Champion Power Equipment 201081 4500-Watt Open Frame Inverter with CO Shield® Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels39 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
39
MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODÈLE N° 201081 Onduleur à cadre ouvert 4500 W ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur www.championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de génératrices portatives). Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10,862,414 et autres brevets américains et étrangers en instance. REV 20210907 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE : VUE D’ENSEMBLE Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre famille contre cette menace incolore et inodore. MANUEL LISEZ TOUJOURS LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR EN PREMIER CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES • Migraine • Nausées • L’essoufflement • Vertiges • Fatigue RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES, PARTEZ TOUT DE SUITE DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN DES PERSONNES QUI SE TROUVENT À PROXIMITÉ www.TakeYourGeneratorOutside.com TABLE DES MATIÈRES 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W TABLE DES MATIÈRES Entretien.............................................. ......... 27 Nettoyage de la génératrice............................ .......... 27 Introduction.................................................... 4 Changement d’huile pour moteur................................. 27 Définitions de sécurité................................... 4 Nettoyage et réglage des bougies................................ 27 Instructions importantes relatives à la sécurité.......................................................... 5 Nettoyage du filtre à air........................................... 28 Sécurité concernant le carburant................................... 7 Réglage du limiteur de régime.................................... 28 Étiquettes de sécurité et de données.............................. 8 Programme d’entretien................................. .......... 28 Pictogrammes de sécurité.......................................... 9 Rangement.......................................... ......... 29 Pictogrammes de fonctionnement................................ 10 Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)........... .......... 29 Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 11 Rangement à court terme (30 jours à 1 an).......................................... .......... 29 Nettoyage du pare-étincelles........................... .......... 28 Commandes et caractéristiques................... 12 Rangement à long terme (plus d’un an)................ .......... 30 Génératrice........................................................ 12 Préparation après le rangement.................................. 30 Panneau des commandes........................................ 13 Jauge intelligente avec wattmètre............................... 14 Fiche technique............................................ 31 Industrie Canada : ICES–002..................................... 15 Spécifications de la génératrice........................ .......... 31 Pièces incluses.................................................... 15 Spécifications du moteur......................................... 31 Outils requis....................................................... 15 Spécifications de l’huile................................. .......... 31 Outils incluses..................................................... 15 Spécifications du carburant...................................... 31 Assemblage.................................................. 16 Spécifications de la température................................. 31 Déballage.......................................................... 16 Dépannage........................................... ......... 32 Retirer l’entretoise de support d’expédition...................... 16 Garantie *..................................................... 36 Installation de la trousse de roues............................... 16 Conditions de la garantie............................... .......... 36 Ajout d’huile à moteur............................................. 17 Garantie de réparation et de remplacement..................... 36 Ajout de carburant................................................ 18 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat................... 36 Mise à la terre..................................................... 19 Exclusions de la garantie......................................... 36 Fonctionnement............................................ 20 Autres exclusions....................................... .......... 36 Dispositif CO Shield – Système de détection de Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.... 36 monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique................ 20 Coordonnées............................................ .......... 36 ® Emplacement de la génératrice.................................. 21 Protection contre les surtensions................................ 22 Démarrage du moteur............................................ 22 Raccordement des charges électriques.......................... 23 Ne surchargez pas la génératrice................................ 24 Mode économique................................................ 24 Prise de style automobile régulée 12 V CC....................... 24 Fonctionnement en parallèle..................................... 25 Arrêt du moteur................................................... 25 Déplacement de la génératrice................................... 26 Fonctionnement en haute altitude................................ 26 3 Introduction 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. CPE équipe de soutien technique 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 201081 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 4 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Instructions importantes relatives à la sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANGER Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place. DANGER Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en résulter. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement. Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux. UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN. NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement. N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments, notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. DANGER La génératrice produit une tension électrique puissante. NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés. NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés ou éraillés. NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux. NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice. DANGER Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une utilisation dans des endroits humides ou en présence de matériaux conducteurs comme une surface métallique. Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder votre génératrice à votre système électrique. NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux et soutien vital. Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence. N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien vital. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant. N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements électriques pour vivre. AVERTISSEMENT Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de toute végétation sèche pour éviter les incendies. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre dans votre maison, une urgence médicale. 5 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Instructions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution. Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de raccorder les charges électriques. Lors de l’entretien de la génératrice : Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal. Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les avant d’arrêter la génératrice. NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie. MISE EN GARDE Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés. Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou annuler la garantie. AVERTISSEMENT Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues. Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact. Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau. N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté. NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes. NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de refroidissement. Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants. Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher. Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et débranchez-les de la génératrice. Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat. N’utilisez PAS la génératrice lorsque : Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des matières combustibles. – La puissance restituée est perdue; – L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; AVERTISSEMENT – L’équipement vibre excessivement. Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses. AVERTISSEMENT Toute altération du détecteur CO Shield® peut entraîner des conditions dangereuses. Le retrait du module le détecteur CO ne permettra pas la génératrice de démarrer. Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond. NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension. MISE EN GARDE Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la génératrice représente un risque de bris de la génératrice et des dispositifs électriques branchés à cette dernière. NE surchargez PAS la génératrice. N’altérez PAS la vitesse de marche. NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière. 6 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Instructions importantes relatives à la sécurité Sécurité concernant le carburant Lors du démarrage de la génératrice : NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. DANGER L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le démarrage du moteur. Essence et vapeurs d’essence : Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une surface à niveau. – L’essence est hautement inflammable et explosive. Pendant le fonctionnement de la génératrice : – L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle fonctionne. – L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs peuvent s’enflammer. Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien : Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est vide. – L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure. Pour les modèles compatibles au GPL, assurez-vous que la bonbonne de GPL est débranchée et rangée en lieu sûr et loin de la génératrice. – L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à détecter rapidement la possibilité de fuites. – L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence. Débranchez le fil de la bougie. Lors du rangement de la génératrice : Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. – Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert. Ne rangez pas la génératrice, l’essence ou les bonbonnes de GPL à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique. Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence : DANGER N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir. NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence, d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Toujours utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. 7 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Instructions importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité et de données Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. E D A C B Dessus Arrière Côté ÉTIQUETTES DESCRIPTION DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. A NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Icônes de sécurité/ Danger monoxyde de carbone ONLY use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación. PELIGRO Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. DANGER 2159-L-SF-B LPN 2159-L-SF Rev B Size 224 x 103 mm CO Shield® – arrêt automatique et intervention Colors Artwork Notes K 485 --- --- --- Revision Changes 2mm safe margin; to be printed on white substrate ---Update mark color form 185 to 485 B: Need add the DANGER text height for Spa/Fre ACTION LABEL ETIQUETA DE ACCIÓN ÉTIQUETTE D'ACTION This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE: ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ : B Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage). Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak. EXHAUST EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT Déplacer le générateur vers un espace Aller à l'air frais et obtenir de extérieur en plein air. Garder l’échappement l'aide médicale si malade, loin. Ne pas faire fonctionner les étourdi ou faible. générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage). APN 3223-L-SF Rev A Size 224 x 82 mm *Consultez le chapitre du dispositif de protection CO Shield® POINT AWAY DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil. Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje). 3223-L-SF-A Colors PROCESS Artwork Notes Revision Changes 2mm safe margin; to be printed on white substrate This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. C Carburant UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating of 87. Maximum 10% ethanol. GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos como mínimo. Máximo de etanol de 10%. ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice d’octane minimal de 87. Maximum 10 % d'éthanol. 1110-L-OP-B WARNING 2520-L-SF-A AVERTISSEMENT LPN 1110-L-OP Operation of this equipment may create sparks that can start fires Revaround B dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact Size local 46 fire x 46 mm agencies for laws and regulations relating to fire prevention Artwork Notes requirements. If installed, clean every 100 hours or every season. Colors NE PAS TOUCHER! Les gaz Cet équipement peut créer des étincelles et d’échappement, le silencieux provoquer un incendie dans la végétation sèche. et les pièces du moteur sont Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur K CHAUDS 109 et ----- doit --extrêmement communiquer avec le service d’incendie local peuvent causer des brûlures. pour connaître les lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est Revision Changes installée, nettoyez toutes les 100 heures ou -Changed Octane rating from 85 to 87 (20200407) chaque saison. DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT and cause burns. D 3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be printed shown in 50% process magenta Surface chaude This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ EN VIETNAM 5017208 Certified to CSA C22.2 No. 100 Certifié selon CSA C22.2 N° 100 MODEL MODÈLE FREQUENCY (Hz) FRÉQUENCE (Hz) RPM TR / MIN 2520-L-SF 2934-L-PR-A E 12039 SMITH AVENUE SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA / É.-U. 1-877-338-0999 LPN WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM Rev MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE PHASE PHASE A Size 218 x 36 mm 60 MAX AMBIENT TEMP. TEMP. AMBIANTE MAX. 104°F 40°C 3600 INSULATION CLASS CLASSE D’ISOLATION F GASOLINE WATTS WATTS D'ESSENCE 3650 Colors K 485 1 152 --- POWER FACTOR FACTEUR DE 1.0 Revision Changes PUISSANCE 201081 Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed SERIAL NO. on white substrate. XXXXXXXXXXXX N° DE SÉRIE --- AC VOLTS VOLTS C.A. --- 120 This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for AC AMPS MANUFACTURE DATE outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 30.4 DATE DE FABRICATION XXXX AMPÈRES C.A. APN 2934-L-PR Rev A Size 147 x 40 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin Colors K --- --- --- --- Revision Changes - 8 This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Plaque de données 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles. Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice. Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment. Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi (1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion. Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de chaleur. Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides. 9 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION PICTOGRAMME SIGNIFICATION En Marche Couplages en parallèle Arrêter ou Éteindre Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. Étrangleur. Déplacez l’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ». Borne de mise à la terre En march. Déplacez l’étrangleur à la position « EN MARCHE » 12 VCC Bouton de mode d’économie Réceptacle verrouillable Bas niveau d’huile Réarmement du disjoncteur : Bouton poussoir Bouton poussoir de réarmement Hertz Robinet d’essence est ouvert/fermé Tension Compteur horaire Réservoir à essence : Complet Entretien requis. Voir la section Calendrier d’entretien. Maintenir le bouton de réinitialisation AC pendant 3 secondes pour réinitialiser. Réservoir à essence : Vide Alerte de niveau de CO élevé. Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Aller à l’air frais et obtenir de l’aide médicale si malade, étourdi ou faible. Panne de courant. Pourcentage de puissance disponible de la génératrice utilisée. Défectuosité du système due CO Shield. Problème électrique, fin de vie utile. 10 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de guide de démarrage rapide Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 2939-L-RP-A 1 5W-30 Démarrage du moteur DANGER Arrêt du moteur Colors LPN 2939-L-RP Rev A Size 198 x 25 mm Notes Déplacez la génératrice à l’extérieur et loinArtwork des fenêtres, 2mm safe margin; to be printed on white substrate portes et capuchons de bouches d’aération. 1. ÉteignezK et376débranchez toutes les charges électriques 186 152 2945 CG1 branchées. Revision Changes --- 2. Poussez l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « ARRÊT ». This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « FERMÉ ». 1. Vérifiez le niveau d’huile. Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30. 2. Vérifiez le niveau d’essence. Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OUVERT ». 4. Positionnez l’interrupteur de moteur à « EN MARCHE ». 5. Déplacez d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ». 6. Tirez la corde du lanceur à rappel. 7. Déplacez d’étrangleur à la position « EN MARCHE ». 8. Branchez votre dispositif. 11 Commandes et caractéristiques 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Génératrice 1 2 3 9 4 12 5 8 6 7 10 1. Jauge à carburant 11 8. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de commande. 2. Réservoir d’essence – 15,2 L (4 gal) 3. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter du carburant. 9. Silencieux 4. Robinet d’alimentation en combustible – Utilisé pour ouvrir et fermer l’alimentation en carburant du moteur. 11. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé pour vérifier le niveau et remplir d’huile. 5. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et les débris de l’air d’admission. 12. Poignée repliable – Utilisé pour déplacer l’appareil en le soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour soulever ou transporter l’appareil. 10. Pied support 6. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le moteur. 7. Roues increvables – 20,3 cm (8 po) 12 Commandes et caractéristiques 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Panneau des commandes 10 1 2 3 A 4 5 7 6 8 9 B 1. DEL du CO Shield – La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le moteur. C PRISE ÉLECTRIQUE A * * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations. B 2. Jauge intelligente avec wattmètre – Appareil de mesure à indication numérique à cinq modes affichant le compteur horaire, le temps total, la tension, les hertz et la sortie de puissance électrique. C 3. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour remettre les prises sous tension après une surcharge. 4. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile. z 12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 12 VCC et 8 A. W 120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-30R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 30 A, monophasées et 60 Hz. A (2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 20 A, monophasées et 60 Hz. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une prise de 12 VCC. Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des blessures graves ou la mort. 5. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou désactiver la commande de ralenti automatique. 6. Interrupteur de moteur – Utilisé pour mettre en mode DÉMARRER ou ARRÊTER la génératrice. 7. Étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid. 8. Prise en parallèle – Utilisées pour mettre en parallèle deux onduleurs pour une puissance accrue. (Trousse de mise en parallèle vendue séparément). 9. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien de votre région pour connaître les règlements concernant la mise à la terre. 10. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. 13 Commandes et caractéristiques 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Jauge intelligente avec wattmètre Appareil de mesure à indication numérique à cinq modes affichant le compteur horaire, le temps total, la tension, les hertz et la sortie de puissance électrique. LED multicolore indique arrêt de CO ou de défaut. MODE LA DESCRIPTION Tension de sortie de la génératrice. Tension (V) Exemple : 120 V Fréquences de sortie en hertz. Fréquences (H) Exemple : 60,0 hertz Durée de fonctionnement de la génératrice pour la session en cours. Durée de fonctionnement (R) Exemple : 6 heures Durée de fonctionnement totale de la génératrice depuis sa première mise en marche. Durée de Exemple : 16 heures fonctionnement totale Affiche continuellement sortie de la génératrice. Puissance fournie La puissance de sortie sera affichée à tout moment en bas. La puissance de sortie affichée est basée sur la charge électrique connectée à la génératrice. Au fur et à mesure que la puissance augmente, davantage de DEL blanches sont allumées jusqu’à ce que la génératrice soit surchargée, auquel cas toutes les DEL et un logo en forme d’éclair clignoteront une fois par seconde. 14 Commandes et caractéristiques 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Industrie Canada : ICES–002 Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. Pièces incluses Accessoires Huile à moteur...................................600 ml (20,3 oz liq) A C B Adaptateur de port USB double (5 V/ 2,4 A)........................ 1 D Fiche d’adaptation pour VR......................................... 1 Entonnoir pour huile................................................. 1 Pièces d’assemblage E Roues F H Roue increvable de 20,3 cm (8 po) (A).......................... 2 Enjoliveur de roue (B)............................................ 2 Goupille élastique (C)............................................ 2 G Grosse goupille en R (D)......................................... 2 Pied support Pied support avec supports antivibrations (E).................. 1 Contre-écrou à tête hexagonale (M8) (F)....................... 2 Poignée repliable Poignée (G)....................................................... 1 Tige courte (H)................................................... 1 Petite goupille en R (I)........................................... 1 Outils requis – Ensemble clé / douille (métrique) Outils incluses Prise de bougie...................................................... 1 15 I Assemblage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W ASSEMBLAGE 3. Remettez le générateur en position verticale. Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation. Installation de la trousse de roues MISE EN GARDE Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de modèle. Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler sur la voie publique. Installation de la roue Déballage 1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable. 1. Inclinez la génératrice sur le côté du lanceur à rappel avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile. 2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à l’exception de la génératrice. 2. Retirez l’enjoliveur de roue (B) de la roue en insérant un petit tournevis dans la fente fournie et faites levier vers le haut. 3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière à obtenir un espace de travail avec la génératrice. 3. Insérez la goupille élastique (C) dans la roue (A) depuis l’extérieur. 4. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du cadre. Retirer l’entretoise de support d’expédition 5. Fixez fermement avec la goupille en R (D). Pour protéger la génératrice pendant l’expédition, des entretoises de support ont été installées entre le moteur et le châssis. Ces entretoises DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES AVANT d’ajouter de l’huile ou de l’essence à la génératrice. 