Coats 5030 A/E Changeur de Pneus Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Coats 5030 A/E Changeur de Pneus Mode d'emploi | Fixfr
®
Changeur de
pneus Rim Clamp®
5030 A/E
Destiné à l’entretien des
pièces automobiles uniques
et des assemblages roue/
pneu de la plupart des
camions légers
Consignes de Sécurité
Mode d’emploi
Directives d’installation
Directives d’entretien
Avant la mise en service de la machine, veuillez LIRE
ATTENTIVEMENT les instructions et les CONSERVER avec les
autres documents fournis dans un classeur à proximité de la machine
pour faciliter leur consultation par les contremaîtres et les opérateurs.
1601 J. P. Hennessy Drive, LaVergne, (TN) États-Unis 615/641-7533 800/688-6359 www.ammcoats.com N° de manuel : 8182904 03
HENNESSY
INDUSTRIES INC., fabricant d’équipements et d’outillage des marques AMMCO®, COATS® et BADA® pour l’entretien de véhicules automobiles. Révision : 01/04
Table des matières
Définition des niveaux de danger.........................1
Responsabilité du propriétaire .............................1
Pièces principales du changeur de pneus ..........2
Mode d’emploi........................................................3
Desserrage et démontage des talons ...............3
Montage ............................................................6
Gonflage .................................................................7
Scellement des talons .......................................7
Mise en place des talons...................................8
Gonflage............................................................8
Roues de course, hors série et en aluminium ....9
Roues hors série et roues en aluminium...........9
Pneus et roues de course • Démontage............9
Pneus et roues de course • Montage ..............11
Roues hors série et spécialisées .......................12
Pneus à chambre d’air.........................................12
Phases de gonflage .............................................13
Scellement des talons .....................................13
Mise en place des talons.................................13
Gonflage..........................................................13
Roues et pneus mal assortis ..............................13
Directives d’entretien ..........................................14
Directives d’installation.......................................15
Matériel de protection des opérateurs
Le port de matériels de protection rend le changement
de pneus plus sécuritaire. Ce matériel ne doit,
cependant, pas remplacer les pratiques sécuritaires.
Toujours veiller à porter des vêtements de travail
résistants lors des activités d’entretien de pneus. Le port
d’une blouse ou d’un tablier de travail est également
permis, mais non des vêtements amples. Des gants de
cuir bien ajustés sont recommandés pour protéger les
mains lors du maniement de roues et de pneus usés. Le
personnel d’entretien de pneus doit porter des
chaussures de travail robustes en cuir, avec une coquille
d’acier et de semelles résistantes à l’huile pour prévenir
les blessures lors des activités usuelles d’atelier. Le port
de lunettes protectrices est essentiel lors du changement
de pneus. Les lunettes de sécurité avec écrans latéraux,
les lunettes-masque et les visières de protection sont
appropriées. Pour protéger le dos lors des activités de
levage et pour offrir davantage de protection aux
opérateurs, une ceinture lombaire donne du soutien
additionnel. Dans des endroits fermés où le niveau de
bruit est très élevé, des dispositifs de protection antibruit
sont à considérer.
Le défaut de
suivre
les
consignes
de
sécurité et les
avertissements de danger peut résulter en de graves
blessures corporelles, voire mortelles tant pour
l’opérateur que pour les personnes à proximité de la
machine. Veillez à ne pas mettre en service cette
machine avant d’avoir lu et compris toutes les
consignes de sécurité et tous les avertissements de
danger exposés dans le présent manuel. Téléchargez
un
exemplaire
de
ce
manuel
à partir de notre site Web à l’adresse
www.ammcoats.com, ou, pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez prendre contact avec :
AVERTISSEMENT
Hennessy Industries, Inc.
1601 J.P. Hennessy Drive
LaVergne, TN 37086-3565
(615) 641-7533 or (800) 688-6359
www.ammcoats.com
Consignes de sécurité..............................au verso
Pour obtenir un complément d’informations sur les
procédés de gonflage ou le traitement et les
caractéristiques des pneus et des roues, veuillez
communiquer avec :
RUBBER MANUFACTURERS ASSOCIATION
1400 K Street N.W.
Washington, DC 20005
(202) 682-4800
www.rma.com
TIRE GUIDES, INC.
The Tire Information Center
1101-6 South Rogers Circle
Boca Raton, FL 33487-2795
(561) 997-9229
www.tireguides.com
Définition des niveaux de danger
Les mots-indicateurs dans le présent manuel aident les
utilisateurs à déterminer les niveaux de danger. En voici
leurs définitions :
DANGER
Faites attention à
ce symbole :
DANGER
Signification : Danger immédiat entraînant des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Faites attention à
ce symbole :
AVERTISSEMENT
Signification : Risques ou pratiques dangereuses pouvant
provoquer des blessures corporelles graves ou mortelles.
ATTENTION
Faites attention à
ce symbole :
ATTENTION
Signification : Risques ou pratiques dangereuses
susceptibles d’entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts aux biens.
Faites attention à ce symbole : Signification : SOYEZ
ATTENTIF ! Votre sécurité, ainsi que celle
des autres, est en jeu !
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire est invité à lire et à suivre les
directives énumérées ci-dessous en vue
d’assurer le bon fonctionnement de la machine
et la sécurité des opérateurs.
• Veillez à respecter toutes les instructions
d’installation.
• Assurez-vous que l’installation est conforme
aux règlements et codes de sécurité des
autorités locales, provinciales et fédérales,
tels que les règlements édictés par l’OSHA
et les codes de l’électricité.
• Vérifiez soigneusement la machine pour
vous assurer de sa bonne mise en service.
• Lisez bien les consignes de sécurité et
suivez-les en permanence. Conservez-les à
proximité du lieu de travail des opérateurs.
• Veillez à la bonne formation de tous les
opérateurs. Assurez-vous qu’ils sont bien
supervisés et qu’ils savent faire fonctionner
la machine correctement et de façon
sécuritaire.
• Autorisez l’utilisation de la machine
uniquement après la mise en place de
toutes les pièces et quand vous êtes certain
de son fonctionnement sécuritaire.
• Examinez soigneusement la machine à
intervalles réguliers et exécutez tous les
travaux d’entretien selon les directives.
• Effectuez l’entretien et les réparations
uniquement avec des pièces de rechange
autorisées et approuvées.
• Conservez toutes les instructions près de la
machine et veillez que toutes les vignettes
soient propres et bien en vue.
DANGER
DANGER
Risque d’explosion
Ne dépassez jamais
la marque des 40 psi
pendant la mise en
place du talon.
Risque d’explosion
Une fois le talon
posé, ne jamais
gonfler le pneu en
excédant la pression
recommandée par
le fabricant.
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 1
Pièces principales du changeur de pneus
Familiarisez-vous bien avec le fonctionnement de
la machine
Comparez chacune des pièces détaillées dans la présente
illustration avec celles de la machine. Un maximum de
sécurité et de rendement n’est garanti que si tous les
mécaniciens utilisant la machine ont reçu une formation
approfondie et connaissent bien les pièces et le
fonctionnement de la machine. Chaque utilisateur doit
apprendre le fonctionnement et connaître l’emplacement des
commandes de la machine. Prévenez les accidents et les
blessures en veillant à ce que la machine soit bien installée,
qu’elle fonctionne correctement et qu’elle soit entretenue de
façon appropriée.
✓
Enregistrez votre machine dès maintenant !
C’est maintenant le meilleur moment de
remplir la fiche d’enregistrement du
propriétaire. Veillez à poster la fiche dans les
30 jours à compter de la date d’achat. Le
défaut de la poster rendra la garantie nulle est
non avenue.
17
11
2
12
18
10
16
8
15
1
7
9
13
5
3
1
4
14
6
Tour – Loge les coulisses horizontales et verticales,
ainsi que le réservoir d’air.
