à un élément en acier du
bâtiment ou à la terre du secteur si elle existe.
5. Des essais intensifs sur les conditions de corona à
haute tension ont pu confirmer que cette masse de
cascade doit être raccordée directement à un point
unique du plan de masse du signal de l’alimentation
du contrôleur MicroPak 2e. Cette méthode de point
unique maintient un signal de rétroaction "propre" tout
en limitant l’amplitude du bruit à haute fréquence qui
arrive sur la masse du signal et donc d’autres masses
de l’ensemble du système, par exemple un automate
programmable ou un robot.
3. Le câble basse tension porte une quantité importante
de bruit à haute fréquence sur les blindages et les terres
du fait qu’il est à proximité du générateur de haute
tension. La mise à la terre de ces masses directement
sur une vraie terre ou la terre du réseau par de bons
de conducteurs de haute fréquence (tresse) éviter les
interférences de ce bruit à haute fréquence sur les
circuits de commande à basse tension.
Raccordements de câble basse tension
(Sortie vers cascade)
4. Les signaux de rétroaction kV et μA sont conçus en
fonction du signal de masse de cascade (MULTIGND).
Si la masse de la cascade n’était dirigée que vers la
vraie terre par les blindages mentionnés ci-dessus,
le circuit de conditionnement de rétroaction devrait
dépendre de la terre du panneau ou de la borne
commune de l’alimentation pour obtenir une référence
J4
+24 VCC
1
+VPWR
+24 VCC
2
24 VRET
Pour raccorder le câble basse tension au contrôleur HT
MP2e, suivez les informations de câblage des Figures
24 ou 25 et du Tableau 2. Assurez-vous de mettre
correctement à la masse le câble basse tension et le
contrôleur HT MP2e comme indiqué sur la Figure 23.
MICROPAK 2e
J7
HVGND
1
+VPWR
uAFB
2
3
MASSE
VCT
3
24 VRET
4
MASSE
VCT
4
VRAIE TERRE
5
CHGND
HP DR B
5
HP DR A
6
N/C
7
N/C
8
MULTIGND
9
J11
+24 VCC
1
+VLOGIC
24 VRET
2
MASSE
N/C
3
N/C
JMP2 JMP3
1
2
3
1
2
3
RANSBURG
JMP4
3
404/505
2
1
KVFB
10
N/C
11
HVGND
12
RP DR B
13
RP DR A
14
HVGND
15
HVGND
16
N/C
BLANC (2)
ROUGE (3)
NOIR (4)
VERT (5)
BLEU (6)
N/C
N/C
JAUNE (9)
GRIS (10)
ORANGE (11)
N/C
N/C
N/C
N/C
NU (DRAIN) (16)
NU (DRAIN)
BLINDAGE (TRESSE)
TRESSE DE 19 MM VRAIE TERRE
Figure 24 : Raccordements électriques pour le MP2e avec des cascades HP404/RP404/HP505
LN-9627-00-R1 (08/2018)
30 / 45
www.carlisleft.com
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
FR
J4
+24 VCC
1
+VPWR
+24 VCC
2
24 VRET
MICROPAK 2e
J7
HVGND
1
+VPWR
uAFB
2
3
MASSE
VCT
3
24 VRET
4
MASSE
VCT
4
VRAIE TERRE
5
CHGND
HP DR B
5
HP DR A
6
N/C
7
N/C
8
MULTIGND
9
J11
+24 VCC
1
+VLOGIC
24 VRET
2
MASSE
N/C
3
N/C
JMP2 JMP3
1
2
3
1
2
3
RANSBURG
JMP4
3
RP1000
2
1
KVFB
10
N/C
11
HVGND
12
RP DR B
13
RP DR A
14
HVGND
15
HVGND
16
BLANC/ROUGE
(1)
BLEU (2)
ROUGE (3)
N/C
BLANC (4)
N/C
BLANC/ORANGE (7)
N/C
JAUNE (9)
VERT (10)
ORANGE (11)
BLANC/NOIR (12)
VIOLET (12)
BLANC/MARRON (13)
GRIS (14)
NOIR (15)
MARRON (16)
BLINDAGE + 7 DRAINS
TRESSE DE 19 MM
VRAIE TERRE
Figure 25 : Raccordements électriques pour le MP2e avec la cascade RP1000
TABLEAU 2 - RACCORDEMENTS DU CÂBLE BASSE TENSION À J7
J7
HVGND
µAFB
VCT
VCT
HP_DR B
HP_DR A
N.C.
