Anova BA4C20HP MOTORPUMP 4T Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Anova BA4C20HP MOTORPUMP 4T Manuel du propriétaire | Fixfr
POMPE À EAU HAUTE PRESSION
BA4C20HP
MANUEL D'UTILISATION
FR
MODE D'EMPLOI
®
Manuel d'utilisation
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi notre pompe à eau. Veuillez lire attentivement le manuel
d'instructions avant utilisation, sinon notre société n'est pas responsable des blessures ou
des pannes mécaniques causées par un mauvais fonctionnement de la pompe à eau.
Ce manuel traite du fonctionnement et de la maintenance de base des pompes de la série
QGZ et en particulier des BA4c15 et BA4c20. Si vous avez des questions ou avez besoin de
toute autre information concernant ce modèle, contactez un distributeur local.
Les informations, instructions et spécifications de ce manuel sont basées sur les dernières
conceptions de produits. Notre entreprise a le droit absolu d'explication. En cas de
changement, nous ne vous en informerons pas à l'avance.
1. SÉCURITÉ
• N'utilisez pas de pompe pour aspirer des liquides inflammables ou corrosifs, tels que
l'essence ou les acides, l'eau salée, l'huile à moteur, l'alcool, le lait, etc.
• Placez la pompe dans un endroit ferme et de niveau. Pour éviter tout basculement ou
renversement de la machine. Gardez la pompe à au moins 1 mètre des bâtiments ou des
murs et ne laissez pas de liquides inflammables près de la pompe.
• Assurez-vous de savoir comment arrêter le moteur et comment utiliser toutes les
commandes. N'utilisez pas la pompe de manière risquée contre les indications.
• Remplissez l'essence toujours dans un endroit bien ventilé. Ne fumez jamais pendant le
ravitaillement.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus de la butée.
2
Manuel d'utilisation
es
3
Manuel d'utilisation
3. PRÉPARATION AVANT UTILISATION
3.1. Vérifier les conditions du moteur:
3.1.1. Vérifiez que vous ne renversez pas de liquides ou d'essence.
3.1.2. Retirez les fragments de terre, en particulier près de l'échappement et
démarrage.
3.1.3. Vérifiez qu'il n'a pas été endommagé.
3.1.4. Assurez-vous que la fiche est bien serrée et que la connexion est ferme.
3. 2. Connectez l'arrivée d'eau:
• Utilisez les joints et les clips généraux.
• L'entrée d'eau doit être continue et une structure dépliée. La longueur de l'entrée
d'eau ne doit pas être supérieure à celle requise. La pompe fonctionnera de manière
optimale lorsque la distance entre la pompe et la source d'eau n'est pas loin. Le
temps d'aspiration est directement proportionnel à la longueur de l'entrée d'eau.
• Le filtre doit être équipé à l'extrémité de l'arrivée d'eau comme indiqué sur
l'illustration.
Attention:
• Avant de pomper, ajustez le filtre.
• Serrez les joints et les clips, assurez-vous que l'arrivée d'eau est étanche et qu'il n'y
a pas de perte d'air.
3.3. Connectez le tube de sortie d'eau:
• Utilisez les joints et les clips généraux pour connecter le tuyau de sortie d'eau et
assurez-vous que les clips sont bien serrés.
4
Manuel d'utilisation
3.4. Vérifiez le niveau d'huile:
Attention:
• Le moteur à essence de la pompe est livré sans huile de graissage d'usine.
Veuillez remplir le moteur avec 10W-SAE ou équivalent avant la première utilisation.
• Lorsque vous vérifiez le niveau d'huile, le moteur doit être arrêté et en position
horizontale.
• Retirez le couvercle d'huile, nettoyez-le et insérez-le à sa place, ne le vissez pas.
• Si le niveau d'huile est bas, remplissez jusqu'en haut.
• AVIS: Si vous n'avez pas assez d'huile, le moteur peut être gravement endommagé.
3.5. Vérifiez le niveau de carburant:
• Vérifier le niveau de carburant, si le niveau est bas faire le plein #90
• Ne mélangez pas l'essence avec de l'huile.
