▼
Scroll to page 2
of
444
SEAT Tarraco Francés (09.18) Francés 5FJ012740BA (09.18) 5FJ012740BA Manuel d’instructions SEAT Tarraco Données du véhicule Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Modèle : Ont été remis avec le véhicule : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu: Date: Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Signature du propriétaire du véhicule : Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.09.18 Introduction Vous avez choisi une SEAT, merci de votre confiance ! Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un véhicule pourvu d'une technologie avancée et d'équipements d'excellente qualité. Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens. Les informations concernant la conduite du véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire efficacement en respectant l'environnement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre SEAT. SEAT, S.A. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ››› page 87, Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant. À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à certains pays. Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques ou du pays, sans que cela ne puisse être en aucun cas être interprété comme de la publicité mensongère. Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe. Sauf indication contraire, les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du véhicule. Le contenu audiovisuel est uniquement à disposition afin d'aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation. Accédez à la notice d'utilisation pour consulter l'ensemble des informations et des avertissements. Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option uniquement sur certaines versions du modèle, ou ne sont proposés que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L'omission de ce sigle ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé. Indique que la section continue à la page suivante. Avertissements importants à la page indiquée. supplémentaires à la page indi Détails quée. générales à la page indi Informations quée. d'urgence à la page indi Informations quée. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants : ● Index thématique avec la structure généra- le de la notice par chapitres. ● Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants. ● Index alphabétique comprenant de nom- breux termes et synonymes qui facilitent la recherche d’information. AVERTISSEMENT Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. ATTENTION Les textes précédés de ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être subis par votre véhicule. Conseil antipollution Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Notice d'utilisation papier La notice d'utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l'utilisation du véhicule et du système d'infodivertissement. Version numérique de la notice du système d'infodivertissement Vidéos associées La version numérique des notices comprend des informations plus détaillées. Fig. 2 Page Web de SEAT Fig. 1 Page Web de SEAT La version numérique est disponible sur le site Web officiel de SEAT. L'utilisation de certaines fonctions du véhicule peut être illustrée sous forme d'instructions vidéo : Pour consulter la version numérique de la notice : ● OU saisissez l’adresse suivante dans un na- ● scannez le code QR ››› fig. 1 ● OU saisissez l’adresse suivante dans un na- vigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html sélectionnez votre véhicule puis cliquez sur l'option « Infodivertissement ». ● scannez le code QR ››› fig. 2 vigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur l'option « Multimédia ». Nota Les instructions vidéo sont uniquement disponibles dans certaines langues. Questions fréquentes Avant de démarrer Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 57 Comment contrôler et faire le plein du liquide de freins ? ››› page 52 Comment changer une roue ? ››› page 58 Comment contrôler et régler la pression des pneus ? ››› page 390 Comment régler le siège ? ››› page 20 Comment remplacer un fusible ? ››› page 55 Comment régler le volant ? ››› page 23 Comment remplacer une ampoule ? ››› page 56 Comment régler les rétroviseurs extérieurs ? ››› page 23 Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 35 Comment fonctionne le levier sélecteur de la boîte automatique ? ››› page 44 Comment faire le plein de carburant ? ››› page 50 Comment actionner les essuie-glaces avant et arrière ? ››› page 37 Situations d’urgence Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que signifie-t-il ? ››› page 42 Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 19 Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 63 Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 58 Comment remorquer le véhicule ? ››› page 62 Conseils utiles Comment régler l’heure ? ››› page 120 Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 122 À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 126 Comment retirer la plage arrière du coffre à bagages ? ››› page 175 Comment conduire de manière économique et écologique ? ››› page 286 Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 50 Comment contrôler et faire le plein du liquide de refroidissement du moteur ? ››› page 51 Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 53 Conseils de lavage du véhicule ››› page 405 Fonctions utiles Easy Connect, menu Véhicule ››› page 38 Comment fonctionne le système START-STOP ? ››› page 293 Quels assistants peuvent être utilisés pour se garer ? ››› page 341 Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 355 Comment fonctionne le régulateur de vitesse adaptatif ? ››› page 308 Comment régler le mode de conduite SEAT ? ››› page 331 Comment fonctionne l’assistant de maintien de voie ? ››› page 318 Comment fonctionne le système de contrôle de la pression des pneus ? ››› page 394 Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless Access) ? ››› page 133 Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance ››› page 159 Sommaire Sommaire Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service d’appel de secours* . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 20 23 26 34 34 38 42 43 44 45 50 54 54 55 56 56 58 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 62 63 65 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 67 67 67 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Pre-Crash* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport des enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage de bord, kit anticrevaison* . . . . . . . Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage/verrouillage d'urgence . . . . . Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 71 72 72 76 78 79 80 80 83 85 87 87 88 92 92 92 92 94 95 Remorquage et démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 100 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport et équipements pratiques . . . . . Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filet de séparation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 107 106 108 108 124 125 126 129 129 140 142 145 147 151 151 159 160 162 164 164 166 169 174 174 175 184 186 188 192 5 Sommaire Cendrier et allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Chauffage, ventilation et refroidissement . . . 196 Chauffage stationnaire (chauffage d'appoint)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Système d'infodivertissement . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité relatives au système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full Link™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Point d'accès Wi-Fi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation en mode Offroad* . . . . . . . . . . . . . . Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connectivity Box* / Wireless Charger* . . . . . 207 207 207 209 210 216 216 216 224 225 227 227 229 239 250 253 254 261 261 261 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . 263 Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Systèmes de freinage et de stabilisation . . . 271 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 6 Boîte automatique/boîte automatique DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations pour la conduite . . . . . . . . Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de descente de pente (HDC) . . . . . Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . . Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de stationnement assisté (Park Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . . Système d'aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 284 285 285 288 289 291 293 293 295 296 298 299 303 308 318 321 323 324 331 333 341 343 348 Système de vision périphérique (Top View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 355 358 358 Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications techniques . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 370 370 372 372 373 375 377 380 383 385 385 386 389 389 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'Entretien SEAT . . . . . . . . . . . . . Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offres de service supplémentaires . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immobilisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 401 401 403 404 404 404 410 394 397 399 Sommaire Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . 411 Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 411 Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Recyclage des appareils électriques ou électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Déclaration UE de conformité simplifiée . . . . 412 Tableau de correspondance . . . . . . . . . . . . . . . 412 Adresses des fabricants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Gammes de fréquences, puissances d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 416 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données distinctives du véhicule . . . . . . . . . . . Données relatives à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 416 416 417 417 418 419 421 Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 7 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 8 ››› page 18 ››› page 50 ››› page 16 ››› page 50 5 6 7 ››› page 62 ››› page 19 ››› page 56 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 ››› page 51 ››› page 50 ››› page 53 ››› page 55 5 6 7 8 ››› page 50 ››› page 52 ››› page 53 ››› page 182 9 10 11 ››› page 33 ››› page 58 ››› page 57 9 Points essentiels Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) 1 2 3 4 10 ››› page 35 ››› page 43 ››› page 16 ››› page 35 5 6 7 8 ››› page 23 ››› page 19 ››› page 42 ››› page 37 9 10 11 12 ››› page 113 ››› page 23 ››› page 55 ››› page 19 Points essentiels Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) 1 2 3 4 ››› page 37 ››› page 113 ››› page 16 ››› page 35 5 6 7 8 ››› page 23 ››› page 19 ››› page 42 ››› page 35 9 10 ››› page 43 ››› page 23 11 Points essentiels Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) 1 2 12 ››› page 23 ››› page 189 Points essentiels Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) 1 2 3 4 ››› page 23 ››› page 55 ››› page 19 ››› page 189 13 Points essentiels Console centrale 1 2 ››› page 44 ››› page 263 3 4 ››› page 38, ››› page 207 ››› page 25 Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. 14 5 6 ››› page 36 ››› page 45 Points essentiels Vue intérieure 1 2 3 4 ››› page 21 ››› page 22 ››› page 20 ››› page 162 5 6 7 ››› page 30 ››› page 173 ››› page 20 15 Points essentiels Fonctionnement ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 5. Ouverture et fermeture Vidéo associée Fig. 5 Porte du conducteur : commande de Fig. 3 Ouverture et fer- meture verrouillage centralisé. Verrouillage et déverrouillage avec la clé ● Verrouiller : appuyez sur le bouton Portes ››› fig. 4. ● Verrouillage du véhicule sans activer le sys- tème antivol : appuyez de nouveau sur le bouton ››› fig. 4 pendant les 2 secondes suivantes. ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 4. ● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez enfoncé le bouton ››› fig. 4 pendant au moins 1 seconde. Fig. 4 Clé à radiocommande : touches. Verrouillage et déverrouillage avec la commande de verrouillage centralisé ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 5. Aucune porte ne s'ouvre de l'exté- rieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. 16 ››› au chapitre Description à la page 130 ››› page 129 ››› page 17, ››› page 17 Points essentiels Verrouillage ou déverrouillage de la porte du conducteur En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol ››› page 129. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 130. Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ››› page 129. Verrouillage d'urgence des portes sans barillet de serrure ● Introduisez le panneton dans l’ouverture in- férieure du cache de la poignée de la porte du conducteur ››› fig. 7 et soulevez le cache. Fig. 6 Poignée de la porte du conducteur : ba- rillet de serrure caché. ● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Particularités ● L'alarme antivol reste activée sur les véhi- cules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ››› page 129. ● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc- teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Passé ce délai, l'alarme se déclenche. ● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar- Fig. 7 Poignée de la porte du conducteur : dé- tacher le cache en faisant levier. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Fig. 8 Verrouillage d'urgence de la porte. En cas de panne du verrouillage centralisé, les portes sans barillet de serrure doivent être verrouillées séparément. Un dispositif de verrouillage d’urgence est intégré dans la partie avant de la porte du passager avant (uniquement visible lorsque la porte est ouverte). ● Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu’en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). » 17 Points essentiels Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l'intérieur qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte. Hayon arrière Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique*. Pour l'activer, appuyez légèrement sur la poignée ››› fig. 9. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche ››› fig. 4 de la clé de la radiocommande. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h (4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus*. Ouverture et fermeture ● Ouvrir le hayon arrière : appuyez légère- ment sur la poignée. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. Fig. 9 Hayon : poignée Fig. 10 Hayon : touche de fermeture du hayon 18 Déverrouillage d’urgence du hayon arrière ● Fermer le hayon arrière : maintenez le hayon par l'une des poignées du revêtement intérieur et fermez-le en la déplaçant vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur la touche située sur le hayon* ››› fig. 10. ››› au chapitre Verrouillage automatique du hayon arrière à la page 144 ››› page 142 ››› page 18 Fig. 11 Coffre à bagages, côté droit : déver- rouillage d'urgence. Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. ● Pour déverrouiller le hayon arrière, introdui- sez le panneton de la clé dans l’ouverture du hayon du coffre à bagages et appuyez sur le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche ››› fig. 11. Points essentiels Vidéo associée ● Décrochez la tige de maintien et remettezla dans son support en appuyant dessus. ● Laissez-le retomber à une hauteur d'environ 30 cm pour le fermer. Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment. Fig. 12 Capot-moteur Capot-moteur Fig. 14 Came sous le capot. Ouverture du capot-moteur Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace reposent bien sur le pare-brise. ››› au chapitre Ouverture et fermeture du capot-moteur à la page 378 ››› page 377 Commandes des glaces ● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le tableau de bord ››› fig. 13 1 . ● Pour soulever le capot, appuyez sur la bas- Fig. 13 Levier de déverrouillage sur le plan- cher, côté conducteur. cule située sous ce dernier de manière à l'orienter vers le haut ››› fig. 14 2 . Le crochet de fixation est alors déverrouillé. ● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. Fermeture du capot-moteur ● Levez légèrement le capot. Fig. 15 Détail de la porte du conducteur : com- mandes des fenêtres. » 19 Points essentiels ● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton . Toit panoramique* ● Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton . Vidéo associée Boutons de la porte du conducteur 1 Fenêtre de la porte avant gauche 2 Fenêtre de la porte avant droite 3 Fenêtre de la porte arrière gauche 4 Fenêtre de la porte arrière droite 5 Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les portes arrière ››› au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces à la page 145 ››› page 145 Avant de démarrer Fig. 17 Intérieur du véhi- cule Fig. 16 Dans le ciel de pavillon : touche du toit ouvrant. Réglage manuel des sièges avant ● Ouverture : enfoncez la touche vers l'arrière C . ● Fermeture : enfoncez la touche vers l'avant D . ● Pivotement : appuyez sur la partie arrière de la touche B . ● Abaissement : appuyez sur la partie avant de la touche A . ››› au chapitre Brève introduction à la page 147 ››› page 147 Fig. 18 Sièges avant : réglage manuel du siè- ge. 1 20 Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le siège. Points essentiels 2 Monter/descendre : tirez/appuyez sur le levier. 3 Incliner le dossier : tournez la molette. 4 Appui lombaire : déplacez le levier jusqu'à la position souhaitée. B Réglage du siège vers le haut/vers le bas : appuyez sur la partie arrière de la touche vers le haut/vers le bas. Pour régler l’inclinaison du coussin de siège, pressez la partie avant de la touche vers le haut/vers le bas. ››› au chapitre Réglage manuel des sièges avant à la page 164 C Réglage électrique du siège conducteur* Réglage du siège vers l'avant/vers l'arrière : appuyez sur la touche vers l'avant ou vers l'arrière. Dossier plus /moins incliné : appuyez sur la touche vers l'avant ou vers l'arrière. ››› au chapitre Réglage électrique du siège du conducteur* à la page 165 le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral ››› fig. 20 1 . Pour le régler dans le sens horizontal, déplacez-le vers l’avant ou vers l’arrière en appuyant simultanément sur le bouton latéral ››› fig. 20 1 . ››› au chapitre Brève introduction à la page 166 ››› page 68, ››› page 166 Réglage de l’appuie-tête Fig. 19 Siège du conducteur : réglage électri- que du siège. A Réglage de l'appui lombaire : appuyez sur la touche selon la position correspondante. Fig. 20 Siège avant : réglage de l'appuie-tête. Pour régler la hauteur, saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec les mains, puis poussez21 Points essentiels Réglage de la ceinture de sécurité Rétracteurs de ceintures En cas de collision, les ceintures de sécurité des places assises avant et places assises arrière latérales1) se rétractent automatiquement. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Fig. 22 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos épaules, vous pouvez par exemple régler la hauteur des sièges avant ou de la ceinture. La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement. Fig. 21 Placer et retirer le pêne de verrouillage de la ceinture de sécurité. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement. 1) 22 En fonction de la version ou du marché. ››› page 73 ››› page 76 ››› au chapitre Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures à la page 79 ››› page 78 Points essentiels Réglage des rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Airbags Vidéo associée Fig. 25 Intérieur du véhi- cule Fig. 24 Levier sur la partie inférieure latérale Fig. 23 Détail de la porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la commande vers la position correspondante : L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction souhaitée. Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la température extérieure. Rabattement des rétroviseurs. gauche de la colonne de direction. ● Régler la position du volant : tirez le levier ››› fig. 24 1 jusqu'en bas, déplacez le volant sur la position désirée puis remontez le levier en position de verrouillage. ››› page 71 ››› au chapitre Régler les rétroviseurs extérieurs à la page 163 ››› page 162 23 Points essentiels Airbags frontaux tection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 83. Sa conception particulière permet l'évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la tête et le buste sont protégés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Fig. 27 Airbag du passager avant dans le combiné d'instruments. Fig. 26 Airbag du conducteur dans le volant. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ››› fig. 26 et celui du passager se trouve dans la planche de bord ››› fig. 27. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement se déploient ››› fig. 26, ››› fig. 27. Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une pro- 24 ››› page 83 Points essentiels Désactivation de l'airbag frontal du passager avant ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 28. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée. Airbag de genoux* ● Tournez doucement la clé pour passer à la position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Fermez la porte du passager. ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez que le témoin s’allume sur l’inscription au centre du tableau de Fig. 28 Commande de l'airbag frontal du pas- sager. bord ››› fig. 29. Fig. 30 Côté conducteur : emplacement de l'airbag de genoux. ››› au chapitre Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* à la page 86 ››› page 85 Fig. 31 Côté conducteur : rayon d'action de Fig. 29 Planche de bord : témoin de désacti- vation de l'airbag du passager avant. Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant : ● Coupez le contact d'allumage. l'airbag de genoux. L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de bord ››› fig. 30. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». » ● Ouvrez la porte côté passager. 25 Points essentiels La zone encadrée en rouge (champ d'action) ››› fig. 31 est couverte par l'airbag lorsque celui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans cette zone. ››› page 83 Airbags latéraux Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags latéraux à la page 83. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes ››› fig. 33, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d’airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure et, en fonction de l’équipement, également en cas de tonneau ››› au chapitre Airbags de tête à la page 84. ››› au chapitre Airbags de tête à la page 84 ››› page 83 Sièges pour enfant Airbags rideaux Vidéo associée Fig. 32 Airbag latéral dans le siège du con- ducteur. Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ››› fig. 32 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le bas des dossiers. Fig. 34 Intérieur du véhi- cule Fig. 33 Emplacement des airbags rideaux. 26 Points essentiels Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant. ››› au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant à la page 88 ››› page 87 Fig. 35 Autocollants de l’airbag : sur le paresoleil côté passager et sur le cadre arrière de la porte du passager . 27 Points essentiels Fixation du siège pour enfant avec ceinture de sécurité Fig. 36 Sur les sièges arrière : installations possi- bles d'un siège pour enfants. L'illustration ››› fig. 36 présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de fixation supérieure. L'illustration ››› fig. 36 B présente la fixation du système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule. A Les sièges pour enfant de type universel peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité sur les places assises qui sont désignées par un U dans le tableau suivant ››› tabl. à la page 29 . 1) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. 28 ● Sur le siège passager réglable en hauteur : il est nécessaire de reculer et de remonter le siège passager au maximum1). Pour une bonne utilisation des sièges sur les places arrière, il faut régler les dossiers avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège pour enfant de la place arrière en cas de sens contraire à la marche. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant. Pour adapter le siège passager avant au siège pour enfants et placer la sangle de la ceinture dans la position idéale, régler le dossier du siège du passager avant au maximum vers l'avant1). Si vous souhaitez monter un siège semi-universel dont le système de fixation au véhicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d'appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied d'appui ne pourra pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfant. Points essentiels Pour un montage correct du siège pour enfants dans la seconde rangée de sièges, réglez ou démontez l’appuie-tête afin d’éviter tout contact avec le siège. Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur le siège. Positions des sièges Groupe de poids Siège passager avanta) Seconde rangée de sièges airbag activé airbag désactivéc) latéral centrald) Troisième rangée de siègesb) Groupe 0 jusqu'à 10 kg X U U U X Groupe 0+ jusqu'à 13 kg X U U U X Groupe I de 9 à 18 kg X U U U X Groupe II de 15 à 25 kg X UF UF UF X Groupe III de 22 à 36 kg X UF UF UF X X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration. U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l'avant homologués pour ce groupe de masse. a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. b) Troisième rangée exclusive à certaines versions. c) Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum. d) Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d’appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central ni dans la troisième rangée. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 88 29 Points essentiels Fixation d’un siège pour enfant avec le système « ISOFIX » et Top Tether Fig. 37 Sièges latéraux de la seconde rangée : Fig. 38 Siège passager avant : anneaux de fixation ISOFIX. Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales de la deuxième rangée et au siège du passager avant grâce aux systèmes « ISOFIX » et Top Tether. les anneaux sont fixés à l’armature de siège. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière ››› fig. 37 et ››› fig. 38. anneaux de fixation ISOFIX/i-Size. Chacun des sièges arrière latéraux de la seconde rangée de sièges ainsi que le siège du passager avant sont dotés de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, 30 Les anneaux Top Tether se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages) ››› fig. 40. En ce qui concerne le siège du passager avant, l’anneau se trouve sous le dossier du siège ››› fig. 40. Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau suivant. Le poids corporel autorisé ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur l'étiquette située sur les sièges pour enfant avec l'homologation « universel » ou « semiuniversel ». Points essentiels Positions Isofix du véhicule Groupe de poids Type de taille airbag activé Siège passager avant airbag désactivé latéral central Troisième rangée de siègesa) ISO/R1 X IL IL X X Appareil Seconde rangée de sièges Groupe 0 jusqu'à 10 kg E E ISO/R1 X IL IL X X Groupe 0+ jusqu'à 13 kg D ISO/R2 X IL IL X X C ISO/R3 X IL IL X X D ISO/R2 X IL IL X X C ISO/R3 X IL IL X X B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF X X B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF X X A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF X X Groupe II de 15 à 25 kg --- --- X IL IL X X Groupe III de 22 à 36 kg --- --- X IL IL X X Groupe I de 9 à 18 kg IUF : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. a) Troisième rangée exclusive à certaines versions. » 31 Points essentiels Fixation du siège pour enfants avec le système « i-Size » Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège. jusqu’à ce qu’il s’encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfants dispose d’ancrage Top Tether, connectez-le à l’anneau respectif ››› fig. 39, ››› fig. 40. Tenez compte des indications du fabricant. ● Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets ● Tirez des deux côtés du siège pour enfant afin d'assurer l'ancrage correct. Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether sont disponibles au sein des Services Techniques. de retenue « ISOFIX » ››› fig. 37 et ››› fig. 38 Positions i-Size du véhicule Siège passager avant Siège pour enfants i-Size Seconde rangée de sièges airbag activé airbag désactivé latéral central Troisième rangée de siègesa) X i-U i-U X X i-U : Position valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129 dans le sens de la marche et dans le sens contraire à la marche. X : Position non valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129. a) Troisième rangée exclusive à certaines versions. 32 ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 88 ››› page 87 Points essentiels Sangles de fixation Top Tether* Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. Fixer la sangle de fixation ● Dépliez la sangle de fixation du Top Tether du siège pour enfant en suivant les instructions du fabricant. ● Placez la courroie sous l’appuie-tête du siè- ge avant ››› fig. 39 ou , ››› fig. 40 ou (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l’appuie-tête si nécessaire). ● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte- Fig. 40 Siège du passager avant : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether. Fig. 39 Sièges latéraux de la seconde rangée : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether. Les sièges pour enfants équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d’ancrage du véhicule, fournissant une meilleure retenue. La sangle doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier ››› fig. 39 , ››› fig. 40 . ● Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation ● Détendez la sangle en suivant les instruc- tions du fabricant. ● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé- tachez la fixation d'ancrage. » 33 Points essentiels ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 88 Démarrage du véhicule Bouton de démarrage cule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. Mettre le moteur en marche (Press & Drive) 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectué l'étape 5. 2. Placez le levier sélecteur en position P ou N. 3. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243 sans appuyer sur l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en présence d'une clé valide dans le véhicule Après avoir démarré le moteur, le voyant du bouton START ENGINE STOP s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne. 4. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence ››› page 263. 5. Désactivez le frein de stationnement électronique avant de circuler ››› page 267. Fig. 41 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche de démarrage. Le moteur du véhicule démarre avec un bouton de démarrage (Press & Drive). Pour ce faire, une clé de véhicule valide doit se trouver dans l'habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access ››› page 129, il est également possible de démarrer le moteur si la clé se trouve dans le coffre à bagages. Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhi34 Arrêt du moteur 1. Arrêtez entièrement le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectuée l'étape 4. 3. Placez le levier sélecteur en position P. 4. Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 267. 5. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243. Le bouton START ENGINE STOP se remet à clignoter. S'il n'est pas possible de couper le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 264. ››› au chapitre Bouton de démarrage à la page 264 ››› page 263 Feux et visibilité Vidéo associée Fig. 42 Éclairage et visi- bilité Points essentiels Commande d'éclairage Symbole Contact d'allumage coupé Contact d'allumage mis Feux de croisement éteints Feux de croisement allumés. Levier des clignotants et feux de route Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’au premier cran, à partir des positions , ou . Feux arrière antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’en butée, à partir des positions , ou . Fig. 43 Planche de bord : commande des feux. ● Tournez l'interrupteur dans la position dési- rée ››› fig. 43. Symbole Contact d'allumage coupé Contact d'allumage mis Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Feux de jour allumés. L’éclairage d’orientation « Coming Home » et « Leaving Home » et l’Éclairage de bienvenue peuvent être allumés. Allumage automatique des feux de croisement et des feux de jour. Feux de position allumés. Feux de jour allumés. ● Déconnecter les feux antibrouillard : pous- sez la commande ou tournez-la en position . ››› au chapitre Feux de position et de croisement à la page 152 ››› page 151 Fig. 44 Levier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 Clignotant droit : feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé). 2 Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé). 3 Feux de route allumés : témoin allumé sur le tableau de bord. 4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin allumé. Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. » 35 Points essentiels ››› au chapitre Levier des clignotants et des feux de route à la page 153 ››› page 152 Feux de détresse ››› au chapitre Feux de détresse à la page 157 Bouton Fonction Allumer ou éteindre la commande de contact de la porte. L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la mise du contact. / Allumer ou éteindre la lampe de lecture. ››› page 157 Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance* : guide lumineux dans le panneau de la porte. L’éclairage peut être sélectionné parmi 8 couleurs disponibles à l’aide du menu > touche de fonction RÉGLAGES. Fig. 45 Planche de bord : commande des feux de détresse. Allumés, par exemple : ● Si vous approchez d'un embouteillage ● Vous êtes en situation de détresse ● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une pan- ne ● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est remorqué 36 Fig. 46 Détail du ciel de pavillon : plafonnier avant. Bouton Fonction Allumer ou éteindre l’éclairage intérieur à l’arrière. ››› page 159 Points essentiels Essuie-glace avant et arrière Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 3 4 2 Fig. 47 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrière. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 0 Essuie-glace déconnecté. Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ››› fig. 47 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 5 Balayage automatique. En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément. 6 Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les 6 secondes. 7 En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuieglace arrière se déclenche simultanément. Balayage lent. Balayage rapide. Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. ››› page 160 ››› page 65 37 Points essentiels Easy Connect Menu Réglages du véhicule Fig. 48 Easy Connect : Menu principal. Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule. ● Mettez le contact d'allumage. ● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi- vertissement. ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sur la touche de fonction Véhicule ››› fig. 48. Menu Système ESC 38 Fig. 49 Easy Connect : Menu Véhicule. ● OU : Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour accéder au menu Véhicule ››› fig. 49. ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLA- GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule. ● Dans le menu, appuyez sur le bouton cor- respondant pour sélectionner la fonction. Lorsque la case du bouton de fonction est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le dernier menu activé. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Sous-menu Réglage possible Description – Activation ou désactivation du contrôle de traction (ASR) ou sélection du mode Sport du système électronique de stabilité (ESC Sport). ››› page 272 Points essentiels Menu Pneus Feux Aide à la conduite Stationnement et manœuvres Sous-menu Réglage possible Description Contrôle de pression des pneus Enregistrement des pressions des pneus (SET) ››› page 394 Pneus d'hiver Activation et désactivation de l’alerte de vitesse, réglage de la valeur de l’alerte de vitesse ››› page 399 Assistant d'éclairage Dynamic Light Assist, Light Assist, feux d’autoroute, durée d’activation, réglage de la portée des phares, éclairage automatique en cas de pluie, feux de jour, clignotants confort, mode de voyage. ››› page 151 Éclairage d'ambiance Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes ››› page 158 Fonction Coming Home/Leaving Home Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » ››› page 155 ››› page 156 ACC (régulateur de vitesse adaptatif) Activation et désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite. ››› page 308 Front Assist (système d’assistance au freinage d’urgence) Activation et désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l'avertissement de distance ››› page 303 Lane Assist (assistant de maintien de voie) Activation et désactivation de l’assistant de maintien de voie, guidage adaptatif sur la voie ››› page 318 Détec. des panneaux de signalisation Afficher sur le tableau de bord, activation et désactivation de l’alerte de vitesse ››› page 117 Remorque Détection de remorque (affichage des panneaux de signalisation pour les véhicules avec remorque), utiliser pour le calcul d’itinéraire, vitesse maximale de remorquage ››› page 358 Détecteur de fatigue Activation et désactivation ››› page 116 ParkPilot Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume arrière, aigus des haut-parleurs arrière, diminution du volume du système d’infodivertissement ››› page 343, ››› page 348 Fonction de freinage en cours de manœuvre Activation et désactivation ››› page 347 » 39 Points essentiels Menu Sous-menu Réglage possible Description Éclairage d'ambiance – Activation et désactivation, sélection de l’intensité, la couleur, la zone ou le total ››› page 159 Rétroviseurs Réglage synchrone, rabattement après stationnement, chauffage des rétroviseurs extérieurs, atténuation dans l’obscurité, inclinaison du rétroviseur du passager avant lors du passage de la marche arrière (fonction bordure) ››› page 23, ››› page 162 Essuie-glace Activation/désactivation de l’essuie-glace automatique en cas de pluie, balayage lors du passage de la marche arrière ››› page 37 Commande du lève-glaces électrique Ouverture confort, fermeture automatique en cas de pluie, fermeture automatique avec le verrouillage centralisé ››› page 146 Verrouillage centralisé Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique en circulation, confirmation sonore « Easy Open », aide à l’accès « Easy Entry », ouverture automatique du hayon arrière, protection volumétrique ››› page 129 Combiné d'instruments – Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort, ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte d'excès de vitesse, température de l'huile, température du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », remise à zéro des données du « calcul total », détection de signalisation routière ››› page 113 Heure et date – Source de l'heure, heure, sélection du fuseau horaire, format de l'heure, date, format de la date – Unités – Distance, vitesse, température, volume, consommation, consommation de GNV, consommation électrique, pression – Service – Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vidange d'huile ››› page 122 Tous Rétablir tous les réglages – Individuel Feux, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage d’ambiance, rétroviseurs et essuie-glace, ouverture et fermeture, tableau de bord – Rétroviseurs et essuie-glace Ouverture et fermeture Réglages usine 40 Points essentiels AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. 41 Points essentiels Témoins lumineux Plaquettes de frein avant usées ››› page 268. Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC ou ASR en action ››› page 271. ASR désactivé manuellement ; OU ESC en mode Sport ››› page 271. Dysfonctionnement de l'ABS ››› page 271. Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 151. Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ››› page 290. Préchauffage du moteur diesel ; OU dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel ››› page 290. Témoins d'alerte et de contrôle Fig. 50 Vidéo associée Témoins rouges Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord Frein de stationnement activé ››› page 268. Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 268. Dysfonctionnement de gestion du moteur essence ››› page 290. Dysfonctionnement de la direction ››› page 285. Filtre à particules obstrué ››› page 290. Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité ››› page 72. Dysfonctionnement de la direction ››› page 285. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 310. Système de contrôle de la pression des pneus ››› page 395. Témoins jaunes 42 Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord Réservoir de carburant pratiquement vide ››› page 121. Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs des ceintures ››› page 86. L'airbag frontal du passager avant est désactivé ››› page 86. ››› page 86. L'airbag frontal du passager est activé Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318. Dysfonctionnement de l'éclairage du véhicule ››› page 151. Niveau d'huile-moteur ››› page 381. Dysfonctionnement de la boîte de vitesses ››› page 283. ››› page 160. Niveau de liquide lave-glace trop faible Autres témoins lumineux Clignotants ou feux de détresse allumés ››› page 151. Clignotants de remorque ››› page 151. Auto Hold activé ››› page 296. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 276. Points essentiels Régulateur de vitesse ››› page 298 ; OU régulateur de vitesse ››› page 299 ; OU Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ››› page 310. Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318. Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 151. Porte(s), hayon arrière ou capot ouvert ou mal fermé ››› page 111. Liquide de refroidissement du moteur ››› page 122. Pression d'huile moteur ››› page 381. Dysfonctionnement de la batterie ››› page 387. Assistant des feux de route (Light Assist) ››› page 151. Assistant de descente (HDC) ››› page 295. Antidémarrage électronique actif ››› page 138. Indicateur de maintenance ››› page 122. Téléphone mobile connecté via Bluetooth® ››› page 254. État de charge de la batterie du téléphone mobile ››› page 254. Avertissement de verglas ››› page 111. Système Start-Stop activé ››› page 293. Système Start-Stop indisponible ››› page 293. Utilisation du régulateur de vitesse* État de conduite économe en carburant ››› page 112. ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125 ››› page 125 Régulateur de vitesse Fig. 52 À gauche de la colonne de direction : contacteur et commandes d'utilisation du GRA. Fonctionnement avec le levier des clignotants Vidéo associée ● Connecter le GRA : déplacez le contacteur ››› fig. 52 1 sur . Le système s'allume. Étant donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse. ● Activer le GRA : appuyez sur le bouton Fig. 51 Tableau de bord ››› fig. 52 2 dans la zone . La vitesse fixée est alors mémorisée et maintenue. ● Déconnecter le GRA temporairement : dé- placez le contacteur ››› fig. 52 1 sur ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglage est désactivé temporairement. ● Reconnecter le GRA : appuyez sur le bou- ton ››› fig. 52 2 sur . La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée. » 43 Points essentiels ● Augmenter la vitesse programmée pendant le réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 sur . Le véhicule accélère jusqu'à la nouvelle vitesse enregistrée. Levier de vitesses Boîte de vitesses mécanique ● Réduire la vitesse programmée pendant le réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 sur pour réduire 1 km/h (1 mph). La vitesse est réduite jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. ● Relâchez l'embrayage. ››› au chapitre Changer de vitesse à la page 275 ››› page 275 Boîte automatique* ● Déconnexion du GRA: déplacez le contac- teur ››› fig. 52 1 sur . La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté. ››› au chapitre Utilisation du régulateur de vitesse à la page 299 ››› page 298 Fig. 53 Grille des vitesses de la boîte mécani- que à 6 vitesses. Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ››› fig. 53. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ● Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée. ● Relâchez l'embrayage. sélecteur. P Frein de parking R Marche arrière N Position neutre (point mort) Engager la marche arrière D/S Position permanente de marche avant ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. +/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant (+) pour passer la vitesse supérieure ou vers l'arrière (–) pour rétrograder. ● Au point mort, appuyez sur le levier de vi- tesses, déplacez-le complètement vers la gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 53 R . 44 Fig. 54 Boîte automatique : positions du levier Points essentiels ››› au chapitre Positions du levier sélecteur à la page 277 ››› page 276 ››› page 45 Déverrouillage d’urgence du levier sélecteur ponible sous la console du levier sélecteur, du côté droit. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste. ● Déverrouiller : utilisez la partie plate du tournevis. Retrait du cache du levier sélecteur ● Serrez le frein à main ››› pour vous assurez que le véhicule ne va pas se déplacer. ● Tirez soigneusement à la main sur les coins du soufflet et tournez-le vers le haut, au-dessus du levier. tension (par ex. avec la batterie déchargée), amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence. AVERTISSEMENT Il vous suffira de retirer le levier sélecteur de la position P lorsque le frein à main sera serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se trouve sur une route en pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le véhicule risque de se mettre subitement en mouvement – risque d'accident ! Déverrouillage du levier sélecteur ● Avec un tournevis, appuyez latéralement sur la languette jaune de déverrouillage et maintenez la pression ››› fig. 55 . ● Appuyez sur la touche de verrouillage du Climatisation Vidéo associée levier sélecteur et déplacez-le sur la position N. Fig. 55 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur- gence de la position de parking. Si l'alimentation électrique est coupée, un dispositif de déverrouillage d'urgence est dis- ● Une fois le déverrouillage d'urgence ache- vé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur la console de la boîte de vitesses. Si vous devez pousser ou remorquer le véhicule en cas de coupure de l'alimentation en Fig. 56 Climatisation 45 Points essentiels Fonctionnement de Climatronic* Fig. 57 Dans la console centrale : commandes du Climatronic. Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Température 1 Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le bouton pour régler la température Ventilateur 2 La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur. Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il peut également être activé manuellement : : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord. Diffusion d'air 3 : répartition de l'air vers le plancher. : répartition de l’air vers le haut. 4 46 Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit. Points essentiels Fonction de dégivrage/désembuage Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant Touches pour le chauffage des sièges Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position . Lorsque le témoin de la touche s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager : appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager Chaleur résiduelle. Lorsque le moteur est chaud et le contact coupé, la chaleur résiduelle du moteur est utilisée pour maintenir l’habitacle chauffé. La fonction se désactive au bout de 30 minutes ou lorsque le niveau de charge de la batterie de 12 volts est faible. Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche : le témoin correspondant à la touche s'allume. Le mode automatique est désactivé lorsque la ventilation est modifiée manuellement. Appuyez sur la touche de configuration : le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect. Désactivation L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime. Tournez le régulateur du ventilateur vers la gauche jusqu’au bout. OU : Appuyez sur le bouton de fonction OFF du système d’infodivertissement ››› page 197. ››› au chapitre Introduction à la page 196 ››› page 196 47 Points essentiels Comment fonctionne le climatiseur manuel ? Fig. 58 Dans la console centrale : commandes du climatiseur manuel. Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. 48 La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Température 1 Tournez le bouton pour régler la température Ventilateur 2 Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel ou chauffage et air frais désactivés Niveau 6 : niveau maximal du ventilateur. Points essentiels : fonction de dégivrage/désembuage. Le flux d’air est orienté vers le pare-brise. Le recyclage de l’air ambiant se désactive automatiquement ou ne s’active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement. : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord. Diffusion d'air 3 : Répartition de l'air vers la poitrine et le plancher. : répartition de l'air vers le plancher. : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et est automatiquement désactivé au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Puissance maximale de refroidissement. Tournez la commande 1 en position . Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroi- dissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position . Touches pour le chauffage des sièges Désactivation. Appuyez sur la touche ou réglez manuellement le ventilateur sur . ››› au chapitre Introduction à la page 196 ››› page 196 49 Points essentiels Contrôle des niveaux Capacités de remplissage Capacité du réservoir de carburant Véhicules à traction avant : 58 l, dont environ 7 l de réserve Moteurs à essence et diesel Capacité du réservoir de liquide lave-glaces Véhicules avec transmission intégrale : 60 l, dont environ 8,5 l de réserve environ 3,2 litres Carburant Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe du réservoir se déverrouille ou se verrouille automatiquement. Huile Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ● Appuyez sur le côté gauche de la trappe pour l'ouvrir. ● Dévissez le bouchon du réservoir en le tour- nant vers la gauche. ● Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 59. Fig. 60 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Fermer le bouchon du réservoir de carburant ● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en butée. ● Fermez la trappe. ››› au chapitre Plein à la page 372 ››› page 372 Fig. 61 Jauge d'huile moteur Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge située dans le compartiment moteur ››› page 380. Fig. 59 Trappe à carburant avec bouchon fer- mé. 50 L'huile laisse une marque entre les zones A et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A . Points essentiels ● Zone A : ne pas ajouter d'huile. ● Zone B : il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. ● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone B . Appoint d'huile ● Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur. ● Ajoutez lentement de l'huile. ● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en ajouter trop. ● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Spécifications de l'huile moteur Moteurs Diesel Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile. Type de moteur Type d'entretien Spécification Avec filtre à particules (DPF)a) Entretien fixe et entretien flexible VW 507 00 Sans filtre à particules (DPF) Entretien fixe VW 505 01b) VW 506 01b) SEAT recommande d’utiliser l’huile d’origine SEAT pour garantir de hautes performances des moteurs SEAT. a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. b) Si la qualité du carburant disponible dans le pays n'est pas conforme à la norme EN 590 (diesel). Recommandé par SEAT ››› au chapitre Vidange d'huile moteur à la page 383 ››› page 380 Si le niveau d'huile moteur est trop faible Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer l'huile-moteur adaptée à votre véhicule. Vous disposerez alors de la bonne huile pour faire l'appoint. Liquide de refroidissement Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire l'appoint une fois en rajoutant un maximum 0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine vidange : – Moteurs à essence : norme VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou API SN. – Moteurs diesel : norme VW 507 00, VW 509 00, ACEA C3 ou API CK-4. Fig. 62 Compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. » 51 Points essentiels Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur ››› page 380. Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à . Spécifications du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement. Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif 52 G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur violette) afin d'assurer une protection anticorrosion optimale ››› au chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 384. Le mélange de G13 avec les liquides de refroidissement du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave la protection anticorrosion. C'est pourquoi nous vous recommandons de l'éviter ››› au chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 384. ››› au chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 384 ››› page 383 Liquide de frein Fig. 63 Compartiment-moteur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur ››› page 380. Il doit se situer entre les repères et . S'il descend sous , faites appel à un Service Technique. ››› au chapitre Faire le plein de liquide de frein à la page 385 ››› page 385 Points essentiels Lave-glace Batterie La batterie se trouve dans le compartiment moteur ››› page 380. Elle ne nécessite pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection. ››› au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 387 ››› page 386 Fig. 64 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve dans le compartiment moteur ››› page 380. Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit recommandé par SEAT. En cas de basses températures, ajoutez un antigel. ››› au chapitre Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide laveglace à la page 386 ››› page 385 53 Points essentiels Urgences Service d’appel de secours* ● Allumé en vert : Le service vocal est disponible. Le système fonctionne sans problème. ● Il clignote en vert : Une communication vo- cale est établie. Service d’appel de secours ● Si un appel de secours est passé manuelle- Fig. 65 Sur la console de pavillon : bouton pour le service d’appel de secours En appuyant sur la touche ››› fig. 65, située sur la console centrale de pavillon, il est possible d’utiliser le service vocal « Appel de secours ». Un calculateur monté de série établit la connexion nécessaire. Quand un service vocal est activé, une communication est établie avec un interlocuteur téléphonique. Témoin Le bouton dispose d’un témoin ››› fig. 65 (flèche). Il indique les états suivants : ● Éteint : Le service vocal est désactivé. ● Il s’allume en rouge : Dysfonctionnement du système. Le service vocal est uniquement disponible avec des limitations. SEAT recommande de vous adresser à un atelier spécialisé. 54 ment, ou activé automatiquement en cas d’accident avec déclenchement de l’un des airbags, des données pertinentes sont transmises pour assister la situation d’urgence, par ex. l’emplacement actuel du véhicule ››› page 411. ● L’interlocuteur parlera toujours dans la lan- gue locale du pays concerné. Numéro d’urgence 112 L’appel est passé directement au numéro d’appel d’urgence 112 du pays concerné. Les conditions suivantes peuvent provoquer une situation où le service d’appel de secours fonctionnera de manière limitée : ● L’appel de secours est passé dans une zo- ne avec peu ou pas du tout de couverture de téléphonie mobile et GPS, ainsi que, par ex. dans des tunnels, zones étroites entre des bâtiments très grands, garages, passages souterrains, montagnes et vallées. ● Dans des zones avec une couverture de té- léphonie mobile et GPS suffisante, il est possible que le réseau de téléphonie mobile de l’opérateur de télécommunications concerné soit indisponible ; le système se connectera quoi qu’il en soit à un réseau présentant une couverture suffisante pour passer l’appel de secours. ● Dans certains pays, il est possible que le service d’appel de secours ne soit pas disponible. ● Les composants du véhicule nécessaires pour passer l’appel de secours sont endommagés ou insuffisamment alimentés en électricité. Points essentiels Fusibles Emplacement des fusibles Fig. 67 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Sous le tableau de bord (volant à gauche) La boîte à fusibles se trouve derrière le tiroir de rangement ››› fig. 66 . Derrière la boîte à gants (volant à droite) La boîte à fusibles se trouve derrière la boîte à gants ››› fig. 66 . Pour accéder à la boîte à fusibles ››› page 101. Couleur Intensité du courant en ampères Rouge 10 Bleu clair 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert clair 30 Orange 40 ››› au chapitre Brève introduction à la page 100 ››› page 100 Remplacer un fusible grillé Dans le compartiment moteur Fig. 66 Volant à gauche : cache de la boîte à fusibles sur le tableau de bord côté conducteur. Volant à droite : boîte à fusibles située derrière la boîte à gants. Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 67. Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Couleur Intensité du courant en ampères Brun 7,5 Fig. 68 Représentation d'un fusible grillé. » 55 Points essentiels Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les dispositifs électriques. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ››› page 101 Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ››› fig. 68. ● Éclairez le fusible avec une lampe-torche pour voir s'il est grillé. Remplacer un fusible ● Débranchez le fusible. de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Les phares Full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du phare, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Clignotants latéraux Les clignotants latéraux emploient des LED et sont intégrés aux rétroviseurs extérieurs. S’ils ne fonctionnent pas, rendez-vous chez un réparateur agréé SEAT pour les remplacer. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusible d'intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques). ● Replacez le couvercle ou fermez le cache Instructions en cas de crevaison de la boîte à fusibles. Ampoules 56 ● Serrez le frein à main. ● Activez le signal de détresse. ● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse. ● Boîte automatique : amenez le levier sélecteur en position P. ● En cas de traction d'une remorque, déta- chez la remorque de votre véhicule. ● Laissez à disposition l'outillage de bord ››› page 92 et la roue de secours* ››› page 397. ● Respectez les dispositions légales de cha- que pays (gilet réfléchissant, triangles d'avertissement, etc.). ● Faites descendre tous les passagers du vé- AVERTISSEMENT Remplacement des ampoules Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux tale dans un lieu sûr, le plus loin possible de la circulation. hicule et maintenez-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité). Vidéo associée Votre véhicule est équipé des systèmes de phares Full LED. Opérations préliminaires ● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon- ● N'oubliez pas les instructions susmen- Fig. 69 Roues tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. ● Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Points essentiels Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ››› fig. 70 3 , puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. ● Maintenez la bouteille tête en bas et gon- Vous trouverez le kit anticrevaison dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement. ● Retirez de la valve la bouteille de produit de ● Répétez le processus de gonflage. colmatage. ● S'il est toujours impossible d'atteindre la ● Placez de nouveau l'obus de valve sur la pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé. ● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 70 1 pour extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre. ● Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ››› fig. 70 ● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du compresseur ››› fig. 70 8 sur la valve du pneu. ● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée ››› fig. 70 6 . ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez- le tourner. Colmatage du pneu 10 . ● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 70 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu. ● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du Gonflage du pneu kit anticrevaison. ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage. valve du pneu avec l'outil ››› fig. 70 1 . Fig. 70 Représentation standard : contenu du ● S'il est impossible d'atteindre la pression indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu. ● Branchez le connecteur ››› fig. 70 9 à une prise de courant de 12 volts du véhicule ››› page 195. ● Raccordez le compresseur d'air au commu- tateur ON/OFF ››› fig. 70 5 . ● Maintenez le compresseur d'air en marche compresseur sur la valve du pneu. ● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans dépasser la vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). ● Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes ››› page 94. ››› au chapitre Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* à la page 92 ››› page 92 jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes maximum. ● Débranchez le compresseur d'air. 57 Points essentiels Changer une roue 5 Un cric* Retrait 6 Crochet pour extraire les enjoliveurs de roue centraux* ● Encastrer la pince en plastique (outillage 7 Pince pour les capuchons de boulons de roue. 8 Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les boulons de roue desserrés. Vidéo associée Fig. 71 Roues Outillage de bord de bord ››› fig. 72 7 ) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 73. ● Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Boulons antivol de roue ››› au chapitre Opérations préliminaires à la page 56 ››› page 92 Capuchons des boulons de roue* Fig. 74 Boulon antivol de roue avec capuchon et adaptateur. ● Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capuchon*. Fig. 72 Dans le coffre à bagages, sous le revê- ● Encastrez l’adaptateur spécial ››› fig. 74 1 tement du plancher de chargement : outillage de bord. 58 1 un adaptateur de boulon de roue antivol* 2 Œillet de remorquage 3 une clé démonte-roue* 4 Manivelle du cric Fig. 73 Roue : boulons de roue avec capu- chons. (outillage de bord) sur le boulon antivol de roue jusqu’en butée. ● Introduisez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée. ● Retirez le boulon de roue ››› page 59. Points essentiels Nota Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numéro de code. Desserrer les boulons de la roue sement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien d'aplomb. AVERTISSEMENT Desserrer légèrement les boulons de roue (d'un tour) avant de soulever le véhicule avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident ! Fig. 77 Bas de caisse : placement du cric du véhicule. Lever le véhicule ● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› . ● Recherchez sur le bas de caisse la marque du point d'appui du cric (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ››› fig. 76. Fig. 75 Roue : desserrer les vis de roue. ● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le ● Introduire la clé démonte-roue (outillage de bord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée. Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur correspondant ››› page 58. ● Tournez le boulon de roue d'environ un tour vers la gauche ››› fig. 75 (flèche). Pour pouvoir appliquer le couple nécessaire, saisir la clé démonte-roue par son extrémité. Si le boulon ne se desserre pas, appuyer soigneu- Fig. 76 Traverse : repères. point d'appui du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que l'ergot 1 ››› fig. 77 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet. ● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1 « « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile 2 repose sur le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la verticale par rapport au point d'appui 1 . » 59 Points essentiels ● Continuer à tourner la manivelle du cric* jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement du sol. Démonter et monter une roue ● Faites soigneusement descendre le véhicu- le avec le cric*. AVERTISSEMENT ● Serrez les boulons en croix avec la clé dé- ● S'assurer que le cric* reste stable. Si la monte-roue. surface est glissante ou meuble, le cric* pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant des risques de blessures. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. ● Levez le véhicule uniquement avec le cric* fourni d'usine. D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de SEAT, risqueraient de glisser et d'entraîner des blessures. ● Placer le cric* uniquement sur les points Fig. 78 Roue : dévisser les boulons de la roue avec le manche du tournevis. d'appui prévus à cet effet sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures ! Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue. ● En cas de variations de température ou Démontage d'une roue de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement. ● Dévissez entièrement les boulons de roue ATTENTION Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé. desserrés à l’aide du six pans creux situé dans le manche du tournevis ››› fig. 72 et posez-les sur un support propre. ● Retirez la roue. Montage d'une roue Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ››› page 60. ● Placez la roue. 60 ● Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. Pneus avec sens de rotation obligatoire Un pneu unidirectionnel se distingue par la présence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué lors du montage des roues pour garantir les propriétés optimales de ce type de pneus quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à l'aquaplanage. Si, dans des circonstances exceptionnelles, il faut monter la roue de secours* dans le sens contraire à celui de rotation, conduisez avec prudence, car le pneu ne présente pas ses propriétés optimales de conduite. Cela s'avère très important si le sol est mouillé. Pour revenir aux pneus à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible celui qui est Points essentiels crevé et rétablissez le bon sens de rotation pour tous les pneus. Chaînes à neige Utilisation Travaux ultérieurs ● Replacez les capuchons des boulons de roue. ● Rangez l'outillage de bord à sa place. ● Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 174. ● Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. ● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et enregistrez-la dans l'autoradio/Système Easy Connect* ››› page 394. ● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue à 140 Nm avec une clé dynamométrique . Jusque-là, conduisez avec précaution. ● Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant. Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaînes. Les propriétés de conduite se détériorent et les pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les rendre inutilisables. Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elles sont correctement placées ; modifiez leur position si nécessaire selon les consignes de montage du fabricant. Respectez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph). Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC ››› page 273, Activer/désactiver l'ESC et l'ASR. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus : 215/65 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes. En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue et les anneaux enjoliveurs de jante. 61 Points essentiels Remorquage d'urgence du véhicule Remorquage Œillets de remorquage Montez la barre ou le câble sur les œillets. Vous trouverez les œillets de remorquage dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement avec l'outillage du véhicule ››› page 92. Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ››› fig. 79 ou ››› fig. 80 et serrez-le à fond avec la clé démonte-roue. Câble ou barre de remorquage La barre de remorquage offre une meilleure sécurité et réduit les risques de dommages. Fig. 79 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage vissé Nous vous recommandons d'utiliser le câble si vous ne disposez pas d'une barre. Il doit être élastique pour éviter d'endommager le véhicule. Conducteur du véhicule tracteur ● Ne commencez vraiment à rouler que lors- que le câble de remorquage est tendu. ● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême lors du démarrage du véhicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique). du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et àcoups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent d'être trop sollicités. Connectez l'allumage pour que les clignotants, l'essuie-glace et le système de liquide lave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il est bien mobile. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point mort. Avec boîte de vitesses automatique, placez le levier en position N. Pour freiner, appuyez fortement sur la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Gardez à l'esprit que la direction assistée ne fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le véhicule en train de rouler si la batterie est suffisamment chargée. Dans le cas contraire, vous devrez appuyer plus fort. Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. Fig. 80 Pare-chocs arrière droit : œillet de remorquage vissé 62 Style de conduite Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un câble de remorquage est utilisé. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les difficultés ››› au chapitre Brève introduction à la page 96 ››› page 96 Points essentiels Démarrage par remorquage Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule ››› page 63. Il ne faudra démarrer le moteur par remorquage que si la charge de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement des roues. Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur. ● Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le véhicule est à l'arrêt. ● Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. ● Mettez le contact d'allumage. Aide au démarrage : description Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur diesel de 35 mm2 minimum. Nota Fig. 81 Schéma de branchement pour les véhi- cules non équipés du système Start-Stop. ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord. ● Lorsque les deux véhicules sont en mouve- ment, relâchez la pédale d'embrayage. ● Dès que vous avez lancé le moteur, ap- puyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort. Fig. 82 Schéma de branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Branchement des câbles de démarrage 1. 2. Coupez le contact sur les deux véhicules ››› . Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du » 63 Points essentiels véhicule dont la batterie est déchargée A ››› fig. 81. 3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . 4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ››› fig. 81. 4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ››› fig. 82. 5. 6. 64 Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A . Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne. Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, répétez l'opération environ une minute plus tard. sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sour- ces d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabri- cant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif direc- tement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polai- Démarrage ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ››› page 377. res ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! 7. ● La batterie fournissant le courant doit ● Disposez les câbles de démarrage de avoir la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. AVERTISSEMENT Points essentiels ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Remplacement des balais Position d'entretien de l'essuieglace ● Mettez et coupez le contact. ● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè- vement vers le bas 4 ››› page 37. Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale. ››› page 95 Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière Fig. 85 Remplacement du balai d'essuie-gla- ce arrière. Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace ● Ramenez l'essuie-glace en position d'entre- tien ››› page 65. ● Saisissez les bras d'essuie-glace unique- ment par le point de fixation du balai. Nettoyage des balais d'essuie-glace ● Soulevez les bras d'essuie-glace. ● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. Fig. 83 Essuie-glace en position d'entretien. Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci ››› fig. 83. ● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou Fig. 84 Remplacement des balais d'essuie- glace. un chiffon avec soin ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 95. » ● Fermez le capot-moteur ››› page 377. 65 Points essentiels Remplacement des balais de l'essuie-glace avant ● Levez et rabattez les bras porte-balais. ● Maintenez la touche de déverrouillage ››› fig. 84 enfoncée en tirant légèrement le balai dans le sens de la flèche. 1 ● Placez un balai neuf de taille et de modè- le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le. ● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise. Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière ● Soulevez et rabattez le bras porte-balais. ● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie- glace ››› fig. 85 (flèche A ). ● Maintenez la touche de déverrouillage 1 enfoncée et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche B . ● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un balai d'essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu'à ce que la touche 1 s'encastre. ● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lu- nette arrière. 66 ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 95 ››› page 95 Conduite sûre Sécurité Conduite sûre La sécurité avant tout ! AVERTISSEMENT ● Ce chapitre comporte des informations – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous of- frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embar- qués à bord du véhicule ››› page 174. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entra- ver le fonctionnement des pédales. importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. – Veillez à ce que les passagers de la ban- ● Veillez systématiquement à ce que le Li- – Donnez à vos passagers les instructions vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. Conseils de conduite Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille. quette arrière aient placé les appuie-tête en position d'utilisation ››› page 166. nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ››› page 87. – Adoptez une position assise correcte. Don- nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ››› page 68. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ››› page 72. Facteurs influant sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela : – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limita- tions de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à in- tervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lors- que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les » 67 Sécurité risques de blessures et d'accident augmentent. ● appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Équipements de sécurité Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT1) : ● ceintures de sécurité trois points, Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. Position correcte des occupants du véhicule Position assise correcte sur le siège La sécurité est l'affaire de tous ! ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant et des sièges arrière latéraux, ● airbags frontaux, ● airbags de genoux, ● airbags latéraux dans les dossiers des siè- ges avant, ● airbags rideaux, ● points d’ancrage i-Size sur les sièges laté- raux et le siège du passager avant pour les sièges pour enfant munis du système i-Size, ● appuie-tête avant réglables en hauteur, 1) 68 En fonction de la version ou du marché. Fig. 86 La distance correcte entre le conduc- teur et le volant doit être de 25 cm minimum (10 pouces). Conduite sûre S'applique à tous les passagers du véhicule : mains de chaque côté, sur sa partie extérieure, les bras légèrement pliés. ● Réglez l'appuie-tête de manière à ce que ● Le volant devra toujours être orienté en di- son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible de l'appuie-tête ››› fig. 86 et ››› fig. 87. Fig. 87 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement réglé. Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers. Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s'informer des dispositifs spéciaux disponibles dans un atelier spécialisé. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est obtenue qu'en adoptant une position correcte. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident, SEAT recommande les positions suivantes : ● Les personnes de petite taille devront abaisser complètement l'appuie-tête, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier. ● Les personnes de grande taille devront le- ver complètement l'appuie-tête. rection de la poitrine et non du visage. ● Réglez le siège dans le sens horizontal afin que vous puissiez enfoncer les pédales à fond avec les genoux légèrement pliés tout en maintenant une distance entre l’espace des genoux et le tableau de bord d’au moins 10 cm ››› fig. 86. ● Réglez le siège en hauteur afin de parvenir au point le plus haut du volant. ● Maintenez toujours les pieds au niveau du plancher afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. ● Gardez toujours les pieds au plancher pen- dant la conduite. ● Réglez toujours correctement votre ceinture Pour le passager avant, les points suivants s’appliquent également : de sécurité ››› page 76. ● Le véhicule étant équipé d’appuie-tête ré- Pour le conducteur, les points suivants s’appliquent également : glables dans le sens horizontal, déplacez l’appuie-tête le plus près possible de l’arrière de la tête. ● Le véhicule étant équipé d’appuie-tête ré- ● Réglez le dossier du siège quasiment en glables dans le sens horizontal, déplacez l’appuie-tête le plus près possible de l’arrière de la tête. position verticale, de sorte que le dos s’appuie entièrement contre le dossier. ● Réglez le dossier du siège quasiment en l’arrière pour que l’airbag puisse vous protéger de manière optimale en cas de déclenchement. position verticale, de sorte que le dos s’appuie entièrement contre le dossier. ● Déplacez le siège le plus loin possible vers ● Réglez le volant afin qu’il se trouve à une distance minimum de 25 cm du sternum ››› fig. 86 et que vous puissiez le tenir à deux 69 Sécurité Places assises Le véhicule dispose de 5 ou 7 places en fonction de l’équipement. Toutes les places sont équipées d’une ceinture de sécurité. Les personnes d’une taille supérieure à 1,60 m ne sont pas autorisées à s’asseoir à la troisième rangée de sièges. 5 places 7 places Places à l'avant 2 2 Places sur la 2nde rangée de sièges 3 3 Places sur la 3ème rangée de sièges – 2 AVERTISSEMENT Une mauvaise position assise dans le véhicule peut accroître le risque de souffrir de lésions graves ou mortelles en cas de freinages ou de manœuvres brusques, en cas de collision ou d’accident et en cas de déclenchement des airbags. ● Avant de prendre la route, tous les occu- pants doivent toujours être assis dans une position correcte qui devra être maintenue pendant tout le trajet. Cette règle s’applique également pour mettre la ceinture de sécurité. ● Transportez au maximum autant de personnes qu’il y a de places équipées de ceintures de sécurité dans le véhicule. ● Pour le transport d’enfants, utilisez tou- jours un système de retenue homologué et adapté à leurs poids et taille ››› page 87. ● Pendant le trajet, maintenez toujours les pieds au niveau du plancher. Ne les placez jamais, par ex. sur le siège ou le tableau de bord, et ne les sortez jamais par la fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sécurité non seulement n’offriraient aucune protection, mais ils pourraient même augmenter le risque de blessures en cas d’accident. AVERTISSEMENT Risque de subir des blessures graves à la tête. Si des personnes d’une taille supérieure à 1,60 m sont assises à la troisième rangée de sièges, elles pourraient souffrir de blessures graves à la tête en cas d’accident. ● Ne transportez jamais une personne d’une taille supérieure à 1,60 m à la troisième rangée de sièges. Risques liés au fait d’être assis dans une position incorrecte Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas mise correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l’ajustement des sangles est correct. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et, par conséquent, vous pourriez souffrir de blessures graves ou même mortelles. Les risques de blessures graves ou mortelles s’accroissent particulièrement lorsqu’un airbag qui se déclenche vient percuter le passager dans une mauvaise assise. Le conducteur est responsable de toutes les personnes, en particulier des enfants, transportées dans le véhicule. La liste suivante énumère à titre d’exemple des mauvaises positions assises pouvant s’avérer dangereuses pour les occupants du véhicule. ● Quand vous fermez le hayon du coffre à Quand le véhicule est en déplacement : bagages, faites toujours attention aux occupants des sièges arrière. ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi- cule. ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges. ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges. ● N’inclinez jamais le dossier du siège trop en arrière. 70 Conduite sûre ● Ne vous appuyez jamais contre le tableau de bord. ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière. ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d’un siège. ● Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté. leur ceinture de sécurité attachée correctement. l'airbag frontal du conducteur en cas d'accident. ● Les occupants du véhicule mal assis, qui ne portent pas leur ceinture de sécurité ou maintiennent une distance insuffisante par rapport à l’airbag, courent le risque de souffrir de blessures très graves ou même mortelles, en particulier si les airbags se déclenchent et viennent les heurter. ● En cours de route, maintenez toujours le volant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 15 heures) afin de réduire les blessures en cas de déclenchement de l'airbag frontal du conducteur. Régler la position du volant sition de 12 heures ou d'une autre façon, par exemple par le centre. Vous pourriez souffrir de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. ● Ne vous penchez jamais au dehors. ● Ne faites jamais dépasser les pieds au de- hors. ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord. ● Ne posez jamais les pieds sur le rembourra- ge de la banquette ou sur le dossier du siège. ● Ne vous installez jamais sur le plancher du Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 23. AVERTISSEMENT ● Ne voyagez jamais sans être assis sur le Une utilisation inadaptée du réglage de la position du volant et un réglage incorrect du volant peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. siège avec la ceinture de sécurité attachée. ● Après avoir réglé la colonne de direction, véhicule. ● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs. ● Ne vous installez jamais dans le coffre à ba- gages. AVERTISSEMENT Une mauvaise position assise dans le véhicule augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, de freinages et de manœuvres brusques. ● Tous les occupants doivent toujours être bien assis durant le trajet et toujours porter poussez fermement le levier ››› fig. 24 1 vers le haut pour que le volant ne change pas de position accidentellement en cours de route. ● Ne réglez jamais le volant en cours de route. En cours de route, si vous sentez qu'il faut régler le volant, arrêtez-vous en toute sécurité et procédez au réglage correct. ● Le volant réglé doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de ● Ne maintenez jamais le volant dans la po- Zone du pédalier Pédales – Assurez-vous que les pédales d'accéléra- teur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent reve- nir librement à leur position initiale. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ››› . N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de » 71 Sécurité glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher. En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. Portez des chaussures appropriées Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres re- vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident ! ● Ne déposez jamais d'objets sur le plan- cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! 72 Ceintures de sécurité Quel est le but des ceintures de sécurité ? Témoins de contrôle Le témoin s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière* Il s'allume en rouge Le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : ● Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. ● Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. ● Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge. Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph) environ sans que le conducteur ou le passager ait bouclé sa ceinture ou si vous la détachez en cours de conduite, un signal sonore retentit pendant quelques secondes. En outre, le témoin d’avertissement de la ceinture clignotera. Fig. 88 Combiné d'instruments : indication de place arrière gauche occupée et de ceinture correspondante bouclée. En fonction de la version du modèle, lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'état des ceintures ››› fig. 88 informe le conducteur sur l'écran du combiné d'instruments si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Indique que la place correspondante est inoccupée. S’il est allumé en vert, la place est occupée et l’occupant a bouclé sa ceinture de sécurité. Ceintures de sécurité S’il est allumé en rouge, la place est occupée mais l’occupant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Dans ce cas, le témoin de contrôle des ceintures de sécurité s’allumera aussi en rouge, et si vous dépassez les 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentira également pendant quelques secondes. Si pendant le trajet, sur une des places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l’état de la ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en appuyant sur la touche du tableau de bord. La protection offerte par les ceintures de sécurité Fig. 89 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du véhicule en cas d'accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d’accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! Consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures » 73 Sécurité de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Bouclez systématiquement votre ceinture ● Les vêtements très amples et non atta- de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule : risques de blessures ! chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● Le réglage correct de la sangle de cein- ● L'orifice d'introduction du pêne dans le ture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu- re pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sé- curité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. ● La sangle ne doit pas passer sur des ob- jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. 74 ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été solli- citées au cours d’un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Ceintures de sécurité Collisions frontales et lois de la physique Fig. 90 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa ceinture est projeté en avant. Fig. 91 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace, une énergie est générée tant sur le véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ». aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. La quantité d’« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 90. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en cas de collision. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ››› fig. 91. Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut 75 Sécurité Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? ● Le pêne doit être encastré dans le boîtier de verrouillage du siège auquel il est destiné ››› fig. 92 A. ● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê- ne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage. Verrouiller et déverrouiller une ceinture de sécurité Détacher la ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Fig. 93 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident ››› . Boucler la ceinture Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage. ● Réglez correctement le siège avant et l'ap- puie-tête ››› page 68. ● Encastrez le dossier du siège arrière à la verticale ››› Fig. 92 Insérez le pêne de la ceinture de sécu- rité dans le boîtier de verrouillage. 76 . ● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la sangle de manière uniforme sur le buste et devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant ››› . ● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage ››› fig. 92 B. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage. ● Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture. Positionnement correct de la ceinture Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d'accident et réduisent le risque de blessures graves, voire mortelles, uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l'airbag offre la protection maximale. C'est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer que la sangle est correctement positionnée. Ceintures de sécurité Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles ››› page 68, Position correcte des occupants du véhicule. AVERTISSEMENT devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ››› fig. 93. Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. ● Ne tordez pas la sangle de la ceinture ● La sangle baudrier doit toujours passer sur ● La ceinture de sécurité n'assurera une ● Une fois la ceinture correctement placée, le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos. protection optimale que lorsque le dossier se trouvera à la verticale et que la ceinture sera placée correctement en fonction de la taille. ● Ne faites pas passer la sangle de la cein- ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre. ● Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. ● Détacher la ceinture de sécurité en cours de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque. ne l'éloignez pas du corps avec la main. ture sur des objets solides ou fragiles, par exemple des lunettes, des crayons ou des clés. ● Ne modifiez jamais le parcours de la san- gle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires. ● La ceinture de sécurité du passager mê- Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ››› fig. 93. me, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l'abdomen). Adapter le parcours de la sangle de la ceinture à la hauteur ● La ceinture de sécurité doit s'appliquer Il est possible d'adapter le parcours de la sangle de la ceinture avec les équipements suivants : ● La sangle sous-abdominale de la ceintu- ● La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras. bien à plat et bien serrée sur le buste res sur les sièges avant. re de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. ● Réglage en hauteur des sièges avant. ● Dans le cas des femmes enceintes, la ● Dispositif de réglage en hauteur des ceintu- tant que vous la portez. Nota Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture devront s'informer, auprès d'un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles pour obtenir la protection optimale de la ceinture et de l'airbag. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer le plus bas possible 77 Sécurité Réglage de la hauteur de la ceinture ● Tirez d'un coup sec sur la ceinture pour vérifier que le dispositif est bien encastré. AVERTISSEMENT Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture en cours de route. Tension réversible de la ceinture Certaines situations de circulation peuvent donner lieu à une tension réversible des ceintures de sécurité ››› page 79. Par exemple : ● en cas de freinages ● en cas de survirage ou sous-virage ● en cas de collisions légères Rétracteurs de ceinture Fonctionnement des rétracteurs de ceintures Fig. 94 Près des sièges avant : dispositif de ré- glage en hauteur de la ceinture. Grâce aux dispositifs de réglage en hauteur de la ceinture des sièges avant et des places extérieures de la seconde rangée de sièges, il est possible d'adapter le parcours des ceintures de sécurité baudrier à la taille des passagers pour qu'ils puissent les boucler correctement. ● Maintenez appuyé le dispositif de guidage dans le sens de la flèche ››› fig. 94. ● Déplacez le dispositif de guidage vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture de sécurité passe par le centre de l'épaule ››› page 76. ● Relâchez le dispositif de guidage. 1) 78 Selon la version/le marché. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 22. Les ceintures de sécurité pour les occupants des sièges avant et arrière latéraux de la seconde rangée1) sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et arrière grave, les rétracteurs sont activés par des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Les rétracteurs des ceintures fonctionnent conjointement avec le système d’airbags. En cas de tonneau, les rétracteurs ne s’activent pas et les airbags rideaux de ne déclenchent pas. Nota ● Une fine poussière se dégage lors du dé- clenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des Ceintures de sécurité composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des ré- parations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. ● N'effectuez jamais de réparations, de ré- glages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uni- quement être effectués par un atelier spécialisé. ● Tension réversible des ceintures de sécurité bouclées à l’avant. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un ● En fonction de l’équipement, fermeture au- seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Système Pre-Crash* Fonctionnement Le système Pre-Crash est un système d’aide à la conduite qui active une série de mesures pour protéger les occupants du véhicule dans des situations potentiellement dangereuses, mais qui ne peut éviter une collision. Il fonctionne pleinement uniquement quand le système est activé via le système d’infodivertissement, quand aucun profil de conduite particulier n’est sélectionné ››› page 80 et quand il n’y a aucun dysfonctionnement ››› page 331, ››› page 80. Fonctions de base En fonction des dispositions légales du pays concerné et de l’équipement du véhicule, dans des situations graves (par ex. dans des cas précis de freinage d’urgence ou de perte de contrôle du véhicule par le conducteur) les fonctions suivantes peuvent s’activer séparément ou en même temps à partir d’une certaine vitesse. tomatique du pavillon en verre et des vitres jusqu’à ce qu’il ne reste qu’une fente. Points supplémentaires pour les véhicules équipés du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Pour les véhicules équipés du Front Assist ››› page 303, dans les limites de fonctionnement du système, des informations sont utilisées pour évaluer le risque de collision avec le véhicule directement devant. En cas de probabilité élevée de collision avec l’arrière du véhicule ou pendant l’activation du Front Assist dans ce type de situations, les fonctions du système Pre-Crash peuvent également s’activer. Réglage dans le système d’infodivertissement Le système Pre-Crash peut être activé et désactivé via le système d’infodivertissement ››› page 38. Le système s’active chaque fois que vous mettez le contact d’allumage. Réglage dans la sélection du profil de conduite Sur les véhicules avec sélection du profil de conduite, le Pre-Crash s’adapte à la configuration sélectionnée ››› page 331. » 79 Sécurité Fonctionnement limité Dans les situations suivantes, le système PreCrash est indisponible ou n’est disponible que de façon limitée : ● Quand l’ESC, la tension réversible des cein- tures ou le calculateur d’airbag ne fonctionnent pas correctement ››› page 78, ››› page 80 ● Quand l’ASR ou l’ESC sont désactivés et ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Le système ne parvient pas toujours à re- connaître les objets. personnes ou des animaux, ni face à des objets en travers de votre route ou qui sont difficilement détectables. ● En cas de défaut du système Front Assist ● Les objets métalliques (par ex. les barriè- Problèmes et solutions Si le Pre-Crash ne fonctionne pas correctement, l’écran du tableau de bord affiche en permanence le message Système non disponible ou Fonctionnement limité du système. Rendez-vous auprès d’un atelier spécialisé et demandez-leur de contrôler le système. AVERTISSEMENT Le Pre-Crash ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Son utilisation ne justifie en aucun cas de courir des risques qui compromettent votre sécurité. Le système ne remplace Système d'airbags Brève introduction Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d’adopter une position correcte ? ● Le système peut ne pas réagir face à des quand le véhicule circule en marche arrière ››› page 271. ››› page 303. 80 en aucun cas la vigilance du conducteur et ne peut éviter une collision. res de protection) ou d’autres éléments de la voie publique, ou encore des conditions météorologiques défavorables, peuvent entraver son bon fonctionnement, et donc sa capacité à détecter un risque de collision. ● N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument, ni les messages affichés sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● N’effectuez jamais de réglages dans le système d’infodivertissement pendant le trajet. Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ››› page 72, Quel est le but des ceintures de sécurité ?. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les Système d'airbags occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y com- pris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. ● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ››› page 72. ● Réglez toujours les sièges avant correc- tement. Description du système d'airbags Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 23. Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Le système d’airbags offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire pour les occupants. Les principaux composants du système d'airbags (en fonction de l'équipement du véhicule) sont les suivants : ● Calculateur électronique ● Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant ● Airbag de genoux du conducteur ● Airbags latéraux ● Airbags rideaux ● Témoin de l’airbag sur le tableau de bord ››› page 86 ● Commande à clé de l'airbag frontal du passager ● Témoin de contrôle d'activation/désactiva- tion de l'airbag frontal du passager avant. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant » quelques secondes (autodiagnostic). 81 Sécurité Le système est défaillant lorsque le témoin : ● ne s’allume pas au moment où vous mettez le contact d’allumage ››› page 86, ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la condui- Activation de l'airbag Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. te. Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Le système d'airbags ne se déclenchera pas si : Dans certaines situations particulières en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps. ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales sans gravité ; AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confè- re aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ››› page 68. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident. 82 Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l'accident. En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés : ● Airbag frontal du conducteur. ● Airbag frontal du passager. Les airbags ne s’activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères ou de collisions par l’arrière. ● Airbag de genoux du conducteur. Facteurs d'activation En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés : ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. Le calculateur analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue correspondant. Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc. La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags. ● Airbag rideau pour le conducteur et le pas- sager avant. ● Airbag latéral avant du côté de l'accident. ● Airbag rideau latéral du côté de l'accident. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : ● l'éclairage intérieur s'enclenche automati- quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de porte) ; Système d'airbags ● les feux de détresse s'enclenchent automatiquement ; ● toutes les portes seront déverrouillées ; ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● l’alimentation en carburant du moteur sera coupée ; ● un appel de secours sera passé* ››› page 54. Consignes de sécurité sur les airbags Airbags frontaux Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 24. AVERTISSEMENT ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. ● Les airbags ne protègent que pour un ac- Airbags de genoux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25. AVERTISSEMENT ● L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Réglez le siège du conducteur de maniè- re à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de cet airbag. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé. cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel qu'un porte- gobelets ou un support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. Airbags latéraux Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 26. AVERTISSEMENT ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut- parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes. » 83 Sécurité ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. ● Il ne faut pas exercer une trop grande for- ce (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges 84 ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Aucune autre personne, aucun animal ni les travaux sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. ● Aucune transformation, quelle qu'elle ● Ne suspendez que des vêtements légers soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. Airbags de tête incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 26. ● Tout endommagement des garnitures de ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi- sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. rement désactiver l'airbag rideau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent dé- ployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Les airbags ne protègent que pour un ac- cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags rideaux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Système d'airbags ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Désactivation des airbags Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 95. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée. ● Tournez doucement la clé pour passer à la position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Fermez la porte du passager. Fig. 96 Planche de bord : témoin de désactivation de l'airbag du passager avant. bord ››› fig. 96. SEAT vous recommande d’installer le siège pour enfants sur la banquette arrière afin de laisser l’airbag du passager avant activé. ● Ouvrez la porte du passager avant. Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels. Désactiver l’airbag frontal du passager et de désactiver les airbags du passager avant. que le témoin s’allume sur l’inscription au centre du tableau de Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. Commande de l’airbag frontal du passager Fig. 95 Commande à clé permettant d'activer ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez la porte côté passager. Activer l’airbag frontal du passager ● Coupez le contact d'allumage. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 95. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée. ● Tournez doucement la clé pour passer à la position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Fermez la porte du passager. ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez que le témoin ne s’allume pas sur l’inscription au centre du » 85 Sécurité tableau de bord ››› fig. 96. Le témoin s’allume pendant 60 secondes puis s’éteint. AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsa- ble de l'activation ou de la désactivation de l'airbag. ● Ne désactivez l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag. ● Il faut réactiver les airbags désactivés dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur. Témoins du système d’airbag S'allume sur le combiné d'instruments Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. 86 S'allume sur la planche de bord Airbag frontal du passager désactivé. Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé. S'allume sur la planche de bord Airbag frontal du passager activé. Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes après avoir mis le contact En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures reste allumé ou clignote, cela indique une anomalie de ce système ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Si vous avez désactivé l’airbag du passager, le témoin reste allumé sur le tableau de bord pour vous rappeler cette désactivation. Lorsque l’airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin correspondant ne reste pas allumé ou s’il est allumé avec le témoin du tableau de bord, il est possible que le système d’airbag ››› présente un dysfonctionnement. Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue. ● Les occupants du véhicule courent des risques de blessures graves ou mortelles. Faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. ● Ne montez pas un siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins allumés ainsi que des descriptions et des indications correspondantes pour éviter d’endommager le véhicule ou de blesser ses occupants. Transport des enfants en toute sécurité Transport des enfants en toute sécurité Sécurité des enfants Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ››› page 75. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke » (non disponible pour tous les pays) (voir www.seat.com). Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. SEAT recommande de fixer les sièges pour enfant figurant sur le site Web en fonction de la description suivante : ● Sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX et pied d’appui (ROMER BABY SAFE PLUS SHR II + ISOFIX BASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BASE). ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether (ROMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1 TRIFIX I-SIZE). ● Sièges pour enfants orientés dans le sens de la marche (groupe 2) : ceinture de sécurité et ISOFIX (ROMER KIDFIX XP). ● Sièges pour enfants orientés dans le sens de la marche (groupe 3) : ceinture de sécurité (ROMER KIDFIX XP). Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impé- rativement lire et tenir compte de la section ››› page 87. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours conserver ces documents à bord. Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 27. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : ● Distance de sécurité de l'airbag du passa- ger avant ››› page 80. ● Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 83. L'airbag frontal du côté du passager avant, s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route : le siège risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager » sur les sièges arrière. 87 Sécurité Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ››› page 85. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ››› page 89. AVERTISSEMENT ● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ››› page 85. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège ne peut être réglé en hauteur, déplacez-le vers l’arrière au maximum. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion 88 de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. N'oubliez pas de reconnecter l'airbag lorsqu'un adulte voudra s'asseoir sur le siège du passager. ● Tous les occupants du véhicule – en par- ticulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de la ceinture ne doit pas être sur vos genoux – danger de mort ! tordue et la ceinture de sécurité doit être bien mise ››› page 72. ● N'autorisez jamais un enfant à être trans- ● Un siège pour enfant est conçu pour por- ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé porté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ter un seul enfant ››› page 88, Sièges pour enfant. ● Lorsque vous montez un siège pour en- fants sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 139. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ● Un siège adapté peut protéger votre en- fant ! ● Ne laissez jamais un enfant seul dans le siège pour enfants de votre véhicule car suivant la saison, la température dans un véhicule en stationnement peut devenir très élevée et presque mortelle. Sièges pour enfant Indications de sécurité Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 26. AVERTISSEMENT Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. Transport des enfants en toute sécurité ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ››› page 87. AVERTISSEMENT Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa- tion des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de quelconques objets : danger de mort ! ● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob- jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). Classification des sièges pour enfant en différents groupes Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Les sièges pour enfants doivent répondre à la norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ) SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois environ) Sièges pour enfant par catégories d'homologation Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ) Les sièges pour enfant peuvent posséder une catégorie d'homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon le règlement ECER 129). Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ) Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ) Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. ● Universel : les sièges pour enfant possé- dant une homologation universelle peuvent être montés sur tous les véhicules. Il n'est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d'homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant dispose également d'une ceinture de retenue supérieure (Top Tether). » 89 Sécurité ● Semi-universel : outre les exigences standard de l'homologation universelle, l'homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège pour enfant devant faire l'objet de tests supplémentaires. Les sièges pour enfant possédant une homologation semi-universelle comprennent la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés. ● Spécifique à un véhicule : l'homologation spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfant séparément pour chaque modèle de véhicule. Les sièges pour enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés. ● i-Size : les sièges pour enfant disposant de l'homologation i-Size doivent respecter les exigences prescrites par le règlement ECE-R 129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfant pourront indiquer les sièges disposant de l'homologation i-Size pour ce véhicule. Synthèse des systèmes de fixation ● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixation normalisé permettant de fixer rapidement et de façon sûre les sièges pour enfant dans le véhicule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie. Le siège pour enfant dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s’encastrent dans des œillets ISOFIX situés entre le coussin et le dossier des sièges arrière latéraux et du siège du passager avant. Les systèmes de fixation ISOFIX sont surtout utilisés en Europe ››› page 30. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de compléter la fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d'appui. ● Ceinture de sécurité trois points auto- matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ››› page 28. Fixations supplémentaires : Systèmes de fixation En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges pour enfant en toute sécurité. 90 ● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa- tion est guidée au-dessus du dossier du siège arrière et est fixée à un point d'ancrage à l'aide d'un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du côté du coffre à bagages, et pour le siège du passager avant, dans la partie inférieure du dossier ››› page 33. Les œillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d'ancre. ● Pied d'appui : certains sièges pour enfant s'appuient sur le plancher du véhicule à l'aide d'un pied d'appui. Le pied d'appui empêche le siège pour enfant de se basculer vers l'avant en cas d'impact. Les sièges pour enfant équipés d'un pied d'appui doivent uniquement être utilisés sur le siège passager et sur les places latérales du siège arrière ››› . Si vous montez ce type de sièges, vous devez également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le mode d'emploi du système de retenue pour enfant. Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant SEAT recommande de fixer les sièges pour enfant comme suit : ● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size. ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte du pied d'appui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Transport des enfants en toute sécurité ● Veillez à installer le pied d'appui de manière correcte et sure. 91 Urgences Urgences Auto-assistance Outillage de bord, kit anticrevaison* L'outillage de bord et le kit anticrevaison* sont logés sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages. Pour accéder à l'outillage de bord : – Soulevez le plancher de chargement via la poignée en plastique jusqu'à ce qu'il soit maintenu par les languettes se trouvant de chaque côté. En fonction de l'équipement, le kit anticrevaison* se trouve sous le revêtement du plancher de chargement. L'outillage de bord comprend : ● Un cric* ● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs de roue pleins*/pince pour les capuchons des boulons de roue. ● Une clé démonte-roue* ● Œillet de remorquage ● Un adaptateur de boulon de roue antivol* ● Dispositif d'attelage pour remorque 92 Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. Nota Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle. hicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. N'utilisez pas le produit de colmatage dans les cas suivants : ● Lorsque la jante est endommagée. ● Pour des températures extérieures inférieu- res à -20°C (-4°F). Réparation des pneus Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 57 Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility System), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé. Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le vé- ● En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4 mm. ● si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat. ● Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée. ● En combinaison avec des pneus anticrevai- son. Les pneus anticrevaison sont identifiés par le monogramme « Seal » sur l’extérieur. AVERTISSEMENT L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Auto-assistance ● Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. ● Allumez vos feux de détresse pour alerter ● Conduisez uniquement pendant 10 minu- les autres usagers de la route. tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. ● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. ● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison. ● Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. ● Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants. ● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le- vier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement involontaire du véhicule. AVERTISSEMENT Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure Contenu du kit anticrevaison* Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur. Nota Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans les partenaires SEAT. Nota Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison*. Fig. 97 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants ››› fig. 97 : 1 Démonte-obus 2 Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » 3 Tuyau de remplissage avec bouchon 4 Compresseur d'air 5 Interrupteur ON/OFF 6 Vis d'évacuation d'air (parfois intégrée au tuyau de gonflage). » à 80 km/h (50 mph) ! 93 Urgences 7 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus (parfois intégré au tuyau de gonflage). 8 Tuyau de gonflage des pneus 9 Connecteur 12 volts 10 Bouteille de produit de colmatage 11 Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Contrôle après 10 minutes de conduite Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 97 5 et vérifiez la pression du manomètre 6 . 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur : Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. ● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per- ● Protégez les mains et la peau des pièces vous dépanner ››› chaudes. ● Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables. ● Laissez-les refroidir avant de ranger l'ap- pareil. ● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. 94 ATTENTION Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes. met pas de colmater suffisamment le pneu. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de . 1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur : ● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte. ● Reprenez soigneusement la conduite jus- qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Faites-y remplacer le pneu défectueux. La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Déverrouillage/verrouillage d'urgence Introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 17, ››› page 18. Les portes, le hayon arrière et le toit ouvrant déflecteur électrique peuvent être verrouillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont endommagés. AVERTISSEMENT Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves. Auto-assistance ● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne pourront pas être ouvertes de l’intérieur ! ● Ne laissez jamais seuls à bord des en- fants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. AVERTISSEMENT La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures. ● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course. ATTENTION Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule. Remplacement des balais Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 65. Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés ››› . Il est nécessaire de remplacer immédiatement les balais d’essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre. ● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. ● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es- suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 65. ATTENTION ● Pour éviter d'endommager le capot-mo- teur et les bras d'essuie-glace, abaissezles uniquement en position d'entretien. ● Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de l'essuie-glace. Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d’accidents et de blessures graves. ● Remplacez les balais d’essuie-glace dès qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. 95 Urgences Remorquage et démarrage par remorquage Brève introduction Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d'un véhicule tandis qu'un autre le tire. Remorquer consiste à tirer un véhicule n'étant pas en état de circuler. Veuillez toujours respecter les dispositions légales en matière de démarrage par remorquage et de remorquage. Pour des raisons techniques, il n'est pas permis de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée. Utilisez plutôt l'aide au démarrage ››› page 63. Si le véhicule est équipé du système Keyless Access, il ne pourra être remorqué que si le contact est enclenché ! Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie se déchargera. En fonction du niveau de charge de la batterie, la chute de tension peut être si importante qu'elle cessera d'alimenter en quelques minutes les appareils électriques du véhicule, tels que les feux de détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être verrouillé ››› . 96 AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais un véhicule sans courant. ● Durant le remorquage, ne coupez jamais le contact à l'aide du bouton de démarrage. En effet, le verrouillage électronique de la colonne de direction pourrait s'enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger le véhicule. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. ● Si le véhicule n'a plus de courant au cours du remorquage, interrompez immédiatement l'opération et faites appel à un spécialiste. AVERTISSEMENT Lors d'un remorquage de véhicule, le comportement sur route et la capacité de freinage sont modifiés considérablement. Afin de réduire le risque d'accident ou de blessures graves, tenez compte de ce qui suit : ● En tant que conducteur du véhicule trac- té : – Appuyez fortement sur le frein, car le servofrein ne fonctionne pas. Restez toujours attentif afin de ne pas entrer en collision avec le véhicule tracteur. – Il faut également plus de force pour manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur éteint. ● En tant que conducteur du véhicule tracteur : – Accélérez avec prudence. – Évitez les freinages et les manœuvres brusques. – Freinez avec plus d'avance et plus dou- cement que d'habitude. ATTENTION ● Montez et démontez avec soin l'œillet de remorquage et son cache pour éviter d'endommager le véhicule (par exemple, la peinture). ● Lors du remorquage, du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. Indications de démarrage par remorquage Il n'est généralement pas recommandé de démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l'aide au démarrage ››› page 63. Pour des raisons techniques, il n'est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants : ● Véhicules à boîte de vitesses automatique. Auto-assistance ● Si la batterie du véhicule est déchargée car sur les véhicules équipés d'un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la direction reste verrouillée et il est impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction si ces systèmes ont été activés. ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il est possible que les appareils de commande du moteur ne fonctionnent pas correctement. S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte mécanique uniquement) : ● Passez la 2e ou la 3e vitesse. ● Maintenez la pédale d'embrayage enfon- cée. ● Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse. ● Lorsque les deux véhicules sont en mouve- ment, relâchez la pédale d'embrayage. ● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. ATTENTION Lors du démarrage du véhicule par remorquage, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le catalyseur et de l'endommager. Nota Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction (le cas échéant) sont désactivés. Si le véhicule n'a plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être démarré avec l'aide au démarrage afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction. morqués à l'aide d'une barre de remorquage conçue spécialement pour être montée sur un dispositif d'attelage en forme de boule ››› page 362. Lorsqu'il est nécessaire de remorquer le véhicule : Vérifiez si le véhicule peut être remorqué ››› page 98, Situations dans lesquelles un véhicule ne doit pas être remorqué. ● Mettez le contact d'allumage. ● Placez le levier de vitesses au point mort ou Indications de remorquage Câble ou barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. Le câble de remorquage devra être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au dispositif d'attelage. Seuls les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine pourront être re- le levier sélecteur en position N ››› page 275. ● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du remor- quage d'un véhicule. ● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de 50 km. ● Si vous utilisez une grue, les véhicules équi- pés d'une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant suspendues. Remorquer les véhicules à transmission intégrale (4Drive) Les véhicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l'aide d'une barre ou d'un câble de remorquage. Si un véhicule est remorqué avec l'axe avant ou arrière suspendu, son moteur devra être arrêté » pour éviter d'endommager la transmission. 97 Urgences Situations dans lesquelles un véhicule ne doit pas être remorqué rouillage électronique de la colonne de direction. ● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé- pourvue de lubrifiant du fait d'une panne. ● Si la batterie est déchargée, car la direction reste verrouillée et il est par conséquent impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction. Monter l'œillet de remorquage avant de bord dans le coffre à bagages ››› page 92. ● Lorsqu'il est impossible de garantir la rota- tion des roues ou le bon fonctionnement de la direction, par exemple suite à un accident. ● Retirez le cache avant en faisant pression sur la partie supérieure de celui-ci ››› fig. 98. ● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé- Si le véhicule va en remorquer un autre : d'utilisation concernant le remorquage des véhicules. hicule. Fig. 98 Du côté droit du pare-chocs avant : re- tirer le cache. Nota Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction sont désactivés. Si le véhicule n'a plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être démarré avec l'aide au démarrage ››› page 63 afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le ver98 Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 97. ● Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage 50 km. ● Tenez compte des indications de la notice Conservez toujours l'œillet de remorquage à bord du véhicule. Monter l'œillet de remorquage avant ● S'il est nécessaire de parcourir plus de ● Respectez la législation en vigueur. Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant, derrière un cache ››› fig. 98. ● Vissez l'œillet de remorquage dans le loge- ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ››› Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entièrement l'œillet de remorquage dans son logement. ● Suite au remorquage, dévissez l'œillet de remorquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un objet approprié. ● Introduisez la languette supérieure du ca- Fig. 99 Du côté droit du pare-chocs avant : œillet de remorquage vissé che dans l’ouverture du pare-chocs et appuyez dans la partie inférieure jusqu’à ce qu’elle s’encastre dans le pare-chocs. Auto-assistance ● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-le dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord. ● Appuyez sur la partie inférieure du cache ››› fig. 100 afin de le dégager. ● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé- hicule. ATTENTION ● Vissez l'œillet de remorquage dans le loge- L'œillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement vissé. Sinon, il risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage. Fig. 101 Du côté droit du pare-chocs arrière : œillet de remorquage vissé Monter l'œillet de remorquage arrière Fig. 100 Du côté droit du pare-chocs arrière : retirer le cache. Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière, derrière un cache ››› fig. 100. Les véhicules équipés en série d'un dispositif d'attelage ne disposent pas de logement pour l'œillet de remorquage vissable derrière le cache. Dans ce cas, il est nécessaire d'extraire ou de monter la boule d'attelage et de l'utiliser pour le remorquage ››› page 358, ››› . ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ››› fig. 101 ››› . Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entièrement l'œillet de remorquage dans son logement. ● Suite au remorquage, dévissez l'œillet de remorquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un objet approprié. ● Introduisez la languette supérieure du ca- che dans l'ouverture du pare-chocs et appuyez sur la zone inférieure du cache jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans le pare-chocs. ● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-le dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord. ATTENTION Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 97. ● L'œillet de remorquage doit toujours être Monter l'œillet de remorquage arrière (véhicules non équipés en série d'un dispositif d'attelage) complètement et fermement vissé. Sinon, il risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage. ● Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord dans le coffre à bagages ››› page 92. ● Seuls les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine pourront être remorqués à l'aide d'une barre de remorquage conçue spécialement pour être » 99 Urgences montée sur un dispositif d'attelage en forme de boule. L'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée risque d'endommager la boule d'attelage comme le véhicule. Utilisez plutôt un câble de remorquage. Conseils pour la conduite lors du remorquage Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage. Il est préférable que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inexpérimentés doivent donc éviter de remorquer un véhicule. Lors du remorquage, adoptez un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités. Lors du remorquage, le véhicule remorqué peut indiquer les changements de direction même si ses feux de détresse sont activés. Actionnez pour cela le levier des clignotants correspondant lorsque le contact d'allumage est mis. Durant cette période, les feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous placerez le levier des clignotants en position neutre, les 100 feux de détresse se reconnecteront automatiquement. Conducteur du véhicule tracté : ● Laissez le contact allumé pour ne pas ver- rouiller la direction, pour pouvoir désactiver le frein de stationnement électronique et activer les clignotants et les essuie-glace. ● Il faudra également plus de force pour ma- nier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur arrêté. ● Appuyez fortement sur le frein, car le servo- frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter le véhicule tracteur. ● Tenez compte les informations et indica- Fusibles Brève introduction En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT tions de la notice d'utilisation du véhicule à remorquer. La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! Conducteur du véhicule tracteur : ● Ne touchez jamais au câblage électrique ● Accélérez avec prudence. Évitez les ma- de l'allumage. nœuvres brusques. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipe- ● Freinez doucement et avec plus d'avance que d'habitude. ● Tenez compte les informations et indica- tions de la notice d'utilisation du véhicule remorqué. ment électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. Auto-assistance ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Fusibles à l'intérieur du véhicule ● Ouvrez le rangement côté conducteur ››› fig. 102. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Selon le cas, videz le rangement. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une ● Appuyez sur la languette d’encliquetage bande métallique, une agrafe ou similaire. ››› fig. 102 1 vers le haut, dans le sens de la flèche, et en même temps, ouvrez encore davantage le rangement et retirez-le jusqu’à avoir accès au porte-fusibles. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. ● Pour monter le rangement, insérez-le dans Fig. 102 Sur le tableau de bord côté conduc- teur (volant à gauche) : cache du boîtier de fusibles. ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. ● Ouvrez la boîte à gants, et selon le cas, vi- dez-la. vertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera qu'elles endommagent le système électrique. ● Déplacez l’élément de freinage ››› fig. 103 1 dans l’orifice du support vers le bas puis tirez-le d’un côté. ● Appuyez sur les pivots supérieurs Nota ››› fig. 103 ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. sés par le même fusible. les logements du tableau de bord et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’encastre de façon audible des deux côtés. Fermez-le. Véhicules avec le volant à droite : ouvrir le boîtier de fusibles du tableau de bord ● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou- ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri- Véhicules avec le volant à gauche : ouvrir le boîtier de fusibles du tableau de bord Fig. 103 Boîte à gants (volant à droite) : accès à la boîte à fusibles. 2 vers le haut, dans le sens des flèches, et en même temps, ouvrez encore davantage la boîte à gants. ● Pour monter la boîte à gants, placez-la en position adéquate. Introduisez l’élément de freinage dans l’orifice du support et déplacez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encastre de façon audible. Appuyez avec précaution » 101 Urgences sur la boîte à gants vers l’avant, en surmontant la résistance opposée par les pivots supérieurs ››› fig. 103 2 . ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot moteur ››› page 377. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage tier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 55 Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Affectation des fusibles dans l'habitacle Num. 102 Consommateurs/Ampères 1 Adblue (SCR) 30 4 Alarme DWA, ordinateur de bord 7,5 Fig. 104 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. 7 10 8 Diagnostic, contacteur du frein à main, contacteur des feux, feux de recul, plafonnier, mode de conduite, talonnette éclairée, capteur de lumière/humidité/pluie, centrale des feux de virage 7,5 9 Centrale de la colonne de direction 7,5 10 Écran de l'autoradio 7,5 11 Centrale de l’ordinateur de bord 40 12 Radio du système d’infodivertissement 20 13 Rétracteur de la ceinture du conducteur 25 14 Ventilateur du climatiseur 40 15 Déverrouillage de la colonne de direction 10 16 Centrale de stabilisation de la réception et signal GSM, interface téléphone mobile, prises USB 7,5 17 Combiné d’instruments, interface de navigation OCU 7,5 ● Retirez le cache vers le haut. ● Pour monter le cache, placez-le sur le boî- 5 Gateway 7,5 6 Levier boîte automatique 7,5 Consommateurs/Ampères Panneau de commande du climatiseur/chauffage, chauffage de la lunette arrière, chauffage stationnaire, climatiseur arrière pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 104. Affectation des fusibles Fusibles dans le compartimentmoteur Num. Auto-assistance Num. Consommateurs/Ampères Num. 18 Centrale caméra environnement et caméra arrière 7,5 19 Kessy 7,5 20 Pompe à vide SCR moteur 1,5 l 21 Centrale 4x4 Haldex 40/1 41 Consommateurs/Ampères Num. Prise 12 V 20 Rétracteur de la ceinture du passager avant 25 7,5/15 42 Verrouillage centralisé 40 15 43 Centrale son numérique 30 44 Remorque 15 45 Siège électrique du conducteur 15 47 Essuie-glace arrière 15 22 Remorque 15 23 Toit ouvrant électrique 20 24 Ordinateur de bord 40 25 Portes côté gauche 30 26 Sièges chauffants 30 27 Plafonniers 30 28 Remorque 25 31 Centrale hayon électrique 30 32 Centrale d'aide au stationnement, caméra avant et radar 10 33 Airbag 7,5 34 Interrupteur marche arrière, capteur climat, miroir électrochromique, frein électromécanique 7,5 35 Connecteur de diagnostic 7,5 38 Remorque 25 39 Portes côté droit 30 49 Démarreur 7,5 51 Climatiseur arrière 25 52 Mode de conduite 15 53 Dégivrage de la lunette arrière 30 Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur Num. Consommateurs/Ampères 1 Calculateur de l’ABS/ESP 25 2 Calculateur de l’ABS/ESP 40 3 Calculateur du moteur (essence/diesel) 4 Capteurs moteur, électroventilateurs, régulateur de pression, débitmètre, relais des bougies (diesel), relais PTC 5 6 Capteur du feu stop 7 Alimentations du moteur 10 7,5 7,5/10 8 Sonde Lambda 10/15 9 Moteur 10/20 10 Centrale pompe carburant 15/20 11 PTC 40 12 PTC 40 13 Pompe refroidissement huile de la boîte automatique 30 15 Klaxon 15 16 Relais bobines allumage (2.0 essence) 20 17 Calculateur du moteur, calculateur de l’ABS/ESP, relais principal 7,5 18 Borne 30 (positif de référence) 7,5 19 Essuie-glace avant 30 21 Appareil de commande de la boîte de vitesses automatique 15 15/30 7,5/10 Consommateurs/Ampères Capteurs moteur 22 Centrale moteur 7,5 23 Démarreur 30 24 PTC 40 » 103 Urgences Num. Consommateurs/Ampères 36 Projecteur gauche 15 37 Chauffage stationnaire 20 38 Phare droit 15 Nota ● Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Les positions non occupées par un fusible ne s'affichent pas dans les tableaux. ● Certains des équipements énumérés dans les tableaux n'appartiennent qu'à certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option. ● Veuillez prendre en considération que les tableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l'impression de cette notice, et qu'elles peuvent donc faire l'objet de modifications. 104 Commande Fig. 105 Poste de conduite. 106 Poste de conduite Commande 8 – Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . Poste de conduite Vue d'ensemble 1 Poignée de la porte 2 Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 3 4 5 – Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 – Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 113 157 – Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 293 207 11 Indicateur de désactivation de l’airbag du passager avant . . . . . . . . . . . . . . – Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) . . . . . . . . . . . 333 85 En fonction de l'équipement, boîte à gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Aide au stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 189 – Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . . 232 – Système de vision périphérique (Top View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . 350 12 13 Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 14 Commutateur pour désactiver l’airbag du passager avant . . . . . . . . . . . . . . 85 En fonction de l'équipement : 15 Commandes du siège chauffant . . . . 200 16 En fonction de l'équipement, commandes pour : Volant avec klaxon et – Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 17 radio, du téléphone, de la navigation et du système à commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 – Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Combiné d’instruments numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . . 108 En fonction de l'équipement, touches pour : Système d’infodivertissement . . . . . . . 152 23 188 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 – Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . 261 – Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – Aides à la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . 125 19 – Connectivity Box/Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Élément de commande de : – Touches de commande de l'auto- 7 160 – de clignotants et de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Levier pour les aides à la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Élément de commande de : 18 20 Commande rotative (Driving Experience button) des modes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 21 Commutateur de l'Auto Hold . . . . . . . . 296 22 Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 23 Bouton de démarrage (système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 – Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 48 – Climatiseur automatique (Climatronic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 24 Came pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Boîte de vitesses mécanique . . . . . . 275 25 – Boîte de vitesses automatique . . . . 276 Emplacement de l’airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 26 Rangement/boîtier de fusibles . . . . . . 100 27 Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 378 28 Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . Levier de vitesses pour : Zone pour : – Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 – Allume-cigare / prise de courant de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194, . . 195 23 151 » 107 Commande 29 Touche d’ouverture du hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 30 Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 162 31 Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . . 145 Cadrans et témoins Tableau de bord Brève introduction Nota disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans ››› page 106. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes. 108 AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. ● Sur les véhicules avec volant à droite*, la date, les réglages de confort personnalisés et les programmations) aient été déréglés ou effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera suffisamment chargée. ● Ne touchez pas les commandes du com- Fig. 106 Vidéo asso- ciée : Tableau de bord Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou récemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure, la biné d'instruments pendant la conduite. ● Afin de réduire les risques d'accident et de blessures, arrêtez le véhicule avant de procéder à des réglages concernant les indications de l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement. Cadrans et témoins Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit) Fig. 107 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de bord (vue classique). Explications concernant les instruments : 1 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ››› page 122 2 Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 120. 3 Rapport engagé ou position du levier sélecteur actuellement sélectionnée. 4 Indications à l'écran ››› page 111 5 Tachymètre 6 Indicateur numérique de vitesse 1) 7 Indicateur du niveau de carburant ››› page 121. 8 Profils d’information ››› page 110. Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de bord numérique équipé d'un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche du volant multifonction. En fonction du profil d'information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans classiques tels que les données multimédia, de navigation ou de voyage. Les 3 vues sont les suivantes : – Vue Classique – Digital maps (sans profil d’information) – Semicircular watches Pour toutes les vues, des informations seront affichées à l’écran concernant les éléments suivants : audio, téléphone, données du voyage, état du véhicule, navigation1) et aides à la conduite1). Dans les vues Vue Classique et Semicircular watches il est possible de personnaliser les informations s’affichant dans les Profils d’information ››› fig. 107 8 . » En fonction de la version. 109 Commande Profils d'information L’option TABLEAU DE BORD (touche du système d’infodivertissement > touche de fonction Vue > Tableau de bord) vous permet de sélectionner l’une des options d’affichage des informations indiquées par le SEAT Digital Cockpit. Vue Classique Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 107. Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1) Personnalisation des informations affichées par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage. ● Altitude. Indication numérique de l'altitude ● Boussole. Indication numérique de la bous- sole. ● Informations concernant l'arrivée à des- tination. Indication numérique de la durée de conduite restante, de la distance à parcourir jusqu'à destination et de l'heure d'arrivée estimée. ● Autonomie. Indication numérique de l'auto- nomie restante. ● Durée du trajet. ● Guidage. ● Trajet. Indication numérique du trajet par- couru. ● Assistants Représentation graphique des différents systèmes d'aide à la conduite. ● Signalisation routière. Affichage des pan- ● Consommation. Représentation graphique En fonction de l'équipement, le nombre et le contenu des profils d'information sélectionnables peuvent varier. 1) Informations prédéfinies dans la fonction du « Mode de conduite » sélectionné. Carte de navigation du SEAT Digital Cockpit* actuelle par rapport au niveau de la mer. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante. de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne. 110 ● Audio. Indication numérique de la source audio actuelle. neaux de signalisation détectés. ● Navigation. Représentation graphique de la navigation par flèches. Fig. 108 Système d'infodivertissement : tou- che de transfert de carte En fonction de l'équipement, le SEAT Digital Cockpit peut afficher une carte détaillée. Pour ce faire, sélectionnez l'option de menu Navigation sur le tableau de bord ››› page 113. En fonction de l'équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital Cockpit, sur le système d'infodivertissement ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si elle est uniquement affichée sur le système d'infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit affiche uniquement les flèches de manœuvre. Cadrans et témoins Transfert de la carte de navigation La touche de transfert de carte ››› fig. 108 permet de transférer la carte du système d'infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversement. Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la carte au système d'infodivertissement. Indication à l'écran ● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de réaliser différents réglages ››› page 113 ● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa- ge 122 ● Alerte de vitesse ››› page 113 ● Alerte de vitesse des pneus d'hiver ● Indication de l'état du système Start-Stop Indicateur de température extérieure ● Panneaux reconnus par le système de dé- Lorsque la température extérieure est inférieure à environ +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon de neige » s'affiche également. Ce symbole reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› . tection de signalisation routière ››› page 117 ● Indication de l’état de la gestion active des L'écran du tableau de bord affiche différentes informations en fonction de l'équipement du véhicule : ● Conduite économe en carburant . ● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à duite ››› page 293 bagages ouverts ● Copyright cylindres (ACT®) ››› page 286 ● Lettres-repères du moteur (LDM) ● Indications des systèmes d'aide à la con- ● Messages d'alerte et d'informations ● Compteur kilométrique Portes, capot-moteur et hayon ouverts ● Heure ››› page 120 Après avoir déverrouillé le véhicule et en cours de conduite, l'écran du tableau de bord indique si l'une des portes, le capot-moteur ou le hayon du coffre à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit également. Selon la version du combiné d'instruments, la présentation peut être différente. navigation ● Indications du téléphone ● Température extérieure ● Indication de la boussole ● Positions du levier sélecteur La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur l'écran du tableau de bord. Lorsque le levier est placé en position D/S ou Tiptronic, l'écran du tableau de bord indique parfois le rapport actuellement engagé. ››› page 293 Indications potentielles du tableau de bord ● Indications de l'autoradio et du système de Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à double embrayage) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire est activé, la température extérieure affichée peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure s'étend de -45 °C (-49 °F) à +76 °C (+169 °F). Recommandation de rapport En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d'économiser du carburant ››› page 284 peut être indiqué à l'écran du ta» bleau de bord. ● Recommandation de rapport ››› page 284 111 Commande Compteur kilométrique Conduite économe en carburant * Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. En cours de conduite et en fonction de l’équipement, l’indication s’affiche sur l’écran du tableau de bord lorsque le véhicule est en état de faible consommation sous l’action de la gestion active des cylindres (ACT®)* ››› page 286. Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. ● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis le système d'infodivertissement ou le volant multifonction ››› page 113. Alerte de vitesse des pneus d'hiver En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l'écran du tableau de bord affiche ››› page 113. ● Sélectionnez le profil d’information Autonomie sur le combiné d’instruments (touche d’infodivertissement > bouton de fonction Vue > Données du voyage > Autonomie). ● Appuyez sur la touche du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ››› page 113. L’alerte de vitesse peut être réglée dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > touche de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 38. Copyright Indication de la boussole Mentions légales relatives aux droits de propriété et d’auteur du SEAT Digital Cockpit. En fonction de l'équipement, après avoir mis le contact, l'écran du tableau de bord indique le cap de déplacement du véhicule à l'aide d'un symbole, par exemple NO pour nordouest. Lorsque le système d'infodivertissement est activé et qu'aucun guidage n'est en cours, une représentation graphique d'une boussole s'affiche également. 112 Lettres-repères du moteur (LDM) ● Sélectionnez l'option de menu Lettres- repères moteur. AVERTISSEMENT Même lorsque la température extérieure est supérieure au point de gel, certaines routes ou certains ponts peuvent geler. ● Le « symbole flocon de neige » indique un risque de gel. ● À une température extérieure supérieure à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe mê- me en l'absence du « symbole flocon de neige ». ● Le capteur de température extérieure réalise une mesure estimative. Nota ● Il existe plusieurs versions du tableau de bord, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier. Sur les véhicules équipés d'un écran n'affichant pas les messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins. ● Certains messages à l'écran du tableau de bord peuvent être masqués par des avertissements soudains, par exemple un appel entrant. ● En fonction de l'équipement, certains ré- glages et certaines indications peuvent également être réalisés ou configurés dans le système d'infodivertissement. ● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n'est pas résolu. ● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni Cadrans et témoins d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Menus du tableau de bord Le nombre de menus disponibles et de messages d'information dépend du système électronique et de l'équipement du véhicule. Les ateliers spécialisés peuvent programmer d'autres fonctions ou remplacer les fonctions existantes en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l'arrêt. ■ Données du voyage ››› page 113 ■ Assistants ■ Lane Assist On/Off ››› page 318 ■ Front Assist On/Off ››› page 303 ■ Détecteur d'angle mort On/Off ››› page 324 ■ ACC (affichage uniquement) ››› page 308 ■ Navigation. ■ Audio. ■ Téléphone. ■ État du véhicule ››› page 115 Menu Entretien Le menu Entretien permet d'effectuer différents réglages en fonction de l'équipement. Lettres-repères du moteur (LDM) Sélectionnez le menu Lettres-repères moteur. L'écran du combiné d'instruments affiche les lettres-repères moteur. Ouvrir le menu Entretien Réglage de l'heure Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez le profil d’information Autonomie (touche du système d’infodivertissement > bouton de fonction Vue > Données du voyage > Autonomie) puis maintenez enfoncée la touche du volant multifonction pendant environ 4 secondes. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituellement dans le menu à l'aide des touches du volant multifonction. Sélectionnez le menu Heure et réglez l'heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction. Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien Sélectionnez le menu Entretien et suivez les indications de l'écran du tableau de bord. Remise à zéro du service de vidange d'huile Sélectionnez le menu Remise à zéro Service de vidange d'huile et suivez les instructions de l'écran du tableau de bord. Remise à zéro des données de voyage Sélectionnez le menu Remise à zéro trip et suivez les indications de l'écran du tableau de bord pour mettre à zéro la valeur désirée. Indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) L'indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation. Défilement des indications ● Tournez la molette droite du volant multi- fonction ››› page 124. Changement de mémoire Dans Données du voyage > Informations générales appuyez sur la touche du volant multifonction pour naviguer entre les 3 mémoires : Depuis départ Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est effacée. » 113 Commande Depuis le plein Affichage et mémorisa- tion des données de voyage et des valeurs de consommation recueillies. Lors d'un plein de carburant, la mémoire s'efface. Longue durée Cette mémoire recueille les données de voyage au maximum pendant 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km ou 9 999,9 km. Lorsque l'une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction de la version du tableau de bord), la mémoire est effacée. Consommation momentanée L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. Consommation moyenne La consommation moyenne de carburant s'affiche après avoir parcouru environ 300 mètres. Durée du trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Cela permettra d’afficher simultanément à l’écran les données suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie. Autonomie restante Distance approxima- Effacement de la mémoire des données de voyage Autonomie AdBlue ou Autonomie Dis- ● Sélectionnez la mémoire que vous souhai- tez effacer. ● Maintenez enfoncée la touche du volant multifonction 2 secondes environ. Sélection des indications Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de 1) 114 réglage du véhicule du système d'infodivertissement ››› page 38. Non disponible dans tous les pays. tive en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite. tance approximative en kilomètres que vous pouvez encore parcourir avec le niveau actuel du réservoir AdBlue® si vous maintenez le même style de conduite. Lorsque l'autonomie est inférieure à 2 400 km, une indication non désactivable s'affiche.1) Distance parcourue Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affi- che après avoir parcouru environ 100 mètres. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse actuelle. Consommateurs de confort Le menu affi- che la liste des systèmes de confort activés qui augmentent la consommation d'énergie, par exemple le climatiseur. Réglage d'une alerte de vitesse ● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h ou Alerte à --- mph. ● Appuyez sur la touche du volant multi- fonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l’alerte. ● Activation : réglez la vitesse souhaitée dans les 5 secondes suivantes en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée. ● Désactivation : appuyez sur la touche . La vitesse enregistrée est effacée. L'alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h (155 mph). Cadrans et témoins Indication Température d'huile Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu que les témoins ou ››› page 381 ne s'affichent pas à l'écran. Messages d'avertissement et d'information (État du véhicule) L'état de certaines fonctions et de certains composants du véhicule est contrôlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s'affichent sur l'écran du tableau de bord sous forme de symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis de messages et de ››› page 42, éventuellement accompagnés d'un signal sonore. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du tableau de bord. Les dysfonctionnements existants peuvent également être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 113. Messages d'avertissement de priorité 1 Le (rouges). symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Ne continuez pas votre route ! Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n'est pas résolu. ● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Messages d'avertissement de priorité 2 Le (jaunes). symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent endommager le véhicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse dès que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Message d'information. Fournit des informations concernant les processus du véhicule. Nota ● En fonction de l'équipement, certains ré- glages et indications peuvent également être configurés ou affichés sur le système d'infodivertissement. ● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques 115 Commande Détection de la fatigue (recommandation de se reposer) Fig. 109 Vidéo associée système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 110 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du combiné d'instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché. Le message qui s’affiche sur l’écran du combiné d’instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche du volant multifonction ››› page 124. L'indicateur multifonction ››› page 113 permet de récupérer le message sur l'écran du combiné d'instruments. Conditions de fonctionnement Fig. 110 Sur l'écran du combiné d'instruments : symbole de détection de la fatigue. La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite dénote une certaine fatigue. Fonctionnement et utilisation La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le 116 Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph). Activation et désactivation Il est possible d’activer ou de désactiver la détection de la fatigue depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche > touche de fonction RÉGLAGES ››› page 38. Une marque indique que le réglage est activé. Restrictions fonctionnelles La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de la fatigue : ● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph). ● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph). ● Sur des trajets sinueux. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des conditions météorologiques dé- favorables. ● Avec un style de conduite sportif. ● En cas de grave distraction du conducteur. La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé. AVERTISSEMENT Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs Cadrans et témoins voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues. Système de détection de signalisation routière*1) ● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au conducteur. ● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. ● Le système ne détecte pas toujours la fa- tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 116, Restrictions fonctionnelles. ● Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays. Tenez-en compte lorsque vous voyagez à l'étranger. ● Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommeil ! ● Observez les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence. Affichage à l'écran Fig. 111 Sur l'écran du combiné d'instruments : Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de fin d'interdiction en plus des limites de vitesse et des interdictions de dépassement. Dans les autres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est affichée à la place. Lorsque le système de détection de signalisation routière est activé, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre Les panneaux de signalisation détectés par le système s'affichent sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 111 et, en fonction du système de navigation équipant le véhicule, sur le système d'infodivertissement ››› page 38. Nota ● La détection de la fatigue n'a été conçue que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez- vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. 1) les panneaux de signalisation existants devant le véhicule et indique au conducteur les limites de vitesse et les interdictions de dépassement détectées. Dans ses limites, le système affiche également les panneaux supplémentaires tels que les interdictions limitées dans le temps, les panneaux liés à la conduite avec une remorque ››› page 358 ou les limites valides uniquement par temps de pluie. Y compris lors des trajets sans panneau, le système affiche parfois les limites de vitesse en vigueur. exemples de limitations de vitesse ou d'interdictions de dépasser reconnues avec leurs panneaux supplémentaires correspondants. » Système disponible en fonction du pays. 117 Commande Messages du système de détection de signalisation routière 118 Message Cause et solution Aucun panneau de signalisation disponible Le système se trouve en phase d'initialisation. OU : la caméra n'a reconnu aucun signal d'obligation ou d'interdiction. Erreur : Détection de signalisation routière Le système est défectueux. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Alerte de vitesse indisponible actuellement. La fonction d'alerte de vitesse du système de détection de signalisation routière est défectueuse. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Détect. des panneaux de signalisation : Lavez le pare-brise ! Le pare-brise est sale dans la zone de la caméra. Nettoyez le pare-brise. Détection de signalisation routière : Limitée pour le moment Le système de navigation ne transmet aucune donnée. Vérifiez si les cartes du système de navigation sont à jour. OU : le véhicule se trouve dans une région non comprise dans la carte du système de navigation. Message Cause et solution Aucune donnée n'est disponible. Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans le pays où vous circulez actuellement Activer et désactiver l'affichage des panneaux de signalisation sur le combiné d'instruments L’affichage permanent des panneaux de signalisation sur le combiné d’instruments peut être activé ou désactivé dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite. Affichage des panneaux de signalisation Lorsque le système de détection de signalisation routière est branché, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre les panneaux de signalisation existants devant le véhicule. Après avoir vérifié et évalué les informations de la caméra, du système de navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu'à trois panneaux de signalisation valables ››› fig. 111 B avec leurs panneaux supplémentaires. En premier lieu : Le panneau actuellement valable pour le conducteur s'affiche à gauche de l'écran. Par exemple, l'interdiction de circuler à plus de 130 km/h (100 mph) ››› fig. 111 A. En deuxième lieu : En deuxième lieu, un panneau valable dans des circonstances précises s'affiche, par ex. 100 km/h (60 mph) avec le panneau supplémentaire de pluie. Panneau supplémentaire : Si l'essuie-glace fonctionne en cours de route, le panneau avec le panneau supplémentaire de pluie s'affichera en premier lieu à gauche car c'est celui qui prévaut à ce moment-là. En troisième lieu : En troisième lieu, un panneau qui n'est valable qu'avec des restrictions s'affiche, par ex. une interdiction de dépasser à certaines heures ››› fig. 111 C. Alerte de vitesse Si le système détecte le dépassement de la vitesse actuellement autorisée, il émet parfois un signal sonore sous forme de « gong » et une indication visuelle sous forme de message sur l'écran du combiné d'instruments. L’alerte de vitesse peut être réglée ou entièrement désactivée dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 38. Le réglage a lieu par incréments de 5 km/h (3 mph) entre 0 et 20 km/h (12 mph) au-delà de la vitesse maximale autorisée. Cadrans et témoins Mode avec remorque Sur les véhicules équipés d'usine d'attelage pour remorque et d'une remorque connectée électriquement, il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage des panneaux de signalisation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par exemple les limitations de vitesse ou les interdictions de dépasser. L’activation ou la désactivation s’effectue dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 38. Le mode remorque permet de configurer l'indication des limites de vitesse en vigueur au type de remorque ou aux dispositions légales. Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h (5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80 mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse habituelles, par exemple 80 km/h en Allemagne. Si l'alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n'était présente. Fonctionnement limitéfonctionnement limité ● Si les cartes du système de navigation ne sont pas à jour. Le système de détection de signalisation routière présente certaines limites. Les situations suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système : ● Pour les autocollants représentant des ● En cas de mauvaise visibilité, par exemple panneaux de signalisation apposés sur les véhicules, par exemple les limites de vitesse sur les camions. AVERTISSEMENT ● Si la caméra est recouverte ou sale. La technologie du système de détection de signalisation routière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru offert par le système de détection de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Si les panneaux de signalisation se situent ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense. ● En cas d'éblouissement, par exemple en raison du trafic circulant en sens contraire ou des radiations solaires. ● En cas de circulation à grande vitesse. hors du champ de vision de la caméra. ● Si les panneaux de signalisation sont entiè- rement ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté ou d'autres véhicules. ● Si les panneaux de signalisation ne corres- pondent pas à la règlementation. ● Si les panneaux de signalisation sont en- dommagés ou courbés. ● Pour les panneaux à message variable situ- és sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à LED ou autres dispositifs d'éclairage). style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de la chaussée et à la circulation. ● La mauvaise visibilité, l'obscurité, la nei- ge, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d'affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation. ● Si le champ de vision de la caméra est sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être affecté. AVERTISSEMENT Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation affichés sur le » 119 Commande système de détection de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle. pour que la caméra dispose d'un champ de vision non obstrué. ● Le système ne peut pas toujours recon- naître ni montrer correctement tous les panneaux de signalisation. ● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du champ de vision de la caméra, n'est pas endommagé. ● Les panneaux de signalisation de la ● L'utilisation de cartes anciennes dans le chaussée et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recommandations et indications du système. système de navigation peut entraîner un affichage incorrect des panneaux de signalisation. AVERTISSEMENT Si vous ignorez les messages qui s'affichent, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation et provoquer un accident et de graves blessures. ● N'ignorez jamais les messages qui s'affi- ● Si le système de navigation est en mode points d'itinéraire, le système de détection de signalisation routière n'est que partiellement disponible. ● Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. chent. ● Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. Nota Pour ne pas entraver le fonctionnement correct du système, tenez compte des points suivants : ● Nettoyez régulièrement le champ de vi- sion de la caméra et maintenez-le propre, exempt de neige et de gel. ● Ne couvrez pas le champ de vision de la caméra. ● Remplacez toujours les balais d'essuieglace endommagés ou usés en temps utile 120 Heure Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement ● Appuyez sur la touche du système d'info- divertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA- GES. ● Sélectionnez l'option de menu Date et heure pour régler l'heure ››› page 38. Réglage de l'heure sur le SEAT Digital Cockpit ● Depuis le menu Données du voyage, sé- lectionnez la fonction Autonomie (touche du système d’infodivertissement > bouton de fonction Vue > Données du voyage > Autonomie). ● Appuyez sur la touche du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ››› page 113. ● Sélectionnez le menu Heure. ● Réglez l'heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction. Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone ››› . Cadrans et témoins Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ››› page 284, Indicateur du rapport le plus économique. Indicateur de niveau de carburant ● Si le niveau de carburant est trop faible, le carburant risque d'alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les montées et les descentes. ATTENTION ● Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. ● La direction et les systèmes d'aide à la ● Évitez les régimes élevés, les accéléra- tions à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. Fig. 112 Indicateur du niveau de carburant. Témoins Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. AVERTISSEMENT Si vous circulez avec un niveau trop faible de carburant, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation et de provoquer des accidents et des blessures graves. conduite et au freinage ne fonctionnent pas si le moteur tourne irrégulièrement ou s'arrête en raison d'un manque ou d'une alimentation irrégulière de carburant. ● Pour éviter que le véhicule ne s'arrête par Il s'allume puis le témoin inférieur s'allume en rouge. Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge. L'indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la section ››› page 50. manque de carburant, faites toujours le plein avec le réservoir de carburant plein au quart. ATTENTION Ne roulez jamais jusqu'à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer des dysfonctionnements de combustion et provoquer l'entrée de carburant non brûlé dans le système d'échappement. Risque d'endommagement du catalyseur et du filtre à particules ! Nota La petite flèche située à côté du symbole de la pompe à essence de l'indicateur du » 121 Commande niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant. Indicateur de température du liquide de refroidissement C Zone d'alerte. Il est possible que les témoins de la zone d'alerte s'allument en cas de sollicitation importante du moteur, en particulier lorsque la température extérieure est élevée. L'indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après avoir mis le contact. Témoin d'alerte et de contrôle Il s'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée. Fig. 113 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur. ››› fig. 113: A B 122 Zone froide. Le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement. Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure en présence d'une température extérieure élevée et d'une sollicitation importante du moteur. Ce phénomène est normal tant que le témoin ne s'allume pas. Il clignote en rouge Système de refroidissement du moteur défectueux. ● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais- sez-le refroidir. les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ, tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Dans ce cas, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur* ››› page 115. ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse- ment du moteur ››› page 383. ● Si le témoin ne s'éteint pas en présence d'un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et Périodicités d'entretien L'indication de la périodicité d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement. Il existe plusieurs versions du tableau de bord et du système d'infodivertissement, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier. Cadrans et témoins SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d'entretien se sont beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicule en a besoin. Pour calculer ce remplacement (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style de conduite. L'alerte préventive apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Rappel d'entretien Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d'entretien s'affiche après avoir mis le contact. Le chiffre indiqué correspond au nombre de kilomètres pouvant encore être parcourus ou au temps restant jusqu'à la date de la prochaine révision. Date d'entretien Lorsqu'un entretien ou une inspection arrive à échéance, il est possible qu'un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que le symbole clé plate s'affiche à l'écran du tableau de bord, accompagné des messages suivants : ● Entretien maintenant ! ● Faites inspecter le véhicule. ● Service de vidange d'huile néces- saire ! ● Vidange d'huile et inspection né- cessaires ! Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : Consultation de la date d'entretien actuelle dans le système d'infodivertissement ● Appuyez sur la touche du système d'info- divertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA- GES ››› page 38. ● Sélectionnez l’option de menu Entretien pour afficher les informations relatives à l’entretien ››› page 113. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l’entretien n’a pas été réalisé chez un concessionnaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateur via le menu Entretien ››› page 113 : Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées. Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d'huile, l'indicateur de périodicité d'entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service de vidange d'huile flexible. Nota ● Le message de service disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d'entretien maximale autorisée ››› page 401. » 123 Commande ● Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée comme pour les véhicules à intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l'indicateur de périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT. Fonctionnement du tableau de bord Nota Après avoir chargé ou remplacé la batterie 12 volts, contrôlez les réglages du système. Une interruption de l'alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages du système. Utilisation à l'aide du volant multifonction AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● N'utilisez jamais les menus de l'écran du tableau de bord en cours de conduite. 124 ● Fonction de personnalisation : sélectionnez un utilisateur. ● Si le système affiche un message ou le pic- togramme d'un véhicule, appuyez sur la touche ››› fig. 114 plusieurs fois si nécessaire. ● Pour changer de menu, utilisez les touches ou ››› fig. 114. ››› fig. 114 ou patientez quelques secondes jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement. Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus. Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt. ● Mettez le contact d'allumage. ● Pour ouvrir le menu ou le message d'information affiché, appuyez sur la touche Brève introduction L’indicateur multifonction peut uniquement être manipulée via les touches du volant multifonction. Sélection d'un menu ou d'un message d'information Réalisation de réglages dans les menus ● Dans le menu affiché, faites tourner la mo- Fig. 114 Partie droite du volant multifonction : touches permettant d'utiliser les menus et les messages d'information du tableau de bord. Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 115 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche du volant multifonction ››› fig. 114. lette droite du volant multifonction ››› fig. 114 jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 114 pour réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné. Retour à la sélection des menus Appuyez sur la touche ou ››› fig. 114. Cadrans et témoins Nota Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. La touche du levier des clignotants et des feux de route permet d'activer ou désactiver les systèmes d'aide à la conduite affichés dans le menu Assistants. Activation ou désactivation d'un système d'aide à la conduite ● Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 115 1 ou 2 pour ouvrir le menu As- sistants. Touche des systèmes d'aide à la conduite* ● Sélectionnez le système d'aide à la condui- te et activez-le ou désactivez-le ››› page 124. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé. ● Confirmez ensuite la sélection avec la touche du volant multifonction. Les systèmes d'aide à la conduite peuvent également être activés ou désactivés dans le système dans le menu des réglages du véhicule ››› page 38 du système d'infodivertissement. Témoins Témoins d'alerte et de contrôle ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. En fonction du modèle, l'écran du combiné d'instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ››› page 108, Tableau de bord. En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. Fig. 115 Sur le levier des clignotants et des feux de route : touche des systèmes d’aide à la conduite (selon les versions). Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 42. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. » Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ››› , des anomalies ››› 125 Commande ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve audessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : herbe sèche, carburant). pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. ● Un véhicule défectueux représente un ris- ● Sur tous les véhicules, le compartiment que élevé d'accident pour soi-même et ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le mo- ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. teur et laissez-le refroidir suffisamment. moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ››› page 377. Volant multifonction Utilisation du système audio, du téléphone et de la navigation par commande vocale Fig. 116 Commandes au volant. Le volant comprend des modules multifonctions depuis lesquels il est possible de contrô- 126 ler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit nécessaire de dévier l'attention de la conduite. Cadrans et témoins Touche A Tourner A Appuyer B a) C E / / Radio Médias (sauf AUX) Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone. Couper le son. Couper le son. Couper le son. Couper le son de l’appel entrant. Couper le son du message de navigation actuellement diffusé. – Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf AUX) – Appel actif : sans fonction Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). – Aucun appel actif : Liste des derniers appels. – Appel actif : accéder à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher, couper le microphone, numéro privé, etc.). – Navi System Plus : Zoom in/out (avec et sans itinéraire actif). – Navi System : Si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique : Zoom in-out (avec et sans itinéraire actif). En l'absence de carte sur le tableau de bord numérique : transfère la carte de l'écran du système d'infodivertissement au tableau de bord numérique (avec et sans itinéraire actif). Activer/désactiver les commandes vocalesb). Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif. Pression brève : Passer à la plage précédente/suivante. Pression longue : Retour/avance rapided). F a) Changement de menu du tableau de bord.b) H Navigation* Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio). Recherche de la station précédente/suivantec). Tourner Téléphone Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être active au moment de régler le volume. D G AUX Sans fonction Pression brèveb) : changer de vue Classic Info/Digital Maps/Semicircular watches. Appui longb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ». Liste des sources disponibles (audio/média). Liste des sources disponibles (audio/média). Sans fonction » 127 Commande Touche H Appuyer a) 128 Radio Sans fonction Médias (sauf AUX) Sans fonction AUX Sans fonction Téléphone Sans fonction En fonction de l'équipement du véhicule. b) Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données de voyage). c) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio. d) Ces actions peuvent être réalisées lorsque vous écoutez la radio, sans forcément être en mode audio-radio. Navigation* Auto Zoom/Manual Zoom si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Description Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé via le système de verrouillage centralisé. Les possibilités suivantes sont disponibles en fonction de l'équipement : ● avec la clé à radiocommande ››› pa- ge 131, ● avec le barillet sur la porte du conducteur (ouverture d'urgence ››› page 17) ou ● avec la commande de verrouillage centra- lisé à l'intérieur du véhicule ››› page 132. Déverrouillage sélectif des portes Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* ››› page 132. Verrouillage automatique (Auto Lock)* La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h (9 mph). Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible de déverrouiller le véhicule en activant la fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une des poignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée et désactivée dans l'autoradio ou dans le Easy Connect* ››› page 132. En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. Alarme antivol* Des signaux d'alarme visuels et sonores se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut pénétrer dans le véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Elle se désactive lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocommande. Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé au niveau de la porte du conducteur, le contact d'allumage doit être mis dans les 15 secondes. Celle-ci risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les pays), l'alarme se déclenche immédiatement lorsque l'on ouvre ensuite la porte. Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande ou mettez le contact d’allumage pour désactiver l’alarme. L'alarme s'éteint automatiquement après un certain temps. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez les dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement ››› page 141. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois. Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au fait qu'une porte, le hayon ou le capot n'est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule : ● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé- hicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ››› page 132. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule » 129 Commande avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. Clé du véhicule Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 139 ou en remplacer la pile ››› page 138. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Nota Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule. Témoin de contrôle sur la clé du véhicule. Fig. 117 Clé du véhicule. ● Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffrefort ! ● Si la diode lumineuse située dans le seuil de la porte du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 117 (flèche) une fois brièvement, mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de l'ouverture de confort. Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, il faudra changer la pile de la clé du véhicule ››› page 138. Fig. 118 Clé du véhicule avec bouton d'alarme. ● Le dispositif de surveillance de l'habita- Clé du véhicule cle du système d'alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit* sont fermés. Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance ››› page 129 L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la 130 clé du véhicule avec une pile neuve est de plusieurs mètres autour du véhicule. Dégagement et rabattement du panneton Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 117 o ››› fig. 118 pour déverrouiller et déplier le panneton. Pour le rabattre, appuyez sur le bouton 1 tout en enfonçant le panneton de la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre. Ouverture et fermeture Bouton d'alarme* Appuyez sur le bouton d'alarme 2 uniquement en cas d'urgence ! Après avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme. ATTENTION Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Protégez-les contre les dégâts, les chocs et l'humidité. Nota ● Appuyez uniquement sur la touche de la Double de la clé Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule. Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement fraisées pour le véhicule. Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour créer ces clés. Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ››› page 139. clé du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action. ● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple). ● Les obstacles situés entre la clé du véhi- cule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent la portée de la radiocommande. ● Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ››› fig. 117 ou ››› fig. 118, ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé ››› page 132 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protéger contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire. Déverrouiller/Verrouiller à distance Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche plus d’une seconde. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sélectif des portes latérales) ››› page 132, lorsque vous actionnerez la touche une seule fois, vous déverrouillerez uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, et lorsque vous activerez la touche une seconde fois, vous déverrouillerez tout le véhicule. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Description à la page 130. » 131 Commande Nota ● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se trouve dans votre champ de vision. ● Autres fonctions de la clé à radiocommande ››› page 146, Ouverture/Fermeture de confort. Système de déverrouillage sélectif Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées. Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant – Appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande, ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l’ouverture. Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à carburant. – Dans un délai de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le sens de l’ouverture. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité antivol* et le système d'alarme antivol* sont immédiatement désactivés. 132 Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous pouvez régler directement le verrouillage centralisé de sécurité ››› page 132. Régler le verrouillage centralisé Vous pouvez déterminer, via un réglage sur l'Easy Connect, quelles portes doivent être déverrouillées par le verrouillage centralisé. Vous pouvez également régler le verrouillage automatique du véhicule avec l’« Auto Lock » à partir d’une vitesse de 15 km/h (9 mph). Régler le déverrouillage des portes – Sélectionnez : touche > bouton de fonc- tion RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes. En mode Conducteur, appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande pour ne déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon. Sur les véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé dans la serrure de la porte dans le sens de l'ouverture deux fois dans un délais de 2 secondes. Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément. Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite Si vous sélectionnez on, toutes les portes du véhicule se verrouilleront à partir d'une vitesse de 15 km/h (9 mph). Régler l’Auto Lock – Sélectionnez : touche > bouton de fonc- tion RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Verrouiller pendant la conduite. Déverrouillage des portes Vous pouvez décider lors du déverrouillage de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carburant. Commande de verrouillage centralisé Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous devez tenir compte de ce qui suit : Ouverture et fermeture ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux feux de circulation, par exemple). ● La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s'allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées. ● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé- Nota Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15 km/h (9 mph) ››› page 129. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le véhicule avec la touche de la commande de verrouillage centralisé. Verrouillage et déverrouillage du véhicule avec Keyless Access* ment de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. ● En cas d'accident avec déclenchement de Vidéos associées Keyless Access l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. AVERTISSEMENT ● La commande de verrouillage centralisé fonctionne également lorsque le contact d’allumage est coupé et verrouille automatiquement tout le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche . Fig. 119 Confort ● La commande de verrouillage centralisé est hors service si le véhicule est verrouillé de l'extérieur avec le système de sécurité antivol activé. ● En verrouillant les portes, vous rendez Fig. 120 Système de fermeture et de démarra- ge sans clé Keyless Access : Zones de proximité. Ouvrir le hayon arrière à ouverture contrôlée par capteurs (Easy Open). » plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne, et surtout pas d'enfant, ne doit se trouver à bord du véhicule. 133 Commande Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via les portes avant. Lors de cette opération, la clé de la radiocommande ne doit pas se trouver à une distance supérieure à environ 1,5 m de la poignée de porte. C'est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre veste ou dans votre attaché-case. Fig. 121 Système de fermeture et de démarra- ge sans clé Keyless Access : poignée de porte. ››› fig. 121 A Surface sensible de déverrouillage vers l’intérieur de la poignée de porte. B Surface sensible de verrouillage vers l’extérieur de la poignée de porte. En fonction de l'équipement, le véhicule peut disposer du système Keyless Access. Keyless Access est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d’approcher l’une des clés du véhicule d’une zone de détection correspondant à la tentative d’accès au véhicule ››› fig. 120 puis de toucher l’une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 121 ou d’actionner le softtouch ou la poignée du hayon arrière ››› page 142 ››› . 134 Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi vous assurer que les portes sont correctement verrouillées. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être effectués sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur ››› page 38. Informations générales Si une clé valide se trouve dans une zone de proximité ››› fig. 120 , le système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d’accès dès que vous toucherez l’une des surfaces sensibles des poignées de porte avant ou que vous actionnerez le softtouch ou la poignée située dans le hayon arrière. Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule : ● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule via les poignées des portes avant ou le softtouch/la poignée située dans le hayon arrière. ● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule au moyen du capteur de la poignée de la porte du conducteur ou du passager. ● Easy Open : ouverture du hayon arrière en déplaçant le pied sous le pare-chocs arrière. ● Press & Drive : mise en marche du moteur sans clé à l'aide du bouton de démarrage ››› page 263. Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent. Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants. Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le véhicule ne se verrouillera pas immédiatement. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se Ouverture et fermeture verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry) ● Saisissez la poignée de l'une des portes avant. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 121 A (flèche) de la poignée de porte, le véhicule se déverrouille. ● Ouvrez la porte. Sur les véhicules équipés d'une ouverture sélective ou via la configuration du système d'infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la poignée de porte. Sur les véhicules non équipés du dispositif de sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la poignée de porte de l'une des portes avant. La porte correspondante devra être fermée. Sur les véhicules équipés du dispositif de sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible (flèche) de la poignée de porte de l'une des portes avant. Le véhicule est verrouillé par le dispositif de sécurité « Safelock » ››› page 138. La porte correspondante devra être fermée. B teurs ››› fig. 120 située sous le pare-chocs arrière. ● Coupez le contact d'allumage. ● Placez-vous devant et au centre du pare- choc arrière. ● Appuyez deux fois sur la surface sensible ● Approchez rapidement votre pied et le bas B (flèche) de la poignée de l'une des portes avant pour verrouiller le véhicule non équipé du dispositif de sécurité « Safelock » ››› page 138. de votre jambe le plus près possible du parechocs. Le bas de la jambe doit s'approcher de la zone du capteur supérieur et le pied de la zone du capteur inférieur ››› fig. 120 1 . Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se trouve dans la zone de proximité ››› fig. 120 . Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement. Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé. Hayon arrière à ouverture/fermeture contrôlée par capteurs (Easy Open). Si une clé valide se trouve dans la zone de proximité ››› fig. 120 du hayon arrière, il est possible de déverrouiller et d’ouvrir ce dernier en déplaçant son pied dans la zone de cap- ● Retirez rapidement votre pied et le bas de votre jambe de la zone des capteurs 2 . Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ››› fig. 120 ● Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétez l’opération au bout de quelques secondes. Pour indiquer l’ouverture du hayon arrière avec la fonction Easy Open, les clignotants clignotent deux fois. Vous pouvez fermer le hayon en déplaçant votre pied comme pour l’ouverture du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon arrière. Une fois fermé, le hayon arrière se verrouillera automatiquement si vous avez préalablement verrouillé le véhicule et qu’aucune clé valide ne se trouve à l’intérieur. Lorsque le hayon est en mouvement d’ouverture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter en » 135 Commande déplaçant votre pied de manière similaire du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon arrière. Dans les cas suivants, la fonction Easy Open ne sera pas disponible ou ne le sera que partiellement (exemples) : ● Si le pare-choc arrière est très sale. ● Si le pare-choc arrière est mouillé (pluie) ou, par exemple si vous avez circulé sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. ● Si le dispositif d'attelage en forme de boule à déverrouillage électrique n'est pas escamoté. ● Si le véhicule a été ultérieurement équipé d'un dispositif d'attelage. En cas de fortes précipitations, il est possible que la fonction Easy Open prenne plus de temps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle se désactive automatiquement afin d’éviter que le hayon s’ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d’eau. La fonction Easy Open peut être activée ou désactivée de manière permanente dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Ouverture et fermeture ››› page 38. Qu'advient-il lors du verrouillage du véhicule à l'aide d'une seconde clé Fonction de désactivation temporaire de Keyless Access* Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus démarrer le moteur ››› page 263. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche de la clé qui se trouve à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez désactiver le déverrouillage du véhicule avec Keyless Access (accès sans clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage. Désactivation automatique des capteurs ● Fermez la porte. Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé pendant une longue période, les capteurs de proximité des portes seront automatiquement désactivés. ● Appuyez sur le bouton de verrouillage de Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une des surfaces sensibles des poignées de porte est activée à de nombreuses reprises au cours d'une courte période (par exemple par les branches d'un arbuste), tous les capteurs de proximité sont désactivés pendant un moment. Les capteurs seront réactivés : ● Au bout d'un certain temps. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la touche de la clé. ● OU : si le hayon arrière est ouvert. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma- nuellement avec la clé. 136 ● Placez le sélecteur de vitesses en position P (pour un véhicule avec boîte automatique). Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas être verrouillé. la radiocommande puis, dans les 5 secondes, touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de porte du conducteur ››› fig. 121 B . Ne saisissez pas la poignée de porte, ou sinon le véhicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de procéder à la désactivation si le véhicule est verrouillé via la serrure de la porte du conducteur. ● Pour vérifier que la fonction a été désacti- vée, patientez au moins 10 secondes avant de saisir et tirer sur la poignée de porte. La porte ne doit pas s’ouvrir. La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé (Keyless Access) sera réactivé. Ouverture et fermeture Fonctions de confort Pour fermer à l'aide de la fonction confort toutes les vitres électriques, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres se ferment. L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est effectuée en fonction des réglages activés dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Ouverture et fermeture. AVERTISSEMENT Si une clé valide se trouve dans la zone proche du hayon arrière, il est possible que dans certains cas, la fonction Easy Open se déclenche accidentellement et ouvre le hayon, par exemple si vous balayez sous le pare-chocs arrière, si vous orientez un jet d’eau ou de vapeur haute pression à cet endroit, ou si vous y réalisez des travaux d’entretien ou de réparation. En cas d’ouverture accidentelle, le hayon arrière risque de blesser les personnes situées sur sa course et d’occasionner des dommages matériels. ● Par conséquent, assurez-vous à tout mo- ment qu’aucune clé valide non surveillée ne se trouve à proximité du hayon arrière. ● Avant de réaliser les travaux d’entretien toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement. ● Avant de laver le véhicule, désactivez toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement. ● Avant de monter un porte-vélos ou d’ac- crocher une remorque ››› page 358, désactivez toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement. ATTENTION Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute pression si l'une de clés valides du véhicule se trouve dans la zone de proximité. Si au moins une glace à commande électrique est ouverte et que la surface sensible B (flèche) d'une des poignées est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées. Nota ● Si la batterie du véhicule est en partie ou complètement déchargée, ou que la pile de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse pas être verrouillé ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 94. ● Pour contrôler le verrouillage du véhicule, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes. ● Si l'afficheur du combiné d'instruments affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre des dysfonctionnements. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Selon la fonction configurée dans le sys- tème d'infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d'orientation s'allumeront automatiquement lors du déverrouillage du véhicule via la surface sensible située dans les poignées des portes conducteur et passager ››› page 162. ● Si aucune clé valide n'est présente dans le véhicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Cette situation peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium). ● Le fonctionnement des capteurs des poi- gnées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule. » ou de réparation du véhicule, désactivez 137 Commande ● Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si le levier sélecteur est en position P. nécessaire, retirez le cache de protection de la poignée de porte du conducteur ››› page 17 ou ● Afin d'améliorer la sécurité du véhicule, la ● Appuyez sur la touche de la clé à radio- télécommande du système est équipée d'un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu'elle reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas à ouvrir le véhicule et la désactive. Système de sécurité antivol (Safelock)* commande une seconde fois pendant les 2 secondes suivantes. La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle s'éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement. Remplacer la pile Rappel : lors du verrouillage du véhicule de l'extérieur, le système de sécurité antivol s'activera en affichant sur l'écran du combiné d'instruments l'indication suivante N'ou- position de verrouillage dans la serrure de la porte pendant les 2 secondes suivantes. Si 138 La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 130. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ››› fig. 122 dans le sens de la flèche ››› . plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera que des personnes non autorisées puissent y pénétrer ››› au chapitre Description à la page 130. ● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. Remplacement de la pile bliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation. Le véhicule ne pourra Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous verrouillez le véhicule : Fig. 123 Clé du véhicule : retirez la pile. ● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié ››› fig. 123. Fig. 122 Clé du véhicule : ouvrez le cache du logement des piles. ● Placez la pile neuve comme indiqué ››› fig. 123 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche ››› . ● Placez le couvercle comme indiqué ››› fig. 122, et appuyez-le sur le boîtier de la Ouverture et fermeture clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correcte- ment, vous pouvez endommager la clé du véhicule. ● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi- cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du véhicule. ● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, Activation de la sécurité enfants avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée. – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte ● Si nécessaire, montez le cache. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- ● L'utilisation de piles inadéquates peut en- dommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. Sécurité enfants ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 130. ● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur ››› page 17. nure avec la clé du véhicule dans le sens horaire pour les portes de gauche ››› fig. 124 et dans le sens antihoraire pour les portes de droite. Désactivation de la sécurité enfants sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité. Conseil antipollution Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après : sur laquelle vous désirez activer la sécurité. – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. Synchroniser la clé du véhicule désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- Fig. 124 Sécurité enfants de la porte gauche. La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation. nure avec la clé du véhicule dans le sens antihoraire pour les portes de gauche ››› fig. 124 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment. Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et 139 Commande Alarme antivol* Description ● Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisée. ● Déconnexion des bornes de la batterie du L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction ou de vol du véhicule. véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de la clé. ››› page 141). ● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme. ● Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de l'alarme. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? L'alarme antivol émet des signaux sonores et lumineux (intermittents) pendant environ 30 secondes, se répétant jusqu'à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation : ● Ouverture d'une porte déverrouillée méca- niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d'attente disparaissent et l'alarme s'active immédiatement à l'ouverture de la porte). ● Ouverture d'une porte. ● Ouverture du capot. 140 ● Ouverture du hayon arrière. ● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lors- que la protection volumétrique est active ● Remorquage du véhicule (pour les véhicu- les avec protection anti-soulèvement ››› page 141). ● Levage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ››› page 141). ● Transport du véhicule à bord d'un transbor- deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 141). ● Décrochage d'une remorque raccordée au ● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l'extinction du signal d'alarme (par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le signal d'alarme se déclenche de nouveau. ● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on verrouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de la touche de verrouillage centralisé . ● Si la porte du conducteur est déverrouil- lée mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de verrouillage centralisé s'activera. ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. Comment déconnecter l'alarme ● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse. Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou connectez le contact d'allumage avec une clé valable. ● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée. système d'alarme antivol. Nota ● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé. Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* C'est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme Ouverture et fermeture antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Désactivation – Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mécanique ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. – Appuyez deux fois sur la touche de la ra- diocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. ment, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement du témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. Fausses alarmes ● La vibration d'un téléphone mobile laissé La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. ● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète- La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. ● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulève- rouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. ment). ● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement). Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième ver- Désactiver les systèmes de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement* Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison » 141 Commande du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage. Hayon (coffre à bagages) Hayon arrière à ouverture et fermeture électriques* ● Pour désactiver la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, coupez le contact d'allumage et dans le système d'infodivertissement, sélectionnez : touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Ouverture appuyez brièvement sur la poignée du hayon arrière. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, il est possible d’appuyer directement sur la poignée du hayon arrière. Le hayon arrière se déverrouille si l’une des clés autorisées est détectée à proximité du véhicule. le haut la touche située dans la porte du conducteur ››› fig. 126. La touche s'allume même lorsque le contact d'allumage est coupé. ● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec- Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ››› page 138, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. ● Déverrouillez le véhicule ››› page 129 et ● OU : en fonction de l’équipement, tirez vers et fermeture > Verrouillage centralisé > Protection volumétrique. tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes. Ouverture du coffre à bagages ● OU : maintenez enfoncée la touche de Fig. 125 Hayon arrière ouvert : touche de fer- meture immédiate du hayon. la clé du véhicule pendant environ 1 seconde. Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées). ● OU : sur les véhicules équipés du système Keyless Access et de l’ouverture contrôlée par capteurs, il est possible d’ouvrir le hayon arrière en déplaçant son pied dans la zone des capteurs située sous le pare-chocs arrière (Easy Open). Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Description à la page 130. Fermeture du coffre à bagages Fig. 126 Sur la porte du conducteur : touche d’ouverture et de fermeture du hayon arrière. 142 ● Appuyez brièvement sur la touche situ- ée dans le hayon arrière ››› fig. 125 ››› . Ouverture et fermeture ● OU : en fonction de l’équipement, tirez vers le haut la touche située dans la porte du conducteur ››› fig. 126. ● OU : sur les véhicules équipés du système Keyless Access, appuyez longuement sur la touche de la clé du véhicule jusqu’à ce que le hayon arrière soit verrouillé ou déplacez votre pied dans la zone des capteurs située sous le pare-chocs arrière (Easy Open) ››› page 133. La clé du véhicule ne doit pas se trouver à une distance supérieure à environ 1,5 m du coffre à bagages ni se trouver à l'intérieur du véhicule. ● OU : déplacez le hayon arrière à la main dans le sens de fermeture jusqu’à ce qu’il se ferme automatiquement. ● Le hayon arrière s’abaisse automatique- ment jusqu’en position finale et se ferme également automatiquement ››› . Interrompre l'ouverture ou la fermeture Après avoir commencé, l’ouverture et la fermeture du hayon arrière peuvent être interrompues en appuyant sur l’une des touches . Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à la main Vous devrez pour cela exercer une force assez importante. Si vous rappuyez sur l’une des touches , le hayon se déplacera à nouveau dans la direction correspondante. Si le hayon arrière rencontre une résistance ou un obstacle lors de l’ouverture ou de la fermeture automatique, l’opération s’interrompra immédiatement. Dans le cas d'une fermeture, le hayon se rouvre un peu. ● Vérifiez pourquoi le hayon n'a pas pu parve- Modifier et mémoriser l'angle d'ouverture Si l’espace disponible à l’arrière ou au-dessus du véhicule est inférieur à la zone d’ouverture du hayon arrière, il est possible de modifier son angle d’ouverture. ● Réessayez d'ouvrir ou de fermer le hayon. Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture, le hayon arrière doit être au moins ouvert de moitié. ● Il est parfois possible d'ouvrir ou de fermer ● Interrompez le processus d'ouverture à la nir à s'ouvrir ou se fermer. le hayon à la main en exerçant une force importante. Particularités en cas de présence d'une remorque position souhaitée. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 125 située dans le hayon pendant au moins trois secondes. Le hayon arrière électrique peut être ouvert ou fermé à l’aide de ses touches uniquement si le dispositif de remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ››› page 358. L'angle d'ouverture est mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l'émission d'un signal sonore. Signaux acoustiques Pour que le hayon arrière puisse être entièrement ouvert, il est nécessaire de rétablir et de mémoriser à nouveau l’angle d’ouverture. Des signaux sonores sont émis lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon arrière. Exception : lorsque le hayon est ouvert manuellement à l’aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied ou qu’il est fermé à l’aide de sa touche ››› fig. 125. Rétablir et mémoriser l'angle d'ouverture ● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le jusqu'à la hauteur mémorisée. ● Relevez le hayon arrière à la main jusqu’en butée. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 125 située dans le hayon pendant au moins trois secondes. » 143 Commande ● L'angle d'ouverture programmé en usine est rétabli et mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l'émission d'un signal sonore. Protection automatique contre la surchauffe Si le système est activé à plusieurs reprises, il se désactive automatiquement afin d'éviter toute surchauffe. Une fois le système refroidi, il est possible de réutiliser la fonction. Dans l’intervalle, le hayon arrière peut uniquement être ouvert ou fermé à la main en exerçant une force assez importante. Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la batterie du véhicule est déconnectée ››› page 386 ou le fusible correspondant fond ››› page 100, le système devra être réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de fermer entièrement le hayon. Déverrouillage d'urgence ››› page 18 AVERTISSEMENT Si une quantité importante de neige s’accumule sur le hayon arrière ou si celui-ci supporte une charge importante, il est possible que le hayon ne puisse pas s’ouvrir ou qu’une fois ouvert, il descende de lui-même en raison de ce poids supplémentaire en provoquant des blessures graves. ● N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’il est recouvert d’une quantité importante de neige ou qu’il supporte une charge, par exemple un porte-bagages. ● Avant d'ouvrir le hayon, retirez la neige ou la charge. AVERTISSEMENT Le fait de refermer le hayon arrière de manière incorrecte ou sans accorder l’attention nécessaire à l’opération peut entraîner des blessures graves. ● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- lance et ne permettez pas à des enfants de jouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci, en particulier si le hayon arrière est ouvert. Les enfants risqueraient de s'introduire dans le coffre à bagages, fermer le hayon et rester enfermés. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir de façon extrême et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. ATTENTION Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon arrière, veillez à disposer d’un espace suffisant pour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu’une remorque est attelée ou que le véhicule se trouve dans un garage. Verrouillage automatique du hayon arrière Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur la touche de la radiocommande avec le hayon arrière ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé. Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon arrière. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon déverrouillé en appuyant sur la touche de la clé à radiocommande ››› page 131, il est possible de rouvrir le hayon arrière pendant un certain temps. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon en prenant conseil chez un partenaire SEAT, qui vous fournira toutes les informations nécessaires. Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion dans le véhicule. Nous vous recommandons donc de toujours verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de la radiocommande ou avec la touche de verrouillage centralisé. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Introduction à la page 94. ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. 144 Ouverture et fermeture ● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur Commandes des glaces Ouverture et fermeture électriques des glaces la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! Commande de sécurité * La commande de sécurité ››› fig. 127 5 située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches des lève-glaces sur les portes arrière. ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont activées. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire at- tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. ● Ne roulez jamais avec le hayon entrou- vert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lève-glaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées. Fig. 127 Détail de la porte du conducteur : commandes des fenêtres. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ››› . Le symbole de la commande de sécurité s'allumera en jaune si les touches des portes arrière sont désactivées. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Introduction à la page 94. ● Toute utilisation incorrecte des lève-gla- ces électriques peut entraîner des blessures. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire at- tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve » 145 Commande dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Si le contact d'allumage est mis, les équi- pements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été Dispositif anti-pincement des glaces Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Lors de la fermeture automatique d'une verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› . ● C'est pourquoi vous devez toujours vous ● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. ● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 146. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. ● Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. 146 AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces à la page 145. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! Ouverture/Fermeture de confort Avec la fonction d'ouverture/fermeture de confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement de l'extérieur l'ensemble des glaces. Ouverture de confort – Maintenez enfoncé le bouton de la clé à radiocommande jusqu’à ce que toutes les glaces aient atteint la position souhaitée, ou alors – Déverrouillez d’abord le véhicule avec le bouton de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces aient atteint la position souhaitée. Ouverture et fermeture Fermeture de confort – Maintenez enfoncé le bouton de la clé à radiocommande jusqu’à ce que toutes les glaces soient fermées ››› , ou alors – Maintenez la clé en position de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces soient fermées. Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect – Sélectionnez : touche > bouton de fonc- tion RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Ouvrir la fenêtre par une pression prolongée, ou Fenêtre avant on/off. AVERTISSEMENT ● Ne fermez jamais les glaces de manière incontrôlée ou par inadvertance. Risque de blessures ! Remontée et abaissement automatiques Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. Les touches ››› fig. 127 1 , 2 , 3 et 4 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. Remontée automatique – Relevez brièvement la touche de lève-gla- ce jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève- glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement. ● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le bouton de fermeture, observez toujours les glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche. Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant 1 seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. Toit ouvrant* Brève introduction Le toit ouvrant est composé de deux éléments en verre. L'élément arrière est fixe et ne peut pas être ouvert. Il est également équipé d'un store pare-soleil. AVERTISSEMENT L'utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des blessures graves. » – Remontez la glace jusqu'en butée en main- tenant la commande de lève-glace relevée. 147 Commande ● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le store pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement. ● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. ● Ne laissez jamais un enfant ou une per- sonne pouvant avoir besoin d'aide seuls à l'intérieur du véhicule, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. S'ils utilisaient la clé sans surveillance, ils pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le moteur, mettre le contact d'allumage et actionner le toit ouvrant. Nota ● Retirez périodiquement, manuellement ou avec un aspirateur, les feuilles mortes ou tout autre objet qui se déposent dans les rails du toit ouvrant. ● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, le dispositif anti-pincement ne fonctionnera pas non plus. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Ouvrir et fermer le toit ouvrant toit ouvrant pourra être momentanément ouvert ou fermé à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. Régler la position déflectrice du toit ouvrant ATTENTION ● Appuyez sur la partie arrière B de la tou- ● Afin d'éviter des dommages, lorsque les ● Avant de quitter le véhicule ou en cas de précipitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l'eau entre dans l'habitacle et peut endommager sérieusement le système électrique. Cela peut provoquer d'autres dommages sur le véhicule. 148 La touche ››› fig. 128 présente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le toit en position déflectrice, d'ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le toit ouvrant. Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu'à la position finale correspondante après avoir appuyé brièvement sur la touche. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue. ● Une fois le contact d'allumage coupé, le températures sont hivernales, éliminez la glace ou la neige qu'il peut y avoir sur le toit du véhicule avant d'ouvrir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice. Le store pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant de manière automatique s'il est complètement fermé ou s'il se trouve devant le toit ouvrant. Le store se maintient dans la position précédente et ne se ferme pas automatiquement en même temps que le toit. Le store peut être complètement fermé uniquement une fois le toit ouvrant fermé. che jusqu'au premier niveau. Fig. 128 Dans le ciel de pavillon : touche du toit ouvrant. Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis. Une fois le contact d'allumage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. ● Fonction automatique : appuyez briève- ment sur la partie arrière de la touche B jusqu'au second niveau. Fermer le toit ouvrant situé en position déflectrice ● Appuyez sur la partie avant A de la touche jusqu'au premier niveau. Ouverture et fermeture ● Fonction automatique : appuyez brièvement sur la partie avant A de la touche jusqu'au second niveau. Ouvrir et fermer le store pare-soleil Interrompre la fonction automatique en réglant la position déflectrice du toit ou en fermant celui-ci Ouvrir le store pare-soleil ● Appuyez de nouveau sur la touche A ou B ● Appuyez sur la touche 1 jusqu'au primer niveau. . ● Fonction automatique : appuyez briève- Ouvrir le toit ouvrant ● Enfoncez la touche vers l'arrière C jusqu'au premier niveau. ● Fonction automatique jusqu'à la position confort : enfoncez brièvement la touche vers l'arrière C jusqu'au second niveau. Fermer le toit ouvrant ● Enfoncez la touche vers l'avant D jusqu'au premier niveau. ● Fonction automatique : enfoncez briève- ment la touche D vers l'avant jusqu'au second niveau. Interrompre la fonction automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture ● Appuyez de nouveau sur la touche C ou D . Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le store pare-soleil pourra s'ouvrir ou se fermer, à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. Fig. 129 Dans le ciel de pavillon : touches du store pare-soleil. Le store pare-soleil électrique fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque le toit ouvrant est en position déflectrice jusqu'en butée, le store pare-soleil est automatiquement placé en position d'aération. Le store reste également dans cette position lorsque le toit ouvrant est fermé. Les touches ››› fig. 129 1 et 2 possèdent deux niveaux. Le premier niveau permet d'ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le store pare-soleil. En actionnant brièvement la touche jusqu'au second niveau, le store pare-soleil se déplace automatiquement jusqu'à la position finale correspondante. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue. ment sur la touche 1 vers l'avant jusqu'au second niveau. Fermer le store pare-soleil ● Appuyez sur la touche 2 jusqu'au primer niveau. ● Fonction automatique : appuyez briève- ment sur la touche 2 vers l'avant jusqu'au second niveau. Interrompre la fonction automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture ● Appuyez de nouveau sur la touche 1 ou 2 . Nota Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store pare-soleil électrique ne peut être fermé que jusqu'au bord avant du toit ouvrant. 149 Commande Fonction confort permettant d'ouvrir ou fermer le toit ouvrant* Via le système Keyless Access* (fermeture uniquement) ● Appuyez un doigt pendant quelques secon- des sur la surface sensible de verrouillage B de la poignée de porte jusqu'à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrompt. ››› fig. 130 AVERTISSEMENT L'utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des blessures graves. Fig. 130 Poignée de porte : surfaces sensibles. Comme les glaces, le toit ouvrant peut être ouvert et fermé avec la fonction confort. Avec la serrure de la porte* ● Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Avec la radiocommande ● Appuyez longuement sur la touche de ver- rouillage/déverrouillage pour fermer/ouvrir le toit ouvrant. Si la touche est relâchée, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrompt. Dispositif anti-pincement du toit coulissant panoramique et du store pare-soleil Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture du toit ouvrant et du store pare-soleil ››› . Si le toit ouvrant et le store pare-soleil rencontrent une résistance ou un obstacle en se fermant, ils se réouvrent immédiatement. ● Vérifiez pourquoi le toit ou le store ne s'est pas fermé. ● Essayez de fermer à nouveau le toit ou le store. ● Si le toit ou le store ne peut pas se fermer en raison d'un obstacle ou d'une résistance, il 150 s'arrêtera dans la position correspondante puis s'ouvrira. Si la fonction automatique est active, il est possible qu'une nouvelle tentative de fermeture soit entreprise. ● Si le toit ou le store ne peut toujours pas se fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pincement. Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans intervention du dispositif anti-pincement ● Toit ouvrant : avant que ne s'écoulent envi- ron 5 secondes à partir de l’activation du dispositif anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 128 jusqu’au second niveau dans le sens de la flèche ››› fig. 128 D jusqu’à ce que le toit se ferme complètement. ● Store pare-soleil : avant que ne s'écoulent environ 5 secondes à partir de l'activation du dispositif anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 129 2 jusqu'à ce que le store se ferme complètement. ● Le toit ou le store se ferme sans que le dispositif anti-pincement n'intervienne ! ● Si le toit ou le store ne se ferme toujours pas, adressez-vous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans le dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. Éclairage et visibilité ● Fermez toujours le toit et le store avec précaution. ● Personne ne doit se trouver sur la course du toit ou du store, en particulier lorsque ceux-ci se ferment sans le dispositif antipincement. Éclairage et visibilité Feux Témoins de contrôle ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas le pincement des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre du toit et les blessures. Témoin allumé feux de recul totalement ou partiellement défectueux. Défaut sur le système d'éclairage d'angle. Témoin allumé L'assistant des feux de route (Light Assist) est activé ››› page 154. Témoin allumé En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 155. Témoin allumé Feux de position et de croisement Clignotant gauche ou droit. Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux. Feux de détresse allumés ››› page 157. Témoin allumé Clignotants de remorque Témoin allumé Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 152. Fig. 131 Vidéo associée Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 35 La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur. » 151 Commande Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints. Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre les feux. ● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ››› page 152. ● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . AVERTISSEMENT Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● C'est pourquoi vous devez toujours allu- mer les feux de croisement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité. AVERTISSEMENT Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des feux de route, cela risque de distraire et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Assurez-vous à tout moment que les pro- jecteurs sont réglés correctement. 152 Nota Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. voie ou être vu par les autres usagers de la route. ● Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Feux de jour Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Ces feux s’allument lorsque les feux de jour sont activés, de plus, le feu de position arrière s’allume également ››› . Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions ou en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position , un capteur de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement (y compris l'éclairage des commandes et instruments) ou les feux de jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur. AVERTISSEMENT ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la Levier des clignotants et des feux de route Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 35 Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants confort Pour les clignotants confort, mettez le contact puis déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. Les clignotants confort s’activent et se désactivent depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Feux > Clignotants confort ››› page 38. Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. Éclairage et visibilité AVERTISSEMENT L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance. ● Désactivez le clignotant dès que vous ter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. ● Dans des conditions météorologiques froides ou humides, les projecteurs, les feux arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système d'éclairage du véhicule. avez fini la manœuvre, changé de voie, doublé ou braqué le volant. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des blessures graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs. Nota ● Si les clignotants confort sont allumés (trois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s'allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois. ● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. ● En cas de défaut sur l'un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de cligno- Allumage automatique des feux de croisement* L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants ››› au chapitre Feux de jour à la page 152 : Allumage automatique Extinction automatique La cellule photo-électrique détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant. Le détecteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Lorsque l'essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes. AVERTISSEMENT Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. ● L'allumage automatique des feux de croi- sement () active uniquement les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple. Assistant des feux de route (Light Assist)* L'assistant des feux de route fonctionne dans les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation. Une fois branché, le système s'active à partir d'une vitesse de 60 km/h (37 mph) environ et se désactive en dessous de 30 km/h (18 mph) » environ ››› . 153 Commande Quand le système est actif et que la caméra détecte d'autres véhicules susceptibles d'être éblouis, les feux de route se déconnectent automatiquement. Dans le cas contraire, les feux de route s'activent automatiquement. L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous traversez une ville. Activation et désactivation de l'assistant des feux de route Fonction Activation : Désactivation : 154 Utilisation Dysfonctionnement Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive pas totalement : ● Sur les routes mal éclairées avec des pan- neaux fortement réfléchissants. ● En présence d'usagers de la route insuffi- samment éclairés (tels que des piétons ou des cyclistes). ● Dans des virages serrés, si les véhicules ve- nant de face sont partiellement cachés et dans des côtes ou des pentes prononcées (cassis ou dos d'âne). – Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclairage sur la position . – Depuis la position de base, poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route ››› page 152. L'activation du témoin indique que l'assistant des feux de route est activé. ● En cas de circulation venant de face sépa- – Tournez la commande d’éclairage sur une position autre que ››› page 151. – OU : avec les feux de route activés, tirez vers l'arrière le levier des clignotants et des feux de route. – OU ALORS : poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route pour activer manuellement les feux de route. L'assistant des feux de route sera alors désactivé. ● Par temps de brouillard, de neige et de for- rée par un rail de sécurité au centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion). ● Si la caméra est défectueuse ou l'alimenta- tion en courant est coupée. tes précipitations. ● En cas de tempête de poussière et de sa- ble. ● À cause de gravillons dans le champ de vi- AVERTISSEMENT Les performances de confort de l'assistant des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Gardez toujours le contrôle des feux de route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation. ● Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des limitations dans certains cas. ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires. ATTENTION Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement du système : ● Nettoyez régulièrement l'objectif de la sion de la caméra. caméra et maintenez-le exempt de neige et de glace. ● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée, ● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra. sale ou couverte d'autocollants, de neige, de glace, etc. Éclairage et visibilité ● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l'objectif de la caméra, n'est pas endommagé. Nota Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route ››› page 152. Feux antibrouillard ● Allumage des projecteurs antibrouillard* : tirez la commande d'éclairage jusqu'au premier cran ››› fig. 132 1 à partir des positions , ou . ● Allumer le feu arrière de brouillard : tirez complètement la commande d'éclairage à partir de la position 2 à partir de la position , ou . ● Pour désactiver les projecteurs antibrouil- lard appuyez sur la commande d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position . Nota Le feu arrière de brouillard peut éblouir les véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de visibilité très limitée. Phares antibrouillard avec fonction virage Fig. 132 Planche de bord : commande des feux. Les témoins ou affichent également sur la commande des feux ou sur le combiné d'instruments les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés. Les feux de virage constituent une fonction complémentaire des feux de croisement permettant d'améliorer l'éclairage latéral de la chaussée dans les virages serrés à faible vitesse. Les feux de virage fonctionnent lorsque les feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph). Marche avant ● En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le projecteur antibrouillard droit s'allume progressivement. ● En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche, le projecteur antibrouillard gauche s'allume progressivement. ● Une fois le virage passé, les feux de virage s'éteignent progressivement. Marche arrière ● Après avoir engagé la marche arrière, les deux projecteurs antibrouillard s'allument simultanément. Fonction « de retour chez soi (Coming Home) » Fig. 133 Vidéo associée L’activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu du système d’infodivertissement. Le temps de retard de « Coming Home » et/ou « Leaving Home » peut également être configuré (par défaut 30 s). » 155 Commande La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux de proximité dans le rétroviseur (éclairage de bienvenue). ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. La durée d'extinction des phares (60 s) commence à être décomptée à l'ouverture de la porte de la voiture. Désactivation La fonction de départ de chez soi « (Leaving Home) » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les feux de proximité dans le rétroviseur (« Welcome Light »). Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique* ● Si aucune porte n'a été fermée, automati- Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). quement après la fin de la durée d'extinction des phares (60 s). Activation ● Pendant la durée d'extinction des phares ● Au déverrouillage du véhicule (actionner ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avec la commande rotative d'éclairage sur la position ››› page 35. ● La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique ne s'active que lorsque le détecteur de lumière capte de l'obscurité. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » manuelle Pour les véhicules sans détecteur de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage sans position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. ● Activer les avertisseurs optiques pendant environ 1 seconde. ● Activée pour n'importe quelle position de la commande rotative d'éclairage. 156 gurer le retardateur d'extinction de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s). après la fermeture de la dernière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi « Coming Home » (celui établi via le menu de l'autoradio) s'arrête à la fin de son propre décompte. ● Amenez la commande rotative d'éclairage l'ouverture avec la télécommande). ● La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande rotative d'éclairage est en position et que le détecteur de lumière capte de l'obscurité. en position ››› page 35. Désactivation ● Lors de la mise du contact d'allumage (dé- ● Après la fin du retardateur de la fonction marrage du moteur). « Leaving Home » (par défaut 30 s). ● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la Fonction « Leaving Home » La fonction « Leaving Home » est disponible uniquement pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). L’activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu du système d’infodivertissement. Il est également possible de confi- télécommande). ● En tournant la commande rotative d'éclairage sur une autre position différente de . ● Lors de la mise du contact d'allumage. Éclairage de bienvenue* L’éclairage de bienvenue est un éclairage situé sur les rétroviseurs extérieurs et dirigé vers Éclairage et visibilité le sol. Il s’active ou se désactive lorsque la commande des feux est en position , et active ou désactive la fonction « Coming Home »/« Leaving Home ». Feux de détresse 3. Coupez le moteur. ● Un véhicule en panne représente un 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d'essence : risque d'incendie ! 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Fig. 134 Planche de bord : commande des feux de détresse. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 36 Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. 2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ››› . AVERTISSEMENT 4. Serrez le frein à main. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. ● En raison des températures élevées du Nota ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. Avertissement de freinage d'urgence Si vous freinez brusquement et en continu à une vitesse supérieure d'environ 80 km/h (50 mph), les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement. Feux de stationnement Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement avec le contact d'allumage coupé et avec le levier des clignotants et des feux de route en position centrale, avant d'être activé. 157 Commande Feux de stationnement des deux côtés Lorsque le contact d'allumage est coupé et que la commande de feux est sur la position , en verrouillant le véhicule de l'extérieur, les feux de stationnement s'allument des deux côtés du véhicule. Seuls les feux de position des deux projecteurs s'allument alors, ainsi que les feux arrière. Feux d'autoroute* La connexion/déconnexion de la fonction s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect. ● Activation : lorsque vous dépassez 110 km/h (68 mph) pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feux de croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur. ● Désactivation : lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h (62 mph), le faisceau lumineux des feux de croisement retourne à sa position normale immédiatement. 158 Conduite à l'étranger Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ». La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages. Nota Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs. Régulation dynamique de la portée des phares La portée des phares s'adapte automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument. AVERTISSEMENT Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. Éclairage du tableau de bord, des écrans et des interrupteurs En fonction du modèle, vous pouvez régler l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche et la touche de fonction RÉGLAGES ››› page 38. Quand le contact d’allumage est mis et quand l’éclairage est désactivé dans certains cas, par ex. en traversant un tunnel sans la fonction activée, l’avertissement Allumez l’éclairage s’affichera sur le combiné d’instruments. Éclairage et visibilité Éclairage intérieur et lampes de lecture1) de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage d'ambiance ››› page 38). Visibilité Pare-soleil Éclairage d'ambiance* Fig. 135 Vidéo associée Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 36 Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants* Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager, et du hayon, l'éclairage correspondant s'allumera et s'éteindra. Éclairage du plancher* L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d'instruments (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en intensité en cours de route. Cette intensité est réglable via le menu L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la console centrale, la zone du plancher et, en fonction de la version, également le panneau des portes avant. L'éclairage d'ambiance des panneaux des portes peut changer de couleur. L’intensité et la couleur sont réglables via le menu de l’autoradio (voir Easy Connect > Réglages d’éclairage > Éclairage d’ambiance ››› page 38). Nota Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou après quelques minutes si vous avez retiré la clé du contact d'allumage. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Fig. 136 Pare-soleil. Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager : ● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ››› fig. 136 1 . ● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon- gueur vers l'arrière. » 1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se composer de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage du pare-soleil et de la boîte à gants. 159 Commande Éclairage du miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet 2 une lumière s'active. La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut. AVERTISSEMENT Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité. ● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en avez plus besoin. Nota La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Systèmes essuie-glace avant et arrière Levier de l'essuie-glace Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 37 160 ATTENTION Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos. Lors de la remise en marche du contact d'allumage, l'essuie-glace continuera à fonctionner au même niveau de balayage. Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuieglace et son moteur. ● Si nécessaire, vous devez éliminer vous- même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant. ● Décollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommande un aérosol antigel. ● N'activez pas l'essuie-glace si le pare- brise est sec. Le nettoyage à sec des balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise. ● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es- suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 65. Nota ● Les systèmes d'essuie-glaces avant et arrière ne fonctionnent que lorsque l'allumage est mis et que le capot ou le hayon sont respectivement fermés. ● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide. ● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière. Fonctions de l'essuie-glace Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations Si le véhicule est à l'arrêt La position activée passe de manière provisoire à la position précédente. Pendant le balayage automatique Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'intérieur du véhicule. Lors du balayage intermittent Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide. Dégivrage des essuie-glace* Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage Éclairage et visibilité des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante. Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le capteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la position 1 et que vous circulez à plus de 16 km/h (10 mph). Nota Lorsqu'un obstacle se trouve sur le parebrise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace. Comportement modifié du détecteur de pluie Fig. 138 Surface sensible du détecteur de pluie. Détecteur de pluie Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuieglace en fonction de la quantité de pluie ››› . Il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel ››› page 160. Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 137 : Fig. 137 Levier d'essuie-glace : régler le détec- teur de pluie A . 0 Détecteur de pluie désactivé. 1 Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire. A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie – Régler la commande vers la droite : ni- veau de sensibilité élevé. – Régler la commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas. Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 138 du détecteur de pluie peuvent être : ● Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu. ● Insectes : la présence d'insectes peut cau- ser l'activation de l'essuie-glace. ● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. ● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revê- tement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement. ● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le » 161 Commande détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier. AVERTISSEMENT Il est possible que le capteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma- nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise. Nota ● Nettoyez régulièrement la surface sen- sible du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais ››› fig. 138 (flèche). ● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser un détergent pour vitres contenant de l'alcool. Rétroviseur intérieur équipé de la fonction anti-éblouissement automatique Nota ● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement. Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée. ● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne s'assombrissent pas. AVERTISSEMENT Régler les rétroviseurs extérieurs En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact avec ce liquide. Consultez un médecin si nécessaire. ATTENTION Rétroviseur Rétroviseur anti-éblouissement Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne visibilité au niveau de la lunette arrière. 162 En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide. Fig. 139 Porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 23 Éclairage et visibilité Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs périeure à 15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupez le contact d’allumage. ● Dans le menu Réglages - Confort, sé- Il revient également à sa position de départ si la position de la commande est modifiée. lectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone. ● Tournez la commande sur la position L1). ● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone). Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager pour pivotement du rétroviseur ● Mettez le contact d'allumage. ● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi- ● Dans le système Easy Connect, touche > seur du côté droit : positionnez la commande sur la position R1). bouton de fonction RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glace sélectionnez Rabattre en marche arrière. ● Dans le système Easy Connect, les rétrovi- seurs extérieurs peuvent être réglés en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES. Pivotement du rétroviseur extérieur côté passager* Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en se garant en marche arrière, par exemple, le rétroviseur du passager peut automatiquement s’incliner si la position a été auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que le bouton rotatif soit en position R1). Le rétroviseur reprend sa position initiale dès que vous roulez vers l’avant à une vitesse su- ● Sur la commande, sélectionnez la position R1). ● Engagez la marche arrière. ● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas- sager de manière à bien voir, par exemple, le bord du trottoir. ● Désengagez la marche arrière. ● La position réglée pour le rétroviseur est mémorisée. Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du véhicule Dans le système Easy Connect, touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Rétrovi- seurs et essuie-glace vous pouvez sélectionner le rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du stationnement et de la fermeture du véhicule ››› page 38. Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les rétroviseurs se déplient automatiquement. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou non sphériques*) agrandissent le champ visuel. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourriez vous tromper dans votre estimation : risque d'accident ! ATTENTION ● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé par des influences extérieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à » 1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. 163 Commande la main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétroviseurs. ● Si vous lavez le véhicule dans une instal- lation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement ! Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord. Sièges et appuie-tête Régler les sièges Réglage manuel des sièges avant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20 AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 67. ● Réglez les sièges arrière dans le sens ho- rizontal ainsi que leur inclinaison uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de réglage de ces derniers. ● Faites en sorte que les zones de réglage et de verrouillage des sièges soient propres. AVERTISSEMENT Le réglage incorrect des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves. L’emploi incorrect de revêtements et de housses pour les sièges pourrait provoquer l’actionnement accidentel du réglage électrique du siège ainsi que son déplacement inattendu pendant le trajet. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et entraîner accidents et blessures. De même, des dégâts matériels peuvent se produire dans les composants électriques des sièges avant. ● Réglez les sièges uniquement lorsque le ● Ne fixez et ne posez jamais des revête- AVERTISSEMENT véhicule est à l’arrêt, car sinon les sièges pourraient se déplacer de manière inattendue en cours de route et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. En outre, lorsque vous effectuez le réglage vous vous trouvez dans une position incorrecte. ● Réglez les sièges avant dans les sens vertical et horizontal ainsi que leur inclinaison uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de réglage de ces derniers. 164 ● Ne laissez aucun objet faire obstacle dans la zone de réglage des sièges. ments ou housses pour sièges sur les commandes électriques de ces derniers. ● N’utilisez jamais de revêtements ou de housses non autorisés expressément pour les sièges de ce véhicule. AVERTISSEMENT Si des briquets sont oubliés dans le véhicule, ceux-ci peuvent être endommagés ou s’allumer par inadvertance. Ceci pourrait Sièges et appuie-tête provoquer des brûlures graves et endommager le véhicule. ● Avant de régler un siège, assurez-vous toujours qu’aucun briquet ne se trouve dans la zone des pièces mobiles du siège. ● Avant de fermer un rangement, assurez- vous toujours qu’aucun briquet ne se trouve dans la zone de fermeture. ● Ne laissez jamais un briquet dans un ran- gement ni sur aucune autre surface du véhicule, car il pourrait prendre feu à cause des températures élevées que ces surfaces peuvent atteindre, surtout en été. ● En cas d'urgence, arrêtez le réglage électrique en appuyant sur une autre touche. ATTENTION Pour ne pas endommager les composants électriques des sièges avant, évitez de vous agenouiller sur les sièges avant ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier. Nota ● Si la batterie du véhicule est très déchar- Réglage électrique du siège du conducteur* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21 Régler la banquette arrière gée, il se peut qu'il ne soit pas possible de régler électriquement le siège. Fig. 140 Sous la banquette des sièges arrière : poignées de réglage. ● Si vous démarrez le moteur pendant le réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise utilisation des sièges avant électriques ou un manque d'attention peut entraîner des blessures graves. ● Il est également possible de régler les sièges avant électriquement lorsque le contact est coupé. Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin d'aide à l'intérieur du véhicule. Fig. 141 Réglage du dossier des sièges arrière. La banquette arrière est divisée de façon symétrique, chaque partie pouvant être réglée séparément. » 165 Commande Régler la banquette arrière ● Tirez la poignée de droite ou de gauche vers le haut, dans le sens de la flèche ››› fig. 140, et déplacez la partie correspondante de la banquette vers l’avant ou vers l’arrière. ● Relâchez la poignée et encastrez le siège en le déplaçant un peu vers l’avant ou vers l’arrière. Régler le dossier de la banquette arrière ● Faites pression d’une main sur le dossier de droite ou de gauche de la banquette et, simultanément, tirez avec l’autre main sur la boucle correspondante ››› fig. 141 1 . ● Amenez manuellement le dossier dans la position souhaitée en surmontant la résistance qu’il oppose 2 . ● Relâchez la boucle et encastrez le dossier en le déplaçant un peu vers l’avant ou vers l’arrière. AVERTISSEMENT Le réglage incorrect de la banquette arrière peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Réglez la banquette arrière uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt, car sinon la banquette pourrait se déplacer de manière inattendue en cours de route. En outre, lorsque vous effectuez le réglage vous vous trouvez dans une position incorrecte. 166 ● Réglez la banquette arrière uniquement lorsque personne ne se trouve dans zone de réglage de cette dernière. ATTENTION ● En déplaçant la banquette arrière hori- zontalement, les objets transportés dans le coffre à bagages peuvent provoquer des dégâts. ● Quand la banquette est déplacée vers l’avant, des objets peuvent s’introduire dans l’espace libéré entre la banquette et le plancher du coffre à bagages. Avant de déplacer la banquette vers l’arrière, retirez les objets qui ont pu s’introduire dans cet espace. Régler les appuie-tête Brève introduction Les possibilités de réglage et le démontage des appuie-tête sont décrits ci-après. Assurez-vous à tout moment que les sièges sont réglés correctement ››› page 68. Toutes les places sont équipées d'appuie-tête. Les appuie-tête arrière sont prévus exclusivement pour la place correspondante de la seconde ou troisième rangée de sièges. C’est pourquoi ils ne doivent être montés sur aucun autre siège ni en aucun autre endroit. Réglage correct de l’appuie-tête Réglez l’appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, mais jamais en dessous des yeux. Maintenez toujours la partie arrière le plus près possible de l’appuie-tête. Sur les véhicules équipés d’appuie-tête réglables dans le sens horizontal pour les sièges avant, déplacez l’appuie-tête de manière à ce qu’il se rapproche le plus possible de l’arrière de la tête. Réglage de l’appuie-tête dans le cas des personnes de petite taille Abaissez l’appuie-tête jusqu’en butée, même si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de celui-ci. Dans la position la plus basse, il se peut qu’un petit espace demeure entre l’appuie-tête et le dossier du siège. Réglage de l’appuie-tête dans le cas des personnes de grande taille Relevez l’appuie-tête jusqu’en butée. AVERTISSEMENT Circuler avec l’appuie-tête démonté ou mal réglé augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, de freinages et de manœuvres inattendues. ● Voyagez toujours avec l’appuie-tête monté et bien réglé. Sièges et appuie-tête ● Pour réduire le risque de souffrir de blessures cervicales en cas d’accident, réglez l’appuie-tête correctement en fonction de votre taille en tenant compte du fait que le bord supérieur de l’appuie-tête doit se trouver à la hauteur de la partie supérieure de la tête, mais jamais en dessous des yeux. Maintenez l’arrière de la tête le plus près possible de l’appuie-tête, et centré par rapport à celui-ci. Réglage des appuie-tête ● Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant le trajet. ATTENTION Fig. 142 Réglage des appuie-tête avant. Lorsque vous démontez et remontez les appuie-tête, évitez qu’ils ne percutent le revêtement intérieur du pavillon, le dossier du siège avant ou d’autres parties du véhicule. Cela risque sinon de provoquer des dégâts. Fig. 143 Réglage des appuie-tête arrière : Seconde rangée de sièges, troisième rangée de sièges. Régler la hauteur des appuie-tête ● Déplacez l’appuie-tête vers le haut ou vers le bas dans le sens de la flèche correspondante ; si nécessaire, appuyez en même temps sur la touche ››› fig. 142 1 ou ››› fig. 143 1 ››› au chapitre Brève introduction à la page 166. » 167 Commande ● L’appuie-tête doit s’encastrer correctement dans une position. ● Retirez l’appuie-tête dans le sens de la flèche 2 . Régler les appuie-tête avant dans le sens horizontal Monter les appuie-tête avant ● Déplacez l’appuie-tête vers l’avant, ou en correcte au-dessus des guides du dossier correspondant et introduisez-le dans ces derniers. ● Positionnez l’appuie-tête dans la position appuyant en même temps sur la touche ››› fig. 142 1 , vers l’arrière dans le sens de la flèche correspondante. ● Appuyez sur l’appuie-tête vers le bas jus- ● L’appuie-tête doit s’encastrer correctement qu’à ce que les barres s’encastrent. dans une position. ● Réglez l’appuie-tête conformément aux ins- tructions sur la position correcte du siège. Démontage et montage des appuie-tête Démonter les appuie-tête arrière ● Selon le cas, réglez le dossier du siège afin de pouvoir démonter l’appuie-tête. ● Relevez l’appuie-tête jusqu’en butée ››› au chapitre Brève introduction à la page 166. ● Retirez entièrement l’appuie-tête tout en Fig. 145 Démontage des appuie-tête arrière : appuyant sur la touche ››› fig. 145 1 . gée de sièges. Monter les appuie-tête arrière Seconde rangée de sièges, troisième ran- Démonter les appuie-tête avant Fig. 144 Appui-tête avant : démontage. ● Selon le cas, abaissez l’appuie-tête ››› au chapitre Brève introduction à la page 166. ● Pour le débloquer, cherchez le renfonce- ment à l’arrière du dossier dans la zone marquée et appuyez dans le sens de la flèche ››› fig. 144 1 . 168 ● Déverrouillez le dossier de la banquette ar- rière et inclinez-le légèrement vers l’avant ››› page 165. ● Positionnez l’appuie-tête dans la position correcte au-dessus des guides du dossier correspondant et introduisez-le dans ces derniers. Sièges et appuie-tête ● Abaissez l’appuie-tête tout en appuyant sur la touche 1 . Fonction de mise en mémoire* ● Placez le levier de vitesses en position neutre. ● Relevez le dossier de la banquette arrière ● Mettez le contact d'allumage. et encastrez-le correctement. ● Réglez le siège du conducteur et les rétrovi- ● Réglez l’appuie-tête conformément aux ins- seurs extérieurs. tructions sur la position correcte du siège ››› page 68. ● Appuyez sur la touche pendant plus d’1 seconde ››› fig. 146. ● Appuyez sur la touche de mise en mémoire Fonctions des sièges Introduction AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de graves blessures. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers. ● Réglez la fonction de mise en mémoire uniquement quand le véhicule est à l’arrêt. ● Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres parties du corps éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges. Fig. 146 Sur le côté extérieur du siège du con- dans laquelle vous souhaitez enregistrer les réglages avant que ne s’écoulent environ 10 secondes. Un signal sonore confirmera l’enregistrement. À l’aide des touches de mise en mémoire, il est possible d’enregistrer et d’activer des réglages pour le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Enregistrer les réglages du rétroviseur extérieur du passager avant pour la marche arrière ducteur : touches de mise en mémoire. ● Actionnez le frein de stationnement électro- Touches de présélection nique. Les touches de mise en mémoire peuvent enregistrer des réglages individuels pour le siège correspondant. Les touches de mise en mémoire du siège du conducteur peuvent également enregistrer les réglages pour les rétroviseurs extérieurs. ● Placez le levier de vitesses en position neutre. Enregistrer les réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant ● Réglez le rétroviseur extérieur du passager ● Actionnez le frein de stationnement électro- ● Le réglage de la position pour le rétroviseur nique. est enregistré automatiquement et assigné à la clé avec laquelle le véhicule a été déverrouillé. ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche de mise en mémoire souhaitée. ● Engagez la marche arrière. avant, par exemple de manière à bien voir la bordure du trottoir. » 169 Commande Activer les réglages ● Réglez les rétroviseurs extérieurs et le siège. ● Appuyez brièvement sur la touche de mé- ● Verrouillage du véhicule. Les réglages se- moire correspondante quand le véhicule est à l’arrêt avec le contact d’allumage mis. ront assignés à la clé du véhicule. ● OU : lorsque le contact n’est pas mis, maintenez enfoncée la touche correspondante jusqu’à parvenir à la position enregistrée. Désactiver la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule ● Le rétroviseur extérieur du côté passager quitte automatiquement la position enregistrée pour la marche arrière quand le véhicule avance à une vitesse de 15 km/h (10 mph) minimum, ou si la commande est déplacée de la position R à une autre ››› page 162. Activer la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée. ● Déverrouillez la porte du conducteur. ● Appuyez de manière prolongée sur n'impor- te quelle touche de mise en mémoire. ● Appuyez ensuite pendant trois secondes sur la touche de la clé du véhicule pour ouvrir. L'activation sera confirmée par un signal sonore. Régler les rétroviseurs extérieurs pour la conduite et assigner les réglages du siège du conducteur à une clé du véhicule. ● Activez la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule. 170 Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée. ● Maintenez enfoncée la touche ● Relâchez la commande de réglage de l'inclinaison et actionnez-la de nouveau jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Nota ● Si la porte du conducteur est ouverte quand environ 10 minutes se sont écoulées depuis le déverrouillage du véhicule, le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs ne se règlent pas automatiquement. ››› fig. 146. ● Appuyez ensuite pendant dix secondes sur la touche de la clé du véhicule pour ouvrir. La désactivation sera confirmée par un signal sonore. Aide à l’accès à la troisième rangée de sièges Réinitialiser des sièges à mémoire Si, par exemple, le siège du conducteur a été remplacé, il faut réinitialisation le système de mémorisation des positions. La réinitialisation efface toutes les mémoires et assignations du siège à mémoire. Il est ensuite possible de reprogrammer les touches de mise en mémoire et de réassigner les clés du véhicule. ● Ouvrez la porte du conducteur mais ne montez pas dans le véhicule. ● Effectuez les réglages des sièges depuis l'extérieur. ● Réglez l'inclinaison du dossier complète- ment vers l'avant. Fig. 147 Seconde rangée de sièges : comman- des de l'aide à l'accès. L’aide à l’accès permet d’accéder plus facilement à la troisième rangée de sièges. Sièges et appuie-tête Rabattre le dossier et déplacer le siège de la seconde rangée ● Retirez les objets se trouvant au niveau du plancher de la seconde rangée de sièges ››› . ● Tirez sur le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche ››› fig. 147. ● Rabattez le dossier du siège et déplacez le dossier vers l’avant. ● Quand vous baissez les sièges arrières, faites attention à ne pas coincer ou endommager la ceinture de sécurité. ● Quand vous rabattez ou redressez les sièges, gardez les mains, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps hors de la zone de mouvement des charnières et du mécanisme de blocage des sièges. ● Les tapis ou autres objets pourraient res- Baisser le siège de la seconde rangée ter coincés dans les charnières des dossiers ou des sièges. Il en résulterait que lors de la mise en place des sièges en position verticale, les dossiers et les banquettes ne s’encastreraient pas correctement. ● Déplacez la banquette arrière vers l’arrière ● Pour que les ceintures de sécurité des ● Montez ou descendez du véhicule avec précaution ››› . jusqu’au bout. ● Tirez sur le levier ››› fig. 147 et poussez le dossier du siège vers l’arrière afin qu’il se trouve en position verticale. Le siège entier s’abaisse ››› . ● La banquette arrière devra être encastrée correctement, et le repère rouge situé sur le guide du siège ne devra pas être visible ››› . AVERTISSEMENT Une utilisation négligente ou inattentive de l’aide à l’accès peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● N’utilisez jamais l’aide à l’accès en cours de route. ● Quand vous montez ou descendez, ne vous appuyez ni n’agrippez jamais le siège incliné de la seconde rangée. sièges arrière offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier de la banquette arrière devront toujours être correctement encastrées en position verticale. Si une personne s’assoie sur un siège dont le dossier n’est pas bien encastré, elle sera projetée vers l’avant en même temps que le dossier en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident. ● Un repère rouge sur le guide du siège in- dique que le dossier n’est pas encastré. Si le dossier est bien encastré, le repère n’est pas visible. ● Quand un siège arrière ou son dossier est rabattu ou n’est pas encastré correctement, personne ne doit voyager sur ce siège, même un enfant. AVERTISSEMENT Si des sièges pour enfants sont montés sur tous les sièges de la seconde rangée, ces derniers ne pourront pas s’incliner vers l’avant en cas d’accident depuis la troisième rangée. Les personnes qui voyagent dans les sièges de la troisième rangée ne pourront pas sortir du véhicule ni se débrouiller par eux-mêmes en cas d’urgence. ● Quand des personnes voyagent dans la troisième rangée, ne montez jamais de sièges pour enfants sur tous les sièges de la seconde rangée en même temps. ATTENTION Avant de rabattre et de relever les dossiers des sièges arrière, réglez les sièges avant afin que ni les appuie-tête ni le rembourrage des dossiers arrière n’entrent en contact avec les sièges avant. ATTENTION Les objets qui pourraient se trouver au niveau du plancher de la seconde rangée de sièges pourraient être endommagés en cas d’inclinaison vers l’avant des sièges de cette rangée. Avant d’incliner les sièges vers l’avant, retirez les objets. 171 Commande Rabattre le dossier du siège du passager avant vers l’avant Si vous transportez des objets posés sur le dossier rabattu du siège du passager avant, l’airbag frontal de ce siège doit être désactivé ››› page 25. Rabattre le dossier du siège du passager avant vers l’avant ● Retirez les objets susceptibles de se trouver sur la banquette du siège du passager avant ››› . du passager avant uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. avant vers l’avant dans le sens de la flèche 2 , jusqu’à ce qu’il soit à l’horizontale. ● Une fois rabattu, le dossier du siège doit s’encastrer de manière sûre. Redresser le dossier du siège du passager avant 172 AVERTISSEMENT ● Rabattez ou redressez le dossier du siège ● Rabattez le dossier du siège du passager En fonction de l’équipement, le dossier du siège du passager avant peut être rabattu vers l’avant et bloqué en position horizontale. s’encastrer correctement. plus possible vers l’arrière. avant dans le sens de la flèche ››› fig. 148 1 . siège du passager avant. ● Une fois redressé, le dossier du siège doit ● Abaisser les appuie-têtes au maximum. ● Débloquez le dossier du siège du passager Fig. 149 Débloquer le dossier rabattable du qu’il soit à la verticale. ● Déplacez le siège du passager avant le maximum. dossier du siège vers l’avant. ● Redressez le dossier du siège jusqu’à ce Si le dossier du siège du passager avant est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, des blessures graves risquent de se produire. ● Baissez le siège du passager avant au Fig. 148 Siège du passager avant : rabattre le ● Pour redresser le dossier du siège du passager avant, débloquez-le de nouveau ››› fig. 149. ● Quand vous redressez le dossier du siège du passager avant, assurez-vous qu’il n’y ait aucun objet ni aucune partie du corps dans la zone des charnières. ● Lorsque vous rabattez le dossier du siège du passager avant, assurez-vous toujours qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone du dossier. ● Quand le dossier du siège du passager avant est rabattu, l’airbag frontal doit impérativement être désactivé et le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG doit être allumé. ● Quand vous rabattez et redressez le dos- sier du siège du passager avant, gardez les mains, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps hors de la zone de mouvement des charnières et du mécanisme de verrouillage du siège. ● Les tapis ou autres objets pourraient res- ter coincés dans les charnières du dossier Sièges et appuie-tête du siège du passager avant. Il en résulterait que lors du redressement, le dossier ne se bloquerait pas correctement en position verticale. Accoudoirs centraux ● Une fois redressé, le dossier du siège du Accoudoir central arrière passager avant devra être bloqué de manière sûre en position verticale. Sinon, il pourrait se déplacer de façon inattendue et provoquer des blessures graves En fonction de l’équipement, le dossier de la place centrale arrière peut disposer d’un accoudoir rabattable. Pour baisser l’accoudoir, tirez sur la boucle dans le sens de la flèche ››› fig. 151. AVERTISSEMENT Quand vous rabattez le dossier du siège du passager avant, les ancrages et les charnières de ce dernier sont à découvert et peuvent provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d’accident. Fig. 150 Accoudoir central avant. ● Quand le dossier du siège du passager Pour relever l’accoudoir, appuyez dessus vers le haut dans le sens inverse de celui de la flèche ››› fig. 151 et insérez-le dans le dossier du siège jusqu’en butée. AVERTISSEMENT avant est rabattu, ne laissez jamais personne voyager à cette place (même un enfant). L’accoudoir central avant pourrait entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur, ce qui pourrait provoquer des accidents et des blessures graves. ● Quand le dossier du siège du passager avant est rabattu, seule la place arrière située derrière le siège du conducteur peut être occupée. Cela s’applique même aux enfants assis dans un siège pour enfants. Pour régler dans le sens horizontal l’accoudoir, déplacez-le jusqu’au bout vers l’avant ››› fig. 150 ou jusqu’au bout vers l’arrière dans le sens de la flèche correspondant. ● Maintenez toujours le rangement de l’ac- coudoir central fermé pendant le trajet. Fig. 151 Accoudoir central arrière rabattable. Accoudoir central avant Pour lever l’accoudoir, tirez-le vers le haut dans le sens de la flèche ››› fig. 150 d’une position à l’autre. ● Ne laissez jamais personne voyager assis sur l’accoudoir central, même un enfant. Cette position est incorrecte et peut entraîner des blessures graves. » Pour baisser l’accoudoir, tirez-le d’abord vers le haut jusqu’en butée. Ensuite, baissez-le. 173 Commande AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures pendant le trajet, l’accoudoir central arrière devra toujours rester relevé. ● Quand l’accoudoir central est baissé, ne laissez jamais personne voyager à la place centrale de la banquette arrière, pas même un enfant. Les personnes assises à cette place risquent de souffrir de blessures graves car il s’agit d’une position incorrecte. Transport et équipements pratiques ● Placez toujours les petits objets de façon sûre. Transport d’objets ● Adaptez correctement la pression des ● Selon le cas, redressez le dossier de la ban- quette arrière et encastrez-le correctement. Placer les bagages et la charge Il est possible de transporter une charge et des bagages dans le véhicule, dans une remorque ››› page 358 et sur le toit ››› page 186. Quand vous le faites, tenez compte des dispositions légales. pneus à la charge. Tenez compte de l’adhérence en fonction de la pression des pneus ››› page 390. ● Sur les véhicules équipés d’un système de contrôle de la pression des pneus, réglez si nécessaire le nouveau niveau de charge ››› page 394. AVERTISSEMENT Placer les bagages de façon sûre dans le véhicule ● Répartissez la charge dans le véhicule le plus uniformément possible. ● Placez toujours les bagages et les objets lourds dans le coffre à bagages ››› . ● Disposez les objets lourds dans le coffre à bagages le plus possible vers l’avant. ● Tenez compte de la masse maximale auto- risée sur chaque essieu, ainsi que de la masse maximale autorisée du véhicule ››› page 419. ● Fixez les objets aux œillets d’arrimage du coffre à bagages en utilisant des courroies d’amarrage, rubans de fixation ou rubans d’ancrage adaptés ››› page 182. 174 Les objets non fixés ou incorrectement fixés peuvent provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident. En particulier s’ils sont heurtés par un airbag qui se déclenche et lancés à travers l’habitacle. Pour réduire le risque de blessures, tenez compte de ce qui suit : ● Placez tous les objets dans le véhicule de façon sûre. ● Fixez également les objets petits et lé- gers. ● Placez les objets transportés dans l’habi- tacle de manière à ce qu’ils ne puissent pas se déplacer pendant le trajet vers les zones de déploiement des airbags. ● Maintenez toujours les rangements fer- més pendant le trajet. Transport et équipements pratiques ● Placez les objets de manière à ce qu’ils n’obligent jamais un occupant du véhicule à adopter une position incorrecte. ● Répartissez toujours la charge du véhicule de manière uniforme et le plus horizontalement possible. ● Quand vous transportez des objets qui ● Placez toujours les objets lourds dans le occupent une place, ne laissez jamais personne voyager à cette place. coffre à bagages devant l’essieu arrière, le plus loin possible de ce dernier. ● Ne laissez jamais des objets durs, effilés ● Les objets non fixés dans le coffres à ba- ou lourds non fixés dans les rangements ouverts du véhicule, sur la plage arrière ni sur le tableau de bord. gages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du véhicule. ● Retirez les objets durs, effilés ou lourds ● Adaptez toujours la vitesse et le style de des vêtements et des sacs transportés dans le véhicule et fixez-les de manière sûre. conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT Quand vous transportez des objets lourds, les propriétés de circulation du véhicule sont modifiées et la distance de freinage augmentée. La charge lourde non placée ou fixée de manière adéquate peut provoquer la perte de contrôle du véhicule et des blessures graves. ● Ne chargez jamais le véhicule à l’excès. La charge comme sa répartition dans le véhicule affectent le comportement du véhicule en marche et sa capacité de freinage. ● Quand vous transportez des objets lourds, les propriétés du véhicule en marche varient du fait du déplacement du centre de gravité. Coffre à bagages Plage arrière du coffre à bagages ● Accélérez avec prudence. ● Évitez les freinages et les manœuvres brusques. Fig. 152 Dans le coffre à bagages : plage ar- rière du coffre à bagages déroulée. ● Freinez avec plus d'avance que d'habitu- de. ATTENTION Les fils électriques ou, en fonction de l’équipement, l’antenne qui sont intégrés aux vitres arrière peuvent être endommagés, parfois de manière irréparable, si des objets les frottent. Nota Pour permettre à l’air vicié de s’échapper du véhicule, les orifices d’aération dans la zone des fenêtres arrière doivent être dégagés. Fig. 153 Dans le coffre à bagages : démonter la plage arrière du coffre à bagages. » 175 Commande Enrouler la plage arrière du coffre bagages Monter la plage arrière du coffre à bagages de provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d’accident. ● Tirez sur la plage arrière un peu vers l’arriè- ● Placez le côté gauche de la plage arrière ● Quand des personnes voyagent dans les re à l’aide de la prise ››› fig. 152 1 et retirezla de l’ancrage vers le haut (flèches). Guidez avec précaution la plage arrière vers l’avant. Dérouler la plage arrière du coffre à bagages ● Tirez sur la plage arrière vers l’arrière à l’ai- de de la prise 1 et accrochez-la à l’ancrage (flèches). Démonter la plage arrière du coffre à bagages ● Selon le cas, enroulez la plage arrière du coffre à bagages. ● Appuyez sur le support de la plage arrière ››› fig. 153 dans le sens de la flèche et maintenez-le dans cette position. 1 ● Retirez la plage arrière vers le haut. ● Dégagez le support de la plage arrière ››› fig. 153 1 . En fonction de l’équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le plancher du coffre à bagages ››› page 177. dans le logement prévu dans le revêtement latéral. ● Appuyez sur le support de la plage arrière ››› fig. 153 1 dans le sens de la flèche et maintenez-le dans cette position. ● Placez la plage arrière dans le logement droit du revêtement latéral. ● Dégagez le support de la plage arrière ››› fig. 153 1 . ● Vérifiez que la plage arrière est correcte- ment encastrée. AVERTISSEMENT Si vous transportez des animaux ou des objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière du coffre à bagages, ceux-ci risquent de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident. ● Ne laissez pas d’objets durs, effilés ou lourds non fixés ou dans un sac sur la plage arrière du coffre à bagages. ● Ne laissez jamais d’animaux sur la plage arrière du coffre à bagages. AVERTISSEMENT Si la plage arrière du coffre à bagages est montée devant un siège arrière, elle risque 176 sièges de la troisième rangée, ne montez jamais la plage arrière du coffre à bagages devant cette rangée. AVERTISSEMENT Si vous circulez sans que les caches des logements de la plage arrière du coffre à bagages soient en place, vous courrez un risque de blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident. ● Sur les véhicules à 7 sièges, placez tou- jours les caches des logements de la plage arrière du coffre à bagages quand celle-ci est démontée. Transport et équipements pratiques Ranger la plage arrière du coffre à bagages AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d’accident, des objets pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts. Rabattre et redresser le dossier de la banquette arrière ● Ne laissez pas la plage arrière du coffre à bagages trainer dans le coffre. ATTENTION Fig. 154 Sous le plancher du coffre à bagages : ranger la plage arrière du coffre à bagages. En fonction de l’équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le plancher du coffre à bagages. Si la plage arrière du coffre à bagages est rangée de manière incorrecte, cela peut provoquer des dommages au système électrique ou à l’habitacle. ● Lorsque vous rangez la plage arrière du coffre à bagages, assurez-vous toujours qu’elle n’entre pas en contact avec la batterie de 12 volts logée dans le coffre à bagages. Fig. 155 Rabattre et redresser le dossier de la banquette arrière. ● Relevez le plancher du coffre à bagages ››› page 181. ● Placez la plage arrière du coffre à bagages dans le support prévu à cet effet ››› fig. 154. ● Replacez le plancher du coffre à bagages dans sa position d’origine. Si la batterie de 12 volts est montée dans le coffre à bagages, ne rangez pas la plage arrière du coffre à bagages sous le plancher de celui-ci ››› . Si la troisième rangée de sièges va être utilisée, le cas échéant rangez la plage arrière chez vous. Fig. 156 Dans le coffre à bagages : leviers pour débloquer, depuis le coffre à bagages, la partie gauche 1 et la partie droite 2 du dossier de la banquette arrière. » 177 Commande Le dossier de la banquette arrière est divisé et chaque partie peut être rabattue vers l’avant séparément pour agrandir le coffre à bagages. ● La partie concernée du dossier est débloquée et peut être rabattue vers l’avant. bagages ››› page 142. ● Quand vous rabattez et redressez le dos- Rabattre le dossier du siège arrière vers l’avant Relèvement du dossier de la banquette arrière ● Baissez l’appuie-tête jusqu’en butée ››› pa- ● Débloquez le dossier de la banquette arriè- sier de la banquette arrière, gardez toujours les mains, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps hors de la zone de la course de celui-ci. ● Déplacez la banquette arrière vers l’arrière re à l’aide de la boucle. Le dossier est libéré de son logement. jusqu’au bout. ● Sans lâcher la boucle, redressez le dossier. ● Selon le cas, abaissez la tablette escamotable. ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne ● Tirez sur la boucle ››› fig. 155 vers l’avant ● Appuyez avec force sur le dossier dans le ge 166. dans le sens de la flèche, tenez en même temps le dossier du siège et rabattez-le doucement vers l’avant ››› . ● Appuyez manuellement sur le dossier com- plètement vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encastre. Rabattre le dossier du siège arrière vers l’avant depuis le coffre à bagages avec les leviers de déblocage ● Baissez l’appuie-tête jusqu’en butée ››› pa- ge 166. ● Ouvrez le hayon du coffre à bagages ››› page 142. ● Tirez sur le levier de déblocage ››› fig. 156 de la partie du dossier que vous souhaitez rabattre. 178 ● En redressant le dossier de la banquette arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité. ● Selon le cas, refermez le hayon du coffre à soit pas coincée. logement pour qu’il s’encastre fixement ››› ● Le dossier doit être bien encastré. ● Selon le cas, réglez le dossier. ● Si nécessaire, réglez l’appuie-tête. AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d’entraîner des blessures graves. . ● Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrière offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier de la banquette arrière devront toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s’assoie sur un siège dont le dossier n’est pas bien encastré, elle sera projetée vers l’avant en même temps que le dossier en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident. ● Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu ou n’est pas encastré correctement, personne ne doit voyager aux places correspondantes (même un enfant). ATTENTION banquette arrière, assurez-vous toujours qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone du dossier. Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d'entraîner des dégâts pour le véhicule et d'autres objets. ● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos- ● Avant de rabattre le dossier de la ban- ● Lorsque vous rabattez le dossier de la sier de la banquette arrière en cours de route. quette arrière vers l’avant, réglez toujours les sièges avant afin que ni les appuie-tête Transport et équipements pratiques ● Retirez les objets se trouvant au niveau du plancher devant et derrière le siège ››› . ni le rembourrage du dossier de la banquette arrière n’entrent en contact avec les sièges avant. ● Retirez les objets de la cavité située derrière ● Avant de rabattre le dossier de la ban- le siège correspondant. quette arrière, assurez-vous toujours qu’aucun objet ne se trouve dans la zone de la course du dossier. ● Tirez le levier de déblocage ››› fig. 157 en- tièrement vers l’arrière pour débloquer le dossier du siège. ● Guidez manuellement le dossier vers le bas Placer la troisième rangée de sièges en position de plancher de charge jusqu’à ce qu’il soit plan dans le cadre du siège ››› . Fig. 158 Troisième rangée de sièges : redres- ser le siège. Les sièges arrière peuvent être rabattus séparément pour agrandir le coffre à bagages. Placer les sièges de la troisième rangée en position de plancher de charge ● Déposez la plage arrière ››› page 175. ● Baissez l’appuie-tête jusqu’en butée ››› pa- ge 166. ● Libérez la ceinture de sécurité de chaque Fig. 157 Troisième rangée de sièges : placer le siège en position de plancher de charge. attache pour éviter d’endommager le siège et la ceinture. ● Repliez les tablettes escamotables situées dans les sièges avant. ● Déplacez les sièges de la deuxième rangée entièrement vers l’avant ››› page 165. ● Ouvrez le hayon du coffre à bagages ››› page 142. ● Lorsque le siège est en position de plancher de charge, ne laissez personne voyager à cette place (même un enfant) ››› . ● Fermez le hayon. Redresser les sièges de la troisième rangée ● Déplacez les sièges de la deuxième rangée entièrement vers l’avant ››› page 165. ● Ouvrez le capot arrière. ● Tirez sur la boucle située dans le dossier du siège ››› fig. 157 pour redresser le dossier. OU : redressez manuellement le dossier du siège depuis l’habitacle. ● Le repère rouge du levier de déblocage ››› fig. 157 ne devra plus être visible. ● Assurez-vous que le dossier du siège soit correctement encastré en tirant et en appuyant dessus ››› . ● Selon le cas, remontez la plage arrière du coffre à bagages. » 179 Commande ● Fermez le hayon. AVERTISSEMENT Risque de subir des blessures graves à la tête. Si des personnes d’une taille supérieure à 1,60 m sont assises à la troisième rangée de sièges, elles pourraient souffrir de blessures graves à la tête en cas d’accident. ● Ne transportez jamais une personne d’une taille supérieure à 1,60 m à la troisième rangée de sièges. ● Quand vous fermez le hayon du coffre à bagages, faites toujours attention aux occupants des sièges arrière. AVERTISSEMENT Si les sièges arrière sont rabattus ou redressés de manière inattentive ou incontrôlée, des blessures graves peuvent se produire. ● Ne rabattez ni ne redressez jamais les dossiers des sièges arrière en cours de route. ● En redressant les dossiers des sièges ar- rière, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité. ● Quand vous rabattez et redressez les dossiers des sièges arrière, gardez les mains, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps hors de la zone de mouvement des charnières et du mécanisme de blocage des sièges. 180 ● Les tapis ou autres objets pourraient rester coincés dans les charnières des dossiers ou des sièges. Il en résulterait que les dossiers ou les sièges ne se bloqueraient pas correctement lors de leur positionnement en position verticale. ● Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrière offrent la protection nécessaire, les dossiers des sièges arrière devront toujours être correctement encastrés en position verticale. Si une personne s’assoie sur un siège dont le dossier n’est pas bien encastré, elle sera projetée vers l’avant en même temps que le dossier en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident. ● Un repère rouge sur le levier de débloca- ge ››› fig. 157 indique que le dossier n’est pas encastré. Si le dossier est bien encastré, le repère n’est pas visible. ● Quand un siège arrière ou son dossier sont rabattus ou ne sont pas encastrés correctement, personne ne doit voyager sur ce siège (même un enfant). ATTENTION ● Les objets susceptibles de se trouver au niveau du plancher devant et derrière les sièges arrière peuvent être endommagés lorsque les sièges sont rabattus ou redressés. Avant de rabattre ou de redresser les sièges, retirez les objets. ● Les objets susceptibles de se trouver dans la cavité située derrière la troisième rangée de sièges peuvent être endommagés lorsque les sièges de cette rangée sont rabattus ou redressés. Avant de rabattre ou de redresser les sièges, retirez les objets. Transport et équipements pratiques Plancher modulable du coffre à bagages (véhicules 5 places) Régler le plancher modulable du coffre à bagages en hauteur En fonction de l’équipement, le plancher du coffre à bagages peut être réglé en hauteur. ● Selon le cas, décrochez le sac pour filet ››› page 183 et, selon le cas, retirez les rubans de fixation ou d’ancrage. ● Relevez le plancher du coffre à bagages et tirez-le vers l’arrière pour le dégager des guides latéraux du coffre à bagages ››› fig. 160 . ● Placez le plancher dans les guides à la Fig. 159 Dans le coffre à bagages : relever le hauteur souhaitée et déplacez-le vers l’avant jusqu’en butée ››› fig. 160 . plancher du coffre à bagages. Fig. 160 Dans le coffre à bagages : régler le plancher modulable du coffre à bagages en hauteur. Ouvrir le plancher du coffre à bagages ● Saisissez le plancher du coffre à bagages par la cavité ››› fig. 159 et redressez-le vers le haut dans le sens de la flèche. Accrochez le ruban d’ancrage au joint en caoutchouc (petite flèche). Refermer le plancher du coffre à bagages ● Libérez le ruban d’ancrage et accrochez-le au support prévu sous le plancher du coffre à bagages. Guidez avec précaution le plancher vers le bas et déposez-le ››› . ATTENTION Ne tirez pas brusquement sur le plancher du coffre à bagages lorsque vous l’enlevez et ne le laissez pas tomber lorsque vous le remettez. Sinon, les revêtements ou le plancher du coffre à bagage risqueraient d’être endommagés. ● Relevez et abaissez toujours le plancher du coffre à bagages avec précaution. Nota ● En fonction de l’équipement, des compar- timents sont disponibles sous le plancher du coffre à bagages pour ranger de petits objets. » 181 Commande ● SEAT recommande de fixer les objets aux œillets d’amarrage avec des rubans de fixation ou d’ancrage. Plancher du coffre à bagages (véhicules 7 places) ATTENTION Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements ou le plancher du coffre à bagage risqueraient d’être endommagés. Œillets d’amarrage Les objets pourraient alors être projetés dans l'habitacle et entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez toujours des courroies d’amarra- ge, rubans de fixation ou rubans d’ancrage adaptés et en bon état. ● Tendez les courroies d’amarrage, les ru- bans de fixation et les rubans d’ancrage en croix au-dessus de la charge sur le plancher du coffre à bagages et fixez-les aux œillets d’amarrage de façon sûre. ● Ne dépassez jamais la charge de traction maximale des œillets d’amarrage lors de la fixation d’objets. ● Assurez-vous, en particulier pour les ob- jets plats, que le bord supérieur de la charge est plus élevé que les œillets d’amarrage. ● En fonction de l’équipement, tenez comp- Fig. 161 Dans le coffre à bagages : relever le plancher du coffre à bagages. Ouvrir le plancher du coffre à bagages ● Tirez le plancher du coffre à bagages à l’ai- de de la boucle ››› fig. 161 vers le haut, dans le sens de la flèche, et retirez-le. Refermer le plancher du coffre à bagages ● Placez le plancher du coffre à bagages dans le support, et guidez-le avec précaution vers le bas ››› . 182 Fig. 162 Dans le coffre à bagages : œillets d’amarrage fixes et escamotables. À l’avant et à l’arrière du coffre à bagages, des œillets d’amarrage ››› fig. 162 sont disponibles pour fixer des objets détachés et des bagages à l’aide de courroies d’amarrage et de rubans de fixation ou d’ancrage. AVERTISSEMENT Si vous utilisez des courroies d’amarrage, des rubans de fixations ou rubans d’ancrage inadaptés ou endommagés, ils risquent se casser en cas de freinage ou d’accident. te des indications du coffre à bagages relatives à la mise en place de la charge. ● Ne fixez jamais un siège pour enfants aux œillets d’amarrage. Nota ● La charge de traction maximale que peu- vent supporter les œillets d’amarrage est d’environ 3,5 kN. ● Des rubans de fixation, rubans d’ancrage et systèmes de fixation de charge adaptés Transport et équipements pratiques sont en vente dans les établissements spécialisés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Fixez les crochets de l’autre extrémité du sac pour filet aux œillets d’amarrage situés sous le seuil de charge ››› fig. 163. Sac pour filet Pour utiliser les œillets d’amarrage, selon le cas, vous devez les déplier au préalable ››› page 182. ● Accrochez toujours les crochets du sac pour filet dans l'ordre indiqué. Si un crochet se libère de façon impromptue, des blessures peuvent se produire. Crochets pour sacs Démonter le sac pour filet Le sac pour filet accroché est tendu ››› . ● Décrochez les crochets et les boucles du sac pour filet. ● Rangez le sac pour filet dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Fig. 163 Dans le coffre à bagages : sac pour filet accroché au niveau du plancher. Le sac pour filet peut permettre d’empêcher les bagages légers de se déplacer dans le coffre à bagages. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière. Accrocher le sac pour filet au plancher du coffre à bagages ● Fixez les crochets du sac aux œillets d’amarrage avant ››› fig. 163 ››› . La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. Pour fixer le sac pour filet élastique aux œillets d’amarrage du coffre à bagages, il faut l’étirer. Une fois accroché, il est tendu. Si le sac pour filet est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets du sac peuvent provoquer des blessures. ● Attachez toujours bien les crochets du sac pour qu’ils ne se libèrent pas de manière incontrôlée des œillets d’amarrage à l’accrochage et au décrochage. ● À l'accrochage et au décrochage des crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les crochets se libéreraient de manière incontrôlée. Fig. 164 Dans le coffre à bagages : crochets pour sacs. Il peut y avoir un crochet pour accrocher des sacs des deux côtés du coffre à bagages ››› fig. 164. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais les crochets pour fixer des bagages ou d’autres objets. En cas de freinage ou d'accident, les crochets peuvent se casser. » 183 Commande ATTENTION Le poids maximum que chaque crochet peut supporter est de 2,5 kg. ● Ouvrez le capot arrière. ● Introduisez les objets longs à travers la trappe depuis le coffre à bagages. ● Fixez les objets avec la ceinture de sécurité. Filet de séparation* Dépliage et pliage du filet de séparation ● Fermez le hayon. Trappe pour charges longues Fermer la trappe pour charges longues ● Levez la trappe vers l’arrière et appuyez dessus avec force dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’encastre correctement ››› . AVERTISSEMENT Si la trappe pour charges longues est rabattue ou levée de façon incontrôlée ou inattentive, cela risque d’entraîner des blessures graves. Fig. 166 Déplier le filet de séparation. ● Ne rabattez ni ne levez jamais la trappe en cours de route. Fig. 165 Dans le dossier de la banquette arriè- re : ouverture de la trappe pour charges longues. En fonction de l’équipement, dans le dossier de la banquette arrière, derrière l’accoudoir central, il y a une trappe pour le transport d’objets longs dans l’habitacle, par ex. des skis. Ouvrir la trappe pour charges longues ● Appuyez sur la touche de déblocage ››› fig. 165 1 et rabattez la trappe vers l’avant ››› . 184 ● En levant la trappe, assurez-vous de ne pas coincer ni endommager la ceinture de sécurité. ● Quand vous rabattez et levez la trappe, gardez toujours les mains, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps hors de la zone de la course de celle-ci. ● Quand la trappe est rabattue ou n’est pas bien encastrée, personne ne doit voyager à la place correspondante, surtout pas un enfant. Fig. 167 Plier le filet de séparation. Avant de monter le filet de séparation dans le véhicule, celui-ci doit être déplié. Transport et équipements pratiques Dépliage du filet de séparation Utiliser le filet de séparation Sortez le filet de séparation du sac correspondant et déroulez-le. ● Dépliez le filet de séparation ››› page 184. ● Accrochez le filet de séparation dans le lo- Dépliez les barres transversales ››› fig. 166 1 et 2 du filet dans le sens des flèches jusqu’à entendre un « clic ». gement gauche du pavillon ››› fig. 168 A . Assurez-vous bien de tirer la barre transversale vers le bas au-delà de la position supérieure. Pliage du filet de séparation ● Accrochez le filet de séparation dans le lo- ● Appuyez sur le bouton de déblocage ››› fig. 167 gement droit du pavillon en comprimant la barre transversale ››› fig. 168 A . et pliez la barre transversale dans le sens de la flèche en maintenant le bouton enfoncé. 1 ● Appuyez sur le bouton de déblocage ››› fig. 167 et pliez la barre transversale dans le sens de la flèche en maintenant le bouton enfoncé. 2 ● Enroulez le filet de séparation et rangez-le dans son sac. ● Rangez le sac du filet de séparation de fa- çon sûre dans le véhicule. ● Selon le cas, démontez la plage arrière du coffre à bagages ››› page 175. ● Accrochez les deux crochets du filet de sé- Fig. 168 Filet de séparation monté. La fonction du filet de séparation est d’empêcher les objets transportés dans le coffre à bagages d’être lancés dans l’habitacle, par ex. en cas de freinage. Le filet de séparation peut être monté derrière la banquette arrière ou, en fonction de l’équipement, derrière les sièges avant lorsque la deuxième rangée de sièges est rabattue. paration aux œillets d’amarrage du coffre à bagages ››› fig. 168 B et tendez bien les ceintures de fixation. Dépose du filet de séparation ● Selon le cas, démontez la plage arrière du coffre à bagages ››› page 175. ● Desserrez les ceintures de fixation du filet de séparation. ● Décrochez les crochets du filet des œillets d’amarrage ››› fig. 168 B . ● Décrochez le filet de séparation du loge- Repose du filet de séparation Le filet de séparation peut être monté derrière la banquette arrière ou, en fonction de l’équipement, derrière les sièges avant lorsque la deuxième rangée de sièges est rabattue. ment droit du pavillon ››› fig. 168 A en comprimant la barre transversale. ● Décrochez le filet de séparation du loge- ment gauche du pavillon. ● Repliez le filet de séparation ››› page 184. ● Selon le cas, montez la plage arrière du coffre à bagages ››› page 175. » 185 Commande AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ● Vérifiez si les barres transversales sont Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages correctement encastrées. ● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés. ● Fixez toujours les objets, même quand le ● Quand le véhicule est lavé dans un car- filet de séparation est monté correctement. wash. ● Quand le véhicule est en déplacement, ● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la personne ne doit se trouver derrière le filet de séparation monté. hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages. ATTENTION Si le filet de séparation est fixé de manière incorrecte en des points non prévus à cet effet, des dégâts peuvent se produire. Galerie porte-bagages* Brève introduction Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit. Comme les gouttières sont intégrées au toit pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transver186 sales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT. AVERTISSEMENT Quand des objets grands ou lourds sont transportés avec le système porte-bagages, les propriétés de la conduite varient du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air. ATTENTION ● Démontez toujours les barres transversa- les et le système porte-bagages avant d'entrer dans un car-wash automatique. ● La hauteur du véhicule augmente avec le montage des barres transversales et d'un système porte-bagages, ainsi qu'avec la charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage. ● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devra pas interférer avec l'antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du toit coulissant panoramique et du hayon. ● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il ne heurte pas la charge du toit. ● Fixez toujours correctement la charge à l'aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état. ● Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite. ● Évitez les freinages et les manœuvres brusques. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait de la plus grande résistance aérodynamique. Transport et équipements pratiques Fixer les barres transversales et le système porte-bagages barres transversales ››› fig. 169 A devra être comprise entre 70 et 90 cm et la distance entre les barres transversales et les supports des barres latérales du toit B devra être égale à 15 cm. AVERTISSEMENT La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libère du toit et provoque un accident et des lésions. ● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant. Fig. 169 Points de fixation des barres longitu- dinales pour la galerie porte-bagages du toit. Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés. Les barres transversales se montent sur les barres latérales du toit. La distance entre les ● Utilisez uniquement les barres transver- sales et les systèmes porte-bagages quand ils se trouvent en parfait état et qu'ils sont bien fixés. ● Montez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. ● Vérifiez les connexions filetées et les fixa- tions avant de démarrer et, si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à chaque repos que vous prenez. ● Montez toujours correctement les systè- mes porte-bagages spéciaux pour roues, skis, planches de surf, etc. ● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le système porte-bagages sont correctement montés ››› . Charge maximale autorisée sur le toit La charge maximale autorisée qu'il est permis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transportée sur le toit ››› . Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit. En cas d'utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le système porte-bagages jusqu'au » 187 Commande poids limite indiqué dans les instructions de montage. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ››› . Contrôler les fixations Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court trajet et régulièrement ensuite. AVERTISSEMENT Si la charge maximale autorisée sur le toit est dépassée, cela risque d'entraîner un accident et des dommages considérables pour le véhicule. ● Ne dépassez jamais la charge indiquée sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule. AVERTISSEMENT Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lésions. ● Fixez toujours les objets lourds à l'avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme. bans adaptés et en bon état. ● Fixez la charge correctement. Rangements Brève introduction Utilisez les rangements uniquement pour y déposer des objets petits ou légers. Il est possible que soient logés dans le rangement de l’accoudoir central avant l’adaptateur de l’iPod Apple®, le port USB ou la prise multimédia (AUX-IN). AVERTISSEMENT Les objets transportés dans le véhicule non fixés risquent d’être lancés dans l’habitacle en cas de freinage ou de manœuvre brusque. Cela peut provoquer des blessures graves, ainsi que la perte de contrôle du véhicule. ● Ne laissez jamais des animaux ni des ob- jets durs, effilés ou lourds dans des rangements ouverts du véhicule, sur le tableau 188 ● Maintenez toujours les rangements fer- més pendant le trajet. ● Utilisez toujours des courroies ou des ru- ● Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n'avez pas atteint la charge maximale autorisée sur le toit. de bord ou sur la plage arrière, ainsi que dans les vêtements ou les sacs transportés dans l’habitacle. AVERTISSEMENT La présence d’objets au niveau du plancher du conducteur peuvent compliquer l’actionnement des pédales. Cela peut provoquer la perte de contrôle du véhicule et augmente le risque de blessures graves. ● Assurez-vous que rien ne puisse empê- cher l’actionnement des pédales à tout moment. ● Fixez toujours bien le tapis sur le plan- cher. ● Ne placez jamais un tapis ou tout autre type de revêtement sur le tapis déjà monté. ● Évitez que des objets tombent au niveau du plancher du conducteur en cours de route. ● Lorsque le véhicule stationne, retirez les objets se trouvant au niveau du plancher. AVERTISSEMENT Si des briquets sont oubliés dans le véhicule, ceux-ci peuvent être endommagés ou s’allumer par inadvertance. Ceci pourrait provoquer des brûlures graves et endommager le véhicule. Transport et équipements pratiques ● Avant de régler un siège, assurez-vous toujours qu’aucun briquet ne se trouve dans la zone des pièces mobiles du siège. nette arrière et de la plage arrière du coffre à bagages doivent être dégagés. Boîte à gants ● Avant de fermer un rangement, assurez- vous toujours qu’aucun briquet ne se trouve dans la zone de fermeture. Rangements côté conducteur ● Ne laissez jamais un briquet dans un ran- gement ni sur aucune autre surface du véhicule, car il pourrait prendre feu à cause des températures élevées que ces surfaces peuvent atteindre, surtout en été. Fig. 171 Côté passager : boîte à gants fermée ATTENTION ● Les fils électriques de la lunette arrière peuvent être endommagés de manière irréparable si des objets les frottent. ● Ne rangez jamais d’objets, aliments ou médicaments sensibles à la chaleur ou au froid dans l’habitacle. La chaleur et le froid pourraient les gâter ou les rendre inutilisables. Fig. 170 Côté conducteur : vide-poches. Ouverture : Tirez sur la poignée ››› fig. 170. Fermeture : Appuyez sur la trappe vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encastre. ● Les objets composés de matériaux trans- parents laissés dans le véhicule, tels que des lunettes, loupes ou ventouses transparentes fixées sur les verres, peuvent concentrer la lumière du soleil et endommager le véhicule. Nota Pour permettre à l’air vicié de s’échapper du véhicule, les orifices d’aération de la lu- Nota Le côté intérieur de la trappe peut disposer d’un support pour cartes mémoire. Fig. 172 Côté passager : boîte à gants ouverte. Légende de la fig. 171 : 1 Boîte à gants 2 Filet de rangement Légende de la fig. 172 : 1 Régulateur du diffuseur d’air 2 Support pour cartes mémoire » 189 Commande 3 Unités de lecture de médias du système d’infodivertissement et lecteur de cartes ››› page 232 4 Documentation de bord pourraient s’introduire derrière le revêtement. Ceci pourrait provoquer des bruits étranges et des dommages sur le véhicule. Pour cette raison, ne rangez pas de petits objets dans la boîte à gants. Ouverture et fermeture de la boîte à gants Ouverture : Tirez sur la poignée ››› fig. 171 et ouvrez la boîte à gants. Fermeture : Pressez la boîte à gants vers le haut. teur, ce qui pourrait provoquer des accidents et des blessures graves. ● Maintenez toujours le rangement de l’ac- coudoir central fermé pendant le trajet. AVERTISSEMENT Rangement de l’accoudoir central avant Ne laissez jamais personne voyager assis sur l’accoudoir central, même un enfant. Rangement dans la console de pavillon (étui à lunettes) Réfrigération de la boîte à gants Lorsque le climatiseur est allumé, de l’air refroidi peut être dirigé vers l’intérieur du compartiment. Le diffuseur d’air s’ouvre et se ferme en le tournant. AVERTISSEMENT Si vous laissez la boîte à gants ouverte, cela peut augmenter le risque de blessures graves en cas d’accident, de freinage ou de manœuvre brusque. ● Fermez toujours la boîte à gants pendant le trajet. ATTENTION Pour des raisons de construction, sur certaines versions du véhicule, il existe des orifices dans la boîte à gants (par exemple, derrière le compartiment de la documentation de bord) par lesquels de petits objets 190 Fig. 173 Dans l’accoudoir central avant : vide- poches. Ouverture : Selon le cas, appuyez sur la touche de déblocage et relevez l’accoudoir central jusqu’au bout dans le sens de la flèche ››› fig. 173. Fermeture : Abaissez l’accoudoir. AVERTISSEMENT L’accoudoir central pourrait entraver la liberté de mouvement des bras du conduc- Fig. 174 Sur la console de pavillon : étui à lu- nettes. Ouverture : Appuyez sur la touche et relâchez-la ››› fig. 174. Fermeture : Appuyez sur la trappe vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encastre. Transport et équipements pratiques ● Rabattement : Appuyez sur la tablette jusqu'en butée sans relâcher le levier. Nota Pour que la protection volumétrique fonctionne correctement, les rangements doivent être fermés lorsque le véhicule est verrouillé ››› page 129. Porte-gobelets Un porte-gobelets 2 est intégré à la tablette escamotable. Tablette escamotable Fig. 176 Siège avant gauche : tablette esca- motable avec porte-gobelets. En fonction de la version du modèle, la partie supérieure des sièges avant dispose parfois d'une tablette escamotable de « type avion » destinée aux passagers arrière. Après avoir ouvert la tablette escamotable, extrayez le porte-gobelets 2 dans le sens de la flèche. Pour ranger le porte-gobelets, introduisez-le dans la tablette dans le sens contraire de la flèche. AVERTISSEMENT La tablette doit rester fermée en cours de conduite afin de limiter les risques de blessure. Rabattement de la tablette Fig. 175 Siège avant gauche : tablette esca- motable. ● Appuyez sur la tablette vers le bas jusqu'en Tiroirs butée. Rabattement ou réglage d'inclinaison de la tablette L'inclinaison de la tablette escamotable peut être réglée dans différentes positions. ● Sur la partie inférieure de la tablette ››› fig. 176 1 , appuyez sur le levier de déverrouillage sans le relâcher. ● Régler : Réglez l'inclinaison désirée de la ta- blette en continuant à appuyer sur le levier. Fig. 177 Sous le siège avant : tiroir. » 191 Commande Ouverture : Appuyez sur la touche installée dans la poignée du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur. Fermeture : Poussez le tiroir sous le siège jusqu’à ce qu’il s’encastre. AVERTISSEMENT Si le tiroir est laissé ouvert, il pourrait entraver l’actionnement des pédales. Cela pourrait entraîner des accidents et des blessures graves. ● Fermez toujours le tiroir pendant le trajet. Sinon, le tiroir et les objets qui pourraient en sortir risqueraient de finir au niveau du plancher du conducteur et de l’empêcher d’actionner les pédales. AVERTISSEMENT Les vêtements suspendus peuvent réduire la visibilité du conducteur, ce qui pourrait donner lieu à des accidents et des blessures graves. ● Suspendez toujours les vêtements aux patères de telle manière qu’ils ne réduisent pas la visibilité du conducteur. ● Ne pendez aux patères du véhicule que des vêtements légers. Ne laissez jamais d’objets lourds, durs ou effilés dans les poches de ces vêtements. ATTENTION Le poids maximum que chaque patère peut supporter est de 2,5 kg. ATTENTION Le tiroir peut supporter une charge d’1,5 kg maximum. Porte-boissons Brève introduction Patères et crochets pour sacs 192 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte des porte-boissons peut entraîner des blessures. ● Ne rangez jamais de boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de freinage ou d’accident en cours de route, les boissons chaudes déposées dans les porteboissons pourraient se renverser et provoquer des brûlures. ● Évitez que des bouteilles ou d’autres ob- jets tombent au niveau du plancher du conducteur pendant le trajet, car ils pourraient entraver l’actionnement des pédales. ● Ne rangez jamais de verres, d’aliments ou d’autres objets lourds dans les porte-boissons. Ces objets lourds pourraient être lancés dans l’habitacle en cas d’accident et provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT Les bouteilles fermées pourraient exploser dans le véhicule sous l’effet de la chaleur ou du froid. Porte-bouteilles ● Ne laissez jamais de bouteilles fermées Des patères se trouvent sur les montants centraux des portes et les poignées arrière du pavillon. Les rangements des portes du conducteur et du passager avant disposent d’un porte-bouteilles. dans le véhicule si la température dans celui-ci est très élevée ou très basse. Des crochets se trouvent dans le coffre à bagages pour suspendre des sacs ››› page 183. Davantage de porte-boissons sont disponibles dans les tablettes escamotables des sièges avant ››› page 191. ATTENTION Pendant le trajet, ne laissez jamais de récipients ouverts dans les porte-boissons. Si Transport et équipements pratiques Porte-boissons de l’accoudoir central arrière la boisson se renversait (pendant un freinage, par ex.), cela pourrait endommager le véhicule et le système électrique. Nota Les éléments internes des porte-boissons peuvent être retirés pour les nettoyer. Porte-boissons sur la console centrale avant Fig. 179 Sur la console centrale avant : porte- boissons (variante 2). En fonction de l’équipement, à l’avant dans la partie inférieure de la console centrale, deux porte-boissons sont disponibles ››› fig. 178 ou ››› fig. 179. Fig. 180 Dans l’accoudoir central arrière : porte-boissons. Utilisation : Abaissez l'accoudoir central. Quand vous n’utilisez plus le porte-boissons, relevez l’accoudoir. Ouvrir et fermer le porte-boissons (variante 1) Ouverture : Déplacez la trappe vers l’arrière. Fermeture : Déplacez la trappe vers l’avant. Fig. 178 Sur la console centrale avant : porte- boissons (variante 1). Régler le porte-boissons (variante 1) Pour adapter le porte-boissons à la taille du récipient, appuyez sur la touche correspondante 1 . La bague de retenue 2 s’ouvre. Quand vous n’utilisez plus le porte-boissons, appuyez sur la bague de retenue correspondante 2 dans le sens inverse de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’encastre. 193 Commande Cendrier et allume-cigare Cendrier portable dans le porteboissons ● Ouvrez le cendrier et jetez la cendre, une fois froide, dans un récipient à déchets adéquat. ● Après l’avoir vidé, introduisez le cendrier par le haut dans le porte-boissons. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte du cendrier peut provoquer un incendie, des blessures et d’autres blessures graves. ● Ne mettez jamais dans le cendrier du pa- pier ou d’autres objets qui peuvent provoquer un incendie. Fig. 181 Cendrier portable. Allume-cigare Ouvrir et fermer le cendrier portable Ouverture : Relevez le couvercle du cendrier ››› fig. 181. Vider le cendrier portable ● Retirez le cendrier portable du porte-bois- sons vers le haut. Fig. 182 Sur la partie inférieure de la console centrale : allume-cigare. ● Lorsque le contact d’allumage est mis, en- foncez le bouton de l’allume-cigare. ● Attendez qu’il ressorte. 194 ● Remettez l’allume-cigare dans son support. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de l’allume-cigare peut provoquer un incendie, des blessures et d’autres blessures graves. ● Utilisez uniquement l’allume-cigare de façon correcte pour allumer du tabac. ● Ne laissez jamais d’enfant sans surveil- lance dans le véhicule. L’allume-cigare peut être utilisé quand le contact d’allumage est mis. Nota La prise de l’allume-cigare peut également être utilisée comme prise de courant de 12 volts ››› page 195. Pour utiliser le cendrier portable, placez-le dans l’un des porte-boissons à l’avant de la console centrale ou dans l’accoudoir central arrière ››› page 192. Fermeture : Appuyez sur le couvercle du cendrier vers le bas. ● Retirez l’allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente ››› . Transport et équipements pratiques Prises de courant Ils n’ont pas été conçus pour la lecture de fichiers. AVERTISSEMENT Fig. 184 Détail du revêtement latéral du coffre à bagages : prise de courant de 12 volts – Levez le cache de la prise de courant ››› fig. 183, ››› fig. 184. – Insérez la fiche de l'appareil électrique La prise de courant ne fonctionne que si le contact d'allumage est mis. Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un incendie. C'est pourquoi vous devez éviter de laisser les enfants seuls dans le véhicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ils pourraient être blessés. ATTENTION Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. dans la prise de courant. Fig. 183 Console centrale : prise de courant de 12 volts avant. Partie arrière de la console centrale : prises de courant USB et de 12 volts. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque prise de courant. Prises de courant USB En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant. Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant ››› fig. 183 . Ces connecteurs peuvent fonctionner à une puissance maximale de 10,5 W par port. Nota ● La batterie du véhicule se décharge lors- que le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. ● Si l'appareil raccordé chauffe trop, étei- gnez-le immédiatement et débranchez-le du réseau électrique. ● Avant de mettre ou de couper le contact d’allumage, débranchez les appareils branchés aux ports USB pour les protéger d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique. 195 Commande Climatisation Chauffage, ventilation et refroidissement Introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 45 Afficher les informations concernant le Climatronic Les valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écran de l'appareil de commande du Climatronic et sur l'écran du système Easy Connect intégré d'usine. L'unité de mesure de la température peut être modifiée dans le système Easy Connect. Filtre à poussière et à pollen Le filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle. Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du climatiseur ne soit pas affectée. Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation du véhicule dans un environnement où l'air contient de nom196 breuses impuretés, il faut le remplacer sans attendre le moment prévu. AVERTISSEMENT L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave. ● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule. ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité. ● Assurez-vous de toujours utiliser correc- tement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur. ● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc- tionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur décon- necté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. ATTENTION ● Pour remplacer le filtre à pollen, veuillez toujours faire appel à un service technique. ● S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommagé, éteignez-le. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climati- seur nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Si le système de refroidissement est dés- activé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande Climatisation de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche . Le témoin correspondant à la touche s'allumera. ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. Fonctionnement du Climatronic via le système Easy Connect Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic. Zone de fonction : Fonction Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Les réglages suivants peuvent être effectués : Ouverture du menu Climatiseur Chauffage d’appoint automatique : pour activer ou désactiver l'al- ● Appuyez sur la touche du panneau de commandes du Climatronic. En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager. Les températures jusqu'à +22°C (+72°F) sont représentées avec des flèches bleues et les températures inférieures à +22°C (+72°F) avec des flèches rouges. RÉGLAGES Recyclage automatique de l’air ambiant : pour activer et dés- Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. activer le recyclage automatique de l’air ambiant ››› page 199. RETOUR : pour fermer le sous-menu. Zone de fonction : Fonction OFF Désactivation du Climatronic. ON Activation du Climatronic. SYNC Synchroniser les températures du conducteur et du passager. lumage automatique du réchauffeur additionnel pour les pays froids (uniquement moteurs avec chauffage d'appoint). Quand l'option est désactivée, selon la température extérieure, le chauffage peut avoir besoin de plus de temps que d'habitude pour atteindre la température de confort. * Le sous-menu du chauffage d’appoint s’ouvre. Permet d’activer ou désactiver PureAir et ouvre le sous-menu. Fig. 185 Écran de l’Easy Connect : menu Cli- matiseur. 197 Commande Commandes arrière ● Appuyez sur les boutons de fonction et Température ● Appuyez sur les touches 1 et 2 pour régler la température. ››› fig. 186 Régler la température via le système d’infodivertissement ● Appuyez sur la touche du panneau de commandes. pour régler la température. La température réglée s’affiche à l’écran. Nota Quand le bouton de fonction est activé dans le système d’infodivertissement, les commandes arrière ne fonctionnent pas. ● Appuyez sur le bouton de fonction pour la Fig. 186 Sur la console centrale arrière : com- température des places arrière. mandes pour les places arrière. Diffuseurs d'air Fig. 187 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air. Diffuseur d'air Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les 198 diffuseurs d'air ››› fig. 187 1 doivent rester ouverts. ● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspondante (détail) Climatisation dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé. ● Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventilation. Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord 2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle. Nota Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur ou au froid devant les diffuseurs d'air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs. Recyclage de l'air ambiant Points de base Recyclage de l'air ambiant : Recyclage manuel de l'air ambiant Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur. Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte du- rée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement. midité et dans les conditions extérieures suivantes : Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant se désactive en appuyant sur la touche ou en tournant le diffuseur d'air sur . ● La température ambiante est inférieure à Activation et désactivation du recyclage manuel de l'air ambiant Activation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume. Désactivation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Mode de fonctionnement du recyclage de l'air ambiant automatique (menu du climatiseur) Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'air ambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive. Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs. Le recyclage de l'air ne s'active pas automatiquement sur les versions sans capteur d'hu- +3°C (+38°F). ● Le système de refroidissement est désacti- vé et la température ambiante est inférieure à +10°C (+50°F). ● Le système de refroidissement est désacti- vé, l'essuie-glace est activé et la température ambiante est inférieure à +15°C (+59°F). L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'effectue dans le menu du climatiseur, dans Configuration. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Introduction à la page 196. ● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. ATTENTION Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est conseillé de ne pas fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du » 199 Commande Cas dans lesquels le chauffage des sièges ne devrait pas être activé système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente. Si l'une des conditions suivantes se présente, n'activez pas le chauffage du siège : ● Le siège n'est pas occupé. Nota Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace fonctionne, le recyclage de l'air s'allume pour éviter que les gaz d'échappement ou d'autres odeurs désagréables n'entrent dans l'habitacle. Fig. 189 Sur la console centrale arrière : commandes du chauffage des sièges arrière. Avec le contact allumé, la banquette et le dossier des sièges peuvent être chauffés électriquement. Utiliser le chauffage des sièges Chauffage des sièges* ● Appuyez sur la touche ou du panneau de commandes pour brancher le chauffage du siège à la puissance maximale. ● Appuyez sur la touche ou à plusieurs reprises jusqu’à atteindre le niveau souhaité. ● Pour débrancher le chauffage du siège, ap- Fig. 188 Dans la console centrale : comman- des du chauffage des sièges avant. 200 puyez sur la touche ou à plusieurs reprises jusqu’à ce que toutes les LED soient éteintes. Si le contact est remis dans les 10 minutes suivantes environ, le chauffage du siège du conducteur est automatiquement branché au dernier niveau réglé. ● Le siège est revêtu d'une housse. ● La banquette est équipée d'un siège pour enfants. ● La banquette du siège est humide ou mouillée. ● La température extérieure ou celle de l'ha- bitacle est supérieure à +25 °C (77 °F). AVERTISSEMENT Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent souffrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de doutes sur votre propre état de santé. ● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. Climatisation ● Si une anomalie liée au contrôle de température du dispositif est détectée, veuillez le faire réviser par un atelier spécialisé. Conseil antipollution Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. AVERTISSEMENT Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures. ● Vérifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant. ● Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne versez pas de liquides sur le siège. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant. ● En cas d'odeur, désactivez immédiate- ment le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. Activation du système de refroidissement impossible Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes : ● Le moteur n'est pas démarré. Instructions d'utilisation du climatiseur Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé. Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant sont fermés. Si l'habitacle a été cependant extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendant une courte durée. Climatronic : changement de l'unité de température sur l'écran de l'autoradio ou du système d'infodivertissement installé de série Le changement d’indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l’écran du système d’infodivertissement installé de série s’effectue en appuyant sur la touche du système d’infodivertissement > bouton de fonction Réglages > Unités. ● Le ventilateur est désactivé. ● Le fusible du climatiseur a grillé. ● La température extérieure est inférieure à environ +3 °C (+38 °F). ● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud. ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. Particularités Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité ! Nota Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le parebrise dès que possible. 201 Commande Chauffage stationnaire (chauffage d'appoint)* Brève introduction Le chauffage stationnaire fonctionne au moyen du carburant provenant du réservoir du véhicule et peut être utilisé tant pendant la marche qu'à l'arrêt du véhicule. Le chauffage stationnaire peut être activé par le biais de la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur, de la radiocommande ou en programmant au préalable une heure de départ dans le menu du chauffage stationnaire du système d'infodivertissement. En hiver, l'activation du chauffage stationnaire permet de désembuer le pare-brise et d'éliminer le gel et la neige (s'il s'agit d'une fine couche) avant de prendre la route. Si la température extérieure est très élevée, l'habitacle peut être ventilé lorsque le moteur est à l'arrêt au moyen du chauffage stationnaire. AVERTISSEMENT Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou toute autre pile bouton peut causer des blessures graves, voire mortelles, en un laps de temps très court. 202 ● Conservez toujours la radiocommande et les porte-clés contenant des piles, ainsi que les piles de rechange, les piles boutons et autres piles d'un diamètre supérieur à 20 mm, hors de la portée des enfants. ● Si vous pensez que quelqu'un a pu avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement du chauffage stationnaire contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. ● N'activez jamais le chauffage station- naire et ne le laissez pas allumé dans des endroits clos ou non aérés. ● Ne programmez jamais le chauffage sta- tionnaire pour qu'il s'allume et fonctionne dans un endroit clos ou non aéré. AVERTISSEMENT Les composants du chauffage stationnaire chauffent de manière extrême et pourraient causer un incendie. le véhicule, comme par exemple, de l'herbe sèche. ATTENTION Ne placez pas d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles au froid ou à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs. Nota Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou qui vient d'être remplacée, ou suite à un démarrage d'urgence, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure, la date, les réglages confort personnalisés et les programmations) se soient déréglés ou effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera suffisamment chargée. Activer et désactiver le chauffage stationnaire Activation du chauffage stationnaire : ● Garez le véhicule de sorte qu'aucun com- posant du système d'échappement n'entre en contact avec des matériaux facilement inflammables qui peuvent se trouver sous Manuellement, grâce à la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur. Le témoin intégré dans la touche s'allume ››› page 196. Climatisation Activation du chauffage stationnaire : Radiocommande 1 Signification Il s'allume environ 2 secondes en vert. Automatiquement, au moyen de la programmation et de l'activation d'une heure de départ ››› page 204. Le chauffage stationnaire a été activé grâce à la touche . Il s'allume environ 2 secondes en rouge. Le chauffage stationnaire a été désactivé grâce à la touche . Il clignote lentement environ 2 secondes en vert (environ 4 fois par seconde). Le signal d'activationa) n'a pas été reçu. Il clignote rapidement environ 2 secondes en vert (environ 10 fois par seconde). Le chauffage stationnaire est verrouillé. Causes possibles : le réservoir de carburant est presque vide, la tension de la batterie 12 volts est trop basse ou un défaut quelconque est présent. Il clignote environ 2 secondes en rouge (environ 4 fois par seconde). Le signal de désactivationa) n'a pas été reçu. Il s'allume environ 2 secondes en orange, puis en vert ou en rouge. La pile de la radiocommande est presque vide. Cependant, le signal d'activation ou de désactivation a été reçu. Il s'allume environ 2 secondes en orange, puis il clignote en vert ou en rouge. La pile de la radiocommande est presque vide. Le signal d'activation ou de désactivation n'a pas été reçu. Désactivation du chauffage stationnaire : Témoin Manuellement, grâce à la radiocommande ››› page 203. Manuellement, grâce à la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur. Le témoin intégré dans la touche s'éteint ››› page 196. Fig. 190 Chauffage stationnaire : radiocom- mande. Manuellement, grâce à la radiocommande ››› page 203. Automatiquement, à l'heure de départ programmée ou une fois le temps de fonctionnement programmé écoulé ››› page 204. Automatiquement, lorsque le témoin (indicateur du niveau de carburant) s'allume ››› page 372. Automatiquement, lorsque la charge de la batterie 12 volts atteint un niveau très bas ››› page 386. Particularité Une fois désactivé, le chauffage stationnaire continuera à fonctionner pendant un court laps de temps afin de brûler le carburant restant dans le système et également d'expulser les gaz d'échappement vers l'extérieur. fig. 190 1 Signification Activer le chauffage stationnaire Désactiver le chauffage stationnaire Témoin Si vous appuyez sur les touches de la radiocommande par inadvertance, vous pourriez involontairement activer le chauffage stationnaire, même si vous vous trouvez en dehors du rayon d'action ou que le témoin clignote. Témoin de la radiocommande En appuyant sur les touches, le témoin de la radiocommande fournit différentes informations à l'utilisateur : » 203 Commande Témoin 1 Il clignote environ 5 secondes en orange. Signification La pile de la radiocommande est vide. Le signal d'activation ou de désactivation n'a pas été reçu. a) La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée. Dans ce cas, vous devrez réduire la distance par rapport au véhicule et appuyer à nouveau sur la touche correspondante. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le rayon de portée maximal de la radiocommande est de quelques centaines mètres avec la pile neuve. La portée peut être considérablement réduite par la présence d'obstacles situés entre la radiocommande et le véhicule, de mauvaises conditions météorologiques ou la décharge de la pile. ATTENTION Remplacer la pile de la radiocommande ● La radiocommande contient des compo- Si lorsque vous appuyez sur les touches, le témoin de la radiocommande 1 clignote environ 5 secondes en orange ou ne s'allume pas, vous devrez remplacer la pile de la radiocommande. sants électroniques. Par conséquent, évitez qu'elle n'entre en contact avec de l'eau ou ne subisse des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil. La pile se trouve à l'arrière de la radiocommande, derrière un couvercle. ● Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement par la partie inférieure et faites-le glisser vers le bas. ● Retirez la pile. ● Mettez une pile neuve en place. Lorsque vous remplacez la pile, respectez la polarité et utilisez une pile du même modèle ››› . ● Remettez le couvercle de la pile en plaçant les languettes de la partie supérieure et en appuyant sur la partie inférieure. 204 Rayon de portée ge stationnaire se mette en marche sans que vous ne le souhaitiez. Programmation du chauffage stationnaire Avant d'effectuer la programmation, vérifiez que la date et l'heure sont correctement réglées dans le véhicule ››› . Le chauffage stationnaire se programme dans le menu Chauffage stationnaire du système d'infodivertissement. Ouvrir le menu Chauffage stationnaire ● L'utilisation de piles inappropriées peut ● Appuyez sur la touche du panneau de endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, intensité et spécifications identiques. ● Appuyez sur le bouton de fonction . Conseil antipollution ● Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. ● La pile de la radiocommande peut conte- nir du perchlorate. Veuillez respecter les dispositions légales concernant son élimination. ● Veillez à ce qu'il ne soit pas possible d'actionner la radiocommande involontairement ; vous éviterez ainsi que le chauffa- commandes du Climatronic. Zone de fonction : effet Désactiv. : Le chauffage stationnaire est immé- diatement désactivé. Chauffer, Ventiler : Sert à chauffer ou à ventiler l'habitacle lors de l'activation du chauffage stationnaire. En appuyant sur le bouton de fonction , vous pouvez sélectionner le mode souhaité. Régler : Ouvre le menu Chauffage stationnaire. Climatisation Zone de fonction : effet Heure départ 1, Heure départ 2, Heure départ 3 : Permet de programmer trois heures de départ (hh.mm) différentes. Si le chauffage stationnaire doit uniquement être activé un jour précis de la semaine, celui-ci peut également être sélectionné. dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz d'échappement du chauffage stationnaire contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. Durée : La durée détermine le temps de fonc- tionnement du chauffage stationnaire lorsqu’il est activé à l’aide de la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur. De plus, la durée sert à calculer l'heure de départ dans le cas du climatiseur manuel. Elle peut être réglée entre 10 et 60 minutes, par tranches de 10 minutes. Retour au menu principal. L'heure de départ programmée détermine le moment où la température réglée devra approximativement être atteinte dans le véhicule. La mise en marche du chauffage est automatiquement définie en fonction de la température extérieure. Vérifier la programmation Lorsqu'une heure de départ est activée, en coupant le contact d'allumage, le témoin de contrôle de la touche de chauffage rapide s'allume pendant environ 10 secondes. AVERTISSEMENT Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il s'allume et fonctionne Instructions d'utilisation Le système d'échappement du chauffage stationnaire, situé sous le véhicule, ne doit pas être couvert de neige, de boue ni d'autres objets, quels qu'ils soient. Les gaz d'échappement doivent pouvoir s'échapper librement. Le fonctionnement du chauffage stationnaire entraîne la formation de gaz qui s'échappent par un tuyau situé sur le soubassement du véhicule. En chauffant l'habitacle, l'air chaud se dirige d'abord, en fonction de la température ambiante, vers le pare-brise puis vers le reste de l'habitacle à travers les diffuseurs d'air. Si les diffuseurs sont orientés vers les glaces, par exemple, cela peut influencer la répartition de l'air. Cas dans lesquels le chauffage stationnaire ne s'active pas ● Le chauffage stationnaire a besoin d'une quantité d'énergie à peu près équivalente à celle requise par les feux de croisement. Si le niveau de charge de la batterie 12 volts est très bas, le chauffage stationnaire se désactive automatiquement ou ne peut pas être activé. Cela évite ainsi les problèmes lors du démarrage du moteur. ● Vous devez activer le chauffage chaque fois que vous souhaitez le mettre en marche. De même, vous devez réactiver l'heure de départ à chaque nouvelle utilisation. ● Le témoin (indicateur du niveau de carburant) s'allume. Nota ● Lorsque le chauffage stationnaire est ac- tivé, des bruits sont émis, causés par le fonctionnement de celui-ci. ● Lorsque l'humidité extérieure est élevée et que la température ambiante est basse, il est possible que de l'eau condensée provenant du système de chauffage et de ventilation s'évapore lorsque le chauffage stationnaire est en marche. Dans ce cas, il est possible que de la vapeur sorte du dessous du véhicule. Cela ne signifie pas qu'il y ait un défaut sur le véhicule. ● Si le véhicule est incliné, par exemple, s'il est stationné dans une pente, il est possible que le fonctionnement du chauffage stationnaire soit restreint si le niveau du réservoir de carburant est bas (juste au-dessus du niveau de la réserve). ● Si le chauffage stationnaire est utilisé plusieurs fois pendant une période » 205 Commande prolongée, la batterie 12 volts se décharge. Pour recharger la batterie, vous devrez de temps en temps parcourir un certain nombre de kilomètres. À titre indicatif, vous devrez conduire pendant une durée à peu près équivalente à celle pendant laquelle le chauffage a fonctionné. ● À des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), il est possible que le chauffage stationnaire s'active automatiquement lors de la mise en marche du moteur. Le chauffage stationnaire se désactive à nouveau au bout d'un certain temps. 206 Introduction Système d'infodivertissement Introduction Consignes de sécurité relatives au système d'infodivertissement De nos jours, les conditions de circulation sont telles qu'elles requièrent en permanence toute l'attention des usagers de la route. En cours de conduite, nous vous recommandons vivement d'actionner les nombreuses commandes du système d'infodivertissement uniquement si les conditions de circulation le permettent. AVERTISSEMENT ● Avant de commencer le trajet, il convient de se familiariser avec les différentes fonctions du système d'infodivertissement. ● Circuler avec le volume trop élevé peut être dangereux pour vous et pour les autres. ● Les réglages du système d'infodivertissement devraient être effectués soit lorsque la voiture est à l'arrêt soit par le passager. AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodivertissement peut détourner votre attention de la route. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. ● Réglez le volume sonore de sorte que les signaux sonores extérieurs (par exemple, les sirènes d'ambulances) soient toujours bien audibles. ● Un volume sonore trop élevé peut en- dommager l'ouïe, même en cas de brève exposition. AVERTISSEMENT ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT La connexion, l'introduction ou l'extraction d'un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents. AVERTISSEMENT Les câbles de raccordement des appareils externes peuvent gêner le conducteur. ● Disposez ces câbles de telle manière Lors du changement ou du raccord d'une source audio, des variations subites du volume sonore peuvent survenir. qu'ils ne gênent pas le conducteur. ● Avant le raccord ou le changement d'une S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés, les appareils externes peuvent être projetés à travers l'habitacle lors d'un braquage ou d'un freinage subit ainsi que dans le cas d'un accident et ainsi provoquer des blessures. source audio, baissez le volume sonore de base. ● Réglez le volume de façon à pouvoir en- tendre les bruits qui vous entourent, par exemple les avertisseurs sonores, les sirènes, etc. ● Les panneaux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recommandations et indications de conduite diffusées par le système de navigation. AVERTISSEMENT Les recommandations de conduite et les panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la situation réelle. AVERTISSEMENT ● Ne placez ou ne fixez jamais d'appareils externes au niveau des portes, sur le parebrise, le volant de direction, le combiné » 207 Système d'infodivertissement d'instruments, les dossiers de siège, sur ou à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants. Les appareils externes peuvent provoquer des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT Un accoudoir peut entraver la liberté de mouvement du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Veillez à ce que l'accoudoir soit toujours fermé durant la marche du véhicule. AVERTISSEMENT L'ouverture du boîtier d'un lecteur de CD ou de DVD peut présenter des risques de blessures dus au rayonnement laser invisible. ● Faites réparer le lecteur de CD ou de DVD uniquement dans un atelier spécialisé. ATTENTION L'insertion non correcte ou l'insertion d'un support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement. ● Veillez à insérer le support de données dans le sens correct. ● Une pression trop forte peut endommager irrémédiablement le verrouillage du lecteur de carte mémoire. 