Jauge de gonflage – Enregistre la pression des
pneus lorsque le mandarin à air est fixé à la tige de
la valve et que la pédale de gonflage est relâchée.
2
Pédale de gonflage – Pédale à trois positions,
permet le gonflage de pneus au moyen d’un tuyau à
air et d’un mandarin à pince.
3
Pédale de commande des étriers de fixation –
4 Pédale à trois positions, ouvre et ferme les étriers de
fixation sur la jante.
5
Pédale d’établi – Pédale à trois positions,
commande la rotation de l’établi.
6
Pédale de décollage du talon – Commande le
mouvement du sabot de desserrage de talons.
7
Établi – Effectue des rotations lors du changement
d’un pneu.
8
Étrier de fixation – Tiennent la roue en place sur
l’établi lors du changement du pneu.
9
Bouteille de lubrifiant – Permet de doser le
lubrifiant de caoutchouc.
10
Tête de montage/démontage – Enlève les pneus
de la roue et les y met en place.
2 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
Bouton de réglage du bras mobile – Ajuste la
position du bras mobile et de la coulisse verticale
pour assurer l’alignement horizontal correct de la tête de
montage/démontage.
11
Manette de blocage de la coulisse verticale –
Bloque et débloque la coulisse verticale et ajuste la
position verticale correctement pour assurer le
dégagement entre la tête et la roue.
12
Outil pour soulever le talon – Sert à lever et à
placer le talon du pneu correctement sur la tête de
montage/démontage.
13
14
Sabot pour desserrer les talons – Permet de
dégager le talon à l’aide d’un mouvement pivotant.
15
Jauge à huile – Permet de mesurer le niveau de
l’huile de la transmission.
Buses à sceller les talons – Distend les parois
latérales du pneu jusqu’à l’endroit où se trouve le
siège de talon sur la jante pour permettre les opérations
de scellement et de gonflage.
16
Détendeur de pression – Est réglée sur
« échappement » dès que la pression est supérieure
à 17 psi.
17
18
Valve de sécurité – Permet d’abaisser
manuellement la pression d’air dans les pneus.
MODE D’EMPLOI
La machine doit être correctement utilisée et entretenue
afin d’aider à prévenir les accidents susceptibles
d’endommager celle-ci et de blesser l’opérateur ou les
personnes qui s’y tiennent à proximité. Cette section du
mode d’emploi présente l’opération et l’utilisation des
commandes de base. Ces instructions doivent être
passées en revue avec tous les employés avant qu’ils ne
soient autorisés à faire fonctionner la machine. Conservez
le mode d’emploi en lieu sûr près de la machine pour en
faciliter la consultation ultérieure.
DESSERRAGE ET DÉMONTAGE DES
TALONS
Il se peut que cette
machine se comporte
différemment de la façon
dont fonctionnent les machines que vous avez
maniées auparavant. Effectuez des essais avec un
pneu et une roue en acier ordinaires pour vous
familiariser avec l’utilisation et le fonctionnement de
la machine.
ATTENTION
RAPPEL : Les étriers sur l’établi peuvent dépasser la
surface de l’établi. Pour ne pas endommager les
étriers, placez-les sur leur position intérieure avant
d’installer le pneu en vue d’en desserrer le talon.
REMARQUE : Soyez extrêmement prudent lorsque
vous mettez en place le sabot de desserrage de
talons sur des roues et pneus de grande taille ou des
roues en alliage. Assurez-vous que le sabot demeure
près de la jante mais non sur la jante ni sur la paroi
latérale du pneu.
2.
Tirez le sabot en l’éloignant de la machine et mettez
la roue en place en la roulant. La tige de valve doit se
trouver dans la position de « 3 heures » sur un
cadran d’horloge. Mettez le sabot contre le pneu près
de la jante, mais non sur la jante. Appuyez sur
la pédale du sabot pour mettre celui-ci en
fonctionnement afin de desserrer le talon. Il se peut
qu’il soit nécessaire de desserrer le talon à plusieurs
endroits sur le pneu (Figure 2).
N’oubliez pas d’enlever les poids des deux côtés de la
roue. Tout poids laissé au verso de la roue peut causer un
dénivellement lorsque celle-ci est tenue en place à l’aide
des étriers. Si la roue n’est pas parfaitement à niveau, la
tête de montage/démontage pourra accidentellement
toucher et égratigner la jante. Pour les roues en alliage,
veillez à toujours tourner la roue d’un tour après avoir mis
en place la tête pour assurer une rotation adéquate.
REMARQUE : Avant l’entretien de roues et pneus
coûteux, examinez toujours toutes les bosses et
égratignures en présence du propriétaire.
IMPORTANT : Avant l’entretien de roues et pneus de
course, lisez dans le présent manuel la section qui y est
consacrée.
1.
Dégonflez entièrement le pneu en enlevant l’obus de
valve de la tige de valve (Figure 1).
Figure 1 – Retrait de l’obus de valve pour dégonfler le pneu
REMARQUE : Le desserrage de talons sur un pneu
gonflé ou partiellement dégonflé est une pratique
dangereuse qui provoque des mouvements et
frottements excessifs contre les butoirs tout en
accélérant l’usure sur les tourillons. Dégonflez
le pneu entièrement pour prolonger la vie utile de
votre machine.
REMARQUE : Desserrez toujours en premier lieu le
talon du côté étroit de la jante creuse. Reportez-vous
la Figure 4 pour plus de détail sur la jante creuse.
Figure 2 – Mise en place du pneu et du sabot de
desserrage de talons
3. Faites tourner la roue et répétez le processus de
desserrage de l’autre côté. Il devrait s’agir du côté
allongé de la jante creuse (voir Figure 4).
CONSEIL : Il sera plus facile de fixer la roue sur l’établi
si l’on desserre le talon inférieur en dernier lieu.
4. Après avoir desserré les deux talons, appliquez
généreusement sur leur pourtour le lubrifiant de
caoutchouc approuvé par le fabricant du pneu.
Figure 3 – Application de lubrifiant sur les talons
5. Déterminez le côté de la roue servant au montage.
Il s’agit du côté étroit de la jante creuse. (À la Figure
4, le pneu a été retiré pour une plus grande clarté
des détails.)
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 3
8.
Côté Étroit
Côté Allongé
Le galet de la tête de montage/démontage doit être
en contact avec le rebord de la jante. Tournez le
bouton de réglage du bras mobile de manière à
éloigner le galet de la jante d’à peu près 3,18 à
6,35 mm (1/8 à 1/4 po).
Jante creuse
Figure 4 – Déterminer le côté de montage
6. Placez la roue et le pneu sur l’établi, le côté de
montage orienté vers le haut (Figure 5). Servez-vous
de la pédale pour commander les étriers pour
déplacer ces derniers vers l’intérieur (appuyez sur la
pédale) ou vers l’extérieur (faites remonter la pédale).
Pour les roues en acier, placez les étriers du côté
intérieur, car ces derniers se déplacent vers
l’extérieur pour s’appuyer contre la roue. Pour les
roues en alliage léger et hors série, placez les étriers
du côté extérieur (les étriers se déplacent vers
l’intérieur pour s’appuyer contre le rebord extérieur de
la jante). Reportez-vous à la section Pneus et roues
de course.
Figure 7 – Ajustement du bras mobile pour mettre en
place le galet
9. Vérifiez la position de la tête. Il doit y avoir un
dégagement de 3 à 5 mm (1/8 à 3/16 po) entre le
haut du rebord de la jante et le bas de la tête et un
dégagement de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) entre le
rebord de la jante et le galet de la tête. Ce
dégagement doit être maintenu aussi longtemps que
la manette de blocage et le bouton de réglage
demeurent dans la même position. L’opérateur peut
enlever le bras et le remettre en place sans qu’il ait
besoin de remettre en place la tête (durant le
changement d’un ensemble de roues du même type).
