Total TCKLI2006 DRILL + SCREWDRIVER KIT 20V BATTERY P20S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Total TCKLI2006 DRILL + SCREWDRIVER KIT 20V BATTERY P20S Manuel du propriétaire | Fixfr
KIT PERCEUSE ET BOULONNEUSE
VV
1
Perceuse
Instructions de sécurité
Mise en garde
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de
tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et
/ ou des blessures graves.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
fonctionnant sur secteur (filaire) ou à batterie (sans fil).
Remarque: conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
1) Sécurité de la zone de travail
a. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée pour éviter les accidents.
b. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières
susceptibles de provoquer des incendies.
c. Tenez les enfants et autres personnes non autorisées à l'écart lors de
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne
modifiez en aucun cas la fiche. L'utilisation d'une fiche appropriée réduit
le risque de choc électrique.
b. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions
humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque
de choc électrique.
d. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur ou de l'huile.
e. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à une utilisation en extérieur.
f. S'il est inévitable d'utiliser l'outil dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD) pour
réduire le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a. Soyez toujours vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil.
b. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues ou d'autres substances.
c. Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. Un équipement de protection tel qu'un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou
une protection auditive utilisé dans les bonnes conditions réduira les
blessures. Ne portez pas non plus de vêtements amples ni de bijoux.
2
d. Évitez d'allumer accidentellement l'outil. Assurez-vous que l'interrupteur
est en position d'arrêt avant de le connecter à l'alimentation électrique et
de le déplacer.
e. Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une
clé ou une clé attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut
provoquer des blessures graves.
f. Si des dispositifs d'extraction et de collecte de poussière sont utilisés,
assurez-vous qu'ils sont correctement connectés. Utilisez ces appareils
correctement et vous réduirez les risques de poussière.
4) Utilisation et entretien de l'outil sans fil
a. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur inapproprié peut créer un risque d'incendie.
b. Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries
spécifiquement désignées. L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure ou d'incendie.
c. Lorsque les piles ne sont pas utilisées, éloignez-les d'autres objets
métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir
une connexion d'un terminal à un autre. Un court-circuit entre les bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d. Des conditions abusives peuvent entraîner l'éjection de liquide de la
batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
e. N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Ils peuvent
présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
f. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °
C peut provoquer une explosion.
g. Suivez toutes les instructions de chargement. Ne chargez pas la batterie
ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de
la plage spécifiée peut endommager la batterie ou augmenter le risque
d'incendie.
5) Un service
a. Faites réparer votre outil électrique par une personne qualifiée et utilisez
les pièces de rechange recommandées par le fabricant. Cela garantira
que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
3
Règles de sécurité pour une utilisation correcte
Double isolation pour une protection supplémentaire
Lisez le manuel d'instructions avant utilisation.
Conformité CE.
Portez des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque
anti-poussière.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler dans les installations
appropriées. Vérifiez auprès de votre autorité locale ou de votre
revendeur pour obtenir des conseils de recyclage.
Alerte de sécurité. N'utilisez que des accessoires approuvés par le
fabricant.
Chargez la batterie uniquement en dessous de 40 ° C
Recyclez toujours les batteries
N'exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées
N'exposez pas la batterie à l'eau
Avertissements de sécurité supplémentaires
Avertissements de sécurité pour les foreuses
•
•
Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés.
L'accessoire de coupe entrant en contact avec un fil «sous tension» peut
provoquer la «mise sous tension» des parties métalliques exposées de l'outil
électrique et provoquer un choc électrique pour l'opérateur.
4
Autres risques
Même lorsque l'outil électrique est utilisé conformément aux prescriptions, il n'est pas
possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels:
a. Défauts de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil électrique est
utilisé pendant une période plus longue ou s'il n'est pas correctement géré et
entretenu.
b. Blessures et dommages matériels dus à la rupture soudaine des accessoires
cassés.
