GARDENFEELINGS GFTAH 18/1 Cl Pole-Mounted Powered Pruner Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
GARDENFEELINGS GFTAH 18/1 Cl Pole-Mounted Powered Pruner Mode d'emploi | Fixfr
Perche-élagueuse
sans fil
GFTAH 18/1
3
SERVICE CLIENTS
Ans
GARANTIE
0892 23 00 58
www.isc-gmbh.info
ART.-NR.:
S 37/15-B
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
7
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 1
26033891
S 37/15-B
EH-Nr.: 34.107.55 • I.-Nr.: 11015
28.05.15 08:50
1
9
10
14
8
7
11
12
5
13
6
1
4
2
15
3
2
3
6
16 17
C
A
5
2
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 2
28.05.15 08:50
4
5
A
9
B
10
6
C
7
E
2 mm
8
9
16
H
17
F
b
a
1
3
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 3
28.05.15 08:50
10
11
1
a
b
12
K
12
11
13
4
2
14
15
b
a
4
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 4
28.05.15 08:50
16
1
2
3
4
5
vu
L
6
7
8
9
10
11
17
18
6
5
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 5
28.05.15 08:50
s
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection sonore. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Conforme aux directives de sécurité UE en vigueur.
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de
+10 °C à +40 °C. Ne stocker les accumulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40%).
À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Catégorie de protection II
T 2.5 A
Lorsque l‘intensité du courant est supérieure à 2,5 A, l‘alimentation en courant vers la sortie est
coupée par un fusible.
Attention! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile !
6
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 6
28.05.15 08:50
s
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Consignes de sécurité......................................................................... 8
Description de l‘appareil et contenu de la livraison .......................... 18
Utilisation conforme à l’affectation .................................................. 18
Caractéristiques techniques ............................................................. 19
Avant la mise en service................................................................... 20
Commande ...................................................................................... 22
Travail avec l’appareil ....................................................................... 23
Maintenance.................................................................................... 24
Nettoyage, stockage et commande de pièces de rechange .............. 25
Mise au rebut et recyclage ............................................................... 26
Recherche d’erreurs.......................................................................... 27
Bon de garantie ............................................................................... 29
7
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 7
28.05.15 08:50
s
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et
dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode
d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations
à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus au
non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de
sécurité.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque
de choc électrique.
1. Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil:
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
8
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 8
28.05.15 08:50
s
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la ré-
cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
9
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 9
28.05.15 08:50
s
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact
avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension
» les parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type
de bloc de batteries peut créer un risque de feu
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de
batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des
bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en
plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Avertissement de sécurité de la perche élagueuse
• N’approchez aucune partie du corps de la
chaîne coupante lorsque la perche élagueuse
fonctionne. Avant de mettre en marche la
perche élagueuse, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un
moment d’inattention au cours de l’utilisation des
scies à chaîne peut provoquer l’accrochage de votre
vêtement ou d’une partie du corps à la chaîne
coupante.
• Toujours tenir la poignée arrière de la perche
élagueuse avec la main droite et la poignée avant
avec la main gauche (voir fig 15). Tenir la perche
élagueuse en inversant les mains augmente
le risque d’accident corporel et il convient de ne
jamais le faire.
• Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire
de protection pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds est recommandé. Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants
ou un contact accidentel avec la chaîne coupante.
• Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans
un arbre. La mise en marche d’une scie à chaîne
dans un arbre peut entraîner un accident corporel.
• Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la perche élagueuse
uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre
et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables
telles que des échelles peuvent provoquer une
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.
10
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 10
28.05.15 08:50
s
•
•
•
•
•
•
•
•
opérations différentes de celles prévues peut
provoquer des situations dangereuses.
perte d’équilibre ou de contrôle de la perche
élagueuse.
Lors de la coupe d’une branche qui est sous
contrainte être vigilant au risquede
retour élastique. Lorsque la tension des fibres
de bois est relâchée, la branche sous un effet
ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la
perche élagueuse hors de contrôle.
Faire preuve d’une extrême prudence lors de
la coupe de broussailles et de jeunes arbustes.
Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne
coupante et être projetés tel un fouet en votre
direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.
Tenir la perche élagueuse par la poignée avant
avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou
l’entreposage de la perche élagueuse, toujours la
recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la perche élagueuse réduira la
probabilité du contact accidentel avec la chaîne
coupante mobile.
En cas de transport, retirez l’accumulateur et videz
l’huile de chaîne du réservoir.
Suivre les instructions concernant les accessoires
de lubrification, de tension et de changement de
chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrification sont incorrectes peut soit rompre soit accroître
le risque de rebond.
Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses,
huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une
perte de contrôle.
Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la
perche élagueuse à des fins non prévues. Par
exemple: ne pas utiliser la perche élagueuse
pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois.
L’utilisation de la perche élagueuse pour des
Causes de rebonds et prévention par l’opérateur
Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois
se resserre et pince la chaîne coupante dans la section
de coupe. Le contact de l’extrémité peut dans certains
cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant
rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arrière vers
l’opérateur. Le pincement de la chaîne coupante sur
la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser
brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une
perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un
accident corporel grave.
Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs
de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il convient de prendre
toutes mesures pour éliminer le risque d’accident ou
de blessure lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/
ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les
précautions appropriées spécifiées ci-dessous:
• Maintenir la perche élagueuse des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les
poignées de la scie et placer votre corps et vos
bras pour vous permettre de résister aux forces
de rebond. Les forces de rebond peuvent être
maîtrisées par l’opérateur, si des précautions
appropriées sont prises. Ne pas laisser partir la
perche élagueuse.
• Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue
à empêcher les contacts d’extrémité involon-
11
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 11
28.05.15 08:50
s
•
•
taires et permet un meilleur contrôle de la
perche élagueuse dans des situations imprévues.
N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et
chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des rebonds.
Suivre les instructions du fabricant concernant
l’affûtage et l’entretien de la perche élagueuse.
Une diminution du niveau du calibre de
profondeur peut conduire à une augmentation
de rebonds.