6. Réinstallez l’enjoliveur de roue. 7. Répétez pour l’autre roue. A AVIS NE PAS essayer de faire fonctionner la génératrice sans avoir préalablement retiré les entretoises de support pour l’expédition. Tout dommage causé à la génératrice par le fait de ne pas retirer les entretoises annulera la garantie. C B D 1. AVANT de remplir le moteur d’huile ou d’essence, basculer la génératrice sur le côté comme illustré. Basculez sur la boîte en carton aplatie dans laquelle la génératrice a été livrée ou sur une autre surface de protection afin de ne pas rayer le châssis. 2. Retirez les boulons des entretoises de support orange et retirez les entretoises tout en soulevant légèrement le moteur. Les boulons et les entretoises peuvent être jetés. 16 Assemblage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Ajout d’huile à moteur Installation du pied support 1. Retirez les gaines en caoutchouc des boulons soudés. AVERTISSEMENT NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour cause de non-respect de ces instructions annuleront votre garantie. AVIS Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement. 2. Fixez la béquille (E) au châssis de la génératrice à l’aide des contre-écrous à bride (F). AVIS Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau «Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la période de rodage du moteur. E F Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé». Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 3. Basculez lentement la génératrice vers le bas afin qu’elle repose sur les roues et la béquille. 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 Installation de la poignée 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante 1. Placez la poignée (G) à l’intérieur du profilé de montage du cadre. 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. 2. Fixez la poignée au cadre en utilisant une tige courte (H). 2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour ajouter l’huile. 3. Placez une goupille en R (I) à l’extrémité de la tige courte et serrez fermement. 3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 600 ml (20,3 oz liq) d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. I H 10W-40 G 17 Assemblage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Ajout de carburant DANGER Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et extrêmement explosives. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. 4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et ajoutez-en si nécessaire. N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir à essence, ou tout autre article pour essence qui est endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. JAUGE D'HUILE AVIS Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. y b c Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les intervalles de service recommandés. NE mélangez PAS l’huile à l’essence. 1. Ouvrez le bouchon d’essence. MISE EN GARDE 2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la génératrice. Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en dessous du niveau de seuil. AVIS Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement représentent la période de rodage. Durant cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changez l’huile. AVIS Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F). 18 Assemblage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W 3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à carburant située en haut du réservoir. Vide AVIS Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter : Complet – L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur. L’essence compromise peut être aspirée dans le carburateur et endommager le moteur et / ou créer des dangers potentiels. – Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges d’éthanol / essence. 4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant renversé. – Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume, d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. MISE EN GARDE Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions de rangement pour une inutilisation prolongée. N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir d’essence. NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence. Mise à la terre NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence. La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution. AVERTISSEMENT NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de combustible approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice. Une mise à la terre mal effectuée représente un risque d’électrocution. NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur. Une borne de mise à la terre raccordée au panel de la génératrice est fournie (consultez le chapitre « Commandes et caractéristiques » qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux. NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur est en marche ou est chaud. AVERTISSEMENT Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur. Neutre flottant * – Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. – La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la broche de mise à la terre du réceptacle CA. 19 Fonctionnement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W – Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est pas fonctionnelle. Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique. Neutre mis à la masse * – Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. – Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA. * Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la terre. FONCTIONNEMENT Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles. Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques adéquates. Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique. La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le moteur. Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur, loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être dirigé vers les gens et les immeubles. Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne. AVIS Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield® fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé. Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes pour vous signaler la défectuosité. Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield® éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les étapes à suivre. Le dispositif CO Shield® ne remplace pas un détecteur de monoxyde de carbone d’intérieur. ACTION LABEL ETIQUETA DE ACCIÓN ÉTIQUETTE D'ACTION AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE: ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ : Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage). Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje). Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak. Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil. Déplacer le générateur vers un espace Aller à l'air frais et obtenir de extérieur en plein air. Garder l’échappement l'aide médicale si malade, loin. Ne pas faire fonctionner les étourdi ou faible. générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage). APN 3223-L-SF Rev A Size 224 x 82 mm Artwork Notes 2mm safe margin; to be printed on white substrate Colors PROCESS Revision Changes POINT AWAY DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN EXHAUST EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT 3223-L-SF-A 20 Fonctionnement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Emplacement de la génératrice Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de s’arrêter automatiquement. AVERTISSEMENT Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion comme des outils motorisés ou des chaufferettes au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone loin des gens et des immeubles. N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration), sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie appropriée du système d’échappement. AVERTISSEMENT N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner des blessures graves ou la mort causées par une décharge électrique. Toute altération du détecteur CO Shield® peut entraîner des conditions dangereuses et annulera votre garantie. Le retrait du module le détecteur CO ne permettra pas la génératrice de démarrer. Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction et peuvent être assujetties à des règles et réglementations supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales. Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées). Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible. Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre une performance de refroidissement adéquate, la maintenance et le service. Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé. NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou confinés. Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air lors du positionnement de la génératrice. Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant de la transporter ou de la ranger. Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à la génératrice et annuler la garantie du fabricant. 21 Fonctionnement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position « OUVERT ». AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie. AVERTISSEMENT Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides. 4. Poussez le interrupteur de moteur à la position « DÉMARRAGE ». Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les matériaux combustibles. AVERTISSEMENT Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des composants électriques. 5. Déplacez l’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ». L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut être utilisée. Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver votre couverture Storm Shield. Protection contre les surtensions Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout appareil programmable utilisant des composants conçus pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de protéger votre équipement électronique sensible. 6. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. – Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible. Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les fluctuations de tension de courte durée. Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface plane et à niveau. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 22 Fonctionnement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Raccordement des charges électriques 7. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « EN MARCHE ». Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage. Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension. – NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice. – NE surchargez PAS la génératrice. – Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise de courant. AVIS AVERTISSEMENT Pour les redémarrages à l’essence avec un moteur chaud dans des conditions de température ambiante > 30 °C (86 °F) : Maintenez l’enrichisseur en position « ÉTRANGLEUR » pour UNE seule traction du cordon de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après la première traction, placez l’enrichisseur en position « EN MARCHE » pour les 3 tractions suivantes. Un enrichissement trop important entraîne l’encrassement des bougies et peut noyer le moteur. Cela empêcherait le moteur de démarrer. N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice dans une prise électrique ou dans le panneau électrique de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant », est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans plusieurs États / provinces et municipalités. Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut endommager votre génératrice et vos appareils en plus d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité tentant de remettre le courant durant une panne dans le quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale. AVIS Pour un démarrage à l’essence à une température ambiante normale > 15 °C (59 °F) : Maintenez l’enrichisseur en position « ÉTRANGLEUR » pour 3 tractions du cordon de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après 3 tractions, placez l’enrichisseur en position « EN MARCHE » pour les 3 tractions suivantes. Un enrichissement trop important entraîne l’encrassement des bougies et peut noyer le moteur. Cela empêcherait le moteur de démarrer. Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée incorrectement et non conformément aux lois et aux codes applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à votre domicile. AVIS Si la génératrice est connectée au système électrique de l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation électrique. Ces connexions doivent être conformes avec toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer adéquatement cette connexion. Pour le démarrage à l’essence à une température ambiante froide < 15 °C (59 °F) : Maintenez l’enrichisseur en position « ÉTRANGLEUR » jusqu’à ce que le moteur démarre. Dès que le moteur démarre et tourne doucement, placez l’enrichisseur en position « EN MARCHE ». Dans des températures extrêmement froides, cela peut prendre plusieurs secondes. AVIS Si le moteur démarre, mais ne continue pas à tourner, assurezvous que la génératrice se trouve sur une surface plane et horizontale. Le moteur est équipé d’un capteur de niveau d’huile bas qui empêchera le moteur de fonctionner lorsque le niveau d’huile descend sous un seuil critique. 23 Fonctionnement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Ne surchargez pas la génératrice 5. Laissez le moteur se stabiliser. Capacité 6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension. Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins : 7. Laissez le moteur se stabiliser. 8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs. 1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire fonctionner en même temps. AVIS 2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs. Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice lorsque vous ajoutez des charges. 3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul dispositif à la fois. Mode économique Bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé pour économiser la consommation de carburant et le bruit de la génératrice en marche pendant les périodes de puissance électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives. 4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu. La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas activé. MISE EN GARDE Gestion de puissance Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations temporaires. Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et l’intensité de courant électrique en watts : V × A = Watts Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs branchés : Prise de style automobile régulée 12 V CC Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter des accessoires et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles. Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre dispositif se situe au moins entre 12 et 24 VCC. 1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée. 2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour lui permettre d’atteindre sa température. 3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de marche. 4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande charge. 24 Fonctionnement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Fonctionnement en parallèle AVERTISSEMENT Le modèle de Champion 201081 est prêt pour la mise en parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. Un kit parallèle Champion (équipement en option) est requis pour le fonctionnement en parallèle. Le modèle 100333 est le modèle recommandé pour cet appareil. Pour obtenir la liste des modèles compatibles et commander une trousse de mise en parallèle, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 338-0999 ou visitez le site internet au www.championpowerequipement.com. Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une prise de 12 VCC. Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Charge de la batterie Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en parallèle. 1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (non fournie) installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire (−) de la batterie. Arrêt du moteur 2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un réceptation de 12 VCC de la génératrice. 