Mise en garde
Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances,
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux
personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin
avant d'utiliser cet outil électrique.
Si le cordon est endommagé ou coupé pendant le travail, ne le touchez pas, débranchez
immédiatement l'outil. N'utilisez jamais la machine avec un cordon endommagé.
La machine ne doit pas être humide et ne doit pas être utilisée dans un environnement
humide.
Attention
Travailler en toute sécurité avec cette machine n'est possible que lorsque
les informations de sécurité ou d'utilisation sont entièrement lues et que les
instructions qui y sont contenues sont strictement suivies.
Données techniques
Fiche technique
Tension
20 V
Tension / fréquence de charge
220-240V ~ 50 / 60Hz
≅ 2 heures
Temps de charge
Vitesses
2
Vitesse à vide
0-400 / 0-1500 / min
Paramètres de couple
15 + 1
Couple maximal
45 Nm
Capacité du mandrin sans clé
10 mm
Remarque: en raison du programme de R & D & I en cours, ce document est sujet à modification
sans préavis.
5
Autres avertissements
Conservez ces instructions
Attention
Ne laissez pas le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une utilisation
répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité du produit en question. Une
mauvaise utilisation ou le non-respect des règles de sécurité décrites dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.
Symboles
Volts
Courant continu
Vitesse à vide
Révolutions par minute
Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de batterie
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur:
a. Le chargeur de batterie
b. Tambours
c. Produit.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Si la durée de fonctionnement a été trop raccourcie, cessez immédiatement de
l'utiliser. Cela peut entraîner une surchauffe, des brûlures possibles et même une
explosion.
4. Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire et
consultez immédiatement un médecin. Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie:
a. Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur
b. Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets
métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc.
c. N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Remarque: un court-circuit dans la batterie peut provoquer un flux de courant
élevé, une surchauffe, des brûlures possibles et même une panne.
6. Ne stockez pas l'outil ou la batterie à un endroit où la température peut atteindre
ou dépasser 50 ° C (122 ° F).
7. N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou
complètement épuisée. La batterie peut exploser en cas d'incendie.
8. Veillez à ne pas faire tomber ni heurter la batterie.
9. N'utilisez pas une batterie endommagée.
10. Respectez les réglementations locales concernant la mise au rebut des batteries.
6
Conseils pour maintenir une durée de vie maximale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez
toujours d'utiliser l'outil et chargez la batterie lorsque vous sentez moins de
puissance de l'outil.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge
raccourcit la durée de vie de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température ambiante de 10 ° C à 40 ° C (50 ° F à 104
° F). Laissez refroidir une cartouche de batterie chaude avant de la charger.
4. Chargez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période (environ
plus de six mois).
Description du produit
Attention
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie est retirée avant de régler
ou de vérifier la fonction de l'outil.
Installation ou retrait de la batterie
Attention
Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie. Le
fait de ne pas tenir l'outil et la batterie peut les faire glisser hors de vos mains et
endommager l'outil, la batterie ou même des blessures.
1. Bouton de batterie deux. Cartouche de batterie
•
•
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le
bouton à l'avant de la cartouche.
Pour installer la batterie, alignez la languette de la batterie avec la fente du boîtier
et faites-la glisser en place. Insérez-le complètement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Si vous voyez l'indicateur rouge en haut du bouton, il n'est pas complètement
verrouillé.
7
Attention
Installez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que le voyant rouge ne soit plus
visible. Sinon, vous pourriez tomber accidentellement de l'outil et vous blesser ou blesser
quelqu'un autour de vous.
N'installez pas la batterie de force. Si la cartouche ne glisse pas facilement, elle n'est
pas insérée correctement.
Indication de la capacité restante de la batterie
1. Voyants lumineux deux. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour indiquer la capacité restante de
la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes.