3,2 mm à
6,4 mm
(1/8 po à
1/4 po)
Figure 5 – Mise en place de la roue et du pneu sur l’établi
7. Placez le bras mobile en la bonne position. Tirez la
manette de blocage vers l’avant pour relâcher la
coulisse. Exercez une pression sur la coulisse
verticale pour déplacer la tête de démontage de sorte
qu’elle touche le rebord de la jante. Poussez la
manette de blocage vers l’arrière afin de caler la
coulisse en place. Une fois la coulisse bloquée, la
tête de montage/démontage se déplace vers le haut
à environ 3,18 mm (1/8 po) du rebord de la jante.
Figure 6 – Mise en place de l’outil de montage/démontage
4 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
3,2 mm
à
6,4 mm
(1/8 po à
3/16 po)
Figure 8 – Position correcte de la tête de montage/
démontage
IMPORTANT : Le dégagement vertical pouvant se
modifier avec l’utilisation de la machine, il est donc
primordial de l’examiner et de le rajuster
régulièrement sous peine d’endommager les jantes
ou les pneus.
10. Insérez l’embout lisse et courbe de l’outil pour
soulever le talon sur l’extrémité avant de la tête de
démontage et en dessous du talon supérieur du
pneu. Utilisez une main libre pour abaisser sur le
pneu la tête d’en face pour faciliter l’insertion de l’outil
(Figure 9).
14. Appuyez sur la pédale de l’établi pour faire tourner la
roue. L’outil de démontage guidera le talon vers le
haut et au-dessus du rebord de la roue. Continuer à
imprimer un mouvement de rotation jusqu’à ce que le
talon inférieur soit complètement démonté.
REMARQUE : En cas de pneus à chambre d’air,
démontez le talon supérieur et enlevez la chambre avant
de démonter le talon inférieur.
REMARQUE : La rotation de l’établi peut être arrêtée à
tout moment en enlevant le pied de la pédale.
Figure 9 – Insertion de l’outil servant à soulever le talon
11. Poussez l’outil pour soulever le talon vers le bas pour
soulever le talon et le déplacer vers le bouton de la
tête de démontage. Maintenez l’outil et le talon dans
cette position (Figure 10).
Figure 10 – Le talon est soulevé au-dessus de la tête de
démontage
12. Appuyez sur la pédale de l’établi pour faire tourner la
roue dans le sens horaire. L’outil de démontage
guidera le talon supérieur vers le haut et au-dessus
du rebord de la roue.
REMARQUE : Utilisez la jante creuse et exercez une
pression sur le pneu avec la tête de démontage
pendant la rotation de l’établi. Ceci réduit l’effort de
tension sur le talon durant le processus de démontage.
13. Soulevez le pneu et maintenez-le à un angle de sorte
que le talon inférieur se trouve dans la jante creuse
directement en face de la tête de démontage, et qu’il
soit desserré en dessous de celle-ci (Figure 11).
Insérez l’embout lisse et courbe de l’outil qui sert à
soulever le talon sur l’extrémité avant d’outil de
montage/démontage et en dessous du talon inférieur.
Soulevez le talon et déplacez-le au-dessus du bouton
sur la tête de démontage (Figure 11).
Figure 11 - Démontage du talon inférieur
REMARQUE : Le mouvement normal de rotation pour le
démontage est dans le sens horaire. Appuyez sur la
pédale de l’établi pour effectuer des rotations dans ce
sens. Pour mettre l’établi en rotation dans le sens
antihoraire, soulevez la pédale avec la pointe du pied.
Pendant le montage ou
démontage d’un pneu, il
peut arriver que l’outil pour
soulever le talon rencontre une résistance ou une
surcharge. Maintenez une main fermement sur celui-ci
pour éviter qu’il ne se déconnecte. Utilisez la fonction
de marche arrière pour dégager l’outil d’un bourrage.
ATTENTION
✓
Une fois le démontage réussi, procédez au
montage (voir page 6).
Matériel de protection des opérateurs
Toujours veiller à porter des vêtements de travail
résistants lors des activités d’entretien de pneus. Le port
d’une blouse ou d’un tablier de travail est également
permis, mais non des vêtements amples. Des gants de
cuir bien ajustés sont recommandés pour protéger les
mains lors du maniement de roues et de pneus usés. Le
personnel d’entretien de pneus doit porter des
chaussures de travail robustes en cuir, avec une coquille
d’acier et de semelles résistantes à l’huile pour prévenir
les blessures lors des activités usuelles d’atelier. Le port
de lunettes protectrices est essentiel lors du changement
de pneus. Les lunettes de sécurité avec écrans latéraux,
les lunettes-masque et les visières de protection sont
appropriées. Pour protéger le dos lors des activités de
levage et pour offrir davantage de protection aux
opérateurs, une ceinture lombaire donne du soutien
additionnel.
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 5
MONTAGE
Il est obligatoire de lire attentivement les instructions et de
les mettre en œuvre scrupuleusement afin de prévenir des
accidents et des blessures durant le montage de pneus.
4.
Placez le pneu sur la roue et mettez le bras mobile en
position. Alignez le pneu de manière à ce que le
talon inférieur soit situé au-dessus de la partie arrière
de la tête de montage/démontage et en dessous du
bouton avant (Figure 14).
Vérifiez le pneu et
la roue soigneusement avant de
procéder au montage. Assurez-vous que le diamètre
du talon et celui de la roue sont identiques. Consultez
la Rubber Manufacturer’s Association pour connaître
les largeurs homologuées et convenant aux pneus.
L’assemblage d’une roue et d’un pneu mal assortis
provoquera une explosion.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais monter
de roue et de pneu, peu
importe leur provenance,
sans que vous les ayez vérifiés au niveau des dégâts
et incompatibilités possibles. Soyez très prudent en
ce qui concerne les personnes ne connaissant pas les
procédés de changement de pneus. Maintenez ces
personnes éloignées de l’aire de travail.
ATTENTION
Ne montez jamais
AVERTISSEMENT de pneu endom magé sur une roue
et, inversement, ne montez jamais de pneu sur une
roue rouillée ou endommagée. Le montage de pneus
défectueux sur des roues endommagées présente un
risque d’explosion.
En cas d’endommagement
du talon lors du montage,
CESSEZ IMMÉDIATEMENT
le travail ! Retirez le pneu et apposez-y une étiquette
indiquant que celui-ci est défectueux. Ne montez pas
le pneu endommagé sur la roue.
ATTENTION
1.
Examinez de très près la roue pour d’éventuelles
détériorations. Nettoyez la roue et retirez toutes
traces de corrosion et de résidus de caoutchouc
(Figure 12). N’essayez pas d’entretenir des roues sur
lesquelles la corrosion est très avancée.
Figure 12 – Examen et nettoyage de la roue
2. Examinez le pneu pour la présence de dommages
tout en portant une attention particulière sur les
talons. Vérifiez les dimensions du pneu et de la roue
(Figure 12). Celles-ci doivent être identiques.
3. Enduisez généreusement les talons du lubrifiant
approuvé par le fabricant du pneu (Figure 13).
Figure 13 – Lubrification des talons
6 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
Figure 14 – Placer le pneu contre la tête de montage/
démontage
5. Appuyez sur la pédale de l’établi et faites tourner la
roue afin de monter le talon inférieur. Utilisez la jante
creuse de la roue pour réduire l’effort de tension sur
le talon en exerçant une pression sur le pneu
directement avec la tête de démontage. Faites
tourner l’établi jusqu’à ce que le talon inférieur soit
entièrement monté.