• Empêche l'entrée de matières sales ou d'eau dans le réservoir.
Attention:
• Ne laissez pas le niveau d'huile dépasser le réservoir. Après le remplissage, serrez
fermement le capuchon.
• Ne laissez pas l'huile se répandre, si cela se produit, nettoyez-la avant de démarrer
le moteur.
• Évitez tout contact entre la peau et l'essence pendant une longue période, gardez
l'essence hors de portée des enfants.
3.6. Vérifier l'élément du filtre à air:
• Retirez le papillon et le couvercle du filtre.
• Vérifiez l'élément, si nécessaire, nettoyez-le.
5
Manuel d'utilisation
Soin:
• Lorsque le filtre à air est démonté, le moteur ne doit pas être démarré, si aucune
masse n'est attirée vers le moteur par le carburateur, provoquant une rupture
rapide du moteur.
3.7. Vérifiez la pompe:
1. Avant de fonctionner, la pompe doit être pleine d'eau.
Soin:
• Ne pas faire fonctionner lorsqu'il n'y a pas d'eau dans la pompe ou que la
température de la pompe est très élevée, sinon le joint de la pompe pourrait être
endommagé. Si vous réalisez que vous travaillez sans eau, arrêtez immédiatement
le moteur et ajoutez de l'eau une fois qu'il a refroidi.
4. FONCTIONNEMENT
4.1. Ouvrez le robinet de gaz.
4.2. Fermez le starter.
Attention:
• Lorsque le moteur est chaud ou que la température ambiante est élevée, il n'est
pas nécessaire d'utiliser le starter. (Ne fermez pas le starter avant l'allumage).
4.3. Mettez l'interrupteur sur ON.
6
Manuel d'utilisation
4.4. Déplacez lentement la manivelle du starter vers la gauche.
4.5. Tirez lentement sur la chaussure jusqu'à ce que vous remarquiez une résistance, puis
tirez rapidement.
Soin:
• Relâcher lentement le démarreur après le démarrage du moteur, si le démarreur
ne peut pas être endommagé.
4.6. Une fois le moteur chaud, ouvrez lentement le starter.
4.7. Mettez le papillon des gaz dans la position prédéfinie.
7
Manuel d'utilisation
Para
1. Déplacez le papillon des gaz, à la bonne position.
2. Tournez le commutateur du moteur en position OFF.
3. Mettez le robinet de carburant en position OFF.
Attention:
•
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, mettez directement l'interrupteur en position
OFF.
6. ENTRETIEN
• Pour maintenir cette pompe en bonne santé, il est nécessaire de la vérifier et de l'ajuster
périodiquement, afin d'allonger la durée de vie de la pompe.
Attention:
• Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous de couper le moteur. Si l'entretien doit
être fait pendant que le moteur tourne, assurez-vous que vous êtes dans un endroit bien
ventilé. Le monoxyde de carbone est très nocif pour la santé.
• S'il est utilisé pour pomper de l'eau salée, veuillez insérer de l'eau douce
immédiatement après, pour éviter l'oxydation et éliminer toute eau salée restante. 6.1.
Changer l'huile moteur (Lub. Oil)
Changez l'huile après un mois ou 20 heures la première fois. Puis changez-le tous
les 6 mois ou 300 heures.
Changez l'huile lorsque le moteur est encore chaud, afin qu'il puisse être
complètement vidangé.
1. Retirez la crique et le bouchon d'huile, puis vidangez l'huile usagée.
8
Manuel d'utilisation
2. Remettez en place et serrez le bouchon d'huile.
3. Objectif Nouvelle huile jusqu'au niveau indiqué.
4. Le volume d'huile est de 0,6 L.
5. Si vous êtes en contact avec de l'huile, lavez-vous les mains à l'eau et au savon.
6.2. Entretien du filtre à air.
Un filtre à air sale bloque l'entrée d'air du carburateur. Nettoyez régulièrement le
filtre. Si le lieu de travail est très sale, l'entretien devrait être plus fréquent.
