▼
Scroll to page 2
of
16
BT-SS 260 F Mode d’emploi d’origine Ponceuse oscillante 7 Art.-Nr.: 44.607.82 Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 21010 05.08.2020 09:37:29 1 1 2 3 4 5 8 7 2 3 6 7 2. a 1. 5 -2- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 2 05.08.2020 09:37:30 4 5 8 7 6 7 8 8 9 3 4 1 + -3- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 3 05.08.2020 09:37:31 F Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique européen. Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Catégorie de protection II, double isolation Nombre d’oscillations Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’affectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger. -4- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 4 05.08.2020 09:37:33 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 2. Sécurité électrique a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer oudébrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f. Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Le mode d’emploi actuel peut être également téléchargé sous format PDF sur notre site Internet www.Einhell-Service.com. 1. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Le terme « outils électriques » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électrique qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau) et des outils électriques qui fonctionnent avec une batterie (sans câble réseau). 1. Sécurité de la zone de travail a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 3. Sécurité des personnes a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en trainde faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. -5- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 5 05.08.2020 09:37:33 F b. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c. Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. » d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut rovoquer une blessure grave. gereux et il faut le réparer. c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues. 5. Maintenance et entretien a. Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. 4. Utilisation et entretien de l’outil a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dan-6- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 6 05.08.2020 09:37:33 F 2. Description de l’appareil et volume de livraison Consignes de sécurité spéciales • L’appareil doit être utilisé uniquement pour le ponçage à sec. • Faites toujours partir les câbles de l’appareil vers l’arrière. • N’usinez pas de matériaux contenant de l’amiante. • Débranchez la fiche de contact lors de tous les travaux sur la machine (nettoyage de la machine, remplacement du papier abrasif et autres) ! • Débranchez le câble réseau toujours par la fiche de contact. • Afin de protéger votre santé, utilisez lors de travaux de ponçage un masque anti poussière ainsi que des lunettes de protection ! • Le poste de travail doit être propre et bien éclairé. • Veillez à sécuriser suffisamment la pièce à usiner contre tout glissement. • Tenez les enfants à l’écart. • Maintenez la machine dans votre propre intérêt toujours propre et contrôlez après le ponçage qu’elle n’a pas été endommagée. • Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous raccordez l’appareil au réseau électrique. • Veillez à garder à avoir une position stable surtout sur les échelles et échafaudages. • Lors du travail avec du bois prétraité ou du métal, il peut se dégager des poussières nocives voire toxiques. Le contact ou l’inhalation de ces poussières peut représenter un danger pour l’opérateur ou les personnes se trouvant à proximité. • Tenez l’appareil par les surfaces de poignées isolées, la feuille abrasive peut en effet toucher le câble réseau de l’appareil. L’endommagement d’une conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique. • Si vous constatez des endommagements, vous pouvez les identifier exactement à l’aide du schéma éclaté et de la liste des pièces et les demandez auprès de notre service aprèsvente. • Attention ! Portez des lunettes de protection et un masque anti poussière. 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Description de l’appareil (fig. 1-2) Régulation de vitesse de rotation Poignée Bouton de blocage pour l’interrupteur marche/arrêt Interrupteur marche/arrêt Réservoir collecteur de poussière Raccord de collecteur de poussière Levier de serrage Plateau oscillant 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. • Après déballage, vérifiez que l’appareil est complet et qu’il n’a pas été endommagé par le transport afin d’éviter tout risque. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressezvous à notre service après-vente. Vous trouverez l’adresse du service après-vente dans nos conditions de garantie sur le bon de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! Conservez bien ces consignes de sécurité. • • • • 1x ponceuse oscillante 1x réservoir collecteur de poussière 3x feuilles abrasives 1x mode d’emploi d’origine -7- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 7 05.08.2020 09:37:33 F 3. Utilisation conforme à l’affectation Avertissement ! Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. L’appareil convient au ponçage du bois, du fer, du plastique et matériaux semblables sous réserve d’utiliser le papier abrasif correspondant. L’appareil ne convient pas pour le ponçage avec arrosage. Il est nécessaire de déterminer des mesures de sécurité afin de protéger la personne utilisatrice, lesquelles reposent sur une estimation de la sollicitation due aux vibrations pendant les conditions d’utilisation effectives (pour cela tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte, par exemple les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint, et ceux pendant lesquels l’outil électrique est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). L’appareil doit être uniquement utilisé conformément à son affectation. Toute utilisation allant audelà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Essayez de maintenir les sollicitations dues aux vibrations et aux bruits à un niveau aussi bas que possible. Des mesures de réduction de la sollicitation due aux vibrations sont par exemple le port de gants lors de l’utilisation de l’outil, la limitation du temps de travail et l’utilisation d’accessoires en bon état. 4. Données techniques Ponçage Niveau de pression acoustique LpA ........ 80 dB(A) Imprécision KpA ........................................... 3 dB Niveau puissance acoustique LWA ......... 91 dB(A) Imprécision KWA ........................................... 3 dB Tension .......................................... 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée .................................. 260 W Surface de ponçage ........................ 92 x 187 mm Dimensions du papier abrasif : Système auto-agrippant .................. 92 x 187 mm Système de serrage ........................ 92 x 230 mm Vitesse de rotation à vide ....... 7000-12000 tr/min Vitesse d’oscillation .............. 14000-24000 tr/min Amplitude d’oscillation Ø ........................... 2 mm Catégorie de protection .............................. II / 쓑 Poids ......................................................... 1,8 kg Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles dans trois directions) ont été déterminées conformément à la norme EN 62841-1. Ponçage Valeur d’émission de vibration ah = 8,5 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s2 Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées selon la norme EN 62841-1. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • N’utilisez que des appareils en bon état. • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l’appareil. • Adaptez votre manière de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. La valeur totale des vibrations indiquée et les valeurs d’émission de bruit indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée (EN 62841-1 et EN 62841-2-4) et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Elles peuvent également être utilisées pour faire une estimation préliminaire de l’exposition. -8- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 8 05.08.2020 09:37:33 F • • • Mettez l’appareil à l’arrêt et déconnectez le de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas. Portez des gants. • Attention ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Lésions de l’ouïe si aucune protection de l’ouïe appropriée n’est portée. 3. Risques pour la santé, résultant des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une période prolongée ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. • • Relevez le levier de serrage (7) situé sur la partie avant de la ponceuse oscillante (figure 3). Placez le papier abrasif jusqu’à la butée dans le dispositif de serrage ouvert et refermez le levier (figure 4). Tendez le papier abrasif au-dessus du plateau oscillant (8) et serrez-le à l’aide du deuxième levier (7) situé sur la partie arrière de la ponceuse oscillante (figure 5). Veillez à ce que les perforations correspondent au plateau oscillant (figure 6). 5.3 Fixation du papier abrasif à l’aide du système auto-agrippant (figure 7) • Utilisez uniquement du papier abrasif avec les dimensions correspondantes et les perforations adéquates ! • Placez le papier abrasif comme indiqué sur la figure 7 sur le plateau oscillant (8). Veillez à ce que les perforations correspondent au plateau oscillant. 5. Avant la mise en service 6. Commande Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 6.1 Mise en/hors circuit (figure 8) Mise en circuit : Pour la mise en circuit, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) 5.1 Montage du réservoir collecteur de poussière (figure 2) • Le réservoir collecteur de poussière (5) est poussé sur le raccord de collecteur de poussière (6). Poussez le réservoir collecteur de poussière (5) sur l’appareil jusqu’à ce qu’un clic soit nettement audible ! • Pour enlever le réservoir collecteur de poussière, enfoncez des deux côtés le dispositif d’arrêt (a) du réservoir collecteur de poussière (5) et tirez le réservoir collecteur de poussière vers l’arrière (2). Mise hors circuit : Pour la mise hors circuit, relâchez simplement l’interrupteur marche/arrêt (4). Mode continu : Pour activer le mode continu, commencez par appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (4) puis sur le bouton de blocage pour l’interrupteur marche/ arrêt (3) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour désactiver le mode continu, appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur marche/arrêt (4) avant de le relâcher complètement. Attention ! Pour des raisons de santé, il est obligatoire d’utiliser le réservoir collecteur de poussière ! 6.2 Régulateur de vitesse (figure 9/pos. 1) En tournant le régulateur de vitesse de rotation (1), vous pouvez présélectionner la vitesse de rotation. 5.2 Fixation du papier abrasif à l’aide du dispositif de serrage (figures 3-6) Utilisez uniquement du papier abrasif avec les dimensions correspondantes et les perforations adéquates ! Vers le plus : augmentation de la vitesse de rotation Vers le moins : réduction de la vitesse de rotation -9- Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 9 05.08.2020 09:37:33 F • 6.3 Travailler avec la ponceuse oscillante • Utilisez toute la surface du plateau oscillant. • Allumez la machine et exécutez des mouvements circulaires ou transversaux et longitudinaux avec une légère pression sur la pièce à usiner. • Pour le ponçage grossier, nous recommandons un grain grossier, pour le ponçage fin, un grain fin. On peut déterminer le grain correct en faisant des essais de ponçage. 8.2 Charbons moteur Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. Attention ! Les poussières générées lors du travail avec l’outil peuvent être nocives pour la santé : • Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors des travaux de ponçage. • Toutes les personnes qui travaillent avec l’appareil ou qui pénètrent dans la zone de travail doivent porter un masque anti-poussière. • Il est interdit de manger, boire ou fumer dans la zone de travail. • Il ne faut pas utiliser de peintures contenant du plomb ! 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7. Câble d’alimentation Danger ! Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez la fiche de contact avant tout travail de nettoyage et de maintenance. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et d’un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. - 10 - Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 10 05.08.2020 09:37:33 F 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 11. Recherche d’erreurs Si une erreur survient par exemple après l’usure d’une pièce, contactez le service après-vente indiqué sur le bon de garantie. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Les commutateurs abîmés doivent être remplacés dans un atelier de service après-vente. N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur ne peut pas être mis en ou hors circuit. Lorsque le câble de raccordement doit être remplacé, veuillez confier cette opération au fabricant ou à son représentant afin de ne pas altérer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Dérangement Chauffe du moteur. Origine Dépannage Les fentes d’aération sont bouchées ou encrassées. Le moteur est défectueux. L’appareil ne fonctionne pas alors qu’il est allumé. Nettoyez les fentes d’aération. Veuillez contacter le service client. Rupture du câble réseau. Endommagement de l’interrupteur réseau. Contrôlez le câble de raccordement réseau. Veuillez contacter le service client. - 11 - Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 11 05.08.2020 09:37:34 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 12 - Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 12 05.08.2020 09:37:34 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* brosses à charbon, patin de ponçage Matériel de consommation/ pièces de consommation* Papier abrasif Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 13 - Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 13 05.08.2020 09:37:34 F Conditions de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre SAV à l´adresse indiquée en page suivante. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de SAV indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s´adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d´une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l´appareil, soit en l´échange de l´appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n´ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n´y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d´une installation incorrecte, au non-respect du mode d´emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d´une exposition de l´appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d´outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l´utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l´appareil ou des parties de l´appareil résultant de l´usure normale liée à l´utilisation de l´appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d´achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. Toute période d´immobilisation d´au moins 7 jours vient s´ajouter à la durée de garantie restante. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l´appareil défectueux à l´adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils sans justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est Couvert par la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus couverts par garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l´appareil à notre SAV. Pour les pièces d´usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du SAV de ce mode d‘emploi. - 14 - Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 14 05.08.2020 09:37:34 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Ponceuse oscillante BT-SS 260 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 04.08.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 44.607.82 I.-No.: 21010 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR024114 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 15 - Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 15 05.08.2020 09:37:34 EH 08/2020 (01) Anl_BT_SS_260_FR_SPK7.indb 16 05.08.2020 09:37:34