Anova H1800 HIDROLAVADORA 3000W 180bar 8.7L/min Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
Instructions et manuel d'utilisation H1800 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com FR ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui caractérisent depuis toujours notre marque. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.Anovamaquinaria. com. INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur la machine pour votre sécurité et celle des autres. • Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance. • Emportez ce manuel avec vous lorsque vous vous rendez au travail avec la machine. • Le contenu est correct au moment de l’impression. • Les droits de modification sont réservés à tout moment sans que cela n'affecte nos responsabilités légales. • Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit rester en cas de prêt ou de revente. • Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour que votre machine fournisse les meilleurs résultats, lisez attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS: Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 Contenu 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. UTILISATION DE LA MACHINE 3. DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DES PARTIES 4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 6. MISE EN MARCHE 7. TRAVAIL ET MANUTENTION DE LA MACHINE 8. TRANSPORT 9. STOCKAGE 10. SOINS ET ENTRETIEN 11. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 12. GARANTIE 13. ENVIRONNEMENT 14. EXPLODE 15. DECLARATION CE 3 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVEC LA MACHINE POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE. Lisez ces instructions intégralement avant la première utilisation de votre machine et enregistrez-les pour une utilisation ultérieure ou pour les propriétaires suivants. Outre les remarques contenues dans ce document, vous devez également respecter les dispositions et les règles générales de sécurité relatives à la prévention des accidents de la législation en vigueur. Les avertissements et les notes attachés à l'appareil fournissent des notes importantes pour une utilisation en toute sécurité. Niveaux de danger DANGER Indicateur d'un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Indicateur d'une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indicateur d'une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures. ATTENTION Indicateur d'une situation potentiellement dangereuse pouvant causer des dommages à la propriété ou à d'autres objets. Composants électriques DANGER Risque de décharge électrique. Ne touchez jamais la fiche secteur et / ou l'extrémité du cordon avec les mains mouillées. Vérifiez le cordon d'alimentation avec la fiche d'alimentation pour voir s'il est endommagé avant chaque utilisation. N'utilisez pas la machine si le câble d'alimentation ou des parties importantes de la machine sont endommagées, par exemple des dispositifs de sécurité, des flexibles haute pression, un pistolet à pression ou des déclencheurs de sécurité. Toutes les pièces conductrices doivent être protégées et ne pas être exposées au jet d'eau de la machine dans la zone de travail. La fiche d'alimentation et le raccord à une rallonge doivent être étanches et ne doivent jamais être laissés dans l'eau. D'autre part, la fiche ne doit jamais être sur le sol. L'utilisation d'enrouleurs de câble est recommandée pour s'assurer que les prises sont à au moins 60 mm du sol. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ou la rallonge n’est pas endommagé lors de déplacements, pincements, rampements, etc. pendant des travaux continus. Protégez les cordons d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Désactivez toujours le commutateur d’alimentation lorsque vous laissez l’appareil sans surveillance pendant une période prolongée. AVERTISSEMENT L'appareil ne peut être connecté qu'à une alimentation électrique installée par un électricien conformément à la norme IEC 60364 et les connexions sont correctement installées avec des câbles de mise à la terre et des méthodes de sécurité. L'appareil ne peut être connecté qu'au courant alternatif. La tension doit correspondre à la plaque 4 signalétique de la machine. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'utiliser l'appareil uniquement pour les connexions avec un commutateur différentiel (max. 30 mA). Une rallonge électrique inadéquate peut être dangereuse. Utilisez uniquement une rallonge approuvée et étiquetée à cet effet, avec une section de câble appropriée pour une utilisation en extérieur: 1 - 10 m: 1,5 mm2; 10 - 30 m: 2,5 mm2 Déroulez toujours complètement la rallonge pour éviter les risques de chaleur et les effets de résistance électrique. Une rallonge électrique inadéquate peut être dangereuse pour les utilisateurs. Manipulation sécurisée DANGER L'utilisateur doit utiliser l'appareil comme prévu et pour ce pour quoi il a été conçu. La personne doit prendre en compte les conditions et les circonstances qui l’entourent et faire attention aux autres personnes se trouvant à proximité lors de l’utilisation du dispositif. Avant chaque utilisation, vérifiez si des composants importants, tels que le flexible haute pression, le pistolet et les interrupteurs de sécurité, sont endommagés. Remplacez immédiatement les composants endommagés. N'UTILISEZ EN AUCUN CAS l'appareil avec des composants endommagés. L'appareil a été conçu pour être utilisé avec l'agent de nettoyage fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou de produits chimiques peut nuire à la sécurité de l'appareil et de ses composants. Les jets haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. Le jet ne doit pas être dirigé contre des personnes, des équipements électriques en fonctionnement ou la machine elle-même. Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre d’autres personnes pour nettoyer vos vêtements ou vos chaussures. N'utilisez pas l'appareil à la portée de personnes à moins de porter des vêtements de protection. Utilisez l'équipement de protection individuelle (EPI) approprié lors de l'utilisation de l'appareil. Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre d’autres personnes pour nettoyer vos vêtements ou vos chaussures. AVERTISSEMENT L'appareil ne doit JAMAIS être utilisé par des enfants ou du personnel non formé. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Surveillez les enfants pour les empêcher de jouer avec l'appareil. Créez un espace stable et sûr pour la machine avant tout travail sur ou avec la machine pour éviter tout dommage dû à un accident. Le jet d'eau émis par la buse haute pression génère une force de recul agissant sur le pistolet à main. Assurez-vous qu’il a une base ferme et sûre et qu’il maintient fermement le pistolet et la lance. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. ATTENTION En cas de longues interruptions, éteignez l'appareil avec l'interrupteur principal ou débranchez-le. N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 ° C. Autres risques DANGER L'appareil ne peut pas fonctionner dans des atmosphères explosives / inflammables. S'il y a un risque d'explosion, ne vaporisez pas de liquides inflammables. Ne jamais introduire de 5 liquides contenant des solvants ou des acides et des solvants non dilués dans le réservoir supplémentaire! Cela comprend l'essence, le diluant à peinture et l'huile de chauffage. Le brouillard de pulvérisation créé avec ces produits est hautement inflammable, explosif et toxique. N'utilisez pas d'acétone, d'acides ou de solvants non dilués, car ils corrodent les matériaux utilisés dans la fabrication de la machine. N'utilisez pas d'acétone, d'acides ou de solvants non dilués, car ils corrodent les matériaux utilisés dans l'appareil. Ne jamais utiliser le produit avec des liquides inflammables ou toxiques, ou avec des caractéristiques incompatibles avec son bon fonctionnement. Conservez l'emballage hors de portée des enfants, il existe un risque d'étouffement. AVERTISSEMENT Conformément aux réglementations en vigueur, l'appareil ne doit jamais être utilisé dans le réseau d'eau potable sans séparateur de système. Assurez-vous que le raccordement du système d'eau de votre bâtiment dans lequel la machine à haute pression est utilisée est équipé d'un séparateur de système conforme à la réglementation. L'eau qui a traversé les dispositifs anti-reflux est considérée comme non potable. Les flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l'appareil. Utilisez uniquement les flexibles, raccords et raccords haute pression recommandés par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces d'origine du fabricant ou approuvées par celui-ci. Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation en retirant la fiche de la prise de courant avant d'assembler, de nettoyer, de régler, d'entretenir, de stocker et de transporter la machine. ATTENTION Tenez compte du poids de l'appareil lors du choix du lieu de stockage et lors du transport afin d'éviter tout accident ou blessure. Plusieurs heures d'utilisation continue de l'appareil peuvent provoquer des engourdissements des mains dans des cas exceptionnels. Pour éviter ces risques: → Portez des gants. → Gardez vos mains au chaud. → Faites des pauses à intervalles réguliers. AVERTISSEMENT L'utilisation inappropriée de détergents peut causer des blessures graves à l'utilisateur, de la rouille et d'autres dommages à la machine. Rangez le détergent hors de la portée des enfants. Déchargez la pression résiduelle avant de débrancher le tuyau du produit. Une fois la machine éteinte, appuyez sur la gâchette du pistolet pour décharger cette pression résiduelle et éviter d'endommager la pompe. Vérifiez, avant chaque utilisation et à intervalles réguliers, que tous les clips et poignées en métal sont bien serrés et que les composants du produit sont en bon état. Inspecter pour les pièces cassées ou usées. Notez le recul du pistolet: tenez-le à deux mains lorsque vous travaillez avec la machine. Risques résiduels Même si vous utilisez ce produit conformément à toutes les exigences de sécurité, les risques potentiels de blessures et de dommages restent. Les dangers suivants peuvent survenir en ce qui concerne la structure et la conception de ce produit: Défauts de santé résultant de l’émission de vibrations si le produit est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas manipulé correctement ni entretenu correctement. Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants. 6 Blessures et dommages matériels dus à des attaches brisées ou à l'impact soudain d'objets cachés lors de l'utilisation. Dispositifs de sécurité ATTENTION Les installations de sécurité de la machine sont destinées à la protection de l'utilisateur et ne peuvent être ni modifiées ni supprimées dans l'appareil. - interrupteur d'alimentation Le commutateur de l'appareil empêche tout fonctionnement involontaire de l'appareil. Conduire la sécurité dans le pistolet à pression. Ce loquet verrouille le levier du pistolet à gâchette et empêche le démarrage involontaire de l'appareil. - Pressostat Si le levier de la gâchette est relâché, le pressostat ferme la pompe et le jet haute pression s’arrête. Si le levier est tiré, la pompe se rallume. - Interrupteur de protection moteur (Autostop) La protection moteur éteint l'appareil si la consommation d'énergie est élevée. Equipement de protection individuelle ATTENTION Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les éclaboussures contenant de l’eau ou de la saleté. Lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression avec des produits chimiques, des aérosols nocifs peuvent être générés. L'inhalation d'aérosols peut nuire à la santé. Selon l'application, il est possible d'utiliser des buses entièrement blindées (par exemple, un nettoyant de surface) qui réduisent considérablement les émissions d'aérosols aqueux lors du nettoyage à haute pression. -L'utilisation d'un tel blindage n'est pas possible dans toutes les applications. Equipement de protection individuelle ATTENTION Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les éclaboussures contenant de l’eau ou de la saleté. Lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression avec des produits chimiques, des aérosols nocifs peuvent être générés. L'inhalation d'aérosols peut nuire à la santé. Selon l'application, il est possible d'utiliser des buses entièrement blindées (par exemple, un nettoyant de surface) qui réduisent considérablement les émissions d'aérosols aqueux lors du nettoyage à haute pression. -L'utilisation d'un tel blindage n'est pas possible dans toutes les applications. Symboles sur la machine Le jet haute pression ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements électriques en fonctionnement ou l'appareil lui-même. L'appareil ne doit pas être raccordé directement au réseau d'eau potable public. Pour vous protéger contre les blessures, portez des protections auditives et des lunettes de sécurité. Porter des gants de sécurité pendant l'utilisation pour protéger les mains. Portez des chaussures antidérapantes qui protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des surfaces glissantes. Le niveau de puissance acoustique est de 89dB (A) 7 2. UTILISATION DE LA