Kodak Appareil Photo Instantané Printomatic Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Kodak Appareil Photo Instantané Printomatic Manuel utilisateur | Fixfr
KODAK PRINTOMATIC
APPAREIL PHOTO INSTANTANÉ
Manuel de l’utilisateur
3"H | 4.7"W | 0.9"D (7.8 cm | 2.4 cm | 12 cm)
Veuillez lire toutes les instructions avant l’usage et conserver ce manuel pour référence.
SOMMAIRE
1
INTRODUCTION
3
2
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
3
3
ENTRETIEN DE LA PILE ET CHARGEMENT
4
4
PIÈCES ET FONCTIONS
5
5
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL PHOTO
6-7
6
FOIRE AUX QUESTIONS
8-9
7
SERVICE CLIENTS
8
DÉCLARATIONS DE LA FCC
9
NOTICE DÉCHETS ÉLECTRONIQUES
11
GARANTIE LIMITÉE
12
10
2
10
10-11
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté la caméra d’impression instantanée KODAK PRINTOMATIC. Ce
manuel de l’utilisateur est destiné à vous fournir des directives et d’assurer que le fonctionnement de
ce produit est sécurisé et ne présente aucun risque à l’utilisateur. Toute utilisation non conforme aux
directives du présent manuel pourrait annuler la garantie.
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement. Ce produit est couvert par une garantie
limitée sous réserve de certaines conditions et exclusions. Consultez la garantie pour plus de détails.
2. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Attention:
– Cet appareil n’est ni imperméable, ni étanche. Manipulez-le avec précaution lorsqu’il est près de l’eau.
– N’utilisez pas l’appareil photo lorsque vous marchez, conduisez ou conduisez une moto car ces
actions risquent d’entraîner des accidents. Cela peut nuire à la vue de la personne.”
– Ne dirigez pas le flash sur les yeux de quiconque.
– Éteignez l’appareil dans le cas où:
Un corps étranger ou de l’eau pénètre dans l’appareil.
L’appareil est tombé ou est endommagé.
L’utilisation de l’appareil dans les conditions précitées peuvent causer des dommages corporels. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié.
– L’appareil doit être utilisé dans un endroit correctement aéré. N’enroulez pas l’appareil dans un
vêtement ni une couverture. Cela peut entraîner une accumulation de chaleur et une déformation du
boîtier, entraînant des blessures corporelles.
– Ne laissez pas de sable ou d’autres particules entrer dans la caméra, car des dommages peuvent
survenir.
– Ne laissez pas l’appareil dans un endroit ou la température peut augmenter, tel que l’intérieur d’un
véhicule ou sous les rayons du soleil. Cela peut affecter le fonctionnement de l’appareil.”
– Cet appareil est un instrument de précision.Ne le laissez pas tomber, heurter et n’utilisez pas une force
excessive lors de la manipulation de la caméra.”
– Avant de déplacer l’appareil photo, débranchez tous les fils et les câbles. A défaut de cela, les fils et
câbles peuvent s’endommager et entraîner des blessures corporelles ou endommager l’appareil.
3
– Pour un fonctionnement optimal, utilisez votre KODAK PRINTOMATIC à des températures variant entre
15.6°C et 32.2°C ( 60°F et 90°F) et à un taux d’humidité variant entre 20% et 80%.
– Lors d’une utilisation prolongée, votre appareil peut être chaud au toucher. Ce phénomène est normal
et n’indique pas que votre appareil est défectueux ou que vous devez interrompre le plaisir de photographier.
3. ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET CHARGEMENT
Veuillez lire attentivement et suivre ces instructions.
– Votre appareil KODAK PRINTOMATIC est équipé d’une batterie 7.4V lithium ion incorporée et non amovible.
– Pour maximiser les performances de la batterie et sa durée de vie, nous vous recommandons, lors de
la première utilisation, de laisser la batterie se décharger complètement avant de la recharger.
– Pour charger votre appareil photo, branchez-le à une prise murale à l’aide du câble USB micro inclus
et à tout adaptateur mural nominal: 1 ampère. L’indicateur LED rouge de la batterie clignotera jusqu’à
ce que la batterie soit complètement chargée.
– Le chargement complet de votre KODAK PRINTOMATIC peut prendre jusqu’à 2 heures.
– Évitez les environnements extrêmement froids car de faibles températures peuvent raccourcir la
durée de vie de la batterie et réduire les performances de l’appareil photo. Les piles ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive, telle que le soleil, le feu ou une autre source de chaleur.
