MONMOBILIERDESIGN Niveau Laser En Croix Autonivelant Avec Trépied Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
MONMOBILIERDESIGN Niveau Laser En Croix Autonivelant Avec Trépied Mode d'emploi | Fixfr
PM0778; PM0779; PM782
MANUEL DE L'UTILISATEUR
NIVEAU LASER
PM-PLK-120RT / PM-PLK-120GT /
PM-PLK-360T
MANUEL ORIGINAL
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES......................................................................................................................................................... 2
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT / D'INFORMATION ............................................................................................................. 3
BUT DE L'APPAREIL ............................................................................................................................................................ 4
Consignes générales de sécurité ............................................................................................................................................................................. 5
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................................................................................. 6
Modèle: PM-PLK-120RT / PM-PLK-120GT .............................................................................................................................................................. 6
Modèle: PM-PLK-360T ............................................................................................................................................................................................. 7
DONNÉES TECHNIQUES ...................................................................................................................................................... 8
COMMENT UTILISER L'APPAREIL ........................................................................................................................................ 8
Modèle PM-PLK-120RT / PM-PLK-120GT ............................................................................................................................................................... 9
Modèle PM-PLK-360T ............................................................................................................................................................................................ 10
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION ET ÉTALONNAGE ................................................................................................................. 11
Information ............................................................................................................................................................................................................. 11
Précision d'auto-nivellement (G) ........................................................................................................................................................................... 12
Précision de nivellement (H) sans poutre verticale .............................................................................................................................................. 13
Précision de la poutre horizontale (J).................................................................................................................................................................... 14
Précision de la poutre horizontale (K) sans poutre verticale ............................................................................................................................... 16
Précision du faisceau vertical (L) ........................................................................................................................................................................... 17
MAINTENANCE ET STOCKAGE .......................................................................................................................................... 18
UN SERVICE ..................................................................................................................................................................... 19
GWARANCJA.................................................................................................................................................................... 19
Exclusions de garantie du fabricant ...................................................................................................................................................................... 19
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS ............................................................................................................................. 19
DONNÉES DU FABRICANT ................................................................................................................................................ 20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ...................................................................................................................................... 20
2
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT / D'INFORMATION
MISE EN GARDE: Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le manuel
d'instructions et les recommandations de sécurité. Gardez les instructions.
MISE EN GARDE: Rayonnement laser. Ne regardez pas dans le faisceau laser. Laser
classe 2
SIGNE DE PANIER CROISÉ: Un ordre de collecte collective du matériel usagé et une
interdiction de le jeter avec d'autres déchets. Veuillez consulter la section
"SUPPRESSION APPAREILS UTILISÉS ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS "
3
BUT DE L'APPAREIL
Le niveau à bulle laser est uniquement destiné à la projection sur des surfaces mates et est un outil
pour vous aider à identifier et contrôler les lignes horizontales et / ou parallèles. Prenez note de
toutes les spécifications techniques de l'appareil avant utilisation.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères potentiellement explosives ou dans des liquides. Ne dirigez
pas le faisceau laser vers d'autres personnes ou animaux. La société Powermat n'est pas responsable des
dommages résultant de l'utilisation de l'appareil contraire à son utilisation prévue. Dans ce cas, la
garantie est nulle.
Les personnes n'ayant pas lu ce manuel, veuillez le lire attentivement avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois.
4
SÉCURITÉ
À PROPOS DE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à travailler avec cet appareil, familiarisez-vous avec toutes les
commandes. Pratiquez la manipulation de l'appareil et demandez à un professionnel de
vous expliquer ses fonctions, son fonctionnement et ses techniques.
La personne responsable de l'instrument doit s'assurer que tous les utilisateurs de l'instrument
comprennent et suivent ces instructions.
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont fournies sur
l'instrument laser avec des informations sur la classe laser. Pour plus d'informations sur un
modèle spécifique, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation de l'appareil.
ATTENTION: rayonnement laser.
Ne regardez pas dans le faisceau laser.
Classe laser: 2; Longueur d'onde: 635-670 (nm)
EN 60825-1: 2014
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception des écarts par
rapport à la notice laser No. 50, juin 2007.
