▼
Scroll to page 2
of
16
BG-EHS 695 F Instructions d’origine Taille-haies électrique 7 Art.-Nr.: 34.032.21 Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 1 I.-Nr.: 21010 15.09.2020 09:54:23 1 4 6 3 2 5 1 8 7 2 A 3 2 1 4 1 2 3 4 5 6 5 -2- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 2 15.09.2020 09:54:25 6 7 8 9 10 -3- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 3 15.09.2020 09:54:44 F Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l‘ensemble de la législation communautaire applicable de l‘Espace économique européen. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi. Portez une protection de l‘ouïe. Portez une protection des yeux. Protégez de la pluie et de l‘humidité. Débranchez toujours la fiche de contact de la prise électrique en cas de dérangements et avant d‘effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage. Portez des gants de protection. Le niveau acoustique garanti LWA est de 97 dB. Le taille-haie relève de la catégorie de protection II. Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la conformité d‘un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu‘en cas d‘utilisation conforme à l‘affectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger. -4- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 4 15.09.2020 09:54:51 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. risque d’explosion, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l’outil électrique. 2. Sécurité électrique a) La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. La fiche de contact ne doit être modifiée en aucune façon. N’utilisez pas de connecteur adaptateur avec des outils électriques comportant une protection de mise à la terre. Des fiches de contact non modifiées et des prises de courant adaptées diminuent le risque d’une décharge électrique. b) Évitez d’avoir un contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme les tuyaux, les chauffages, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d’une décharge électrique est plus élevé lorsque votre corps est mis à la terre. c) Maintenez les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique. d) N’utilisez pas le câble de raccordement pour un autre emploi que celui prévu, pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou débrancher le fiche de contact de la prise électrique. Éloignez le câble de raccordement de la chaleur, de l’huile, des arêtes acérées ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou embrouillés augmentent le risque d’une décharge électrique. e) Lorsque vous travaillez en plein air avec un outil électrique, n’utilisez que des rallonges adaptées pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Lorsque vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’outil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel diminue le risque d’une décharge électrique. Le mode d‘emploi actuel peut être également téléchargé sous format PDF sur notre site Internet www.Einhell-Service.com. 1. Consignes de sécurité Danger : Avant de mettre l‘appareil en service, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et le mode d‘emploi ci-après. Si l‘appareil doit être remis à d‘autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d‘emploi d‘origine. Consignes de sécurité générales pour les outils électriques Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau) ou à des outils électriques qui fonctionnent avec un accumulateur (sans câble réseau). 1. Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée et mal éclairée peut être source d’accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans un environnement exposé à un -5- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 5 15.09.2020 09:54:53 F 3. Sécurité des personnes a) Faites attention, veillez à ce que vous faites et soyez raisonnable en travaillant avec des outils électriques. N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous influence de drogues, de l’alcool ou encore de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection individuelle comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l’ouïe selon le type d’outil électrique et son utilisation diminue le risque de blessures. c) Évitez une mise en service involontaire. Assurez-vous que l’outil électrique est éteint avant de le brancher au réseau électrique et/ou à la batterie, de le prendre ou de le porter. Si, lorsque vous portez l’outil électrique, vous avez le doigt sur l’interrupteur ou que vous branchez l’outil électrique allumé au réseau électrique, cela peut entraîner des accidents. d) Enlevez les outils de réglage ou les clés à vis, avant de mettre l’outil électrique en marche. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures. e) Adoptez une position correcte. Veillez à avoir une position stable et constamment un bon équilibre. De cette manière, vous pourrez mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement large ou bijou. Éloignez les cheveux et les habits des pièces mobiles. Les habits larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, branchez-les et utilisez-les correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de la poussière peut permettre d’éviter les risques dus à la poussière. h) Ne vous laissez pas bercer par un faux sentiment de sécurité et ne vous affranchissez pas des règles de sécurité pour les outils électriques, même si, après l’avoir utilisé plusieurs fois, vous con- naissez l’outil. Tout manque d’attention peut entraîner de graves blessures en quelques fractions de seconde. 