6. Dans le cas du talon supérieur, faites tourner l’établi
jusqu’à ce que la tige de valve se trouve directement
en face de la tête de montage. Soulevez le talon
supérieur et déplacez-le au-dessus de la partie
arrière de la tête de montage. Exercez de la main
gauche une pression sur le pneu entre la tête de
montage et la tige de valve afin de tenir le pneu en
place dans la jante creuse. Appuyez sur la pédale de
l’établi et faites tourner le pneu jusqu’à ce le talon soit
monté. Continuez à pousser le pneu vers le bas
durant le reste du processus de montage.
N’usez pas de
AVERTISSEMENT force pour fixer le
pneu sur la jante.
Sinon, le talon risque d’être endommagé,ce qui a pour
conséquence de rendre l’utilisation du pneu
dangereuse et d’entraîner des accidents.
REMARQUE : En cas de calage de l’établi, faites-le
tourner momentanément en sens inverse jusqu’à ce que
le talon se desserre sur la roue. Repositionnez la tête de
montage, assurez-vous que le talon est correctement
placé dans la jante creuse de la roue et réessayez
le montage.
REMARQUE : Dans le cas de jantes à rebord surbaissé
ou de parois latérales très rigides, il est recommandé
d’utiliser l’outil à enlever le talon pour maintenir le talon
supérieur vers le bas, dans la jante creuse, ou d’utiliser
les outils pour jante creuse tel qu’il est illustré à la
Figure 30 en page 11.
REMARQUE : Dans le cas de pneus à chambre, montez
d’abord le talon inférieur, déplacez le bras mobile vers
l’extérieur, installez la chambre, puis montez le talon
supérieur.
✓
Une fois le démontage terminé, procédez au
gonflage (voir page 7).
GONFLAGE
Le gonflage du pneu passe par trois étapes : le
scellement et la mise en place des talons, ainsi que le
gonflage du pneu. Vous en trouverez la description
détaillée en page 13. Lisez attentivement cette section et
assurez-vous d’avoir bien compris les instructions avant
de procéder au gonflage.
Vérifiez le bon fonctionneATTENTION ment de la jauge de
gonflage. La lecture pré cise de la pression est essentielle au gonflage de
pneus en toute sécurité. Reportez-vous à la section
Directives d’entretien du présent manuel.
Si, pour le montage du
pneu, la jante est maintenue en place depuis
l’extérieur, enlevez les étriers de fixation, soulevez le
pneu et déplacez les étriers vers le centre de l’établi.
ATTENTION
Si la roue et le pneu
possèdent chacun un
diamètre plus important
que 35,6 cm (14 po) et qu’il est difficile de sceller les
talons, déplacez les étriers de fixation vers le centre
de l’établi pour faciliter le scellement de talons.
ATTENTION
La défaillance d’un pneu sous
pression est très dangereuse !
Le changeur de pneus n’a pas
été conçu comme un dispositif de sécurité pouvant
contenir des pneus et des chambres à air qui
explosent ni des roues ou des talons qui sautent.
Avant de procéder au montage, examinez
soigneusement les roues et les pneus pour vous
assurer qu’ils sont bien agencés et exempts de tout
défaut. Durant les opérations de montage et de
gonflage, utilisez toujours des lubrifiants de talon
homologués.
DANGER
La pédale de gonflage, située à l’arrière du côté gauche
de la machine, commande le débit d’air qui passe à
travers le tuyau de gonflage.
REMARQUE : Le mandarin à pince à l’extrémité du
tuyau doit toujours être du type « ouvert », avec
toutes les pièces en bon état de fonctionnement.
Pression pneu
Gonflage
Position 3 – Scellement : Il s’agit de la deuxième et
dernière position d’actionnement de la pédale. Le tuyau
de gonflage étant fixé sur la valve du pneu et la pédale
maintenue dans cette position, la pression de la
canalisation peut passer par la valve directement dans les
buses de scellement sur l’établi, permettant le scellement
de talons.
La Position 3 sert uniquement au scellement de
talons. Veillez à ne jamais
activer cette position sans qu’une roue ou un pneu
soit placé sur l’établi. Des impuretés et du débris
risquent d’être expulsés avec suffisamment de force
susceptible de blesser l’opérateur et les personnes se
tenant à proximité de la machine. De même, n’utilisez
pas cette position pour gonfler des pneus.
ATTENTION
IMPORTANT : La machine est équipée d’un limiteur de
pression pour faciliter le gonflage. La pédale de gonflage
étant en position 2, le limiteur de pression fait passer la
machine de la position 2 (gonflage) à la position 1 (repos,
aucun débit d’air) et vice versa. Ce cyclage permet
d’empêcher le surgonflage des pneus. Le risque de
surgonflage et d’éclatement de pneus existe néanmoins si
l’opérateur ne suit pas scrupuleusement toutes les
instructions dans le présent manuel. Le limiteur de
pression empêchera le gonflage supérieur à 60 psi pour la
plupart des pneus de voitures et camions légers. Dans le
cas de pneus de petite taille, la pression peut dépasser
cette valeur. Il incombe à l’opérateur de suivre toutes les
instructions et de contrôler la pression de gonflage
conformément aux instructions. Veillez à vérifier
régulièrement le bon fonctionnement du limiteur de
pression et entretenez-le en suivant les instructions
renfermées dans le présent manuel pour une utilisation
appropriée de la machine en toute sécurité. Les pneus
dont la pression de gonflage doit être supérieure à 60 psi
doivent être remplis d’air dans une cage de sécurité.
Scellement des talons
1.
Fixez le tuyau de gonflage à la tige de valve du pneu.
Tenez le pneu contre le rebord supérieur de la roue.
Assurez-vous que le talon supérieur du pneu est situé
au-dessus de l’extrémité inférieure de la tige de valve
(Figure 15).
Scellement
des talons
Positions de la pédale de gonflage
Position 1 – Repos : Le tuyau de gonflage étant fixé à la
valve du pneu et la pédale en cette position, la jauge de
gonflage enregistre la pression d’air dans le pneu. Dès
que vous enlevez le pied de la pédale, celle-ci revient à
cette position.
Position 2 – Gonflage : Il s’agit de la première position
d’actionnement de la pédale. Le tuyau de gonflage étant
fixé sur la valve du pneu et la pédale maintenue dans
cette position, la pression de la canalisation peut passer
par la valve directement dans le pneu à gonfler. La
pression du pneu n’est pas indiquée sur la jauge dans
cette position.
Figure 15 – Le pneu est soulevé pour faciliter le
scellement du talon
2. Appuyez sur la pédale de gonflage et placez-la en
position 2. Maintenez-la ainsi pendant environ
1 seconde pour démarrer le débit d’air. Ensuite,
appuyez sur la pédale pour la mettre en position 3 et
maintenez-la brièvement en cette position pendant
moins de 1 seconde. La force du jet d’air a pour effet
d’étendre le pneu et de sceller la jante.
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 7
3.
Retirez le pied de la pédale de gonflage et laissez-la
revenir à la position 1. Assurez-vous que les deux
talons serrent la jante complètement au pneu.
Répétez les mêmes étapes si cela n‘est pas le cas.
REMARQUE : Si la roue et le pneu sont correctement
lubrifiés, mais qu’il est toujours impossible d’étanchéifier
l’espace entre la jante et le pneu après la troisième ou
quatrième tentative, enlevez l’obus de la tige de valve
pour laisser pénétrer une plus grande quantité d’air dans
le pneu afin de faciliter le scellement. Une fois le
scellement terminé, retirez le mandarin et replacez l’obus
de valve.
Mise en place des talons
L’opérateur doit
garder les mains,
les bras et tout le
corps éloignés du pneu durant les dernières étapes
de mise en place des talons et du gonflage. Veillez à
ne pas vous pencher sur le pneu pour éviter toute
blessure corporelle.