• NE regardez PAS les faisceaux laser.
• NE PAS diriger le faisceau laser vers d'autres personnes ou animaux.
• N'essayez PAS de réparer ou de modifier de quelque manière que ce soit l'appareil. Ce faisant,
vous annulez non seulement la garantie de ce produit, mais vous exposez également l'opérateur de
l'équipement à de graves risques. Veuillez contacter votre revendeur local pour réparation.
• Le faisceau ne doit en aucun cas être modifié en utilisant d'autres instruments optiques.
optycznych.
• NE retirez AUCUNE étiquette de la machine.
• N'utilisez PAS de piles comme spécifié dans les spécifications. N'utilisez pas de nouvelles piles avec
des anciennes. Ne jetez pas les vieilles piles à la poubelle, mais dans les conteneurs appropriés
pour l'élimination.
5
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
MAQUETTE: PM-PLK-120RT / PM-PLK-120GT
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1.
Panneau de l'appareil (marche / arrêt / options)
2.
Verre laser
3.
Interrupteur de verrouillage à nivellement automatique
4.
2x prise de batterie AA (2x 1.5V)
5.
Douille 1/4 ”avec filetage pour fixer les trépieds
6
MAQUETTE: PM-PLK-360T
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1.
Verre laser 360o
2.
Verre laser vertical 120 à propos de
3.
Interrupteur de verrouillage à nivellement automatique
4.
Diode LED
5.
Panneau de l'appareil (marche / arrêt / options)
6.
Prise 1/4 ”avec filetage pour le montage des trépieds Prise
7.
De piles 2x AA (2x 1.5V)
7
DONNÉES TECHNIQUES
MAQUETTE
PM-PLK-120RT / PM-PLK120GT
PM-PSK-360T
1
2
Nombre de diodes laser
Précision laser
±3mm/10c
m
o
o
Gamme de compensation
4 ±1
Classe de protection
IP54
Classe laser
II
Diamètre de connexion du
trépied
Puissance
1/4”
2x piles AA (2x LR6 1,5V)
4x piles AA (4x LR6 1,5V)
Rouge, Vert
zielony
15m (rouge) / 30m (vert)
50m
630 ~ 670 (rouge) / 505 ~550
(vert) [nm]
510~530 [nm]
Angle d'émission laser
120o
120o/360o
La puissance des lasers
3,2Mw
15mW/30mW
~ 15h (rouge) / ~ 8h (vert)
~8h
Couleurs laser
Distance de travail
Longueur d'onde visible
laser
Vie de la batterie
-10oC +50oC
Température de
fonctionnement
Température
espace de rangement
-20oC +70oC
Poids avec étui
0,58kg
0,78kg
UTILISATION DE L'APPAREIL
PM-PLK-120RT / PM-PLK-120GT
PM-PLK-360T
8
MAQUETTE PM-PLK-120RT / PM-PLK-120GT
informations générales
•
Le laser en croix génère un faisceau vertical et un faisceau horizontal, se croisant à un angle de 90 °;
•
Mode de fonctionnement permanent avec un détecteur de faisceau laser, augmentant la portée du
laser;
•
Verrouillage mécanique du pendule, permettant la détermination des lignes obliques;
•
Résistant à l'eau et à la poussière - classe d'étanchéité IP-54;
•
Autonivelant grâce à l'absorption automatique des chocs du compensateur;
• L'inclinaison de l'appareil au-delà de la plage de travail (4 °) est signalée par des lignes laser rouges
clignotantes;
• Equipé d'une poignée universelle avec une tête mobile;
• Facile à monter sur un trépied.
Batteries
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez 2 piles alcalines AA.
Allumer et éteindre l'appareil
• MANUEL DE L'UTILISATEUR Pour allumer l'appareil en mode de mise à niveau automatique, déplacez le
curseur droite. Après lorsqu'il est allumé, le laser se nivellera automatiquement. Remplacez les piles par
des neuves lorsque le faisceau commence à s'affaiblir après la mise sous tension du laser. Ce sera un
signal de batterie faible. Aucun faisceau après la mise en marche de l'appareil signifie des batteries
complètement déchargées.