Avis:
• Lorsque le filtre à air est pas monté, ne pas utiliser le moteur si la terre ne pénétrer
dans le moteur lui causant abréger la vie de même.
• Supprimer papillon, supprimer le filtre supérieur, puis retirez l'élément filtrant.
• Nettoyez l'élément avec un solvant ininflammable. Laisser ensuite sécher.
• Mettre l'élément à tremper dans de l'huile moteur propre, retirer l'excédent
d'huile, sinon le moteur fumera au démarrage.
• Remontez le filtre à air et le couvercle.
6.3. Entretien bujias:
Pour assurer démarrage normal, assurez-vous que l'écart de la bougie est correcte,
et aucune trace de suie.
• Retirez le bouchon du bouchon et enlever la saleté excessive.
Avis:
• Lorsque le moteur tourne, l'échappement est très chaud. Ne touchez pas l'échappement.
9
Manuel d'utilisation
• Vérifiez la bougie. Si vous voyez qu'il est excessivement usé, changez-le. S'il y a des
traces de charbon nettoyer avec un peigne.
• Mesurer l'espace de la bougie.
• Ajustez l'espace en déplaçant l'électrode.
• L'espace doit être de 0,7-0,8 mm.
• Vérifier le support de bougie, visser la bougie à l'aide d'un outil spécial pour éviter
de casser le filetage.
Attention:
• Lorsque vous installez la nouvelle bougie d'allumage et que vous l'avez appuyée
contre le dispositif de retenue, la nouvelle bougie d'allumage doit visser ½ tour de
plus. Si utilisé, 1/8 ~ 1/4 de plus.
• Soin:
• Assurez-vous de bien serrer la bougie, sinon elle provoquerait une surchauffe et
pourrait endommager le moteur.
e
• Refroidir le moteur avant de le ranger.
• Lorsque vous manipulez la pompe, placez le robinet de carburant en position OFF,
positionnez la pompe pour éviter les déversements de carburant.
Stockage longue durée:
7.1. Assurez-vous que le lieu de stockage est sec et propre.
7.2. Nettoyez les pièces internes de la pompe et versez de l'eau propre. Dévissez ensuite
le bouchon d'eau pour vidanger complètement.
10
Manuel d'utilisation
7.3. Videz le carburant.
• Tournez le robinet de carburant en position OFF, Retirez la vis de vidange du
carburateur.
• Mettre le robinet de carburant en position ON, vidanger le réservoir.
• Remplacer la vis de vidange du carburateur.
7.4. Changez l'huile.
7.5. Retirer la bougie, ajouter de l'huile propre dans le cylindre, tourner plusieurs fois
le vilebrequin pour lubrifier le cylindre et le piston, puis réinstaller la bougie.
7.6. Couvrir la pompe pour empêcher la poussière de pénétrer.
as
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez:
8.1. Qu'il y a du carburant.
8.2. La vanne de gaz n'est pas fermée.
8.3. Le carburant n'a pas pénétré le carburateur.
• Une fois que le robinet de carburant est en position ON. Retirez le bouchon de
vidange du carburateur pour voir si de l'essence a pénétré dans le carburateur.
Attention:
• Si l'essence est renversé, propre et sec avant de tester les bougies d'allumage ou en
Cender le moteur.
8.4. L'interrupteur du moteur est en position ON.
8.5. L'huile dans l'arbre à cames est suffisante.
8.6. La bougie est en bon état.
• Retirez le capuchon de bougie, nettoyez-le et ajustez l'espace de la bougie.
• S'il n'y a pas d'étincelle, remplacer la bougie.
8.7. Si le moteur ne démarre toujours pas, envoyez la pompe à un atelier de réparation agréé.
11
Manuel d'utilisation
8.8. Si la pompe ne pompe pas d'eau, vérifiez que:
• Il y a assez d'eau.
• Si le filtre est bloqué.
• Les clips sont bien serrés.
Modelod'eau n'est
BA4c15
pas cassée.
• La conduite
BA4c20
Tipo
Autocebador
Autocebador
Diametro de Entrada
40mm
50mm
Potencia Max.
2.5HP
• La distance d'aspiration est très élevée.