4. Utilisation et prise en main de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique correspondant à votre type de travail. Vous travaillerez mieux et plus sûrement avec le bon outil électrique dans le domaine de puissance indiqué. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de contact de la prise de courant et/ou enlevez l’accumulateur amovible avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de précaution permettent d’éviter un démarrage involontaire de l’outil électrique. d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ainsi que celles qui n’ont pas lu ces instructions d’utiliser celui-ci. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les outils d’insert avec soin. Contrôlez si les pièces mobiles de l’appareil fonctionnent sans problème et ne coincent pas, si des pièces sont cassées, ou si endommagées que le fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. Beaucoup d’accidents trouvent leur origine dans des outils électriques mal entretenus. f) Gardez les outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider. g) Utilisez les outils électriques, les outils d’insert, etc. en respectant ces instructions. Tenez compte ce-faisant des conditions de travail et du travail à exécuter. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres applications que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et les surfaces de poignées sèches, propres et exemptes -6- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 6 15.09.2020 09:54:53 F d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une commande et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans les situations imprévues. nez connaissance des consignes permettant d’employer la machine dans les règles de l’art. 7. Le taille-haie doit exclusivement être utilisée en la tenant des deux mains. 8. Contrôlez si le câble de raccordement n‘est pas endommagé ou usé avant l‘utilisation. 9. Le taille-haie doit être utilisé uniquement lorsque le câble de raccordement est en parfait état. 10. Il convient de vérifier régulièrement si le dispositif de coupe n‘est pas endommagé, si nécessaire faites réparer l‘outil de coupe dans les règles de l‘art par le service client ou un atelier spécialisé. 11. Lorsque le dispositif de coupe est bloqué, p. ex. par des branches épaisses, etc., le taille-haie doit être immédiatement mis hors service. Débranchez la fiche de contact et éliminez ensuite la cause du blocage. 12. Recouvrez toujours le dispositif de coupe avec le fourreau de protection lors du transport et du stockage. 13. Utilisez uniquement des câbles et dispositifs enfichables autorisés pour une utilisation en extérieur : - câble de raccordement HO5VV-F 2x1,0 avec connecteur profilé coulé par injection. - câble de rallonge HO7RN-F 3G 1,5 avec connecteur à contact de protection résistant aux projections d‘eau et accouplement de contact de protection. - Pour le fonctionnement des outils électriques, nous recommandons d‘utiliser un dispositif différentiel à courant résiduel ou un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Veuillez consulter votre spécialiste en électricité ! 14. Le taille-haie doit être régulièrement contrôlé et entretenu dans les règles de l‘art. Remplacez les lames endommagées uniquement par paire. En cas d‘endommagement en raison d‘une chute ou d‘un choc, il faut inévitablement faire contrôler l‘appareil par un professionnel. 15. N‘utilisez pas la machine avec un dispositif de coupe endommagé ou usé exagérément. 16. Familiarisez-vous avec votre environnement et faites attention aux dangers éventuels que vous ne pouvez peut-être pas entendre en raison du bruit du taille-haie. 17. Ne tentez jamais d‘utiliser une machine incomplète ou une machine qui a été modifiée sans autorisation. 5. Service après-vente a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifié et uniquement en utilisant des pièces de rechange d’origine. De cette manière, la sécurité d’utilisation de l’outil électrique est garantie. Consignes de sécurité des taille-haies 1. Gardez toutes les parties du corps à distance de la lame. N’essayez pas de retirer de l’herbe coupée alors que la lame fonctionne, ni de tenir du matériau à couper. Retirez le matériau à couper coincé uniquement lorsque l’appareil est hors circuit. Un moment d’inattention en utilisant le taillehaies peut entraîner de graves blessures. 2. Portez le taille-haies par la poignée lorsque la lame est à l’arrêt. Lorsque vous transportez ou conservez le taille-haies, recouvrez-le toujours de son couvercle de protection. Un maniement minutieux de l’appareil réduit les risques de blessure par les lames. 3. Tenez l’appareil par les poignées isolées car la lame est susceptible de toucher des câbles électriques cachés ou le câble réseau de l’appareil. Le contact de la lame avec une conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique. 4. Maintenez le câble à distance de la zone de coupe. Pendant l’opération, le câble peut être caché dans un buisson et être coupé par mégarde. 5. Avant tous travaux sur le taille-haies, retirez la prise secteur, par ex. en cas de - endommagement du câble - nettoyage de la lame - contrôle lors de dérangements - nettoyage et maintenance - rangement dans un endroit non surveillé 6. La machine peut provoquer de graves blessures! Veuillez lire avec attention le mode d’emploi pour un emploi correct, les préparatifs, la réparation, la mise en service et l’entreposage de la machine. Familiarisezvous avec toutes les pièces de réglage et pre-7- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 7 15.09.2020 09:54:53 F 18. Évitez d‘utiliser le taille-haie lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. 19. L‘usage du taille-haie est interdit aux enfants. 20. Veillez toujours à ce que toutes les poignées et les dispositifs de protection soient installés lorsque le taille-haie est utilisé. 21. Vérifiez qu‘il n‘y a pas d‘objets cachés, p. ex. grillages dans la haie avant le début des travaux. 22. Lorsque le connecteur ou le câble de raccordement doit être remplacé, veuillez confier cette opération au fabricant ou à son représentant afin de ne pas altérer la sécurité de fonctionnement de l‘appareil. 2.2 Volume de livraison • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. • Après déballage, vérifiez que l‘appareil est complet et qu‘il n‘a pas été endommagé par le transport afin d‘éviter tout risque. En cas de doute, n‘utilisez pas l‘appareil et adressezvous à notre service après-vente. Vous trouverez l‘adresse du service après-vente dans nos conditions de garantie sur le bon de garantie. Conservez bien ces consignes de sécurité. Explication de la plaquette d‘avertissement (figure 3) 1. Avertissement ! 2. Protégez de la pluie et de l‘humidité. 3. Débranchez immédiatement la fiche de contact du réseau lorsque le câble est endommagé ou a été sectionné. 4. AVERTISSEMENT ! - Pour diminuer les risques de blessure, veuillez lire le mode d‘emploi ! 5. Portez une protection des yeux. 6. Portez une protection de l‘ouïe. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison Taille-haie Protection de lame Bon de garantie Mode d‘emploi d‘origine 3. Utilisation conforme à l’affectation 2.1 Description de l‘appareil (figure 1) 1. Lame 2. Protège-main 3. Poignée de guidage avec touche de commutation 4. Poignée avec touche de commutation 5. Fixation pour câble 6. Câble réseau 7. Protection de lame 8. Pare-chocs Ce taille-haie convient pour tailler des haies, des buissons et des broussailles. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d‘emploi peut entraîner des dommages sur le taille-haie et représenter un grave danger pour l‘utilisateur. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession-8- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 8 15.09.2020 09:54:53 F nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. outils électriques entre eux. 4. Données techniques Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation. Tension du réseau : .........................230V~50 Hz Puissance absorbée : ............................... 600 W Catégorie de protection : ............................ II / 쓑 Longueur de coupe : .............................. 630 mm Longueur de la lame : ............................. 695 mm Écart des dents : ...................................... 24 mm Épaisseur de coupe max. ......................... 15 mm Coupes : ............................................ 3000 tr/min Poids : ........................................................3,5 kg Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Danger ! Bruit et vibrations Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN 607451 et EN 60745-2-15. Niveau de pression acoustique LpA ... 84,6 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 95,0 dB(A) Imprécision KWA ......................................... 1,6 dB Niveau de puissance acoustique garanti LWA ....... .............................................................. 97 dB(A) Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Portez une protection de l‘ouïe. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe. Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles dans trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Poignée Valeur d‘émission de vibration ah = 2,8 m/s² Imprécision K = 1,5 m/s² 5. Avant la mise en service Poignée de guidage Valeur d‘émission de vibration ah ≤ 2,5 m/s² Imprécision K = 1,5 m/s² • Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents • Le taille-haie est entièrement prémonté. Pour travailler avec, il suffit de retirer le fourreau de protection de la lame (fig. 1/pos. 7). Pour ce faire, compressez le fourreau de la lame à l‘endroit marqué par des flèches et le mot « Press » (fig. 1/pos. A) et retirez le fourreau. Assurez-vous, avant de brancher la machine, -9- Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 9 15.09.2020 09:54:53 F • que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l‘appareil. 6. Commande Mise en/hors circuit : Le taille-haie est équipé d‘un commutateur de sécurité bimanuel. Il fonctionne uniquement lorsque l‘on appuie d‘une main sur l‘interrupteur de la poignée de guidage (fig. 2/pos. 1) et de l‘autre main sur l‘interrupteur de la poignée (fig. 2/pos. 2). Si l‘on relâche l‘un des éléments de commutation, les lames s‘arrêtent. Veillez ce faisant à la sortie des lames. Vérifiez le fonctionnement des lames. Les lames bidirectionnelles et coupantes des deux côtés garantissent ainsi une performance de coupe élevée et une course stable. • Avant toute utilisation, fixez le câble de rallonge dans la fixation pour câble (voir figure 4). • Pour une utilisation en plein air, utilisez des câbles de rallonge autorisés pour cela. • Consignes de travail Outre la coupe de haies, un taille-haie peut être également utilisé pour la coupe d‘arbustes et de buissons. • Vous obtenez la meilleure performance de coupe lorsque le taille-haie est utilisé de façon à ce que les dents du couteau soient orientées à un angle d‘env. 15° par rapport à la haie (voir figure 5). • Les lames bidirectionnelles et coupantes des deux côtés permettent une coupe dans les deux sens (voir figure 6). • Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est recommandé de tendre un fil comme repère le long de l‘arête de la haie. Les branches qui dépassent sont coupées (voir figure 7). • Les côtés d‘une haie se coupent du bas vers le haut dans un mouvement d‘arc (voir figure 8). • 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Afin d‘obtenir de bonnes performances en permanence, les lames devraient être nettoyées et graissées régulièrement. Retirez les dépôts à l‘aide d‘une brosse et appliquez un mince film d‘huile (voir figure 9). • Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil n‘a besoin de maintenance. • - 10 - Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 10 15.09.2020 09:54:53 F 11. Dérangements 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com L‘appareil ne fonctionne pas : Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service aprèsvente, à l‘adresse indiquée. 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 10. Stockage • • • Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Pour le stockage et le transport, veuillez recouvrir la lame du fourreau de protection (fig. 1/pos. 7). Pour le stockage, il est possible de fixer le taille-haie au mur à l‘aide de vis et de chevilles adéquates (voir figure 10). Remarque ! Dans le cas d‘une fixation murale, veuillez vous assurer que la maçonnerie est suffisamment solide et que le taille-haie peut être monté sans problème avec la protection de lame. Contrôlez également les perçages au niveau de la protection de lame. S‘ils devaient être endommagés, ne fixez pas la protection de lame sur la maçonnerie mais posez le taille-haie et la protection de lame sur une surface stable pour le stockage. - 11 - Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 11 15.09.2020 09:54:54 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 12 - Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 12 15.09.2020 09:54:54 F Informations SAV Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de les conolition SAV compétents dont vous trouverez les coordonnées dans les conolition de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le SAV comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l´utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* guidage de la lame, brosses à charbon Matériel de consommation/ pièces de consommation* lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans l´emballage ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le dé faut constaté sur internet à l´adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l´appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dès le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l´appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 13 - Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 13 15.09.2020 09:54:54 F Conditions de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre SAV à l´adresse indiquée en page suivante. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de SAV indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s´adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d´une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l´appareil, soit en l´échange de l´appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n´ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n´y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d´une installation incorrecte, au non-respect du mode d´emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d´une exposition de l´appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d´outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l´utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l´appareil ou des parties de l´appareil résultant de l´usure normale liée à l´utilisation de l´appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d´achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. Toute période d´immobilisation d´au moins 7 jours vient s´ajouter à la durée de garantie restante. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l´appareil défectueux à l´adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils sans justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est Couvert par la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus couverts par garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l´appareil à notre SAV. Pour les pièces d´usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du SAV de ce mode d‘emploi. - 14 - Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 14 15.09.2020 09:54:54 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Taille-haies BG-EHS 695 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 95 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A) P = 0,6 KW; L/Ø = 63 cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 11.09.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 34.032.21 I.-No.: 21010 Subject to change without notice Gao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR024176 Documents registrar: Daniel Laubmeier Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 15 - Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 15 15.09.2020 09:54:54 EH 09/2020 (01) Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 16 15.09.2020 09:54:55