• Pour allumer l'appareil avec un pendule bloqué (marquage des lignes en pente) appuyez sur le
bouton
• Pour éteindre l'appareil - déplacez le curseur de verrouillage du pendule vers la gauche (symbole de
cadenas fermé), puis appuyez sur le bouton assurez-vous que le pendule est verrouillé (très important).
Autonivelant
• Tournez le commutateur de verrouillage en position, les faisceaux laser verticaux et horizontaux
s'allumeront et l'appareil sera auto-nivelé. Le voyant lumineux est vert. (Si le voyant de la touche est
rouge et que les lignes clignotent, les lignes ne sont pas de niveau, veuillez placer le laser dans un
endroit beaucoup plus plat car la plage d'autonivellement est d'environ 4o).
Mode pulsé
• Appui long sur le bouton - le mode clignotant est activé. Appuyez à nouveau longuement pour
désactiver le mode clignotant. Tournez l'interrupteur de verrouillage en position, le nivellement laser
cesse de fonctionner.
Mode de verrouillage
• Lorsque le commutateur de verrouillage est en position, appuyez longuement sur le bouton
,
vertical et horizontal Le faisceau laser est allumé et clignote toutes les 5 secondes, le voyant lumineux est
rouge. Un appui long sur le bouton clé l'éteint.
9
Mode économie de batterie
Lorsque l'appareil est en marche, appuyez brièvement sur le bouton , il entre alors en mode d'économie
d'énergie, et la luminosité est réduite à environ 80% de la luminosité maximale. Appuyez à nouveau pour
le réduire à 65% et appuyez à nouveau pour le réduire à 50%. Appuyez à nouveau pour restaurer
cycliquement la luminosité maximale.
Activation des faisceaux laser
• Lorsque l'appareil est allumé, les faisceaux sont activés automatiquement.
Positionnement correct des faisceaux laser
Placez l'appareil sur le site de mesure. Le laser doit être réglé à la bonne hauteur afin que ses lignes
soient entièrement visibles et puissent couvrir entièrement la surface de travail.
Gamme autonivelante
La plage de nivellement automatique du laser est de 4 à propos de ± 1 à propos de. Placez l'appareil sur
une surface plane. Si l'appareil est dans les limites d'auto-nivellement, le faisceau brillera en continu. Si le
faisceau laser disparaît, cela signifie que l'appareil doit être nivelé.
MAQUETTE PM-PLK-360T
informations générales
• Le laser en croix génère un faisceau vertical et un faisceau horizontal de 360°, se coupant à un angle
de 90°;
• Mode de fonctionnement permanent avec un détecteur de faisceau laser, augmentant la portée du
laser;
• Verrouillage mécanique du pendule, permettant la détermination des lignes obliques;
• Résistant à l'eau et à la poussière - classe d'étanchéité IP-54;
• Autonivelant grâce à l'absorption automatique des chocs du compensateur;
• L'inclinaison de l'appareil au-delà de la plage de travail (4 °) est signalée par des lignes laser rouges
clignotantes;
• Equipé d'une poignée universelle avec une tête mobile;
• Facile à monter sur un trépied.
Batteries
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles et insérez 4 piles alcalines AA.
Allumer et éteindre l'appareil
• Pour allumer l'appareil en mode de mise à niveau automatique, déplacez le curseur droite. Après
lorsqu'il est allumé, le laser se nivellera automatiquement. Remplacez les piles par des neuves lorsque le
faisceau commence à s'affaiblir après la mise sous tension du laser. Ce sera un signal de batterie faible.
Aucun faisceau après la mise en marche de l'appareil signifie des batteries complètement déchargées.
• Pour allumer l'appareil avec un pendule bloqué (marquage des lignes en pente) appuyez sur le bouton
• Pour éteindre l'appareil - déplacez le curseur de verrouillage du pendule vers la gauche (symbole de
cadenas fermé), puis appuyez sur le bouton . Lors du déplacement ou du stockage du niveau à bulle
assurez-vous que le pendule est verrouillé (c'est très important).