N.C.
MULTI-GND
KVFB
N.C.
HVGND
RP DR B
RP DR A
HVGND
HVGND
Cascades : HP 404, RP 404, HP505, RP 1000, LEPS5002
Broche 1
Broche 2
Broche 3
Broche 4
Broche 5
Broche 6
Broche 7
Broche 8
Broche 9
Broche 10
Broche 11
Broche 12
Broche 13
Broche 14
Broche 15
Broche 16
LN-9627-00-R1 (08/2018)
0 VCC pour alimentation VCT
Signal de rétroaction analogique de courant de cascade
Signal de pilotage analogique de cascade CC
Signal de pilotage analogique de cascade CC
Signal de pilotage de puissance de cascade (HP4040, HP505)
Signal de pilotage de puissance de cascade (HP404, HP505)
(Point de terminaison ; non connectée)
(Point de terminaison ; non connectée)
0 VCC pour rétroaction de tension analogique de cascade
Signal de rétroaction de tension de cascade
(Point de terminaison ; non connectée)
0 VCC pour alimentation VCT
Signal de pilotage de cascade de niveau logique (RP1000, LEPS5002)
Signal de pilotage de cascade de niveau logique (RP1000, LEPS5002)
0 VCC pour alimentation VCT
0 VCT pour alimentation VCT
31 / 45
www.carlisleft.com
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
FR
Raccordements de verrouillage
REMARQUE
Le contrôleur HT MP2e propose plusieurs options de
configuration pour les verrouillages de sécurité. Assurezvous de lire les manuels d’entretien MP2e (LN-9624-00
et LN-9625-00) pour connaître les configurations voulues
de façon à pouvoir les mettre en œuvre lors de la
procédure d’intégration.
†† Le MicroPak 2e ne prend pas en charge les
communications multipoints.
†† Beaucoup d’automates programmables et
de robots peuvent utiliser des communications
multipoints pour limiter la transmission de paquets.
Les commutateurs Ethernet économiques les
traitent comme des diffusions générales et envoient
ces messages à tous les appareils connectés.
Ceci peut présenter une charge de traitement
importante pour les appareils qui ne sont pas
membres du groupe.
Connexion de câble Ethernet
REMARQUE
†† Utilisez le câblage Ethernet 10/100BASE-T
(EIA/TIA568A droit) pour votre installation avec
une fiche RJ-45 pour connexion au contrôleur
MicroPak 2e. La connexion peut s’effectuer sur l’un
ou l’autre port Ethernet du DCP (Figure 2).
†† Les ports Ethernet du DCP (du contrôleur
MP2e) utilisent un commutateur Ethernet intégré
pour la connexion au contrôleur. Ceci permet de
mettre le contrôleur MicroPak 2e sur le réseau
d’un robot ou d’un automate programmable tout en
conservant une connexion pour un affichage local
en réseau.
†† Les trois premiers groupes de nombres dans
l’adresse IP du contrôleur HT MP2e et du matériel
connecté doivent correspondre. Pour plus de
détails sur la configuration logicielle, consultez le
manuel d’entretien MP2e (LN-9624-00).
!
AV E R T I S S E M E N T
†† ÉVITEZ d’utiliser les connecteurs Ethernet du
panneau HVCP (High Voltage Control Panel - carte
portant les connecteurs J#) du MP2e car ils ne
fonctionneront pas.
