Duro D-EH 250 Electric Hoist Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Duro D-EH 250 Electric Hoist Mode d'emploi | Fixfr
D-EH 250
F
Instruction d’origine
Treuil de levage à câble
7
Art.-Nr.: 22.551.27
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 1
I.-Nr.: 11014
26.02.15 15:08
1
1
2
1
2
3
4
14
7
5 17
6
10
13
9
12
9
10
11
8
3
✗✗
4
-2-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 2
26.02.15 15:08
5
1
6
1
6
15
16
7
8
15
6
6
15
16
16
9
10
4
9
10
11
15
7
5
16
-3-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 3
26.02.15 15:08
F
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Consignes de sécurité ......................................................................................5
Description de l’appareil et volume de livraison ................................................6
Utilisation conforme à l’affectation ....................................................................6
Données techniques .........................................................................................7
Avant la mise en service ...................................................................................7
Commande .......................................................................................................8
Remplacement de la cable d’alimentation réseau ..........................................10
Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange .....................10
Mise au rebut et recyclage ..............................................................................11
Stockage ........................................................................................................11
Bon de garantie ..............................................................................................13
-4-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 4
26.02.15 15:09
F
3. Il est interdit de soulever des
charges qui dépassent la charge
nominale.
4. Utilisez toujours l’appareil dans le
but prévu. Ne soulevez jamais des
personnes avec le treuil de levage à
câble.
5. Ne tirez pas la fiche par le câble.
Maintenez le câble à l’écart de la
chaleur, d’huile et des arêtes vives.
6. N’essayez jamais de soulever des
charges fixes ou bloquées.
7. Retirez la fiche de contact lorsque
vous n‘utilisez plus le treuil de levage à câble.
8. Maintenez les enfants et autres personnes non autorisées à distance
de la machine.
9. Il est interdit de tirer des charges
latéralement ou par le côté. Evitez
que la charge oscille.
10. Assurez-vous que le crochet se déplace dans la même direction que
celle indiquée sur l’interrupteur de
commande.
11. Contrôlez régulièrement le treuil de
levage quant à la présence d‘éventuelles détériorations. L’interrupteur
de commande doit être en bon état.
12. Faites exécuter les réparations et
les travaux d‘entretien par un électricien spécialisé uniquement dans
un atelier professionnel agréé. Les
réparations doivent uniquement
être effectuées par un personnel
qualifié; tout manquement risque
d‘entraîner des accidents pour l’entreprise exploitante.
13. Évitez un fonctionnement par
marche/arrêt intermittent (mode «
pas à pas »).
14. Soyez toujours attentif lorsque
vous manipulez le treuil de levage à
câble.
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut
respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement
ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état
pour pouvoir accéder aux informations
à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur
remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons
toute responsabilité pour les accidents
et dommages dus au non-respect de
ce mode d’emploi et des consignes de
sécurité.
1. Consignes de sécurité
 Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de
sécurité et instructions pour une
consultation ultérieure.
1. Contrôlez toujours si la tension du
secteur correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Dans le cas où la tension du secteur ne serait pas adéquate, cela
peut entraîner un fonctionnement
anormal de l‘appareil et même des
blessures de personnes.
2. L’alimentation électrique doit avoir
avoir une mise à la terre et être protégée par un disjoncteur à courant
de défaut.
-5-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 5
26.02.15 15:09
F
15. Ne stationnez pas et ne travaillez
pas sous une charge suspendue.
16. L’opérateur doit toujours agir
conformément aux instructions pour
l’utilisation.
17. L’utilisateur doit soulever la charge
du sol à la vitesse minimale du palan. Le câble (chaîne, sangle) doit
être tendu et ne doit pas présenter
de mou lorsque la charge est soulevée du sol.
18. Tout ralenti excessif (par exemple,
moteur actionné par des impulsions
brèves) doit être évité.
19. Interdiction de transporter des personnes.
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution
de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout
comme les sécurités d’emballage
et de transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés
par le transport.