10
Mode manuel
• Peut être activé avec une courte pression lorsque le verrou du pendule est en position verrouillée pour
positionner l'outil laser à différents angles pour afficher des lignes droites non nivelantes où elles
clignoteront toutes les 5 secondes. Dokładnośd laserów nie jest gwarantowana na poziomie w trybie
manualnym
• La précision des lasers n'est pas garantie au niveau en mode manuel
Mode d'impulsion à temps continu
• Długie wciśnięcie przycisku
- tryb pulsujący jest włączony. Długie wciśnięcie ponowne, aby
wyłączyd tryb pulsujący. Ustawid przełącznik blokady w pozycji
działad.
, poziomowanie lasera przestaje
• Le mode d'impulsion externe permettra au détecteur laser d'être utilisé dans des environnements encore
plus lumineux ou à des distances de travail beaucoup plus grandes.
Mode pulsé (externe)
Il est activé en appuyant et en maintenant pendant 2 secondes
lorsque l'outil laser est en position
déverrouillée. Tous les faisceaux disponibles
clignotent rapidement 5 fois pour vous alerter
l'utilisateur, et le voyant devient bleu. Appuyez à nouveau et maintenez pendant 2 secondes
désactivera le mode d'impulsion externe où tous les faisceaux disponibles clignotent rapidement 5
fois pour alerter l'utilisateur, et l'outil laser reviendra en mode d'impulsion de temps continu et
l'indic
ateur LED s'éteindra.
Activation des faisceaux laser
• Lorsque l'appareil est allumé, les faisceaux sont activés automatiquement.
Positionnement correct des faisceaux laser
Placez l'appareil sur le site de mesure. Le laser doit être réglé à la bonne hauteur afin que ses lignes
soient entièrement visibles et puissent couvrir entièrement la surface de travail.
Gamme autonivelante
La plage de nivellement automatique du laser est de 4° ± 1°. Placez l'appareil sur une surface plane. Si
l'appareil est dans les limites d'auto-nivellement, le faisceau brillera en continu. Si le faisceau laser
disparaît, cela signifie que l'appareil doit être nivelé.
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION ET DU CALIBRAGE
ET INFORMATION
•
Les instruments laser sont scellés et étalonnés en usine selon une plage de précision spécifiée.
•
Il est recommandé de vérifier l'étalonnage de l'instrument avant la première utilisation, puis de
répéter cette étape régulièrement pour une utilisation ultérieure.
•
Pour garantir l'exactitude des mesures, en particulier lors du marquage avec une grande précision,
l'instrument doit être contrôlé régulièrement.
•
Le verrou d'expédition doit être en position déverrouillée pour que l'appareil se nivelle
automatiquement avant de vérifier sa précision.
11
PRÉCISION D'AUTO-NIVELLEMENT (G)
• G1 Placez l'outil laser comme indiqué avec le laser allumé. Marquez le point P1 à la place de la croix.
• G2 Tourner l'outil laser de 180 ° et marquer le point P2 dans la zone de la croix.
• G3 Déplacez l'outil laser près du mur et marquez le point P3 au point de croix.
•
G4 Tourner l'outil laser de 180 ° et marquer le point P4 dans la zone de la croix.
•
G5 Mesurez la distance verticale entre P1 et P3 pour obtenir la valeur D3 et la distance verticale entre
P2 et P4 pour obtenir la valeur D4.
•
Calculez la valeur d'erreur et comparez avec la différence entre les valeurs D3 et D4 comme indiqué
dans l'équation.
•
Si la somme n'est pas inférieure ou égale à la valeur d'erreur maximale calculée, faites étalonner l'outil
laser dans un centre de service Powermat.
Exemple
Valeur d'erreur maximale
Valeur maximale d'erreur
Compares, voir illustration
(EXACT, l’appareil est équilibré)
12
PRÉCISION DE NIVELLEMENT (H) SANS FAISCEAU VERTICAL
• H1 Placez l'outil laser comme indiqué sur l'illustration avec le laser allumé. Marquez le point P1.
• H2 Faites pivoter l'outil laser de 180 ° et marquez le point P2.
• H3 Déplacez l'outil laser près du mur et marquez le point P3.