AVERTISSEMENT
N’AUGMENTEZ
JAMAIS la pression
au-delà de 40 psi
lors de la mise en place des talons. Si la mise en place
des talons est impossible, c’est que quelque chose ne
va pas. Dégonflez complètement le pneu, examinez la
roue et le pneu, corrigez les problèmes et lubrifiez à
nouveau les deux talons. Ensuite, répétez les opérations
de scellement et de mise en place des talons. Suivez
toutes les consignes de sécurité énumérées dans le
présent manuel et affichées sur la machine.
AVERTISSEMENT
1.
Une fois que la jauge indique la pression d’air dans le
pneu (pédale de gonflage en position 1 ; pied retiré
de la pédale), continuez les injections d’air dans le
pneu à de brefs intervalles. Vérifiez fréquemment
la pression.
Tenez-vous éloignez durant la mise en place des
talons. Gardez les mains, les bras et tout le corps à
une distance sûre du changeur de pneu durant toute
la procédure.
Les talons devraient se déplacer vers l’extérieur et se
loger dans leur siège à mesure que la pression dans
le pneu augmente. Si cela n’est pas le cas, c’est qu’il
y a un problème. Examinez le tout soigneusement.
Vérifiez fréquem ment la pression.
Ne dépassez ja mais la marque des 40 psi pendant la mise en place
du talon. Une fois les talons mis en place, n’excédez
jamais la valeur de pression d’air indiquée par le
fabricant des pneus. Sinon, les pneus risquent
d’éclater d’autant plus qu’ils sont gonflés au-delà de
leurs capacités. Gardez les mains, les bras et tout le
corps bien éloignés des pneus en train d’être gonflés,
quel que soit le niveau de pression. L’explosion d’un
pneu peut faire sauter la roue ou l’équipement de
scellement de talons avec suffisamment de force pour
causer des blessures corporelles graves, voire
mortelles à l’opérateur et aux personnes à proximité
de la machine.
AVERTISSEMENT
Gonflage
N’EXCÉDEZ JAMAIS la valeur
de pression d’air indiquée par
le fabricant des pneus. Sinon,
les pneus risquent d’éclater d’autant plus qu’ils sont
gonflés au-delà de leurs capacités. Gardez les mains,
les bras et tout le corps éloignés des pneus en train
d’être gonflés. Veillez à vous concentrer entièrement
sur le processus de gonflage. ne laissez-vous pas
distraire. Vérifiez la pression d’air fréquemment pour
éviter le surgonflage. Une pression excessive peut
faire exploser le pneu tout en provoquant des
blessures corporelles graves, voire mortelles
à l’opérateur et aux personnes à proximité de
la machine.
DANGER
1.
Assurez-vous que les deux talons sont bien en place.
Si c’est le cas, le pneu est prêt à être gonflé.
2.
Replacez l’obus de valve s’il a été retiré.
3.
Appuyez sur la pédale de gonflage et mettez-la en
position 2 pour gonfler le pneu. Le limiteur de
pression effectuera des cycles de débit d’air tel qu’il a
été décrit plus haut. Dans le cas des pneus pour
voitures particulières, le limiteur de pression coupera
le débit d’air à environ 60 psi. Pour les pneus de
petite taille, le limiteur pourra permettre une pression
plus élevée.
REMARQUE : Abaissez la pression d’air dans le pneu en
appuyant sur le bouton de la valve de sécurité manuelle (le
tuyau de gonflage doit être raccordé à la tige de la valve).
DANGER
DANGER
Risque d’explosion
Ne dépassez jamais
la marque des 40 psi
pendant la mise en
place du talon.
Risque d’explosion
Une fois le talon
posé, ne jamais
gonfler le pneu en
excédant la pression
recommandée par
le fabricant.
8 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
B.
Valve de
sécurité
manuelle
Figure 16 – Tenez-vous éloignez durant la mise en place
des talons et le gonflage du pneu
ROUES DE COURSE, HORS SÉRIE ET
EN ALUMINIUM
Fixez les étriers sur les roues du côté extérieur.
Placez le rebord de la jante dans l’étrier à la position
« midi ». Abaissez la roue et appuyez sur la pédale
de commande des étriers. Déplacez les étriers
lentement vers l’intérieur jusqu’à ce qu’ils touchent
bien le rebord extérieur de la jante.
CONSEIL : Pour ce faire, accroupissez-vous devant
le changeur de pneu. De la main droite, maintenez en
place la roue tout en actionnant la pédale de
commande de la main gauche. Vous pouvez ainsi
surveiller le déplacement des étriers tout en vous
assurant qu’ils ne causent pas de dégâts.
Pneus et roues de course • Démontage
Suivez les directives destinées aux roues et pneus de
course, y compris aux roues et pneus pouvant rouler à
plat et aux roues asymétriques à renflement.
1.
Retirez l’obus de valve et dégonflez complètement
le pneu.
2.
Tirez le sabot de desserrage de talons en l’éloignant
de la machine et roulez le pneu en place contre les
butoirs. Placez le pneu avec la tige de valve en
position de 3 heures de façon à l’aligner directement
avec le sabot. Desserrez toujours le talon du côté
étroit/de montage de la roue (Figures 4 et 18).
ATTENTION
Seuls des mécaniciens qualifiés et expérimentés sont
autorisés à entretenir les roues coûteuses hors série
en alliage ou en aluminium, ainsi que les roues de
course et les roues avec jantes à rebord surbaissé.
Points à surveiller avant le changement de pneu :
•
Assurez-vous que tous les poids sont retirés
•
Demandez de l’aide pour manier les roues larges.
•
Fixez les étriers sur les roues du côté extérieur.
•
Utilisez une quantité généreuse de lubrifiant pour les
opérations de montage et de démontage.
•
Examinez toujours la roue pour relever d’éventuelles
bosses et égratignures en présence du propriétaire.
Roues hors série et roues en aluminium
Suivez les directives s’appliquant à l’entretien des roues
standard, à l’exception des conditions suivantes :
A.
Après avoir desserré et lubrifié les deux talons, faites
tourner l’établi jusqu’à ce que les étriers se trouvent
dans les positions de midi, 3 heures, 6 heures et
9 heures sur un cadran d’horloge.
Figure 18 – Mise en position du pneu pour le desserrage
du talon
REMARQUE : Les roues à renflement asymétrique
possèdent un rebord plus large autour de la roue,
sauf à l’orifice de la valve, ce qui rend le montage et
le démontage plus difficiles (Figure 19).
Renflement
à faible
courbure à
l’orifice de
la valve
Renflement
à rebord –
reste du
pourtour
de la roue
Figure 19 – Roue avec renflement asymétrique
Figure 17 – Rotation de l’établi à la position « midi » sur
un cadran d’horloge
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 9
REMARQUE : Il existe des roues et pneus qui comportent
un capteur/transmetteur de faible pression. Il s’agit surtout
des roues et pneus pouvant rouler à plat. Le capteur est
placé directement du côté opposé de la tige de valve.
Veillez à ne pas endommager le capteur. Desserrez
toujours en premier lieu le talon supérieur au niveau de la
tige de valve. Ensuite, desserrez le talon inférieur (au
même endroit, soit au niveau de la tige) et continuez à
desserrer le reste du pourtour des talons (Figure 20) selon
vos besoins.
Figure 23 – Lubrification du talon supérieur
7. Mettez en place le bras mobile (voir description en
page 4, étapes 7, 8, et 9). À l’aide du bouton de
réglage, augmentez la distance entre la tête de
démontage et la roue d’environ 3,18 à 1,59 mm (1/16
à 1/8 po). Placez la tige de valve directement audessous de l’outil de démontage avant de procéder.