• Conservez l’emballage autant que
possible jusqu’à la fin de la période
de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage
ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec
des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils
risquent de les avaler et de s’étouffer !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
(figure 1-2)
1. Etrier d’attache
2. Trou de montage pour crochet
3. Tambour
4. Levier pour une longueur de câble
maximale
5. Levier du mécanisme d’arrêt automatique
6. Câble métallique
7. Poids de mise hors circuit
8. Crochet
9. Interrupteur d’arrêt d’urgence
10. Bouton-poussoir
11. Télécommande
12. Câble secteur
13. Ligne de commande
14. Moteur
15. Poulie de renvoi
16. Crochet supplémentaire
17. Câble pour commande à distance
•
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’affectation
Le treuil de levage à câble sert à lever
et à baisser des charges dans des endroits clos en fonction de la puissance
de l‘appareil.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de
cette affectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages
en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute res-6-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 6
26.02.15 15:09
F
Limitez le niveau sonore et les
vibrations à un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil
régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à
l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas
échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Portez des gants.
• Portez une protection auditive.
• Le niveau de pression acoustique
d’émission pondéré A au niveau
des postes de l’opérateur n’excède
pas 70 dB(A).
ponsabilité et l’opérateur/l’exploitant est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas
été construits, pour être utilisés dans
un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement
ou dans des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension (V) ..................... 230 V~ 50 Hz
Courant nominal (A) ......................2,17
Puissance absorbée (W) ................500
Mode de travail .............S3 20% 10 min
Charge nominale
(crochet simple/double) (kg) .. 125 / 250
Hauteur de levage
(crochet simple/double) (m) ..... 11,5 / 6
Vitesse nominale
(crochet simple/double) (m/min) ... 8 / 4
Diamètre du câble
métallique (mm) .............................3,18
Résistance à la rupture par traction du
câble métallique (N/mm2)..............1870
Classe d’isolation ............................... B
Catégorie de protection ................IP 54
Catégorie de mécanisme
d’entraînement ................................M1
Poids net (kg) .................................10,5
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la
machine, que les données se trouvant
sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche
de contact avant de paramétrer l’appareil.
•
•
•
Mode de service S3 - 20% - 10 mn. :
S3 = service discontinu sans influence
du procédé de démarrage. Ceci signifie
que pendant une période de 10 mn., la
durée de fonctionnement maxi. est de
20% (2,0 mn).
Le treuil de levage à câble ne
convient pas au transport de
masses brûlantes et/ou fondues. Il
n‘est pas prévu non plus pour un
emploi à des températures basses
et dans un milieu agressif.
Le groupe mécanique est M1.
La durée d‘utilisation du treuil de levage à câble est d’env. 8000 cycles
(sauf les pièces d‘usure). Lorsque
le treuil de levage a réalisé 8000 cycles, toutes les pièces mécaniques
-7-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 7
26.02.15 15:09
F
doivent être contrôlées et révisées.
Lisez et comprenez le mode d’emploi, avant d’utiliser le treuil de levage à câble.
Assurez-vous que l’opérateur/l’opératrice sait bien comment la machine fonctionne, et comment il/elle
doit la commander.
L’utilisateur doit toujours opérer en
conformité avec le mode d’emploi.
Le treuil ne convient pas à une
utilisation continue. Son mode de
fonctionnement implique un service
discontinu sans influence du procédé de démarrage.
La puissance nominale de la machine ne varie pas avec la position
de la charge.
5.3 Fonction du palan (figure 6 – 9)
Le treuil de levage à câble est équipé
d‘une poulie de renvoi (15) et d’un crochet supplémentaire (16). Lorsque le
treuil de levage est correctement utilisé,
il peut soulever le double de la charge.
Montez la poulie de renvoi (15) et le
crochet supplémentaire (16) comme
indiqué dans la figure 6-8. Le crochet
monté fixement (8) doit être suspendu
au trou de montage (2) (figure 9).
La charge est à présent soulevée à
l’aide de deux câbles métalliques, le
treuil de levage à câble peut alors soulever le double de la charge.
5.1 Déballage
Une fois l’emballage ouvert, effectuez
une inspection du châssis, du câble
métallique, des crochets et du mécanisme de contrôle électrique pour découvrir les éventuels dommages dus au
transport.
6.1 Remarques relatives au fonctionnement
1. Avant de l’utiliser pour la première
fois, retirez l’adhésif du tambour (3).
2. La valeur de l’émission sonore évaluée A sur la position de l’exploitant
est inférieure à 71 dB.
3. Tension d’alimentation :
230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. Le treuil de levage à câble doit
être exploité à des températures
ambiantes situées entre 0 °C et
40 °C et avec une humidité relative
ne dépassant pas 85%. Hauteur
au-dessus du niveau de la mer :
maxi. 1000 m.
