- Graco
- 332318E Fonctionnement des pulvérisateurs Big Rig série GH (français), manuel
- Manuel du propriétaire
Graco 332318E Fonctionnement des pulvérisateurs Big Rig série GH (français), manuel Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Fonctionnement ™ 332318E Pulvérisateurs Big Rig série GH FR Pour l’application de revêtements architecturaux, peintures, revêtements pour toits et revêtements souterrains. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des emplacements dangereux (classés). Pour usage professionnel seulement. Modèle 16U277 / 16U277V 16U278 / 16U278V 16U279 / 16U279V 16U280 / 16U280V 16U285 / 16U285V 16U281 / 16U281V 17B484 / 17B484V Description GH1017es Découvert / Vanguard GH2570es Découvert / Vanguard GH733es Découvert / Vanguard GH5040es Découvert / Vanguard GH933es Découvert / Vanguard GH933 Découvert / Vanguard GH933es Découvert / Vanguard Pression maximum de service 69 bars (6,9 MPa, 1000 psi) 172 bars (17,2 MPa, 2500 psi) 276 bars (27,6 MPa, 4000 psi) 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 500 bars (50 MPa, 7250 psi) 500 bars (50 MPa, 7250 psi) 500 bars (50 MPa, 7250 psi) Importantes instructions de sécurité Bien lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. Manuels afférents : 311254 312145 332157 332158 308043 311825 311762 ti20726a Sommaire Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensemble buse SwitchTip et garde . . . . . . . . . . 11 Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 332318E Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, se référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser.La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut produire de l’électricité statique et des étincelles.Afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir.Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail.Consultez les instructions de Mise à la terre. • Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à haute pression. • Veillez à toujours garder la zone de travail propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne raccordez/débranchez pas des cordons d’alimentation électrique, n’allumer/n’éteignez pas des interrupteurs électriques ou des lampes. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau.N’utilisez pas de doublure de seau à moins qu’elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'équipement en cas d'étincelle d'électricité statique ou de décharge électrique.N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel dans la zone de travail. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consulter immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne jamais diriger le pistolet ou pulvériser sur une personne ou un animal. • Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, ne jamais essayer d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Toujours utiliser le garde-buse. Ne jamais pulvériser sans le garde-buse. • Utiliser les buses de Graco. • Nettoyer et changer les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivre la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas utilisée, veiller à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter. • Inspecter les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacer tous les flexibles ou pièces endommagés. • Ce système est capable de produire 500 bars (50 MPa, 7 250 psi). Utiliser des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 500 bars (50 MPa, 7 250 psi). • Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil. • S'assurer de connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et le décompresser rapidement. S'assurer de parfaitement connaître toutes les commandes. 332318E 3 Avertissements AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Se tenir à l'écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES D’ASPIRATION Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves. • Ne jamais placer vos mains à proximité de l'entrée de produit de la pompe lorsque cette dernière est en fonctionnement ou sous pression. RISQUES DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne jamais travailler dans une zone fermée. RISQUES EN LIEN AVEC LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lire les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. SÉCURITÉ DE LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. • N'utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consulter la section Caractéristiques techniques. • L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veiller à ce que le personnel n'ayant pas ces compétences reste éloigné de la batterie. • Ne pas jeter la batterie dans le feu. La batterie peut exploser. • Respecter les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. • Ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et nocive pour la peau et les yeux. • Retirer montres, bagues ou tout autre objet métallique. • Utiliser uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne pas laisser d'outils ou de pièces en métal sur le dessus de la batterie. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants lorsque l’appareil fonctionne. Pour éviter de graves brûlures : • Ne toucher ni le produit ni l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Porter un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des produits et solvants. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus dans l'État de la Californiecomme causes de cancer, malformations congénitales ou autres anomalies de reproduction. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation. 4 332318E Identification des composants Identification des composants 1 Commandes moteur 2 Commutateur d'allumage 3 Interrupteur marche/arrêt du moteur (appareils avec cordon de démarrage) 4 Emplacement de l'élévateur 5 Support de tuyau d'aspiration 6 Régulation de la pression 7 Bague de verrouillage 8 Étiquette d’identification avec le numéro de série 9 Vanne de la pompe hydraulique 10 Bouchon du réservoir d’huile hydraulique 11 Vanne de fuite de pression, poignée en T 12 Verrouillage de la gâchette 332318E 5 Instructions de levage Instructions de levage 3. S’assurer que les courroies ou chaînes utilisées pour le levage sont suffisantes pour supporter le poids du pulvérisateur : 227 kg (500 lb). Pour éviter les blessures, toujours utiliser les emplacements de levage désignés lors du levage de l'unité. Lors du levage de l'unité, utiliser uniquement les élingues agréées ANSI et l'équipement prévu pour un poids minimum de 227 kg (500 lb). Toujours utiliser l'équipement agréé ANSI pour fixer l'unité à l'équipement de transport. 4. Ne pas soulever l’appareil à l’aide d’une seule courroie attachée à la pompe. Ceci risque de soumettre le cadre à trop de contraintes et d’ainsi endommager la pompe. 1. Lors du levage du pulvérisateur, maintenir le poids en équilibre entre les deux courroies ou chaînes, comme illustré. ti7838a ti7840a 2. Placer correctement chaque courroie ou chaîne autour du cadre aux endroits indiqués par l’étiquette sur le cadre, comme illustré. ti7855a 6 332318E Procédure de décompression Procédure de décompression Mise à la terre Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Raccorder le pulvérisateur à la terre en mettant l'attache de mise à la terre. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au produit sous pression, comme l'injection cutanée, aux éclaboussures de liquide et aux pièces en mouvement, lancer la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. 1. Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. ti7108a 2. Mettre le moteur sur ARRÊT. 3. Desserrer la bague de verrouillage. Mettre la régulation de la pression sur la plus petite valeur. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la pression. ti7111b 4. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour ouvrir la vanne d'apprêt. ti7120b 332318E ti21061a 7 Configuration Configuration 5. Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour empêcher une usure prématurée. Procéder ainsi à chaque pulvérisation et stocker le matériel. 1. Brancher un flexible Graco haute pression adéquat sur le pulvérisateur. Bien serrer. Approximate Fill Level ti5240a 6. Contrôler le niveau d'huile du moteur. Ajouter de la SAE 10W-30 (en été) ou de la 5W-20 (en hiver) si cela est nécessaire. ti7112b REMARQUE : démonter l’obturateur pour un second pistolet et répéter les opérations 1 - 4. (cold) ti5241a 7. Remplir le réservoir de carburant. 2. Brancher l'autre extrémité du flexible sur le pistolet et serrer fermement les raccords. ti5242a ti7130b 3. Retirer le garde-buse. 8. Vérifier le niveau d'huile hydraulique, identifiant de composant, page n°. Ajouter uniquement de l'huile hydraulique Graco, ISO 46 169236 (18,9 litres / 5 gallons) ou 207428 (3,8 litres / 1 gallon). La capacité du réservoir hydraulique est d'environ 15,14 litres (4 gallons). ti5243a ti7122b Safe Range (cold) 9. S’assurer que tous les raccords des flexibles sont bien serrés. 