La connectivité Ethernet physique pour le contrôleur
HT MP2e est facile à assurer. Il suffit de connecter un
câble Ethernet (comme précisé dans la "Remarque"
précédente), depuis l’un ou l’autre des ports Ethernet du
panneau DCP (Display and Communications Panel) du
MP2e à un commutateur Ethernet. Ensuite, connectez
un autre câble Ethernet depuis le commutateur à votre
automate programmable, ou autre matériel de commande
automatique (Figure 26).
Les étapes de la configuration Ethernet sont détaillées
dans le manuel d’entretien MP2e LN-9624-00.
Réglages de microinterrupteurs DIP et
de cavaliers
Consultez le manuel d’entretien MP2e (LN-9624-00) pour
plus de détails sur ces réglages après l’achèvement des
tâches d’intégration électrique et mécanique, notamment
mise à la terre correcte des composants.
Écrans de configuration (à la première mise
sous tension du contrôleur HT MP2e)
Vous trouverez plus de détails sur la configuration
de votre MP2e par logiciel au premier démarrage dans
le manuel principal d’entretien MP2e (LN-9624-00 ou
LN-9625-00).
LN-9627-00-R1 (08/2018)
32 / 45
www.carlisleft.com
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
FR
Câbles Ethernet depuis le DCP du MicroPak 2e
vers le commutateur et du commutateur vers
l’automate programmable.
Figure 26 : Connexion de câble Ethernet
CÂBLES ETHERNET
MICROPAK 2E
CARTE MIO
CARTE DIO
Figure 27 : Points de connexion de câble Ethernet
LN-9627-00-R1 (08/2018)
33 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
FIXATION MÉCANIQUE
La première option de fixation pour le contrôleur HT MP2e
dans vos boîtiers de commande consiste à créer des
découpes dans le boîtier. Vous pouvez ensuite monter le
contrôleur HT MP2e de façon que son écran soit visible à
l’extérieur du boîtier. La Figure 28 présente les dimensions
et l’espacement corrects des découpes d’armoire pour
réaliser cette option de montage.
La Figure 29 présente la mesure de profondeur maximale
pour le contrôleur HT MP2e ainsi que le dégagement
nécessaire pour connecter correctement les câbles
Ethernet au contrôleur. Les Figures 28 et 29 présentent
les dimensions nécessaires pour réserver un espace
interne suffisant dans l’armoire pour un MP2e monté en
face avant d’une armoire de commande.
Par contre, si vous souhaitez monter l’ensemble complet
MP2e à l’intérieur de votre armoire, la Figure 29 donne
les dimensions en profondeur du panneau d’affichage
lui-même ainsi que de ses boutons et interrupteurs.
Ceci permet de prévoir suffisamment de place à l’intérieur
de l’armoire.
207,3 mm (8,160")
115,3 mm (4,540")
122,4 mm (4,820")
PERCER ET
TARAUDER À 4-40
COURAMMENT 8
EMPLACEMENTS
4,24 mm (0,167")
66,3 mm (2,609")
66,3 mm (2,609")
66,3 mm (2,609")
Figure 28 : Découpe de panneau pour contrôleur HT MP2e (en mm)
LN-9627-00-R1 (08/2018)
34 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
DÉGAGEMENT
25,4 mm (1,000")
DÉGAGEMENT
50,8 mm (2,000")
164,7 mm (6,486")
Figure 29 : Mesure de profondeur de contrôleur HT MP2e (en mm)
Câble basse tension
REMARQUE
†† La température de fonctionnement recommandée pour une armoire de commande contenant le
contrôleur HT MP2e est de 10°C (50°F).
Des découpes doivent être faites dans l’armoire de
commande pour permettre le passage du câble basse
tension du MP2e. Le schéma des Figures 30A et 30B
présente les dimensions de trous recommandées.
†† Le débit d’air recommandé dans une armoire
contenant le contrôleur HT MP2e est de
1700-2265 SLPM (60-80 cfm).