Indicateurs
Désactivé
Allumé
Capacité restante
> 80%
30% à 80%
<30%
Remarque: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Actionnement de l'interrupteur
1. Commutateur / déclencheur
8
Pour démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette de l'interrupteur. La vitesse
de l'outil augmente en augmentant la pression sur la gâchette de l'interrupteur. Relâchez
la gâchette pour arrêter.
Attention
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette de l'interrupteur
fonctionne correctement et revient à la position «OFF» lorsqu'elle est relâchée.
Frein électrique
Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si l'outil ne s'arrête pas rapidement après avoir
relâché la gâchette de l'interrupteur, faites réparer l'outil dans un centre de service
TOTAL.
Éclairer le phare
1. Lumière
•
Appuyez sur la gâchette de l'interrupteur pour allumer la lumière.
o Ce voyant reste allumé tant que la gâchette de l'interrupteur est tirée.
o Il s'éteint 10 à 15 secondes après le relâchement de la gâchette.
Remarque: utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté de la lentille de la lumière. Veillez
à ne pas le rayer, car cela pourrait atténuer l'éclairage..
Attention
Ne regardez pas directement la lumière.
Action de l'interrupteur d'inversion
1. Inversion du levier de l'interrupteur
Cet outil dispose d'un interrupteur d'inversion pour changer le sens de rotation.
9
•
•
•
Appuyez sur le levier de l'inverseur du côté A pour le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre
Appuyez sur le côté B pour tourner dans le sens antihoraire.
Lorsque le levier de l'interrupteur de marche arrière est en position neutre, la
gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Attention
Vérifiez toujours le sens de rotation avant l'utilisation.
N'utilisez l'interrupteur de marche arrière qu'après l'arrêt complet de l'outil. Changer le
sens de rotation avant l'arrêt de l'outil peut endommager l'outil.
Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position
neutre.
Changement rapide
1. Levier de changement de vitesse
Position du levier de
changement de vitesse
La vitesse
Couple
1
Bas
Haut
2
Haut
Bas
•
•
•
Opération
Fonctionnement à
charge lourde
Fonctionnement à
charge légère
Pour changer de vitesse, éteignez l'outil.
Sélectionnez le côté "2" pour une vitesse élevée
Sélectionnez "1" pour une vitesse faible mais un couple élevé.
Remarque: assurez-vous que le levier de changement de vitesse est dans la bonne position avant
l'utilisation.
Si la vitesse de l'outil est extrêmement faible pendant le fonctionnement "2", faites glisser
le levier sur "1" et recommencez l'opération.
Attention
Mettez toujours le levier de changement de vitesse complètement dans la bonne
position. Si vous utilisez l'outil avec le levier de changement de vitesse positionné à michemin entre le côté «1» et le côté «2», l'outil peut être endommagé.
10
N'utilisez pas le levier de changement de vitesse pendant que l'outil est en marche.
L'outil peut être endommagé.
Réglage du couple de serrage
Le couple de serrage peut être réglé sur 16 positions en tournant la bague de réglage.
Alignez les graduations avec la flèche sur le corps de l'outil. Vous pouvez obtenir le
couple de serrage minimum à 1 et le couple maximum à la marque .
L'embrayage patine à différents niveaux de couple lorsqu'il est réglé sur les nombres 1
à 15. L'embrayage ne fonctionne pas à la marque .
Avant le fonctionnement réel, insérez une vis d'essai dans votre matériau ou une pièce
de matériau en double pour déterminer le niveau de couple requis pour une application
particulière.
1. Bague de réglage
2. Diplôme
3. Flèche
Montage
Attention
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie est retirée avant de travailler
sur l'outil.
11
Installation ou retrait de bits
1. Manche
•
•
•
•
2. Fermer
3. Abrire
Faites tourner le manchon dans le sens antihoraire pour ouvrir les mâchoires du
mandrin.
Placez le foret dans le mandrin aussi loin que possible.
Tournez le manchon dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le
mandrin.
Pour retirer le foret, tournez le manchon dans le sens antihoraire.