4. Installer une crépine d’entrée propre. ti20971a ti5239a 10. Fixer l'attache de mise à la terre de pulvérisateur pour éviter la formation de charge statique susceptible de provoquer un incendie. ti7525a 8 332318E Démarrage Démarrage 5. Démarrer le moteur. a. Mettre la vanne de carburant sur ouvert. Le circuit hydraulique et le moteur peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne ; ils pourraient ainsi occasionner des brûlures sur la peau en cas de contact. Un produit inflammable renversé sur le moteur chaud et découvert peut provoquer un incendie ou une explosion. Un protège-courroie doit être mis en place pour diminuer les risques de pincement ou de sectionnement des doigts lorsque l’appareil est en fonction. b. Mettre le volet du starter sur fermé. 1. Placer le tuyau d'aspiration et le tuyau de vidange dans un seau relié à la terre partiellement rempli de liquide de rinçage. Fixer le fil de terre sur le seau et à une vraie prise de terre. c. Régler l’accélérateur sur rapide. 2. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour ouvrir la vanne d'apprêt. d. Pour les modèles à démarrage électrique : tourner la clé pour démarrer. ti21061a ti7120b 3. Desserrer l'écrou et tourner la régulation de pression dans le sens antihoraire jusqu’à la pression minimale. Pour les modèles avec cordon de démarrage : mettre le bouton moteur sur MARCHE. Tirer la corde du démarreur ou tourner la clé d'allumage. ti7111b 4. Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. ti7108a 332318E 9 Démarrage e. Dès que le moteur tourne, mettre le volet du starter sur ouvert. 9. Déverrouiller la gâchette de pistolet. ti5403a f. Régler l’accélérateur dans la position souhaitée. ti21143a 10. Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionner le pistolet et augmenter lentement la pression du produit jusqu'à ce que la pompe démarre en douceur. ti7110c ti20730a 6. Mettre la vanne de pompe sur MARCHE (le moteur hydraulique est maintenant activé). 11. Contrôler l'étanchéité des raccords. Ne pas stopper une fuite avec la main ou un chiffon ! En cas de fuite, ARRÊTER le pulvérisateur immédiatement. Décompression, page 7. Resserrer les raccords non étanches. Exécuter la procédure de Démarrage, étapes 1 à 5. S'il n'y a aucune fuite, continuer à actionner le pistolet jusqu'à ce que le système soit totalement rincé. Passer à l'étape 6. 12. Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture. ti7108a 7. Augmenter suffisamment la pression pour mettre le moteur hydraulique en mouvement et faire circuler le produit pendant 15 secondes ; relâcher la pression. ti7125a 13. Actionner à nouveau le pistolet en dirigeant le jet dans le seau de rinçage jusqu'à ce que la peinture s'écoule. Monter la buse et la garde, page 11. ti7110c 8. Fermer la vanne d'apprêt en tournant la poignée dans le sens horaire. ti20730a ti7129b 10 ti21060a 332318E Démarrage Ensemble buse SwitchTip et garde 1. Monter la buse SwitchTip. Monter le siège et le joint OneSeal. ti5257ba REMARQUE : avant de visser l’ensemble buse et garde sur le pistolet, effectuer la Procédure de décompression, page 7, et s’assurer que la gâchette du pistolet est verrouillée. ti5402a ti21142a 2. Visser l’ensemble sur le pistolet. Serrer à la main. Débouchage de la buse 1. Relâcher la gâchette, verrouiller la gâchette. Faire pivoter la buse SwitchTip. DÉVERROUILLER la gâchette et actionner le pistolet pour déboucher la buse. 2. VERROUILLER la gâchette, remettre la buse SwitchTip en position initiale, DÉVERROUILLER la gâchette et poursuivre la pulvérisation. 3. Si la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e) ou que la pression n'a pas été complètement relâchée après les opérations ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l'écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement. Déboucher le flexible ou la buse. ti20728a 332318E 11 Pulvérisation Pulvérisation 4. Régler la pression à la pression souhaitée. Commencer la pulvérisation. 1. Mettre la vanne de pompe en MARCHE. ti21062a ti7110c 5. Tourner la bague de verrouillage dans le sens horaire pour régler la pression. ti7108a 2. Augmenter suffisamment la pression pour mettre le moteur hydraulique en mouvement et faire circuler le produit pendant 15 secondes ; relâcher la pression. ti20968a ti7110c 3. DÉVERROUILLER la gâchette du pistolet. ti5403a 12 ti21143a 332318E Nettoyage Nettoyage 6. Mettre le moteur en MARCHE. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 7. 7. Mettre la vanne de pompe en MARCHE. Tourner la poignée dans le sens horaire pour fermer la vanne d'apprêt. 2. Démonter la garde et la buse SwitchTip. ti7108a ti7122b 3. Unités GH933 uniquement : dévisser la cloche, démonter le filtre. Remonter sans le filtre. ti7129b ti21060a 8. Tenir le pistolet contre le seau de peinture. Déverrouiller la gâchette. Augmenter la pression jusqu'à ce que le moteur commence à entraîner la pompe. ti20969a 4. Nettoyer le filtre, la garde et la buse SwitchTip avec un produit de rinçage. ti20730a ti7110c 9. Actionner le pistolet jusqu’à ce que le produit de rinçage s’écoule. 10. Appuyer à nouveau le pistolet contre le seau, actionner le pistolet pour rincer soigneusement le pulvérisateur. Relâcher la gâchette et VERROUILLER la gâchette. ti5268a 5. Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger dans le produit de rinçage. Utiliser de l’eau pour une peinture à base aqueuse et du white-spirit pour une peinture à l’huile. ti20730a 11. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour ouvrir la vanne d'apprêt et faire circuler le produit pendant environ 20 secondes pour nettoyer le tube de drainage. ti7121b ti7120b 332318E ti21061a 13 Nettoyage 12. Relever le tuyau de succion au-dessus du niveau de produit de rinçage et faire fonctionner le pulvérisateur pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit. 14. Tourner la poignée dans le sens horaire pour fermer la vanne d'apprêt. Actionner le pistolet au-dessus du seau de rinçage pour chasser le produit du flexible. ti7129b ti21060a ti20729a 13. Mettre la vanne de la pompe sur ARRÊT. Mettre le moteur sur ARRÊT. ti20730a 15. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour ouvrir la vanne d'apprêt. ti7108a MARCHE ARRÊT DÉMARRAGE ti7120b ti5261a Attention : en cas de rinçage à l'eau, ne pas laisser d'eau à l'intérieur du pulvérisateur. Rincer à nouveau avec du white-spirit, de l'huile ou un produit anticorrosion et laisser ce produit protecteur dans le pulvérisateur pour empêcher le gel ou la corrosion et ainsi augmenter la durée de vie. ti21061a 16. Si la pompe comporte un filtre, installer le filtre dans la cloche du filtre. Veiller à ce que le tube médian en plastique soit bien serré. Serrer la cloche du filtre à la main. Serrer la poignée du pistolet à la main. ti20790a 17. Nettoyer la buse, la garde et le joint avec un pinceau souple pour empêcher tout dysfonctionnement dû à des dépôts de produit séché. Assembler les pièces et les fixer sur le pistolet sans les bloquer. Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec un chiffon imbibé d’eau ou de white-spirit. Pump Armor ti2895a ti5276a 14 332318E Dépannage Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur à essence est dur à lancer (ne La pression hydraulique est trop élevée. veut pas démarrer). Tourner le bouton de réglage de pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu’au point de réglage minimum. Le moteur à essence ne démarre pas. Commutateur à l'ARRÊT, faible niveau d'huile, pas d'essence ou batterie déchargée. Consulter le manuel moteur fourni. Remplacer la batterie si nécessaire. Le moteur à essence ne fonctionne pas correctement. Moteur défectueux. Consulter le manuel moteur fourni. Le moteur à essence marche, mais pas le La vanne de la pompe est sur ARRÊT. bas de pompe. Réglage de commande de pression trop faible. Le filtre de sortie de bas de pompe (si existant) est encrassé ou bouché. Mettre la vanne de pompe en MARCHE. Augmenter la pression. Nettoyer le filtre. La buse ou le filtre de la buse (si existant) Démonter la buse et/ou le filtre et le(s) est bouché. nettoyer. Niveau de produit hydraulique trop bas. Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit*. Courroie usée, cassée ou sortie. Remplacer. Consulter le manuel 332157. Pompe hydraulique usée ou endommagée. Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco pour réparation. Tige de pompe collée par de la peinture séchée. Réparer la pompe. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Pas d’inversion du moteur hydraulique. Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. Réduire la pression. Mettre le moteur sur ARRÊT. Forcer sur la tige pour la déplacer vers le haut ou le bas jusqu'à ce que le moteur hydraulique s'inverse. Consulter le manuel 332157. Le bas de pompe fonctionne mais le débit Le clapet à bille de piston ne ferme pas est faible en course montante. correctement. Joints de piston usés ou endommagés. Le bas de pompe fonctionne mais le débit Joints de piston usés ou endommagés. est faible en course descendante et/ou en courses montante et descendante. Intervenir sur le clapet à bille de piston. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Remplacer les joints. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Resserrer l'écrou de joint ou remplacer les joints. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Le clapet à bille de vanne d'admission ne Intervenir sur le clapet à bille de vanne ferme pas correctement. d'admission. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration. Nettoyer ou remplacer le tuyau d’aspiration. Fuite de peinture et débordement par-dessus les bords de la coupelle de presse-étoupe. Coupelle de presse-étoupe desserrée. Serrer la coupelle de presse-étoupe suffisamment pour arrêter la fuite. Joints de presse-étoupe usés ou endommagés. Remplacer les joints. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Fuite importante au niveau du racleur de la tige de piston du moteur hydraulique. Joint de la tige de piston usé ou détérioré. Remplacer ces pièces. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. 332318E 15 Dépannage PROBLÈME Débit de produit faible. CAUSE SOLUTION Pression réglée trop basse Augmenter la pression, page 4 Le filtre de sortie de bas de pompe (si existant) est encrassé ou bouché Nettoyer le filtre Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas assez serrée Serrer la conduite d'admission Moteur hydraulique usé ou endommagé Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco pour le faire réparer Forte chute de pression dans le flexible de produit. Utiliser un flexible de plus grand diamètre ou plus court. Surchauffe du pulvérisateur Dépôt de peinture sur des éléments hydrauliques Propre Niveau d’huile trop bas Remplir avec de l’huile. Le pistolet crépite Présence d’air dans la pompe ou le flexible de produit Contrôler les branchements de succion, resserrer les raccords, puis réamorcer la pompe Branchement d’aspiration desserré Serrer Le niveau de produit est trop bas ou le récipient d’alimentation est vide Remplir le réservoir d’alimentation Bas niveau du fluide hydraulique Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT. Ajouter du produit* Pompe hydraulique très bruyante *Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique agréé par Graco, page 7. 16 332318E Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GH733ES US Métrique Pulvérisateur Pression hydraulique 2750 psi 190 bars Capacité du réservoir hydraulique 4 gallons 15,1 litres Moteur Honda / Vanguard 13 HP 9,7 KW Débit maximum 4,0 gpm 15,1 l/min Pression maxi 4000 psi 276 bars Taille de buse maxi • 1 pistolet 0,065 po. 1,65 mm • 2 pistolets 0,046 po. 1,16 mm • 3 pistolets 0,037 po. 0,93 mm • 4 pistolets 0,032 po. 0,81 mm • 5 pistolets 0,029 po. 0,71 mm • 6 pistolets 0,026 po. 0,66 mm Entrée de produit 1,25 po. npt(m) 3,2 cm npt(f) Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié) 0,75 po. nps(f) pivot 1,9 cm npsm Pompe de sortie de produit 1 po. npt(f) 2,5 cm npt(f) Dimensions Poids 434 lb 197 kg Hauteur 49 po. 124 cm Largeur 28 po. 71 cm Longueur 43 po. 109 cm Niveaux sonores* Pression sonore 91 dB(A) Puissance sonore 106 dB(A) *mesuré dans des conditions de charge maximales normales Pièces en contact avec le produit Bas de pompe acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir, polyéthylène Accessoires divers Huile hydraulique approuvée par Graco 169236 5 gallons 19 litres 207428 1 gallon 3,8 litres 332318E 17 Caractéristiques techniques GH5040ES US Métrique Pulvérisateur Pression hydraulique 2750 psi 190 bars Capacité du réservoir hydraulique 4 gallons 15,1 litres Moteur Honda / Vanguard 13 HP / 14 HP 9,7 KW / 10.3 KW Débit maximum 3,5 gpm 13,2 l/min Pression maxi 5000 psi 344,7 bars Taille de buse maxi • 1 pistolet 0,067 po. 1,70 mm • 2 pistolets 0,048 po. 1,22 mm • 3 pistolets 0,039 po. 0,99 mm • 4 pistolets 0,035 po. 0,89 mm • 5 pistolets 0,031 po. 0,79 mm • 6 pistolets 0,028 po. 0,71 mm Entrée de produit 1,25 po. npt(m) 3,2 cm npt(f) Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié) 0,75 po. nps(f) pivot 1,9 cm npsm Pompe de sortie de produit 1 po. npt(f) 2,5 cm npt(f) Dimensions Poids 438 lb 199 kg Hauteur 49 po. 124 cm Largeur 28 po. 71 cm Longueur 43 po. 109 cm Niveaux sonores* Pression sonore 91 dB(A) Puissance sonore 106 dB(A) *mesuré dans des conditions de charge maximales normales Pièces en contact avec le produit Bas de pompe acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir, polyéthylène Accessoires divers Huile hydraulique approuvée par Graco 169236 5 gallons 19 litres 207428 1 gallon 3,8 litres 18 332318E Caractéristiques techniques GH1017ES US Métrique Pulvérisateur Pression hydraulique 2750 psi 190 bars Capacité du réservoir hydraulique 4 gallons 15,1 litres Moteur Honda / Vanguard 13 HP / 14 HP 9,7 KW / 10.3 KW Débit maximum 16,5 gpm 62,5 l/min Pression maxi 1000 psi 6,9 bars Taille de buse maxi • 1 pistolet n/a n/a • 2 pistolets n/a n/a • 3 pistolets n/a n/a • 4 pistolets n/a n/a • 5 pistolets n/a n/a • 6 pistolets n/a n/a Entrée de produit 2 po. npt(f) 5 cm npt(f) Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié) 0,75 po. nps(f) pivot 1,9 cm npsm Pompe de sortie de produit 1,5 po. npt(f) 3,8 cm npt(f) Dimensions Poids 473 lb 215 kg Hauteur 49 po. 124 cm Largeur 28 po. 71 cm Longueur 43 po. 109 cm Niveaux sonores* Pression sonore 91 dB(A) Puissance sonore 106 dB(A) *mesuré dans des conditions de charge maximales normales Pièces en contact avec le produit Bas de pompe acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir Accessoires divers Huile hydraulique approuvée par Graco 169236 5 gallons 19 litres 207428 1 gallon 3,8 litres 332318E 19 Caractéristiques techniques GH2570ES US Métrique Pulvérisateur Pression hydraulique 2750 psi 190 bars Capacité du réservoir hydraulique 4 gallons 15,1 litres Moteur Honda / Vanguard 13 HP / 14 HP 9,7 KW / 10.3 KW Débit maximum 7,0 gpm 26,5 l/min Pression maxi 2500 psi 172,3 bars Entrée de produit 2 po. npt(f) 5 cm npt(f) Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié) 0,75 po. nps(f) pivot 1,9 cm npsm Pompe de sortie de produit 1,5 po. npt(m) 3,8 cm npt(m) Dimensions Poids 471 lb 214 kg Hauteur 49 po. 124 cm Largeur 28 po. 71 cm Longueur 43 po. 109 cm Niveaux sonores* Pression sonore 91 dB(A) Puissance sonore 106 dB(A) *mesuré dans des conditions de charge maximales normales Pièces en contact avec le produit Bas de pompe acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir Accessoires divers Huile hydraulique approuvée par Graco 169236 5 gallons 19 litres 207428 1 gallon 3,8 litres 20 332318E Caractéristiques techniques GH933ES, GH933 US Métrique Pulvérisateur Pression hydraulique 2750 psi 190 bars Capacité du réservoir hydraulique 4 gallons 15,1 litres Moteur Honda / Vanguard 13 HP / 14 HP 9,7 KW / 10.3 KW Débit maximum 2,5 gpm 9,5 l/min Pression maxi 7250 psi 500 bars Taille de buse maxi • 1 pistolet 0,065 po. 1,65 mm Entrée de produit 1,25 po. npt(m) 3,2 cm npt(f) Pompe de sortie de produit 0,5 po. npt(f) 1,8 cm npt(f) Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié) 0,5 po. npt(m) 1,8 cm npt(m) Dimensions Poids 438 lb 199 kg Hauteur 49 po. 124 cm Largeur 28 po. 71 cm Longueur 43 po. 109 cm Niveaux sonores* Pression sonore 91 dB(A) Puissance sonore 106 dB(A) *mesuré dans des conditions de charge maximales normales Pièces en contact avec le produit Bas de pompe acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir, polyéthylène Filtre polyéthylène, acier inoxydable Accessoires divers Huile hydraulique approuvée par Graco 169236 5 gallons 19 litres 207428 1 gallon 3,8 litres 332318E 21 Informations supplémentaires sur le CAE Informations supplémentaires sur le CAE Durée d’entreposage Indéfinie, à condition que les pièces/composants soient remplacés conformément au programme de maintenance pour l'entreposage, et que les procédures d’entreposage spécifiées dans le manuel soient suivies. Durée de vie La durée de vie varie en fonction des produits pulvérisés, des méthodes d’entreposage et de la maintenance. La durée de vie minimum est de 25 ans. Maintenance applicable pour toute la durée de vie Remplacez les garnitures tous les 5 ans ou moins selon l'utilisation. Remplacez l'huile hydraulique, le filtre à huile hydraulique et l'huile moteur tous les ans ou moins selon l'utilisation. Mise au rebut en fin de Si le pulvérisateur n’est plus utilisable, il doit être mis hors service et démonté. Les pièces vie individuelles doivent être triées en fonction de leur matériau de fabrication, et mises au rebut en conséquence. Les matériaux de fabrication principaux sont indiqués dans la section Matériaux de fabrication. Code date/code série de Graco Mois (premier caractère) Exemple de code série : L16A232749000102 L = Décembre Exemple de code date : A16A 22 A = Janvier Année (2e et 3e Série (4e caractère) Référence (5e-10e caractères) 16 = 2016 16 = 2016 A = numéro de commande série Série (11e-16e caractères) A = numéro de Référence Numéro de série commande série alphanumérique à séquentiel à 6 chiffres 6 chiffres 332318E Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. POUR PLACER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appeler le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. 332318E 23 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332156 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision E, January 2023