31,75 mm (1,25")
Trou DIA 2,26 mm
(0,089") taraudé à 4-40
(COURAMMENT 4
EMPLACEMENTS)
29,4 mm (1,156")
Ø 14,99 mm (0,59")
31,75 mm (1,25")
13,72 mm (0,54")
Figure 30A : Découpe pour câble basse tension
HP404 / RP404 / HP505
LN-9627-00-R1 (08/2018)
Figure 30B : Découpe pour câble basse tension RP1000
35 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
J7 SUR LE CONTRÔLEUR HT
CÂBLÉ SUR LE CÂBLE BT
CÂBLE BT CONNECTÉ À LA
RALLONGE DE CÂBLE BT
RALLONGE DE CÂBLE BT VERS
PATTE DE FIXATION DE CÂBLE BT,
PETITE OUVERTURE
PATTE DE FIXATION DE CÂBLE BT MONTÉE SUR
BRAS DE ROBOT OU MACHINE
Figure 31 : Fixation de rallonge de câble BT (relations entre pièces du kit d’intégration)
Rallonge de câble basse tension
La rallonge de câble basse tension se connecte à un
câble provenant de l’équipement industriel d’application
de peinture du client par les pattes de fixation de câble
BT fournies dans ce kit d’intégration. La figure ci-dessous
présente une illustration générale de cette connexion
avec un schéma de liaison entre les pièces de ce kit
d’intégration. De plus, la figure 32 présente les dimensions
et diamètres de trous de la patte de fixation de câble BT
pour faciliter le montage sur vos robots ou machines.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
36 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
6,4 mm (0,25")
44,5 mm (1,750")
Ø 6,4 mm (0,25”) à
9,7 mm (0,38")
50,8 mm (2,00")
34,3 mm (1,35")
2,3 mm (0,09")
63,5 mm (2,50")
19,1 mm (0,75")
Figure 32 - Dimensions de la patte de fixation de câble BT
Visserie de fixation d’alimentation sur
rail DIN
L’alimentation 24 V 300 W peut être montée sur un rail
DIN standard pour faciliter l’installation avec les autres
composants du kit d’intégration. La visserie du kit de
fixation d’alimentation sur rail DIN peut être configurée
pour fixer l’alimentation en configuration horizontale
(Figure 33) ou verticale (Figure 34). L’espace nécessaire
pour chaque configuration est présenté sur la Figure 35.
Les dimensions d’une alimentation standard 300 W sont
présentées sur la Figure 36.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
37 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
Figure 33 : Fixation d’alimentation sur rail DIN - Configuration horizontale
Figure 34 : Fixation d’alimentation sur rail DIN - Configuration verticale
LN-9627-00-R1 (08/2018)
38 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
139,7 mm (5,50")
119,9 mm (4,72")
101,6 mm (4,00")
74,9 mm (2,95")
67,3 mm (2,65")
4,83 mm (0,19")
22,1 mm (0,87")
12,7 mm (0,50")
Figure 35 : Fixation d’alimentation sur rail DIN Dimensions pour A14174-00
12,25 mm
(0,482")
42,5 mm
(1,673")
167,5 mm
(6,59")
120,0 mm
(4,72")
199,0 mm
(7,83")
4-M4 x0,7
4-M4 x0,7
105,0 mm (4,13")
18,0 mm (0,709")
41,0 mm (1,61")
12,5 mm (0,492")
75,0 mm (2,95")
15,0 mm (0,591")
Figure 36 : Dimensions de l’alimentation 24 V 300 W
LN-9627-00-R1 (08/2018)
39 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
Kits de fixation pour cartes MIO/DIO
Un kit pratique de fixation sur rail DIN est aussi proposé
pour faciliter la mise en place de la carte MIO/DIO sur un
rail DIN standard. Les dimensions de ce rail et de la carte
sont présentées sur les Figures 37 et 38.