MACHINE Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les résidences privées et à usage privé: Si le raccordement est effectué à un système d'eau potable, le système doit être protégé contre le reflux à l'aide de vannes appropriées. Ce nettoyeur haute pression est conçu avec un courant d'entrée nominal. L'utilisation prévue de ce produit couvre le nettoyage des véhicules, des bâtiments, des terrasses, des façades et des équipements de jardin avec de l'eau propre et des détergents chimiques biodégradables. En outre, le produit peut être utilisé pour nettoyer les dalles de chaussée ou les gouttières. Ce produit ne peut pas être utilisé pour nettoyer des vêtements, des chaussures ou d’autres textiles. Le jet d'eau ne doit pas être dirigé contre des personnes, des animaux, des équipements électriques ou le produit lui-même. Ne lavez aucun objet contenant des matières dangereuses. Le produit ne doit pas fonctionner avec des liquides inflammables, explosifs et toxiques. Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de lire l'intégralité du manuel d'instructions avant la première utilisation et de respecter toutes les instructions contenues dans ce manuel. 3. DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DES PARTIES . 1. Poignée de transport 2. Enrouleur 3. Crochet de câble d'alimentation 4. Réglez le commutateur OFF / ON 5. Câble d'alimentation 6. Réglage du commutateur de détergent 7. Entrée d'eau 8. Pistolet à pression 9. Flexible haute pression. 10. Crochet support arme 11. Porte-réservoir de détergent 12. Réservoir de détergent 13. Lance de pulvérisation 14. Sortie d'eau 15. Roue 16. Lancements de soutien 17. Tuyau haute pression. 8 4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES H1800 220-240V 50 Hz 2500 W IPX5 14 MPa 18 MPa 8.7 l/min 9.2 l/min 0.7 Mp LpA= 78 Db(A) KPA=3Db LwA= 89Db (A) Modèle Tension Fréquence Watts Classe de protection Pression moyenne Pression maximale Débit moyen Débit maximum Pression maximale d'entrée Pression sonore Degré d'incertitude Niveau sonore Degré d'incertitude Vibrations αh= 1.8 m/s2 Kαh= 0.05 m/s2 28 Poids (kg) 5. ASSEMBLAGE Assemblez les pièces détachées fournies avec la machine avant la mise en service. Vous aurez besoin des 2 vis incluses ainsi que d'un tournevis PH 2 1. Installation de mangue Faites glisser le cadre du guidon en position et fixez-le à l'unité. Appuyez sur les deux vis pour verrouiller le verrou du guidon. 2. Faites glisser le porte-pistolet en position 2 3. Pour assembler la protection de la pointe de la lance, insérez d'abord la languette dans la fente située sur le côté inférieur gauche de l'appareil, puis fixez-la à l'aide de la petite vis fournie. 4. Visser l’écrou d’arrivée d’eau dans la position du connecteur d’entrée d’eau 5. Installation de la lance Placez la lance sur le pistolet et tournez-le jusqu'à ce que les deux pièces soient complètement bloquées. 6. Connectez le tuyau haute pression au pistolet. Connectez l'extrémité du flexible haute pression au pistolet et tournez l'écrou comme indiqué pour sécuriser la connexion. 7. Connectez le tuyau haute pression à la sortie d’eau Branchez l'autre extrémité du tuyau haute pression à la sortie d'eau de la laveuse et tournez le pivot noir comme indiqué pour assurer le raccordement. 3 8. Raccordez le tuyau d’arrivée au raccord d’arrivée d’eau Raccordez l'adaptateur de tuyau de jardin (raccord femelle) à l'entrée d'eau du nettoyeur haute pression, puis vissez le tuyau de jardin (extrémité mâle) dans l'adaptateur de tuyau de jardin. 6. MISE EN MARCHE Placez la machine sur une surface plane et sûre. Insérez la fiche secteur dans la prise. Alimentation en eau Pour vérifier les valeurs de pression dans le raccordement, voir la plaque signalétique. ATTENTION Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et ses accessoires. Alimentation en eau. Remplissez la machine avec de l'eau provenant d'un point de vente approprié et jamais de l'alimentation en eau de boisson. Cette machine à haute pression est adaptée au travail avec un tuyau d'aspiration avec un système de retour pour extraire l'eau de la surface, telle que les puits ou les étangs. Remplissez et amorcez le tuyau d'aspiration avec de l'eau. Vissez le tuyau d’aspiration dans le raccord d’eau de l’appareil et insérez-le dans la source d’eau (par exemple, un réservoir d’eau). Purgez le périphérique de la manière suivante avant l'opération: • Allumez l'appareil "OFF / ON" • Déverrouiller le levier du pistolet. • Appuyez sur le levier du pistolet à gâchette, l'appareil s'allumera. • Laisser l'appareil fonctionner (maximum 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet sans bulles. • Relâchez le levier du pistolet à gâchette. • Verrouillez le levier du pistolet à gâchette. 