Mise en marche
Attention
Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Si vous voyez
la partie rouge en haut du bouton, cela signifie qu'elle n'est pas complètement
verrouillée.
Insérez-le complètement jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, vous
pourriez tomber accidentellement de l'outil, vous blesser ou blesser quelqu'un autour de
vous.
Placez une main sur la poignée et l'autre main sur le bas de la cartouche de tambour
pour contrôler l'action de torsion.
12
Fonction de vissage
•
•
•
Placez la pointe de l'embout de tournevis sur la tête de la vis et appliquez une
pression sur l'outil.
Démarrez l'outil lentement puis augmentez progressivement la vitesse.
Relâchez la gâchette de l'interrupteur dès que l'embrayage est engagé.
Remarque: lors de l'installation d'une vis à bois, pré-percez un trou pilote aux 2/3 du diamètre
de la vis. Facilite la conduite et empêche la pièce de se fendre.
Mise en garde
Ajustez la bague de réglage au niveau de couple approprié pour votre travail.
Assurez-vous que la pointe du tournevis est insérée directement dans la tête de la vis,
sinon le foret et / ou le foret pourraient être endommagés.
Opération de forage
Tout d'abord, tournez la bague de réglage de sorte que le pointeur pointe vers
procédez comme suit.
. Puis
Perçage dans le bois
Lors du perçage dans le bois, les meilleurs résultats sont obtenus avec des mèches à
bois équipées d'une vis de guidage. La vis mère facilite le perçage en tirant le foret dans
la pièce à usiner.
Percer dans le métal
Pour éviter que le foret ne glisse lors du démarrage d'un trou, faites une entaille avec un
poinçon central et un marteau au point à percer. Placez la pointe du foret dans l'encoche
et commencez à percer. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer des métaux. Les
exceptions sont le fer et le laiton qui doivent être percés à sec.
Attention
•
•
•
•
•
Une pression excessive sur l'outil n'accélérera pas le perçage. En fait, cette
pression excessive ne servira qu'à endommager la pointe de votre foret, à
diminuer les performances de l'outil et à raccourcir la durée de vie de l'outil.
Tenez fermement l'outil et soyez prudent lorsque le foret commence à casser la
pièce. Une force énorme est exercée sur l'outil / la mèche au moment de la
rupture du trou.
Un embout coincé peut être retiré simplement en réglant le commutateur de
marche arrière sur la rotation inverse pour inverser. Cependant, l'outil peut
reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
Fixez toujours les petites pièces dans un étau ou un dispositif de serrage
similaire.
Si l'outil est utilisé en continu jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez
l'outil reposer pendant 15 minutes avant de passer à une nouvelle batterie.
13
Environnement
•
•
•
•
•
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés,
utilisez des installations de collecte séparées.
Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations sur les systèmes de
collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et pénétrer dans la
chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être.
Recyclez les matières premières au lieu de les éliminer en tant que déchets.
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être classés pour un
recyclage respectueux de l'environnement.
Vue éclatée
14
Boulonneuse
Consignes de sécurité
Mise en garde
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de
tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique (avec fil) alimenté par le secteur ou à votre outil électrique (sans fil) alimenté
par batterie.
Remarque : Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. En
raison du programme continu de R&D&I, ce document est sujet à modification sans préavis.
1) Sécurité de la zone de travail
a. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée pour éviter les accidents.
b. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles
qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables
susceptibles de provoquer des incendies.
c. Tenez les enfants et les autres personnes non autorisées à l'écart lors de
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne
modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. L'utilisation d'une
fiche appropriée réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau
pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc
électrique.
d. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le câble à l'écart de la chaleur ou de l'huile.
e. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à une utilisation en extérieur.
f. Si l'utilisation de l'outil dans un endroit humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD) pour
réduire le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a. Restez toujours vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l'outil.
b. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
médicaments ou d'autres substances.
c. Porter un équipement de protection individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. L'équipement de protection tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection auditive utilisé dans les conditions appropriées réduira les
2
blessures corporelles. Ne portez pas non plus de vêtements amples ni de
bijoux.
d. Empêchez l'outil de s'allumer par inadvertance. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de vous connecter à la source
d'alimentation et de vous déplacer.
e. Retirez toutes les clés de réglage ou clés avant d'allumer l'outil électrique.
Une clé à molette ou une clé placée dans une partie rotative de l'outil
électrique peut causer des blessures graves.
f. Si des appareils sont utilisés pour l'extraction et la collecte de poussière,
assurez-vous qu'ils sont correctement connectés. Utilisez correctement
ces appareils et vous réduirez les risques liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien de l'outil à batterie
a. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur inadapté peut créer un risque d'incendie.
b. N'utilisez les outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement
désignées. L'utilisation d'autres piles peut créer un risque de blessure ou
d'incendie.
c. Lorsque les piles ne sont pas utilisées, tenez-les à l'écart d'autres objets
métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d. Des conditions abusives peuvent provoquer l'expulsion de liquide de la
batterie ; éviter les contacts. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
e. N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Ils peuvent
présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
f. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une chaleur excessive.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut
provoquer une explosion.
g. Suivez toutes les instructions de charge. Ne chargez pas la batterie ou
l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou une charge à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie ou augmenter
le risque d'incendie.
5) Un service
a. Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée et
utilisez les pièces de rechange recommandées par le fabricant. Cela
garantira que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
3
Règles de sécurité pour une utilisation correcte
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Veuillez lire le mode d'emploi avant utilisation.
Conformité CE.
Portez des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque antipoussière.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler dans les installations appropriées.
Vérifiez auprès de votre autorité locale ou de votre revendeur pour obtenir
des conseils de recyclage.
Alerte de sécurité. Utilisez uniquement des accessoires pris en charge
par le fabricant.
Chargez la batterie uniquement en dessous de 50 °C
Toujours recycler les piles
N'exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées
Ne pas exposer la batterie à l'eau
Avertissements de sécurité supplémentaires
Avertissements de sécurité du pilote d'impact
•
•
•
•
•
Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération où il peut entrer en contact avec un câblage caché.
Les outils qui entrent en contact avec un fil « sous tension » peuvent rendre
« sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et causer
un choc électrique à l'opérateur.
Tenez fermement l'outil.
Portez des protège-oreilles.
Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiatement après l'utilisation. Ils peuvent
être très chauds et pourraient vous brûler la peau.
Gardez les mains éloignées des pièces rotatives.
4
Autres risques
Même lorsque l'outil électrique est utilisé conformément aux prescriptions, il n'est pas
possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels :
a. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil électrique est
utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas géré et entretenu
correctement.
b. Blessures et dommages matériels dus à des appareils brisés qui se cassent
soudainement.
Mise en garde
Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances,
interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux
personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin
avant d'utiliser cet outil électrique.
Si le câble est endommagé ou coupé pendant le travail, ne touchez pas le câble,
débranchez immédiatement l'outil. N'utilisez jamais la machine avec un câble
endommagé.
La machine ne doit pas être humide et ne doit pas être utilisée dans un
environnement humide.
Attention
Le fonctionnement en toute sécurité de cette machine n'est possible
que lorsque les informations d'utilisation ou de sécurité sont
entièrement lues et que les instructions qu'elles contiennent sont
strictement suivies.
Données techniques
Tension
Capacités de fixation
Vitesse à vide (RPM)
Impacts par minute
Temps de charge approximatif
Fiche technique
Vis mécanique
Boulon standard
Boulon à haute résistance
Mode d'impact fort
Mode impact doux
Mode d'impact fort
Mode impact doux
5
20V
4mm – 8mm
5mm - 16mm
5mm - 14mm
0 - 2100/min
0 - 1300/min
0 - 3300/min
0 - 2000/min
1h env.
Autres avertissements
Conservez ces instructions
Attention
Ne laissez pas le confort ou la familiarité avec le produit (acquise par une utilisation
répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question.
Une utilisation incorrecte ou le non-respect des règles de sécurité indiquées dans ce
manuel d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.
Symboles
Volts
Courant continu
Pas de vitesse de chargement
Révolutions par minute
Nombre de coups
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde sur :
a. Le chargeur de batterie
b. Batterie
c. Produit
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Si le temps de fonctionnement a été excessivement raccourci, arrêtez
immédiatement de l'utiliser. Cela peut entraîner une surchauffe, des brûlures
possibles et même une explosion.
4. Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire et
consultez immédiatement un médecin. Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
a. Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur
b. Évitez de ranger la batterie dans un récipient avec d'autres objets
métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc.
c. N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Remarque : Un court-circuit dans la batterie peut provoquer un flux de
courant important, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une
panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou
complètement épuisée. La batterie peut exploser en cas d'incendie.
8. Veillez à ne pas faire tomber ou heurter la batterie.
9. N'utilisez pas une batterie endommagée.
10. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses.
11. Suivez les réglementations locales concernant l'élimination des piles.
6
Remarque : N'utilisez que des piles approuvées par le fabricant. L'utilisation de batteries non
originales ou de batteries modifiées peut provoquer une explosion de la batterie ou des blessures
graves.
Conseils pour maintenir une durée de vie maximale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez
toujours le fonctionnement de l'outil et chargez la batterie lorsque vous constatez
que l'outil est moins alimenté.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Chargez la batterie à température ambiante de 10°C à 40°C (50°F à 104°F).
Laissez refroidir une batterie chaude avant de la recharger.
4. Chargez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période (environ
plus de six mois).
description du produit
Attention
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie est retirée avant de régler
ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
Installation ou retrait de la batterie
Attention
Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie. Si
vous ne tenez pas l'outil et la batterie, vous risquez de les faire voler hors de vos mains
et d'endommager l'outil, la batterie ou de vous blesser.
1. Pile bouton 2. Cartouche de batterie
•
•
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le
bouton à l'avant de la cartouche.
Pour installer la batterie, alignez la languette de la batterie avec la fente du boîtier
et faites-la glisser en place. Insérez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un petit
clic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge en haut du bouton, il n'est pas
complètement verrouillé.
7
Attention
Installez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus
visible. Sinon, il pourrait accidentellement tomber de l'outil et vous blesser ou blesser
quelqu'un autour de vous.
Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la cartouche ne glisse pas facilement, elle n'est
pas insérée correctement.
Indication de la capacité restante de la batterie
1. Voyants lumineux 2. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour indiquer la capacité restante de
la batterie. Les voyants s'allument pendant quelques secondes.
Indicateurs
Allumé
Désactivé
capacité restante
>80 %
30% à 80%
<30 %
Remarque : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Système de protection de la batterie et des outils
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil et de la batterie.
Ce système coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour prolonger la durée
de vie de l'outil et de la batterie. L'outil s'arrêtera automatiquement pendant le
fonctionnement si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des conditions suivantes.
Protection de surcharge
Si le fonctionnement sur batterie entraîne une consommation de courant anormalement
élevée, l'outil s'arrête automatiquement sans aucune indication. Dans ce cas, éteignez
l'outil et arrêtez l'application qui a provoqué la surcharge de l'outil. Allumez ensuite l'outil
pour le remettre en marche.
8
Protection contre la surchauffe
Lorsque l'outil/la batterie surchauffe, l'outil s'arrête automatiquement. Dans cette
situation, laissez l'outil/la batterie refroidir avant de remettre l'outil en marche.
Bouton de conduite
1. Commutateur/déclencheur
Pour démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette de l'interrupteur. La vitesse
de l'outil est augmentée en augmentant la pression sur la gâchette de l'interrupteur.
Relâchez la gâchette pour arrêter.
Remarque : L'outil s'arrête automatiquement si la gâchette reste enfoncée pendant env. 6
minutes.
Attention
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette s'actionne
correctement et revient en position "OFF" lorsqu'elle est relâchée.
Frein électrique
Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si l'outil ne s'arrête pas rapidement après avoir
relâché la gâchette, faites réparer l'outil par un revendeur Total agréé.
Lumière de devant
1. lumière
•
Tirez sur la gâchette de l'interrupteur pour allumer la lumière.
o Ce voyant reste allumé tant que la gâchette est tirée.
o S'éteint 10 à 15 secondes après le relâchement de la gâchette.
Remarque : veuillez utiliser un chiffon sec pour nettoyer la saleté sur la lentille de la
lumière. Veillez à ne pas le rayer, car cela pourrait diminuer l'éclairage.
9
Attention
Ne regardez pas la lumière directement.
1. Bouton
Modification de la force d'impact
1. Dur 2. Doux 3. Bouton
Classe de résistance aux
chocs affichée sur le
panneau
Haute
bas
Coups max
But
Pressez lorsque la force
et la vitesse sont
souhaitées
Serrez avec moins de
force pour éviter de
casser le filetage de la
vis
Exemple
d'application
Serrer les vis à
bois, serrer les
boulons
Serrer les petites
vis comme M6
Un mode n'est disponible que lorsque l'outil tourne dans le sens des aiguilles d'une
montre. Lorsqu'il est tourné dans le sens antihoraire en mode A, la force et la vitesse
d'impact sont les mêmes qu'en mode difficile.
Lorsque tous les voyants du panneau de commande s'éteignent, l'outil s'éteint pour
économiser la batterie. Le degré de force d'impact peut être vérifié en appuyant sur la
gâchette jusqu'à ce que l'outil cesse de fonctionner.
Pendant que la gâchette est enfoncée, le degré de force d'impact ne peut pas être
modifié.
10
Levier de l'inverseur
1. Levier de l'inverseur
Cet outil a un inverseur pour changer le sens de rotation.
•
•
•
Appuyez sur le levier de l'inverseur du côté A pour le faire tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Appuyez du côté B pour tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lorsque le levier de l'interrupteur de changement de direction est en position
neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Attention
Vérifiez toujours le sens de rotation avant l'utilisation.
N'utilisez l'interrupteur de marche arrière qu'après l'arrêt complet de l'outil. Changer le
sens de rotation avant que l'outil ne s'arrête peut endommager l'outil.
Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position
neutre.
Montage
Attention
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie est retirée avant d'effectuer
tout travail sur l'outil.
Installation ou retrait de l'embout de pilote/douille
(accessoire en option)
Utilisez uniquement l'embout de tournevis/l'embout à douille illustré sur la figure.
N'utilisez aucun autre embout de tournevis/douille.
11
1. Embout de tournevis 2. Mandrin
Pour installer la pointe du tournevis :
•
•
Tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez la pointe du tournevis dans
le mandrin aussi loin que possible.
Relâchez ensuite le mandrin pour fixer la pointe du tournevis.
Remarque : Si la pointe du tournevis n'est pas insérée suffisamment profondément dans le
mandrin, le mandrin ne reviendra pas à sa position d'origine et la pointe du tournevis ne sera pas
fixée. Dans ce cas, essayez de réinsérer l'embout en suivant les instructions ci-dessus.
Après avoir inséré la pointe du tournevis, assurez-vous qu'il est bien fixé. S'il se détache, ne
l'utilisez pas.
Pour retirer la pointe du tournevis :
•
Tirez le mandrin dans le sens de la flèche et retirez la pointe du tournevis.
Installation de crochet
1. fente 2. Crochet 3. Vis
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement l'outil. Celui-ci peut être installé
de chaque côté de l'outil. Pour installer le crochet :
•
•
•
Insérez-le dans une fente du boîtier de l'outil de chaque côté
Fixez-le avec une vis.