110,5 mm (4,35")
Couramment
12,45 mm (0,49")
17,8 mm (0,70")
11,9 mm (0,47")
120,4 mm (4,74")
6,1 mm (0,24")
24,6 mm
(0,97")
31,0 mm
(1,22")
Figure 37 : Dimensions du kit de fixation de carte MIO/DIO sur rail DIN
190,5 mm (7,50")
110,5 mm
(4,35")
120,7 mm
(4,35")
125,7 mm
(4,95")
93,5 mm (3,68")
180,3 mm (7,10")
27,7 mm 29,5 mm
(1,09")
(1,16")
Figure 38 : Dimensions de carte MIO/DIO
LN-9627-00-R1 (08/2018)
40 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
Kits de fixation sur rail DIN pour ensembles
d’électrovannes et unités E vers P
au kit de fixation d’alimentation, il n’y a pas de possibilité
de montage vertical sur un rail DIN.
La Figure 39 présente les dimensions pour un kit de fixation
standard sur rail DIN pour l’ensemble d’électrovannes.
Les dimensions de l’ensemble d’électrovannes sont
présentées sur la Figure 40.
L’ensemble d’électrovannes se monte sur le kit à l’aide des
(4) vis fournies pour faciliter l’installation. Contrairement
La Figure 41 présente les dimensions d’un ensemble
E-vers-P avec le kit de fixation sur rail DIN installé.
50,8 mm (2,000")
38,1 mm (1,500")
37,9 mm (1,492")
42,5 mm (1,674")
15,88 mm (0,625")
22,2 mm (0,873")
10,0 mm (0,394")
Figure 39 : Dimensions du kit de fixation d’électrovannes sur rail DIN
LN-9627-00-R1 (08/2018)
41 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
5,1 mm
(0,200")
11,7 mm
(0,462")
26,97 mm
(1,062")
49,3 mm (1,942")
60,5 mm (2,382")
81,8 mm (3,222")
10,0 mm (0,394")
74,1 mm (2,916")
2,29 mm (0,090")
Figure 40 : Dimensions de l’ensemble d’électrovannes
LN-9627-00-R1 (08/2018)
42 / 45
www.carlisleft.com
FIXATION MÉCANIQUE
FR
53 mm (2,087")
88,2 mm (3,472")
77,0 mm (3,031")
Figure 41 – Dimensions de fixation E-vers-P sur rail DIN
LN-9627-00-R1 (08/2018)
43 / 45
www.carlisleft.com
MODIFICATIONS DU MANUEL
FR
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL
LN-9627-00-R1 - remplace LN-9627-00 avec les modifications suivantes :
N°
Description de la modification
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Orthographe correcte d’Ethernet
Ajout de mètres au tableau et au schéma
Ajout de la référence à l’avertissement
Ajout des dimensions métriques au schéma
Ajout des dimensions métriques au schéma et mise à jour de la REMARQUE
Ajout des dimensions métriques au schéma
Ajout des dimensions métriques aux schémas
LN-9627-00-R1 (08/2018)
44 / 45
Page(s)
13
23
27
34
35
37
39-43
www.carlisleft.com
POLITIQUE DE GARANTIE
FR
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d’œuvre de Carlisle Fluid Technologies.
L’utilisation de pièces ou d’accessoires d’une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies
invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie, s’adresser au distributeur
Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies fait partie de Carlisle Fluid Technologies, le leader mondial des technologies de
finition. Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de
Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l’un de nos services
internationaux de vente et de support à la clientèle.
Région
Industrie / Automobile
Réparation peinture automobile
Amériques
Tél. : 1-800-992-4657
Fax : 1-888-246-5732
Tél. : 1-800-445-3988
Télécopie : 1-800-445-6643
Europe, Afrique
Moyen Orient, Inde
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
Chine
Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
Japon
Tél. : +81 45 785 6421
Fax : +81 45 785 6517
Australie
Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com.
LN-9627-00-R1 (08/2018)
45 / 45
www.carlisleft.com

Manuels associés