Figure 20 – Roue avec capteur/transmetteur signalant les
états de faible pression
3. Desserrez le talon inférieur, en commençant par la
tige de valve positionnée directement à côté du sabot
servant à desserrer des talons (Figure 21).
Figure 21 – Desserrage du talon inférieur
4. Lubrifiez généreusement le talon inférieur du pneu
(Figure 22).
Figure 22 – Lubrification du talon inférieur
5. Fixez la roue à l’établi à l’aide des étriers ainsi qu’il
est décrit sous la rubrique B en page 9. Dans le cas
des roues hors série, mettez les étriers toujours en
place depuis l’extérieur.
6. Lubrifiez généreusement le talon supérieur. Pour
mieux atteindre la zone de logement de ce dernier,
servez-vous de l’outil qui sert à soulever le talon afin
de pousser ce dernier vers le bas.
10 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
Figure 24 – Installer la tige de valve au-dessous de la tête
de démontage
8. Insérez l’outil à soulever le talon entre le bouton sur
l’outil de démontage et le talon du pneu. Tirez l’outil à
soulever vers le bas sur la roue pour soulever le talon
vers le haut et au-dessus du bouton.
REMARQUE : Dans le cas des roues avec
renflement asymétrique et des pneus de course à
parois latérales rigides, il se peut qu’il soit nécessaire
d’utiliser deux outils pour jante creuse en option
(pièce n° 435685) afin de tenir en place le pneu dans
la jante creuse pour que le talon puisse être soulevé
au-dessus l’outil de démontage.
Figure 25 – Insérer l’outil pour soulever le talon (outils
pour jante creuse en option)
9. Tenez l’outil à soulever en place et appuyez
momentanément sur la pédale de commande de
l’établi pour faire tourner la roue par à-coup sur une
petite distance.
Figure 26 – Tirer l’outil à soulever vers le bas et faire
tourner la roue
10. Après avoir fait tourner la roue sur une petite
distance, vous devriez pouvoir retirer l’outil à
soulever. Continuez à faire tourner la roue par à-coup
pour permettre au pneu de fléchir là où il traverse le
rebord de la jante. Continuez à imprimer de petites
rotations jusqu’à ce que le talon soit entièrement
démonté.
Figure 27 – Retirer les outils pour jante creuse
11. Démontez le talon inférieur. Lorsqu’on travaille sur
des pneus de course, il est plus facile d’effectuer le
démontage du talon inférieur. Demandez de l’aide
pour soulever, mettre en place et tenir le pneu. Faites
très attention à l’endroit où est fixé le capteur/
transmetteur. Positionnez-le directement au-dessous
de l’outil de démontage lorsque vous procédez au
démontage du talon inférieur.
Figure 28 – Demander le l’aide lors du démontage du
talon inférieur. Faire attention au capteur/transmetteur
Pneus et roues de course • Montage
1. Lubrifiez généreusement les deux talons. Les pneus
de course exigent une quantité supplémentaire de
lubrifiant que ceux des voitures particulières.
2. Montez le talon inférieur. Dans la plupart des cas, le
montage du talon inférieur se fait facilement.
Figure 29 – Montage du talon inférieur à l’aide de l’outil
à soulever
3. Placez la tige de valve directement en face de l’outil de
montage/démontage pour effectuer le montage du talon
supérieur. Soulevez le talon supérieur et déplacez-le
au-dessus de la partie arrière de la tête de montage.
Servez-vous de l’outil à soulever pour pousser le talon
supérieur dans la jante creuse et l’y maintenir durant le
montage ou utilisez l’outil pour jante creuse en option
pour y maintenir en place le talon (Figures 29 et 30).
Imprimez de petites rotations à la roue et appliquez
pour le montage du talon supérieur.
REMARQUE : Le montage du talon supérieur peut
s’avérer très compliqué pour la plupart des pneus de
course et des pneus hors série neufs.
Figure 30 – Montage du talon supérieur
4. Pour monter le talon supérieur, imprimez de petites
rotations à la roue. A mesure que la roue avance,
ajoutez un autre outil pour jante creuse afin de
maintenir le talon dans la jante creuse.
Figure 31 – Ajouter un deuxième outil pour jante creuse
5. Pour des roues et pneus extrêmement serrés, il peut
être nécessaire d’utiliser l’extrémité crochue de l’outil
servant à soulever le talon pour basculer le pneu pardessus de la joue de jante (Figure 32).
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 11
Roues avec capteur de pression et dispositif d’alarme
de pression faible
Les roues de course sur certains véhicules (Corvette,
BMW, Lamborghini Diablo) sont dotées d’un capteur de
pression qui est fixé sur la jante avec un collier de
montage en face de l’orifice de la valve. Dans le cas de ce
genre de roues, il faut desserrer les talons au niveau de
l’orifice de la valve en premier lieu, tant du côté supérieur
que du côté inférieur.
Orifice de la valve
Transmetteur
Figure 32 – Utiliser l’extrémité crochue de l’outil à
soulever le talon
6. Une fois le montage des talons effectué, retirez les
étriers de la roue, soulevez celle-ci légèrement et
déplacez les étriers vers le centre de l’établi. La roue
et le pneu étant séparés et reposant sur l’établi,
suivez les directives détaillées dans la section
intitulée Gonflage de ce manuel portant sur le
scellement et la mise en place des talons ainsi que
sur le gonflage des pneus.
ROUES HORS SÉRIE ET SPÉCIALISÉES
Roues en alliage
Certains fabricants offrent des roues dont le creux de la
jante est très faible ou qui n’ont pas de creux du tout. Ces
roues ne sont pas homologuées par le département des
Transports aux États-unis (Department of Transportation,
DOT). La roue ou le pneu, ou les deux, peuvent
facilement subir des dommages. De plus, le pneu risque
d’exploser sous pression, provoquant des blessures
corporelles graves, voire mortelles. Soyez extrêmement
prudent si vous effectuez des opérations de
montage/démontage sur ce genre de roues.
Figure 35 – Roues munies d’un capteur de pression
PNEUS À CHAMBRE D’AIR
Montage
1. Évitez de pincer et de forcer la chambre.
2.
Appliquez du lubrifiant pour caoutchouc sur les talons
du pneu.
3.
Montez le talon inférieur.
4.
Gonflez un peu la chambre en y injectant une petite
quantité d’air.
5.
Appliquez du lubrifiant pour caoutchouc sur la
chambre.
6.
Insérez la chambre dans le pneu.
7.
Montez le talon inférieur.
Démontage
1. Une fois les talons desserrés, lubrifiez ceux-ci et la
jante abondamment.
Roue sans
jante creuse
Figure 33 – Roue sans jante creuse
Roues de course de fabrication européenne
(Renflement asymétrique)
Certaines roues fabriquées en Europe possèdent un
renflement très prononcé, mais non dans la région près de
l’orifice de la valve. Dans le cas de ce genre de roues, il faut
desserrer les talons au niveau de l’orifice de la valve en
premier lieu, tant du côté supérieur que du côté inférieur.
Orifice de la valve
Renflement
peu
prononcé
Collier de
montage
Renflement
très
prononcé
Figure 34 – Renflement asymétrique sur une roue de
fabrication européenne
12 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
2.
Placez la tête de démontage et l’outil à soulever le
talon en suivant les étapes 7 à 11 en pages 4 et 5.
Appuyez sur la pédale de l’établi pour effectuer une
rotation à la fois, sur une petite distance. Ceci vous
permet d’interrompre le processus si la chambre
se coince.
3.
Une fois le talon supérieur démonté, enlevez la
chambre et démontez le talon inférieur.
✓
Enregistrez votre
machine dès
maintenant !
Assurez-vous que les
vignettes d’instructions et
d’avertissements sont
propres et clairement
lisibles par l’opérateur.