• H4 Tournez l'outil laser de 180 ° et marquez le point P4.
13
•
H5 Mesurez la distance verticale entre P1 et P3 pour obtenir la valeur D3 et la distance verticale entre
P2 et P4 pour obtenir la valeur D4.
• Utilisez les mêmes calculs / exemples que pour le contrôle de précision avec un faisceau d'aplomb.
PRÉCISION DU FAISCEAU HORIZONTAL (J)
• J1 Placez l'outil laser comme indiqué sur l'illustration avec le laser allumé. Dirigez la poutre verticale vers
le premier coin ou un point de référence fixe. Mesurer la moitié de la distance D1 et marquer le point P1.
14
•
J2 Faites pivoter l'outil laser et alignez le faisceau d'aplomb avant sur le point P1. Marquez le point P2
au point d'intersection des poutres horizontales et verticales.
•
J3 Faites pivoter l'outil laser et dirigez le faisceau vertical vers l'autre coin ou un point de référence
fixe. Marquez le point P3 de façon à ce qu'il soit verticalement sur la même ligne que les points P1 et P2.
•
J4 Mesurez la distance verticale D2 entre les points les plus hauts et les plus bas.
•
Calculez la valeur d'erreur maximale et comparez-la avec la valeur D2.
•
Si la valeur D2 n'est pas inférieure ou égale à la valeur d'erreur maximale calculée, veuillez faire
étalonner l'outil laser dans un centre de service Powermat.
15
DOKŁADNOŚĆ WIĄZKI POZIOMEJ (K) BEZ WIĄZKI PIONOWEJ
• K1 Placez l'outil laser comme indiqué sur l'illustration avec le laser allumé. Approximativement le
faisceau vertical vers le premier coin ou un point de référence fixe. Mesurer la moitié de la distance
D1 et marquer le point P1.
• K2 Faites pivoter et rapprochez l'outil laser vers le point P1. Marquez le point P2 de manière à ce qu'il
soit verticalement sur la même ligne que le point P1.
• K3 Faites pivoter et rapprochez l'outil laser vers l'autre coin ou un point de référence fixe. Marquez le
point P3 de façon à ce qu'il soit verticalement sur la même ligne que les points P1 et P2.
• K4 Mesurez la distance verticale D2 entre les points les plus hauts et les plus bas. • Utilisez les mêmes
calculs / exemples que pour le contrôle de précision avec un faisceau d'aplomb.
16
PRÉCISION DU FAISCEAU VERTICAL (L)
• L1 Mesurez la hauteur du point de référence pour obtenir la distance D1. Positionnez l'outil laser
comme indiqué sur l'illustration avec le laser allumé Dirigez le faisceau vertical vers le point de référence.
Marquez les points P1, P2 et P3 comme indiqué sur l'illustration.
• L2 Déplacez l'outil laser de l'autre côté du point de référence et alignez le même faisceau vertical avec
les points P2 et P3.
• L3 Mesurez la distance horizontale entre le point P1 et le faisceau vertical dans la deuxième position.
• Calculez la valeur d'erreur maximale et comparez-la avec la valeur D2.
• Si la valeur D2 n'est pas inférieure ou égale à la valeur d'erreur maximale calculée, veuillez faire
étalonner l'outil laser dans un centre de service Powermat.
17
MAINTENANCE ET STOCKAGE
•
Le laser en croix doit être protégé contre les précipitations lorsqu'il est utilisé à l'extérieur. N'oubliez
pas de fermer l'emballage en aluminium pour le protéger de l'humidité indésirable.
•
Si l'appareil est mouillé, essuyez-le soigneusement avant de le ranger dans son couvercle. Le nonrespect de cette consigne peut endommager les installations internes de l'appareil.
•
L'essence, le diluant pour peinture, tout autre solvant, le papier hygiénique ou les mouchoirs ne
doivent pas être utilisés pour nettoyer l'appareil, en particulier les fenêtres de l'émetteur laser. Sinon, il
pourrait être rayé ou endommagé et par conséquent l'appareil pourrait être désétalonné.
•
Si vous n'utilisez pas le laser en croix pendant une période prolongée, il est conseillé de retirer les piles
pendant cette période.
18
de l'appareil. Cela évitera d'endommager le laser si les piles sont endommagées
•
Si l'appareil tombe ou est endommagé mécaniquement, il peut perdre ses propriétés de mesure.
•
Protégez le mécanisme d'auto-nivellement en éteignant la machine lors du déplacement et après le
travail.
UN SERVICE
Les outils électriques ne doivent être réparés que par du personnel qualifié utilisant des pièces de
rechange d'origine. Cela garantit une utilisation sûre de l'appareil.
Adresse:
Service Powermat
ul. Obrooców Poczty Gdaoskiej 97 42-400
Zawiercie
Tél. 32 670 39 68, wewnętrzny 4
e-m ail: serwis@powermat.pl
GARANTIE
Pendant la période de garantie, l'acheteur a droit à des réparations gratuites en raison de défauts de
fabrication.
La garantie n'est valable que lorsque le produit est livré au point de vente dans un état complet, non
assemblé, avec une preuve d'achat et une carte de garantie correctement remplie.
DANS EXCLUSION DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Ils se produisent lorsque l'appareil présente des dommages résultant d'une usure naturelle ou résultant
d'une mauvaise manipulation de l'équipement (par exemple, surcharge, application d'une pression
excessive - en particulier fissures ou fractures de pièces en plastique et autres dommages mécaniques et
défauts résultant de tels dommages).
Ainsi que dans les cas suivants:

Des tentatives de réparation non autorisées sont détectées.

L'appareil a été modifié ou réparé par des personnes non autorisées pendant la période de
garantie.
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS
À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères normales, mais doit être transporté dans un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le
symbole sur le produit, le manuel ou l'emballage. En réutilisant, réutilisant des
matériaux ou d'autres formes d'utilisation d'appareils usagés, vous apportez un
econtribution significative à la protection de notre environnement.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucad do odpadów
domowych!
L'outil électrique et la batterie / batterie ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères!
Pour les pays de l'UE uniquement:
19
Selon la directive européenne 2012/19 / UE, les outils électriques inutilisables
et conformément à la directive européenne 2006/66 / CE, les accumulateurs /
batteries endommagés ou usagés doivent être collectés séparément et recyclés
de manière écologique. Le fabricant est actif sous le numéro d'enregistrement
BDO: 000063719
Chaque magasin est tenu d'accepter gratuitement du matériel ancien si nous achetons du matériel
neuf du même type et avec la même fonction. Vous pouvez laisser votre matériel d'occasion dans le
magasin où vous avez acheté votre nouvel équipement.
Magasins avec une surface de vente de matériel destiné aux ménages de min. 400 m 2, sont obligés
d'accepter gratuitement les équipements usagés des ménages dont l'une de leurs dimensions
externes ne dépasse pas 25 cm dans cet appareil ou à proximité immédiate, sans qu'il soit nécessaire
d'acheter de nouveaux équipements destinés aux ménages. Vous pouvez laisser de petits
équipements usagés dans un grand supermarché sans avoir à en acheter un nouveau.
Le distributeur, lorsqu'il livre à l'acheteur des équipements destinés aux ménages, est tenu de collecter
gratuitement les équipements usagés des ménages. au lieu de livraison de ce matériel, à condition que
l'équipement utilisé soit du même type et remplisse les mêmes fonctions que l'équipement livré. Lorsque
vous passez une commande via le site officiel du fabricant, il vous suffit de nous en informer en entrant
votre commentaire dans le champ Commentaires à l'ordre. De cette manière, vous pouvez retourner les
équipements électriques et électroniques usagés au lieu de livraison.
Vous pouvez également rapporter l'ancien équipement au point de collecte.
Plus d'informations sur les points de collecte des appareils usagés sont disponibles sur le site Web:
https://sklep.powermat.pl/webpage/pl/recycling.html
DONNÉES DU FABRICANT
P.H. Powermat T.M.K. Bijak Sp. Jawna
Ul. Obrooców Poczty Gdaoskiej 97
42-400 Zawiercie
http://www.powermat.pl
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
20

Manuels associés