– Ne démontez pas l’appareil photo ni retirez la batterie à tout moment.La batterie n’est pas conçue pour être retirée ni chargée hors de l’appareil photo. Une batterie mal placée représente un danger d’explosion. Elle doit être remplacée par une batterie identique ou équivalente. Veuillez contacter notre équipe de soutien pour toute question.
– Lorsque le niveau de batterie est inférieur à 10%, l’indicateur LED rouge s’allumera et l’appareil photo ne pourra plus imprimer. A 2% de batterie, votre appareil photo s’éteindra automatiquement.”
– Veillez à éliminer l’appareil photo et la batterie dans un centre de recyclage approprié de votre zone d’habitation.
C & A Marketing UK Ltd est un producteur enregistré de batteries, d’accumulateurs (numéro
d’enregistrement BPRN06318) et de produits électriques et électroniques (Numéro d’enregistrement
WEE / JK4235XX) au U.K. Pour plus d’informations sur l’élimination appropriée, contactez notre équipe
de soutien.
Les batteries au lithium-ion peuvent causer des dommages environnementaux si elles sont éliminées de
manière incorrecte.
4
4. PIÈCES ET FONCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Fente courroie (courroie non incluse)
Flash
Fente de sortie de la photo
Lentille appareil photo
Connexion USB micro
Bouton de réinitialisation
Haut-parleur
Fente pour carte micro SD™
Commutateur de mode couleur / B & W
10. Viseur
11. Bouton de déclenchement
12. Bouton d’alimentation
13. Fente courroie
14. Loquet de porte du compartiment à papier
15. Voyant de batterie
16. Voyant d’impression
17. Voyant de carte MicroSD™
5
5. FONCTIONNEMENTDE VOTRE APPAREIL PHOTO
Allumer
– Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt situé à l’arrière de la caméra. Assurez-vous que la batterie de
votre appareil photo est complètement chargée.
Éteindre
– Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil photo. L’appareil photo se mettra
automatiquement en mode veille après 5 minutes d’inactivité.
Photographier
– Appuyez sur le bouton de déclenchement en haut à droite pour prendre une photo. Votre appareil
photo se focalisera automatiquement et activera le flash en fonction des conditions d’éclairage de
chaque photo.
Imprimer
– L’appareil photo KODAK PRINTOMATIC fonctionne uniquement avec du papier photo KODAK ZINK
pour l’impression instantanée et automatique des photos 2 “x 3” dès que vous les retirez. Assurez-vous
que l’appareil est bien alimenté en papier photo KODAK ZINK.
Insérer le papier photo
– Faites glisser le loquet sur la porte du compartiment papier et ouvrez la porte.
– Faites glisser tout le paquet de papier photo KODAK ZINK dans le bac à papier.
– Chaque paquet de papier photo KODAK ZINK comprend une feuille d’étalonnage couleur bleue.
Assurez-vous que le paquet est chargé avec la feuille d’étalonnage couleur bleue et le code barres
vers le bas. Le côté brillant du papier doit être orienté vers le haut.
– Refermez la porte du compartiment.
– La feuille d’étalonnage couleur bleue s’éjectera lorsque vous prendrez votre première photo, votre photo sera imprimée ensuite.
6
Recharger le papier photo
– Chargez uniquement un seul paquet de 10 feuilles à la fois et la feuille d’étalonnage couleur bleue
correspondante dans l’imprimante lorsque l’imprimante est vide. La feuille d’étalonnage des couleurs
sera traitée automatiquement au début de chaque paquet de feuilles, en calibrant l’imprimante
spécifiquement pour cette feuille.
Papier - Ce qu’il faut faire et ne pas faire
– N’ajoutez des feuilles que lorsque le compartiment papier est complètement vide.
– Remplissez le compartiment avec une quantité maximale de 10 feuilles de papier photo KODAK ZINK.
Un remplissage dépassant les 10 feuilles peut endommager l’imprimante.
– Ne pliez pas le papier photo KODAK ZINK.
– Tenez le papier par ses bords. Évitez de toucher la surface avec les doigts.
– Lorsqu’il n’est pas utilisé, conservez le papier photo KODAK ZINK à des températures variant entre
20° C et 25°C ( 68° F et 77° F).”