5. Pour le transport et l’entreposage,
la température doit se situer entre
-25 °C et 55 °C. La température
maximale admise ne doit pas dépasser 70 °.
6. L’utilisateur doit soulever la charge
du sol à la vitesse la plus lente
possible. Le câble doit être tendu
•
•
•
•
•
6. Commande
5.2 Montage (figure 5)
Le treuil de levage à câble est équipé
d‘étriers de fixation (1), avec lesquels
il peut être fixé à un tube carré. Les
dimensions du bras doivent correspondre à la taille de l’étrier de fixation
(1) et il doit pouvoir porter le double de
la charge nominale. Nous vous recommandons de contacter un(e) technicien(ne) qualifié(e).
Toutes les vis doivent être correctement
serrées. Avant la mise en service, un(e)
technicien(ne) qualifié(e) doit contrôler
l’ancrage du bras.
-8-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 8
26.02.15 15:09
F
lorsque la charge est soulevée.
7. Le moteur (14) du treuil de levage
à câble est doté d’un interrupteur à
thermostat. Pendant le fonctionnement du treuil de levage, il est donc
possible que le moteur (14) s’arrête,
celui-ci se remet automatiquement
en marche dès qu’il est refroidi.
8. Le treuil de levage à câble électrique n’est pas doté d’un limiteur de
puissance nominale. Raison pour
laquelle il ne faut pas essayer de
soulever la charge lorsque la protection contre la surchauffe limite le
fonctionnement. La charge dépasse
dans ce cas la puissance nominal
du treuil de levage à câble.
9. Ne laissez aucune charge suspendue sans surveillance si vous
n‘avez pas pris auparavant des mesures de sécurité adéquates.
10. Protégez l’appareil avec un fusible
de 10 A ou un disjoncteur à courant
de défaut de 10 A afin de protéger
le circuit électrique.
11. N’utilisez pas le levier (4/5) comme
dispositif d’arrêt de routine. Il sert
uniquement de dispositif d’arrêt
pour les situations d’urgence.
12. Avant de commencer, assurez-vous
que le câble métallique (6) est bien
enroulé correctement autour du
tambour (3) et que la distance entre
les spires est inférieure à la section
du câble métallique (figure 3)
13. Assurez-vous que la charge est
bien bloquée conformément aux
spécifications au crochet (8) ou au
crochet supplémentaire (16) pour
le service avec palan et maintenez
toujours une distance par rapport à
la charge et au câble métallique (6).
6.2 Fonctionnement (figure 1)
• Contrôlez si l‘interrupteur d’arrêt
d’urgence (9) est bien enfoncé.
Tournez l’interrupteur d’arrêt dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller.
• Appuyez sur le bouton-poussoir ▲
(10) pour soulever la charge.
• Appuyez sur le bouton-poussoir ▼
(10) pour abaisser la charge.
• Levier du mécanisme d’arrêt automatique (5): Lorsque la hauteur de
levage est atteinte, le poids de mise
hors circuit (7) pousse le levier (5)
vers le haut. L’interrupteur fin de
course est actionné et la charge ne
peut plus être soulevée.
• Levier pour une longueur de câble
maximale (4) : Lorsque la charge a
atteint la position la plus basse possible, l’interrupteur fin de course est
activé, ce qui empêche de continuer
l’abaissement de la charge. Cet
interrupteur fin de course empêcherait également le fonctionnement
du treuil de levage à câble dans
une mauvaise direction (lorsque le
crochet se déplace dans le sens
inverse de celui indiqué sur l’interrupteur de commande).
• Lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9) est activé, le treuil de
levage à câble s‘arrête.
• En cas d’urgence, actionnez immédiatement l’interrupteur d’arrêt
d’urgence (9) pour stopper le treuil
de levage à câble. La commande
du treuil de levage est impossible
lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence est actionné.
-9-
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 9
26.02.15 15:09
F
7. Remplacement de la cable
d’alimentation réseau
Danger !
Si la cable d’alimentation réseau de cet
appareil est endommagée, il faut la faire
remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne
de qualification semblable afin d’éviter
tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Retirez la fiche de contact avant tous
travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de
moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé
à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer
l’appareil directement après chaque
utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement
à l’aide d’un chiffon humide et un
peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils
pourraient endommager les pièces
en matières plastiques de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune eau n’entre
à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil
électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Maintenance
Attention ! Assurez-vous toujours
que la machine n’est pas raccordée
au réseau du courant pendant que
vous l’entretenez.