9. CARACTÉRISTIQUES
Sistema De arranque Arranque Retractil
Capacidad Tanque
de Gasolina
5.5HP
Arranque Retractil
1.1L
3.6L
20m
30m
Modèle
Max Elevacion
Distancia Aspiracion
Type7m
Capacidad max.
De
Diamètre
Descarga
50mm
3
36 m /h
7 HP
13k
25k
350x300x420mm
485x385x405mm
Système de démarrage
Dimensiones
Auto-amorçante
5m
d'entrée
27m3/h
Puissance max
Peso Neto
BA4C20HP
Capacité du
réservoir d'essence
Arranque manual
3.6L
Altitude maximale
58m
Distance d'aspiration
5m
Capacité max
télécharge
30m3/h
Poids Net
33k
Dimensions
430 x 390 x 490mm
10. eries
10. Gasoline Kerosene Engine Series
Filtre à Air
Dépôt d'essence
Position 1
Coup de pied de départ
Commutateur
12
Position 2
Manuel d'utilisation
Dessins:
Le commutateur inverseur a 2 positions. Position 1 pour l'essence et position 2 pour le
kérosène.
Attention:
1. Mettez l'interrupteur de changement en position 1 cinq minutes avant d'éteindre la
machine.Dibujos:
Inteructor change over tiene 2 posiciones. Position 1 para gasolina, y posición 2
2. C'est pour le prochain démarrage. Il est difficile d'allumer des machines à pétrole.
para keroseno
Atenction:
placez
pas le commutateur
de changement
de position
en position
1
3. Si vous
1. ne
Ponga
inteructor
Change en posicion
1 cinco minutes
antes de apagar
la
lorsque vous
éteignez
la
machine,
veuillez
ouvrir
le
commutateur
d'huile
de
maquina.
carburateur
(vidange
de kérosène),
placez
le commutateur
de commutation
2. Es para
el próximo
arranque. Lepuis
cuesta
encender
a maquinas de keroseno.
en position
1
pendant
5
secondes,
puis
fermez
le
commutateur
d'huile
de machine
3. Si no pones interruptor change over en posición 1 cuando apagas la maquina,
pour revenir
l'allumez.
por favor abra el interruptor de aceite del carburador (drenar keroseno)
ponga
interruptor
Change vous
over apouvez
posiciónlibrement
1 durantebasculer
5 segundos,
que la
machine
fonctionne,
entre la
4. Pendantluego
Luego
cierra
el
interruptor
de
aceite
de
la
máquina
para
volver
a
encenderla.
position 1 et la position 2.
4. Mientras la maquina funciona, Puede cambiar libremente entre posición 1 y
Attention:
posición 2
Atencion:
1. Démarrez
la machine après avoir lu le manuel.
1. Arrancar la maquina una vez leído el manual.
2. Réglez
commutateur
changement
sur la position
cinq
minuteseste
avant
2. lePonga
interruptor de
Change
over a posición
2 una vez 1que
la maquina
d'éteindre lafuncionando
machine. con normalidad.
3. Ponga interruptor Change en posición 1 cinco minutos antes de apagar la
maquina.
Explication spéciale:
Explicación especial:
Le kérosèneSeetpuede
l'essence
placésendans
le même
réservoir.
meterpeuvent
keroseno être
y gasolina
el mismo
deposito.
Tener Soyez
cuidadoprudent
al
lorsque vous
mélangez
les
deux
carburants.
mezclar los dos combustibles.
Sprue de kérosène
Échappement
Bougie
Filtre à air
Carotte d'essence
13
Manuel d'utilisation
BA4C20HP
Manuel d'utilisation
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
ENTREPRISE DE DISTRIBUTION
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception
et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le constructeur, la machine
identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de
santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit
pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par
fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine: POMPE À EAU
Modèle: BA4C20HP
Norme reconnue et approuvée à laquelle il convient:
Directive 2006/42/CE
Directive 2014/30/EU
Testé selon:
EN 55012:2007/A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Cachet de l'entreprise
24/12/2016
17

Manuels associés