•
•
•
•
•
En cas de disfonctionnement, éteingez et retirez la
batterie de l’appareil. Faites regarder l’appareil par un
spécialiste qualifié et le cas échéant faites le réparer
avant de le réutiliser.
•
•
Après utilisation, pour la maintenance ou son entretien
et pendant son stockage toujours retirez la batterie de
l’appareil. Ne jamais laisser sans surveillance l’appareil.
Ne laissez pas la chaîne de la tronçonneuse en
mouvement entrer en contact au niveau de la
pointe du rail de guidage avec un objet quelconque.
Commencez avec la coupe uniquement lorsque la
chaîne de tronçonneuse est à pleine vitesse.
N’essayez pas de reprendre une coupe précédente.
Commencez toujours une nouvelle coupe.
Veillez aux branches qui bougent ou aux autres
forces qui peuvent faire échouer une coupe et se
prendre dans la chaîne de tronçonneuse.
N’essayer pas de couper une branche qui dépasse
en diamètre la longueur de coupe de l’appareil
Des réglementations locales peuvent imposer l’âge
minimum des utilisateurs.
La distance minimum de l’appareil par rapport à
des conduites électriques se trouvant en surface
doit être au moins de 10 m.
Familiarisez-vous avec tous les éléments de commande
avant le travail. Entraînez-vous à manipuler l’appareil et
faites-vous expliquer le fonctionnement, le mode d’action et les techniques de coupe par un spécialiste.
Autres remarques importantes :
• Avant de commencer à couper les branches :
assurez-vous que dans un rayon d’au moins 2,5 la
longueur d’une branche, il n’y ait personne.
• Tenez compte des conditions météorologiques
lors du tronçonnage. Ne tronçonnez pas par vent
fort ou changeant ! Ne tronçonnez pas en cas de
gel ou de sol gelé et glissant. Ne tronçonnez pas
par temps de pluie ou lorsqu’il y a une mauvaise
visibilité !
• Respectez les réglementations locales.
• Prévoyez au préalable un chemin de fuite en cas de
branches. Veillez à ce que ce chemin de fuite soit
libre de tout obstacle qui pourrait entraver ou empêcher les mouvements. Pensez au fait que l’herbe
fraîchement coupée ou les écorces sont glissantes.
• Veillez à ce que quelqu’un se trouve à proximité
(mais à bonne distance) (en cas d’accident).
•
Ne travaillez pas avec l’appareil lorsque vous êtes
malade, fatigué ou après avoir absorbé de l’alcool
ou des médicaments. Faites toujours une pause
à temps. Changez régulièrement de position de
travail.
Attention !
Lors de travaux prolongés, des troubles de la circulation peuvent survenir en raison de vibrations dans
les mains de la personne utilisatrice (syndrome des
doigts blancs). Le syndrome des doigts blancs est une
maladie des vaisseaux sanguins lors de laquelle les
petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils se
crispent de façon subite. Les zones concernées ne sont
plus suffisamment irriguées par le sang et ont ainsi une
12
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 12
28.05.15 08:50
s
passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves
ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui
possèdent un implant médical de consulter leur cabinet
médical et leur fabricant d’implants médicaux avant de
commander la machine.
apparence très pâle. L’utilisation fréquente d’appareils
vibrants peut endommager les nerfs chez les personnes
dont la circulation sanguine est altérée (par ex. fumeur,
diabétiques).
Si vous remarquez des troubles inhabituels, arrêtez immédiatement le travail et consultez un médecin.
Observez les remarques suivantes afin de réduire les
dangers :
• Maintenez votre corps et en particulier les mains
au chaud par temps froid.
• Faites des pauses régulièrement et bougez les
mains à cette occasion afin de stimuler la circulation sanguine.
• Faites en sorte que la machine vibre le moins possible en procédant à une maintenance régulière et
en privilégiant les pièces fixes sur l’appareil.
Remarques concernant le chargeur et le processus
de charge
1. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Examiner le chargeur de batterie régulièrement, en particulier le câble,
la fiche et l’enveloppe, pour détecter
tout dommage. Si le chargeur de batterie est endommagé, il ne doit pas être
utilisé avant sa réparation.
3. Soyez prudent pendant le nettoyage et la
maintenance, veuillez respecter les instructions des chapitres « Nettoyage » et «
Maintenance ».
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques
résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en
rapport avec la construction et le modèle de cet outil
électrique :
• Blessures par coupures, si aucun vêtement de protection n’est porté.
• Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n’est porté.
• Lésions de l’ouïe si aucune protection de l’ouïe
appropriée n’est portée.
• Risques pour la santé, issus des vibrations mainbras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
Avertissement ! Cet appareil électrique produit un
champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer
le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
13
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 13
28.05.15 08:50
s
magé (décharge profonde).
15. Chargez à une température inférieure à 10°C entraîne une détérioration chimique de la pile et peut
provoquer un incendie.
16. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont courbés
ou déformés pendant la charge ou ont montrés des
symptômes inhabituels (échappements de gaz,
sifflements, craquements,...)
17. Ne déchargez pas l’accumulateur complétement
(profondeur de décharge finale max. 80%). Une
décharge complète entraîne un vieillissement prématuré des piles de l’accumulateur.
18. Ne jamais laisser les batteries se charger sans surveillance !
19. Laissez la prise d’alimentation du chargeur aisément accessible. Toujours débranchez le chargeur
après son utilisation.
4. Ne chargez avec ce chargeur que l’accumulateur 18 V fourni « Akku-Pack GFTAH
18/1 », composé de 5 piles Li-Ion (ICR
18650) d’une capacité assignée de 1,5 Ah.
5. Avertissement ! Ne chargez pas des batteries non rechargeables.
6. Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces
sèches.
7. Respectez les données indiquées sur la plaque
signalétique du chargeur. Branchez le chargeur
uniquement sur la tension du réseau indiquée sur
la plaque signalétique
8. Protégez le chargeur et le câble des endommagements et des arrêtes acérées. Les câbles endommagés sont à faire remplacer immédiatement par un
spécialiste en électricité
9. Mettez le chargeur, les accumulateurs et l’appareil
sans fil hors de portée des enfants.
10. Ne pas utiliser d’appareils endommagés.
11. N’utilisez pas le chargeur compris dans la livraison
pour la charge d’autres appareils sans fil.
12. Lors d’une forte sollicitation, le bloc accumulateur
chauffe. Avant de démarrer le processus de charge,
laissez refroidir l’accumulateur à température ambiante.
13. Ne pas surcharger les accumulateurs ! Respectez
les durées maximales de temps de charge. Ces
temps de charge ne sont valables que pour les
accumulateurs déchargés. Le branchement à plusieurs reprises d’un accumulateur chargé ou à moitié chargé entraîne une surcharge et un endommagement des piles. Ne pas laisser les accumulateurs
branchés dans le chargeur pendant plusieurs jours.
14. N’utilisez et ne chargez jamais d’accumulateurs
dont vous supposez que leur dernière charge
date de plus de 12 mois. Il est fort possible que
l’accumulateur soit déjà dangereusement endom-
Consignes de sécurité spéciales
Nous soignons la fabrication de chaque bloc de batterie
afin de vous fournir des accumulateurs d’une intensité
d’énergie, d’une durée de vie et d’une sécurité maximales. Les accumulateurs disposent de dispositifs de
sécurité de plusieurs niveaux. Chaque accumulateur
est d’abord formaté et ses caractéristiques électriques
sont enregistrés. Ces données sont ensuite utilisées
pour grouper les meilleurs blocs de batteries possibles.
Malgré toutes les mesures préventives de sécurité, il
est nécessaire de toujours manipuler les accumulateurs
avec précaution. Pour une utilisation en toute sécurité,
il faut respecter obligatoirement les points suivants.
Une utilisation en toute sécurité est seulement garantie lorsque les accumulateurs sont en bon état ! Une
mauvaise utilisation entraîne une détérioration des
accumulateurs.
Remarque ! Les études confirment qu’une utilisation et
un entretien très incorrects sont la principale cause de
dommages dus aux accumulateurs haute performance.
14
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 14
28.05.15 08:50
s
Remarques concernant l’accumulateur
1. Le bloc accumulateur de l’appareil sans fil n’est pas
chargé lors de la livraison. C’est pourquoi l’accumulateur doit être chargé avant la première mise en
service.
2. Pour une performance optimale de l’accumulateur,
évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez
souvent votre accumulateur.
3. Entreposez votre accumulateur dans un endroit
frais, de préférence à 15°C, et à au moins 40% de
charge.
4. Les accumulateurs lithium-ion sont soumis à
un processus de vieillissement naturel. Lorsque
l’accumulateur n’atteint plus que 80 % de sa
performance à l’état neuf au plus tard, il faut le
remplacer ! Les piles affaiblies dans un bloc d’accumulateur vieillissant ne sont plus à la hauteur des
exigences de performance élevées et représentent
en conséquence un risque pour la sécurité.
5. Ne pas jeter les accumulateurs usés au feu il y a
risque d’explosion ou dans l’eau.
6. Ne pas mettre le feu à l’accumulateur ou le brûler.
7. Ne pas décharger complétement l’accumulateur !
La décharge profonde endommage les piles d’accumulateur. La cause de décharge profonde la plus
courante de blocs d’accumulateurs est le stockage
pendant une longue durée ou l’inutilisation d’accumulateurs à moitié déchargés. Arrêtez le travail dès
que la performance baisse de manière significative
ou que l’électronique de protection réagit. Stockez
l’accumulateur seulement après l’avoir chargé
complètement.
8. Protégez les accumulateurs ou l’appareil d’une
surcharge !
La surcharge conduit rapidement à une surchauffe
et un endommagement des piles à l’intérieur
du boîtier de l’accumulateur sans que cela se remarque à l’extérieur.
9. Évitez les détériorations et les chocs !
Remplacez les accumulateurs qui ont fait une
chute de plus de un mètre ou ont subi des chocs
importants, immédiatement, même si le boîtier du
bloc accumulateur ne semble pas endommagé. Les
piles à l’intérieur peuvent être gravement endommagées. Pour cela respectez les consignes de mise
au rebut suivantes.
10. En cas de surcharge et de surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré éteint l’appareil pour des
raisons de sécurité. N’actionnez pas l’interrupteur
marche/arrêt lorsque le coupe-circuit de protection
a éteint l’appareil. Cela peut endommager l’accumulateur.
11. N’utilisez que des accumulateurs d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des
blessures, des explosions et des incendies.
12. Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les éléments ou les batteries.
13. Ne pas exposer les éléments ou les batteries à la
chaleur ou au feu. Éviter le stockage directement
sous la lumière solaire.
14. Ne pas court-circuiter un élément ou une batterie.
Ne pas stocker des éléments ou des batteries au
hasard dans une boîte ou un tiroir, où ils peuvent
se mettre en court-circuit entre eux ou être mis en
court-circuit par d’autres objets métalliques.
15. Ne pas enlever un élément ou une batterie de son
emballage d’origine tant que cela n’est pas nécessaire à son utilisation.
16. Ne pas faire subir de chocs mécaniques aux accumulateurs.
17. Dans le cas d’une fuite d’un élément, prendre
garde à ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. Si c’est le cas, laver la
zone affectée à grande eau et consulter un médecin.
18. N’utiliser aucun autre chargeur que celui prévu
spécifiquement pour utilisation avec l’appareil.
15
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 15
28.05.15 08:50
s
19. Respecter les marques plus (+) et moins (–) sur
l’élément, la batterie et l’appareil et s’assurer que
l’utilisation est correcte.
20. Ne pas utiliser d’éléments ou de batteries d’accumulateurs qui ne sont pas conçus pour être utilisés
avec l’appareil.
21. Ne pas mélanger des éléments de fabrication, de
capacité, de taille ou de type différents à l’intérieur
d’un appareil.
22. Il convient de surveiller l’utilisation d’une batterie
par des enfants.
23. Consulter un médecin sans délai en cas d’ingestion
d’un élément ou d’une batterie.
24. Acheter toujours la batterie recommandée par le
fabricant du dispositif pour le matériel.
25. Maintenir les éléments et les batteries propres et
secs.
26. Essuyer les bornes des éléments ou des batteries, si
elles deviennent sales, à l’aide d’un tissu propre et
sec
27. Il est nécessaire de charger les éléments et les
batteries d’accumulateurs avant usage.
Utiliser toujours le chargeur adapté et se référer
aux instructions des fabricants ou au manuel de
l’appareil concernant les instructions de charge qui
conviennent.
28. Ne pas laisser une batterie en charge prolongée
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
29. Après des périodes de stockage prolongées, il peut
être nécessaire de charger et décharger plusieurs
fois les éléments ou les batteries d’accumulateurs,
afin d’obtenir la performance maximale.
30. Conserver les documentations d’origine relatives
au produit, pour s’y référer ultérieurement.
31. N’utiliser l’élément ou la batterie d’accumulateurs
que dans l’application pour laquelle il ou elle est
prévue.
32. Enlever la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est
pas utilisé.
33. Mettre au rebut de manière convenable.
Protection contre les influences environnementales
1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez des
lunettes de protection.
2. Protégez votre appareil sans fil et le chargeur
de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie
peuvent entraîner des détériorations importantes
des piles.
3. Ne pas utiliser l’appareil sans fil et le chargeur à
proximité de vapeurs et de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur et l’appareil sans fil uniquement dans un état sec et à une température ambiante de 10 à 40 °C.
5. Ne gardez pas l’accumulateur dans des endroits
dont la température peut atteindre 40 °C ou plus,
en particulier pas dans un véhicule garé au soleil !
6. Protégez les accumulateurs de la surchauffe !
La sollicitation excessive, la surcharge ou les
rayonnements solaires entraînent une surchauffe
et l’endommagement des piles. Ne chargez pas, ne
travaillez pas avec des accumulateurs qui ont été
surchauffés, remplacez-les immédiatement.
7. Stockage d’accumulateurs, de chargeurs et
d’appareil sans fil.
Stockez le chargeur et votre appareil sans fil
uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Stockez l’accumulateur lithium-ion au frais et au sec entre 1020 °C. Protégez de l’humidité et des rayonnements
solaires directs ! Ne stocker les accumulateurs que
lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).
8. Évitez que l’accumulateur lithium-ion gèle. Les
accumulateurs qui ont été stockés plus longtemps
que 60 minutes à moins de 0° C, sont à mettre au
rebut.
16
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 16
28.05.15 08:50
s
Explication des plaques signalétiques de l’appareil
(fig. 16) :
1. Avertissement !
2. Portez une protection des yeux, de la tête et de
l’ouïe !
3. Protégez l’appareil de la pluie ou de l’humidité !
4. Longueur de coupe maximale
5. Danger ! Tenir les perches élagueuses à une distance suffisante des lignes électriques. Respecter
une distance de sécurité d’au moins 10m.
6. Lire la notice d’instructions et respecter tous les
avertissements et instructions de sécurité.
7. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
8. Eloigner les personnes situées à proximité. Les
objets projetés par l’appareil peuvent frapper l’utilisateur ou des personnes à proximité.
9. Eloigner les personnes situées à proximité. Veillez
toujours à ce que les autres personnes et animaux
restent à une distance sûre de la machine. Prêtez
une attention particulière aux enfants afin qu’ils ne
se trouvent pas la zone de travail et suffisamment
éloignés.
10. Sens du mouvement et des dents de la chaîne
11. Portez des gants de protection !
9. Attention lors de la manipulation des accumulateurs en ce qui concerne la charge électrostatique :
les décharges électrostatiques entraînent des
dommages sur l’électronique de protection et les
piles de l’accumulateur ! Évitez pour cette raison
la charge électrostatique et ne touchez jamais les
bornes de l’accumulateur !
Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec accumulateur contiennent des matériaux
dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les appareils fonctionnant avec accumulateur dans les ordures
ménagères. Après la panne ou l’usure des appareils,
retirez l’accumulateur et envoyez-le à l’ISC GmbH,
Eschenstraße 6, D-94405 Landau, ou, si l’accumulateur
n’est pas détachable, envoyez l’appareil sans fil. Il n’y a
qu’à cet endroit qu’une élimination dans les règles peut
être garantie par le fabricant.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit
emballés séparément dans des sacs en plastique
afin d’éviter les courts-circuits ou un incendie !
Conservez bien ces consignes de sécurité.
17
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 17
28.05.15 08:50
s
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et avec
des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
2. Description de l‘appareil et contenu de
la livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Accumulateur
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Poignée
4. Verrouillage de l’interrupteur
5. Fixation pour la ceinture de port
6. Ceinture de port
7. Recouvrement de la roue de la chaîne
8. Bouchon du réservoir d’huile
9. Chaîne de tronçonneuse
10. Lame
11. Manche télescopique supérieur avec carter de moteur
12. Tube télescopique - écrou de verrouillage
13. Surface agrippante
14. Chargeur
15. Protection de lame
16. Flacon de remplissage d’huile
17. Embout pour le flacon de remplissage d’huile
•
•
•
Perche-élagueuse sans fil
Accessoires
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’affectation
La perche-élagueuse sans fil (une tronçonneuse de
branches pouvant être utilisée avec un manche télescopique) est destinée à des travaux d’élagages sur les
arbres. Elle ne convient pas pour des travaux importants de tronçonnage et l’abattage d’arbres, de même
que pour scier d’autres matériaux que le bois.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément
à son affectation ! Toute utilisation allant au-delà de
cette affectation est considérée comme non conforme.
Pour les dommages en résultant ou les blessures de
tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et
l’utilisateur/l’opérateur est responsable.
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas
endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à
la fin de la période de garantie.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait
à être utilisé professionnellement, artisanalement ou
par des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
18
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 18
28.05.15 08:50
s
Danger !
Portez une protection auditive.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
4. Caractéristiques techniques
Longueur de la lame : ....................................... 242 mm
Longueur de coupe maxi. : ................................ 200 mm
Écartement de la chaîne : ..........................3/8”, 33 dents
Épaisseur de la chaîne : ........................ (0,043“) 1,1 mm
Roue de chaîne : ......................................... 6 dents, 3/8”
Vitesse du moteur à vide : .................................. 2,8 m/s
Vitesse maximale de la chaine : .................. 18000 min-1
Contenance du réservoir d’huile : .........................20 cm3
Poids sans accessoires : ............................................3 kg
Chaîne : .................Oregon/90P033X, Oregon/90JG033X
Lame : ........................... Oregon 084LNEA089 (552737);
...................................Hong Guang HH6-Y33-50-ML06K
Catégorie de protection : ............................................ III
Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles
dans trois directions) ont été déterminées conformément à ISO 22867.
Valeur d’émission de vibration ah (≤ 2,5 m/s2)
Sur la poignée = 0,977 m/s2
Sur la surface agrippante = 0,677 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Avertissement:
• l’émission de vibration au cours de l’utilisation
réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation
de l’outil; et
• les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de
l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties constituantes
du cycle de fonctionnement, telles que les temps
d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en
plus du temps de déclenchement).
Accumulateur lithium ion
Tension : ............................................................ 18 V d.c.
Capacité : ............................................................. 1,5 Ah
Chargeur
Tension d’entrée : .........................100-240V~, 50/60 Hz
Puissance absorbée : .............................................. 50 W
Tension de sortie : ............................................ 21 V d. c.
Courant de sortie : .................................................. 1,8 A
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée
conformément à une méthode d’essai normalisée
(EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre.
La valeur totale de vibrations déclarée peut également
être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Bruit et vibrations
Les valeurs de bruits et de vibration ont été déterminées conformément à ISO 22868.
Niveau de pression acoustique LpA ..................74,7 dB(A)
Imprécision KpA ..................................................... 2,5 dB
Niveau acoustique LWA ..................................103,2 dB(A)
Imprécision KWA ................................................2,5 dB(A)
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour faire une estimation préliminaire de l’altération.
19
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 19
28.05.15 08:50
s
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
• N’utilisez que des appareils en bon état.
• Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l’appareil.
• Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Portez une protection acoustique.
• Portez des gants.
•
5. Avant la mise en service
•
Attention ! Montez l’accumulateur uniquement
après que l’appareil ait été complètement monté et
la tension de la chaîne réglée. Portez toujours des
gants de protection lorsque vous effectuez des travaux sur l’appareil, ceci afin d’éviter des blessures.
Déballez toutes les pièces soigneusement et vérifiez
qu’elles sont bien complètes (fig. 1).
•
Placez le recouvrement de la chaîne (fig. 6/pos. C)
et serrez à la main avec une vis de fixation.
Attention ! Ne vissez les vis de fixation définitivement
à fond qu’après avoir réglé la tension de la chaîne (voir
point 5.3)
5.3 Tension de la chaîne de tronçonneuse
Attention ! Retirez toujours l’accumulateur de l’appareil
avant les travaux de vérification et de réglage.
Portez toujours des gants de protection lorsque vous
effectuez des travaux sur l’appareil, ceci afin d’éviter des
blessures.
•
5.1 Montage de la ceinture de port (fig. 2)
Accrochez la fermeture (A) de la ceinture de port à la
fixation de la ceinture de port (5).
Desserrez les vis de fixation pour le recouvrement
de la roue de la chaîne de quelques tours (fig. 3).
Réglez la tension de la chaîne à l’aide de la vis de
tension de la chaîne (fig. 6 / pos. E). Lorsque vous
tournez à droite, vous augmentez la tension de la
chaîne, lorsque vous tournez à gauche, vous diminuez la tension de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse est bien tendue lorsqu’on peut la soulever
d’env. 2 mm au milieu de la lame (fig. 7).
Vissez les vis de fixation pour le recouvrement de la
roue de la chaîne.
Attention ! Tous les maillons de la chaîne doivent reposer correctement dans le guide de la lame.
5.2 Montage de la lame et de la chaîne de scie
• Desserrez la vis de fixation (C) pour recouvrement
de chaîne (fig. 3).
• Enlevez le recouvrement de la roue de la chaîne.
• Placez la chaîne dans la rainure faisant tout le tour
de la lame comme cela est illustré (fig. 4/pos. A).
• Insérez comme sur l’illustration la lame et la chaîne
dans le logement de la tronçonneuse (fig. 5). Ce
faisant, guidez la chaîne autour du pignon (fig. 5/
pos. B).
Remarques relatives au réglage de la tension de la
chaîne :
La chaîne de tronçonneuse doit être tendue correctement afin de garantir un bon fonctionnement. La
tension de la chaîne est optimale lorsqu’on peut la
soulever d’env. 2 mm au milieu de la lame. Comme la
chaîne de tronçonneuse chauffe pendant qu’elle fonctionne et que sa longueur change en fonction, vérifiez
la tension de la chaîne au plus tard toutes les 10 min et
ajustez-là au besoin. Cela est surtout valable pour les
20
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 20
28.05.15 08:50
s
nouvelles chaînes de tronçonneuse. Détendez la chaîne
de tronçonneuse une fois le travail terminé car elle se
raccourcit quand elle refroidit. Ainsi vous évitez que la
chaîne de tronçonneuse ne s’abîme.
•
5.4 Graissage de la chaîne de tronçonneuse
Attention ! Retirez toujours l’accumulateur de l’appareil avant les travaux de vérification et de réglage.
Portez toujours des gants de protection lorsque vous
effectuez des travaux sur l’appareil, ceci afin d’éviter des
blessures.
•
Remplissez le réservoir (fig. 8/pos. F) avec de
l’huile pour chaîne de tronçonneuse. Ne surremplissez pas le réservoir. Veillez ce faisant à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le réservoir afin
que la buse d’huile ne se bouche pas.
Dévissez à nouveau le couvercle du réservoir
d’huile (8).
5.5 Accumulateur
L’appareil est équipé d’un accumulateur lithium-ion.
L’accumulateur est complètement fermé et sans entretien.
N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour chaîne de
tronçonneuse ! L’utilisation de la tronçonneuse sans
huile pour chaîne de tronçonneuse ou avec un niveau
d’huile en dessous de la marque minimum entraîne
l’endommagement de l’appareil !
Charge de l’accumulateur
• (fig. 9) Retirez l’accumulateur (1) de l’appareil.
Enfoncez pour cela, les touches d’enclenchement
latérales (H) et sortez l’accumulateur par le bas (a).
• Comparez si la tension du secteur indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau
disponible.
• Branchez la fiche de contact du chargeur dans une
prise électrique. L’indicateur de charge s’allume
en vert.
• (fig. 10) Insérez la fiche de chargement (K) du
chargeur dans le connecteur femelle de l’accumulateur (1). L’indicateur de charge s’allume en rouge.
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauffe quelque peu. C’est cependant normal.
• Le chargeur termine le processus de charge automatiquement lorsque l’accumulateur est complètement chargé (au bout d’1 h environ). L’indicateur
de charge s’allume en vert.
• Retirez la fiche de chargement de l’accumulateur.
• Débranchez la fiche de contact du chargeur de la
prise électrique.
• (fig. 9) Pour remonter le bloc accumulateur,
enfoncez-le dans le boîtier (b) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Respectez les conditions de température :
Des températures ambiantes différentes exigent des
graisses d’une viscosité très différente. Lorsque les températures sont basses, vous avez besoin d’huiles fluides
(viscosité basse) afin d’obtenir une couche de graisse
suffisante. Mais si vous continuez à utiliser cette huile
en été, celle-ci risque de continuer à se liquéfier ne serait-ce qu’en raison des températures élevées. Et le film
de graisse risque ainsi de se déchirer, la chaîne peut
surchauffer et s’endommager. De plus, l’huile brûle et
entraîne une pollution de l’environnement inutile.
Remplissage du réservoir d’huile
• Mettez de l’huile de chaîne de tronçonneuse dans
le flacon de remplissage d’huile (16) et tournez
le bouchon (17) du flacon. Lors de la première
utilisation, coupez un petit morceau de la pointe
du bouchon (17).
• Placez l’appareil sur une surface plane.
• Nettoyez la zone autour du couvercle du réservoir
d’huile (8) et enlevez celui-ci.
21
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 21
28.05.15 08:50
s
1. Faites passer la ceinture de port (6) par-dessus
l’épaule.
2. Réglez la longueur de la ceinture de façon à ce que
la fixation de la ceinture se trouve à la hauteur des
hanches (fig. 17).
3. La ceinture de port est équipée d’une boucle.
Faites pression sur les crochets si vous devez poser
l’appareil rapidement (fig. 18).
Attention ! L’accumulateur peut chauffer légèrement
dans l’appareil au cours de l’utilisation. Lorsque l’accumulateur devient trop chaud, il ne peut pas être chargé
immédiatement après. Dans ce cas, le voyant vert
s’allume bien que l’accumulateur ne soit pas chargé
complètement. Si cela arrive, laissez d’abord refroidir
l’accumulateur, ou alors le processus de charge ne commencera que lorsque la température aura baissé à un
niveau admissible.
6.2 Réglage du manche télescopique (fig. 11)
1. Desserrez l’écrou de verrouillage (12) du tube télescopique en tournant vers la gauche (a).
2. Sortez le manche télescopique supérieur (11) autant que la hauteur de travail le nécessite.
3. Resserrez l’écrou de verrouillage (12) du tube
télescopique en tournant vers la droite (b). Le tube
télescopique doit être bien verrouillé.
S’il est impossible de charger l’accumulateur, contrôlez
si de la tension est présente à la prise de courant.
Si la recharge de l’accumulateur n’est toujours pas possible, nous vous demandons de bien vouloir retourner
l’appareil complet avec chargeur et support de charge à
notre service après-vente.
6.3 Mise en/hors circuit
Dans l’intérêt d’une grande longévité de l’accumulateur, veillez à recharger l’accumulateur à temps. Ceci est
indispensable lorsque vous constatez une diminution
de la puissance de l’appareil.
Mise en circuit
• Tenez l’appareil en plaçant une main sur la poignée
(3) et la deuxième main sur la surface agrippante
(13).
• (fig. 12) Tirez le verrouillage de l’interrupteur (4) et
enfoncez l’interrupteur marche/arrêt (2).
Ne déchargez jamais complètement l’accumulateur.
Ceci cause l’endommagement de l’accumulateur !
Mise hors circuit (fig. 12)
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (2) et ensuite le
verrouillage de l’interrupteur (4).
6. Commande
Veuillez respecter les directives légales relatives à l’ordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent
différer d’un endroit à l’autre.
6.1 Mettre la ceinture de port
Attention ! Pendant le travail, portez toujours une
ceinture de port. Éteignez toujours l’appareil avant de
détacher la ceinture de port. Il y a un risque de blessure.
22
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 22
28.05.15 08:50
s
Protection de l’ouïe et lunettes de protection.
Portez un casque avec une protection de l’ouïe et du
visage intégrée. Celui-ci protège des branches qui
tombent et des retours de branches.
7. Travail avec l’appareil
Préparation
Vérifiez avant chaque utilisation les points suivants,
afin de travailler en toute sécurité :
Travailler en toute sécurité
• Afin de garantir votre sécurité pendant le travail, il
faut respecter un angle de travail d’au maximum
60°.
• Ne jamais se tenir sous la branche à scier.
• Attention en sciant aux branches sous tension et
au bois qui éclate.
• Risque de blessures éventuel dû aux branches qui
tombent et aux morceaux de bois projetés !
• Lorsque la machine est en fonctionnement, maintenir les personnes et les animaux hors de la zone
de danger.
• L’appareil n’est pas doté d’une protection contre
les électrocutions dans le cas où l’on viendrait à
toucher des lignes haute tension. Maintenez une
distance d’env. 10 m des lignes de courant. Danger
de mort par électrocution !
• Sur une pente, se tenir toujours au-dessus ou à
côté de la branche à scier.
• Tenir l’appareil aussi près que possible du corps. De
cette manière, vous avez un meilleur équilibre.
État de l’appareil
Vérifiez avant de commencer tous travaux si l’appareil
n’est pas endommagé au niveau du carter, du câble
réseau, de la chaîne de tronçonneuse et de la lame.
N’utilisez jamais un appareil clairement endommagé.
Réservoir d’huile
Vérifiez le niveau de remplissage du réservoir d’huile.
Vérifiez aussi pendant le travail s’il y a toujours assez
d’huile. N’exploitez jamais l’appareil lorsqu’il ne
contient pas d’huile ou lorsque le niveau d’huile se
trouve sous le niveau du verre-regard afin d’éviter un
endommagement de l’appareil. Un remplissage suffit
pour 15 minutes en moyenne, en fonction des pauses
et de la sollicitation.
Chaîne de tronçonneuse
Contrôlez la tension de la chaîne de tronçonneuse et
l’état des lames. Plus la chaîne de tronçonneuse est
aiguisée, plus elle est facile à utiliser et à contrôler. La
même chose est valable pour la tension de la chaîne.
Contrôlez également la tension de la chaîne au plus
tard toutes les 10 minutes pendant le travail afin d’augmenter votre sécurité ! Les nouvelles chaînes de scie
tendent tout particulièrement à se distendre.
Techniques de sciage
• Lors des élagages, maintenez l’appareil à un angle
maximal de 60° par rapport à l’horizontale, afin
de ne pas être heurté par une branche qui tombe
(fig. 15).
• Sciez tout d’abord les branches basses de l’arbre.
De cette manière, vous facilitez la chute des
branches sciées.
• À la fin de la coupe, l’appareil devient brutalement
beaucoup plus lourd car il ne repose plus sur la
branche. Il y a un risque de perdre le contrôle de
l’appareil.
Vêtements de protection
Portez obligatoirement les vêtements de protection
moulants adéquats comme des pantalons de protection
pour la coupe, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
23
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 23
28.05.15 08:50
s
•
•
•
Retirez l’appareil de la coupe uniquement avec
la chaîne de tronçonneuse en marche. De cette
manière, vous évitez que la tronçonneuse ne se
coince.
Ne sciez pas avec la pointe de la lame.
Ne sciez pas au point de départ renflé des
branches. Cela empêche l’arbre de cicatriser.
plus fort. Pour cette raison, placez l’appareil toujours le
plus platement possible.
Attention !
• Veillez toujours à une tension de chaîne correcte !
• Utilisez uniquement des appareils en parfait état !
• Travaillez toujours avec une chaîne de tronçonneuse aiguisée selon les normes !
• Ne sciez avec le bord supérieur ou la pointe de la
lame !
• Tenez toujours l’appareil à deux mains !
Sciage de petites branches (fig. 13)
Positionnez la surface de butée de l’appareil sur la
branche. Cela empêche les mouvements brusques de
l’appareil au début de la coupe. Conduisez l’appareil
avec une légère pression de haut en bas à travers la
branche.
Danger !
Sciage de bois sous tension
Le sciage de bois se trouvant sous tension demande une
prudence particulière ! Le bois sous tension dont la tension se relâche sous l’effet du sciage, réagit de manière
parfois complètement incontrôlée. Cela peut entraîner
des blessures très graves voire mortelles. De tels travaux ne doivent être exécutés que par des spécialistes.
Sciage de branches plus grosses et plus longues
(fig. 14)
Pour les grosses branches, faites une coupe de décharge.
Sciez d’abord 1/3 du diamètre de la branche avec la
partie supérieure de la lame de bas en haut (a). Sciez
ensuite avec la partie inférieure de la lame de haut
en bas pour rejoindre la première coupe (b). Sciez les
branches les plus longues en plusieurs parties afin
d’avoir un contrôle sur le point de chute.
8. Maintenance
8.1 Remplacement de la chaîne de tronçonneuse et
de la lame
La lame doit être remplacée lorsque le sillon du guide
est usé. Pour cela procédez comme indiqué dans le
chapitre « montage de la lame et de la chaîne de tronçonneuse » !
Attention !
Recul
On parle de recul lorsque l’appareil en fonctionnement
se relève et part en arrière brusquement. Cela arrive
la plupart du temps lorsque l’appareil touche la pièce
à usiner avec la pointe de la lame ou qu’elle se coince.
Lors d’un recul, de grandes forces entrent immédiatement en jeu. C’est pourquoi l’appareil réagit souvent de
manière incontrôlée. Les conséquences en sont souvent
des blessures très graves chez le travailleur ou les personnes qui se trouvent autour. Le risque d’un recul est
au plus fort lorsque vous placez l’appareil au niveau de
la pointe de la lame car c’est là que l’effet levier est le
8.2 Contrôle de la lubrification automatique de la
chaîne
Vérifiez régulièrement la fonction de la lubrification
automatique de la chaîne afin d’éviter une surchauffe
et un endommagement en conséquence de la lame et
de la chaîne de tronçonneuse. Pour ce faire, positionnez
la pointe de la lame contre une surface lisse (planche,
24
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 24
28.05.15 08:50
s
entame d’arbre) et faites fonctionner l’appareil. Si pendant ce processus, il se forme une trace d’huile de plus
en plus importante, cela signifie que la lubrification
automatique de la chaîne fonctionne parfaitement. Si
on ne voit pas nettement de traces, veuillez lire les remarques correspondantes dans le chapitre « Recherche
des erreurs» ! Si ces remarques n’apportent pas non
plus de solution, adressez-vous à notre service aprèsvente ou à un atelier pareillement qualifié.
9. Nettoyage, stockage et commande de
pièces de rechange
Attention ! Avant de déposer et nettoyer l’appareil,
le mettre hors circuit et retirer la batterie.
Ne plongez surtout pas l’appareil dans de l’eau ou
autres liquides pour le nettoyer.
Nettoyage
• Nettoyer régulièrement le mécanisme de serrage
en soufflant dessus avec de l’air comprimé ou en
utilisant une brosse. N’utilisez pas d’outils pour
nettoyer.
• Ne mettez pas de graisse sur les poignées afin de
toujours avoir une bonne prise en main.
• Nettoyez l’appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant avec un nettoyant doux.
Attention ! Ce faisant, ne touchez pas la surface. Maintenez une distance de sécurité suffisante (env. 20 cm).
8.3 Affûtage de la chaîne de tronçonneuse
Un travail efficace avec l’appareil est uniquement
possible lorsque la chaîne de tronçonneuse est en bon
état et aiguisée. De cette manière le risque d’un recul
diminue également.
La chaîne de tronçonneuse peut être aiguisée chez
tout spécialiste. N’essayez pas d’aiguiser vous-même la
chaîne de tronçonneuse lorsque vous ne disposez pas
d’un outil adéquat et de l’expérience nécessaire.
Stockage
• Éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur de
celui-ci. Nettoyez l’appareil comme décrit dans le
chapitre « Nettoyage ».
• Placez la protection de lame.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il faut enlever l’huile de chaîne du réservoir. Placez la chaîne de tronçonneuse et la lame
brièvement dans un bain d’huile et enveloppez-les
ensuite dans du papier huilé.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants.
La température de stockage optimale est comprise
entre 5 et 30 °C.
Placez la protection de lame.
25
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 25
28.05.15 08:50
s
Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Liste des pièces de rechange
Position (figure 1)
Description
Numéro de pièce de rechange
01
Accumulateur Li-Ion
341073701001
06
Ceinture de port
341073601006
09
Chaîne de tronçonneuse
341073601009
10
Lame
341073601010
14
Chargeur
341073601001
15
Protection de lame
341073601015
Flacon de remplissage d'huile
341073601016
16 + 17
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une
matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils
défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de
collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
26
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 26
28.05.15 08:50
s
11. Recherche d’erreurs
Attention !
Avant la recherche des erreurs, éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur.
Le tableau suivant indique des symptômes d’erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s’il arrive que votre
appareil ne marche pas. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à l’éliminer, adressez-vous à votre
service après-vente.
Dérangement
Origine
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas
- L’accumulateur est vide
- L’accumulateur n’est pas correctement inséré
- Chargez l’accumulateur
- Retirez l’accumulateur et réinsérez-le
(voir 5.5)
L'appareil fonctionne
par intermittence
- Faux contact extérieur
- Faux contact intérieur
- Interrupteur marche/arrêt défectueux
- Consultez un spécialiste
- Consultez un spécialiste
- Consultez un spécialiste
La chaîne de tronçonneuse est sèche
- Pas d’huile dans le réservoir
- Purge d’air dans le bouchon du
réservoir d’huile bouchée
- Canal d’écoulement d’huile bouché
- Remplir d’huile
- Nettoyez le bouchon du réservoir d’huile
- Pas d’huile dans le réservoir
- Purge d’air dans le bouchon du
réservoir d’huile bouchée
- Canal d’écoulement d’huile bouché
- Chaîne émoussée
- Chaîne trop tendue
- Remplir d’huile
- Nettoyez le bouchon du réservoir d’huile
-
-
Chaîne/rail de guidage chaud
L’appareil se coince,
vibre ou ne scie pas
correctement
La chaîne est trop détendue
Chaîne émoussée
Chaîne usée
Les dents de scie sont dans le mauvais sens
- Libérez le canal d’écoulement d’huile
- Libérez le canal d’écoulement d’huile
- Aiguisez la chaîne ou la remplacez
- Vérifiez la tension de la chaîne
Réglez la tension de la chaîne
Aiguisez la chaîne ou la remplacez
Remplacez la chaîne
Remontez la chaîne de tronçonneuse
avec les dents de scie dans le bon sens
27
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 27
28.05.15 08:50
s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son
application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point
de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets.
Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme
d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
28
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 28
28.05.15 08:50
s
12. Bon de garantie
Chère cliente, Cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne
pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous
pouvez également nous contacter au numéro figurant sur cette carte.
Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en
la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de garantie ne peut être
prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la garantie et du ticket de caisse au service
après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un
nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile.
Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de
s’adresser au S.A.V mentionné.
Einhell France
Paris Nord 2
33, rue des Vanesses
BP-59018 Villepinte
95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex
Tel. 0892 23 00 58 • Fax +33 1 48 63 27 72
29
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 29
28.05.15 08:50
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration CE de conformité
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
S
FIN
EE
CZ
SLO
SK
H
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
déclare la conformité suivante selon les directives et les
normes CE concernant l’article.
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Perche-élagueuse sans fil GFTAH 18/1 / Chargeur NG-GFTAH 18/1 (Gardenfeelings)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X 2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
X 2006/42/EC
X Annex IV
Notified Body: TÜV Rheinland
Notified Body No.: 0197
Reg. No.: BM 50310128 0001
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1, EN ISO 11680-1; EN 60335-1;
EN 60335-2-29; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 04.05.2015
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 13
Art.-No.: 34.107.55
I.-No.: 11015
Subject to change without notice
Gao/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR012199
Documents registrar: Daniel Protschka
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
30
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 30
28.05.15 08:50
31
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 31
28.05.15 08:50
SERVICE CLIENTS
0892 23 00 58
www.isc-gmbh.info
ART.-NR.:
S 37/15-B
EH 05/2015 (01)
GFTAH_18_1_EX_FR_SPK7.indb 32
28.05.15 08:50

Manuels associés