Pour le retirer, desserrez la vis puis retirez-la.
12
Mise en marche
Attention
Insérez toujours la batterie à fond jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Si vous pouvez voir la
partie rouge en haut du bouton, il n'est pas complètement verrouillé.
Insérez-le à fond jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, il pourrait
accidentellement tomber de l'outil et vous blesser ou blesser quelqu'un autour de vous.
Gardez une main sur la poignée et l'autre main sur le bas de la batterie pour contrôler
l'action de torsion.
•
•
•
•
Tenez fermement l'outil.
Placez la pointe du tournevis sur la vis.
Appliquez une pression vers l'avant avec l'outil afin que l'embout (ou l'embout de
tournevis) ne glisse pas de la vis.
Allumez l'outil et appuyez sur la gâchette.
Le couple de serrage approprié peut varier en fonction du type ou de la taille de la vis,
du matériau de la pièce à fixer, etc.
La relation entre le couple de serrage et le temps de serrage est la suivante :
Couple de serrage correct pour une vis standard
1. Temps de serrage (seconde) 2. Couple de serrage
13
Couple de serrage approprié pour un boulon à haute résistance
1. Temps de serrage (seconde) 2. Couple de serrage
Indications de travail
Gardez l'outil pointé directement sur le boulon ou l'écrou.
Utilisez le foret approprié pour la tête de vis/boulon que vous souhaitez utiliser.
Lors du serrage d'une vis M8 ou plus petite, choisissez une force d'impact appropriée et
ajustez soigneusement la pression sur la gâchette de l'interrupteur afin que la vis ne soit
pas endommagée.
Si la force d'impact est trop forte ou si vous serrez trop la vis ou la pointe du tournevis,
cela peut endommager la chaîne, la surcharger ou autre. Avant de commencer votre
travail, faites toujours un essai pour déterminer le temps de serrage approprié pour votre
vis.
Si l'outil est utilisé en continu jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez l'outil
reposer pendant 15 minutes avant de procéder à une nouvelle batterie.
Après la fixation, vérifiez toujours le couple de serrage avec une clé dynamométrique.
Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs, notamment :
•
•
•
•
•
Lorsque la batterie est presque entièrement déchargée, la tension chute et le
couple de serrage diminue.
Embout de tournevis ou embout à douille
o Si la bonne taille d'embout n'est pas utilisée, le couple de serrage sera
réduit.
Visser
o Bien que le coefficient de couple de serrage et le type de vis soient les
mêmes, le couple de serrage approprié sera différent selon le diamètre
de la vis.
o Bien que les diamètres des vis soient les mêmes, le couple de serrage
approprié variera en fonction de la vis et de sa longueur.
La manière dont l'outil est serré ou le matériau de la position de conduite à serrer
affectera le couple de serrage.
Faire fonctionner l'outil à basse vitesse entraînera une réduction du couple de
serrage.
14
Maintenance
Mise en garde
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie est retirée avant de tenter
toute inspection ou maintenance.
N'utilisez jamais d'essence, de diluant, d'alcool ou similaire. Une décoloration, une
déformation ou une fissuration peut se produire.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations et tout autre type
d'entretien ou de réglage doivent être effectués avec des pièces de rechange d'origine
et par des distributeurs officiels Total. Le remplacement de pièces non d'origine peut
blesser la machine et l'opérateur.
Environnement
•
•
•
•
•
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés,
utilisez des installations de collecte séparées.
Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations sur les systèmes de
collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et pénétrer dans la
chaîne alimentaire, ce qui nuit à votre santé et à votre bien-être.
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter comme des déchets.
La machine, les accessoires et les emballages doivent être triés pour un
recyclage respectueux de l'environnement.
15
Vue éclatée
16
KIT TALADRO ET BOULONNEUSE
2

Manuels associés