PHASES DE GONFLAGE
Examinez soigneusement les diagrammes et les
descriptions qui suivent. Consultez-les au besoin durant
les opérations de scellement et de mise en place des
talons, ainsi que pendant l’opération de gonflage, pour
vérifier que vous vous y prenez correctement et de façon
sécuritaire.
Scellement des talons
Un jet d’air d’une force de 140 psi depuis les buses de
l’établi crée un rideau d’air assez fort pour faciliter le
scellement des talons. Quant à la pression dans le pneu,
veillez à ne jamais dépasser les 10 psi. La pression dans
le pneu devrait être de l’ordre de 1/2 à 2 psi au moment
où les talons sont scellés.
Le débit d’air à travers la valve
exige une chute de pression
d’environ 140 PSI afin d’assurer
un débit suffisant pour les pneus
posant problème.
Nécessite du lubrifiant de
caoutchouc sur les talons
supérieur et inférieur
Soulever le pneu
pour faciliter
l’opération de
scellement du
côté supérieur
Buses d’établi
Mise en place des talons
La mise en place des talons se fait d’abord du côté
allongé et fuselé de la roue, puis du côté raccourci. La
mise en place des talons exige en général une pression
de 7 psi dans le pneu. La pression limite est de 40 psi,
quelle que soit la pression de fonctionnement du pneu.
Toute pression au-delà de cette valeur présente des
risques d’accident.
Les roues de la plupart des voitures importées d’Europe,
ainsi que nombre de roues en alliage « après-marché »,
sont très serrées, ce qui complique la mise en place des
talons. Veuillez également noter que la pose de talons
sur les pneus à jantes avec renflement asymétrique et
les pneus pouvant rouler à plat est extrêmement
difficile. Suivez les recommandations du fabricant lors de
la mise en place des talons.
L’enclenchement du
côté supérieur se fait
normalement en dernier
Ne pas se pencher
sur le pneu pendant
le gonflement
Nécessite la vérification visuelle de
la mise en place des talons
Gonflage
Une fois la mise en place des talons effectuée, procédez
au gonflage du pneu. Veillez à ne pas surpasser la
pression recommandée par le fabricant. Vérifiez les
valeurs indiquées sur la paroi latérale du pneu. Pour les
pneus de voitures ordinaires, la plage de pression
est de 24 à 45 psi. Celle des camions légers est
plus étendue.
ROUES ET PNEUS MAL ASSORTIS
N’effectuez jamais des opérations de montage et de
gonflage sur des ensembles de roue et pneu mal assortis.
Ne pas se pencher
sur le pneu pendant
le gonflement
Pneus demi-taille
14.5, 15.5, 16.5,
17.5, etc.
Les ensembles de roue et
pneu mal assortis sont voués
à exploser, ce qui entraîne des
blessures corporelles graves, voire mortelles à
l’opérateur et aux personnes à proximité.
DANGER
Pour des raisons de sécurité, ne tentez jamais de
monter des pneus sur des roues mal assorties.
Roues de taille égale
14.0, 15,0, 16.0,
17.0, etc.
Pneus de taille égale
14.0, 15.0, 16.0,
17.0, etc.
Impossible de mettre
en place le talon
correctement
Bien noter
l’écart dans
cette zonez
Bien noter le
siège de talon
à 15°
Roues demi-taille
14.5, 15.5, 16.5,
17.5, etc.
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 13
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Lisez attentivement les instructions dans le présent
manuel. Suivez-les scrupuleusement afin de maintenir la
machine en bon état de fonctionnement. Reportez-vous à
la documentation complémentaire livrée avec la machine,
ainsi qu’aux bulletins d’entretien publiés par le fabricant
pour connaître les instructions additionnelles relatives aux
réparations et à l’entretien adéquats de la machine. Les
révisions régulières et l’entretien approprié sont essentiels
à la prévention d’accidents et de blessures.
Avant de procéder
aux révisions, aux
rajustements et
aux réparations, débranchez la machine de la source
d’alimentation et bloquez toutes les pièces mobiles
afin de prévenir les blessures.
AVERTISSEMENT
Veillez à maintenir
la machine et l’aire
de travail propres
et nettes. N’utilisez en aucun cas d’air comprimé pour
éliminer la saleté et les débris sur la machine. Des
corps étrangers risquent d’être projetés en l’air,
blessant l’opérateur et les personnes se tenant près
de la machine.
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements de
protection et des dispositifs de protection oculaire
lorsque vous effectuez des rajustements ou des
réparations sur la machine.
ATTENTION
A.
La coulisse verticale doit être nettoyée à l’aide d’un
solvant volatil, puis lubrifiée avec de la graisse à
châssis une fois par mois.
B.
Vérifiez le réglage de la tête de montage/démontage
une fois par mois. Lisez les instructions sur cette page.
C.
Contrôlez le niveau de l‘huile de la transmission sur
l’établi une fois tous les 3 mois. Si vous voyez de l’huile
sur la jauge, le niveau est correct. Si vous ne voyez
rien, rajoutez du lubrifiant pour boîtes d’engrenage
SAE 80 jusqu’à ce que la jauge soit humide.
D.
La surface de l’établi, les étriers, la tête de
montage/démontage, ainsi que toute autre surface de
travail, doivent être nettoyés avec un solvant volatil
tous les mois.
E.
Les étriers de fixation doivent faire l’objet d’un
examen régulier. Des débris de métal et d’impuretés
doivent être éliminés des griffes une fois par mois.
F.
Vérifiez quotidiennement le fonctionnement du
manomètre. Vérifiez-en la précision une fois par mois.
Pour ce faire, utilisez un pneu pressurisé et une jauge
de pression en forme de bâtonnet de haute qualité.
Rajustez le cadran du manomètre sur la machine, si
besoin est. Si le manomètre est défectueux,
remplacez-le immédiatement (pièce n° 107985).
Communiquez avec COATS en composant le (615)
641-7533. Vérifiez le fonctionnement du limiteur de
pression toutes les semaines.
G. Assurez-vous que toutes les fixations sont bien
assujetties.
H.
Veillez à ce que les éléments de protection et les
capots sont bien en place.
I.
Contrôlez la machine pour relever d’éventuelles
pièces usées, endommagées ou manquantes, y
compris des manettes et des capots de protection.
Remplacez-les avant que les performances de la
machine ne s’en ressentent.
14 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
J.
Examinez la machine quotidiennement. Contrôlez-la
pour vous assurer que toutes les pièces en sont en
bon état de fonctionnement. Les procédés d’essais et
d’examen des différentes composantes de la
machine doivent être spécifiées à intervalles
réguliers. Dressez une grille énumérant les tâches et
assignez-les à vos collaborateurs.
Remplacez immédiatement
toute vignette de sécurité
endommagée ou manquante. Vous pouvez vous les procurer auprès de COATS
en composant le (615) 641-7533.
ATTENTION
IMPORTANT : Le but de ces instructions est de vous
faciliter l’entretien de la machine. Elles s’adressent aux
personnes possédant une certaine formation et une
aptitude à la mécanique. Le présent manuel ne détaille
pas les procédés de base. Par exemple, il n’explique pas
la façon de desserrer ni d’assujettir les fixations. De
même, des procédures de base, telles que le cyclage et le
contrôle du fonctionnement de la machine ne sont pas
décrits en détail, car tout mécanicien faisant de l’entretien
des automobiles en est familier. Ne tentez pas d’effectuer
des travaux dépassant vos compétences ou pour lesquels
vous n’avez pas l’expérience requise. Si vous avez besoin
d’aide, communiquez avec un centre de soutien technique
agréé ou adressez-vous directement à COATS.
Réglage de la tête de l’outil de montage/
démontage
Réglage de la hauteur du dégagement
Desserrez l’écrou de blocage (réf. 1) et ajustez la vis
(réf. 2) jusqu’à ce que l’espacement soit de 3,18
à 4,76 mm (1/8 à 3/16 po). Resserrez l’écrou et vérifiez
le réglage.