– Si vous avez inséré un type de papier inapproprié ou s’il y a un bourrage papier ou une autre erreur
connexe, tous les indicateurs rouges clignoteront. Ouvrez votre appareil photo et corrigez l’erreur
(effacez le bourrage, remplacez le papier, etc.), puis réactivez votre appareil photo.
Modes d’image
– Les photos seront automatiquement imprimées en couleur. Pour imprimer en noir et blanc, utilisez le
bouton de mode couleur situé en haut de votre caméra pour passer en mode noir et blanc.
Mémoire
– Votre KODAK PRINTOMATIC est conçu pour capturer et imprimer immédiatement et peut contenir
jusqu’à 3 images à la fois. Pour enregistrer vos photos, utilisez une carte microSD ™ externe pour
étendre sa capacité de mémoire.
Insérer une carte indicateur de mémoire microSD™
– La carte microSD™ de 32 Go est compatible à votre KODAK PRINTOMATIC. Faites glisser doucement
la carte dans la fente au bas de votre appareil photo. Vous sentirez un léger clic lorsque la carte sera
complètement insérée et le voyant LED blanc de la carte microSD™ s’allumera.
Retirer une carte indicateur de mémoire microSD™
– Appuyez sur le haut de la carte pour la libérer. Retirez délicatement la carte de l’appareil photo.
Retirer une carte indicateur de mémoire microSD™
– Lorsque la mémoire de votre carte microSD™ descend en-dessous de 1 GB, atteint zéro, ou s’il y a une
erreur de lecture, l’indicateur LED rouge clignotera.
7
Transfert de fichiers vers votre ordinateur
– Par câble USB: À l’aide du câble micro USB inclus, connectez votre KODAK PRINTOMATIC à un
ordinateur. Double-cliquez sur l’image de la carte mémoire lorsqu’elle apparaît sur le bureau de votre
ordinateur pour afficher et enregistrer vos photos.
– Par carte microSD™: Retirez la carte microSD™ de l’appareil photo comme indiqué ci-dessus. Insérez la
carte dans votre lecteur de carte.
6. FOIRE AUX QUESTIONS
Q Pourquoi les couleurs de mes impressions sont-elles mauvaises?
R Pour assurer une précision de couleur, l’imprimante de votre caméra doit être correctement calibrée
par la Feuille d’étalonnage bleue insérée avec le code à barres vers le bas. Cette feuille possède un
code-barres unique spécifique à chaque paquet de feuilles, alors assurez-vous de ne pas mélanger
les feuilles de différents paquets.
Q Comment charger mon appareil photo?
R Pour charger la batterie dans votre appareil photo, vous devrez brancher le câble micro USB
dans n’importe quel adaptateur mural nominal 1 ampère (non fourni). L’utilisation d’un ordinateur ou
d’un ordinateur portable pour charger l’appareil photo n’est pas recommandée, car cela
augmenterait considérablement le temps de charge.
Q Que dois-je faire si le papier est coincé?
R Mettez l’imprimante hors tension et rallumez-la, et l’imprimante éjectera le papier. Ne tentez pas de
sortir le papier en le tirant.
Q Pourquoi mes impressions sont-elles vides?
R Assurez-vous que le papier photo KODAK ZINK est correctement placé dans l’appareil photo. Lorsque
vous chargez le papier, le côté brillant doit être orienté vers le haut. Veuillez consulter les instructions
de chargement du papier incluses dans ce guide.
Q Combien de feuilles puis-je mettre à la fois?
R Vous pouvez charger un paquet de10 feuilles KODAK ZINK en même temps.
Q Pourquoi mes photos ne sont-elles pas centrées?
R Les marques de cadrage sur le viseur sont définies sur une cible de mise au point à 1,80m de
distance. Si vous prenez des photos à une distance inférieure à 1,80m de votre cible, les marques de
cadrage peuvent ne pas correspondre à la photo.
Q Pourquoi des lignes apparaissent-elles sur les photos?
R Assurez-vous que votre papier est correctement inséré et que rien n’obstrue la fente où les images
sont distribuées. Vous devez également utiliser la feuille d’étalonnage bleue avec chaque paquet de
papier pour nettoyer les têtes d’impression. Ne secouez pas votre appareil photo; cela peut entraver
le processus d’impression.
Q Pourquoi mes photos sont-elles imprimées en noir et blanc?
R L’appareil photo KODAK PRINTOMATIC peut imprimer des images en couleur ou en noir et blanc.
Pour changer de mode, appuyez sur le bouton situé près du bouton de déclenchement.
8
Q Quelles cartes mémoire peuvent être utilisées dans mon appareil photo?
R L’appareil photo KODAK PRINTOMATIC est compatible aux cartes microSD™ et aux cartes mémoire
flash de toutes les marques.
Q Une carte microSD™ est-elle nécessaire pour cet appareil photo?
R Une carte microSD™ n’est pas nécessaire pour utiliser cet appareil photo. Si vous souhaitez
enregistrer vos photos sur votre ordinateur, vous devrez avoir une carte mémoire microSD™ ou
équivalente dans votre appareil photo pendant que vous photographiez.
Q Est-ce que tout type de papier est compatible avec cet appareil photo?
R Cet appareil photo KODAK PRINTOMATIC a été conçu pour fonctionner uniquement avec du papier
photo Kodak ZINK. Les autres types de papier peuvent êtres incompatibles avec cet appareil photo.
Q Comment allumer le flash?
R Votre appareil photo est équipé d’un capteur de lumière qui allume automatiquement le flash lorsque
la luminosité est faible.
Q Peut-on choisir à quel moment imprimer ou la caméra imprime-t-elle automatiquement?
R Votre appareil photo KODAK PRINTOMATIC imprime automatiquement. Chaque photo prise sera
imprimée en quelques secondes.
Q L’imprimante de l’appareil photo peut-elle imprimer des photos à partir d’autres appareils?
R L’appareil photo KODAK PRINTOMATIC ne permet d’imprimer que des photos que vous prenez à
partir du même appareil. Elle ne peut se connecter à d’autres appareils.
9
7. SERVICE CLIENTS
U.S.: kodak@camarketing.com, 844-516-1539
International: kodakintl@camarketing.com, +1-844-516-1540
La marque Kodak, le logo et la marque de fabrique sont utilisés sous licence Kodak.
PRINTOMATIC est une marque déposée de C&A IP Holdings, LLC aux États-Unis, l’Union Européenne et
le Royaume-Uni.
ZINK, Zero Ink et le logo ZINK sont des marques commerciales de ZINK Holdings, LLC, enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
MicroSD est une marque déposée de SD-3C LLC aux États-Unis et / ou dans d’autres pays.
Fabriqué et distribué sous licence de Kodak par: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ
08837 États-Unis C&A Marketing UK LTD, 167, chemin Hermitage, Crusader Industrial Estate, Londres N4
1LZ, Royaume-Uni
© 2017 Tous droits réservés. [Fabriqué en Corée]
8. DÉCLARATIONS DE LA FCC
Déclaration d’interférence de la Commission fédérale de communication
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limitations d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, des interférences peuvent se produire dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce que l’on peut déterminer
en éteignant et rallumant l’équipement, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifiez l’orientation ou déplacez l’antenne.
– Éloignez l’équipement du receveur.
– Connectez l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.”
– Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté en radio / télévision pour obtenir de l’aide.
10
Avertissement de la FCC:
Tout changement ou modification non agréé par la partie responsable de la mise en conformité pourrait
annuler le droit d’utilisation de cet équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes:
– Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
– cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
Cet appareil et son (ses) antenne (s) ne doivent pas être placés ni fonctionner avec d’autres antennes ou
transmetteurs.
Pour les appareils commercialisés sur le marché américain / Canada, seul le canal 1 ~ 11 peut être utilisé.
La sélection d’autres canaux n’est pas possible.
NOTE IMPORTANTE
Déclaration d’exposition au rayonnement de la Commission fédérale de la communication (FCC).
Cet EUT (équipement testé) est conforme à la norme SAR pour la population générale / limites
d’exposition incontrôlées dans ANSI / IEEE C95.1-1999 et a été testé conformément aux méthodes de
mesure et aux procédures spécifiées dans l’additif C du Bulletin 65 de l’OET. Ce matériel devrait être
installé et utilisé avec le radiateur et votre corps.
Cet appareil est conforme aux standards de l’industrie canadienne sans-licence. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
– Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
– il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
MISE EN GARDE
Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement replacée. Ne remplacez pas la batterie.
N’exposez pas à une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil ou les flammes.
NOTE IMPORTANTE:
Déclaration d’exposition au rayonnement IC.
Cet EUT (équipement testé) est conforme à la norme SAR pour la population générale/ limites
d’exposition incontrôlées dans ANSI / IEEE C95.1-1999 et a été testé conformément aux méthodes de
mesure et aux procédures spécifiées dans IEEE 1528 Cet équipement doit être installé et utilisé avec
une distance minimale de 0cm entre le radiateur et votre corps.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
DÉCHETS ÉLECTRONIQUES
Kodak, ses titulaires de licence et ses sociétés affiliées, soutiennent pleinement toutes les initiatives en
matière de déchets électroniques. En tant que gardiens responsables de l’environnement et pour éviter
de contrevenir aux lois établies, vous devez disposer correctement de ce produit et conformément
à toutes les réglementations, directives ou autres règles en vigueur dans la région où vous résidez.
Vérifiez auprès des autorités locales ou du détaillant à qui vous acheté cet appareil, l’endroit où vous
pouvez l’éliminer correctement.
11
Vous pouvez également consulter votre centre de recyclage local pour déterminer les procédures
d’assainissement des données pendant le processus de recyclage.
9. GARANTIE LIMITÉE AU CONSOMMATEUR ORIGINAL
Cet appareil photo KODAK PRINTOMATIC («Produit»), y compris les accessoires inclus dans l’emballage
d’origine, tel que fournis et distribués par un détaillant agréé, sont garantis par C&A Marketing, Inc. (la
«Société») à l’acheteur consommateur d’origine seulement, contre certains défauts de matériaux et de
fabrication («Garantie») comme suit:
Produit
Territoire
Garantie des pièces
Appareil photo
Amérique du Nord
1 an
Appareil photo
Amérique Centrale et Amérique du Sud
1 an
Appareil photo
Asie, Afrique, Australie, Nouvelle Zélande
1 an
Appareil photo
Europe
2 ans
Appareil photo
Russie
2 ans
Pour contacter le service de garantie et de dépannage:
rendez-vous sur le site www.kodakphotoplus.com
Pour bénéficier du service de garantie, le consommateur d’origine doit contacter la Société ou son
fournisseur de service autorisé pour la localisation du problème et les procédures de service. Afin
d’obtenir le service demandé, la preuve d’achat sous forme d’une facture de vente ou d’une facture
reçue, attestant que le produit se trouve dans la (les) période (s) de garantie applicable, DOIT être
présentée à la Société ou à son fournisseur de services autorisé.”
Les différents services, la disponibilité des pièces et les temps de réponse peuvent varier et changer
à tout moment. Conformément à la loi applicable, la Société peut exiger que vous fournissiez des
documents supplémentaires et/ou vous conformiez aux impératifs d’enregistrement avant de bénéficier
du service de garantie. Veuillez contacter notre service clients aux États-Unis: kodak@camarketing.
com, 844-516-1539 ou international: kodakintl@camarketing.com, +1-844-516-1540) pour détails sur le
service de garantie.
Les frais d’expédition au service de retour de la Société ne sont pas couverts par cette garantie
et doivent être payés par le consommateur. Le consommateur risque également de perdre ou
d’endommager le Produit jusqu’à la livraison au service de retour.
12
Exclusions et limitations
La Société garantit le produit contre les défauts de matériaux et de fabrication en utilisation normale
pendant une période de 1 an (1) à partir de la date d’achat au détail par l’utilisateur final d’origine.
(« Période de garantie »). Si un défaut de matériel survient et qu’une réclamation valide est reçue au
cours de la période de garantie, la Société, à son entière option et dans la mesure autorisée par la loi,
(1) réparera gratuitement le défaut du produit en utilisant des pièces de rechange nouvelles ou remises
à neuf , (2) échanger le produit avec un produit neuf ou fabriqué à partir de pièces neuves ou usagées
utilisables, équivalant au moins au fonctionnement de l’appareil original, ou (3) remboursera le prix
d’achat du produit.
Un produit de rechange ou une partie de celui-ci bénéficiera de la garantie du produit original pour le
reste de la période de garantie, ou quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de remplacement
ou de réparation, selon la plus longue protection. Lorsqu’un produit ou une pièce est échangé, tout
élément de remplacement devient votre propriété, tandis que l’élément remplacé devient la propriété
de la société. Le remboursement peut être effectué sous réserve que le produit original est retourné.”
Cette garantie ne s’applique pas à:
– Tout produit, matériel ou logiciel non-KODAK PRINTOMATIC, même s’il est emballé ou vendu avec le
Produit;
– Dommages causés par l’utilisation avec des produits non-KODAK PRINTOMATIC;
– Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, inondation, incendie, tremblement de
terre ou autres causes extérieures;
– Dommages causés par l’exploitation du Produit en dehors des utilisations autorisées ou prévues décrites par la Société;”
– Dommages causés par des services de tiers;
– Un produit ou une partie modifiée pour modifier la fonctionnalité ou la capacité sans l’autorisation
écrite de la Société;
– Les pièces consommables, telles que le papier photo KODAK ZINK, les batteries, les fusibles et les
ampoules;
– Dommage cosmétique;
– Si un numéro de série de caméra KODAK PRINTOMATIC a été supprimé ou dégradé.
Cette garantie n’est valable que dans le pays où le consommateur a acheté le produit et ne s’applique
qu’aux produits achetés et distribués dans ce pays. Cette garantie ne couvre pas les images “brûlées”
dans l’écran.
La Société ne garantit pas que l’utilisation du produit sera ininterrompue ou sans erreur. La Société n’est
pas responsable des dommages résultant du non-respect des instructions relatives à son utilisation.
13
NONOBSTANT TOUTES LES DISPOSITIONS CONTRAIRES ET, DANS LA MESURE MAXIMALE
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE, LA SOCIÉTÉ FOURNIT LE PRODUIT “”TEL QUEL”” POUR
VOTRE CONVENANCE ET LA SOCIÉTÉ ET SES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS DÉCLINENT
EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRIMÉES, IMPLICITES
OU STATUTAIRES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, L’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, LE TITRE, LA JOUISSANCE PAISIBLE, L’EXACTITUDE ET LA NON-CONTREFAÇON
DES DROITS DE TIERCIÈME PARTIE. LA SOCIETE NE GARANTIT PAS CERTAINS ÉTATS PARTICULIERS
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT. ELLE NE GARANTIT PAS LA PRODUCTION DE CET APPAREIL
OU SA DISPONIBILITÉ POUR UNE DURÉE DE TEMPS PARTICULIER. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSEMENT DÉCLARÉE CI-DESSUS.”
VOUS UTILISEZ LE PRODUIT À VOTRE PROPRE DISCRÉTION ET RISQUES. VOUS ETES SEUL
RESPONSABLE (ET LA SOCIÉTÉ DÉCLINE) DE TOUTE PERTE OU DOMMAGE RÉSULTANT L’UTILISATION
QUE VOUS FEREZ DU PRODUIT.
AUCUN AVIS NI COMMUNIQUÉ, QU’IL SOIT ORAL OU ÉCRIT, RECU DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ OU
DE LEURS FOURNISSEURS DE SERVICES AUTORISÉS, NE CONSTITUERA UNE GARANTIE. EN AUCUN
CAS, LA RESPONSABILITÉ CUMULATIVE TOTALE DE LA SOCIÉTÉ DÉCOULANT OU EN RAPPORT AVEC
LE PRODUIT, QUE CE SOIT DE MANIÈRE CONTACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, NE SUPPRIMERA
LES SOMMES QUE VOUS AUREZ PAYÉES À LA SOCIÉTÉ OU À TOUT REVENDEUR AUTORISÉ POUR
LE PRODUIT À L’ISSUE DE L’ANNÉE DE VOTRE ACHAT. CETTE LIMITATION EST CUMULATIVE ET NE
SERA PAS AUGMENTÉE PAR L’EXISTENCE DE PLUS D’UN INCIDENT OU RÉCLAMATION. LA SOCIÉTÉ
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DE TOUTE NATURE DE SES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS. EN
AUCUN CAS, LA SOCIETE OU SES CONCÉDANTS, FABRICANTS ET FOURNISSEURS NE POURRONT
ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL, PUNITIF
OU CONSÉCUTIF (TELS QUE, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS, DE
TRANSACTIONS, DE GAINS, DE DONNÉES OU DE DOCUMENTS) CAUSÉS PAR L’UTILISATION, LA MISE
EN ŒUVRE OU L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT.
Aucune de ces conditions n’est censée exclure une responsabilité qui ne peut être exclue en vertu
de la loi applicable. Certains pays, États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs ou permettent des limitations sur les garanties, donc certaines
limitations ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre. Contactez votre détaillant autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
14
Ce produit n’est PAS fabriqué par Kodack qui ne fournit aucune garantie ni soutien.
Agréé par KODAK Licence de marque C&A Marketing, Inc.
Distribué par: C&A Marketing, Inc.
15
KODAKPHOTOPLUS.COM
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA, C&A Marketing UK LTD,
167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2017, C&A IP Holdings, LLC

Manuels associés