• Un cycle correspond à un mouvement de montée et descente d’une
charge. Un contrôle périodique
correspond à un contrôle après 100
cycles.
• Contrôlez périodiquement si les
interrupteurs fin de course du treuil
de levage à câble fonctionnent bien
conformément aux spécifications.
Le contrôle doit se fait de la manière
suivante :
Lorsque le câble a atteint la hauteur
maximale de levage, le levier du
mécanisme d’arrêt automatique (5)
est actionné. Le moteur (14) doit à
présent s’arrêter. (sans contrôle de
charge)
Lorsque le câble métallique (6) est
déroulé le plus possible, le levier de
longueur maximale du câble (4) est
actionné. Le moteur (14) doit à présent s’arrêter.
• Vérifiez périodiquement le câble
secteur (12) et la ligne de commande (13).
• Il faut lubrifier le câble métallique (6)
et la poulie de renvoi (15) tous les
200 cycles.
• Tous les 30 cycles, il faut contrôler
conformément à la figure 4 si le
câble métallique (6) complet est
bien en bon état. S’il est endommagé, il faut le remplacer par un câble
métallique conforme aux caractéristiques techniques.
• Contrôlez tous les 1000 cycles si
les vis de l’étrier de fixation (1) et
de la poulie de renvoi (15) sont bien
serrées.
- 10 -
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 10
26.02.15 15:09
F
•
•
•
•
•
•
Graissez régulièrement le câble, la
chaîne, l’engrenage, les roulements
et les crochets.
Contrôlez tous les 1000 cycles, les
pièces d‘usure telles que : câble,
chaîne, crochet, courroies et revêtement de freins.
Tous les 1000 cycles, vérifiez si les
crochets (8/16) et la poulie de renvoi (15) sont dans un bon état.
Contrôlez avant chaque utilisation
du treuil de levage à câble si l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9) et
le bouton-poussoir (10) sont bien
dans un état de service impeccable.
Tous les 1000 cycles, contrôlez le
système de freinage. Lorsque le
moteur (14) fait des bruits inhabituels ou que la charge nominale ne
peut pas être soulevée, il est possible de devoir réviser le système
de freinage :
- Remplacez les pièces endommagées ou usées et conservez la documentation sur la maintenance les
concernant.
- Pour les travaux de maintenance
hors plan, veuillez vous adresser à
un centre de service clientèle autorisé.
Faites réparer votre outil électrique
uniquement par un personnel qualifié spécialisé.
8.3 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références
suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la
pièce requise
Vous trouverez les prix et informations
actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage
permettant d‘éviter les dommages dus
au transport. Cet emballage est une
matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit
dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en
matériaux divers, comme par ex. des
métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être
jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à
la réglementation, l‘appareil doit être
déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre
commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et
à l’abri du gel tout comme inaccessible
aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et
30 °C. Conservez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
- 11 -
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 11
26.02.15 15:09
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils
électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi
en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de
cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des
matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints
aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 12 -
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 12
26.02.15 15:09
F
11. Bon de garantie
Chère cliente, Cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de
contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter au numéro figurant sur cette carte.
Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du
produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et
de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la
durée de garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un
délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le
défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel
appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile.
Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation,
de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet
d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge.
Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V mentionné.
Einhell France
Paris Nord 2
33, rue des Vanesses
BP-59018 Villepinte
95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex
Tel. +33 1 48 17 00 53 • Fax +33 1 48 63 27 72
- 13 -
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 13
26.02.15 15:09
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration de conformité CE
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon les directives CE et
les normes concernant l’article.
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Treuil de levage à câble D-EH 250 (DURO)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2006/95/EC
2006/28/EC
X 2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 14492-2; EN 60204-32; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 09.12.2014
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 14
Art.-No.: 22.551.27
I.-No.: 11014
Subject to change without notice
Schunk/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR011669
Documents registrar: Daniel Protschka
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 14 -
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 14
26.02.15 15:09
- 15 -
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 15
26.02.15 15:09
EH 02/2015 (01)
D_EH_250_EX_FR_SPK7.indb 16
26.02.15 15:09

Manuels associés