3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la borne rouge (+) de la batterie. 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la borne noire (−) de la batterie. 2. Appuyez sur le bouton arrêt du moteur pour le mettre en position « ARRÊT ». 5. Démarrez la génératrice. Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée pour alimenter des accessoires et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles. Assurez-vous que les dispositifs électroniques y compris les câbles et les fiches sont en bon état avant de les brancher à la génératrice. AVERTISSEMENT Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des dommages. 3. Tournez le robinet de carburant vers la position « FERMÉE ». AVIS Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion au générateur. Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position « FERMÉ/ARRÊT » lorsque la génératrice n’est pas utilisée. AVIS Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux (2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant. 25 Fonctionnement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Déplacement de la génératrice Fonctionnement en haute altitude La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement peut également se produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage, une consommation de carburant accrue et l’encrassement des bougies. MISE EN GARDE – Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la génératrice par la poignée repliable. – N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son déplacement. Placez TOUJOURS la génératrice sur ses roues et en position verticale. – Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le robinet à essence est fermé. – Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes). Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site Internet de CPE. AVERTISSEMENT La poignée pliante n’est pas assez longue pour tenir et marcher d’un pas complet lors du déplacement de la génératrice. Marchez toujours sur le côté pour éviter de vous blesser aux talons et / ou aux pieds. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager le génératrice. Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de carburateur figurant sur votre carburateur. 1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le côté opposé des roues. 2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur ses roues. Code carb. 3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers l’endroit désiré. 100153290 4. Pour verrouiller la poignée en position haute, tirez vers l’arrière sur la goupille à ressort, alignez la goupille avec le trou sur la poignée, et relâchez la goupille pour qu’elle glisse dans les trous de la poignée et du support. No gicleur Gamme D’Altitude 100005757 914 m (3000 pi) 100005766 1829 m (6000 pi) AVERTISSEMENT Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la performance et le rendement énergétique. 26 Entretien 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W ENTRETIEN Changement d’huile pour moteur Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane, à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives. Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée à votre environnement de fonctionnement. 1. Tout en maintenant la partie plate du tube de vidange avec une pince ou une clé, retirez le boulon de vidange d’huile avec une douille de 10 mm (non fournie) ou une clé. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou défectueuse. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera votre garantie. TUBE DE PURGE AVIS 2. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié. Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités pour le service, comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty Statement “ de ce manuel. Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien périodique. Exécutez assidument tout l’entretien planifié. Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice. Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations, communiquez avec notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. 3. Remettez en place le boulon de vidange. 4. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie. Nettoyage de la génératrice 5. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de traitement des déchets approuvée. MISE EN GARDE NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice. Nettoyage et réglage des bougies L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut contaminer les circuits de carburant. 1. Retirez le câble de la bougie. 2. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la bougie. 1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. 2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile. 3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et débris de la génératrice. 4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris. Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réparation. 27 Entretien 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W 3. Retirez la grille du pare-étincelles. 3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage. 4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. 4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est de 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po). L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE 5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre Spécifications lors du remplacement de la bougie. 5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. 6. Réinstallez fermement la bougie. 6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en utilisant les vis retirées à l’étape 2. 7. Réinstallez le câble de la bougie. MISE EN GARDE Nettoyage du filtre à air Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du moteur. 1. Dévissez le couvercle qui maintient le filtre à air sur l’ensemble en tournant la fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Réglage du limiteur de régime AVERTISSEMENT Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué en usine annulera votre garantie. Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute modification du limiteur de régime risque d’endommager votre génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos besoins d’entretien ou de réglage. 2. Retirez l’élément en mousse. 3. Lavez l’élément dans une solution de détergent liquide et d’eau. Pressez pour assécher complètement dans un chiffon propre. Programme d’entretien 4. Saturez l’élément d’huile à moteur propre. Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau d’entretien suivant. 5. Pressez l’élément dans un chiffon propre et absorbant pour retirer l’excès d’huile. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre génératrice sous des conditions difficiles. 6. Installez le filtre dans l’assemblage. 7. Remettez en place le couvercle du filtre à air et serrez la fixation en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de votre génératrice. Nettoyage du pare-étincelles 1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles. CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION Vérification du niveau d’huile Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux 2. Retirez les deux vis du couvercle de pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux. 28 Rangement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Changement d’huile 4. Laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « ARRÊT ». 5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE) Nettoyage du filtre à air Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions d’exploitation intenses ou dans des environnements très chauds Rangement à court terme (30 jours à 1 an) Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec. TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT Changement d’huile Nettoyer/régler la bougie Nettoyer le pare-étincelles Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible * 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir d’essence. TOUTES LES 250 HEURES 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OUVERT ». Nettoyer la chambre de combustion * Vérifier/régler le jeu de soupape * TOUS LES 3 ANS 4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant 10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de carburant. Remplacement du conduit d’essence * 5. Option 1 : Vidangez l’essence 5a. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « ARRÊT » avant de continuer. * À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre de gaz propane certifié. 5b. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ARRÊT ». RANGEMENT 5c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute l’essence du carburateur dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter de répandre la substance. AVERTISSEMENT Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice pendant les périodes d’entreposage : – Lorsque vous entreposez votre génératrice, assurez-vous que l’interrupteur de moteur et la vanne de carburant sont réglés sur la position « ARRÊT ». Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours) Le mélange d’essence-éthanol peut se transformer en gomme et boucher le carburateur si la génératrice ne fonctionne pas ou si le carburateur n’est pas vidangé dans les 4 semaines. 5d. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage du moteur. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ARRÊT ». 29 Rangement 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Préparation après le rangement 6. Option 2 : Fonctionnement à sec 6a. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « FERMÉ » et laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. AVIS Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30 jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez appeler l’équipe de notre support technique au 1-877-338-0999. 6b. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « ARRÊT » avant de continuer. 7. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez environ 15 ml d’huile dans le cylindre. 8. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur et distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre. Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous en fin d’entreposage. 9. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur. 10. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage de la génératrice. 1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au chapitre Ajout de combustible. 11. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non exposé aux rayons directs du soleil. 2. Assurez-vous que l’interrupteur de moteur est à la position « ARRÊT ». Rangement à long terme (plus d’un an) 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OUVERT ». Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider complètement l’essence du réservoir d’essence et du carburateur. 4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le robinet d’essence à la position « FERMÉ ». 1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Rangement à court terme. 1a. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « ARRÊT » avant de continuer. 2. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute l’essence du réservoir d’essence et du carburateur dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter de répandre la substance. 5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile pour savoir quelle huile choisir. 6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions, comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin, nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage du filtre à air. 3. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. 7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage de la génératrice. 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ARRÊT ». 5. Suivez les étapes 7 à 11 du chapitre Rangement à court terme. 30 Fiche technique 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W FICHE TECHNIQUE Spécifications de l’huile ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Spécifications de la génératrice Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous Modèle de génératrice...................................... 201081 Capacité.........................................600 ml (20,3 oz liq) Type de démarrage.......................................... Manuel Type d’huile du moteur recommandé Watts (démarrage / fonctionnement)................... 4500/3650 10W-30 VCA............................................................... 120 A/CA à 120 (fonctionnement)................................... 30,4 5W-30 VCC................................................................ 12 5W-30 Entièrement synthétique A/CC................................................................. 8 °F -20 °C -28,9 Fréquence ..................................................... 60 Hz 0 -17,8 20 -6,7 10W-40 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante Phase.......................................................... Simple Type de mise à la terre............................... Neutre flottant AVIS Poids.................................................. 36.8 kg (81 lb) La température modifie les propriétés de l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type d’huile moteur recommandé» Longueur............................................ 63 cm (24,8 po) Largeur .......................................... 59,5 cm (23,4 po) Hauteur.............................................. 55 cm (21,7 po) Spécifications du moteur Spécifications du carburant Modèle...................................................... GB225-2 Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Déplacement................................................ 224 cm³ Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps Spécifications de la bougie Type MEO...................................................... F6RTC Capacité d’essence....................................15,2 L (4 gal) Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent Jeu................................. 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po) Spécifications de la température Spécifications de soupape Températures comprises de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104 Jeu d’admission................ 0,10 - 0,15 mm (0,004 - 0,006 po) Jeu d’échappement............ 0,15 - 0,20 mm (0,006 - 0,008 po) AVIS AVIS Message important concernant la température. Votre produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition à des températures non compris dans cette plage pendant le rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération. Un bulletin technique sur les procédures de réglage de soupape est disponible sur le site www.championpowerequipment.com. 31 Dépannage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie défectueuse. Remplacez la bougie. Remplissez le carter au niveau approprié. La génératrice ne démarre pas. Faible niveau d’huile. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Le fil de la bougie est lâche. Raccordez fermement le câble sur la bougie. La valve de carburant est fermée. Ouvrez la valve de carburant. L’interrupteur de moteur est « FERMÉ ». Mettez l’interrupteur de moteur à la position « DÉMARRER » . Le carburant est vieux ou il y a de l’eau dans le carburant. Vidangez le carburant et remplissez avec du carburant frais. Le moteur est inondé de carburant. Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes. Le module CO Shield a été retiré ou altéré. Réinstallez le module ou contactez le support technique. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « MISE EN MARCHE » ou enfoncez-le complètement. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. La valve de carburant est sale. Nettoyez la valve de carburant. Pare-étincelles obstrué. Nettoyez le pare-étincelles. ® La génératrice démarre, mais le moteur ne tourne pas rondement. 32 Dépannage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Problème Cause Solution Panne d’essence. Remplissez le réservoir d’essence. Faible niveau d’huile. Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Déplacez la génératrice dans un espace extérieur ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez un médecin en cas de maladie, de vertige ou de faiblesse. La génératrice s’arrête en cours de fonctionnement. Selon l’équipement, lorsque CO Shield® s’éteint en raison de l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) et si le voyant DEL rouge clignote sur le panneau Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice. Des obstructions à proximité de la génératrice peuvent piéger les émissions de monoxyde de carbone à proximité du générateur et provoquer l’arrêt du moteur. Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au vent, les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans la zone de fonctionnement de la génératrice, créant une accumulation d’émissions de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour éviter que le moteur ne s’arrête, tournez le générateur de 45° dans un sens ou dans l’autre pour permettre aux émissions d’échappement de s’échapper de la génératrice. Si les événements d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez l’échappement avec la direction du vent pour s’éloigner de la génératrice. Selon l’équipement, lorsque les coupures de CO Shield® se produisent en raison d’une défaillance du système et si le voyant DEL jaune clignote sur le panneau. Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield continue de détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance technique. Pare-étincelles bouché. Pare-étincelles propre. 33 Dépannage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Problème Cause Solution Déplacez la génératrice dans un espace extérieur ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez un médecin en cas de maladie, de vertige ou de faiblesse. Le moteur démarre et s’éteint immédiatement. Les deux voyants DEL CO Shield® ne clignotent pas 10 fois au démarrage. Selon l’équipement, lorsque CO Shield® s’éteint en raison de l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) et si le voyant DEL rouge clignote sur le panneau Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au vent, les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans la zone de fonctionnement de la génératrice, créant une accumulation d’émissions de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour éviter que le moteur ne s’arrête, tournez le générateur de 45° dans un sens ou dans l’autre pour permettre aux émissions d’échappement de s’échapper de la génératrice. Si les événements d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez l’échappement avec la direction du vent pour s’éloigner de la génératrice. Selon l’équipement, lorsque les coupures de CO Shield® se produisent en raison d’une défaillance du système et si le voyant DEL jaune clignote sur le panneau. Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield continue de détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance technique. Démarrage de la génératrice dans la minute qui suit l’arrêt manuel, pas un événement d’arrêt du CO. Attendez 1 minute avant d’essayer de redémarrer la génératrice. Les voyants DEL doivent alors clignoter dix (10) fois. La génératrice est surchargée. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air est sale. de puissance ou surchauffe. Aucune sortie de courant continu. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice. Des obstructions à proximité de la génératrice peuvent piéger les émissions de monoxyde de carbone à proximité du générateur et provoquer l’arrêt du moteur. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « MISE EN MARCHE » ou enfoncez-le complètement. Raccordement du câble inadéquat. Vérifiez tous les raccordements. Le disjoncteur est ouvert. Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs. Assurez-vous que le disjoncteur est enclenché. Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs. Le câblage est lâche. Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de câblage. Surcharge CA: le bouton est allumé en rouge Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton de réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il s’allume en vert. Autre. Appelez le service d’assistance téléphonique. 34 Dépannage 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W Problème Le moteur s’arrête ou tombe en panne. Déclenchement répétitif du disjoncteur. Cause Solution Limiteur de régime défectueux. Appelez le service d’assistance téléphonique. La valve du carburant est sale. Nettoyez la valve du carburant. Le carburateur est sale et pauvre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « MISE EN MARCHE » ou enfoncez-le complètement. Surcharge. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Cordons ou dispositif défectueux. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux. Le disjoncteur est trop chaud. Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5) minutes. Pour plus de soutien technique : équipe de soutien technique Numéro sans frais : 1 877 338-0999 support@championpowerequipment.com 35 GARANTIE 201081 - Onduleur à cadre ouvert 4500 W GARANTIE * CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Conditions de la garantie Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. 36 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2021. Le nouvel équipement équipé de petits moteurs pour véhicule hors route doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à être conforme aux normes de l’EPA des É.-U. CPE garantit les systèmes d’échappement et de recyclage des vapeurs de carburant du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : des carburateurs, réservoirs de carburant, canalisations de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et d’autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le petit moteur de votre véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est défectueuse, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien du petit moteur de votre véhicule hors route , mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit moteur de véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit moteur de véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit moteur de véhicule hors route à un centre de distribution autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant la couverture de garantie, veuillez communiquer avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux petits moteurs de véhicule hors route de modèle 1997 et et plus récent.La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur à son premier acheteur et utilisateur final et continue pendant 24 mois consécutifs. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le petit moteur du véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de l’EPA des É.-U. 2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée aux émissions n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantiereliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées aux émissions seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce reliée aux émissions effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement des États-Unis pour l’année 2000 sans centre de réparations CPE agréé ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit maintenir une quantité suffisante de pièces garanties liées aux émissions de gaz d’échappement et aux émissions par évaporation pour répondre à la demande prévue de ces pièces. 3i. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être utilisées pour effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES : (EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection), rétroaction du rapport air/carburant et système de contrôle. Système d’enrichissement de démarrage à froid. Système d’admission d’air Système d’admission d’air chaud contrôlé. Filtre à air, tubulure d’admission. Système d’allumage Bougie. Magnéto ou système d’allumage électronique. Système d’avance/décalage de bougie. Système de recyclage des gaz d’échappement (RGE). Boitier de soupape du RGE et entretoise de maintien du carburateur, le cas échéant. Rétroaction du rapport du RGE et du système de contrôle. Système d’admission d’air Pompe à air ou soupape à pulsation. Soupapes nuisant à la distribution de débit. Distributeur. Catalyseur ou système du réacteur thermique Pot catalytique. Réacteur thermique. Tubulure d’échappement. Contrôles des particules Siphons, filtres, précipitateurs et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules. Pièces diverses Dépression, température, soupapes et commutateurs temporaires. Commandes électroniques. Durites, courroies, connecteurs et assemblages. Recyclage des vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques, diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge, jointsd’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de cartouche, connecteur d’orifice de purge du carburateur. POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les autres emplacements de réparations définis à la section (3)(f) ci-dessus doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 À l’attention de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com