Ajustement du mécanisme de blocage
La manette de blocage étant libérée, desserrez l’écrou de
blocage (réf. 3) et ajustez la goupille (réf. 4) jusqu’à ce
que vous obteniez un léger blocage. Ensuite, resserrez
l’écrou et vérifiez l’ajustement. Revérifiez par la même
occasion la hauteur du dégagement de la tête de
montage/démontage.
Plaque de
blocage
Came
Même espacement
que celui pour la tête
de l’outil
DIRECTIVES D’INSTALLATION
L’installation conformé ATTENTION ment aux directives est
obligatoire pour assurer
une utilisation sécuritaire et un fonctionnement
efficace du changeur de pneu. L’installation correcte
facilite également l’entretien de la machine et la
protège contre les dommages. Veillez à apposer
l’affiche de sécurité près de la machine et à avoir, en
tout temps, à portée de main le mode d’emploi.
Emplacement
Choisissez un emplacement à l’aide des schémas cidessous. L’endroit choisi doit offrir suffisamment d’espace
à l’opérateur pour que celui-ci puisse manier la machine
et toute sécurité. L’endroit doit également être bien
éclairé, facile à nettoyer et à l’abri de l’huile, de la graisse,
des débris provenant du tour de freins, etc. Évitez les
aires où circulent les clients et les autres mécaniciens.
Exigences relatives à l’aire de travail
1,93 m
(76 po)
1,68 m (66 po)
1,68 m (66 po)
Source d’air
Le modèle 5030 exige une source d’air de 5 pieds cubes
par minute à une pression de 150 psi. La plage de
pression effective de service est de l’ordre de 110 psi à
175 psi. Toute pression en dehors de cette plage présente
des risques d’accident.
La machine est livrée avec un raccord fileté mâle
convenant à des tuyaux/conduites de 6,35 mm (1/4 po).
Ce raccord est situé du côté droit à l’arrière de la
machine. Pour le raccordement de la machine, une
conduite ou un tuyau de 6,35 mm (1/4 po) à diamètre
intérieur est adéquat. Assurez-vous que la pression d’air
est suffisante pour garantir de bonnes performances.
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 15
Notes
16 • Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A
Notes
Changeur de pneus Rim Clamp® 5030A • 17
LA
SÉCURITE SE RÉSUME
EN UN SEUL MOT-CLÉ :
R.I.M.
REGARDER INSPECTER MONTAGE
REGARDER…
INSPECTER… MONTAGE…
Le montage et le gonflage d’un
pneu de mauvaise taille peuvent
causer de graves blessures
corporelles. Regardez les
indications quant à la taille sur le
pneu et assurez-vous que la
taille convient à la jante. Soyez
très prudent dans le cas d’un
pneu d’une taille plus petite sur
une jante d’une taille plus
grande, tel qu’un pneu de
40,5 cm (16 po) et une jante de
42 cm (16,5 po).
Avant de monter un pneu sur
une jante, inspectez la jante pour
vous assurer qu’elle est
exempte de rouille, de saleté
tenace, de bosses et de fissures
pouvant empêcher le bon
montage. Si vous décelez un ou
plusieurs de ces défauts, ne
procédez en aucun cas au
montage avant que votre
contremaître n’ait pas examiné
la jante.
Le gonflage d’un pneu mal
assorti à la jante présente un
risque d’explosion.
Inspectez également le pneu
pour vous assurer que les
talons sont exempts de toute
défectuosité.
Une fois que vous êtes sûr que la jante et le
pneu ne sont pas défectueux et que vous
connaissez les bonnes dimensions, vous
pouvez effectuer le montage du pneu en toute
sécurité. Veillez à NE JAMAIS vous pencher sur
le pneu lors du gonflage. En cas d’éclatement
du pneu, des morceaux de caoutchouc voleront
tout droit en l’air. Il va sans dire que vous ne
voudriez pas tenir le visage au-dessus du pneu
au moment où celui-ci s’éclate. De même, ne
surgonflez jamais de pneus, même si les talons
ne sont pas mis en place. Lors du gonflage, ne
dépassez jamais la limite de 40 psi. Si le pneu
ne tient pas bien en place, c’est qu’il y a un
problème. Dégonflez le pneu et vérifiez celui-ci
ainsi que la jante. Si le pneu ne se met toujours
en place comme il le faut, changez de pneu.
FAITES TRÈS ATTENTION AUX SITUATIONS SUIVANTES :
1. Talons
8. Se tenir à l’écart.
7. Blessures aux
42 cm (16,5 po)
endommagés.
mains et aux
pouvant provoquer
(Ne placez jamais
doigts.
une explosion)
2. Roues rouillées.
une partie du corps
(Évitez de rapprocher
(visage, bras, mains)
4 B. Mauvais
(En particulier
les mains et les
sur le changeur de
Assemblage.
autour des sièges
doigts d’un pneu en
pneu lors de
de talon)
(Pneu de 42 cm
train d’être gonflé ou
l’opération de
(16,5 po) et jante
3. Roues voilées
d’un siège de talon
gonflage.)
de 40,5 (16 po))
ou fissurées.
sous peine de rece9. Mise en place
5. Pneus et jantes
4 A. Mauvais
voir de graves blesimpossible des
de série.
assemblage.
sures corporelles.)
talons à 40 psi.
6. Blessures au dos.
(Pneu de 40,5 cm
10. Gonflage
(16 po) et jante de
incorrect.
Rappelez-vous le mot-clé : R.I.M. (Regarder, Inspecter,
Montage) – ceci vaut pour le maniement de tous les pneus.
DANGER
OMETTRE DE LIRE ET DE SUIVRE TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES DU
PRÉSENT MANUEL PEUT RÉSULTER EN DE GRAVES
BLESSURES CORPORELLES, VOIRE MORTELLES
TANT POUR L’OPÉRATEUR QUE POUR LES
PERSONNES À PROXIMITÉ DE LA MACHINE.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE
TENIR LE MODE D’EMPLOI ET LES VIGNETTES DE
SÉCURITÉ À PORTÉE DES OPÉRATEURS À DES FINS
DE CONSULTATION RAPIDE. POUR COMMANDER
DES EXEMPLAIRES ADDITIONNELS DU PRÉSENT
MANUEL, VEUILLEZ ÉCRIRE À LA COATS® COMPANY
À L’ADRESSE SUIVANTE : 1601 J.P. HENNESSY
DRIVE, LAVERGNE, TENNESSEE, OU TÉLÉPHONER AU
37086 - (800) 688-6359.
8182904 01/04
© 1998, 2001 Hennessy Industries et COATS®
LA DÉFAILLANCE D’UN PNEU SOUS PRESSION EST
TRÈS DANGEREUSE ! Ce changeur de pneu N’A PAS
été conçu pour contenir des pneus, des jantes et du
matériel connexe qui volent en éclats.
IL EXISTE DES RISQUES D’EXPLOSION DES PNEUS.
CES RISQUES AUGMENTENT SI LES PNEUS SONT
SURGONFÉS AU-DELÀ DE LA LIMITE SPÉCIFIÉE.
VEILLEZ À NE JAMAIS DÉPASSER LES VALEURS DE
PRESSION D’AIR RECOMMANDÉES PAR LE
FABRICANT.
UN PNEU, UNE JANTE OU DES OUTILS DE MISE EN
PLACE DE TALONS QUI SAUTENT RISQUENT DE SE
PROJETER EN L’AIR AVEC SUFFISAMMENT DE FORCE
POUR CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES, VOIRE MORTELLES À L’OPÉRATEUR ET
AUX PERSONNES À PROXIMITÉ DE LA MACHINE.
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés