Wood-mizer LT25/25L/LT27 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
147 Des pages
Wood-mizer LT25/25L/LT27 Manuel du propriétaire | Fixfr
Scierie Wood-Mizer®
Manuel de Sécurité, Montage, Fonctionnement, et Maintenance
LT25
LT25L
rév. D9.00
rév. D9.00
La sécurité est notre préoccupation n°1!
Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
les informations et instructions de sécurité avant
de mettre en marche, de monter ou de procéder à
l'entretien de cette machine.
Imprimé n° 602-5
Sommaire
PARTIE 1
1.1
1.2
Partie-Page
INTRODUCTION
1-1
A Propos De Ce Manuel.........................................................................1-1
Obtenir Le Service..................................................................................1-3
Information du contact général.............................................1-3
Branches et centres de ventes agrées ...................................1-5
1.3
1.4
PARTIE 2
2.1
2.2
PARTIE 3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
PARTIE 4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
PARTIE 5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
ii
Spécifications .........................................................................................1-7
Identification De La Scierie Et Du Client ..............................................1-9
SÉCURITÉ
2-1
Symboles De Sécurité.............................................................................2-1
Instructions De Sécurité .........................................................................2-2
INSTALLATION DE LA SCIERIE
3-1
Installation De La Scierie Fixe ...............................................................3-1
Installation De La Scierie Mobile...........................................................3-3
Changement De La Lame.......................................................................3-7
Tension De La Lame .............................................................................3-8
Guidage De La Lame............................................................................3-10
Démarrage Du Moteur..........................................................................3-12
FONCTIONNEMENT DE LA SCIERIE
4-1
Comment Charger, Faire Tourner Et Serrer Des Billes .........................4-1
Fonctionnement Haut/Bas ......................................................................4-4
Fonctionnement Du Bras Guide-lame ....................................................4-5
Fonctionnement De L'embrayage/du Frein ...........................................4-6
Fonctionnement de l'avance mécanique .................................................4-8
Coupe De La Bille ................................................................................4-10
Délignement .........................................................................................4-12
Echelle de hauteur de lame...................................................................4-13
Fonctionnement De L’arrosage ............................................................4-16
Préparation De La Scierie Avant Remorquage ....................................4-18
ENTRETIEN
5-1
Temps D’usure .......................................................................................5-1
Guide-lame .............................................................................................5-2
Comment Enlever La Sciure ..................................................................5-4
Glissière De Chariot, Feutre Et Racleurs ...............................................5-5
Rails De Mât Vertical.............................................................................5-7
Autres Instructions D’entretien ..............................................................5-8
Tendeur De Lame ...................................................................................5-9
Courroies De Volant Mobile ...............................................................5-12
Réglage de la bande de frein ................................................................5-13
Réglage De La Courroie De Transmission...........................................5-15
Palier D'entraînement ...........................................................................5-18
Système Haut/Bas.................................................................................5-19
Corde D’avance ....................................................................................5-20
25doc033103
Sommaire
Sommaire
5.14
Partie-Page
Chargement De La Batterie ..................................................................5-21
JOURNAL DE MAINTENANCE
PARTIE 6
6.1
6.2
PARTIE 7
7.1
GUIDE DE DÉPANNAGE
5-23
6-1
Problèmes De Sciage..............................................................................6-1
Alignement Des Poulies Moteur Et Entraînement .................................6-5
ALIGNEMENT DE LA SCIERIE
7-1
Procédure D'alignement De Routine ......................................................7-1
Installation de la lame...........................................................7-1
Inclinaison de la tête de coupe..............................................7-2
Alignement du bras guide-lame ............................................7-4
Alignement de l'inclinaison verticale des guide-lame...........7-9
Réglage de l’inclinaison horizontale du guide de lame......7-11
Espacement de la collerette du guide de lame ....................7-13
L’alignement du support latéral manual ............................7-14
Réglage de l’échelle de hauteur de lame ............................7-16
7.2
Procédure D'alignement Complète .......................................................7-17
Montage du châssis.............................................................7-17
Installation de la lame.........................................................7-18
Réglage du patin de glissement de la tête de coupe............7-19
Alignement des volants de lame ..........................................7-21
Réglage du galet de la glissière ..........................................7-27
Réglage du support de banc................................................7-30
Installation du guide de lame..............................................7-33
Alignement du bras guide-lame ..........................................7-35
Déflexion du guide de lame.................................................7-40
Alignement de l'inclinaison verticale des guide-lame.........7-41
Réglage de l’inclinaison horizontale du guide de lame......7-43
Alignement du support latéral.............................................7-45
Réglage butée de serrage/boulon d'arrêt............................7-47
Inclinaison de la tête de coupe............................................7-48
Réglage de l’échelle de hauteur de lame ............................7-50
INDEX
Sommaire
I
25doc033103
iii
Introduction
1 A Propos De Ce Manuel
PARTIE 1 INTRODUCTION
1.1
A Propos De Ce Manuel
Le présent manuel est destiné à remplacer ou à être utilisé avec toutes les informations
reçues précédemment sur la scierie Wood-Mizer® *. Toutes les diffusions ultérieures viendront en complément ou en révision de parties individuelles du présent manuel au fur et à
mesure que nous obtiendrons de nouvelles informations.
Les renseignements et les instructions donnés dans le présent manuel ne modifient ou
ne prolongent pas les garanties limitées du matériel accordées au moment de l'achat.
Pour plus d’information sur Wood-Mizer et sur nos produits "de la forêt au produit fini"
consultez le catalogue général inclus dans votre documentation d’accompagnement.
Engine
Optional Water Lube
Clutch/Brake Lever
Saw Head
Feed
Crank
Optional Winch
Bed Rail
Trailer Hitch
Log Clamp
Outrigger Leg
Log
Loading
Ramp
250001
LES COMPOSANTS DE LA SCIERIE
*Wood-Mizer® est une marque déposée de Wood-Mizer Products, Inc.
Scieries brevetées aux Etats-Unis, brevets n° 4,878,411
1-1
25doc033103
Introduction
Introduction
A Propos De Ce Manuel
Introduction
25doc033103
1
1-2
Introduction
1 Obtenir Le Service
1.2
Obtenir Le Service
Wood-Mizer s’est engagé à vous fournir la toute dernière technologie, la meilleure qualité
et le meilleur service après-vente disponibles sur le marché. Nous évaluons
constamment les besoins de notre clientèle pour nous assurer que les besoins de nos
clients en matière de transformation du bois sont satisfaits. Vos commentaires et
suggestions seront toujours les bienvenus.
Information du contact général
Les numéros de téléphone gratuits sont cités ci-dessous pour les E U et le Canada.Voir
la page suivante pour l’information de contact et les infrastructures spécifiques de
Wood-Mizer
Etats Unis
Canada
Ventes
1-800-553-0182
1-877-866-0667
Service
1-800-525-8100
1-877-866-0667
Ligne directe
pour les pièces
1-800-525-8100
1-877-866-0667
Site internet
www.woodmizer.com
www.woodmizer.ca
Courrier
électronique
woodmizer@woodmizer.com
oninfo@woodmizer.com
Horaires d'ouverture: Tous les horaires sont donnés à l'heure de la côte Est américaine.
Rappelez vous S.V.P que l’Indiana n’observe pas les horaires d’été.
Lundi - Vendredi
Samedi
(Bureau d’Indianapolis
seulement)
Dimanche
8 :00 h à 17 :00 h
8:00 h à 16 :00 h
Fermé
Veuillez préparer le numéro d'identification du véhicule et votre numéro de client avant
d'appeler.
Wood-Mizer accepte les modes de règlement suivants :
„
Visa, Mastercard, ou Discover
„
Livraison contre remboursement
„
Paiement d'avance
„
Net le 15 (avec autorisation de crédit)
N'oubliez pas que des frais d'expédition et de manutention peuvent s'appliquer. Les frais
1-3
25doc033103
Introduction
Introduction
Information du contact général
1
de manutention dépendent des dimensions et de la quantité de la commande. Dans la
plupart des cas, les articles seront expédiés le jour de la commande. Une livraison sous
48 heures ou 24 heures est possible avec un supplément.
Si vous avez acheté votre scierie en dehors des Etats Unis d’Amérique ou du Canada,
veuillez contacter votre distributeur pour le service après vente.
Introduction
25doc033103
1-4
Introduction
1 Branches et centres de ventes agrées
Branches et centres de ventes agrées
12
11
10
3
6
9
2
8
5
1
7
4
ETATS UNIS
1-5
CANADA
1 World Headquarters
8180 W. 10th Street
Indianapolis, IN 45214-2400
Tél (317) 271-1542
Fax (317) 273-1011
9 sièges social au Canada
RR1
Manilla, ON K0M 2J0
Tél (705) 357-3373
Fax (705) 357-3443
Branches de
Wood-Mizer
Centres de ventes agrées*
Branches de Wood-Mizer au
Canada
2 Wood-Mizer Nord-Est
8604 State Route 104
Hannibal, NY 13074
Tél (315) 564-5722
Fax (315) 564-7160
5 California
6980 Camp Far West Road
Sheridan, CA 95681
Tél (530) 633-3416
E-mail fwfp@psyber.com
10 Wood-Mizer -Est du Canada
Box 173, 1082 #1 Hwy
Aylesford, NS B0P 1C0
Tél /Fax (902) 847-9369
3 Wood-Mizer Portland
24435 N.E. Sandy Blvd.
Wood Village, OR 97060
Tél (503) 661-1939
Fax (503) 667-2961
6 Maine
548 Borrough Road
Chesterville, ME 04938
Tél (207) 645-2072
11 Wood-Mizer - Quebec Canada
422 Rte. du Canton (Rte. 148)
Chatham, QC J8G 1R1
Tél (450) 562-2414
Fax (450) 562-0314
4 Wood-Mizer - Sud
74 Pine Road
Newnan, GA 30263-5141
Tél (770) 251-4894
Fax (770) 251-4896
7 Missouri
9664 Lawrence 2130
Mt. Vernon, MO 65712
Tél (417) 466-9500
Fax (417) 471-1327
12 Wood-Mizer - Ouest du Canada
4770 46th Avenue S.E.
Salmon Arm, BC V1E 2W1
Tél (250) 833-1944
Fax (250) 833-1945
25doc033103
Introduction
Introduction
Branches et centres de ventes agrées
8 Pennsylvania
Off Old Road 522
Shade Gap, PA 17255
Tél (814) 259-9976
E-mail parsons@innernet.net
Introduction
25doc033103
1
*Les offres de services des centres
agrées sont limitées aux
démonstrations de scieries, la
formation, le service de routine, les
ventes de lames et les pièces de
rechanges les plus communes.
1-6
Introduction
1 Spécifications
1.3
Spécifications
Model: LT25 Rev. E1.00+
Dimensions:
Length: 21'-11"
Width: 6'-6"
Height (Ground To Mast): 7'-8"
Height (Max Head Position): 8'-5"
Bed Height (Ground To Bed): 30"
G18
Basic Unit (Wet):
With Trailer:
Tongue Weight:
Weights:
G15-E
Trailer:
Axle Capacity: 3500 lbs
Tire Capacity: 1870 lbs
Tire Size: ST215/75R14
Weight: 322 lbs
Log Capacity:
Length: 16'-8"
Diameter: 32"
Max Clamp Width (from stop block): 33"
Max Throat Width (guide to guide): 28"
Max Cant Width (outer guide to stop block): 25"
Engine:
G18
Manufacturer: Kohler
Fuel: Gas
Horsepower Rating: 18
Weight:
Idle Speed: 1800 RPM
High Throttle Speed (No Load): 3750 RPM
Noise Level (@ High Throttle, No Blade)
@ operator position:
20 feet away:
Blade Speed (No Load):
Fuel Consumption (per hour):
Cooling System: Air
Drive Shaft O.D.: 1"
Drive Pulley O.D.:
Drive Belt: 2BX71
Blade Braking: 1 Second
Oil Capacity w/Filter: 2.1 qts.
G15-E
Kohler
Gas
15
0
1800 RPM
3750 RPM
0
0
0
0
Air
1"
4"
2BX71
1 Second
2 qts.
Rates:
Hourly Production (Average range w/experienced
operators/average size logs):
Options:
Single/Lap Siding Option: 143 lbs
Manual Turner: 44 lbs
Manual Toeboards: 17 lbs
Manual Winch: 33 lbs
1-7
25doc033103
Introduction
Introduction
Spécifications
1
Model: LT27 Rev. E1.00+
Dimensions:
Length: 26'-2"
Width: 6'-6"
Height (Ground To Mast): 7'-8"
Height (Max Head Position): 8'-3"
Bed Height (Ground To Bed): 30"
Weights:
G18
G15-E
Basic Unit (Wet):
With Trailer: 0 lbs
Tongue Weight:
Trailer:
Axle Capacity: 3500 lbs
Tire Capacity: 1870 lbs
Tire Size: ST215/75R14
Weight: 322 lbs
Log Capacity:
Length: 21'-0"
Diameter: 32"
Max Clamp Width (from stop block): 33"
Max Throat Width (guide to guide): 28"
Max Cant Width (outer guide to stop block): 25"
Engine:
G18
Manufacturer: Kohler
Fuel: Gas
Horsepower Rating: 18
Weight: 0
Idle Speed: 1800 RPM
High Throttle Speed (No Load): 3750 RPM
Noise Level (@ High Throttle, No Blade)
@ operator position: 0
20 feet away: 0
Blade Speed (No Load): 0
Fuel Consumption (per hour): 0
Cooling System: Air
Drive Shaft O.D.: 1"
Drive Pulley: 0
Drive Belt: 2BX71
Blade Braking: 1 Second
Oil Capacity w/Filter: 2.1 qts.
G15-E
Kohler
Gas
15
0
1800 RPM
3750 RPM
0
0
0
0
Air
1"
4"
2BX71
1 Second
2 qts.
Rates:
Hourly Production (Average range w/experienced
operators/average size logs):
Options:
Single/Lap Siding Option: 143 lbs
Manual Turner: 44 lbs
Manual Toeboards: 17 lbs
Manual Winch: 33 lbs
Introduction
25doc033103
1-8
Introduction
1 Identification De La Scierie Et Du Client
1.4
Identification De La Scierie Et Du Client
Chaque scierie Wood-Mizer possède un numéro de modèle et numéro d’Identification du
Véhicule (VIN) de 17 caractères. De plus, lorsque vous venez chercher votre scierie, un
numéro de client vous est attribué. Ces trois numéros serviront à faciliter le service après
vente. Localisez immédiatement leur emplacement et inscrivez-les ci-dessous pour pouvoir y accéder facilement et rapidement. Voir les figures ci-dessous pour le numéro de
modèle, et les descriptions du VIN ainsi que leurs emplacements.
(A remplir par le client)
Modèle de scierie___________________
VIN de la scierie___________________
N° de client ___________________
LT25
G15
Numéro d’identification de la scierie de
base
Configuration
du moteur
DESCRIPTION DU NUMÉRO DE MODÈLE
1-9
25doc033103
Introduction
456
Introduction
Nombre d'essieux de la remorque
Chiffre de contrôle
Additionnez tous les nombres et divisez par 11
Année de fabrication;
U=1997, V=1998, X=1999
Lieu de fabrication
N=Indiana, P=Pologne
Mois de fabrication
A=Janvier, B=Février, C=Mars, etc.
Niveau de révision
Numéro de séquence allant de 000 à 999
5
24
1
X
S
N
A
F9
017
25doc033103
Niveau de révision inférieur à 2 chiffres
Niveau de révision (répété)
Fin du numéro VIN à 17 caractères
Longueur de la remorque;
20=20 Ft., 24=24’, 35=35’
A
Numéro de produit 2=LT20/25/27, 3=LT30/40, 4=LT30HD/40HD,
5=LT30/40 Super, 6=LT30HD/40HD Super, 7=LT60/70/80
Catégorie de poids : A = inférieur à 3,000 lbs ; B = de 3,001 à 4,000 lbs ; C = de 4,001 à 5000 lbs
Numéro d'identification de la société
456=Wood-Mizer Indiana
Introduction
Identification De La Scierie Et Du Client
1
Voir ci-dessous pour la description du numéro V.I.N.
F9 .01
DESCRIPTION DU NUMÉRO V.I.N.
1-10
Introduction
1 Identification De La Scierie Et Du Client
Le numéro du modèle et le numéro VIN peuvent être trouvés dans les emplacements suivants.
2
1
3
250042
LES EMPLACEMENTS DU NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO VIN.
1-11
25doc033103
Introduction
Sécurité
Symboles De Sécurité
2
PARTIE 2 SÉCURITÉ
2.1
Symboles De Sécurité
Les mots d'avertissement et symboles suivants appellent votre attention sur des instructions concernant votre sécurité personnelle. Assurez-vous de respecter et de suivre ces
instructions.
LE MOT DANGER indique une situation de risque
imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
MISE EN GARDE suggère une situation de risque potentiel
qui, si elle n’est pas évitée, pourra entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION se rapporte à des situations de risque
potentiel qui, si elle ne sont pas évitées, pourront entraîner
des dommages mineurs ou modérés aux personnes ou aux
équipements.
indique une information essentielle.
NOTA: donne des informations utiles.
Des bandes de mise en garde sont placées sur les endroits
où un seul autocollant serait insuffisant. Afin d'éviter de
graves blessures, restez en dehors de la trajectoire de tout
matériel portant des bandes de mise en garde.
Sécurité
25doc033103
2-1
Sécurité
2 Instructions De Sécurité
2.2
Instructions De Sécurité
NOTA: SEULES les consignes de sécurité concernant les dommages aux personnes
apparaissent dans cette section. Les mises en garde concernant uniquement les dommages aux biens apparaissent aux endroits correspondants tout au long du manuel.
RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
IMPORTANT! Lisez l'ensemble du Manuel de l'Opérateur avant de
faire fonctionner la scierie. Prenez connaissance de toutes les
mises en garde de sécurité contenues dans ce manuel et de celles
apposées sur la machine. Conservez le présent manuel à tout
moment avec la machine, quel que soit le propriétaire.
Lisez également tout manuel complémentaire du constructeur et
respectez les instructions de sécurité applicables y compris les
dangers, mises en garde et avertissements.
Seules les personnes qui ont pris connaissance du manuel opérateur dans son intégralité sont autorisées à utiliser la scierie. La
scierie ne doit pas être utilisée par des enfants ni avec des enfants
à proximité.
IMPORTANT! Le respect de toutes les lois fédérales, nationales et
locales concernant la propriété, le fonctionnement et le remorquage de votre scierie Wood-Mizer relève toujours de la responsabilité du propriétaire. Nous recommandons à tous les propriétaires
de scieries Wood-Mizer de bien connaître ces lois applicables et
de les respecter dans leur intégralité lors de l'utilisation ou du
remorquage de la scierie.
2-2
25doc033103
Sécurité
Sécurité
Instructions De Sécurité
2
PORTEZ DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE! Attachez bien tous vêtements amples et bijoux
avant d’utiliser la scierie. Dans le cas contraire, vous courrez un
risque de blessure grave ou de mort.
MISE EN GARDE! Portez toujours des gants et des lunettes de
protection lorsque vous manipulez des lames de scie à ruban. Le
changement de lames est plus sûr lorsqu'il est réalisé par une
seule personne ! Eloignez toute autre personne de la zone lorsque
vous enroulez, transportez ou changez une lame. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
MISE EN GARDE! Portez toujours une protection pour les yeux,
les oreilles, la respiration et les pieds lorsque vous utilisez la scierie ou que vous en faîtes l’entretien.
MAINTENEZ LA SCIERIE ET SES ALENTOURS PROPRES.
DANGER! Délimitez une zone propre et dégagée pour effectuer
tous les mouvements nécessaires autour de la scierie et des
endroits où est empilé le bois. Dans le cas contraire, vous risquez
de graves blessures.
Sécurité
25doc033103
2-3
Sécurité
2 Instructions De Sécurité
ASSUREZ LA SÉCURITÉ DE LA MANUTENTION DU CARBURANT ET DES LUBRIFIANTS.
DANGER! En raison de la nature inflammable du carburant et de
l’huile, il est interdit de fumer, souder, meuler ou d’approcher des
étincelles du moteur ou des réservoirs de stockage, en particulier
pendant le ravitaillement en carburant.
DANGER! Ne laissez jamais de carburant se répandre sur un
moteur chaud lors d’opérations de ravitaillement en carburant ou
autres. La température élevée de votre moteur peut provoquer un
incendie ou une explosion.
MISE EN GARDE! Stockez l’essence à l’abri de la sciure et de tout
autre matériau inflammable. Dans le cas contraire, vous risquez de
graves blessures.