7. TRAVAIL ET MANUTENTION DE LA MACHINE ATTENTION Un fonctionnement à sec pendant plus de 2 minutes entraîne des dommages dans la pompe haute pression. Si l'appareil ne génère pas la pression nécessaire dans les 2 minutes, 4 éteignez-le et suivez les instructions du chapitre "Dépannage". Fonctionnement à haute pression ATTENTION Gardez une distance d'au moins 30 cm lorsque vous utilisez le jet pour nettoyer les surfaces peintes afin d'éviter tout endommagement. ATTENTION Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt est sur "OFF / ON" et insérez la fiche dans une prise correctement installée. ATTENTION La machine à laver doit être utilisée sur une surface sûre et stable en position verticale. Connectez la machine à l'alimentation électrique et à l'alimentation en eau comme décrit. • Ouvrez l’alimentation en eau. • Tenez le pistolet avec les deux mains. • Dirigez la buse de fixation loin de vous vers la surface à nettoyer. • Déverrouillez la gâchette et appuyez jusqu'à ce qu'une quantité constante d'eau traverse la buse pour permettre à l'air emprisonné dans le tuyau de s'échapper. • Relâchez la gâchette. • Activez le commutateur "OFF / ON". • Tenez le pistolet avec les deux mains. Dirigez le jet d'eau sur l'objet à nettoyer et appuyez sur la gâchette. 5 Relâchez le levier du pistolet; l'appareil va s'arrêter à nouveau et arrêter le jet d'eau. La haute pression reste dans le système. AVERTISSEMENT Faites attention au recul lorsque vous appuyez sur la gâchette! Opération avec détergent Le détergent ne peut être ajouté et utilisé que lorsque l'appareil fonctionne en mode basse pression. DANGER Lors de l'utilisation de détergents, vous devez consulter la fiche de données de sécurité fournie par le fabricant du détergent, en particulier les instructions relatives à l'équipement de protection individuelle et toute autre considération concernant la santé de l'utilisateur. Retirez le capuchon de la bouteille de détergent. Retirez doucement le réservoir de détergent de la machine pour le sortir de sa position de stockage. Remplissez le réservoir avec un détergent spécialement conçu pour être utilisé avec des nettoyeurs haute pression. Poussez la bouteille de détergent avec l’ouverture dirigée vers le bas sur la connexion de détergent. Méthode de nettoyage recommandée • Pulvérisez le détergent avec parcimonie sur la surface sèche et laissez-le réagir, mais PAS pour sécher. • Pulvérisez de la saleté avec le pistolet haute pression. • Le débit de détergent peut être ajusté d'un débit minimum à un maximum. Après utilisation avec un détergent. • Retirez le flacon de détergent et fermez-le avec le couvercle. • Pour le stockage, placez le flacon de détergent dans le dispositif de retenue avec le couvercle dirigé vers le haut. Arrêtez l'opération avec la machine • Relâchez le levier du pistolet. • Verrouillez le levier du pistolet à pression. • Placez le pistolet à gâchette avec la lance en position d'arrêt dans son support. • Pendant les pauses plus longues (plus de 5 minutes), éteignez également l'appareil avec le commutateur "OFF / ON". Terminer l'utilisation de la machine • Relâchez le levier du pistolet à gâchette. • Eteignez l'appareil "OFF / ON". • Débranchez la fiche de la prise de courant. DANGER Il suffit de séparer le flexible haute pression du pistolet à gâchette ou de l'appareil lorsqu'il n'y a pas de pression dans le système. 6 APRÈS ÉTEINDRE LA MACHINE • Appuyez sur le levier du pistolet à gâchette pour relâcher la pression restante dans le système. • Relâchez le levier du pistolet à gâchette. • Verrouillez le levier du pistolet à gâchette. ATTENTION • Lors du débranchement du tuyau d'alimentation ou du tuyau haute pression, de l'eau chaude peut s'écouler du raccord après l'opération. • Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau. 8. TRANSPORT ATTENTION Risque de blessure ou de dommage! Faites attention au poids de l'appareil pendant le transport lorsque vous le manipulez pendant le transport. • Éteignez le produit et débranchez-le de l'eau et de l'alimentation électrique. • Tirez le levier de transport jusqu'à ce qu'il s'enclenche et s'enclenche. Fixez toutes les protections de transport, le cas échéant. • Tirez l'appareil par la poignée de transport et utilisez les roues de la machine. Lors du transport dans des véhicules. • Avant le transport horizontal: fermez le couvercle du flacon de détergent. • Inclinez le produit vers vous jusqu'à ce qu'il soit en équilibre sur les roues. Puis déplacez-le à travers sa poignée de transport. • Protégez le produit de tout impact violent ou de fortes vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules. • Sécurisez l'appareil contre les modifications et les renversements. 9. STOCKAGE ATTENTION Risque de blessure ou de dommage! Observez le poids de l'appareil lorsque vous le rangez. • Placez la machine sur une surface plane. • Retirer la lance à détente. • Appuyez sur le bouton de déconnexion du pistolet à gâchette et retirez le tuyau haute pression du pistolet à gâchette. • Placez le pistolet dans le porte-pistolet. • Placez les deux lances de pulvérisation dans la réserve de la lance. • Placez la buse de la lance de pulvérisation vers le bas. • Enroulez le tuyau haute pression et placez-le sur votre dévidoir. • Rangez le câble de connexion réseau dans le compartiment pour accessoires. • Respectez également les instructions de la section Entretien avant de longues périodes de stockage, par exemple en hiver. • Rangez toujours le nettoyeur haute pression, les pièces et les accessoires dans un endroit inaccessible pour les enfants. La température de stockage idéale est comprise entre 10 ° C et 30 ° C. Rangez la machine à laver à l'intérieur pour empêcher l'eau de l'appareil de se dilater par temps de gel. • Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de recouvrir le produit avec un chiffon ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière. Protection contre le gel ATTENTION Les appareils et accessoires qui ne sont pas complètement drainés peuvent être endommagés par le gel. Videz complètement l'appareil et ses accessoires et protégez-les contre le gel. 7 Pour éviter les dommages: • Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau. • Retirer la lance à détente. • Allumez l'appareil "ON / OFF". • Appuyez sur le levier du pistolet à gâchette jusqu'à ce que plus d'eau ne sorte plus. • Relâchez le levier du pistolet à gâchette. • Verrouillez le levier du pistolet à gâchette. • Eteignez l'appareil "ON / OFF". • Rangez l'appareil et tous les accessoires dans une pièce à l'abri du gel. 10. SOINS ET ENTRETIEN DANGER Risque d'électrocution. Avant de commencer à travailler sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise murale. Tuyau haute pression Le tuyau haute pression est spécialement construit avec des parois renforcées, il peut être facilement endommagé et doit être stocké avec soin. • Ne double pas. • Ne conduisez pas de véhicules pouvant marcher sur le tuyau. • N'exposez pas le tuyau à des arêtes ou des coins tranchants. Une utilisation inappropriée entraînera des ballons ou des défaillances prématurées et invalidera la garantie. Nettoyez le filtre sur le raccordement d'eau. Nettoyez le filtre de la connexion d'eau régulièrement. Retirez le raccord du raccord d'eau et rincez-le à l'eau tiède pour éviter que des corps étrangers ne bouchent la pompe. Nettoyez la buse avec l'outil de nettoyage d'aiguille fourni. Retirer la lance du pistolet. Enlevez la saleté de l'orifice de la buse et rincez. ATTENTION • Le filtre ne doit pas être endommagé et doit être complet pour qu'il remplisse toujours sa fonction. • Retirez le filtre avec une pince plate. • Nettoyez le filtre à l'eau courante. • Réinsérez le filtre dans la connexion d'eau. 8 11. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES DANGER Risque d'électrocution et de blessures graves. Éteignez l'appareil et débranchez la prise principale avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de maintenance. Les travaux de réparation et d’entretien des composants électriques ne peuvent être effectués que par un service après-vente agréé. Vous pouvez corriger les erreurs mineures à l'aide du tableau suivant. En cas de doute, consultez le service clientèle autorisé. Problème La machine ne démarre pas La pression fluctue Cause Action requise Machine non branchée Branchez la machine Bouchon défectueux Essayez une autre prise. Le fusible a sauté Remplacez le fusible. Éteignez les autres machines du même réseau. Câble de rallonge défectueux La pompe aspire de l'air Essayez sans le câble d'extension. Vérifiez que les flexibles et les connexions sont bien serrés. Soupapes sales, usées ou bouchées. Nettoyez et remplacez ou contactez votre revendeur local Joints de pompe usés Nettoyez et remplacez ou contactez votre revendeur local Vérifiez que la tension du réseau correspond aux spécifications de l'étiquette du modèle. Tension réseau incorrecte La machine s'arrête Capteur thermique activé Laissez la machine à laver refroidir pendant 5 minutes. Buse partiellement bloquée Nettoyer la buse Laissez la machine fonctionner avec la gâchette ouverte jusqu'à ce que la pression de travail normale réapparaisse. Tuyau d'arrivée d'air Alimentation en eau courante inadéquate. La machine fonctionne par intermittence Buse partiellement bloquée Filtre à eau bloqué Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications requises. ATTENTION! Évitez d’utiliser des tuyaux longs et minces (min. 1/2 "). Nettoyer la buse / Nettoyer le filtre Tuyau tordu Redressez le tuyau. Pompes / tuyaux ou accessoires gelés La machine démarre mais aucune eau ne sort Il n'y a pas d'approvisionnement en eau Filtre à eau bloqué / buse bloquée 9 Attendez que les pompes / tuyaux ou les accessoires soient dégelés. Connectez l'eau entrante. Nettoyer le filtre / nettoyer la buse 12. GARANTIE Cette garantie couvre tous les défauts matériels ou de fabrication, ne comprend pas les défauts des pièces d'usure normales, tels que roulements, brosses, câbles, bouchons ou accessoires de la machine, les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications subies; ni les frais de transport. Il se réserve le droit de rejeter toute réclamation pour laquelle l'achat ne peut pas être vérifié ou lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyer les fentes de ventilation, lubrification, nettoyage, stockage, etc ...) Votre facture d'achat doit être sauvegardée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être renvoyé à votre distributeur dans un état acceptable et propre, dans son emballage d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat correspondante. 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La période de garantie (loi 1999/44 CE) selon les termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, pièces et main-d'œuvre, contre tout vice de fabrication et de matière. 13.2. EXCLUSIONS La garantie ne couvre pas: - Usure naturelle par usage. - mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d'entretien. - Les défauts dus à une utilisation incorrecte, les dommages dus à des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou à l'utilisation de pièces de rechange non originales. 13.4. EN CAS D'INCIDENCE - La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat. 13. ENVIRONNEMENT Protéger l'environnement Recyclez l'huile usée par cette machine en l'amenant dans un centre de recyclage. Ne pas verser d'huile usée dans les égouts, les terres, les rivières, les lacs ou les mers. Éliminez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas nous débarrasser des machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés en fonction de leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. S'il vous plaît, ne jetez pas les colis avec les ordures ménagères. Jetez ces colis dans un point de collecte des déchets officiel. 10 14. EXPLODE 11 15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE COMPAGNIE DE DISTRIBUTION MILLASUR, S.L. RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO 15688 OROSO - A CORUÑA ESPAÑA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, du fait de sa conception et de sa construction, et conformément au marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences de sécurité et de santé pertinentes et fondamentales. des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n’est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et sa validité. Nom de la machine: NETTOYER HAUTE PRESSION Modèle: H1800 Norme reconnue et approuvée à laquelle il est adapté: Directive 2006/42 / CE Directive 2014/30 / UE Directive 2000/14 / CE Directive 2011/65 / EU Testé selon les règles: EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN60335-1 EN60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 6233: 2008 Évaluation conformément à 2000/14 / CE: annexe V Niveau sonore dB (A): mesuré 78 dB (A) - garanti 89 dB (A) Sello de empresa 05/11/2018 12