MISE EN GARDE! Utilisez UNIQUEMENT de l’eau avec l’accessoire d’arrosage. N'utilisez jamais de combustibles ou de liquides
inflammables. Si ces types de liquides sont nécessaires au nettoyage de la lame, enlevez-la et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon.
Dans le cas contraire, vous courrez un risque de blessure grave ou
de mort.
ÉVACUEZ LES SOUS-PRODUITS DU SCIAGE CONFORMÉMENT AUX RÈGLEMENTS EN VIGUEUR
IMPORTANT! Veillez à vous débarrasser proprement de tous les
sous-produits du sciage, y compris la sciure et autres résidus, le
liquide de refroidissement, l’huile, le carburant, les filtres à huile et
à carburant.
2-4
25doc033103
Sécurité
Sécurité
Instructions De Sécurité
2
SOYEZ PRUDENTS LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR DES BATTERIES
DANGER! Les batteries émettent des gaz explosifs. Ne jamais
approcher d’étincelle, de flamme, de cigarette allumée ou toute
autre matière enflammée. Veillez à toujours porter des lunettes et
un masque de protection lorsque vous travaillez près des batteries.
Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures. *
MISE EN GARDE! Les bornes de batterie, les cosses de batterie
et les accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques reconnus cancérigènes et nocifs
pour l’appareil reproducteur par l’état de Californie. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé ces produits.
MISE EN GARDE! Chargez la batterie dans une zone bien aérée.
N’essayez pas de charger une batterie gelée.
Faites très attention à ne pas renverser ou projeter l’électrolyte
(acide sulfurique dilué) car il peut détruire les vêtements et brûler la
peau. Si l’électrolyte est renversé ou projeté sur les vêtements ou
le corps, il doit être neutralisé immédiatement puis rincé à l’eau
propre. Une solution de bicarbonate de soude, ou d’ammoniaque
ménager et d’eau peut servir d’agent neutralisant.
Les projections d’électrolyte dans les yeux sont extrêmement dangereuses. Si cela se produit, maintenez l’œil ouvert et rincez-le
abondamment à l’eau fraîche et propre pendant environ quinze
minutes. Il faut appeler un médecin immédiatement après l’accident et des soins médicaux doivent être dispensés sur place si
possible. Si aucun médecin ne peut venir immédiatement sur le
lieu d’accident, suivez ses instructions sur les mesures à prendre.
Ne mettez pas de gouttes dans les yeux, et ne donnez aucun autre
médicament, excepté sur les conseils du médecin. Ne laissez pas
une batterie ou de l’acide à la portée des enfants. En cas d’ingestion d’acide (électrolyte), faire boire à la victime de grandes quantités d’eau ou de lait. Puis, lui faire boire du lait de chaux, de l’œuf
battu ou de l’huile végétale. Appelez immédiatement un médecin.
Si de l’électrolyte est renversé ou projeté sur une surface de la
machine, il faut le neutraliser et le rincer à l’eau propre.
ATTENTION ! Ne chargez pas trop la batterie. Une surcharge de
la batterie peut réduire sa durée de vie.
ATTENTION ! Assurez-vous que la batterie est bien chargée avant
* Battery
Sécurité
Council International, copyright 1987
25doc033103
2-5
Sécurité
2 Instructions De Sécurité
de transporter la scierie. Si la batterie n’est pas complètement
chargée, des vibrations excessives peuvent réduire la durée de vie
de la batterie.
2-6
25doc033103
Sécurité
Sécurité
Instructions De Sécurité
2
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION DE LA SCIERIE
MISE EN GARDE! Ne montez pas la scierie sur un terrain dont la
pente est supérieure à 10 degrés. Si un montage sur un plan
incliné est nécessaire, mettez des cales sous un des côtés de la
scierie ou creusez des trous pour que les pieds des supports maintiennent la scierie de niveau. Le montage de la scierie sur un terrain en pente peut la faire basculer et provoquer de graves
blessures.
MISE EN GARDE! Calez les roues de la remorque avant de la
dételer du véhicule tracteur afin d’empêcher tout mouvement.
Dans le cas contraire, vous courrez un risque de blessure grave ou
de mort.
MISE EN GARDE! Abaissez le support avant avant de sortir la tête
de coupe de sa position de repos. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
MISE EN GARDE! Assurez-vous toujours que la remorque soutient le châssis de la scierie lorsque vous utilisez une scierie avec
supports réglables. Dans le cas contraire, vous courrez un risque
de blessure grave ou de mort. Les supports réglables sont destinés à soutenir le châssis de la scierie à l'aide de la remorque.
MISE EN GARDE! Fixez solidement au sol les pieds d'une scierie
fixe avant de la mettre en marche. Dans le cas contraire, vous
courrez un risque de blessure grave ou de mort.
Sécurité
25doc033103
2-7
Sécurité
2 Instructions De Sécurité
VÉRIFIEZ LA SCIERIE AVANT L’UTILISATION
DANGER! Assurez-vous que toutes les protections et tous les carters sont en place et bien fixés avant d’utiliser ou de remorquer la
scierie. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
Assurez-vous que les carters de protection de lame et de poulies
sont en place et bien fixés. Utilisez la goupille d'arrêt et le câble
pour fixer les carters de protection de lame.
ELOIGNEZ TOUTES LES PERSONNES.
DANGER! Restez éloigné de la zone située entre l'essieu de la
remorque et le chariot de sciage. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
DANGER! Eloignez toute personne de la trajectoire de pièces et
de billes en mouvement lorsque vous utilisez la scierie ou lorsque
vous chargez et tournez des billes. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
DANGER! Assurez-vous toujours que la lame est débrayée et que
personne ne se trouve sur sa trajectoire avant de démarrer le
moteur. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
2-8
25doc033103
Sécurité
Sécurité
Instructions De Sécurité
2
GARDEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES.
DANGER! Débrayez toujours la lame et arrêtez le moteur de la
scierie avant de changer la lame. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
DANGER! Pendant le fonctionnement du moteur, ses composants
peuvent être portés à très haute température. Evitez de toucher
tout élément quel qu’il soit d’un moteur qui a chauffé. Les composants de l’échappement sont particulièrement chauds pendant et
après le fonctionnement du moteur. Le contact avec des éléments
chauds du moteur peut provoquer de graves brûlures. C’est pourquoi vous ne devez jamais toucher un moteur chaud ni effectuer
d’opérations d’entretien sur celui-ci. Laissez le moteur refroidir suffisamment longtemps avant de commencer toute intervention
d’entretien.
DANGER! Eloignez toujours vos mains de la lame mobile d’une
scie à ruban. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
DANGER! Soyez toujours informés des précautions à prendre et
respectez-les, en particulier contre les arbres en rotation, les poulies, les ventilateurs, etc. Restez toujours à une distance sûre des
éléments en rotation et assurez-vous que les vêtements lâches et
les cheveux longs ne s’engagent pas dans les éléments en rotation
et n’exposent pas à des blessures.
MISE EN GARDE! Ne tournez pas les volants à la main car cela
pourrait entraîner de graves blessures.
MISE EN GARDE! Débrayez toujours le mécanisme
d’embrayage/frein quand la scierie n’effectue pas de coupe. Dans
le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
MISE EN GARDE! Ne procédez en aucun cas au réglage de la
courroie(des courroies) de transmission du moteur ou du support
de la courroie lorsque le moteur tourne. Vous vous exposeriez à de
graves blessures.
Sécurité
25doc033103
2-9
Sécurité
2 Instructions De Sécurité
2-10
25doc033103
Sécurité
Sécurité
Instructions De Sécurité
2
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR L’UTILISATION DE MOTEUR DIESEL OU À
ESSENCE
DANGER! N’utilisez votre moteur/machine que dans des
zones bien aérées. Les gaz d’échappement de votre
moteur peuvent causer des nausées, un délire voire la mort
en cas de ventilation insuffisante.
DANGER! N’utilisez jamais un moteur présentant une fuite
d’huile ou de carburant. La fuite d’huile ou de carburant
peut entrer en contact avec des surfaces chaudes et
s’enflammer.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas le moteur s’il n’est pas
équipé d’un pare-étincelles/échappement en bon état. Les
étincelles émises par l’échappement du moteur peuvent
enflammer les matériaux avoisinants et causer des blessures graves voire la mort.
Sécurité
25doc033103
2-11
Sécurité
2 Instructions De Sécurité
SUIVEZ UNE PROCÉDURE ADAPTÉE LORSQUE VOUS RÉALISEZ DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE.
MISE EN GARDE! Enlevez la lame avant de réaliser toute opération d’entretien sur le moteur ou la scierie. Dans le cas contraire,
vous risquez de graves blessures.
2-12
25doc033103
Sécurité
Sécurité
Instructions De Sécurité
2
MAINTENEZ LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ EN BON ÉTAT
IMPORTANT! Assurez-vous toujours que les autocollants de sécurité sont propres et lisibles. Changez tout autocollant de sécurité
abîmé afin d’éviter tout dommage aux personnes ou aux équipements. Contactez votre distributeur local ou appelez votre Représentant du Service Clients pour commander d'autres autocollants.
IMPORTANT! Dans le cas de remplacement d’un composant portant un autocollant de sécurité, assurez-vous que le nouveau composant porte aussi l’autocollant de sécurité.
SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR DES BILLES LOURDES
MISE EN GARDE! Assurez-vous toujours que la bille est solidement fixée avant de commencer à scier. Dans le cas contraire,
vous courrez un risque de blessure grave ou de mort.
Sécurité
25doc033103
2-13
Sécurité
2 Instructions De Sécurité
SÉCURITÉ DU SYSTÈME D’AVANCE HAUT/BAS
MISE EN GARDE! Bloquez fermement la tête de coupe avec une
chaîne de 5/16 po avec une capacité d’au moins 1900 lb avant de
régler la chaîne haut/bas. La tête de coupe risque de tomber, pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
MISE EN GARDE! Il faut toujours serrer la tête de coupe avec une
chaîne de 5/16" (8mm) et d’une capacité de charge de travail d’au
moins 1900 lbs (860kgs) avant de régler le mât des patins. La tête
de coupe risque de tomber, pouvant entraîner de graves blessures
ou la mort.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE DE LA REMORQUE
DANGER! Assurez-vous que votre attelage a un bon système
d’accrochage de la chaîne de sécurité. N’utilisez pas d’oeillets pour
accrocher la chaîne de sécurité. Les chaînes de sécurité doivent
être accrochées au pare-chocs du véhicule pour que chaque
chaîne tire uniformément la remorque au cas où l’attelage se
décroche. Dans la cas contraire, vous courrez un risque de
blessures graves et de dommages matériels importants.
DANGER! Assurez-vous que l’attelage et les chaînes de sécurité
sont solidement fixées avant de remorquer la scierie. Dans la cas
contraire, vous courrez un risque de blessures graves et de dommages matériels importants.
DANGER! Assurez-vous que tous les raccordements d’éclairage
ont été faits et que les feux fonctionnent bien avant de remorquer
la scierie. Dans la cas contraire, vous courrez un risque de
blessures graves et de dommages matériels importants.
2-14
25doc033103
Sécurité
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie Fixe
3
PARTIE 3 INSTALLATION DE LA SCIERIE
3.1
Installation De La Scierie Fixe
Préparez une zone ferme et de niveau sur laquelle la scierie peut être fixée. Il doit y avoir
assez de place autour de la scierie pour les opérateurs, l’évacuation de la sciure, le
chargement des billes et la sortie des planches. Il est recommandé d'utiliser une plaque
de ciment et des boulons d'ancrage de 5/8” (1,6 cm) de diamètre. La plaque de ciment
doit être dimensionnée de façon à pouvoir supporter environ 3 kg/cm² à chaque position
des pieds de la scierie.
Reportez-vous au formulaire n° 847 pour les emplacements d’ancrage de pieds de scierie fixe.
NOTA: Assurez-vous que la machine est de niveau avant de la fixer. Il est possible de
déformer le châssis de la scierie en soulevant un pied plus haut que les autres.
MISE EN GARDE! Fixez solidement au sol les pieds d'une
scierie fixe avant de la mettre en marche. Dans le cas contraire, vous courrez un risque de blessure grave ou de
mort.
1. Décrochez la chaîne de sûreté du chariot située au pied du mât vertical.
2. Utilisez la manivelle haut/bas pour soulever la tête de coupe du goujon de repos du chariot. Faites basculer la goupille de repos vers le bas sous le niveau du banc.
3. Utilisez la poignée d’avance pour avancer la tête de coupe vers l’avant de la scierie.
4. Relevez les supports latéraux pour empêcher la bille de tomber sur le côté de la scierie
une fois chargée.
Installation De La Scierie
25doc033103
3-1
Installation De La Scierie
3 Installation De La Scierie Fixe
Voir Figure 3-1.
Pivot End Rail
Side Support
Bed Rail
Stop Block
SM0130
FIG. 3-1
3-2
25doc033103
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie Mobile
3.2
3
Installation De La Scierie Mobile
MISE EN GARDE! Ne montez pas la scierie sur un terrain
dont la pente est supérieure à 10 degrés. Si un montage
sur un plan incliné est nécessaire, mettez des cales sous
un des côtés de la scierie ou creusez des trous pour que
les pieds des supports maintiennent la scierie de niveau. Le
montage de la scierie sur un terrain en pente peut la faire
basculer et provoquer de graves blessures.
MISE EN GARDE! Calez les roues de la remorque avant
de la dételer du véhicule tracteur afin d’empêcher tout mouvement. Dans le cas contraire, vous courrez un risque de
blessure grave ou de mort.
MISE EN GARDE! Assurez-vous toujours que la remorque
soutient le châssis de la scierie lorsque vous utilisez une
scierie avec supports réglables. Dans le cas contraire,
vous courrez un risque de blessure grave ou de mort. Les
supports réglables sont destinés à soutenir le châssis de la
scierie à l'aide de la remorque.
Installation De La Scierie
25doc033103
3-3
Installation De La Scierie
3 Installation De La Scierie Mobile
1. Dételez la scierie du véhicule.
2. Abaissez et réglez les trois supports avant. Pour abaisser, utilisez la barre de levage fournie pour soulever le poids du goujon de blocage. Si besoin est, tournez le goujon de blocage dans le sens antihoraire pour que la goupille cylindrique intérieure se dégage de
l’encoche de la rainure du support, puis tirez sur le goujon de blocage pour dégager le
support. Abaissez le support en fonction des besoins. Renfoncez le goujon de blocage et
tournez dans le sens horaire jusqu’à ce que la goupille cylindrique intérieure soit derrière
l’encoche de rainure de support pour « bloquer » le support en place.
MISE EN GARDE! Abaissez le support avant avant de sortir la tête de coupe de sa position de repos. Dans le cas
contraire, vous risquez de graves blessures.
Voir Figure 3-2.
Locking Pin
Channel Notch
Jack Handle
Outrigger Leg
SM0045B
FIG. 3-2. REGLAGE DES SUPPORTS.
3-4
25doc033103
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie Mobile
3
Voir Figure 3-3. Pour les supports à réglage fin (FAO), abaissez le support le plus près
possible du sol, puis fixez-le en place à l'aide du goujon de blocage. Ajustez la base du
support de façon à ce qu'elle soit en contact avec le sol. Pour la régler, utilisez la clé fournie pour tourner l'écrou de réglage de la hauteur. Tournez la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre pour abaisser la base. Tournez dans le sens contraire pour la
remonter. Le réglage maximum disponible est de 1 1/2” (3,8 cm).
ATTENTION! Ne réglez pas la hauteur de la base du support FAO lorsqu'il y a un poids sur le support car cela pourrait l'endommager.
Provided
Adjustment Wrench
Height Adjustment Nut
Existing
Outrigger Guide
Locking Pin
FAO Base
FIG. 3-3. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BASE (POUR SUPPORT A REGLAGE FIN
UNIQUEMENT).
1. Décrochez la chaîne de sûreté du chariot située au pied du mât vertical.
2. Utilisez la manivelle haut/bas pour soulever la tête de coupe du goujon de repos du chariot. Faites basculer la goupille de repos vers le bas sous le niveau du banc.
Installation De La Scierie
25doc033103
3-5
Installation De La Scierie
3 Installation De La Scierie Mobile
3. Enlevez les garde-boue en les soulevant hors des fentes.
ATTENTION ! Pour éviter d'endommager les garde-boue,
ôtez-les avant de faire fonctionner la scierie ou de charger
des billes.
4. Utilisez la poignée d’avance pour avancer la tête de coupe vers l’avant de la scierie.
5. Abaissez et réglez les supports arrière restants. Mettez la scierie de niveau en réglant les
supports de façon à lever ou à abaisser chaque extrémité de la scierie. Réglez uniformément tous les supports pour éviter de déformer le châssis de la scierie en soulevant un
pied plus haut que les autres.
Pour les supports FAO, ajustez avec précision la hauteur de la base du support si nécessaire. Déplacez la tête de coupe vers l'extrémité opposée au support de la scierie.
Relevez complètement le support (pour enlever le poids de la scierie) et réglez la base du
support si nécessaire. Abaissez complètement le support et utilisez le goujon de blocage
pour le fixer en place.
ATTENTION! Ne réglez pas la hauteur de la base du support FAO lorsqu'il y a un poids sur le support car cela pourrait l'endommager.
6. Relevez les deux supports latéraux destinés à empêcher la bille de tomber sur le côté de
la scierie une fois chargée.
Voir Figure 3-4.
Pivot End Rail
Side Support
Bed Rail
Stop Block
SM0130
FIG. 3-4
3-6
25doc033103
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie
Changement De La Lame
3.3
3
Changement De La Lame
DANGER! Débrayez toujours la lame et arrêtez le moteur
de la scierie avant de changer la lame. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
MISE EN GARDE! Portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous manipulez des lames de scie
à ruban. Le changement de lames est plus sûr lorsqu'il est
réalisé par une seule personne ! Eloignez toute autre personne de la zone lorsque vous enroulez, transportez ou
changez une lame. Dans le cas contraire, vous risquez de
graves blessures.
Mettez le bras guide-lame en position complètement ouverte.
Déposez les deux carters de protection de lame qui recouvrent les volants de lame.
Abaissez le carter articulé intermédiaire de protection de lame. Tournez la poignée du
tendeur de lame pour relâcher la tension de la lame jusqu’à ce que le volant soit tiré à
l’intérieur et que la lame soit détendue dans son carter. Sortez la lame de son logement.
Lors de l’installation d’une lame, assurez-vous que les dents sont dirigées dans la bonne
direction. Les dents doivent être orientées du côté de l’opérateur de la scierie lorsque
vous regardez la lame en dessous des guide-lame. Installez la lame de façon à ce qu’elle
soit posée autour des volants.
Placez les lames de 1 1/4” (3,2 mm) de large sur les volants pour que la gorge se trouve
à 1/8" (3,0 mm) à l’extérieur du bord du volant. Placez les lames de 1 1/2” (3,8 mm) de
large sur les volants pour que la gorge se trouve à 3/16” (4,5 mm) à l’extérieur du bord du
volant.
Refermez le carter (les carters) intermédiaire de protection de lame.
Tournez ensuite la poignée de tension jusqu’à ce que la lame soit correctement tendue.
Installation De La Scierie
25doc033103
3-7
Installation De La Scierie
3 Tension De La Lame
3.4
Tension De La Lame
Voir Figure 3-5. Tendez la lame en tournant la poignée de tension hydraulique dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'indicateur affiche la tension recommandée.
Blade Tensioner
Gauge
Blade Tensioner
Handle
Cant Control
SM0243
FIG. 3-5
Voir Tableau 3-1. La tension recommandée pour différentes lames est indiquée ci-dessous.
Type de lame
Plage acceptable
Tension idéale
.035" x 7/8" x 1 1/4"
1800 - 2100 psi
2000 psi
.042" x 7/8" x 1 1/4"
2100 - 2400 psi
2300 psi
.045" x 7/8" x 1 1/2"
2100 - 2400 psi
2300 psi
TABLEAU 3-1
L'indicateur de tension doit être contrôlé de temps à autre lors du réglage du contrôle de
l'inclinaison ou pendant la coupe. Des variations de la température ambiante modifient la
tension. Ajustez la poignée de tension si nécessaire pour conserver le niveau de tension
recommandé.
ATTENTION ! Des changements de température peuvent
entraîner une augmentation de pression dans le tendeur de
lame ainsi qu'une perte de fluide de l'indicateur. Relâchez
la tension de la lame lorsque la scierie n'est pas utilisée
pour éviter d'endommager le tendeur.
3-8
25doc033103
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie
Tension De La Lame
Installation De La Scierie
25doc033103
3
3-9
Installation De La Scierie
3 Guidage De La Lame
3.5
Guidage De La Lame
1. Assurez-vous que les carters sont fermés et que personne ne se trouve du côté ouvert
de la tête de coupe.
2. Démarrez le moteur.
3. Actionez la lame puis la tournez jusqu’à ce que la lame se place sur le volant.
MISE EN GARDE! Ne tournez pas les volants à la main car
cela pourrait entraîner de graves blessures.
4. Débrayez la lame. Arrêtez le moteur, enlevez la clé et vérifiez la position de la lame sur
les volants.
Voir Figure 3-6. Placez les lames de 1 1/4” (3,2 mm) de large pour que la gorge se
trouve à 1/8" (3,0 mm) à l’extérieur du bord du volant (±1/16 [1,5 mm]). Placez les lames
de 1 1/2” (3,8 mm) de large pour que la gorge se trouve à 3/16” (4,5 mm) à l’extérieur du
bord du volant (±1/16 [1,5 mm]).
SM0044D
1/8" (3.0 m)
± 1/16" (1.5 mm)
3/16" (4.5 mm)
± 1/16" (1.5 mm)
1 1/4"
Blade
1 1/2"
Blade
FIG. 3-6
5. Pour régler le positionnement de la lame sur les volants, utilisez le contrôle d'inclinaison
indiqué à la Figure 3-5.
Si la lame est trop à l’extérieur, reculez-la sur le volant en tournant le contrôle d’inclinaison dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la lame est trop à l’intérieur,
tournez le contrôle d’inclinaison dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
gorge de la lame se trouve à la bonne distance du bord avant du volant.
3-10
25doc033103
Installation De La Scierie
Installation De La Scierie
Guidage De La Lame
3
6. Réglez si nécessaire la tension de la lame pour compenser toute modification qui a pu se
produire pendant le réglage du contrôle d’inclinaison.
7. Close the middle blade housing cover and replace the large blade housing covers.
DANGER! Assurez-vous que toutes les protections et tous
les carters sont en place et bien fixés avant d’utiliser ou de
remorquer la scierie. Dans le cas contraire, vous risquez de
graves blessures. Assurez-vous que les carters de protection de lame et de poulies sont en place et bien fixés. Utilisez la goupille d'arrêt et le câble pour fixer les carters de
protection de lame.
IMPORTANT! Après avoir aligné la lame sur les volants,
vérifiez toujours une deuxième fois l’espacement des
guide-lame et leur positionnement. (Voir Partie 7 pour plus
d'informations.)
Installation De La Scierie
25doc033103
3-11
Installation De La Scierie
3 Démarrage Du Moteur
3.6
Démarrage Du Moteur
Consultez le manuel approprié livré avec votre configuration de moteur spécifique pour
les instructions de démarrage et de fonctionnement.
DANGER! Assurez-vous que toutes les protections et tous
les carters sont en place et bien fixés avant d’utiliser ou de
remorquer la scierie. Dans le cas contraire, vous risquez de
graves blessures. Assurez-vous que les carters de protection de lame et de poulies sont en place et bien fixés. Utilisez la goupille d'arrêt et le câble pour fixer les carters de
protection de lame.
DANGER! Assurez-vous toujours que la lame est débrayée
et que personne ne se trouve sur sa trajectoire avant de
démarrer le moteur. Dans le cas contraire, vous risquez de
graves blessures.
MISE EN GARDE! Portez toujours une protection pour les
yeux, les oreilles, la respiration et les pieds lorsque vous
utilisez la scierie. Dans le cas contraire, vous risquez de
graves blessures.
3-12
25doc033103
Installation De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Comment Charger, Faire Tourner Et Serrer Des Billes
4
PARTIE 4 FONCTIONNEMENT DE LA SCIERIE
4.1
Comment Charger, Faire Tourner Et Serrer Des Billes
Pour charger des billes
1. Déplacez le chariot de sciage vers l’extrémité avant du châssis.
ATTENTION! Avant de charger une bille, assurez-vous que
la tête de coupe est positionnée assez loin vers l’avant pour
que la bille ne la touche pas. Dans le cas contraire, la
machine risque d'être endommagée.
ATTENTION! Assurez-vous que le dispositif de serrage
des billes, le pivot des rails, le bras de tournage et les compensateurs de défilement sont hors du chemin de la bille
avant de la charger sur le banc. Dans le cas contraire, cela
risque d’endommager la machine ou d’entraîner un mauvais alignement.
2. Relevez les supports latéraux sur le banc de la scierie pour empêcher que la bille tombe
du banc.
3. Placez les rampes de chargement sur les deux supports de banc qui soutiendront la bille
sur toute sa longueur. NOTA: Les rampes de chargement ne peuvent pas se fixer solidement sur le support de banc situé juste au-dessus du pneu. Ne pas utiliser ce support.
4. Placez la bille au pied des rampes.
5. Enlevez le câble du treuil du tourne-billes (le cas échéant) et amenez le câble sur le dessus de la bille. Enroulez le câble autour et en dessous de la bille. Faites passer le câble
autour de la bille et accrochez-le dans le troisième trou du support de serrage de bille.
Voir Manuel de Fonctionnement du Treuil.
6. Actionnez le treuil pour commencer à faire rouler la bille le long des rampes puis sur le
banc de la scierie. Maintenez toujours la bille centrée sur les rampes pendant la montée.
7. Lorsque la bille se trouve sur le banc de la scierie, placez le dispositif de serrage de bille
dans le support de serrage. Cela empêchera la bille de retomber sur le côté de la scierie
lorsque vous enlèverez le câble du treuil.
NOTA: Les billes peuvent aussi être chargées sur la scierie à l’aide d’un tracteur ou de
tout autre matériel conçu spécifiquement pour cet usage.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-1
Fonctionnement De La Scierie
4 Comment Charger, Faire Tourner Et Serrer Des Billes
Pour faire tourner des billes
1. Utilisez des crochets tourne-billes ou le tourne-billes optionnel pour faire tourner la bille
sur le banc de la scierie. VoirManuel du Tourne-Billes.
2. Tournez la bille contre les supports latéraux jusqu'à ce qu’elle soit placée comme vous le
souhaitez pour la première coupe.
Pour serrer des billes
1. Placez le dispositif de serrage de bille dans le trou du support le plus proche de la bille.
2. Abaissez le dispositif de serrage suffisamment pour qu'il se trouve en dessous de vos
premières coupes. Faites pivoter le dispositif de serrage de façon à ce qu'il plaque bien la
bille contre les supports latéraux. Bloquez le dispositif de serrage en place à l'aide de la
chaîne de blocage.
Voir Figure 4-1.
FIG. 4-1
3. Assurez-vous que les supports latéraux sont placés suffisamment bas pour que la lame
passe au-dessus d’eux. Si ce n’est pas le cas, reculez légèrement le dispositif de serrage
et poussez les supports latéraux vers le bas jusqu’à ce qu’ils se trouvent en dessous du
niveau de vos premières coupes.
4-2
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Comment Charger, Faire Tourner Et Serrer Des Billes
4
4. Utilisez les compensateurs de défilement optionnels pour mettre la bille de niveau si
nécessaire. Consultez le manuel fourni avec les compensateurs de défilements manuels
pour plus de précisions concernant leur fonctionnement.
Pour mettre une bille conique de niveau
Utilisez le(s) levier(s) des compensateurs de défilement optionnels pour soulever si
nécessaire l’une des extrémités d’une bille conique. Consultez le Manuel de l'Option
Compensateur de Défilement pour les instructions de fonctionnement.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-3
Fonctionnement De La Scierie
4 Fonctionnement Haut/Bas
4.2
Fonctionnement Haut/Bas
1. Installez une lame si nécessaire et vérifiez que la tension est correcte. (Voir Partie 3.3).
2. Réglez la tête de coupe à la hauteur voulue. (L’échelle de hauteur de lame indique la
hauteur de la lame au-dessus des supports du banc).
Voir Figure 4-2. Utilisez la manivelle haut/bas pour monter ou baisser la tête de coupe.
FIG. 4-2
3. Pour lever la tête de coupe, tournez la manivelle haut/bas dans le sens horaire jusqu’à ce
que la hauteur de lame désirée soit atteinte.
4. Pour abaisser la tête de coupe, soulevez le verrou haut/bas. Tournez la manivelle
haut/bas dans le sens antihoraire comme souhaité. Abaissez le verrou jusqu’à ce qu’il
repose fermement entre les dents du pignon haut/bas.
ATTENTION ! N’essayez pas de forcer le chariot au-delà
du repère 88cm (35") ou en deçà du repère 2,54 cm (1").
Cela risque d'endommager le système haut/bas.
4-4
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement Du Bras Guide-lame
4.3
4
Fonctionnement Du Bras Guide-lame
1. Examinez la bille sur toute sa longueur afin de déterminer sa largeur maximum. Le
guide-lame extérieur doit être réglé de façon à rester éloigné de la section la plus large de
la bille de 1" (25.4 mm) minimum.
2. Utilisez le bouton du bras guide-lame pour régler convenablement le guide-lame
extérieur. Puis tirez le bouton du bras de guide-lame loin de la scierie pour déplacer le
bras vers l’intérieur. Puis poussez le bouton vers la scierie pour déplacer le bras vers
l’extérieur.
Voir Figure 4-3.
FIG. 4-3
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-5
Fonctionnement De La Scierie
4 Fonctionnement De L'embrayage/du Frein
4.4
Fonctionnement De L'embrayage/du Frein
1. Ecartez tous les objets se trouvant à proximité de la lame, du moteur et de la courroie
d’entraînement.
2. Assurez-vous que le dispositif de serrage et les supports latéraux sont réglés en dessous
du niveau de vos premières coupes.
3. Démarrez le comme indiqué dans le manuel de l’option.
DANGER! Eloignez toute personne de la trajectoire de pièces et de billes en mouvement lorsque vous utilisez la scierie ou lorsque vous chargez et tournez des billes. Dans le
cas contraire, vous risquez de graves blessures.
Assurez-vous que les carters de protection de lame et de volants sont en place et bien
fixés avant de démarrer le moteur. Utilisez la goupille de retenue et de sécurité et le câble
pour serrer le couvercle du carter de protection de la lame.
Voir Figure 4-4. Le levier d'embrayage/frein est situé à côté du moteur.
FIG. 4-4
4-6
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De L'embrayage/du Frein
4
4. Pour engager la lame, tirez la poignée de l’embrayage/frein vers le bas jusqu’à ce qu’elle
se bloque dans la position du bas. Cela embraye le mécanisme d'entraînement, relâche
le frein de la lame et augmente la vitesse du moteur à pleins gaz.
5. Pour désengager la lame, relevez la poignée de l’embrayage/frein jusqu’à la position du
haut. Cela relâche la courroie d'entraînement, actionne le frein de la lame et retourne le
moteur au poids mort.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-7
Fonctionnement de la scierie
4 Fonctionnement de l'avance mécanique
4.5
Fonctionnement de l'avance mécanique
Le système d’avance mécanique comprend une manivelle manuelle servant à déplacer
le chariot vers l’avant ou vers l’arrière. La vitesse à laquelle le chariot se déplace vers
l’avant dépend de la rapidité avec laquelle vous tournez la manivelle d’avance mécanique.
La hauteur de la manivelle d’avance est ajustable. Il y’a un ensemble de deux trous de
montage un en haut et l’autre en bas. Pour changer la hauteur de la manivelle d’avance,
déboulonnez la manivelle du chariot et réinstallez la sur les trous de montage désirés.
1. Pour déplacer le chariot vers l’avant, tournez la manivelle d’avance mécanique dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Voir Figure 4-5.
FIG. 4-5
CONSEIL: Pour obtenir une coupe droite dans la première partie de la planche, faites
entrer la lame dans la bille à vitesse réduite. Cela empêche la lame de s’infléchir et de
pencher vers le haut ou vers le bas. Utilisez une vitesse réduite jusqu'à ce que toute la
largeur de la lame soit entrée dans la bille. augmenter la vitesse d'avance jusqu'à la vitesse voulue. La vitesse d’avance maximum varie en fonction de la largeur et de la dureté
du bois. Une vitesse excessive entraîne une usure du moteur et de la lame et donne
aussi une coupe ondulée.
4-8
25doc033103
Fonctionnement de la scierie
Fonctionnement de la scierie
Fonctionnement de l'avance mécanique
4
2. Arrêtez le chariot à la fin de la coupe. Mettre la poignée de l’embrayage/frein vers le haut
pour arrêter la lame et mettre le moteur au ralenti. Otez la planche se trouvant sur la bille.
Débrayez toujours la lame avant de renvoyer le chariot pour la coupe suivante.
ATTENTION! Assurez-vous d’arrêter la lame lorsque vous
faites revenir le chariot. Cela empêchera non seulement la
lame de s'accrocher à un éclat de bois et d'être abîmée,
mais cela prolongera aussi la durée de vie de la lame.
3. Assurez-vous que la lame ne se prend pas dans l’extrémité de la bille. Levez légèrement
le chariot pour être sûr que la lame est bien au-dessus de la bille lorsqu’elle est renvoyée.
4. Pour déplacer le chariot vers l’arrière, faites tourner la manivelle d’avance mécanique
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou tirez la tête de coupe vers l’arrière en
utilisant la poignée push/pull du chariot.
ATTENTION! Ne pas utiliser le bouton du bras du
guide-lame pour avancer ou reculer la tête du chariot. Cela
risque d'endommager le bras guide-lame.
CONSEIL: Essayez d’arrêter la lame pendant que le talon de la lame se trouve toujours
sur la bille. Puis ramenez le chariot sans monter la lame. Cela vous permet de laisser la
lame à la hauteur réglée précédemment et d’effectuer le réglage de hauteur de lame suivant plus rapidement.
DANGER! Restez éloigné de la zone située entre l'essieu
de la remorque et le chariot de sciage. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
Fonctionnement de la scierie
25doc033103
4-9
Fonctionnement De La Scierie
4 Coupe De La Bille
4.6
Coupe De La Bille
Les étapes suivantes vous présentent le fonctionnement normal de la scierie
Wood-Mizer.
1. Une fois que la bille est placée à l’endroit voulu et bien serrée, placez la lame près de
l’extrémité de la bille.
2. Utilisez l’échelle de hauteur de lame pour déterminer où vous allez faire la première
coupe (Voir Partie 4.8). L’échelle de hauteur de lame va vous y aider. Réglez la lame à la
hauteur souhaitée à l’aide de la manivelle haut/bas. Assurez-vous que la lame passera
bien au-dessus des supports latéraux et du dispositifde serrage. Ajustez le guide-lame
extérieur pour pouvoir faire passer la section la plus large de la bille en agissant sur le
bouton du bras guide-lame.
3. Assurez-vous que tous les carters et toutes les protections sont en place. Démarrez le
moteur. Actionnez le levier de l’embrayage/frein pour faire tourner la lame.
4. Démarrez l’arrosage si nécessaire pour éviter l’accumulation de sève sur la lame. Voir
Partie 4.9.
5. Amenez lentement la lame dans la bille (Voir Partie 4.5). Une fois que la lame est entièrement entrée dans la bille, augmentez la vitesse d’avance jusqu’à la vitesse voulue.
Essayez toujours de couper à la vitesse la plus élevée possible, tout en conservant une
coupe précise. Un découpage trop lent usera prématurément la lame et réduira la production !
6. Quand vous parvenez à la fin de la bille, réduisez la vitesse d’avance. Lorsque les dents
sortent de l'extrémité de la bille, débrayez le levier d'embrayage/frein. Otez la dosse que
vous venez de couper.
7. Utilisez lamanivelle d’avanceou la poignée push/pullpour renvoyer le chariot vers l’avant
de la scierie. Débrayez toujours la lame avant de renvoyer le chariot pour la coupe suivante.
8. Répétez ces opérations jusqu’à ce que le premier côté de la bille soit coupé comme vous
le souhaitiez. Laissez de côté les dosses utilisables (planches avec de l’écorce sur un ou
deux côtés). Vous pourrez les déligner plus tard sur la scierie.
4-10
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Coupe De La Bille
4
9. Abaissez les compensateurs de défilement s'ils étaient utilisés. Enlevez le dispositif de
serrage et tournezla bille de 90 ou 180 degrés. Assurez-vous que le plat de la bille est
posé bien à plat contre les supports latéraux pour une rotation de 90 degrés.
Assurez-vous qu’il est placé sur les supports du banc pour une rotation de 180 degrés. Si
la bille a été tournée de 90 degrés et que vous utilisez des compensateurs de défilement
pour compenser le défilement de la bille, relevez le compensateur avant ou arrière sur le
second côté de la bille jusqu'à ce que le cœur soit parallèle au banc.
10. Répétez les étapes utilisées pour couper le premier côté de la bille jusqu’à ce que celle-ci
soit équarrie. Coupez des planches dans le dernier côté en réglant la hauteur de lame
selon l’épaisseur de planche souhaitée.
Exemple: Rappelez-vous qu’une lame coupe avec un trait de scie de 1/16 - 1/8" (1,6-3,2
mm) de large. Si vous voulez des planches de 1" (25,4 mm) d’épaisseur, abaissez le
chariot à 1 1/16 - 1 1/8" (27-28,6 mm) pour chaque planche.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-11
Fonctionnement De La Scierie
4 Délignement
4.7
Délignement
Les étapes suivantes vous expliquent comment déligner des planches sur la scierie
Wood-Mizer.
1. Levez les supports latéraux à mi-hauteur des dosses, c’est-à-dire des planches devant
être délignées.
2. Empilez les dosses de chant contre les supports latéraux.
3. Serrez les dosses contre les supports latéraux à mi-hauteur des dosses. (Les dosses
plus larges doivent être placées du côté du dispositif de serrage. Lorsqu’elles sont délignées, retournez-les pour déligner le second côté sans déranger les autres dosses ou
sans avoir à les tirer du milieu de la pile).
4. Ajustez la hauteur de lame pour déligner certaines des planches les plus larges.
5. Desserrez le dispositif de serrage et retournez les planches delignées pour deligner
l’autre côté.
6. Répétez les étapes 2 à 4.
7. Desserrez le dispositif de serrage et retirez les planches qui sont delignées proprement
sur les deux côtés. Serrez les dosses restantes et répétez les étapes 2 à 5.
4-12
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Echelle de hauteur de lame
4.8
4
Echelle de hauteur de lame
Voir Figure 4-6. L’échelle de hauteur de lame est fixée sur le châssis de la tête du chariot. Elle comprend :
„
deux indicateur de hauteur de lameindicateurs de hauteur de la lame
„
une échelle en pouces
„
une échelle en quarts
Quarter
Scale
6
Inch Scale
12
4
5
8
11
4
Quarter Scale
Indicator
5 6
10
4
8
5
9
Blade Height
Indicator
6
4
8
5
4
6
8
250059
FIG. 4-6
Les deux indicateurs se déplacent vers le haut et le bas avec la tête de coupe.L’indicateur inférieur est utilisé pour lire l’échelle en pouces tandis que l’indicateur supérieur sert
à la lecture de l’échelle en quarts.
L'échelle en pouces
La ligne horizontale sur l’indicateur de hauteur de la lame indique combien de pouces le
bas de la lame est au dessus du banc de la scierie. Si vous connaissez la hauteur de
votre lame à chaque coupe, vous pouvez déterminer l’épaisseur du bois que vous sciez.
Exemple: Vous voulez couper des planches de 25 mm d’une largeur aléatoire dans une
bille. Positionnez la lame pour la première coupe. Déplacez le chariot jusqu’à une graduation entière sur l’échelle en pouces. Réalisez une coupe d’équarrissage. Renvoyez le
chariot pour la seconde coupe et abaissez-le de 1 1/8" (29 mm) par rapport à la graduation de départ. (Les 1/8" (3 mm) supplémentaires sont prévus pour le trait de scie et le
rétrécissement du bois).
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-13
Fonctionnement De La Scierie
4 Echelle de hauteur de lame
La zone jaune de l’échelle indique l’endroit où la lame risque de rencontrer un support
latéral ou un dispositif de serrage de bille. Vérifiez que ces éléments se trouvent en dessous du niveau de la lame avant de scier.
4-14
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Echelle de hauteur de lame
4
Echelle en quarts
Voir Tableau 4-1. L' magnétique a quatre groupes de repères. Chaque groupe correspond à une épaisseur de bois particulière. Le trait de scie et le rétrécissement prévu
sont compris, mais l'épaisseur réelle de la planche peut varier légèrement en fonction de
l'épaisseur de la lame et de la voie.
Une échelle en quarts pour le bois dur est aussi disponible en option. Pour savoir quelle
échelle utiliser, déterminez l'épaisseur finale souhaitée. L'échelle en quarts spécifique au
bois dur donne des planches avec une plus grande épaisseur finale généralement
demandées par les acheteurs commerciaux. L'échelle en quarts standard prévoit un trait
de scie et un rétrécissement des planches finales adaptés à la plupart des applications
spéciales. Vérifiez toujours avec votre client avant de scier pour déterminer l'épaisseur
finale réelle nécessaire.
Echelle en quarts standard
Echelle en quarts pour bois dur
Echelle
Epaisseur réelle de la
planche
Echelle
Epaisseur réelle de la
planche
4/4
1" (25 mm)
4/4
1 1/8" (29 mm)
5/4
1 1/4" (32 mm)
5/4
1 3/8" (35 mm)
6/4
1 1/2" (38 mm)
6/4
1 5/8" (41 mm)
8/4
2" (51 mm)
8/4
2 1/8" (54 mm)
TABLEAU 4-1
Pour utiliser l’échelle en quarts, regardez l’indicateur supérieur de la hauteur de la lame. Il
a deux points. Desserrez l’écrou papillon et orientez l’indicateur jusqu’à ce que l’un des
points soit sur la marque la plus proche de l’échelle pour l’épaisseur du bois désirée.
Quand vous retournez le chariot pour faire une deuxième coupe, vous pouvez abaisser le
chariot à la prochaine marque sur l’échelle de l’épaisseur du bois que vous désirez sans
avoir à mesurer sur l’échelle en pouces.
Exemple: Vous voulez couper des planches de 25 mm (4/4) d’une largeur aléatoire dans
une bille. Positionnez la lame pour la première coupe. Desserrer l’ecrou papillon sur le
bout gauche de l’indicateur. Déplacer l’indicateur jusqu’à ce que l’un des points soit sur la
marque 4/4 la plus proche. Réalisez une coupe d’équarrissage. Renvoyez le chariot pour
la seconde coupe. Maintenant, au lieu d'avoir à mesurer 29 mm sur l'échelle en pouces, il
vous suffit d’abaisser la lame de façon à aligner l'indicateur sur le repère 4/4 suivant de
l'échelle en quarts. Tournez la bille de 90 degrés et répétez ces opérations.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-15
Fonctionnement De La Scierie
4 Fonctionnement De L’arrosage
4.9
Fonctionnement De L’arrosage
Le d’arrosage optionnel maintient la lame propre. De l’eau s’écoule d’une bouteille de
18,9 litres (5 galons) par un tuyau jusqu’au guide-lame à l’endroit où la lame pénètre dans
la bille. Une vanne située sur le bouchon du réservoir commande le débit de l’eau.
Voir Figure 4-7.
Turn valve counterclockwise
to open; Clockwise to close
3H0129
FIG. 4-7
Tous les types de bois ne requièrent pas l’utilisation du système d’arrosage. Lorsqu’il est
nécessaire, utilisez juste assez d’eau pour maintenir la lame propre. Cela économise
l’eau et diminue le risque de tâcher les planches avec l’eau. Le débit habituel sera de 3,8
à 7,6 litres (1-2 galons) par heure.
Avant de retirer la lame, engager la lame. Laissez la lame tourner avec l’eau pendant
environ 15 secondes. Cela enlève l’accumulation de sève sur la lame. Essuyez la lame à
l’aide d’un chiffon avant le rangement ou l’affûtage.
Pour plus d’avantages de lubrification, ajoutez un flacon de 355 ml (12 oz) d’additif de
lubrifiant Wood-Mizer à 5 galons d’eau. L’additif de lubrifiant Wood-Mizer permet de
couper du bois difficile à couper en réduisant considérablement l’accumulation de résine
sur la lame. Cela permet de réduire l’effet thermique, les coupes en zigzag et les bruits de
lame. Ce prémélange écologique et biodégradable inclut un additif adoucisseur d’eau
pour le rendre compatible avec l’eau calcaire.
MISE EN GARDE! Utilisez UNIQUEMENT de l’eau et un
additif de lubrifiant Wood-Mizer avec l’accessoire d’arros4-16
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De L’arrosage
4
age. N'utilisez jamais de combustibles inflammables ou de
liquides tels que le Mazout. Si ces types de liquides sont
nécessaires au nettoyage de la lame, enlevez-la et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon. Faute de quoi un dommage à
l’équipement peut en résulter provoquant ainsi une grave
blessure ou même la mort.
Si vous sciez à des températures proches de zéro degré, enlevez le réservoir d’eau de la
scierie lorsque vous avez fini de scier et stockez-le dans un endroit chaud. Soufflez dans
le tuyau d’arrosage pour enlever tout restant d’eau.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-17
Fonctionnement De La Scierie
4 Préparation De La Scierie Avant Remorquage
4.10 Préparation De La Scierie Avant Remorquage
Grâce à l'ensemble de remorquage Wood-Mizer, il est facile et pratique de transporter
votre scierie. Suivez les instructions ci-dessous pour préparer votre scierie avant de la
remorquer.
1. Déplacez le chariot de sciage vers l'avant de la scierie. Levez les supports arrière.
Voir Figure 4-8. Pour les supports à réglage fin (FAO), assurez-vous que la base des
supports est réglée de sorte que le graisseur soit juste en dessous du trou inférieur du
support avant de fixer le support en place à l'aide du goujon de blocage. Cela permet une
garde au sol maximum tout en empêchant que le goujon de blocage ne heurte le graisseur.
ATTENTION ! Assurez-vous que la base du support est
correctement réglée avant de fixer le support FAO en place
à l'aide du goujon de blocage. Dans le cas contraire, cela
endommagera le graisseur du support.
ATTENTION! Ne réglez pas la hauteur de la base du support FAO lorsqu'il y a un poids sur le support car cela pourrait l'endommager.
Lowest
Outrigger Hole
Grease Fitting
SM0215
FIG. 4-8. SUPPORT À RÉGLAGE FIN UNIQUEMENT.
2. Relâchez la tension de la lame.
ATTENTION ! Des changements de température peuvent
entraîner une augmentation de pression dans le tendeur de
lame ainsi qu'une perte de fluide de l'indicateur. Relâchez
4-18
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Préparation De La Scierie Avant Remorquage
4
la tension de la lame lorsque la scierie n'est pas utilisée
pour éviter d'endommager le tendeur.
3. Déplacez le chariot vers l'avant dans sa position de transport au-dessus du rail arrière du
banc.
4. Positionnez le trou de la tête de coupe au-dessus de la goupille de repos de transport.
5. Abaissez la tête de coupe jusqu'à ce qu'elle s'appuie bien sur la goupille de repos.
Voir Figure 4-9.
FIG. 4-9
6. Continuez à abaisser la tête de 3/4" (19mm) jusqu'à ce qu'elle soit au contact des butées
d'arrêt sur les rails du mât.
ATTENTION ! Il est important que les boulons d'arrêt inférieurs soient bien ajustés pour fixer le chariot sur le rail de
la glissière. Si les boulons d'arrêt ne sont pas correctement
ajustés, cela peut endommager la tête de coupe, en particulier pendant le transport de la scierie.
7. Si nécessaire, ajustez les deux butées situées au pied du mât pour que la tête de coupe
vienne les toucher, une fois abaissée de 3/4" (19mm) par rapport à l'endroit où elle est au
contact de la goupille de repos.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-19
Fonctionnement De La Scierie
4 Préparation De La Scierie Avant Remorquage
Voir Figure 4-10.
Loosen jam nut
and turn bolt
to raise or lower
stop bolt
FIG. 4-10
8. Engagez le levier d’embrayage/frein. Cela maintient la courroie d'entraînement tendue et
évite tout choc sur le moteur durant le transport.Une fois arrivé à destination,
assurez-vous de débrayer la poignée d'embrayage/frein pour éviter de déformer la courroie d'entraînement.
4-20
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Fonctionnement De La Scierie
Préparation De La Scierie Avant Remorquage
4
9. Accrochez la chaîne de sûreté située en bas du chariot sur le crochet au pied du mât.
Voir Figure 4-11.
FIG. 4-11
10. Rangez les rampes de chargement sur les supports de banc. Fixez le banc à l'aide des
deux supports de fixation.
ATTENTION! Veillez à vous assurer que la chaîne de sécurité de la tête de coupe est bien fixée avant de remorquer la
scierie. Si la tête de coupe n'est pas correctement fixée,
cela peut gravement endommager la machine.
Assurez-vous que les carters de protection de lame et de
poulies sont en place et bien fixés. Utilisez la goupille
d'arrêt et le câble pour fixer les carters de protection de
lame.
11. Ecartez tous les objets se trouvant sur le banc de la scierie. Rangez la barre de levage de
support dans l'endroit prévu sur le guide du support arrière/côté chargement. Enroulez le
câble du treuil et ôtez la poignée du treuil.
Fonctionnement De La Scierie
25doc033103
4-21
Fonctionnement De La Scierie
4 Préparation De La Scierie Avant Remorquage
12. Placez les deux garde-boue dans les fentes situées derrière les pneus de la remorque et
fixez-les à l'aide de des courroies en caoutchouc. Relevez tous les supports, à l'exception
de celui situé le plus à l'avant.
Pour les supports à réglage fin (FAO), assurez-vous de régler la hauteur de la base des
supports de sorte que le graisseur soit juste en dessous du trou inférieur du support avant
de fixer le support en place à l'aide du goujon de blocage.
ATTENTION ! Assurez-vous que la base du support est
correctement réglée avant de fixer le support FAO en place
à l'aide du goujon de blocage. Dans le cas contraire, cela
endommagera le graisseur du support.
ATTENTION! Ne réglez pas la hauteur de la base du support FAO lorsqu'il y a un poids sur le support car cela pourrait l'endommager.
Consultez le manuel d'instructions de la remorque pour des informations spécifiques concernant le fonctionnement du treuil et le remorquage de la scierie.
4-22
25doc033103
Fonctionnement De La Scierie
Entretien
Temps D’usure
5
PARTIE 5 ENTRETIEN
Cette partie présente la liste des procédures d’entretien devant être réalisées.
See the Journal de maintenance Après cette section pour une liste complète des intervalles et procédures de maintenance. Conservez une trace de l’entretien de la machine en
notant le nombre d’heures et la date auxquels vous réalisez chaque procédure.
0
Ce symbole indique l’intervalle (en heures de fonctionnement) auquel chaque opération
d’entretien doit être effectuée.
Assurez-vous de consulter les manuels des options et du moteur pour toutes les autres
procédures d’entretien.
5.1
Temps D’usure
Voir Tableau 5-1. Ce tableau indique la durée de vie prévue des principales pièces
détachées si des procédures d’utilisation et d’entretien correctes sont effectuées. En raison des nombreuses variables pouvant exister dans le fonctionnement d’une scierie, la
durée de vie réelle de la pièce peut varier de façon significative. Ces informations sont
données pour que vous puissiez prévoir la commande de pièces de rechange.
Description de la pièce
Durée de vie
prévue
Courroies de volant mobile B57
500 heures
Galets guide-lame
1000 heures
Courroie d’entraînement
1250 heures
TABLEAU 5-1
Entretien
25doc033103
5-1
Entretien
5 Guide-lame
5.2
Guide-lame
1. Lubrifiez les galets du guide-lame après chaque quatre heures de fonctionnement.
Injectez de la graisse à base de lithium NLGI grade 2 à l'aide d'une pompe à graisse pour
4
lubrifier les paliers et enlever toute sciure.
Voir Figure 5-1.
Grease blade
guide rollers (2)
SM0052B
FIG. 5-1
ATTENTION! Ne pas graisser avec excès les paliers des
guide-lame. Un graissage excessif fera sortir les joints
d'étanchéité des paliers entraînant une défaillance prématurée.
2. Lors de chaque changement de lame, vérifiez le bon fonctionnement et le niveau d'usure
des galets. Assurez-vous qu'ils sont propres et qu'ils tournent librement. Si ce n'est pas le
cas, remettez-les en état. Changez tout galet devenu lisse ou conique.
5-2
25doc033103
Entretien
Entretien
Guide-lame
5
Assurez-vous que la vis de lame en haut au milieu du cadre en U se trouve à 1/16" (1,5
mm) de la lame. Dans le cas contraire, desserrez l'écrou et ajustez convenablement la
vis. Vérifiez la position de la vis lors de chaque changement de lame. Si ce réglage n'est
pas conservé, cela entraînera une rupture de lame prématurée.
Voir Figure 5-2.
1/16“ (1.6 mm)
SM0054
FIG. 5-2
Entretien
25doc033103
5-3
Entretien
5 Comment Enlever La Sciure
5.3
AR
5-4
Comment Enlever La Sciure
Enlevez l’excès de sciure des carters de protection du volant mobile et du collecteur de
sciure lors de chaque changement de lame.
25doc033103
Entretien
Entretien
Glissière De Chariot, Feutre Et Racleurs
5.4
5
Glissière De Chariot, Feutre Et Racleurs
Il est essentiel de bien entretenir la glissière du chariot de la scierie pour empêcher la corrosion qui peut causer des piqûres de rouille et un écaillage sur les surfaces du rail. Les
surfaces piquées et écaillées peuvent elles aussi donner des coupes grossières ou des
mouvements d’avance saccadés.
Voir Figure 5-3.
1. Nettoyez les rails de glissière pour retirer l’accumulation de sciure et de sève toutes les
huit heures de fonctionnement.
8
Utilisez un papier de verre de grain fin ou une toile émeri pour poncer la rouille ou autres
particules ayant adhéré sur les rails.
ATTENTION! Gardez les rails de glissière exempts de
rouille. La formation de rouille sur le rail de glissière dans
les zones de roulement des paliers de came peut causer
une détérioration rapide de la surface du rail de glissière.
Lubrifiez les rails en les essuyant avec de l’huile pour transmission automatique Dexron
III, de l’huile moteur 10W30 ou de l’huile de turbine 3 en 1. La lubrification à l’huile permet
de protéger les rails des éléments corrosifs tels que les pluies acides ou l’humidité des
eaux salées avoisinantes (le cas échéant). Cette lubrification est essentielle pour maintenir l’intégrité des rails de glissière et des galets de glissière et pour prolonger la durée de
vie.
2. Retirez la sciure des protections de galet de glissière et lubrifiez le racleur de glissière en
feutre toutes les vingt-cinq heures de fonctionnement.
25
Déposez les carters de protection des galets de roulement et, à l’aide d’une brosse, enlevez toute accumulation de sciure se trouvant sur les protections.
Nettoyez et lubrifiez le racleurde glissière en feutre. Déboulonnez le carter de la glissière
intermédiaire, déposez-les de la scierie et retirez les accumulations de sciure. Trempez le
racleur en feutre dans du fluide de boîte de vitesses Dexron III, de l’huile moteur 10W30
ou de l’huile de turbine 3 en 1.
Trempez les racleurs en feutre inférieurs dans du fluide de boîte de vitesses Dexron III,
de l’huile moteur 10W30 ou de l’huile de turbine 3 en 1. Appliquez de l’huile sur les deux
racleurs par les trous d’accès dans les protections de racleur.
Entretien
25doc033103
5-5
Entretien
5 Glissière De Chariot, Feutre Et Racleurs
3. Vérifiez les racleurs de rail si nécessaire. Assurez-vous qu'ils s'emboîtent bien contre le
rail. S'il est nécessaire d'ajuster un racleur, desserrez la vis à oreilles, poussez le racleur
AR
vers le bas jusqu'à ce qu'il s'emboîte bien contre le rail et resserrez la vis à oreille.
Carriage track
Remove track
wiper, clean
and lubricate
Loosen thumb
screw to open
housing lid
Clean sawdust
from upper
cam housings
SM0135-1
Adjust track
scrapers (2)
FIG. 5-3
5-6
25doc033103
Entretien
Entretien
Rails De Mât Vertical
5.5
50
5
Rails De Mât Vertical
Nettoyez et graissez les rails de mât vertical toutes les 50 heures de fonctionnement.
Nettoyez à l’aide de solvant et enlevez la rouille avec un papier de verre léger ou de la
toile émeri. Graissez le mât avec de l’huile pour moteurs ou du fluide de transmission
automatique (ATF).
ATTENTION! Ne graissez jamais les rails du mât car la
sciure s’y accumulerait.
Entretien
25doc033103
5-7
Entretien
5 Autres Instructions D’entretien
5.6
Autres Instructions D’entretien
1. Huilez toutes les chaînes à l’aide de Dexron III ATF toutes les cinquante heures de fonctionnement.
50
ATTENTION ! Ne pas utiliser de lubrifiant à chaîne. Cela
provoque une accumulation de sciure dans les maillons.
2. Appliquez une fine couche de graisse à base de lithium NLGI grade 2 sur le bras
guide-lame toutes les cinquante heures de fonctionnement pour l'empêcher de rouiller.
50
3. Graissez le tourne-billes (si installé) avec de la graisse à base de lithium NLGI grade 2
toutes les cinquante heures de fonctionnement. Graissez les axes d'articulation du
tourne-billes avec de l'huile WD-40 ou du lubrifiant solide.
50
4. Graisser lele pivot de la poignée d’embrayage et les pivots de support du côté avec la
graisse de lithium NLGI No. 2. toutes les cinquante heures de fonctionnement.
50
5. Vérifiez l’alignement de la scierie lors de chaque montage (Voir Partie 7).
6. Assurez-vous que tous les autocollants de sécurité et de mise ne garde sont lisibles.
Enlevez la sciure et la saleté. Changez immédiatement tout autocollant endommagé ou
illisible. Commandez d’autres autocollants auprès de votre Représentant du Service Clients.
5-8
25doc033103
Entretien
Entretien
Tendeur De Lame
5.7
5
Tendeur De Lame
1. Toutes les cinquante heures de fonctionnement, graissez les tiges en chrome du
système de tension à l'aide d'un lubrifiant aérosol téflon haute capacité, tel que Gunk
L508.
50
2. Si nécessaire, graissez la vis du tendeur avec de la graisse à base de lithium NLGI grade
2.
Voir Figure 5-4.
FIG. 5-4
Entretien
25doc033103
5-9
Entretien
5 Tendeur De Lame
3. Ajouter si nécessaire du fluide de transmission automatique (ATF), par exemple Dexron
III ATF, dans le tendeur de lame hydraulique.
Voir Figure 5-5. Pour ajouter suffisamment de fluide afin de remplir entièrement le bloc
tendeur :
5-10
„
Déposez la poignée et la bille du tendeur. Déposez les carters de protection de
lame et la lame.
„
Rentrez complètement la protection d'axe du volant libre pour fermer le piston
arrière du tendeur et pour ouvrir entièrement le piston avant. Ce dernier doit atteindre la zone filetée du guidage du piston. NOTA: Si le niveau de fluide hydraulique
est très bas, le fait de fermer le piston arrière peut ne pas ouvrir complètement le
piston avant. Dans ce cas, terminez la procédure de remplissage et répétez-la. Le
premier passage doit ajouter suffisamment de fluide pour permettre l'ouverture
complète du piston avant. Le second passage doit ajouter suffisamment de fluide
pour remplir entièrement le bloc.
„
Localisez les bouchons de remplissage (derrière la jauge de tension et en arrière du
bloc tendeur). Nettoyez la poussière ou les débris autour des bouchons. Utilisez
une clef 7/16” pour enlever les bouchons tout en faisant attention à ce que les joints
toriques restent sur les bouchons.
„
Ouvrez le piston arrière à la main (le piston avant doit rester ouvert). Utilisez les pinces si nécessaires mais pincez seulement les 1/4” externes du piston arrière. Pincer
ou épouser la surface du piston au-delà de ce point peut causer la rupture du joint
d’étanchéité et ainsi empêcher le système de garder la tension.
„
Utilisez un petit entonnoir ou une tasse pour remplir complètement le bloc avec du
fluide hydraulique par l’un des trous de remplissage. Une fois le bloc rempli, remettez les bouchons sur les trous de remplissage et tourner 1 à 2 tours. Poussez à la
main le piston arrière complètement pour permettre d'évacuer l'excès d'huile et d'air
du système par le bouchon. Serrez les bouchons complètement.
25doc033103
Entretien
Entretien
Tendeur De Lame
„
5
Réinstallez la lame et les carters de protection. Réinstallez la bille et la poignée.
Gauge
Fill Plugs
Rear Piston
Tension Handle and Ball
Front Piston
Piston Guide
3H0610B
FIG. 5-5
Entretien
25doc033103
5-11
Entretien
5 Courroies De Volant Mobile
5.8
50
5-12
Courroies De Volant Mobile
Interchangez les courroies des volants et contrôlez leur état d’usure. Le fait d’interchanger les courroies toutes les 50 heures prolongera la durée de vie des courroies.
Changez les courroies si nécessaire. Utilisez uniquement des courroies B57 fabriquées
par Goodyear ou Browning.
25doc033103
Entretien
Entretien
Réglage de la bande de frein
5.9
200
5
Réglage de la bande de frein
Vérifiez la sanglede frein pour l’usure toutes les 200 heures de travail. Remplacer si
endommagés ou usés.
Contrôlez et réglez aussi la bande de frein après chaque ajustement de la courroie
d’entraînement, si la lame ne s'arrête pas rapidement, , si des bruits inhabituels se produisent lorsque le frein est actionné, ou si vous remarquez un changement soudain de position de la poignée d'embrayage lorsque l'embrayage est débrayé. Ajustez la sangle de
frein si la courroie d’entraînement sort de la poulie d’entraînement lorsquede l’embrayage
automatique est désengagées.
1. Pour accéder à la bande de frein, déposez le carter de courroie situé sous le moteur.
2. Embrayez le levier d'embrayage/frein.
Voir Figure 5-6.
Adjust bracket
down to tighten
brake strap
Upper Brake Strap
Bracket Bolts
3H0169
FIG. 5-6
3. Desserrez les deux écrous sur le support supérieur de la bande de frein. Glisser le support et la bande de frein de 1/8” puis resserrez les écrous du support.
4. Débrayez le levier d'embrayage/frein. Vérifiez le montage de la courroie sur la poulie du
côté entraînement. Vous devriez simplement être capable de tirer la courroie de la poulie.
Si la courroie est encore lâche, actionnez le levier d'embrayage/frein et repétez le réglage
de la bande du frein en augmentant de 1/8" (3 mm) jusqu'à ce que la courroie d'entraînement soit montée correctement sur la poulie d'entraînement avec le levier d'embrayage/frein non activé.
NOTA: Faites attention de ne pas trop serrer. Trop serrer causera la courroie d’entraînement “d’accrocher” la poulie et peut ainsi empêcher le moteur de démarrer correctement.
Entretien
25doc033103
5-13
Entretien
5 Réglage de la bande de frein
5. Remplacez le carter de courroie.
5-14
25doc033103
Entretien
Entretien
Réglage De La Courroie De Transmission
5
5.10 Réglage De La Courroie De Transmission
MISE EN GARDE! Ne procédez en aucun cas au réglage
des courroies de transmission du moteur ou du support de
la courroie lorsque le moteur tourne. Vous vous exposeriez
à de graves blessures.
50
Voir Tableau 5-2. Voir tableau ci-dessous pour les spécifications concernant la tension
de la courroie de transmission de votre scierie.
Moteur
G15/G18
Après
le premier
Puis chaque
Tension de la courroie
20 heu- 50 heures
res
Flexion de 7/16” (11 mm) avec une force de flexion de 8
lbs. (3,63 kg)
TABLEAU 5-2
6.
Il faut toujours vérifier le réglage du frein après avoir fait des ajustements pour la courroie
d’entraînement.(Voir Partie 5.9).
1. Déposez les deux carters de courroie situés sous le moteur.
2. Desserrez les contre-écrous du tendeur de courroie de transmission. Tournez le tendeur
dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsqu'on le regarde d'en haut) pour resserrer la
courroie, dans le sens contraire pour relâcher la courroie.
Voir Figure 5-7.
Turn turnbuckle
counterclockwise
to tighten
drive belts
Jam nut (2)
SM0055B
FIG. 5-7
Entretien
25doc033103
5-15
Entretien
5 Réglage De La Courroie De Transmission
3. Après avoir appliqué de la tension à la courroie de transmission, débrayez la poignée de
l’embrayage/frein et vérifiez le montage de la courroie sur la poulie d’entraînement. Vous
devriez juste être capable de tirer la courroie de la poulie d’entraînement. Si la courroie
est trop lâche, elle peut sauter de la poulie d’entraînement quand la courroie est
débrayée. L’ajustement de la bande de frein contrôle le montage de la courroie de transmission sur la poulie quand la poignée de l’embrayage/frein est débrayé (Voir Partie 5.9).
4. Après avoir tendu la courroie de transmission, vérifiez la tension du câble de commande
des gaz et réglez-la si nécessaire. Le câble accélérateur doit être tendu juste assez pour
faire tourner le moteur dès que la poignée d'embrayage/frein est embrayée. La trianglerie de vitesse ne doit PAS affecter la vitesse de rotation pendant que la poignée
d'embrayage/frein est débrayée. NOTA: Un accélérateur bien réglé doit allonger le ressort du câble de 1/4" à 3/8" (6,4 – 9,5 mm) en fonctionnement et le câble doit être légèrement détendu lorsque le moteur tourne au ralenti. Assurez-vous toujours de vérifier le
support de la courroie de transmission après avoir réglé la tension de la courroie de
transmission.
AR
AR
Contrôlez périodiquement l’état d’usure de la courroie de transmission. Si nécessaire,
changez toute courroie endommagée ou usée.
Réglez le support de la courroie de transmission si nécessaire. Ce support est destiné à
prolonger la durée de vie de la courroie. Il doit être réglé de façon à ne pas toucher la
courroie de transmission lorsque la poignée d'embrayage est embrayée (position basse),
et à maintenir la courroie de transmission éloignée de la poulie du moteur lorsque la poignée d'embrayage est débrayée (position haute).
Voir Figure 5-8. Pour régler le support de la courroie de transmission :
1. Assurez-vous que le moteur est à l'arrêt. Desserrez les écrous ou boulons de réglage .
2. Placez le support de façon à ce que la patte soit tout près de la courroie de transmission,
mais sans la toucher, lorsque la poignée d'embrayage est embrayée.
3. Resserrer les boulons de réglage 25-27 lbs.ft (34-37 mètres newton).
5-16
25doc033103
Entretien
Entretien
Réglage De La Courroie De Transmission
Loosen
bolts
5
Adjust bracket
250043
Adjust bracket
FIG. 5-8
Entretien
25doc033103
5-17
Entretien
5 Palier D'entraînement
5.11 Palier D'entraînement
500
Purgez et remplissez le fluide dans le carter du palier du cylindre côté entraînement
toutes les 500 heures de fonctionnement.
Deconnectez le tuyau de vision du niveau d’huile de sa monture en haut du carter du
palier. Avec la monture en bas du carter du palier toujours connectée, laissez l’huile
s’écouler du tuyau de vision du niveau d’huile. Une fois vidée, versez un fluide frais de
transmission automatique (ATF) tel que Dexron III ATF dans le tuyau jusqu'à ce que le
niveau d’huile soit dans une gamme acceptable comme indiqué sur le décalque de la
jauge. Reconnectez le tuyau en haut de la monture.
Voir Figure 5-9.
3H0755
FIG. 5-9
5-18
25doc033103
Entretien
Entretien
Système Haut/Bas
5
5.12 Système Haut/Bas
Réglez la tension de la chaîne haut/bas si nécessaire. Mesurez la tension de la chaîne en
maintenant la tête de coupe toujours vers le haut du mât vertical. Fixez le chariot en haut
à l’aide d’une chaîne. Localisez le boulon de réglage de la chaîne au pied du mât.
Desserrez l’écrou sur le boulon de pignon et abaissez le pignon jusqu’à ce qu’il y ait environ 2,5 cm (1 po) de déflection totale au centre de la chaîne avec une force de déflection
de 2,3 kg (5 lb). Desserrez l’écrou et tournez le boulon de réglage dans le sens horaire
pour abaisser le pignon.
MISE EN GARDE! Bloquez fermement la tête de coupe
avec une chaîne de 5/16 po avec une capacité d’au moins
1900 lb avant de régler la chaîne haut/bas. La tête de
coupe risque de tomber, pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
Voir Figure 5-10.
Adjustment Bolt
Lock Nut
Up/Down
Chain
Sprocket Bolt
and Nut
250054-1
FIG. 5-10
Entretien
25doc033103
5-19
Entretien
5 Corde D’avance
5.13 Corde D’avance
Ajustez la corde d’avance selon le besoin. Mesurez la tension de la corde d’avance pendant que la tête de coupe est tout à fait à l’avant de la scierie. Le milieu de la corde doit
alors avoir une flexion de 6-8”(15 à 20cm). Pour serrer, tirez sur la poignée d’ajustement
de la corde d’avance.
Voir Figure 5-11.
FIG. 5-11
5-20
25doc033103
Entretien
Entretien
Chargement De La Batterie
5
5.14 Chargement De La Batterie
DANGER! Les batteries émettent des gaz explosifs. Ne
jamais approcher d’étincelle, de flamme, de cigarette allumée ou toute autre matière enflammée. Veillez à toujours
porter des lunettes et un masque de protection lorsque
vous travaillez près des batteries. Dans le cas contraire,
vous risquez de graves blessures. 1
MISE EN GARDE! Les bornes de batterie, les cosses de
batterie et les accessoires associés contiennent du plomb
et des composés de plomb, produits chimiques reconnus
cancérigènes et nocifs pour l’appareil reproducteur par
l’état de Californie. Lavez-vous les mains après avoir manipulé ces produits.
MISE EN GARDE! Chargez la batterie dans une zone bien
aérée. N’essayez pas de charger une batterie gelée.
Faites très attention à ne pas renverser ou projeter l’électrolyte (acide sulfurique dilué) car il peut détruire les vêtements et brûler la peau. Si l’électrolyte est renversé ou
projeté sur les vêtements ou le corps, il doit être neutralisé
immédiatement puis rincé à l’eau propre. Une solution de
bicarbonate de soude, ou d’ammoniaque ménager et d’eau
peut servir d’agent neutralisant.
Les projections d’électrolyte dans les yeux sont extrêmement dangereuses. Si cela se produit, maintenez l’œil
ouvert et rincez-le abondamment à l’eau fraîche et propre
pendant environ quinze minutes. Il faut appeler un médecin
immédiatement après l’accident et des soins médicaux doivent être dispensés sur place si possible. Si aucun médecin
ne peut venir immédiatement sur le lieu d’accident, suivez
ses instructions sur les mesures à prendre. Ne mettez pas
de gouttes dans les yeux, et ne donnez aucun autre médicament, excepté sur les conseils du médecin. Ne laissez
pas une batterie ou de l’acide à la portée des enfants. En
cas d’ingestion d’acide (électrolyte), faire boire à la victime
de grandes quantités d’eau ou de lait. Puis, lui faire boire
du lait de chaux, de l’œuf battu ou de l’huile végétale.
Appelez immédiatement un médecin.
Si de l’électrolyte est renversé ou projeté sur une surface
1
Battery Council International, copyright 1987.
Entretien
25doc033103
5-21
Entretien
5 Chargement De La Batterie
de la machine, il faut le neutraliser et le rincer à l’eau propre.
ATTENTION ! Ne chargez pas trop la batterie. Une surcharge de la batterie peut réduire sa durée de vie.
ATTENTION ! Assurez-vous que la batterie est bien chargée avant de transporter la scierie. Si la batterie n’est pas
complètement chargée, des vibrations excessives peuvent
réduire la durée de vie de la batterie.
1. Tournez la clé sur la position OFF (#0) et enlevez la clé.
2. Déposez le couvercle du boîtier de batterie.
3. Nettoyez les bornes de la batterie si nécessaire.
4. Connectez le pôle positif du chargeur de la batterie ou des câbles directement sur la
borne positive de la batterie.
5. Connectez le pôle négatif du chargeur de batterie ou des câbles directement sur une surface métallique avec mise à terre.
6. Suivez les instructions fournies avec votre chargeur de batterie.
IMPORTANT: Evitez de trop charger la batterie, surtout
quand vous utilisez un chargeur "survolteur" (40 ampères
ou plus). Ils sont conçus pour charger rapidement une
bonne batterie qui s’est déchargée mais pas pour un chargement sans surveillance ou prolongé.
7. Une fois que la batterie est complètement rechargée, enlevez le pôle négatif du chargeur
de batterie ou des câbles de la mise à terre.
8. Enlevez le côté positif du chargeur de la batterie ou des câbles de la batterie.
9. Remettez en place le couvercle du boîtier de batterie.
5-22
25doc033103
Entretien
JOURNAL DE MAINTENANCE
(Consultez les manuels du moteur et des options pour les procédures de maintenance supplémentaires)
Graissez les galets du guide de lame
Voir Partie 5.2
Tous les jours – toutes les 4 heures
Vérifiez la vis de la gorge
Voir Partie 5.2
Tous les jours – à chaque changement de lame
Vérifiez la performance du galet du guide de lame
Voir Partie 5.2
Tous les jours – à chaque changement de lame
Retirez l’excès de sciure des protections du volant
mobile et du collecteur de sciure.
Voir Partie 5.3
Tous les jours – à chaque changement de lame
Nettoyez la sciure des du couvercle de la batterie et
du carter de glissière.
Voir Partie 5.3
Tous les jours – toutes les 8 heures
Nettoyez et graissez la glissière
Voir Partie 5.4
Tous les jours – toutes les 8 heures
Retirez la sciure des carters de galet de la glissière
supérieure
Voir Partie 5.4
Deux fois par semaine – toutes les
25 heures
Nettoyez et graissez le feutre de la glissière supérieure
Voir Partie 5.4
Deux fois par semaine – toutes les
25 heures
PROCÉDURE
NOMBRE TOTAL D’HEURES DE FONCTIONNEMENT
NOTEZ LA DATE ET LE NOMBRE D’HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT POUR CHAQUE PROCÉDURE
UNE CASE OMBRÉE INDIQUE QUE LA MAINTENANCE N’EST PAS NÉCESSAIRE POUR LE MOMENT.
MANUEL
RÉFÉRENCE
50 HEURES
Nettoyez et graissez les rails de mât
Voir Partie 5.5
Graissez les points de pivotement et les roulements/huilez les chaînes
Voir Partie 5.6
Lubrifiez la vis la poignée et les tiges
Voir Partie 5.7
Faîtes tourner les courroies d’entraînement/libres du
volant de la lame / les Inspectez pour l’usure.
Voir Partie 5.8
Vérifiez la tension de la bande de frein
Voir Partie 5.9
Vérifiez les tensions des courroies
Voir Partie 5.10
Remplacez le fluide du palier d’entraînement du
cylindre
Voir Partie 5.11
Vérifiez le câbled’avanceetles tensions de la chaîne
inférieure
Voir Partie 5.12
Voir Partie 5.13
5-23
PROCÉDURES DE MAINTENANCE QUOTIDIENNES
100 HEURES
150 HEURES
25doc033103
200 HEURES
250 HEURES
300 HEURES
350 HEURES
400 HEURES
450 HEURES
500 HEURES
Maintenance
JOURNAL DE MAINTENANCE
(Consultez les manuels du moteur et des options pour les procédures de maintenance supplémentaires)
PROCÉDURE
MANUEL
REFERENCE
NOMBRE TOTAL D’HEURES DE FONCTIONNEMENT
NOTEZ LA DATE ET LE NOMBRE D’HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT POUR CHAQUE PROCÉDURE
UNE CASE OMBRÉE INDIQUE QUE LA MAINTENANCE N’EST PAS NÉCESSAIRE POUR LE MOMENT.
550 HEURES
Nettoyez et graissez les rails du mât
Voir Partie 5.5
Graissez les points de pivotement et les roulements/huilez les chaînes
Voir Partie 5.6
Lubrifiez la vis la poignée et les tiges
Voir Partie 5.7
Faîtes tourner les courroies d’entraînement/libres du
volant de la lame/ les Inspectez pour l’usure.
Voir Partie 5.8
Vérifiez la tension de la bande de frein
Voir Partie 5.9
Vérifiez les tensions des courroies
Voir Partie 5.10
Remplacez le fluide du palier d’entraînement du
cylindre
Voir Partie 5.11
Vérifiez le câbled’avancement etles tensionsdela
chaîne du haut/bas
Voir Partie 5.12
Voir Partie 5.13
Maintenance
600 HEURES
650 HEURES
25doc033103
700 HEURES
750 HEURES
800 HEURES
850 HEURES
900 HEURES
950 HEURES
1000 HEURES
5-24
JOURNAL DE MAINTENANCE
(Consultez les manuels du moteur et des options pour les procédures de maintenance supplémentaires)
PROCÉDURE
MANUEL
REFERENCE
NOMBRE TOTAL D’HEURES DE FONCTIONNEMENT
NOTEZ LA DATE ET LE NOMBRE D’HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT POUR CHAQUE PROCÉDURE
UNE CASE OMBRÉE INDIQUE QUE LA MAINTENANCE N’EST PAS NÉCESSAIRE POUR LE MOMENT.
1050 HEURES
Nettoyez et graissez les rails du mât
Voir Partie 5.5
Graissez les points de pivotement et les roulements/huilez les chaînes
Voir Partie 5.6
Lubrifiez la vis la poignée et les tiges
Voir Partie 5.7
Faîtes tourner les courroies d’entraînement/libres du
volant de la lame /les Inspectez pour l’usure.
Voir Partie 5.8
Vérifiez la tension de la bande de frein
Voir Partie 5.9
Vérifiez les tensions des courroies
Voir Partie 5.10
Remplacez le fluide de palier d’entraînement du
cylindre
Voir Partie 5.11
Vérifiez le câbled’avanceetles tensions de la chaîne
haut /bas
Voir Partie 5.12
Voir Partie 5.13
5-25
1100 HEURES
1150 HEURES
25doc033103
1200 HEURES
1250 HEURES
1300 HEURES
1350 HEURES
1400 HEURES
1450 HEURES
1500 HEURES
Maintenance
JOURNAL DE MAINTENANCE
(Consultez les manuels du moteur et des options pour les procédures de maintenance supplémentaires)
PROCÉDURE
MANUEL
REFERENCE
NOMBRE TOTAL D’HEURES DE FONCTIONNEMENT
NOTEZ LA DATE ET LE NOMBRE D’HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT POUR CHAQUE PROCÉDURE
UNE CASE OMBRÉE INDIQUE QUE LA MAINTENANCE N’EST PAS NÉCESSAIRE POUR LE MOMENT.
1550 HEURES
Nettoyez et graissez les rails du mât
Voir Partie 5.5
Graissez les points de pivotement et les roulements/huilez les chaînes
Voir Partie 5.6
Lubrifiez la vis la poignée et les tiges
Voir Partie 5.7
Faîtes tourner les courroies d’entraînement/libres du
volant de la lame / les Inspectez pour l’usure.
Voir Partie 5.8
Vérifiez la tension de la bande de frein
Voir Partie 5.9
Vérifiez les tensions des courroies
Voir Partie 5.10
Remplacez le fluide du palier d’entraînement du
cylindre
Voir Partie 5.11
Vérifiez le câbled’avanceetles tensions de la chaînedu haut/bas)
Voir Partie 5.12
Voir Partie 5.13
Maintenance
1600 HEURES
1650 HEURES
25doc033103
1700 HEURES
1750 HEURES
1800 HEURES
1850 HEURES
1900 HEURES
1950 HEURES
2000 HEURES
5-26
JOURNAL DE MAINTENANCE
(Consultez les manuels du moteur et des options pour les procédures de maintenance supplémentaires)
PROCÉDURE
MANUEL
REFERENCE
NOMBRE TOTAL D’HEURES DE FONCTIONNEMENT
NOTEZ LA DATE ET LE NOMBRE D’HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT POUR CHAQUE PROCÉDURE
UNE CASE OMBRÉE INDIQUE QUE LA MAINTENANCE N’EST PAS NÉCESSAIRE POUR LE MOMENT.
2050 HEURES
Nettoyez et graissez les rails du mât
Voir Partie 5.5
Graissez les points de pivotement et les roulements/huilez les chaînes
Voir Partie 5.6
Lubrifiez la visla poignée et les tiges
Voir Partie 5.7
Faîtes tourner les courroies d’entraînement/libres du
volant de la lame/ les Inspectez pour l’usure.
Voir Partie 5.8
Vérifiez la tension de la bande de frein
Voir Partie 5.9
Vérifiez les tensions des courroies
Voir Partie 5.10
Remplacez le fluide du palier d’entraînement du
cylindre
Voir Partie 5.11
Vérifiez le câbled’avanceetles tensions de la chaînehaut/bas
Voir Partie 5.12
Voir Partie 5.13
5-27
2100 HEURES
2150 HEURES
25doc033103
2200 HEURES
2250 HEURES
2300 HEURES
2350 HEURES
2400 HEURES
2450 HEURES
2500 HEURES
Maintenance
JOURNAL DE MAINTENANCE
(Consultez les manuels du moteur et des options pour les procédures de maintenance supplémentaires)
PROCÉDURE
MANUEL
REFERENCE
NOMBRE TOTAL D’HEURES DE FONCTIONNEMENT
NOTEZ LA DATE ET LE NOMBRE D’HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT POUR CHAQUE PROCÉDURE
UNE CASE OMBRÉE INDIQUE QUE LA MAINTENANCE N’EST PAS NÉCESSAIRE POUR LE MOMENT.
2550 HEURES
Nettoyez et graissez les rails du mât
Voir Partie 5.5
Graissez les points de pivotement et les roulements/huilez les chaînes
Voir Partie 5.6
Lubrifiez la vis la poignée et les tiges
Voir Partie 5.7
Faîtes tourner les courroies d’entraînement/libres du
volant de la lame/ les Inspectez pour l’usure.
Voir Partie 5.8
Vérifiez la tension de la bande de frein
Voir Partie 5.9
Vérifiez les tensions des courroies
Voir Partie 5.10
Remplacez le fluide du palier d’entraînement du
cylindre
Voir Partie 5.11
Vérifiez le câbled’avanceetles tensions de la chaîne
haut/bas
Voir Partie 5.12
Voir Partie 5.13
Maintenance
2600 HEURES
2650 HEURES
25doc033103
2700 HEURES
2750 HEURES
2800 HEURES
2850 HEURES
2900 HEURES
2950 HEURES
3000 HEURES
5-28
Guide De Dépannage
Problèmes De Sciage
6
PARTIE 6 GUIDE DE DÉPANNAGE
6.1
Problèmes De Sciage
PROBLEME
Les lames s’émoussent rapidement
CAUSE
SOLUTION
Billes sales
Nettoyez ou écorcez les
billes, en particulier sur le côté
d’entrée de la coupe
Température excessive lors
de l’affûtage des dents entraînant un ramollissement des
dents
Meulez juste assez de métal
pour redonner aux dents leur
tranchant. Utilisez de l’eau ou
un liquide de refroidissement
pendant l’affûtage de la lame
Mauvaises techniques d’affûtage
Assurez-vous que le sommet
de la dent est entièrement
affûté (voir Manuel d’Affûtage)
Mauvaises techniques d’affûtage
Consultez le Manuel d’Affûtage
Les courroies en caoutchouc
sur les volants mobiles sont
tellement usées que la lame
touche la poulie en métal.
Recherchez des points élimés sur les bords des volants
Changez les courroies des
volants mobiles (B-57)
Tension trop forte
Tendez la lame selon les spécifications recommandées
Le réglage de l’inclinaison
n’est pas bon
Réajustez
Courroies plates/usées
Changez les courroies B-57
Paliers grippés
Changez les paliers
Paliers durs à tourner à la
main
Graissez les paliers
La lame ne s’arrête pas immédiatement après le débrayage
Sangle de frein trop lâche
Ajustez la sangle de frein
Les courroies d’entraînement
sortent des poulies lors du
débrayage de la lame
Sangle de frein trop lâche
Ajustez la sangle de frein
Tambour de frein mal aligné
Alignez sur l’arbre d’entraînement
Les lames se cassent prématurément
La lame n’est pas bien alignée
sur la roue motrice
Les guide-lame ne tournent
pas pendant la coupe
Guide De Dépannage
25doc033103
6-1
Guide De Dépannage
6 Problèmes De Sciage
Les courroies d’entraînement
s’usent prématurément ou
sautent
6-2
Sangle de frein avec un bord
trop lâche et un autre trop
tendu
Ajustez la sangle de frein
Poulies du moteur et d’entraînement mal alignées
Alignez les poulie Voir Partie
6.2.
25doc033103
Guide De Dépannage
Guide De Dépannage
Problèmes De Sciage
PROBLEME
Planches épaisses ou fines
aux extrémités ou au milieu
de la planche.
La hauteur d’alignement
saute ou oscille lors d’un
déplacement vers le haut ou
vers le bas.
Le bois n’est pas carré
Accumulation de sciure sur le
rail
Coupes ondulées
Guide De Dépannage
CAUSE
SOLUTION
La bille est sous contrainte ce
qui fait qu’elle ne repose pas à
plat sur le banc.
Une fois la bille équarrie, faites des coupes égales sur
deux côtés opposés. Coupez
une planche sur le dessus.
Tournez la bille de 180
degrés. Coupez une planche.
Répétez ces opérations en
conservant le cœur au milieu
de l’équarri et en en faisant
votre dernière coupe.
Voie des dents.
Affûtez et avoyez de nouveau
la lame.
Supports de banc mal alignés.
Réalignez la scierie.
Chaîne haut/bas mal ajustée.
Réglez la chaîne haut/bas.
Les patins d’usure verticaux
sont trop tendus.
Réglez les patins.
Les supports latéraux verticaux ne sont pas perpendiculaires au banc
Réglez les supports latéraux.
La lame n’est pas parallèle
aux supports de banc
Réglez les supports de banc
parallèles à la lame.
Sciure ou écorce entre
l’équarri et les supports de
banc
Enlevez les particules
Problèmes de voie des dents
Affûtez et avoyez de nouveau
la lame
Graissage excessif
Ne graissez pas le rail
Racleurs de rail usés
Réglez les racleurs pour qu’ils
touchent bien le rail
Rail collant
Nettoyez le rail avec un solvant et appliquez une vaporisation de silicon
Vitesse trop grande
Réduisez la vitesse d’avance
Lame mal affûtée (à l’origine
du problème dans 99% des
cas !)
Affûtez la lame (voir le Manuel
d’Affûtage - lisez tout le
manuel !)
Guide-lame mal réglés
Réglez les guide-lame.
Accumulation de sève sur la
lame
Utilisez l’arrosage.
25doc033103
6
6-3
Guide De Dépannage
6 Problèmes De Sciage
Problème de voie des dents
6-4
25doc033103
Affûtez et remontez de nouveau la lame
Guide De Dépannage
Guide De Dépannage
Alignement Des Poulies Moteur Et Entraînement
6.2
6
Alignement Des Poulies Moteur Et Entraînement
MISE EN GARDE! Ne procédez en aucun cas au réglage
des courroies de transmission du moteur ou du support de
la courroie lorsque le moteur tourne. Vous vous exposeriez
à de graves blessures.
1. Installez et appliquez une tension appropriée à la courroie de transmission (Voir Partie
5.10).
2. Avec la poignée de l’embrayage/ débrayée, utilisez un bord droit pour vérifier l’alignement
de la poulie sur la poulie de l’entraînement principal. Desserrez le manchon sur la poulie
d’entraînement et ajustez si c’est nécessaire jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec la poulie.
3. Vérifiez que la poulie est carrée avec la poulie d’entraînement. Si c’est nécéssaire,
desserez les boulons de montage du moteur et inclinez le moteur jusqu’à ce que la poulie
soit carrée avec la poulie d’entraînement. Resserrez les boulons de montage du moteur.
4. Vérifiez que tous les boulons de montage et le dispositif de serrage du pivot sont serrés.
5. Engagez la la poignée de l’embrayage/ and recheck the pulley vérifiez à nouveau
l’alignement de la poulie. Réglez si nécessaire.
6. Si une poulie quelconque a été ajustée, vérifiez de nouveau le support (les supports) de
la courroie de transmission et ajustez si c’est nécessaire (Voir Partie 5.10).
Guide De Dépannage
25doc033103
6-5
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
PARTIE 7 ALIGNEMENT DE LA SCIERIE
La scierie Wood-Mizer est alignée en usine. Il existe deux procédures d'alignement pour
réaligner la scierie si nécessaire. Les instructions d'alignement de routine doivent être
utilisées en cas de besoin pour résoudre des problèmes de sciage qui ne sont pas liés
aux performances de la lame. La procédure d'alignement complet doit être réalisée environ toutes les 1500 heures de fonctionnement (ou plus souvent si vous transportez
régulièrement la scierie sur un terrain accidenté).
7.1
Procédure D'alignement De Routine
Installation de la lame
1. Enlevez la lame et vérifiez les courroies du volant dela lame Enlevez toute accumulation
de sciure sur la surface des courroies. Remplacez les courroies usées si elles
n’empêchent pas la lame de toucher le volant.
2. Installez une lame propre et appliquez une tension appropriée (Voir Partie 3.4).
3. Réglez la commande d’inclinaison côté libre pour guider la lame (Voir Partie 3.5).
4. Fermez le carter de protection de lame du milieu et assurez-vous que personne ne se
trouve du côté ouvert de la tête de coupe.
5. Allumez le moteur.
6. Actionez la lame puis la tournez jusqu’à ce que la lame se place sur le volant.
MISE EN GARDE! Ne tournez pas les volants à la main car
cela pourrait entraîner de graves blessures.
7. Débrayez la lame. Eteignez le moteur.
7-1
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
Inclinaison de la tête de coupe
Lorsque la tête de coupe pénètre dans une bille ou un équarri large, la partie extérieure
de la tête de coupe s'abaisse légèrement. Pour compenser cette baisse, la tête de coupe
est réglée 1/16" (1,5 mm) plus haute à l’extérieur.
1. Déplacez la tête de coupe de façon à positionner la lame au-dessus d'un support du
banc. Réglez le bras guide-lame à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale.
2. Soulevez la tête de coupe pour que le bas de la lame se trouve à 14 3/4" (375 mm) de la
surface supérieure du support de banc près de l’ensemble guide-lame intérieur.
Voir Figure 7-1.
A
A + 1/16”
SM0257
FIG. 7-1
3. Mesurez à partir de la lame jusqu’au support de banc près de l’ensemble guide-lame
extérieur. Cette mesure doit être supérieure de 1/16" (1,5 mm) à la mesure intérieure soit
14 13/16" (376,5 mm).
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-2
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
Voir Figure 7-2. Pour ajuster l’inclinaison de la tête de coupe, utilisez les écrous d’ajustement horizontal. Pour soulever l’extérieur de la tête de coupe, desserez les quatre écrous
intérieurs d’ajustement d’un ¼ de tour et serrez les quatre écrous extérieures. Vérifiez la
distance de de la lame jusqu’aux supports du banc et ajustez les écrous d’ajustement
horizontal jusqu’à ce que l’extérieur de la tête de coupe soit à 1/16" (1,5 mm) plus haut
que l’intérieur.
3H0125-2
Adjust nuts in to raise
saw head; Adjust nuts out
to lower saw head.
DETAIL OF LOWER TRACK ROLLER ASSEMBLY
FIG. 7-2
7-3
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
Alignement du bras guide-lame
Le bras guide-lame fait rentrer et sortir le guide-lame extérieur. Si le bras devient trop
lâche, le guide-lame ne pourra pas dévier la lame correctement causant ainsi de mauvaises coupes. Un bras guide-lame desserré peut aussi faire vibrer la lame.
1. Réglez le bras guide-lame vers l'intérieur à 1/2" (15 mm) de sa fermeture totale.
2. Essayez de faire monter et descendre le bras manuellement. Si vous arrivez à déplacer
le bras à la main, il vous faudra serrer les galets du bras.
Voir Figure 7-3. Enlevez le carter de protection de la lame pour avoir accès aux boulons
de montage du galet du bras du guide-lame. Les galets du bras du guide-lame sont
montés sur des boulons en forme de came. En tournant les boulons, chaque galet se
déplace vers le haut ou vers le bas. Si le galet inférieur intérieur est desserré, réglez le
galet supérieur intérieur en l’abaissant. Si le galet extérieur du bas est lâche, ajustez le
galet extérieur inférieur vers le haut. Resserrez les contre-écrous et vérifiez que les
galets du bas sont bien serrés.
Lower top roller
‘A’ to tighten inner
bottom roller
A
Outer
Bottom Roller
Inner
Bottom Roller
A
B
B
Raise outer
bottom roller ‘B’
to tighten
3H0802-3
Blade Guide
Arm Roller
Adjustment Bolts
(See Detail)
Turn bolts to
move rollers
up or down
DETAIL
FIG. 7-3
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-4
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
Après avoir serré les galets du bras guide-lame, vérifiez que le bras est correctement
aligné.
3. Avec le bras ajusté à 1/2" (15 mm) de la position complètement fermée, mesurez la distance entre la collerette du galet du guide-lame et l’arrière de la lame.
Voir Figure 7-4.
Measure distance between
roller flange and blade with
arm open and closed
3H0802-10
FIG. 7-4
4. Ajustez le bras du guide-lame à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale et remesurez la distance entre la collerette du galet du guide-lame et l’arrière de la lame. Les deux mesures
doivent être égales. Si ce n’est pas le cas, ajustez les galets extérieurs vers l’intérieur ou
l’extérieur pour incliner le bras horizontalement.
7-5
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
Voir Figure 7-5. Pour incliner le bras vers la lame, desserrez les écrous avant sur les
galets extérieurs et serrez les écrous arrières. Pour incliner le bras en l’éloignant de la
lame, desserrez les écrous arrières sur les galets extérieurs et serrez les écrous avant.
Vérifiez encore l’inclinaison horizontale du bras de guide-lame.
3H0802-7B
Adjust inner rollers
in to tilt arm in; adjust
inner rollers out to tilt arm out
FIG. 7-5
5. Vérifiez maintenant l’inclinaison verticale du bras guide-lame. Déplacez la tête de coupe
de façon à positionner le bras guide-lame au-dessus d'un support du banc.
6. Le bras étant à 1/2" (15 mm) de sa fermeture totale, soulevez ou abaissez la tête de
coupe jusqu’à ce que le bas du bloc guide-lame se trouve à 15" (375 mm) du dessus du
support de banc.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-6
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
Voir Figure 7-6.
Measure from blade
guide arm to bed rail
with arm open and closed
A
B
3H0802-11
FIG. 7-6
7. Réglez le bras guide-lame à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale. Mesurez la distance à
partir du bas du bloc de montage du guide-lame jusqu’au support du banc. Cette distance
doit être de 15" (376,5 mm) ou légèrement supérieure du fait que la tête de coupe est
inclinée vers le haut de 1/16" (1,5 mm) sur l’extérieur (Voir Inclinaison de la tête de
coupe). Si le guide-lame est plus proche du support de banc ou plus haut de plus de 1/16
po avec le bras ouvert, réglez les galets extérieurs en les relevant ou en les abaissant
pour incliner le bras guide-lame verticalement.
7-7
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
Voir Figure 7-7. Enlevez le carter de protection de la lame pour avoir accès aux boulons
de montage du galet du bras du guide-lame. Pour ajuster les galets, desserrez les contre-écrous de l’autre côté du carter de protection et tournez les boulons de montage. Pour
incliner le bras du guide-lame vers le bas, ajustez les galets supérieurs et inférieurs vers
le haut. Pour incliner le bras du guide-lame vers le haut, ajustez les galets supérieurs et
inférieurs vers le bas. Resserrez les contre-écrous et vérifiez l’inclinaison verticale du
bras guide-lame.
Adjust outer rollers up
to tilt arm down; Adjust
outer rollers down to
tilt arm up
3H0802-8
Blade Guide
Arm Roller
Adjustment Bolts
(See Detail)
Turn bolts to
move rollers
up or down
DETAIL
FIG. 7-7
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-8
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
Alignement de l'inclinaison verticale des guide-lame
Les guide-lame doivent être ajustés correctement sur le plan vertical. Si les guide-lame
sont inclinés verticalement, la lame aura tendance à aller dans la direction de l’inclinaison.
Un outil d’alignement de guide-lame est fourni pour vous aider à mesurer l’inclinaison verticale de la lame.
1. Ouvrez le bras guide-lame réglable à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale.
2. Fixez l’outil d’alignement sur la lame. Positionnez l’outil près de l’ensemble guide-lame
extérieur. Assurez-vous que l’outil ne s’appuie pas sur une dent ou une barbe et que celui
ci est bien à plat contre le bas de la lame.
Voir Figure 7-8.
Clip tool to blade
SM0069B
FIG. 7-8
3. Déplacez le chariot de façon à positionner l’extrémité avant de l’outil au-dessus du support de banc. Mesurez la distance entre le support du banc et le côté inférieur de l’outil.
4. Déplacez le chariot de façon à positionner l’extrémité arrière de l’outil au-dessus du support de banc. Mesurez la distance entre le support du banc et le côté inférieur de l’outil.
5. Si la distance entre l’outil et le support de banc n’est pas égale ± 1/32" (0,75 mm), ajustez
l’inclinaison verticale du galet extérieur du guide-lame.
7-9
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
Voir Figure 7-9. Desserrez les contre-écrous sur les vis supérieures et inférieures
d’ajustement de l’inclinaison verticale. Pour incliner le galet vers le haut, desserrez la vis
du bas et serrez la vis du haut. Pour incliner le galet vers le bas, desserrez la vis du haut
et serrez la vis du bas. Serrez les contre-écrous et vérifiez de nouveau l’inclinaison de la
lame.
Top Vertical Tilt
Adjustment Screw
Adjust screws down
to tilt roller up; Adjust
screws up to tilt roller
down
3H0802-4
Bottom Vertical Tilt
Adjustment Screw
FIG. 7-9
6. Déplacez l’outil d’alignement du guide-lame auprès du galet de guidage intérieur assemblage puis répétez les étapes ci-dessus. Ajustez l’inclinaison verticale du guide-lame
intérieur si nécessaire.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-10
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
Réglage de l’inclinaison horizontale du guide de lame
Si les guides de lame sont inclinés horizontalement dans la mauvaise direction, l’arrière
de la lame peut toucher la collerette quand le galet tourne vers le bas l’obligeant ainsi à
éloigner la lame du galet de guidage.
7. Retirez l’outil d’alignement du guide-lame de la lame et ajustez le bras du guide-lame en
le rentrant à moitié.
8. Retirez la pince de l’outil d’alignement du guide-lame. Placez l’outil contre la face du galet
de guide-lame extérieur.
Voir Figure 7-10.
A
3H0802-5B
B
Blade Guide
Alignment Tool
FIG. 7-10
9. Mesurez la distance entre l’extrémité arrière de la lame et l’outil à l’extrémité la plus
proche du guide-lame intérieur ("B").
10. Mesurez la distance entre le bord arrière de la lame et l’autre extrémité de l'outil (“A”).
Le galet doit être légèrement incliné vers la gauche (’A’ 1/8" [3 mm] moins que ’B’ ±1/8" [3
mm]).
7-11
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
Voir Figure 7-11. Desserrez les contre-écrous sur les vis d’ajustement de l’inclinaison
horizontale. Pour incliner le galet vers la gauche, desserrez la vis droite et serrez la vis
gauche. Pour incliner le galet vers la droite, desserrez la vis gauche et serrez la vis droite.
Serrez les contre-écrous et vérifiez de nouveau l’inclinaison de la lame.
Horizontal Tilt
Adjustment Screws
Adjust screws right
to tilt roller left; Adjust
screws left to tilt roller
right
3H0802-9B
FIG. 7-11
11. Répétez les étapes précédentes pour l’assemblage du galet de guide-lame intérieur.
NOTA: Une fois que les guide-lame sont réglés, les variations de coupe sont causées très certainement par la lame.
Consultez le Manuel de la Lame, imprimé n°600.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-12
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
Espacement de la collerette du guide de lame
Chaque guide-lame doit être réglé de manière à ce que la collerette de palier soit à la
bonne distance du bord arrière de la lame. Si la collerette est trop près ou trop loin de la
lame, la scierie ne coupera pas précisément.
CONSEIL: Lors du réglage de l’espacement des
guide-lame, desserrez uniquement la vis sans tête
supérieure et une vis sans tête latérale. Ceci assure que
les réglages d’inclinaison horizontale et verticale sont maintenus lorsque les vis de réglage sont resserrées.
1. Mesurez la distance entre la collerette sur le galet de guide-lame intérieur et le bord
arrière de la lame. Cette distance doit être de 1,5 mm (1/16 po). Réglez le galet en avant
ou en arrière si besoin est.
Voir Figure 7-12. Desserrez la vis supérieure et une vis latérale comme illustré. Tapotez
le guide-lame vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit bien positionné. Resserrez
les vis et contre-écrous.
Loosen top and
one side adjustment
screw
1/16” (Inner Blade Guide)
1/8” (Outer Blade Guide)
3H0802-6
FIG. 7-12
2. Mesurez la distance entre la collerette sur le galet de guide-lame extérieur et le bord
arrière de la lame. Cette distance doit être de 3,0 mm (1/8 po). Réglez le galet en avant
ou en arrière si besoin est.
7-13
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
L’alignement du support latéral manual
Pendant la coupe, les billes et les planches sont plaquées contre les supports latéraux.
Ces derniers doivent donc être d’équerre avec le banc pour garantir que le bois soit bien
équarri.
1. Basculez un support latéral vers le bas et mesurez entre la face du support et le tube du
banc principal. La distance jusqu’au haut du support latéral (’B’) doit être égale ou pas
plus grande de 1/32" (0,8 mm) à la distance à la base du support latéral (’A’). Ajustez
l’inclinaison horizontale du support latéral si c’est nécessaire.
Voir Figure 7-13. Desserrez les deux boulons d’ajustement du montage de la plaque.
Utilisez un maillet pour déplacer la plaque jusqu’à ce que le support latéral soit parallèle
au tube du banc dans la position horizontale. Resserrez les boulons de montage.
Measure between frame tube
and face of side support
at top and bottom of
side support
3H0803-1
B
A
Adjustment
Plate
Loosen adjustment plate
mounting bolts
FIG. 7-13
2. Répétez la vérification horizontale avec le restemanuels. Réglez si nécessaire.
3. Placez les tubes carrés d’alignement (Pièce No. S12831 - 2 requis) à travers les supports
du banc. Basculez un support latéral vers le haut pour le positionner verticalement.
4. Tirez le haut du support vers l’arrière pour éliminer le jeu, comme si une bille était serrée
contre le support.
5. Placez un carré contre la face du support latéral. Le support latéral doit être carré ou
légèrement incliné vers l’avant de 1/32" (0,8 mm). Ajustez l’inclinaison verticale du support latéral si c’est nécessaire.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-14
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement De Routine
Voir Figure 7-14. Desserez le boulon de montage du support latéral. Utilisez une clef à
cliquet de 3/8" pour tourner la goupille jusqu’à ce que le support latéral soit carré avec le
banc.
Alignment
Tubes (2)
Place square
against side
support
Loosen mounting bolt
SM0272-1
Use 3/8” ratchet to adjust
side support mounting pin
FIG. 7-14
6. Répétez la vérification de la verticale pour les supports latéraux restants et ajustez si
c’est nécessaire.
7-15
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement De Routine
7
Réglage de l’échelle de hauteur de lame
Après avoir aligné l’ensemble de la scierie et réalisé tous les réglages, vérifiez que
l’échelle de hauteur de lame indique la distance réelle séparant la lame des supports du
banc.
1. Déplacez la tête de coupe pour positionner la lame juste au-dessus d’un supports de
banc. Mesurez la distance entre le bord inférieur d’une dent avoyée de la lame et le dessus du support de banc, près de l’ensemble guide-lame intérieur.
2. Regardez l'échelle de hauteur de lame en mettant vos yeux au même niveau que l'indicateur. L’échelle doit indiquer la distance réelle entre la lame et le support de banc. Ajustez
l’indicateur si nécessaire.
Voir Figure 7-15. Desserrez les boulons d’assemblage de l’angle support de l’indicateur
et réglez l’angle support jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné sur le bon repère de
l’échelle (+0 -1/32 [0,8 mm]). Resserrez l’écrou d’assemblage de l’angle support.
Par exemple, si la mesure de la distance entre la dent avoyée et le support du banc est
de 14 3/4" (375 mm), assurez-vous que l’indicateur indique bien 14 3/4" (375 mm).
Blade Height
Indicator
6
Quarter
Scale
5
8
4
14
15
6 5
4
16
4
8
5
17
6
4
18
5
8
6
Inch
Scale
4
3H0007
FIG. 7-15
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-16
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
7.2
Procédure D'alignement Complète
Montage du châssis
Avant d’effectuer les procédures d’alignement suivantes, installez la scierie sur un sol
ferme et de niveau.
Si votre scierie est stationnaire non pourvue d’essieu de remorque, calez les pieds de
manière que le poids de la scierie soit distribué également.
Si votre scierie est pourvue d’un essieu de remorquage et de supports ajustables, réglez
les supports comme suit :
LT25: Abaissez les deux pieds de la poutre principale du châssis juste assez pour
enlever du poids sur le pneu de la remorque.
LT27: Abaissez le support avant et le troisième support sur la poutre principale du châssis juste assez pour diminuer le poids sur le pneu de la remorque.
Pour toutes les scieries mobiles: Abaissez les deux pieds extérieurs pour qu’ils
touchent juste le sol, mais sans porter de poids.
Voir PARTIE 3 pour plus d'informations sur le montage.
7-17
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Installation de la lame
1. Enlevez la lame et remplacez les courroies du volant de la lame. De nouvelles courroies
du volant de la lame sont requises pour effectuer une procédure d’alignement complète.
2. Eliminez la sciure des ensembles guide-lame avec de l’air comprimé. Enlevez la sciure
des protections de lame.
3. Enlevez les ensembles guide de lame pour qu’ils ne soient pas en contact avec la lame.
NOTA: Pour retirer les ensembles guide de lame tout en
maintenant les réglages d’inclinaison, desserrez seulement
une vis latérale et la vis du haut. En laissant l’autre vis latérale et la vis du bas en place, cela va assurer le retour des
galets au réglage orignal de l’inclinaison.
4. Ajustez le bras guide lame extérieur vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à ce que le
guide-lame extérieur se trouve à environ 24” (61 cm) du guide-lame intérieur.
5. Installez une lame neuve et appliquez une tension appropriée (Voir Partie 3.4).
6. Refermez le carter de protection de lame du milieu et assurez-vous que personne ne se
trouve du côté ouvert de la tête de coupe.
7. Démarrez le moteur.
8. Actionez la lame puis la tournez jusqu’à ce que la lame se place sur le volant.
MISE EN GARDE! Ne tournez pas les volants à la main car
cela pourrait entraîner de graves blessures.
9. Débrayez la lame. Eteignez le moteur.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-18
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Réglage du patin de glissement de la tête de coupe
Il y a huit patins en nylon entre le châssis de la tête de coupe et le mât vertical. L'espacement des patins est réglé en usine et a rarement besoin d'être réglé. Pour vérifier
l'espacement des patins, effectuez les étapes suivantes.
NOTA: Les patins côté moteur du mât sont appelés patins "intérieurs", ceux situés côté
commande du mât sont appelés patins "extérieurs".
NOTA: Des cales sont souvent utilisées autour des boulons de serrage, entre l'angle support du cadre en U et l'entretoise en V du mât. Les cales permettent d'aligner l'entretoise
en V sur le mât pour que toute la surface de chaque patin de glissement soit au contact
du mât. Assurez-vous de maintenir ces cales en place lors du réglage suivant.
Voir Figure 7-16.
C-Frame Support
Bracket
Adjustment
Bolt
Mast V-Brace
Mast
Slide
Pads
Clamping
Bolts
SM0061C
FIG. 7-16
1. Soulevez la tête de coupe tout en haut du mât vertical et fixez-la au sommet à l'aide d'une
chaîne. Vérifiez l'ensemble des quatre patins supérieurs. Les deux patins extérieurs
doivent toucher les rails du mât. Il doit y avoir un peu de jeu (juste assez large pour y glisser une carte commerciale) entre l'un des patins intérieurs et le rail du mât.
MISE EN GARDE! Toujours serrer la tête de coupe avec
une chaîne de 5/16" (8mm) et d’une capacité de charge de
travail d’au moins 1900 lbs (860kgs) avant de régler le mât
des patins. La tête de coupe risque de tomber, pouvant
entraîner de graves blessures ou la mort.
2. Assurez-vous que la tête de coupe est réglée au dessus de la chaîne de sécurité pour
que la chaîne n’affecte pas l’alignement des patins du mât.
7-19
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
3. Pour régler l'espacement de l'ensemble des patins supérieurs, abaissez la tête de coupe
jusqu'à ce que vous puissiez accéder aux boulons de réglage des patins de glissement
supérieurs.
4. Desserrez les boulons de blocage supérieurs et tournez le boulon de réglage autant que
nécessaire afin d'obtenir l'espacement de patin décrit dans l'étape 1Step 1.
5. Abaissez la tête de coupe tout en bas du mât vertical. Vérifiez l'ensemble des quatre
patins inférieurs.
Il doit y avoir un peu de jeu entre l'un des patins extérieurs et le rail du mât. Le jeu doit
être juste assez large pour y glisser une carte commerciale. Les deux patins intérieurs
doivent toucher les rails du mât. Pour régler l'espacement de l'ensemble des quatre
patins inférieurs, levez la tête de coupe jusqu'à ce que vous puissiez accéder aux boulons de réglage des patins de glissement inférieurs.
6. Desserrez les boulons de blocage inférieurs et tournez le boulon de réglage autant que
nécessaire afin d'obtenir l'espacement de patin décrit dans l'étape 5Step 5.
ATTENTION! En raison des variations du mât vertical,
l'espacement des patins peut varier le long de la course de
la tête de coupe. Ne vérifiez l'espacement des patins
qu'aux extrémités supérieures et inférieures du mât. Un
réglage trop serré des patins entraînera une défaillance
prématurée du moteur haut/bas.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-20
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Alignement des volants de lame
Les volants de lame doivent être réglés de manière qu’ils soient de niveau sur le plan vertical et horizontal. Si les volants de la lame sont inclinés vers une direction (le haut ou le
bas), la lame aura tendance à se déplacer dans cette même direction. Si les volants de la
lame sont inclinés horizontalement, la lame n’entraînera pas correctement sur les
volants.
1. Utilisez l’outil d’alignement du guide de lame pour vérifier l’alignement vertical de chaque
volant de la lame. Attachez l’outil à la lame près du montage du guide-lame intérieur.
Assurez-vous que l’outil ne s’appuie pas sur une dent ou une barbe et qu’il est bien à plat
contre le bas de la lame.
Voir Figure 7-17.
Clip tool to blade
SM0069B
FIG. 7-17
2. Déplacez le chariot de sciage de façon à positionner l’extrémité avant de l’outil au-dessus
du premier support de banc. Mesurez à partir du bas de l’outil jusqu’à la plus haute surface du support du banc.
3. Déplacez le chariot de sciage de manière que l’arrière de l’outil soit positionné au-dessus
du support du banc. De nouveau, mesurez à partir du bas de l’outil jusqu’au support du
banc.
4. Si la différence est supérieure à 1/16" (1,5 mm), ajustez l’inclinaison verticale du volant
entraîneur.
7-21
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Voir Figure 7-18. Utilisez les vis d'ajustement vertical pour ajuster le volant de la lame
côté entraînement. Pour incliner le volant vers le haut, desserez la vis de réglage
supérieure d'un quart de tour. Desserez le contre-écrou sur la vis de réglage du bas et
serrez la vis jusqu'au couple de 30ft-lbs. Serrez les contre-écrous du haut et du bas.
Pour incliner le volant vers le bas, desserez la vis de réglage inférieure d’un quart de tour.
Desserez le contre-écrou sur la vis de réglage du haut et serrez la vis jusqu'au couple de
30ft-lbs. Serrez les contre-écrous du haut et du bas.
Adjust vertical adjustment screws
up to tilt drive-side blade wheel up;
Adjust screws down to tilt wheel down
Blade Guide
Alignment Tool
3H0802-12
FIG. 7-18
5. Vérifiez de nouveau l’inclinaison verticale du volant entraîneur avec l’outil d’alignement
du guide-lame. Réglez le volant dans la mesure du nécessaire jusqu’à ce que les
extrémités avant et arrière de l’outil soient à égale distance du support de banc (± 1/16"
[1,5 mm]).
6. Enlevez l’outil de la lame pour le fixer près de l’ensemble guide-lame extérieur.
7. Mesurez à partir de l’outil jusqu’au support de banc aux deux extrémités de l’outil. Si les
mesures à l’extrémité avant et arrière diffèrent de plus de 1/16" (1,5 mm), ajustez l’inclinaison verticale du volant libre.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-22
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Voir Figure 7-19. Utilisez les vis d’ajustement vertical pour ajuster le volant libre. Pour
incliner le volant vers le haut, desserrez la vis de réglage inférieure d’un quart de tour.
Desserrez le contre-écrou sur la vis de réglage supérieure et serrez la vis. Serrez les contre-écrous du haut et du bas.
Pour incliner le volant vers le bas, desserrez la vis de réglage supérieure d’un quart de
tour. Desserrez le contre-écrou sur la vis de réglage inférieure et serrez la vis. Serrez les
contre-écrous du haut et du bas.
Adjust vertical adjustment
screws up to tilt idle-side
blade wheel down; Adjust
screws down to tilt wheel up
3H0802-13
FIG. 7-19
8. Vérifiez de nouveau l’inclinaison verticale du volant libre avec l’outil d’alignement du
guide-lame. Réglez le volant dans la mesure du nécessaire jusqu’à ce que les extrémités
avant et arrière de l’outil soient à égale distance du support de banc (± 1/16" [1,5 mm]).
7-23
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
9. Vérifiez la position de la lame sur le volant de lame du côté libre.
Voir Figure 7-20. L’inclinaison horizontale du volant de la lame doit être réglée de
manière que le gosier d’une lame de 1-1/4" (31mm) soit de 1/8" (3 mm) en dehors du
bord avant du volant (±1/16 [1,5 mm]). La gorge d’une lame de 1-1/2" doit être de 3/16"
(4,5 mm) vers l’extérieur par rapport à l’extrémité avant du volant (±1/16 [1,5 mm]). Ne
laissez pas les dents sur les volants.
SM0044D
1/8" (3.0 m)
± 1/16" (1.5 mm)
3/16" (4.5 mm)
± 1/16" (1.5 mm)
1 1/4"
Blade
1 1/2"
Blade
FIG. 7-20
Voir Figure 7-21. Utilisez le réglage de contrôle d’inclinaison pour ajuster le volant libre.
Si la lame est trop à l’avant sur le volant , tournez le contrôle d’inclinaison dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Si elle est trop à l’arrière sur le volant, tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-24
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Cant Control
SM0243-1
Turn cant control clockwise to move
blade out on wheel; counterclockwise
to move blade back on wheel
FIG. 7-21
10. Vérifiez la position de la lame sur le volant entraîneur. La lame doit être positionnée sur le
volant de la même manière que le volant libre. Réglez le volant entraînemeur si nécessaire.
Voir Figure 7-22. Utilisez les vis de réglage horizontal pour ajuster le volant entraîneur.
Pour déplacer la lame vers l’arrière sur le volant, desserrez la vis de réglage droite d’un
quart de tour. Desserrez le contre-écrou sur la vis de réglage gauche et serrez la vis
jusqu'au couple de 30ft-lbs. Serrez les contre-écrous de droite et de gauche.
Pour déplacer la lame vers l’extérieur sur le volant, desserrez la vis de réglage gauche
d’un quart de tour. Desserrez le contre-écrou sur la vis de réglage droite et serrez la vis
jusqu'au couple de 30ft-lbs. Serrez les contre-écrous de droite et de gauche.
7-25
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Adjust horizontal adjustment screws
left to move blade in on wheel;
Adjust screws right to move blade
out on wheel
3H0802-14
FIG. 7-22
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-26
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Réglage du galet de la glissière
Faire ces ajustements d’une manière correcte va vous assurer des coupes carrées.
1. A l'aide des commandes de la manivelle , déplacez le chariot de sciage de façon à positionner la lame au-dessus du pivot frontal du bout du rail.
2. Vérifiez les blocs d’arrêt inférieurs sur le rail inférieur de la glissière. Assurez-vous que
les blocs d’arrêt sont ajustés à 1/32"-1/16" (0,75mm – 1,5mm) du rail de la glissière. Utilisez les boulons verticaux pour ajuster les blocs d’arrêt.
Voir Figure 7-23. Serrez le boulon d’ajustement vertical pour déplacer le bloc d’arrêt vers
le rail de la glissière. Desserrez le boulon pour déplacer le bloc d’arrêt du rail de la glissière.
Upper Rollers (4)
SM0268
Stop Screw (2)
Stop Bolt (2)
Inside Lower
Rollers (2)
Horizontal
Adjustment
Nuts
Stop Block (2)
Vertical
Adjustment Bolt
FIG. 7-23
3. Vérifiez les galets inférieurs intérieurs. Les deux galets intérieurs doivent toucher le rail
de telle sorte que vous ne puissiez pas les faire tourner manuellement. Si les galets ne
sont pas réglés de la même façon et vous pouvez tourner l’un des deux, réglez les écrous
d’ajustement horizontal jusqu’à ce que le galet ne puisse être tourné manuellement.
Arrêtez d’ajuster juste avant que l’autre galet ne puisse être tourné manuellement. Les
deux galets intérieurs doivent supporter le poids du chariot de sciage d’une manière
7-27
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
égale.
4. Déplacez le chariot vers l'avant de façon à positionner la lame au-dessus du support auxiliaire arrière. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que tous les galets inférieurs soient
réglés correctement à l'avant et à l'arrière de la scierie.
5. Ouvrez le bras de guidage de lame réglable à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale.
6. Déplacez le chariot vers l'arrière sur le support auxiliaire avant. Soulevez la tête de coupe
jusqu’à ce que le bas de la lame se trouve à 17" (400 mm) au-dessus de la partie
extérieure du support de banc pivotant en mesurant la distance réelle à l’aide d’un mètre
ou d’une règle.
Voir Figure 7-24.
17" (400 mm)
to blade
SM0137
FIG. 7-24
7. Amenez le chariot vers l’avant pour vérifier la distance jusqu’à la lame à l’intérieur du support de banc pivotant. Toutes les mesures doivent être égales dans la limite de 1/32"
(0,8 mm).
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-28
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Voir Figure 7-25. Pour ajuster l’inclinaison de la tête de coupe, utilisez les écrous d’ajustement horizontal. Pour soulever l’extérieur de la tête de coupe, desserez les quatre
écrous intérieurs d’ajustement d’un ½ tour puis serrez les quatre écrous extérieurs. Pour
abaisser l’extérieur de la tête de coupe, desserez les quatre écrous extérieurs d’ajustement d’un ½ tour puis serrez les écrous intérieurs. Revérifiez l’inclinaison de la tête de
coupe et ré-ajustez autant que nécéssaire.
3H0125-2
Adjust nuts in to raise
saw head; Adjust nuts out
to lower saw head.
DETAIL OF LOWER TRACK ROLLER ASSEMBLY
FIG. 7-25
8. Une fois que les galets de la glissière inférieure sont réglés correctement, réglez les vis
d'arrêt supérieures et inférieures. Serrez chaque vis jusqu'à ce qu'elle touche le rail.
Desserrez ensuite la vis d'1/2 tour. L'espacement sera d'environ 1/32" (0,8 mm).
ATTENTION ! Il est important que les boulons d'arrêt
inférieurs soient bien ajustés pour fixer le chariot sur le rail
de la glissière. Si les boulons d'arrêt ne sont pas correctement ajustés, cela peut endommager la tête de coupe, en
particulier pendant le transport de la scierie.
7-29
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Réglage du support de banc
1. Installez le dispositif de serrage de bille à son réglage le plus bas dans un trou où le serrage est placé à 10" (25 cm) de la butée de serrage (quatrième trou à partir de la butée).
Déplacez la tête de coupe jusqu'à ce que la lame soit centrée au-dessus du dispositif de
serrage. Soulevez la tête de coupe jusqu'à ce que la lame se trouve à 14 1/2" (360 mm)
du sommet du dispositif de serrage. Utilisez une règle pour mesurer la distance réelle
entre la lame et le dispositif de serrage.
Voir Figure 7-26.
FIG. 7-26
2. Réglez le support pivotant avant à 90° par rapport à la poutre principale du châssis.
3. Déplacez la tête de coupe de façon à centrer la lame au-dessus du support de banc pivotant avant.
4. Mesurez la distance entre le sommet du support pivotant et le bas de la lame. Faites
cette mesure aux deux extrémités du support pivotant.
5. Les deux mesures doivent être de 15" (375 mm) (+1/32 [0,8 mm] -0).
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-30
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Voir Figure 7-27. Desserrez les vis d'arrêt sans tête et tournez l'écrou de réglage de la
hauteur intérieure pour régler la hauteur de l'extrémité intérieure du rail pivotant. Desserrez le contre-écrou et tournez le boulon de réglage extérieur pour régler la hauteur de
l'extrémité extérieure du support pivotant.
SM0134B
15" (375mm)
to blade
15 1/32" (375mm)
to blade
Inner Height
Adjustment
Nut
Outer Height
Adjustment
Bolt
FIG. 7-27
6. Déplacez la tête de coupe de façon à ce que la lame se trouve au-dessus du centre du
support de banc principal avant.
7. Mesurez la distance entre le bas de la lame et le support du banc à chaque extrémité du
support du banc. Le support du banc doit se trouver à 15" (375 mm) (+1/32 [0,8 mm] -0)
de la lame aux deux extrémités du support.
7-31
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Voir Figure 7-28. Desserrez les boulons de serrage du support du banc et tournez les
boulons de réglage pour déplacer les supports du banc vers la lame si nécessaire.
Resserrez les boulons de serrage et contre-écrous du boulon de réglage.
Blade
15“ (375.0 mm)
15“ (375.0 mm)
Bed Rail
Clamping Bolt
Clamping Bolt
Adjustment
Bolt
Adjustment
Bolt
SM0064
FIG. 7-28
8. Sans régler la hauteur de la tête de coupe, vérifiez les trois supports principaux du banc
restants et le support pivotant arrière. Réglez-les de façon à ce qu'ils se trouvent à la
même distance de la lame aux deux extrémités du support du banc.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-32
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Installation du guide de lame
Chaque scierie Wood-Mizer possède deux ensembles guide-lame qui aident la lame à
conserver une coupe droite. Les deux ensembles guide-lame se trouvent sur la tête de
coupe pour guider la lame de chaque côté du matériau à couper.
Un ensemble guide-lame est monté en position fixe sur le côté d’entraînement de la tête
de coupe. Cet ensemble est appelé ensemble guide-lame “intérieur”.
L’autre ensemble guide-lame est monté sur le côté mené de la tête de coupe. Il est
appelé ensemble “extérieur” et peut se régler en fonction des différentes largeurs de
matériau à couper.
NOTA: Avant d’installer les assemblages du guide-lame,
enlevez les vis d’ajustement du guide lame et mettez pour
chaque vis de l’ huile de lubrification telle que 10W30 ou
Dexron III. Cela empêchera toute corrosion des vis et des
trous filetés et facilitera les réglages des vis.
1. Installez l’assemblage de guide lame extérieur (avec un tube à lubrification à eau) au bloc
de montage sur le bras du guide-lame. Placez l’assemblage de manière à ce que la collerette du galet soit à 1/8" (3,0 mm) de la lame.
2. Installez l’assemblage du guide-lame intérieur au bloc de montage sur la tête de coupe.
Placez l’assemblage de manière à ce que la collerette du galet soit à 1/16" (1,5 mm) de la
lame.
7-33
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Voir Figure 7-29.
Serrez les deux vis d’ajustement de l’inclinaison, desserrées auparavant, pour sécuriser
l’assemblage guide-lame. Desserrez le contre-écrou supérieur d’ajustement vertical et
bien serrer le contre-écrou inférieur d’ajustement vertical pour ajuster le galet du
guide-lame vers le haut afin qu’il ne touche pas la lame.
Top Vertical
Adjustment Jam Nut
Roller Flange
Tilt Adjustment
Screws (4)
Bottom Vertical
Adjustment Jam Nut
Blade Guide
Shaft Centered
In Block
3H0802-15
FIG. 7-29
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-34
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Alignement du bras guide-lame
Le bras guide-lame fait rentrer et sortir le guide-lame extérieur. Si le bras devient trop
lâche, le guide-lame ne pourra pas dévier la lame correctement causant ainsi de mauvaises coupes. Un bras guide-lame desserré peut aussi faire vibrer la lame.
1. Réglez le bras guide-lame vers l'intérieur à 1/2" (15 mm) de sa fermeture totale.
2. Essayez de faire monter et descendre le bras manuellement. Si vous arrivez à déplacer
le bras à la main, il vous faudra serrer les galets du bras.
Voir Figure 7-30. Enlevez le carter de protection de la lame pour avoir accès aux boulons
de montage du galet du bras du guide-lame. Les galets du bras du guide-lame sont
montés sur des boulons en forme de came. En tournant les boulons, chaque galet se
déplace vers le haut ou vers le bas. Si le galet inférieur intérieur est desserré, réglez le
galet supérieur intérieur en l’abaissant. Si le galet extérieur du bas est lâche, ajustez le
galet extérieur inférieur vers le haut. Resserrez les contre-écrous et vérifiez que les
galets du bas sont bien serrés.
Lower top roller
‘A’ to tighten inner
bottom roller
A
Outer
Bottom Roller
Inner
Bottom Roller
A
B
B
Raise outer
bottom roller ‘B’
to tighten
3H0802-3
Blade Guide
Arm Roller
Adjustment Bolts
(See Detail)
Turn bolts to
move rollers
up or down
DETAIL
FIG. 7-30
7-35
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Après avoir serré les galets du bras guide-lame, vérifiez que le bras est correctement
aligné.
3. Avec le bras ajusté à 1/2" (15mm) de la position complètement fermée, mesurez la distance entre la collerette du galet du guide-lame et l’arrière de la lame.
Voir Figure 7-31.
Measure distance between
roller flange and blade with
arm open and closed
3H0802-10
FIG. 7-31
4. Ajustez le bras du guide-lame à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale et remesurez la distance entre la collerette du galet du guide-lame et l’arrière de la lame. Les deux mesures
doivent être égales. Si ce n’est pas le cas, ajustez les galets extérieurs vers l’intérieur ou
l’extérieur pour incliner le bras horizontalement.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-36
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Voir Figure 7-32. Pour incliner le bras vers l’exterieur en l’éloignant de la lame, desserrez
les écrous avant sur les galets intérieurs et serrez les écrous arrières. Pour incliner le
bras vers la lame, desserrez les écrous arrières sur les galets extérieurs et serrez les
écrous avant. Vérifiez encore l’inclinaison horizontale du bras de guide-lame.
3H0802-7B
Adjust inner rollers
in to tilt arm in; adjust
inner rollers out to tilt arm out
FIG. 7-32
5. Vérifiez maintenant l’inclinaison verticale du bras guide-lame. Déplacez la tête de coupe
de façon à positionner le bras guide-lame au-dessus d'un support du banc.
6. Le bras étant à 1/2" (15 mm) de sa fermeture totale, soulevez ou abaissez la tête de
coupe jusqu’à ce que le bas du bloc guide-lame se trouve à 15" (375 mm) du dessus du
support de banc.
7-37
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Voir Figure 7-33. Réglez le bras guide-lame à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale.
Mesurez la distance à partir du bas du bloc de montage du guide-lame jusqu’au support
du banc. Cette distance doit être de 15" (376,5 mm). Si les mesures ne sont pas égales,
ajustez lesgalets extérieurs vers le haut/bas pour incliner le bras de guide-lame verticalement.
Measure from blade
guide arm to bed rail
with arm open and closed
A
B
3H0802-11
FIG. 7-33
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-38
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Voir Figure 7-34. Enlevez le carter de protection de la lame pour avoir accès aux boulons
de montage du galet du bras du guide-lame. Pour ajuster les galets, desserrez les contre-écrous de l’autre côté du carter de protection et tournez les boulons de montage. Pour
incliner le bras du guide-lame vers le bas, ajustez les galets supérieurs et inférieurs vers
le haut. Pour incliner le bras du guide-lame vers le haut, ajustez les galets supérieurs et
inférieurs vers le bas. Resserrez les contre-écrous et vérifiez l’inclinaison verticale du
bras guide-lame.
Adjust outer rollers up
to tilt arm down; Adjust
outer rollers down to
tilt arm up
3H0802-8
Blade Guide
Arm Roller
Adjustment Bolts
(See Detail)
Turn bolts to
move rollers
up or down
DETAIL
FIG. 7-34
7-39
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Déflexion du guide de lame
Réalisez les étapes suivantes pour obtenir une déflexion de lame correcte avec les
guide-lame.
1. Levez le chariot jusqu’à ce que la lame se trouve à 15" (375 mm) au-dessus d’un support
de banc. A l’aide d’un mètre, mesurez la distance réelle du sommet du support au bas de
la lame.
2. Assurez-vous que les deux vis latérales d’ajustement vertical sont filetées dans l’arbre du
guide de lame jusqu’à ce qu’elles se touchent.
Voir Figure 7-35.
Desserrez le contre-écrou du bas et serrez le contre-écrou du haut jusqu’à ce que le
guide-lame défléchisse la lame vers le bas et que le bas de la lame soit à 14 3/4" (370
mm) du support du banc.
Top Vertical
Adjustment Jam Nut
Deflector Rod
Bottom Vertical
Adjustment Jam Nut
3H0802-16
FIG. 7-35
3. Répétez ces opérations pour l’autre guide-lame.
NOTA: Assurez-vous que la tige du déflecteur de
guide-lame ne touche pas la lame sur les deux ensembles
de guidage. La tige sur l'ensemble de guidage extérieur
doit être vérifiée avec le bras complètement rentré et complètement sorti.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-40
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Alignement de l'inclinaison verticale des guide-lame
Les guide-lame doivent être ajustés correctement sur le plan vertical. Si les guide-lame
sont inclinés verticalement, la lame aura tendance à aller dans la direction de l’inclinaison.
Un outil d’alignement de guide-lame est fourni pour vous aider à mesurer l’inclinaison verticale de la lame.
1. Ouvrez le bras guide-lame réglable à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale.
2. Fixez l’outil d’alignement sur la lame. Positionnez l’outil près d’un galet de guide-lame
extérieur. Assurez-vous que l’outil ne s’appuie pas sur une dent ou une barbe et qu’il est
bien à plat sur la lame.
Voir Figure 7-36.
Clip tool to blade
SM0069B
FIG. 7-36
3. Déplacez le chariot de façon à positionner l’extrémité avant de l’outil au-dessus du support de banc. Mesurez la distance entre le support du banc et le côté inférieur de l’outil.
4. Déplacez le chariot de façon à positionner l’extrémité arrière de l’outil au-dessus du support de banc. Mesurez la distance entre le support du banc et le côté inférieur de l’outil.
5. Si la distance entre l’outil et le support de banc n’est pas égale 1/32" (0,75 mm), ajustez
l’inclinaison verticale du galet extérieur du guide-lame.
7-41
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Voir Figure 7-37. Desserrez les contre-écrous sur les vis supérieures et inférieures
d’ajustement de l’inclinaison verticale. Pour incliner le galet vers le haut, desserrez la vis
du bas et serrez la vis du haut. Pour incliner le galet vers le bas, desserrez la vis du haut
et serrez la vis du bas. Serrez les contre-écrous et vérifiez de nouveau l’inclinaison de la
lame.
Top Vertical Tilt
Adjustment Screw
Adjust screws down
to tilt roller up; Adjust
screws up to tilt roller
down
3H0802-4
Bottom Vertical Tilt
Adjustment Screw
FIG. 7-37
6. Déplacez l’outil d’alignement du guide-lame auprès du galet de guidage intérieur assemblage puis répétez les étapes ci-dessus. Ajustez l’inclinaison verticale du guide-lame
intérieur si nécessaire.
7. Après avoir ajusté l’inclinaison verticale des guide-lame, revérifiez la déflexion de la lame
et faire des ajustements si nécéssaires.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-42
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Réglage de l’inclinaison horizontale du guide de lame
Si les guides de lame sont inclinés horizontalement dans la mauvaise direction, l’arrière
de la lame peut toucher la collerette quand le galet tourne vers le bas l’obligeant ainsi à
éloigner la lame du galet de guidage.
1. Retirez l’outil d’alignement du guide-lame de la lame et ajustez le bras du guide-lame en
le rentrant à moitié.
2. Retirez la pince de l’outil d’alignement du guide-lame. Placez l’outil contre la face du galet
de guide-lame extérieur.
Voir Figure 7-38.
A
B
Blade Guide
Alignment Tool
3H0802-5B
FIG. 7-38
3. Mesurez la distance entre l’extrémité arrière de la lame et l’outil à l’extrémité la plus
proche du guide-lame intérieur ("B").
4. Mesurez la distance entre le bord arrière de la lame et l’autre extrémité de l'outil (“A”).
Le galet doit être légèrement incliné vers la gauche (’A’ 1/8" [3 mm] moins que ’B’ ±1/8" [3
mm]).
7-43
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Voir Figure 7-39. Desserrez les contre-écrous sur les vis d’ajustement de l’inclinaison
horizontale. Pour incliner le galet vers la gauche, desserrez la vis droite et serrez la vis
gauche. Pour incliner le galet vers la droite, desserrez la vis gauche et serrez la vis droite.
Serrez les contre-écrous et vérifiez de nouveau l’inclinaison de la lame.
Horizontal Tilt
Adjustment Screws
Adjust screws right
to tilt roller left; Adjust
screws left to tilt roller
right
3H0802-9B
FIG. 7-39
5. Répétez les étapes précédentes pour l’assemblage du galet de guide-lame intérieur.
NOTA: Une fois que les guide-lame sont réglés, les variations de coupe résulteront très certainement de la lame.
Consultez le Manuel Lame, imprimé n°600.
6. Re-installez le garde du déflecteur sur le guide-lame intérieur de manière à laisser un jeu
de 1/64" (0,4 mm) entre le haut de la lame et le garde. Le garde servira à empêcher les
débris de s’accumuler autour du galet qui pourraient le faire bloquer.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-44
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Alignement du support latéral
Pendant la coupe, les billes et les planches sont plaquées contre les supports latéraux.
Ces derniers doivent donc être d’équerre pour garantir que le bois sera bien équarri.
1. Basculez un support latéral vers le bas et mesurez entre la face du support et le tube du
banc principal. La distance jusqu’au haut du support latéral (’B’) doit être égale ou pas
plus grande de 1/32" (0,8 mm) à la distance à la base du support latéral (’A’). Ajustez
l’inclinaison horizontale du support latéral si c’est nécessaire.
Voir Figure 7-40. Desserrez les deux boulons d’ajustement du montage de la plaque.
Utilisez un maillet pour déplacer la plaque jusqu’à ce que le support latéral soit parallèle
au tube du banc dans la position horizontale. Resserrez les boulons de montage.
Measure between frame tube
and face of side support
at top and bottom of
side support
SM0272
B
A
Adjustment
Plate
Loosen adjustment plate
mounting bolts
FIG. 7-40
2. Répétez la vérification pour les supports latéraux restants. Réglez si nécessaire.
3. Placez les tubes carrés d’alignement (Pièce No. S12831 - 2 requis) à travers les supports
du banc. Basculez un support latéral vers le haut pour le positionner verticalement.
4. Tirez le haut du support vers l’arrière pour éliminer le jeu, comme si une bille était serrée
contre le support.
5. Placez un carré contre la face du support latéral. Le support latéral doit être carré ou
légèrement incliné vers l’avant de 1/32" (0,8 mm). Ajustez l’inclinaison verticale du support latéral si c’est nécessaire.
7-45
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Voir Figure 7-41. Desserez le boulon de montage du support latéral. Utilisez une clef à
cliquet de 3/8" pour tourner la goupille jusqu’à ce que le support latéral soit carré avec le
banc.
Alignment
Tubes (2)
Place square
against side
support
Loosen mounting bolt
SM0272-1
Use 3/8” ratchet to adjust
side support mounting pin
FIG. 7-41
6. Répétez la vérification de la verticale pour les supports latéraux restants et ajustez si
c’est nécessaire.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-46
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Réglage butée de serrage/boulon d'arrêt
1. Une fois les supports latéraux alignés, faites-les pivoter vers le bas en position horizontale.
2. Attachez une ficelle au sabot d’arrêt du premier support de banc. Tendez la ficelle vers
l’arrière du châssis et attachez-la au sabot d’arrêt au dernier support de banc.
Voir Figure 7-42. Desserrez les boulons de la butée de serrage et réglez la butée de serrage jusqu'à toucher la corde. Desserrez le contre-écrou et réglez le boulon sur le rail de
banc intermédiaire arrière jusqu'à ce qu'il touche la corde.
Adjust stop
bolt against string
String across
side supports
Adjust clamp
stop to string
SM0191
FIG. 7-42
7-47
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Inclinaison de la tête de coupe
Lorsque la tête de coupe pénètre dans une bille ou un équarri large, la partie extérieure
de la tête de coupe s'abaisse légèrement. Pour compenser cette baisse, la tête de coupe
est réglée 1/16" (1,5 mm) plus haute à l’extérieur.
1. Déplacez la tête de coupe de façon à positionner la lame au-dessus d'un support du
banc. Réglez le bras guide-lame à 1/2" (15 mm) de son ouverture totale. La tête de coupe
doit encore être ajustée pour que la lame soit à 14 3/4" (375 mm) au-dessus du support
de banc.
Voir Figure 7-43.
A
A + 1/16”
SM0257
FIG. 7-43
2. Mesurez à partir de la lame jusqu’au support de banc près de l’ensemble guide-lame
extérieur. Cette distance doit être supérieure de 1/16" (1,5 mm) par rapport à la distance
intérieure.
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-48
Alignement De La Scierie
7 Procédure D'alignement Complète
Voir Figure 7-44. Pour ajuster l’inclinaison de la tête de coupe, utilisez les écrous d’ajustement horizontal. Pour soulever l’extérieur de la tête de coupe, desserez les quatre
écrous intérieurs d’ajustement d’un ¼ de tour et serrez les quatre écrous extérieures.
Vérifiez la distance de de la lame jusqu’aux supports du banc et ajustez les écrous
d’ajustement horizontal jusqu’à ce que l’extérieur de la tête de coupe soit à 1/16"(1,5 mm)
plus haut que l’intérieur.
3H0125-2
Adjust nuts in to raise
saw head; Adjust nuts out
to lower saw head.
DETAIL OF LOWER TRACK ROLLER ASSEMBLY
FIG. 7-44
7-49
25doc033103
Alignement De La Scierie
Alignement De La Scierie
Procédure D'alignement Complète
7
Réglage de l’échelle de hauteur de lame
Après avoir aligné l’ensemble de la scierie et réalisé tous les réglages, vérifiez que
l’échelle de hauteur de lame indique la distance réelle séparant la lame des supports du
banc.
1. Déplacez la tête de coupe pour positionner la lame juste au-dessus d’un supports de
banc. Mesurez à partir du bord inférieur du bas d’une dent avoyée de la lame jusqu’au
dessus du support de banc, près de l’ensemble guide de lame intérieur.
2. Regardez l'échelle de hauteur de lame en mettant vos yeux au même niveau que l'indicateur. L’échelle doit indiquer la distance réelle entre la lame et le support de banc. Ajustez
l’indicateur si nécessaire.
Voir Figure 7-45. Desserrez les boulons d’assemblage de l’angle support de l’indicateur
et réglez l’angle support jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné sur le bon repère de
l’échelle (+0 -1/32 [0,8 mm]). Resserrez l’écrou d’assemblage de l’angle support.
Par exemple, si la mesure de la distance entre la dent avoyée et le support du banc est
de 14 3/4" (375 mm), assurez-vous que l’indicateur indique bien 14 3/4" (375 mm).
Blade Height
Indicator
6
Quarter
Scale
5
8
4
14
15
6 5
4
16
4
8
5
17
6
4
18
5
8
6
Inch
Scale
4
3H0007
FIG. 7-45
Alignement De La Scierie
25doc033103
7-50
INDEX
A
alignement
galets de la glissière inférieure 7-27
réglage du patin de glissement 7-27
supports principaux du banc 7-30
B
bras guide-lame
fonctionnement 4-5
entretien
autres instructions 5-8
bande de frein 5-13
comment enlever la sciure 5-4
corde d’avance 5-20
courroie de transmission 5-15
courroies de volant mobile 5-11, 5-12
durabilité de la pièce 5-1
glissière de chariot/feutres 5-5
guide-lame 5-2
haut/bas 5-19
palier d'entraînement 5-18
rails de mât 5-6, 5-7
réglage de frein 5-13
tendeur de lame 5-9
C
chaîne
entretien 5-8
tension haut/bas 5-19
F
chargement de billes 4-1
fonctionnement
délignement 4-12
sciage 4-10
faire tourner des billes 4-2
D
dépannage 6-1
problèmes de sciage 6-1
E
échelle
fonctionnement de l’indicateur de hauteur 4-13
hauteur en pouces 4-13
quart de pouce 4-15
H
haut/bas
fonctionnement 4-4
hydraulique
fonctionnement des commandes 4-1
I
Information de service
identification de la scierie et du client 1-9
Information du contact général 1-3
Localisations des branches 1-5
installation
scierie fixe 3-1, 3-3
scierie mobile 3-3
i
25doc033103
Index
L
lame
guidage 3-10
installation 3-7
rupture, dépannage 6-1
tension 3-8
levier d'embrayage/frein
fonctionnement 4-6
M
mettre des billes de niveau 4-3
S
système d’arrosage
fonctionnement 4-16
T
tendeur
entretien 5-9
Index
25doc033103
ii

Manuels associés