208 ● N'utilisez que des cartes mémoire compatibles. ● Insérez ou retirez toujours les CD et les DVD du lecteur de CD/DVD perpendiculairement à la façade de l'appareil sans les coincer et par conséquent sans les rayer. ● L'insertion d'un deuxième CD ou DVD lorsqu'un autre est déjà inséré ou est en cours d'éjection peut endommager irrémédiablement le lecteur de DVD. Attendez toujours l'éjection complète du support de données ! ATTENTION Les corps étrangers collés sur le support de données ou les supports de données qui ne sont pas ronds risquent d'endommager le lecteur de CD ou DVD. ● Utilisez uniquement des CD ou DVD standard propres de 12 cm de diamètre. – N'apposez pas d'autocollants ou autres sur les supports de données. En effet, les autocollants risquent de se décoller et d'endommager le lecteur. – N'utilisez pas de supports de données imprimables. Les revêtements et motifs imprimés risquent en effet de se décoller et d'endommager le lecteur de CD/DVD. – N'insérez pas de CD monoplages de 8 cm de diamètre, de CD ovalisés (CD dits Shape CD) ni de DVD. – N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc ni de Flip Disc ; ces disques sont plus épais qu'un CD normal. ATTENTION Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les haut-parleurs du véhicule. Nota Pour le bon fonctionnement du système d'infodivertissement, il est important que l'heure et la date du véhicule soient réglées correctement. Introduction Vue d'ensemble de l'appareil Media System Plus/Navi System/Navi System Plus Fig. 191 Vue d'ensemble des éléments de com- mande 1 Mode Radio (changement de gamme de fréquences ››› page 227 6 Commande vocale 7 Full Link ››› page 216 2 Touchscreen (écran tactile) ››› page 211 3 Mode navigation ››› page 239 4 Mode Média (changement de source audio) ››› page 229 9 Sélection du menu principal ››› page 210 10 Mode Téléphone ››› page 254 Volume. Éteindre/allumer ››› page 210 11 Capteur de proximité ››› page 214 5 8 12 Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 210 Réglages du véhicule ››› page 38, ››› page 253 209 Système d'infodivertissement Consignes générales d'utilisation être sélectionnées à l'écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse. ● L'utilisation d'un téléphone mobile à bord du véhicule peut causer des bruits dans les haut-parleurs. Introduction ● Dans certains pays, l'utilisation des dis- positifs à technologie Bluetooth® peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. ● Sur certains véhicules équipés du systè- Fig. 192 Vidéo associée Dû à des modifications des réglages, il est possible que les affichages à l'écran varient et que le système d'infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d'utilisation. Nota ● Une légère pression sur la touche ou un effleurement bref de l'écran tactile suffit pour faire fonctionner le système d'infodivertissement. ● Le logiciel de l'appareil étant spécifique de chaque marché, il est possible que les boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas toutes disponibles. L'absence d'une zone de fonction à l'écran n'est pas imputable à un défaut de l'appareil. ● En raison des dispositions légales nationales, certaines fonctions ne peuvent plus 210 me ParkPilot, le volume sonore de la source audio est automatiquement réduit lorsque la marche arrière est engagée. La réduction du volume peut être réglée dans le menu Son > Volume. Schémas des menus Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l'écran tactile du système d'infodivertissement. Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour ouvrir le synopsis des menus. Le mode d’affichage du menu principal sur l’écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » et inversement via le menu Réglages > Écran. Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d'infodivertissement Boutons-poussoirs rotatifs Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche se nomme « bouton de réglage du volume sonore » ou « bouton marche/arrêt ». Le bouton-poussoir rotatif situé à droite se nomme « bouton de réglage ». Touches d'infodivertissement Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées. Activation et désactivation Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir rotatif gauche pour allumer et éteindre manuellement le système d'infodivertissement. Lors de son activation, le système adopte le volume réglé lors de la dernière utilisation, dès lors que celui-ci ne dépasse pas le volume maximal d'activation préréglé. Sélectionnez Son > Volume. L'équipement s'éteint automatiquement lors du retrait de la clé de contact du véhicule ou lors de la pression sur le bouton d'allumage (en fonction de l'équipement du véhicule). Si Introduction le système d'infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s'éteint automatiquement au bout d'une demi-heure (durée de post-fonctionnement). Nota ● Le système d'infodivertissement fait partie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur un autre véhicule. ● Si la batterie a été déconnectée, vous devez mettre le contact avant d'allumer le système d'infodivertissement. Modification du volume de base Monter et baisser le volume sonore ou mettre en veille silencieuse Augmentation du volume sonore : faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le haut . Réduction du volume sonore : faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le bas . Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran par une barre de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce cas, les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran du combiné d'instruments par une barre de volume. Utilisation des touches de fonction et des indications à l'écran Certains réglages et certaines adaptations du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez Son > Volume Mise en veille silencieuse du système d'infodivertissement ● Faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole s'affiche. Si le système d'infodivertissement est mis en veille silencieuse, le son de la source média en cours de lecture est coupé. Le symbole s'affiche à l'écran. Fig. 193 Vue de quelques boutons de fonction à l'écran. Nota Si le volume sonore de base a été fortement augmenté pour la restitution d'une source audio, baissez le volume sonore avant de changer de source audio. Fig. 194 Menu de réglage de la tonalité Le système d'infodivertissement est équipé d'un écran tactile. Les zones actives de l'écran qui permettent d'accéder à une fonction sont appelées « zones de fonction » et sont commandées en » 211 Système d'infodivertissement effleurant brièvement l'écran ou en les maintenant appuyées. Dans la présente notice, les boutons de fonction sont indiqués par le terme « bouton de fonction » et le symbole de touche dans un rectangle . Les boutons de fonction permettent d'activer des fonctions ou d'ouvrir des sous-menus. Dans les sous-menus, le menu actuellement sélectionné ››› fig. 193 A est affiché dans la ligne d’en-tête. Indications et boutons de fonction : utilisation et effet B C Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille de l'image de la carte de navigation ››› page 239 et, entre autres, des photos dans la fonction d'affichage d'images ››› page 229. Pour cela, appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochezles l'un de l'autre pour l'agrandir ou la rétrécir. OU : Appuyez sur la position de l'écran où vous souhaitez que le curseur se déplace. D Indications et boutons de fonction : utilisation et effet A 212 Le menu actuellement sélectionné et, le cas échéant, d'autres boutons de fonction, sont affichés dans la ligne d'en-tête. Réticule fixe : Appuyez sur les flèches vers le haut, vers le bas, vers la gauche, vers la droite pour déplacer le son à votre gré. Le curseur D se déplacera alors. OU : Appuyez sur le bouton central pour situer le son stéréo au centre de l'habitacle Vue d'ensemble des indications et des boutons de fonction La barre de défilement apparaît à droite et sa taille dépend des entrées de la liste. Déplacez la barre sur l'écran en effleurant celle-ci, sans retirer le doigt (voir ››› page 213, Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes). Curseur de réglage : Déplacez le curseur sur l'écran en appuyant légèrement dessus sans retirer votre doigt. Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés. Augmentation et réduction de la taille des images affichées à l'écran Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu. PRÉCÉDENT Appuyez dessus dans certaines listes pour pouvoir monter d'un niveau à la fois. Appuyez dessus depuis les sous-menus pour revenir pas à pas au menu principal ou pour annuler les saisies effectuées. En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d'options) dans laquelle sont affichées d'autres options de réglages. Indications et boutons de fonction : utilisation et effet / Certains fonctions ou indications sont accompagnées d'une case à cocher et sont activées ou désactivées en appuyant sur cette case. OK Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection. × Appuyez dessus pour fermer une fenêtre contextuelle ou un masque de saisie. / Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas. Déplacez le curseur de réglage sur l'écran en appuyant légèrement dessus sans retirer votre doigt. Introduction Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes Recherche dans les listes (en déplaçant l'écran) La barre de défilement apparaît à droite et sa taille dépend des entrées de la liste ››› fig. 195 1 . ● Appuyez brièvement sur l'écran au-dessus ou en dessous du repère de défilement. ● OU : Posez votre doigt sur le repère de défi- lement et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée. ● OU : Posez votre doigt au centre de l'écran Fig. 195 Entrées d'une liste d'un menu de ré- glages. Les entrées des listes peuvent être activées en appuyant directement sur celles-ci à l'écran ou en les sélectionnant avec la touche de réglage. et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée. Masques de saisie avec clavier virtuel Sélectionner les entrées d'une liste avec le bouton de réglage pour les ouvrir ● Tournez le bouton de réglage pour sélectionner successivement les entrées de la liste en cochant les cases correspondantes et effectuer une recherche dans la liste de cette manière. Les masques de saisie avec clavier virtuel servent, par exemple, à saisir un nom d'enregistrement, à sélectionner une adresse de destination ou à saisir un critère de recherche pour une recherche dans des listes longues. Les boutons de fonction énumérés ici ne sont pas disponibles dans tous les pays ni pour tous les thèmes. Seules les fonctions divergeant de ce schéma de principe sont expliquées dans les chapitres suivants. Sur la ligne supérieure de l'écran se trouve la ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur). Toutes les saisies s'affichent à cet endroit. Masques de saisie pour l'« entrée libre de texte » Dans les masques d'entrée de texte libre, il est possible d'introduire des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dans n'importe quel ordre. Masques de saisie pour la sélection d'une entrée mémorisée (par ex. sélection d'une adresse de destination) Lors de la saisie, vous pouvez uniquement sélectionner des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dont la combinaison correspond à une entrée mémorisée. ● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac- tiver l'entrée de la liste sélectionnée. Fig. 196 Masque de saisie avec clavier virtuel. Au fur et à mesure que vous saisissez des caractères, les destinations correspondantes » 213 Système d'infodivertissement vous sont proposées ››› fig. 196 4 . Lorsque vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces. Si moins de 99 entrées sont sélectionnées, le nombre d'entrées restantes est affiché à l'arrière-plan de la ligne de saisie 3 . Les entrées restantes s'affichent dans une liste lorsque vous effleurez cette zone de fonction. Vue d'ensemble des boutons de fonction Icône et texte de fonction : utilisation et effet 5 Icône et texte de fonction : utilisation et effet Lettres et chiffres 1 Appuyez dessus pour changer la langue du clavier. Vous pouvez sélectionner la langue du clavier dans le menu Réglages du système > Langue. 2 Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier. 3 Indique le nombre d'entrées et ouvre la liste des entrées pouvant encore être sélectionnées en fonction des saisies déjà effectuées. 4 214 Appuyez dessus pour les copier dans la ligne de saisie. Barre de défilement, sa taille dépend du nombre d'entrées correspondantes. Maintenez-les enfoncées pour afficher une fenêtre contextuelle contenant des caractères spéciaux basés sur cette lettre. Sélectionnez le caractère souhaité en l'effleurant. Au lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également être écrits (par ex. « AE » pour « Ä »). Effleurez pour saisir un espace. Effleurez pour effacer de la droite vers la gauche les caractères dans la ligne de saisie. Maintenez-la enfoncée pour effacer plusieurs caractères. PRÉCÉDENT Indications supplémentaires et options d'affichage Les indications à l'écran peuvent varier en fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici. L'heure et la température extérieure actuelle, entre autres, peuvent être affichées sur la barre d'état de l'écran. Vous ne pourrez afficher les indications qu'une fois le système d'infodivertissement complètement réinitialisé. Assistant de configuration initiale Permet de fermer le masque de saisie en l'effleurant. Capteurs de proximité 3 Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus Le système d'infodivertissement est équipé d'un capteur de proximité intégré ››› fig. 191 11 . L'écran passe du mode d'affichage au mode de commande automatiquement lorsque vous approchez votre main. En mode de commande, les boutons de fonction sont mis en évidence pour faciliter leur utilisation. Fig. 197 Assistant de configuration initiale L'assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d'infodivertissement la première fois que vous y accèderez. Introduction Chaque fois que vous activez le système d'infodivertissement, l'écran initial de configuration s'affichera ››› fig. 197 si vous n'avez pas configuré tous les paramètres ou que vous n'avez pas appuyé sur le bouton de fonction JAMAIS. Zone de fonction : effet FERMER JAMAIS DÉMARRER Ferme l'assistant de configuration. Le menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d'infodivertissement s'affiche. L'assistant de configuration sera de nouveau activé lors du prochain démarrage du système. Permet de désactiver la possibilité de configurer le système d'infodivertissement. Si vous souhaitez effectuer la configuration initiale du système, accédez au menu Réglages du système puis sélectionnez Assistant de configuration. Zone de fonction : effet C Sélectionnez cette option pour raccorder un téléphone mobile au système d'infodivertissement. D a) Appuyez dessus pour sélectionner l'adresse du domicile au moyen de la position actuelle ou en saisissant manuellement une adresse. PRÉCÉDENT SUIVANT Lance l'assistant de configuration. A Appuyez dessus pour régler la date et l'heure (si vous disposez d'un système de navigation, elles se régleront automatiquement par le biais du GPS). B Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les émissions de radio offrant actuellement la meilleure réception parmi toutes les gammes disponibles (AM, FM et DAB). TERMINER Permet d'accéder au paramètre de configuration précédent ou suivant. Lorsqu'un paramètre a été configuré, la seule manière de le reconfigurer est d'accéder au menu principal en le sélectionnant, et non à l'aide des touches Précédent/Suivant. Lors de la configuration d'un paramètre, une marque de confirmation s'affiche . Sélectionnez cette option après avoir configuré une ou plusieurs options dans le menu principal de l'assistant afin de terminer la configuration. Si vous n'avez pas ajusté tous les paramètres, l'assistant de configuration initial sera activé lors du prochain démarrage du système d'infodivertissement. a) Uniquement valable pour Navi System et Navi System Plus. 215 Système d'infodivertissement Connectivité ● Pendant la conduite, les téléphones mobiles doivent toujours être correctement fixés, hors des zones de déploiement des airbags, ou rangés dans un lieu sûr. Transmission de données Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données. Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou décocher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d’interaction des applications avec le système. Fig. 199 Vidéo associée Le système Full Link™ dispose d'un menu qui regroupe certaines technologies qui permettent la communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles : ● MirrorLink® ● SEAT recommande d'utiliser les Apps que ● Android Auto™ ● Apple CarPlay™ Full Link™* Interfaces Description de la technologie Full Link™ AVERTISSEMENT Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s'exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le véhicule, des accidents et de graves blessures. Pour accéder au système Full Link, appuyez sur la touche du système d’infodivertissement ou appuyez sur la touche du système d’infodivertissement puis sélectionnez le menu Full Link. La connexion avec Full Link™ se fait par l'interface USB. SEAT offre pour ce véhicule. ● Pour utiliser l’ensemble des fonctionnali- tés des applications SEAT, il est nécessaire d’activer l’option Réglages/Système > Transmission de données pour les applications SEAT. ● Le niveau d'interaction des applications avec le système doit être : AUTORISER. ● Évitez toute utilisation non conforme du téléphone mobile et de ses applications. ● Ne réalisez jamais de modifications au ni- veau des applications. ● Veuillez lire la notice d'utilisation du télé- AVERTISSEMENT Fig. 198 Vidéo associée 216 Si un téléphone mobile n'est pas fixé ou mal fixé, il peut être projeté à travers l'habitacle et provoquer des blessures lors d'une manœuvre brusque, d'un freinage subit ou en cas d'accident. phone mobile. AVERTISSEMENT L'utilisation d'applications pendant la conduite risque de détourner votre attention Connectivité de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● Restez toujours attentif et ayez un com- ● SEAT vous recommande de configurer correctement les réglages de « Date et heure » avant d'utiliser Full Link. Sélectionnez Réglages/Système > Date et heure. portement responsable au volant. ● Les applications de SEAT peuvent com- ATTENTION ● Dans les lieux soumis à des normes spé- ciales et lorsque l'utilisation de téléphones mobiles est interdite, le téléphone mobile doit systématiquement être désactivé. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement de ces appareils. ● SEAT ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués dans le véhicule par l'utilisation d'applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insuffisante des applications, la couverture insuffisante du réseau, la perte de données au cours de la transmission ou l'utilisation non conforme des téléphones mobiles. muniquer et interagir avec le véhicule via une connexion Full Link™. Leur fonctionnalité dépend donc de la connexion du dispositif mobile sur le port USB. chez votre concessionnaire SEAT. Dans le cas contraire, un message similaire à celui-ci s'affichera sur l'écran lorsque vous sélectionnerez la fonction ››› fig. 200. Exigences de Full Link ● Des informations concernant les caractéristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées et la disponibilité sont disponibles sur www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT. Full Link est verrouillé ? Nota ● L'utilisation de la technologie Full Link™ peut entraîner une consommation élevée de votre forfait de données 3G/4G. ● SEAT recommande d'utiliser le téléphone raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée. Fig. 200 Affichage sur l'écran du système d'infodivertissement. Pour déverrouiller cette fonction, il est nécessaire d'acquérir l'accessoire correspondant Fig. 201 Exigences de Full Link » 217 Système d'infodivertissement 1 2 – Vérifier la compatibilité des Full Link activé : Si votre véhicule n'est pas équipé de la fonctionnalité Full Link, consultez votre Réparateur Agréé afin de l'acquérir en tant qu'accessoire. Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®, Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour confirmer que votre téléphone est compatible avec le système. Mirror Link – Vérifier la compatibilité des smartphones : www.mirrorlink.com/phones – MirrorLink® 1.1 ou version supérieure – L'une des applications certifiées par smartphones. Apple CarPlay™ : www.apple.com/ios/carplay/ – iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1 ou version supérieure – Activer l'assistant personnel SIRI (dans les réglages du téléphone) 3 Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utiliser le câble USB homologué et fourni par le distributeur officiel du téléphone. Activation de Full Link Pour établir la connexion du smartphone avec Full Link, il n'est pas nécessaire de disposer d'une connexion Wi-Fi ou SIM. Android Auto Pour accéder à l'ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire de disposer d'une connexion de données Wi-Fi ou SIM.1) – Vérifier la compatibilité des Pour utiliser Full Link, procéder comme suite : SEAT ou le CCC doit être installé sur le téléphone. smartphones. Android Auto™ : www.android.com/auto/ ● Allumer le système d'infodivertissement ● Connecter le smartphone au port USB du – Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri- véhicule via un câble USB ››› page 261. eure ● Dans le menu principal des réglages de Full – Installer l'application Android Auto™ Apple CarPlay 1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour transférer les applications du smartphone à Full Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre opérateur. 218 Fig. 203 Menu Full Link Fig. 202 Réglages de Full Link Link™, sélectionnez Activer la Connectivité transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 202 : Enfin, un message expliquant que le transfert de données aura lieu lors de la connexion de l'appareil s'affiche. Veuillez tenir compte du fait que si le dispositif mobile est connecté au véhicule, une transmission de données s'effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné, il sera possible d'utiliser la technologie compatible sur l'appareil. Nota Certains téléphones portables exigent d'être déverrouillés avant d'établir la connexion. Que faire si la connexion est impossible ? Redémarrer l'appareil mobile Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™ et/ou Apple CarPlay™ Contrôle visuel du câble USB. Contrôler si le câble USB est endommagé. Vérifier que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont pas endommagées ni détériorées. Contrôle visuel de la connexion des ports USB. Contrôler si le port USB du véhicule et celui de l'appareil ne sont pas endommagés ni détériorés. Nettoyer les ports USB (de l'appareil et du véhicule). Essayer de se connecter avec un autre appareil mobile compatible. Remplacer le port USB chez un concessionnaire autorisé SEAT. Réparez ou remplacez l'appareil mobile. Essayez de vous connecter avec un autre appareil mobile compatible. Fig. 204 Menu Full Link Carrousel La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour connecter un dispositif mobile. Une fois que le dispositif est connecté via USB, le système vous propose les technologies disponibles pour établir la connexion avec votre téléphone mobile. En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d'exploitation différents, vous pouvez choisir celui avec lequel la connexion va être réalisée ››› fig. 204. » 219 Système d'infodivertissement Vue de la liste des dispositifs Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™. Certains dispositifs Android prennent en charge MirrorLink® et Android Auto™. Tenez compte du fait qu'une fois connecté, le dispositif ne sera pas disponible comme source audio. Réglages Full Link Zone de fonction : effet Ces éléments dépendent de chaque technologie : 1. Disponibilité dans un certain pays 2. Applications tierces Pour de plus amples informations : MirrorLink® : www.mirrorlink.com Apple CarPlay™ : www.apple.com/ios/carplay Android Auto™ : www.android.com/auto Activer transmission de données pour apps SEAT : Per- mettre l'échange d'informations entre le véhicule et les applications autorisées par SEAT. MirrorLink® Fig. 205 Boutons de fonction dans la vue d'en- semble des applications compatibles. Nota ● Pour utiliser Android Auto™, il est néces- Last Mode Si la session d'une technologie se termine en l'absence de déconnexion à partir du système d'infodivertissement (en débranchant simplement le câble), cette session sera automatiquement établie lors des connexions ultérieures de ce dispositif. Dans ce cas, aucune action de l'utilisateur ne sera nécessaire1). Informations Consultez le manuel du dispositif mobile. 1) Sauf si l'écran du dispositif doit être déverrouillé avant d'établir la connexion. 220 saire de télécharger l'application Android Auto™ sur Google Play™. ● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée. Fig. 206 Autres boutons de fonction de MirrorLink®. Connectivité MirrorLink® est un protocole à travers lequel un dispositif mobile peut communiquer avec le système d'infodivertissement par USB. Il permet d'afficher et d'utiliser les contenus et fonctions qui apparaissent dans le dispositif mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Pour éviter de distraire le conducteur, seules des applications spécialement adaptées peuvent être utilisées pendant la conduite ››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 216. Boutons de fonction et indications possibles Zone de fonction : effet Full Link Pour retourner au menu principal de Full Link™. FERMER APPS Appuyez dessus pour fermer les applications ouvertes. Appuyez ensuite sur les applications que vous souhaitez fermer ou sur le bouton de fonction Tout fermer pour fermer toutes les applications ouvertes. 1 : 1 Appuyez dessus pour passer à l'écran du dispositif mobile. RÉGLAGES Sert à ouvrir les réglages de Full Link™ ››› fig. 206 1 Appuyez dessus pour retourner au menu principal de MirrorLink®. ››› fig. 206 2 Appuyez dessus pour afficher les boutons de fonction dans la zone inférieure ou supérieure droite de l'écran. Caractéristiques requises Pour l'utilisation de MirrorLink®, les conditions requises suivantes doivent être satisfaites : ● Le dispositif mobile doit être compatible avec MirrorLink®. ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. ● En fonction du dispositif mobile utilisé, une application appropriée doit être installée afin de pouvoir utiliser MirrorLink® sur le téléphone. Établir la connexion ● Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB. ● Un message s'affichera pour vous deman- der d'accepter le dispositif. ››› fig. 206 Sert à cacher ou afficher les touches 1 et 2 . / ››› fig. 191 12 Réglages de MirrorLink® Zone de fonction : effet Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des applications le prenant en charge. Apple CarPlay™* 3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™ compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™ Apple CarPlay™ est un protocole permettant à un dispositif mobile de communiquer avec le système d'infodivertissement via le port USB. Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Caractéristiques requises Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple CarPlay™ : ● Assurez-vous que votre appareil ne restreint pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Général > Restrictions > CarPlay > ON. ● Le dispositif mobile doit être compatible avec Apple CarPlay™. ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. Établir la connexion Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB. » 221 Système d'infodivertissement ● Un message s'affichera pour vous demander d'accepter le dispositif. ● Si la session ouverte fait appel à la techno- logie Apple CarPlay™, il sera impossible de connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®. Le message suivant s'affiche dans le menu principal Téléphone : Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile. Appuyez longuement sur la touche pour lancer le « moteur » vocal d’Apple™. Pour retourner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur l'icône SEAT. Android Auto™* 3 Valable pour les téléphones mobiles Android compatibles. Android Auto™ est un protocole permettant à un dispositif mobile de communiquer avec le système d'infodivertissement via le port USB. Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Caractéristiques requises Les conditions requises suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Android Auto™ : ● Le dispositif mobile doit être compatible avec Android Auto™. ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. ● L'application Android Auto™ doit être télé- chargée et installée sur le dispositif mobile. Établir la connexion Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB puis de suivre les instructions du dispositif en question. ● La première connexion à Android Auto™ doit être réalisée avec le véhicule arrêté. ● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre con- textuelle, la transmission de données entre le véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d'effectuer les vérifications nécessaires sur le dispositif mobile afin de le connecter au système d'infodivertissement. ● Si une session a été ouverte à l’aide de la technologie Android Auto™ via USB, le téléphone mobile se connectera automatiquement via Bluetooth® au téléphone du système d’infodivertissement et il ne sera plus possible 222 de connecter d’autres téléphones mobiles via Bluetooth®. Appuyez longuement sur la touche pour lancer le « moteur » vocal d’Android™. Pour retourner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur la touche Return to SEAT (retourner à SEAT). Nota Certains dispositifs mobiles nécessitent un changement du mode de connexion USB pour utiliser Android Auto™. ● Assurez-vous que votre téléphone mobile utilise le « protocole de transfert de médias (MTP) » avant de le connecter par USB au système d'infodivertissement. Nota Android Auto™ nécessite l'utilisation des services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android. ● Veillez à disposer en permanence de la version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie. Connectivité Questions fréquentes à propos de Full Link Quelle est la méthode de connexion ? Câble USB. Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ? Non. Nous recommandons d'utiliser le câble USB fourni avec l'appareil. Est-t-il possible de naviguer ? L'une ou l'autre technologie Full Link vous permet de naviguer si elle est disponible dans votre pays et que vous possédez une application de navigation. En quoi un navigateur du système Full Link (via le téléphone) diffère-t-il d'un autre navigateur ? Avantages : Mises à jour quotidiennes. Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception. Est-il possible d’envoyer des messages vocaux ? Certaines applications certifiées permettent d’y répondre, mais pas d’en envoyer. Quelles applications seront visibles en cours de conduite ? En fonction de la technologie : – pour MirrorLink® : les applications certifiées par SEAT et le CCC, - pour Android Auto™ : les applications sélectionnées par Google™, - pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™. Comment trouver les applications compatibles ? Les applications compatibles sont indiquées sur les sites Internet suivants : www.mirrorlink.com/ www.android.com/auto/ www.apple.com/ios/carplay/ Où puis-je télécharger les applications ? Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et sur l’Apple Store™ pour Apple CarPlay™. Si Full Link cesse de fonctionner, à qui puis-je m'adresser pour le réparer ? MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ? Oui, MirrorLink® est disponible dans l’ensemble des pays et des régions où opère SEAT. Quelles sont les différences entre MirrorLink®, Android Auto™ et Apple CarPlay™ ? MirrorLink® n’est pas compatible avec Android Auto™ ni Apple CarPlay™, car il s’agit de technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis Full Link. Cependant, Android Auto™ a été conçu pour Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone. Est-il possible d’installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ? Non, cela est impossible. Où puis-je obtenir de plus amples informations concernant Full Link ? En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre page Web : www.seat.es ou www.seat.com, ou faites parvenir votre question à l'adresse seat-responde@seat.es Si le problème est lié au véhicule, vous devez vous rendre chez un concessionnaire. Si le problème est lié à l'appareil mobile, vous devrez vous adresser à votre fournisseur de téléphonie mobile. WhatsApp est-il certifié ? La situation de WhatsApp dépend de la technologie. 223 Système d'infodivertissement SEAT Media Control* Introduction WLAN > Partager la connexion via WLAN > Configuration. Transmission de données et fonctions de contrôle Veillez à activer le transfert de données pour applications : ● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco- Fig. 207 Vidéo associée L'application SEAT Media Control1) permet de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement. La gestion de chaque fonction peut être effectuée depuis une tablette ou partiellement à partir d'un téléphone mobile. Conditions de fonctionnement requises : me > Transmission de données téléphones mobiles. Les informations concernant les exigences techniques sont disponibles sur la page Web de SEAT ou auprès des concessionnaires SEAT. Les fonctions de cette application n'englobent pas les fonctions de téléphonie. Fig. 208 Menu principal de SEAT Media Con- trol SEAT Media Control permet de gérer le système d'infodivertissement depuis les autres places du véhicule, comme suit : ● Télécommande de l'autoradio. ● Télécommande de la lecture multimédia. reil correspondant. En fonction du pays et de l'équipement, il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement : ● Une connexion Wi-Fi doit être établie entre ● Destinations de navigation. ● Une tablette ou un téléphone mobile. ● L'application doit être disponible sur l'appa- le système d'infodivertissement et l'appareil. Sélectionnez Menu > Média > Réglages > 1) 224 cher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d’interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages/Systè‐ Sa disponibilité dépend de chaque pays. ● Informations routières. ● Contenus des réseaux sociaux. Connectivité ● Transmission audio. ● Indication des informations du véhicule. ● Informations de localisation spécifiques : en fonction de votre forfait de téléphonie mobile, en particulier à l'étranger (frais d'itinérance, etc.). POI, etc. Point d'accès Wi-Fi* Introduction Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec 8 appareils ››› page 225, Configuration du partage de connexion Wi-Fi au maximum. Le système d'infodivertissement peut également utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour fournir un accès à Internet aux appareils connectés au point d'accès (hotspot) (client Wi-Fi) ››› page 226, Configuration de l'accès à Internet. Nota ● La transmission des données nécessaires peut être payante. En raison de la quantité importante des données échangées, SEAT vous recommande d'acquérir un forfait de téléphonie mobile comprenant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard. Configuration du partage de connexion Wi-Fi Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec 8 appareils sans fil au maximum. Établir la connexion à un réseau sans fil (Wi-Fi) ● Appuyez sur le bouton du système d'infodivertissement puis sur le menu Réglages . ● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) dans le sys- tème d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de fonction Wi-Fi. ● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) sur l'appa- reil sans fil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant. ● Activez l'assignation de l'appareil de télé- phonie mobile dans le système d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction Activer connexion Wi-Fi et cochez la case de vérification. Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion : Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2, une clé réseau est générée automatiquement. Clé du réseau: Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur le bouton de fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères. SSID : Nom du réseau Wi-Fi (32 caractères maximum). Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau sans fil (Wi-Fi). La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d'autres informations sur l'appareil sans fil. Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils sans fil. ● Saisissez et confirmez la clé réseau affichée sur l'appareil sans fil. ● L'échange de paquets de données Internet peut générer des frais supplémentaires 225 Système d'infodivertissement Wi-Fi Protected Setup (WPS)1) La technologie Wi-Fi Protected Setup permet de créer un réseau sans fil local de manière simple et rapide. ● Activez et partagez le point d'accès Internet ● Établissez la connexion à un réseau sans fil ● Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement puis sur le menu Réglages , OU, accédez au mode Média ou SEAT Media Control et appuyez sur le menu (Wi-Fi) ››› page 236. ● Appuyez sur la touche WPS du routeur Wi- Fi2) jusqu'à ce que le témoin du routeur clignote. ● OU : Appuyez sur la touche Wi-Fi du routeur Wi-Fi jusqu'à ce que le son témoin Wi-Fi clignote. ● Appuyez sur la touche WPS de l'appareil sans fil sur l'appareil externe. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant. RÉGLAGES. ● Sélectionnez le menu Wi-Fi et accédez à Réglages d'accès à Internet via le téléphone puis cochez la case de vérification. ● Appuyez sur le bouton de fonction Recher- Wi-Fi. La connexion Wi-Fi (sans fil) est établie. cher puis sélectionnez l'appareil sans fil désiré dans la liste. Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils sans fil. ● Si besoin, saisissez la clé réseau de l'appa- Configuration de l'accès à Internet Le système d'infodivertissement peut utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour établir une connexion à Internet. 1) Cette fonction dépend du pays et de l'équipement. 2) Si le routeur Wi-Fi n'est pas compatible WPS, le réseau doit être configuré manuellement. 226 Établir la connexion à un réseau sans fil (Wi-Fi) reil sans fil dans le système d'infodivertissement puis confirmez en sélectionnant OK. Réglages manuels : Pour saisir manuellement les paramètres réseau d'un appareil sans fil (Wi-Fi) externe. La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d'autres informations sur l'appareil sans fil. Nota En raison de la grande variété de dispositifs sans fil existants, l'exécution optimale de l'ensemble des fonctions ne saurait être garantie. Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet Radio VUE Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran. Il est uniquement disponible en mode DAB. RÉGLAGES Permet d'ouvrir le menu de réglages de la gamme de fréquences active (FM, AM ou DAB). / Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement pour accéder au menu principal Radio ››› fig. 210. Permet de sélectionner la station mémorisée (ou de la liste des stations) précédente ou suivante. Ce réglage peut être modifié dans le menu de réglages Radio (FM, AM, DAB). 1 à 18 Touches de mémoire ››› page 228. Boutons de fonction du menu principal RADIO SCAN Interrompt le balayage automatique des stations (uniquement visible lorsque la fonction est en exécution). Il peut être activé dans le menu de réglages (AM, FM y DAB). Vidéo associée Fig. 211 Mode radio : liste des stations (FM). Fig. 209 Mode radio Menu principal RADIO Zone de fonction : effet 1 Fig. 210 Menu principal RADIO Pour modifier le groupe de touches mémorisées, faites glisser votre doigt de gauche à droite (ou inversement) sur les touches de mise en mémoire GAMME Permet de sélectionner la gamme de fréquences. STATIONS Permet d'ouvrir la liste des stations pouvant être actuellement captées dans la gamme de fréquences active. MANUEL Permet de sélectionner manuellement la fréquence. Possibles indications et icônes Affichage : Signification A Affichage de la fréquence ou du nom de la station et, le cas échéant, du radiotexte. Le nom de la station et le radiotexte s'affichent uniquement si le service RDS est disponible et actif. RDS off Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. TP Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage. » 227 Système d'infodivertissement Affichage : Signification Il est impossible de capter une station de radioguidage. La station de radio est mémorisée sur une touche de mémoire. AF off Le suivi des fréquences alternatives est désactivé. Touches de mémoire Effleurez l'écran de droite à gauche ou inversement. Modification du bloc mémoire ● Les souterrains, les tunnels, les bâtiments ou montagnes élevés sont susceptibles de perturber la réception du signal radio. Fig. 212 Menu principal RADIO Le menu principal Radio vous permet de mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les touches de fonction numérotées. Ces boutons de fonction sont appelés « touches de mémoire ». ● Sur les véhicules équipés d'antennes de glace, la réception risque d'être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d'une surface métallique sont apposés sur les glaces. ● Le contenu des informations diffusées est défini par les stations de radio. 228 OU : Appuyez sur l'un des boutons de fonction ››› fig. 212 A Les touches de mémoire s'affichent dans trois blocs mémoires. Nota ● Les gammes AM et DAB seront disponibles selon les pays et/ou l'équipement. Si les gammes AM et DAB ne sont pas disponibles, le texte du bouton de fonction GAMME ne s'affichera pas. Fonctions des touches de mémoire Fonctions des touches de mémoire Sélectionner les stations à l'aide des touches de mémoire Appuyez sur la touche de mémoire de la station souhaitée. Une station mémorisée peut uniquement être restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore être captée à l'endroit où vous vous trouvez. Mémoriser les stations sur les touches de mémoire Appuyez sur la touche de mémoire souhaitée jusqu'à ce qu'une station soit captée et y soit mémorisée. Il est également possible de mémoriser une station dans la liste des stations. Mémoriser les logos des stations sur les touches de mémoire Des logos de station peuvent être attribués aux touches de mémoire des stations mémorisées. Un logo de la base de données leur sera automatiquement assigné si cette option est activée dans les réglages avancés de Radio. Il est également possible d'assigner manuellement un logo depuis une source de données externe (USB ou carte SD). Modes de fonctionnement Médias ● SEAT n'assume aucune responsabilité si des fichiers des supports de données sont endommagés ou perdus. Introduction Menu principal MÉDIA appuyez sur le bouton de fonction SOURCE ››› fig. 214. Si aucune source média n'est disponible, le menu principal Média s'affiche. Touches de fonction du menu principal MÉDIA Zone de fonction : effet Indique la source média en cours de lecture. Appuyez dessus pour sélectionner une autre source média ››› page 231. Fig. 213 Vidéo associée Par « source média », on entend ci-après les sources audio qui contiennent des fichiers audio sur divers supports de données (par exemple, CD, carte mémoire, lecteur MP3 externe). Ces fichiers audio peuvent être lus par le biais des lecteurs correspondants ou des entrées audio du système d'infodivertissement (lecteur de CD ou de carte mémoire, prise multimédia AUX-IN, etc.). Droits d'auteur Les fichiers audio et vidéo enregistrés sur des supports de données sont en général sujets aux droits de propriété intellectuelle conformément aux lois nationales et internationales correspondantes. Tenez compte des dispositions légales ! Nota ● N'utilisez pas d'adaptateurs pour carte JUKEBOX a) : Disque dur interne (SSD) ››› page 234. CD/DVD a) : Lecteur de CD et DVD interne ››› page 232. Fig. 214 Menu principal MEDIA Le menu principal Média vous permet de sélectionner et restituer différentes sources média. ● Appuyez sur la touche du système d'info- divertissement pour ouvrir le menu principal Média ››› fig. 214. La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s'est arrêtée ultérieurement. La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous SOURCE CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoire SD ››› page 232. USB 1 , USB 2 * : Support de données externe connecté au port USB ››› page 233. AUX : Source audio externe connectée à la prise multimédia AUX-IN ››› page 233. AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa- ge 234. WI-FI * : Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 236 » mémoire. 229 Système d'infodivertissement Zone de fonction : effet SÉLECTION Permet d'ouvrir la liste de plages. / Changement de plage en mode Média ou avance/retour rapide. La lecture est interrompue. La zone de fonction passe à . La lecture reprend. La zone de fonction passe à . a) Lire des plages similaires. Une liste de lecture virtuelle est créée, dans laquelle sont incluses des plages au rythme similaire à celui de la plage en cours de lecture, si celle-ci est disponible au moyen de Gracenote®. RÉGLAGES Zone de fonction : effet MIX RÉPÉTER RÉPÉTER 230 B Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ». Indications et symboles du menu principal MÉDIA Affichage des informations du nom de l'interprète, du nom de l'album et du titre de la chanson (texte CD , balises ID3 dans les fichiers audio comprimé). A CD audio : affichage des informations sur les plages si celles-ci sont disponibles via Gracenote®a). Si aucune donnée n'est disponible, seuls l'indication Plage et le numéro correspondant à la place occupée dans l'ordre du support de données sont affichés. Affichage de la plage de l'album : si dans un même dossier/album, il existe plusieurs couvertures, le système montrera uniquement une d'entre elles. Le système affiche en priorité les couvertures de la façon suivante : 1. Couverture contenue dans le(s) fichier(s). 2. Image dans le dossier des fichiers. 3. Image fournie par la bases de données Gracenote®a) 4. Icône par défaut du dispositif connecté. En cas de lecture d'un fichier vidéo, appuyer sur la couverture pour une lecture en plein écran. Affichage : Signification Répéter toutes les plages. Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Mix/Repeat, sous-dos‐ siers inclus est activée dans le menu Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte. a) Permet d'ouvrir le menu Réglages média. Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Mix/Repeat, sous-dos‐ siers inclus est activée dans le menu Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte. Affichage : Signification Lecture aléatoire. C Temps de lecture écoulé et restant en minutes et en secondes. Dans le cas des fichiers audio avec débit binaire variable (VBR), le temps de lecture restant affiché peut différer. RDS offb) Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. Le service RDS peut être activé dans le menu Réglages FM. TPb) La fonction TP est activée et peut être captée. b) Aucune station de radioguidage disponible. Répéter la plage en cours de lecture. Modes de fonctionnement Affichage : Signification b) Changement de source multimédia Impossible de capter le DAB. Sources de lecture multimédia disponibles en option Zone de fonction : source média a) Gracenote® est une banque de données disponible dans le disque dur du système d'infodivertissement contenant des informations enregistrées sur les plages de différents albums et artistes. Pour que l'utilisateur puisse profiter des fonctionnalités offertes par Gracenote®, les plages doivent disposer des informations sur l'artiste et/ou sur l'album (uniquement disponible pour le modèle : « Navi System Plus ». b) ● Lorsque la source du support, la lecture ne sera pas lancée automatiquement et devra être initiée par l'utilisateur. Une fois éjectée, la source du support ne changera pas. ● Pour pouvoir afficher différentes couver- tures dans un même album/dossier, veillez à ce que les plages contiennent différentes informations sur l'artiste ou l'album dans ses métadonnées. Dans le cas contraire, une seule couverture pour toutes les plages contenues dans le même album/dossier pourra être affichée. Disque dur interne (SSD) ››› page 234. CD/DVD a) Lecteur de CD/DVD interne ››› page 232. CARTE SD 1 CARTE SD 2 * Dépend du marché et de l'équipement en question. Nota JUKEBOX a) Fig. 215 Mode MÉDIA : changement de la source média. USB 1 USB 2 * ● Dans le menu principal Média, appuyez plusieurs fois sur la touche du système d'infodivertissement pour parcourir l'une après l'autre les sources média disponibles. ● OU : Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche de fonction SOURCE ››› fig. 215 et sélectionnez la source multimédia souhaitée. Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées). Si une source multimédia ayant déjà été lue auparavant est à nouveau sélectionnée, la lecture reprend à l'endroit lu en dernier lieu. Carte mémoire SD ››› page 232. Support de données externe connecté au port USB ››› page 233. AUX Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN ››› page 233. AUDIO BT Audio Bluetooth® ››› page 234. Wi-Fi * Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 236 a) Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ». Nota La source multimédia peut être modifiée dans la vue Liste des plages : sélectionnez Média > Vue. 231 Système d'infodivertissement Insertion ou éjection d'un CD ou DVD1) ● Insérez le CD ou le DVD dans le logement de DVD ››› fig. 216 3 jusqu'à ce qu'il soit automatiquement avalé. Éjection d'un CD ou d'un DVD ● Appuyez sur la touche 1 . ● Le CD ou DVD inséré est amené en position d'éjection et doit être retiré en l'espace de 10 secondes environ. Fig. 216 Logements pour support de données dans la boîte à gants. Pendant la marche, le conducteur doit s'abstenir de manipuler l'équipement. Insérez ou changez le support de données avant de prendre la route ! Dans le lecteur de CD et DVD, vous pouvez insérez des CD et DVD audio et des CD et DVD de données audio. Insertion d'un CD ou d'un DVD ● Tenez le CD ou le DVD face imprimée vers le haut. 1) Le lecteur de DVD est uniquement disponible pour le modèle « Navi System Plus ». 232 Insertion ou éjection d'une carte mémoire En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'un ou de deux logements pour cartes SD. Insertion de la carte mémoire Insérez la carte mémoire compatible, en commençant par la partie biseautée et avec les inscriptions imprimées vers le haut (contacts vers le bas), dans le logement ››› fig. 216 2 , jusqu’à ce qu’elle s’encastre. S'il n'est pas possible d'insérer une carte mémoire, vérifiez la position d'insertion et la carte mémoire. Retrait de la carte mémoire Les cartes mémoires insérées doivent être préparées pour leur éjection. ● Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré- glages média ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis appuyez sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages du système. ● Appuyez sur le bouton de fonction Retirer correctement . Un menu déroulant ap- paraît avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir éjecté la carte mémoire correctement du système, le bouton de fonction apparaît désactivé (en gris). ● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La carte mémoire est « amenée » en position d'éjection. ● Retirez la carte mémoire. Carte mémoire illisible Si vous insérez une carte mémoire dont les données ne peuvent pas être lues, l'indication correspondante apparaît. Modes de fonctionnement Support de données externe connecté au port USB En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une ou de deux connexions USB ››› page 261. Les disques durs externes d'une capacité supérieure à 32 Go doivent éventuellement être reformatés au système de fichier FAT32 dans certains cas. Des programmes correspondants et des informations sont disponibles, par exemple, sur Internet. Les fichiers audio d'un support de données externe connecté au port USB peuvent être lus et gérés par l'intermédiaire du système d'infodivertissement. Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia. Par support de données externe, on entend dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB. Mettre fin à la connexion Les supports de données connectés doivent être préparés avant d'être déconnectés pour pouvoir les retirer. ● N'utilisez pas d'adaptateurs de cartes Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés. ● Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages média ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis appuyez sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages du système. Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN Les autres opérations de commande du support de données externe (changement de plage, sélection des plages et modes de lecture) s'effectuent comme décrit dans les chapitres correspondants ››› page 229. Indications et restrictions La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et d'autres lecteurs média dépend de l'équipement. Par le biais du port USB , vous disposez d'une tension de 5 volts (tension habituelle pour les appareils USB). ● Appuyez sur le bouton de fonction Retirer correctement . Un menu déroulant ap- paraît avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir correctement expulsé le support de données du système, le bouton de fonction deviendra inactif (grisé). ● Vous pouvez alors déconnecter le support de données. Nota ● Ne connectez pas un lecteur média exter- ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via Bluetooth® et via le port USB car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture. ● Si le lecteur externe est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément via USB et Bluetooth®. ● Si le dispositif connecté n'est pas reconnu, déconnectez tous les dispositifs connectés puis reconnectez ce dispositif. mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB ! En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une prise multimédia AUX-IN. Une source audio externe connectée est restituée par le biais des haut-parleurs du véhicule et n'est pas commandée depuis le système d'infodivertissement. La connexion d'une source audio externe est indiquée par l'affichage AUX à l'écran. 233 Système d'infodivertissement Connexion d’une source audio externe via Bluetooth® Le mode Audio Bluetooth® permet d'écouter, sur les haut-parleurs du véhicule, les fichiers audio lus depuis une source audio Bluetooth® (par exemple, un téléphone mobile) connectée par Bluetooth® (lecture audio Bluetooth®). Conditions ● La source audio Bluetooth® doit être com- patible avec le profil A2DP Bluetooth®. ● La fonction Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) doit être activée dans le menu Réglages Bluetooth . Sélectionnez Téléphone > Réglages > Bluetooth Lancement du transfert audio Bluetooth® ● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source audio Bluetooth® externe (par exemple, un téléphone mobile). ● Diminuez le volume sonore de base du sys- tème d'infodivertissement. ● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT . ● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 256. ● OU : Sélectionnez une source audio Blue- tooth® dans la liste. 234 ● Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Bluetooth® pour le reste des opérations. Il est possible que vous deviez encore lancer la lecture manuellement sur la source audio Bluetooth®. Lorsque la lecture de la source audio Bluetooth® se termine, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®. Contrôle de la lecture La commande de la source audio Bluetooth® par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Bluetooth® connectée. Les fonctionnalités disponibles dépendront du profil Audio Bluetooth® pris en charge par le lecteur externe connecté. Sur certains lecteurs média supportant le profil Bluetooth® AVRCP, la lecture est automatiquement lancée ou arrêtée sur la source audio Bluetooth® lorsque vous passez au mode Audio Bluetooth® ou à une autre source audio. En outre, il est possible d'afficher la plage ou de la changer depuis le système d'infodivertissement. pouvons garantir que toutes les fonctions décrites puissent être exécutées. ● Pour lire de la musique, ne raccordez pas le lecteur média externe simultanément au Bluetooth® et à l’interface USB du système d’infodivertissement, car cela peut entraîner des anomalies de lecture. ● Ne connectez pas un lecteur média exter- ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via Bluetooth® et via le port USB ››› page 233 car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture. ● Si le lecteur externe est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément via USB et Bluetooth®. Jukebox (SSD) 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus Nota ● En raison du nombre important des éven- tuelles sources audio Bluetooth®, nous ne Fig. 217 Gestion de Jukebox Modes de fonctionnement « Jukebox » se trouve dans le disque dur du système d'infodivertissement (SSD1)). Les fichiers audio comprimés (MP3 et WMA) et certains fichiers vidéo (Podcasts, AVI, etc.) peuvent être importés depuis différents supports de données à Jukebox pour y être lus. Les fichiers sont uniquement copiés lorsque le moteur est en marche. La copie de CD et DVD avec protection contre le piratage est interdite. Importation de fichiers ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez ensuite Gérer Jukebox . ● Appuyez sur le bouton de fonction IMPORTER . ● Dans le menu Sélectionner source, sé- lectionnez la source souhaitée. Le support de données est préparé. Cette opération peut prendre quelques secondes. ● Activez les cases à cocher situées à droite des fichiers ou des dossiers qui doivent être importés. ● Si la case Tout sélectionner est activée, tous les fichiers et dossiers seront importés vers le support de données. ● Appuyez sur le bouton de fonction IMPORTER . En fonction de la sélection, les fichiers et dossiers avec le nom indiqué seront importés vers Jukebox. Si aucune information sur les plages n'est disponible, les fichiers audio sont déposés dans les dossiers suivants : CD de données audio ■ Album ■ Albums inconnus ■ Titre.mp32) ■ Interprètes ■ Interprètes inconnus Fonctions et indicateur d'avancement lors du processus de copie Pendant la copie, une animation et le pourcentage d'avancement s'affichent sur l'écran d'importation. CD de données audio : Il n'est pas possible de copier et lire les fichiers en même temps. ● Appuyez sur le bouton de fonction Annuler pour mettre fin à l'importation de la plage complète en cours d'importation. ● Pour de plus amples informations concer- nant l'importation, appuyez sur le bouton de fonction Info . ● Appuyez sur le bouton de fonction RETOUR pour fermer la fenêtre d'importa- tion avec l'indication de l'avancement. ● Une fois l'importation de fichiers terminée, un message apparaîtra. ■ Albums inconnus ■ Titre.mp32) Suppression de fichiers ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez ensuite Gérer Jukebox . ● Appuyez sur le bouton de fonction SUPPRIMER . » 1) Solid-State-Drive (SSD) est la désignation anglaise pour les disques durs à état solide. 2) Le nom et l'extension du fichier indiqués le sont à titre d'exemple. 235 Système d'infodivertissement ● Activez les cases à cocher situées à droite des fichiers ou des dossiers qui doivent être supprimés. ● Titre ● Si la case Tout sélectionner est activée, tous charge a été importé). les fichiers et dossiers seront supprimés du support de données. ● Appuyez sur le bouton de fonction SUPPRIMER . Les fichiers et dossiers sélec- ● Fichiers non lisibles (si un fichier non pris en Nota tionnés seront supprimés. ● Si le système d'infodivertissement interrompt la copie, vérifiez la capacité du disque dur interne et le support de données. ● Une fois la suppression de fichiers terminée, ● Conformément à la législation sur les un message apparaîtra. ● Appuyez sur le bouton de fonction RETOUR pour fermer le menu. Ouverture des fichiers audio et vidéo enregistrés ● Accédez au contenu du Jukebox (SSD). Lorsque les plages sont enregistrées, elles sont mémorisées dans différentes catégories et listes en fonction des informations disponibles. Les plages enregistrées peuvent être consultées et ouvertes depuis ces listes selon différentes classifications. Jukebox ● Liste de lecture ● Interprète ● Album ● Genre musical 236 ● Vidéo droits d'auteur, en cas de changement de propriétaire du système d'infodivertissement, tous les fichiers enregistrés dans Jukebox devront être supprimés auparavant. ● Si des fichiers s'affichent en état inactif (en gris), cela peut être dû à différentes causes : les fichiers ne peuvent pas être importés (par ex. des images), les fichiers existent déjà dans Jukebox ou occupent un espace supérieur à celui disponible dans la mémoire interne. patible (App) avec le protocole de communication UPnP (Universal Plug and Play) ; ainsi, l'application fournira au système le contenu de la source média disponible. Conditions ● Une application compatible (UPnP) doit être installée sur le dispositif mobile. ● L'option Activer connexion Wi-Fi dans la configuration de la connexion sans fil doit être activée. ● Connecter le dispositif mobile au système d'infodivertissement par l'intermédiaire d'un mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du dispositif mobile que vous désirez coupler au système d'infodivertissement. Lancement du transfert audio Wi-Fi ● Diminuez le volume sonore de base du sys- tème d'infodivertissement. ● Lancez l'application UPnP ou l'application Connexion d'une source audio externe via Wi-Fi* Le Wi-Fi, comme source audio, permet la connexion sans fil entre une source audio externe (telle qu'un smartphone) et le système d'infodivertissement. Pour utiliser cette connexion, le dispositif connecté doit disposer d'une application com- pour la lecture de la source audio Wi-Fi. ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez WI-FI . ● Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Wi-Fi pour le reste des opérations. Modes de fonctionnement DVD vidéo. Les différents menus du DVD sont ensuite affichés. Contrôle de la lecture La commande de la source audio Wi-Fi par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Wi-Fi connectée et de l'application utilisée. Utilisation du menu d'un DVD ● Appuyez brièvement sur l'écran pour acti- ver les boutons de fonction dans le menu principal du mode DVD ››› fig. 218. Nota ● Le système d'infodivertissement n'offre pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système. ● Le Wi-Fi permet uniquement de garantir la connexion entre le dispositif et le système d'infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l'application utilisée. Mode DVD vidéo 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus Zone de fonction : effet Fig. 219 Menu des commandes du mode DVD. Code pays des DVD vidéo La lecture des DVD vidéo est souvent limitée à certains pays (par exemple, aux États-Unis et au Canada) par des « codes pays ». Ces DVD vidéo ne peuvent être lus que dans les appareils qui sont également codés pour ces pays. Le lecteur DVD de l'appareil est débloqué pour lire le code régional qui s'applique à la région dans laquelle le véhicule a initialement été livré. SOURCE Indication et sélection de la source. MENU DVD Sert à afficher le menu des commandes et à retourner au menu principal du DVD ››› fig. 219. A Indication des chapitres. B Indication de la durée de la lecture et du temps de lecture restant. : déplacer la fenêtre du menu des commandes. C : agrandir la fenêtre du menu des commandes. Activation du mode DVD : fermer le menu des commandes. ● Insérez un DVD compatible dans le lecteur de DVD. La lecture des données d'un DVD peut prendre quelques secondes. Fig. 218 Menu principal du mode DVD. Le système commence par la lecture de l'« entrée » (petite séquence de départ) du : réduire la fenêtre du menu des commandes. D Vous pouvez naviguer dans le menu du DVD à l'aide des touches fléchées. Confirmez votre sélection en appuyant sur OK . E Appuyez dessus pour ouvrir le menu principal du DVD. » 237 Système d'infodivertissement Zone de fonction : effet / Sert à revenir au chapitre précédent ou à passer au chapitre suivant. La lecture est interrompue. La zone de fonction passe à . La lecture reprend. La zone de fonction passe à . RÉGLAGES Les réglages vidéo (DVD) se trouvent dans ce menu. Nota ● L'apparence du menu de film du DVD et les options de menu qui y sont proposées sont définies par le fabricant du DVD. ● Si certains films se comporte différem- ment lors de l'utilisation de ce mode, cela relève de la responsabilité du fabricant du DVD. ● Il est possible que les DVD vidéo que vous avez gravés vous-même ne puissent pas être lus ou le soient avec un certain nombre de restrictions. ● L'image ne s'affiche sur l'écran du systè- me d'infodivertissement que lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'écran (l'image) est déconnecté pendant la marche, mais l'audio reste activé. Images Zone de fonction : effet Fig. 220 Menu principal Images. Dans le menu principal Images, vous pouvez afficher les fichiers d'images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama. Les fichiers d'images doivent être mémorisés sur un support de données compatible (par exemple, un CD ou une carte SD). ● Appuyez sur la touche du système d'in- Ouverture de la liste des fichiers d'images. L'image affichée a été créée avec la localisation GPS et, lorsque vous appuyez sur ce bouton de fonction, le menu du navigateur s'ouvre pour proposer un chemin jusqu'à cette destination. / Sert à faire pivoter l'image vers la gauche ou vers la droite. Sert à restaurer la vue de l'image. Sert à arrêter la lecture d'un diaporama. La zone de fonction passe à . Sert à poursuivre la lecture d'un diaporama. La zone de fonction passe à . / fodivertissement puis sélectionnez le menu Images. ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE pour sélectionner la source sur laquelle les images en question se trouvent. Zone de fonction : effet SOURCE 238 SÉLECTION Affichage et sélection de la source. RÉGLAGES Sert à passer à l'image précédente PRÉCÉDENT ou à l'image suivante SUIVANT. Cette même fonction peut être activée en faisant glisser votre doigt à l'horizontale sur l'écran. Sert à ouvrir le menu Réglages images. Zoom avant ou zoom arrière de la vue Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de la vue de l'image affichée : Modes de fonctionnement ● Appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochez-les l'un de l'autre pour agrandir ou rétrécir l'image. Fichiers image Résolution maximale PNG 4 MP Faire pivoter la vue/l'image Pour faire tourner l'image, en plus des touches disponibles ( / ), il existe la possibilité d'appuyer sur l'écran avec un doigt (par ex. le pouce) et en maintenant le doigt appuyé, faire glisser un second doigt comme s'il s'agissait d'un compas (par ex. l'index) dans le sens des aiguilles d'une montre (pour faire pivoter l'image vers la droite) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour faire pivoter l'image vers la gauche). De cette façon, l'image pivotera à 90° par rapport à sa position actuelle. Conditions requises de l'affichage des images Fichiers image Résolution maximale BMP 4 MP JPEG 4 MP (Progressive Mode) JPG 64 MP GIF 4 MP Les instructions de navigation et les représentations graphiques sur le système de navigation ainsi que le combiné d'instruments vous guident jusqu'à votre destination. ATTENTION Navigation1) Les instructions de navigation diffusées peuvent différer de la situation actuelle (par exemple en raison de données de navigation non mises à jour). Introduction Indications de navigation Fig. 221 Vidéo associée Informations générales À l'aide des données disponibles, le système d'infodivertissement calcule le chemin idéal à suivre jusqu'à la destination. Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou un hôtel en tant que destination. Si elles sont disponibles, les informations de trafic sont également prises en compte lors du calcul du chemin (guidage dynamique vers la destination ››› page 248). Lorsque le système d'infodivertissement ne peut pas capter de données des satellites GPS (sous des arbres très feuillus ou dans un parking souterrain), le guidage reste possible grâce aux capteurs du véhicule. Restrictions possibles lors de la navigation Dans les régions qui ne sont pas numérisées, ou qui le sont seulement de manière incomplète, sur le support de données (par exemple, voies à sens unique et catégories de routes enregistrées de manière incomplète), le système d'infodivertissement continue d'essayer de réaliser un guidage jusqu'à la destination. » 1) Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus. 239 Système d'infodivertissement Zone de navigation et validité des données de navigation Le tracé des routes subit des modifications permanentes (par exemple, nouvelles routes, modification du nom des rues et des numéros des édifices). Pour cela, si les données de navigation ne sont pas actualisées, des erreurs ou des imprécisions peuvent se produire pendant le guidage jusqu'à la destination. SEAT recommande d'actualiser régulièrement les données de navigation. Vous pouvez vous procurer les données de navigation actuelles auprès d'un concessionnaire SEAT ou en les téléchargeant à l'adresse www.seat.com. Actualisation et utilisation des données de navigation d'une carte SD 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se produire durant la navigation. 240 Actualisation des données de navigation Les données de navigation actuelles peuvent être téléchargées sur Internet à l'adresse www.seat.com ou enregistrées sur une carte SD compatible avec l'appareil. Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d'un concessionnaire SEAT. La procédure est décrite sur Internet à l'adresse www.seat.com. Utilisation des données de navigation ● Insérez la carte mémoire ››› page 232. ● Ne retirez pas la carte mémoire pendant le contrôle. Attendez que l'indicateur de contrôle disparaisse. Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation valides, l'avertissement suivant s'affiche : « La source contient une banque de données de navigation valide ». Il est possible de commencer la navigation avec les données de la carte mémoire. Quand il n'est plus nécessaire de garder la carte mémoire insérée dans l'appareil, elle sera préparée pour son extraction ››› page 232. Nota ● La carte mémoire insérée doit être prête à être éjectée ››› page 232. ● Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement puis sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages système. ● La navigation n'est pas possible sans carte SD. ● Ne retirez pas la carte mémoire tant que des données de navigation sont en cours d'utilisation. La carte mémoire pourrait être endommagée ! ● La carte mémoire de navigation ne peut être utilisée pour garder en mémoire d'autres fichiers, le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers enregistrés. ● SEAT recommande de n'utiliser que les cartes mémoire SEAT originales pour utiliser des données de navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de fonctionnement. Mise à jour et installation des données de navigation 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus Le système d'infodivertissement est équipé d'une mémoire interne de données de navigation. Les données de navigation nécessaires sont déjà installées dans le système. Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil Modes de fonctionnement sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se produire durant la navigation. ● Appuyez sur le bouton de fonction Infor- mations système dans le menu ● Appuyez sur Mise à jour du logiciel pour im- Actualisation des données de navigation porter les données de navigation mémorisées. Pour l'actualisation des données de navigation, visitez notre site Web : www.seat.com. ● Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Les données de navigation doivent être installées après le téléchargement. La navigation n'est pas possible depuis la carte mémoire. Une fois l'installation terminée, vous pouvez retirer la carte mémoire. La carte mémoire doit être prête à être retirée ››› page 232. Installation des données de navigation La procédure d'installation dure environ 2 heures. Si vous éteignez le système d'infodivertissement, la procédure d'installation sera interrompue et sera poursuivie automatiquement lorsque vous le rallumerez. ATTENTION Ne retirez pas la carte mémoire pendant l'installation des données de navigation. La carte mémoire pourrait être endommagée de manière irréparable ! Nota de navigation se trouvent ››› page 232. ● La carte mémoire de navigation ne peut pas être utilisée comme carte mémoire pour d'autres fichiers car le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers qui y sont enregistrés. ● Appuyez sur la touche du système d'in- ● SEAT recommande une carte mémoire ● Mettez le contact d'allumage. ● Insérez la carte mémoire là où les données fodivertissement puis sélectionnez le menu Réglages. 1) Menu principal Navigation Réglages système . CLASS101) pour l'utilisation des données de navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de fonctionnement. Fig. 222 Menu principal Navigation Dans le menu principal Navigation, vous pouvez sélectionner une nouvelle destination, une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales. Accès au menu principal Navigation ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour ouvrir le dernier menu utilisé lors de la navigation. Touches de fonction et indications du menu principal Navigation Zone de fonction : effet A La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 247. » Classe de vitesse d'une carte SD. 241 Système d'infodivertissement Zone de fonction : effet B Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 248. Nouvelle destination (saisie de la destination) NOUVELLE DESTINATION : Sert à entrer une nouvelle destination ››› page 242. ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa- ge 244. Pour les villes, codes postaux et destinations spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales peuvent également être recherchées par noms ou catégories. Complétez le nom de la ville si nécessaire afin de délimiter la recherche. ››› fig. 223 MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les desti- nations mémorisées ››› page 244. POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone de recherche déterminée ››› page 246. VUE : Modification de la représentation de la carte et activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales ››› fig. 222 A ››› page 246. RÉGLAGES : Permet d'ouvrir le menu Réglages navigation. A Fig. 223 Écran de recherche. ● Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Nouvelle destination . ● Appuyez sur le bouton de fonction Options puis sélectionnez le type de saisie de la destination souhaitée (Recherche, Adresse, POI sur l'itinéraire ou Sur la carte). ● À l'aide de la commande vocale*, vous pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro sans interruption suivis de la commande « Commencer un guidage » pour lancer le guidage vers la destination mentionnée. Recherche Recherche d'adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du clavier ››› fig. 223. Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi vous déplacer dans le texte. Direction Après avoir saisi un pays et une ville, vous pouvez lancer un guidage vers le centre-ville de la ville sélectionnée. Lors de la délimitation d'une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles. Si, par exemple, la rue recherchée ne se trouve pas dans la zone géographique correspondant au code postal saisi précédemment, elle ne pourra également pas être trouvée lors de la recherche ultérieure de la rue. Zone de fonction : effet Pays : Sert à sélectionner le pays souhaité. Localité : Sert à entrer la ville souhaitée ou le code postal. Rue : Sert à entrer la rue souhaitée. 242 Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet Après avoir lancé le guidage Numéro du domicile : Sert à entrer le numéro de mai- son souhaité. Croisem. : Sert à sélectionner le croisement souhaité. Chemin de couleur orange : Chemin le plus court jusqu'à la destination, même si cela prend plus de temps. Le chemin peut inclure des tronçons peu habituels tels que des routes secondaires. Dernières destinations : Ouvre le menu Mes desti- nations ››› page 244. Démarrer : Lance le guidage jusqu'à l'adresse sélec- tionnée. ● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy- ant dessus. Sur la carte ● Sélectionnez la destination sur la carte ou entrez-la par l'intermédiaire des coordonnées GPS puis confirmez avec Accepter . Zone de fonction : effet Sauvegarder : Sert à enregistrer la destination spé- ciale sélectionnée dans la mémoire de destinations ››› page 244. Modifier : Sert à éditer la destination ou à entrer une autre destination. Options de route : Pour régler les options relatives à l’itinéraire, consultez la section Réglages navigation > Options d’itinéraire. Démarrer : Lance le guidage vers la destination spéciale sélectionnée. Critères d'itinéraire : Signification Chemin de couleur rouge : Chemin le plus rapide jusqu'à la destination, y compris si une déviation est nécessaire. Fig. 224 calcul de l'itinéraire Après le lancement du guidage, le système calcule le chemin vers la première destination. Le calcul est réalisé en fonction des données sélectionnées dans le menu Options itinéraire. En fonction des réglages sélectionnés, trois chemins alternatifs sont proposés après le lancement du guidage ››› fig. 224. Ces 3 itinéraires correspondent aux options d'itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique,, Rapide et Court. Critères d'itinéraire : Signification Chemin de couleur bleue : Chemin économique, le système calcule le chemin en tenant compte des aspects économiques. Dès que l'itinéraire a été calculé, un premier message de navigation est diffusé. Jusqu'à 3 messages de navigation sont diffusés avant un changement de direction. ● Appuyez sur la touche de réglage ››› fig. 191 12 pour répéter le dernier message sonore de navigation. Lorsque vous atteignez votre « destination », cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant. Si la destination ne peut pas être exactement atteinte parce qu'elle se trouve dans une zone non numérisée,un message vous indique que vous avez atteint la « zone de destination ». Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se trouvent sur l'itinéraire sont indiquées. Si le chemin est recalculé, par exemple, en raison » 243 Système d'infodivertissement d'un embouteillage, un message d'instruction supplémentaire apparaîtra. Lors de la diffusion d'une indication sonore de conduite, vous pouvez modifier son volume sonore en appuyant sur la touche ››› fig. 191 10 . Pour connaître les autres réglages des indications sonores de conduite, sélectionnez Navigation > Réglages > Messages de navigation. Nota ● Si, durant un guidage, vous manquez une bifurcation et que vous n'ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre route jusqu'à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif. ● La qualité des recommandations de con- duite diffusées par le système d'infodivertissement dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la circulation signalées. Itinéraire 244 Zone de fonction : effet Stopper guidage : Le guidage en cours est interrompu. Entrer une destination : Sert à entrer une destination ou une nouvelle étape ››› page 242. Embout. devant : Sert à exclure un tronçon (de 0,2 à 10 km de longueur) du chemin suivi pour, par exemple, éviter un embouteillage. Pour annuler l'exclusion, appuyez sur le bouton de fonction Chemin puis sur Supprimer bouchon . Modifier itinéraire a) : La carte du chemin calculé jus- qu'à la destination apparaît et vous pouvez modifier le chemin pour qu'il passe par la ou les routes souhaitées en maintenant votre doigt sur le chemin et en le faisant glisser sur la carte afin que le système calcule ensuite la nouvelle route. Plan de l'itinéraire : Affichage des informations relatives au chemin suivi. a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus Mes destinations (mémoire de destinations) Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Itinéraire . Vous pouvez sélectionner les destinations que vous avez enregistrées dans le menu Mes destinations. Le bouton de fonction Chemin apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. ● Appuyez sur le bouton de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation . ● Sélectionnez le bouton de fonction souhaité : Mémoriser position , Itinéraires , Destinations , Dernières destinations ou Adresse de domicile . Enregistrer la position ● Le bouton de fonction Mémoriser position permet d'enregistrer la position actuelle du véhicule comme Destination repère dans la mémoire de destinations. ● Sélectionnez la Destination repère dans la mémoire de destinations. ● Appuyez sur le bouton de fonction Mémoriser . Le masque de saisie suivant vous permet de modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur le bouton de fonction . Itinéraires Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes). Le point de départ d'un itinéraire est toujours la position actuelle du véhicule calculée par le système d'infodivertissement. La destination désigne l'étape finale d'un itinéraire. Les étapes sont atteintes avant la destination. ● Dans le menu principal Navigation, ap- puyez sur le bouton de fonction Mes Destinations . Modes de fonctionnement ● Appuyez sur le bouton de fonction Itinéraires . Les itinéraires précédemment en- registrés s'affichent. Si aucun itinéraire n'est enregistré ou que vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur le bouton de fonction Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer . ... ... Durée du trajet. Distance jusqu'à l'étape suivante. Appuyez sur la destination pour afficher les boutons de fonction. Sert à déplacer une étape ou la destination vers une autre position dans la liste. Appuyez sur la destination et faites glisser votre doigt pour la déplacer. a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé et qu'une destination a été ajoutée à l'itinéraire. Supprimer la destination. Sert à lancer le guidage direct sélectionné. Les destinations antérieures à la destination sélectionnée sont omises. b) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Zone de fonction : effet Sert à ouvrir la vue détaillée de la destination en question. Affichage des destinations pour lesquelles un guidage a déjà été lancé. Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré. Boutons de fonction disponibles. Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire. Nouvelle dest. Sert à ajouter une nouvelle destination à l'itinéraire. Destinations Sert à ajouter une nouvelle destination à l'itinéraire faisant partie de Mes destinations. Rangement Sert à enregistrer l'itinéraire créé dans la mémoire des itinéraires. Démarrer Sert à lancer le guidage. Calculer Sert à actualiser la distance calculée et l'heure estimée d'arrivée.a) Arrêter Sert à arrêter le guidage activé.b) En appuyant sur un itinéraire enregistré, les boutons de fonction suivants apparaîtront : Démarrer : Sert à lancer le guidage. Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Éditer itinéraire Bouton de fonction ou indication : fonction ou signification Destination. ... Heure estimée d'arrivée à la destination. ... Distance calculée jusqu'à la destination. Étape. Dernières destinations Mes destinations ● Appuyez sur le bouton de fonction Options puis sélectionnez le bouton de fonction souhaité. Zone de fonction : effet Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées ››› page 249, Importer vCards (cartes de visite numériques). Favoris : Affichage des destinations enregistrées dans les favoris. Contacts : Affichage des entrées de l'annuaire avec une adresse enregistrée (adresse postale). » 245 Système d'infodivertissement Adresse domicile Destinations spéciales (POI) Il n'est possible d'enregistrer qu'une seule adresse ou position en tant qu'adresse de domicile. Vous pouvez modifier ou écraser l'adresse domicile mémorisée. Sélection d'une destination spéciale sur la carte Zone de fonction : effet Si une adresse de domicile a déjà été enregistrée, un guidage jusqu'à l'adresse de domicile mémorisée sera lancé. 1 Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour que la liste des destinations spéciales s'ouvre. Si aucune adresse de domicile n'a encore été enregistrée, vous pouvez définir une adresse comme l'adresse de domicile. 2 Une seule destination spéciale dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale. Définition de l'adresse de domicile pour la première fois : Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position actuelle comme adresse de domicile. Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement l'adresse de domicile. Édition de l'adresse de domicile : L’adresse du domicile peut être modifiée dans le menu Réglages navigation > Administrer mémoire. Fig. 225 Destination spéciale sur la carte. Les destinations spéciales mémorisées dans la mémoire de données de navigation sont réparties en différentes catégories. À chaque catégorie de destination spéciale est attribué un symbole sur la carte. Si une banque de données de destinations spéciales du système d'infodivertissement a été importée ››› page 250, Importer POI personnels, la catégorie POI personnels est également affichée. Vous pouvez configurer les catégories de destinations spéciales à afficher sur la carte dans le menu Réglages carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 10 catégories de destinations spéciales. Recherche rapide d'une destination spéciale Dans le menu principal Navigation, appuyez sur le bouton de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen du clavier de la nouvelle destination, saisissez le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la carte ››› tabl. à la page 247. Vue Dans le menu principal de Navigation appuyez sur le bouton de fonction Vue . Zone de fonction : effet 2D 246 Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle). Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet Fenêtre supplémentaire 3D a) a) Cette touche de fonction s'affiche uniquement en l'absence de guidage actif ou en cas de guidage prédictif actif. Sert à afficher la destination sur la carte. Sert à afficher le trajet sur la carte. Auto / Jour / Nuit Sert à basculer du format jour au format nuit et vice-versa. Fenêtre supplémentaire Appuyez dessus pour que la fenêtre supplémentaire apparaisse ››› page 247. POINTS D'INTÉRÊT Affichage des destinations spéciales sur la carte. a) Position : permet d'indiquer la position actuelle du véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS (réception satellite). Les bâtiments apparaissent également en trois dimensions. Les curiosités touristiques et les bâtiments célèbres sont représentés en détail et en couleurs. a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Zone de fonction : effet Propositions d'itinéraires a) : Informations à propos des itinéraires les plus fréquemment pris par l'utilisateur. Représentation de la carte en trois dimensions (perspective aérienne ou à vol d'oiseau). Fig. 226 Fenêtre supplémentaire affichée. Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 226 A : ● Appuyez sur le nom de la fenêtre supplé- mentaire pour sélectionner une option d'affichage. Zone de fonction : effet Audio : Indication de la source audio sélectionnée. Boussole : Affiche une boussole avec le sens de mar- che actuel et avec l'indication de la position actuelle du véhicule (nom de la rue). Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des TMC situés à proximité de l'itinéraire s'affiche. Des informations supplémentaires s'affichent en appuyant sur chacun d'entre eux. Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur le bouton de fonction . Si vous appuyez sur la carte à tout moment de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra : Zone de fonction : effet Nom de la rue ou coordonnées : Affiche les informations relatives à la position sélectionnée sur la carte. Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte : POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu'une seule apparaît sur la carte). Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la carte) Favori : Nom du favori Domicile : Adresse domicile. Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage. » 247 Système d'infodivertissement Zone de fonction : effet Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif. Zone de fonction : effet Sert à centrer la position du véhicule sur la carte. Sert à centrer la destination sur la carte. Le bouton de fonction ne s'affiche que si vous sélectionnez Afficher la destination sur la carte ou Afficher le trajet sur la carte ››› page 246. Sert à changer l'orientation de la carte (orientation vers le nord ou dans le sens de la marche). Cette fonction est uniquement disponible dans la représentation en 2D. Affichage de l'échelle de la carte. Pour modifier l'échelle de la carte, tournez le bouton de réglage ou pincez/écartez vos doigts sur l'écran tactile. Sert à sélectionner l'échelle automatique. Si la fonction est activée, le symbole apparaît en bleu. Augmente brièvement l'affichage de la carte (zoom). Au bout de quelques secondes, la dernière échelle sélectionnée est de nouveau affichée automatiquement. Permet de couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des indications. À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uni- quement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte. Lancement mode démo (uniquement avec le mode de démonstration activé) Affichage de la carte Fig. 227 Indications et boutons de fonction sur la représentation de la carte. Boutons de fonction et indications sur la représentation de la carte Pour activer les boutons de fonction et , appuyez sur le bouton de fonction . Zone de fonction : effet 248 Indication de l'altitude actuelle. Signal. rout. : En fonction de l'équipement du véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les données de navigation s'affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière. Informations routières et guidage dynamique (TRAFFIC) Fig. 228 Informations routières Si une station d'informations routières peut être captée dans la position actuelle, alors le système d'infodivertissement reçoit en permanence des informations routières (TMC/TMCpro) en arrière-plan. Il n'est pas nécessaire que la station écoutée soit une station de radioguidage. Liste des messages routiers disponibles ● Appuyez sur le bouton ››› fig. 191 9 du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Trafic. Guidage dynamique Pour que le guidage dynamique fonctionne, l'Itinéraire dynamique doit être activé dans les options d'itinéraire. Modes de fonctionnement Si au cours du guidage vous recevez une alerte trafic concernant le chemin que vous suivez, le système d'infodivertissement cherchera un chemin alternatif s'il calcule que vous pouvez gagner du temps. Navigation prédictive Importer vCards dans la mémoire de destinations ● Introduisez le support de données conte- Messages routiers sur la carte (sélection) nant les vCards enregistrées ou connectez-le au système d'infodivertissement ››› page 229. Symbole : Signification : Ralentissement : Embouteillage : Accident : chaussée glissante (glace ou neige) : chaussée glissante : Danger : Travaux : Vent fort : Route bloquée Durant le guidage, les perturbations routières qui ne concernent pas le chemin calculé apparaissent en gris. Importer vCards (cartes de visite numériques) ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Navigation . Fig. 229 Navigation prédictive En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les itinéraires qui se font de façon habituelle (propositions d'itinéraires) sans qu'il s'agisse d'itinéraires actifs. Cette fonction ne dispose pas d’instructions de navigation, sauf si l’utilisateur demande à les écouter en appuyant sur le bouton de réglage ››› fig. 191 12 . ● Sur l'écran principal du Menu de naviga- tion, appuyez sur la touche Propositions d'itinéraires de la fenêtre contextuelle. Pour afficher les propositions d'itinéraires, appuyez sur le bouton Afficher sur la carte ››› fig. 229. ● Appuyez sur le bouton de fonction Impor- ter destinations dans le menu Réglages de navigation . ● Sélectionnez le support de données avec les vCards enregistrées dans la liste. ● Appuyez sur Importer toutes les vCards de ce dossier . ● Confirmez l'avertissement d'importation avec le bouton de fonction OK . Les vCards enregistrées seront maintenant dans la mémoire de destinations ››› page 244 et utilisables pour la navigation. Nota Seule une adresse peut être importée par vCard. Dans le cas des vCards contenant plusieurs adresses, seule l'adresse principale est importée. 249 Système d'infodivertissement Importer POI personnels Navigation en images ● Si l'image affichée a été créée avec locali- Importation des POI personnels dans une mémoire de destinations spéciales sation GPS, le bouton de fonction apparaît. Appuyez dessus pour lancer un guidage. ● Insérez le support de données avec les POI personnels enregistrés ou connectez-le au système d'infodivertissement ››› page 229. Guidage en mode de démonstration ● Appuyez sur la touche du système d'info- divertissement puis sélectionnez le menu Réglages. ● Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton de fonction Gérer mémoire . ● Appuyez sur Actualiser mes POI , puis sur Actualiser et Suivant pour importer les POI Fig. 230 Menu principal Images. personnels. Sélection d'une image et lancement du guidage ● Confirmez l'avertissement d'importation avec le bouton de fonction ACCEPTER . Tenez compte des caractéristiques et des formats d'image compatibles. Les POI personnels enregistrés se trouvent maintenant dans la mémoire des destinations spéciales ››› page 246 et peuvent être utilisés pour la navigation. ● Introduisez le support de données conte- Les POI personnels enregistrés peuvent être supprimés dans le menu Réglages navigation. nant les images enregistrées ou connectez-le au système d'infodivertissement. ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sélectionnez le menu Images. ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE ››› fig. 230 et sélectionnez le support de données sur lequel se trouvent les images enregistrées. 1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus 250 ● Sélectionnez l'image souhaitée. Si le mode de démonstration est activé dans le menu Réglages Navigation, une fenêtre contextuelle s'affiche suite au lancement d'un guidage. ● Lorsque vous effleurez la zone de fonction Mode démo , un « guidage virtuel » vers la des- tination entrée est lancé. ● Lorsque vous effleurez le bouton de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré. Navigation en mode Offroad*1) Introduction La navigation Offroad* est une fonction uniquement tout terrain visant à faciliter votre Modes de fonctionnement orientation lors de trajets à vitesse modérées dans des « zones non numérisées ». ● Appuyez sur le bouton de fonction Mode points de passage du menu. Lancement de l'enregistrement Zones non digitalisées : ce sont des zones pour lesquelles le système ne dispose pas d'information sur les rues ou le terrain. Les rues, bâtiments et limites naturelles, notamment les montagnes et les rivières, ne sont par exemple pas détectés, même s'ils figurent parfois sur la carte. ● Vous accédez au menu Navigation Offroad Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction ENREGISTRER . La navigation Offroad* n'est pas appropriée si vous circulez sur des routes classiques, car les voies à sens unique, les entrées d'autoroute et les routes similaires ne seront pas détectées. ››› fig. 231. Boutons de fonction du menu Navigation Offroad Zone de fonction : effet ENREGISTRER : Démarre l'enregistrement d'un itiné- raire Offroad. MÉMOIRE : Sert à ouvrir la liste permettant de sélectionner un itinéraire Offroad mémorisé. QUITTER : Mettre fin à la navigation Offroad. ● Dans la fenêtre qui s'affiche dans le menu ● La fenêtre qui s'affiche permet à l'utilisateur d'enregistrer l'itinéraire en utilisant une destination fixe ou de procéder à l'enregistrement de l'itinéraire sans destination finale. ● L'enregistrement du trajet parcouru com- mence. Les marques tout terrain peuvent être enregistrées en indiquant un point du trajet manuel. ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez Menu Navigation Offroad Enregistrer un itinéraire Offroad sur le bouton de fonction FIXER POINT PASSAGE . Les points de l'itinéraire qui ont été définis manuellement sont affichés sur la carte avec une marque. Terminer l'enregistrement ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction ARRÊTER ENREGISTREMENT . Fig. 231 Accueil du menu Navigation Offroad Dans le menu principal Navigation, appuyez sur le bouton de fonction Réglages. Fig. 232 Enregistrement d'un itinéraire Offroad Un itinéraire Offroad est composé d'une série de points de passage mémorisés. 251 Système d'infodivertissement Administrer les itinéraires Offroad mémorisés Charger l'itinéraire Offroad Après avoir sélectionné un itinéraire Offroad, appuyez sur Play pour charger l'itinéraire sélectionné dans le système de navigation. Réaliser un itinéraire Offroad Zone de fonction : effet Pt. proche : Démarre l'itinéraire Offroad à partir du point plus proche. Démarrer : Démarre l'itinéraire Offroad complet. Une fois le guidage lancé, l'appareil affiche la carte correspondante. Interruption du guidage ● Appuyez sur la touche Options de l'écran, puis sur Arrêter . Quitter la navigation par points de passage Fig. 233 Menu Navigation Offroad, itinéraires mémorisés ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction QUITTER . ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction MÉMOIRE . ● La liste des itinéraires Offroad s'affichera le cas échéant. Lors de la sélection d'un itinéraire, les icônes ››› fig. 233 s'affichent : Exporter l'itinéraire vers une carte SD. Éditer le nom de l'itinéraire. Supprimer l'itinéraire. Charger l'itinéraire Zone de fonction : effet IMPORTER : Permet d'importer un itinéraire Offroad au format « .GPX ». 252 Fig. 234 Mode guidage itinéraire Offroad Démarrer guidage ● Chargez l'itinéraire Offroad mémorisé. ● Lorsque vous vous engagez sur un itinéraire mémorisé, ceci n'est pas reconnu automatiquement par le système. Configuration Zone de fonction : effet Inverser : Inverse le sens de l'itinéraire Offroad mé- morisé. AVERTISSEMENT Les propriétés du terrain ne sont pas prises en compte lors du guidage. Dans la mesure du possible, circulez lentement et suivez les indications pour effectuer la manœuvre ! ● La direction à suivre est indiquée en ligne droite au moyen de flèches de direction sur la fenêtre contextuelle du système d'infodivertissement ››› fig. 234 A . Nota Lorsqu'un itinéraire Offroad est enregistré, il est automatiquement mémorisé si l'utilisateur met fin à la navigation Offroad. Modes de fonctionnement Menu Véhicule – Introduction à l'utilisation du menu Véhicule Vue automatique : informations prédéfinies en fonction du Mode de conduite sélectionné. – Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal, qui propose les options suivantes : Vue classique : les aiguilles du comptetours et du tachymètre sont affichées en entier. – ● VUE ● MINIPLAYER, en haut à droite de l'écran (fonction Radio ou Médias si le Contrôle de descente* HDC n'a pas été activé). ● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer d'écran) ● RÉGLAGES ››› page 38 La touche de fonction VUE vous permet d'accéder aux informations suivantes : Combiné d'instruments En appuyant sur la touche Combiné d’instruments vous pouvez naviguer entre les différentes options d’affichage et personnaliser les informations qui s’afficheront sur le Combiné d’instruments numérique (Digital Cockpit) ››› page 109 : Vues 1, 2, 3 : personnalise les informations qui s’afficheront sur le combiné d’instruments numérique. Seules 2 de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les informations qu’il désire afficher ainsi que leur ordre d’affichage. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante. touche Réglages pour modifier les unités de pression. 4. Température du liquide de refroidissement 5. Température de l'huile Seules trois de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt sur les sphères, l'utilisateur sélectionne quelles données il désire visualiser ainsi que leur ordre d'affichage. Appuyez sur la touche Suivant pour afficher le menu Chronomètre1). Offroad* Si vous disposez de l'équipement correspondant, les informations qui s'affichent sont les suivantes : Sport* 1. Boussole. Si vous disposez de l'équipement adéquat, les informations affichées par l'option Sport sont les suivantes : 2. Angle de rotation des roues de direction. 3. Température du liquide de refroidissement. 1. Puissance instantanée en kW 4. Température de l'huile lubrifiante 2. Forces d'accélération 3. Pression du turbo exprimée en bars (« bar »), kilopascals (« kPa ») ou en livres par pouce carré (« psi »). Appuyez sur la Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son » 1) Ce chronomètre est indépendant de celui affiché sur le tableau de bord. 253 Système d'infodivertissement doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage. Stop. Les messages d'état du véhicule s'affi- chent et sont détaillés sur la touche correspondante. Consommateurs En appuyant sur la touche Consommateurs , vous accédez aux informations relatives à l'état des consommateurs principaux de confort du véhicule. Ces informations sont représentées par une barre d'indication de consommation en l/h (gal/h). Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile et des accessoires. Téléphone Informations générales Ecotrainer* Si vous disposez de l'équipement correspondant, l'ECOTRAINER vous informe de votre style de conduite. Les informations sur le style de conduite sont uniquement générées et affichées lorsque vous circulez en marche avant. 254 Si vous détectez un dysfonctionnement entre votre téléphone mobile et le système d'infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone en l'éteignant puis en le rallumant. Certaines fonctions et certains réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne sont pas disponibles sur tous les téléphones mobiles. Données du voyage L'ordinateur de bord est équipé de 3 mémoires qui travaillent automatiquement. Ces mémoires permettent de visualiser la distance parcourue, la vitesse moyenne, le temps écoulé, la consommation moyenne et l'autonomie du véhicule. Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth® compatibles. Pour plus d'informations sur les produits Bluetooth® compatibles, consultez votre distributeur SEAT ou Internet. Fig. 235 Vidéo associée Les fonctions du téléphone décrites ci-dessous peuvent être utilisées par l'intermédiaire du système d'infodivertissement si un téléphone mobile y est connecté par Bluetooth® ››› page 256. Pour que le téléphone mobile puisse être raccordé au système d'infodivertissement, le téléphone doit disposer de la fonction Bluetooth®. Statut du véhicule Si aucun téléphone mobile n'est connecté au système d'infodivertissement, le système de gestion du téléphone ne sera pas disponible. La touche État du véhicule permet d'accéder aux informations relatives aux messages de État du véhicule et au Système Start- Les indications sur l'écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé. Des différences peuvent exister. AVERTISSEMENT Veuillez toujours observer les dispositions générales obligatoires, légales et spécifiques du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule. AVERTISSEMENT Le fait de parler au téléphone et d'utiliser le système de gestion du téléphone en cours de conduite peut détourner votre attention de la route et provoquer un accident. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. ● Réglez le volume sonore de sorte que les signaux sonores extérieurs (par exemple, les sirènes d'ambulances) soient toujours bien audibles. Modes de fonctionnement ● Dans les régions où le réseau de radiocommunication mobile est insuffisant voire inexistant et, dans certains cas, dans les tunnels, garages et passages souterrains, il est possible que la communication téléphonique en cours soit interrompue ou qu'elle ne puisse pas être établie, y compris pour les numéros d'urgence. AVERTISSEMENT S'il n'est pas fixé ou s'il est mal fixé, le téléphone mobile peut être projeté à travers l'habitacle lors d'un manœuvre ou d'un freinage brusque ainsi que dans le cas d'un accident et provoquer des blessures. ● En cours de route, le téléphone mobile doit toujours être correctement fixé en dehors des zones de déploiement des airbags. AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles allumés peuvent créer des interférences et altérer le bon fonctionnement d'un pacemaker si vous les portez directement sur vous. ● En cas de doutes sur le risque d'interférences, éteignez immédiatement le téléphone mobile. ATTENTION cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire ››› au chapitre Informations générales à la page 254. Ces lieux peuvent être par exemple : ● Des zones à proximité de tuyauteries et ré- La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la chaussée ainsi que la qualité du réseau peuvent nuire aux appels téléphoniques à bord du véhicule. servoirs contenant des produits chimiques. ● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries. ● Des zones à proximité de véhicules propul- sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par exemple). ● Des zones où l'air contient des éléments Nota ● Dans certains pays, l'utilisation des dis- Bluetooth® positifs à technologie peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. ● Si vous souhaitez raccorder le système de gestion du téléphone à un dispositif via la technologie Bluetooth®, consultez les avertissements de sécurité dans la notice d'utilisation de celui-ci. N'utilisez que des produits compatibles avec la technologie Bluetooth®. chimiques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques. ● Tout autre lieu où il est obligatoire de cou- per le moteur du véhicule. AVERTISSEMENT Éteignez le téléphone mobile dans les lieux comportant un risque d'explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue. ● Vous devez maintenir une distance mini- male de 20 centimètres environ entre les antennes du téléphone mobile et le pacemaker. Lieux soumis à des normes spécifiques ● Ne portez pas de téléphone mobile allu- Éteignez le téléphone mobile et désactivez sa fonction Bluetooth® dans les endroits sujets à un risque d’explosion. Dans la majorité des mé dans une poche située sur la poitrine, directement devant le pacemaker. ATTENTION Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones mobiles est interdite, le téléphone mobile et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Le rayonnement émis par le téléphone mobile » 255 Système d'infodivertissement allumé peut provoquer des interférences sur les appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils. Bluetooth® ● Profil mains libres (HFP) : Après avoir connecté un téléphone mobile au profil HFP, il est possible de gérer les appels via le système d'infodivertissement. ● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet de La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de gestion du téléphone de votre véhicule. Pour utiliser ce système de gestion du téléphone avec un téléphone mobile doté de la technologie Bluetooth®, il est nécessaire d'effectuer préalablement le raccordement entre les deux. Bluetooth® Certains téléphones mobiles détectent le système et s'y connectent automatiquement lorsque vous allumez le contact si une connexion a déjà été établie auparavant. Pour cela, le téléphone doit être allumé et sa fonction Bluetooth® activée, et aucune autre connexion Bluetooth® avec d'autres dispositifs ne doit être activée. Les connexions Bluetooth® sont gratuites. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc. Profils Bluetooth® Lorsqu'un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échan256 ge de données s'effectue via l'un des profils Bluetooth®. transmettre les données audio au système d'infodivertissement en qualité stéréo. Cette fonctionnalité peut exiger la connexion de profils supplémentaires de gestion et de contrôle de lecture audio. ● Profil de téléchargement du carnet d'adresses (PBAP) : Permet au système d'infodivertissement de télécharger les contacts du carnet d'adresses du téléphone mobile. ● Profil de messagerie (MAP) : Permet de télécharger et synchroniser les messages courts (SMS) du téléphone mobile avec le système d'infodivertissement. Nota Les tonalités d'avertissement et du clavier du téléphone mobile doivent être désactivées afin d'éviter d'être émises par les hauts-parleurs. Si nécessaire, déconnectez l'écouteur du téléphone mobile que vous désirez raccorder au système. Raccordement et connexion d'un téléphone mobile au système d'infodivertissement Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile via le système d'infodivertissement, il n'est nécessaire de raccorder les deux dispositifs qu'une seule fois. Pour votre sécurité, il est recommandé de procéder au raccordement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans certains pays, il n'est pas possible de procéder au raccordement avec le véhicule en marche. Conditions Les réglages suivants du téléphone mobile et du système d'infodivertissement doivent impérativement être effectués. ● Le contact d'allumage est mis. ● La fonction Bluetooth® du téléphone mo- bile et du système d'infodivertissement doit être activée ainsi que la visibilité. ● Le blocage des touches du téléphone mo- bile doit être désactivé. Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile. Lors de l'association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone mobile. Modes de fonctionnement Lancement de l'association du téléphone mobile ● Assurez-vous que la fonction Bluetooth® du dispositif mobile soit activée et visible. ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur le bouton de fonction Chercher téléphone > Résultats . OU : ● Appuyez sur la touche du système d'info- divertissement. ● Appuyez sur le bouton de fonction Réglages > Sélectionner téléphone > Résultats . OU : ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction Réglages > Bluetooth > Chercher dispositifs > Résultats . Vous pouvez consulter le nom de la fonction Bluetooth® de votre système d’infodivertissement sur l’écran principal Téléphone et le modifier dans le menu Réglages Bluetooth . Le processus de recherche peut durer jusqu'à une minute. Le système mettra automatiquement à jour le nom des appareils Bluetooth® trouvés. Une fois la recherche terminée, le nom des dispositifs Bluetooth® détectés s'affiche à l'écran. ● Dans le système d’infodivertissement, sé- lectionnez l’appareil Bluetooth® que vous souhaitez connecter. Dans certaines circonstances, pour finaliser la connexion entre les deux appareils, il peut être nécessaire de saisir les données supplémentaires dans le téléphone mobile et le système d'infodivertissement. ● Pour cela, saisissez le code PIN sur votre té- léphone mobile, comme indiqué à l'écran du système d'infodivertissement. ● Si le système reçoit d’autres demandes d’association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d’y répondre. OU : ● Comparez le code PIN affiché à l'écran du système d'infodivertissement avec le code PIN affiché sur le téléphone mobile. S'ils correspondent, vous devrez le confirmer sur les deux dispositifs. Une fois l'association effectuée, le menu principal Téléphone s'affiche. Le carnet d'adresses, les listes d'appels et les messages SMS enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes sur le téléphone mobile. Une fois le téléchargement effectué, les données sont disponibles dans le système d'infodivertissement. Raccord et connexion de téléphones mobiles Jusqu'à 20 téléphones mobiles peuvent être connectés au système d'infodivertissement. Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie : ● Media System Plus/Navi System : deux té- léphones mobiles simultanément connectés au profil mains libres et l’un d’eux également connecté au profil audio Bluetooth®. ● Navi System Plus : deux téléphones mobiles simultanément connectés au profil mains libres et l’un d’eux ou un troisième connecté au profil audio Bluetooth®. Lorsque le système d'infodivertissement est allumé, la connexion est établie automatiquement avec le dernier téléphone mobile connecté. Si la connexion à ce téléphone mobile ne peut pas être établie, le système de gestion du téléphone essaiera d'établir une connexion automatiquement avec le téléphone mobile suivant de la liste des appareils couplés. La portée maximale de la connexion Bluetooth® est d'environ 10 mètres. La connexion Bluetooth® activée sera interrompue si cette distance est dépassée. La connexion est rétablie automatiquement dès que l'équipement se trouve de nouveau à portée du dispositif Bluetooth®. » 257 Système d'infodivertissement AVERTISSEMENT Ne réalisez pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous conduisez. Risque d'accident ! Nota ● Vous devrez parfois confirmer sur le télé- phone mobile la demande de transmission de données de l'annuaire du téléphone mobile et des messages courts SMS. ● Vérifiez qu'il n'y a aucune demande en attente d'acceptation sur votre téléphone mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées. Menu principal Téléphone Attribution à un profil d'utilisateur Les données de l'annuaire, les listes d'appels et les touches de raccourci mémorisées sont attribuées à un profil d'utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles chaque fois qu'un téléphone mobile est raccordé au système de gestion du téléphone. Quelques minutes doivent s'écouler après la première connexion pour que les données de l'annuaire du téléphone mobile raccordé soient disponibles dans le système d'infodivertissement. L'annuaire est actualisé automatiquement lorsque vous raccordez à nouveau le téléphone mobile (par exemple, lors du trajet suivant). Si vous modifiez des entrées du carnet d'adresses du téléphone mobile lorsque celui-ci est connecté, vous pouvez lancer la mise à jour manuelle des données du carnet d'adresses dans le menu Réglages profil d'utilisateur. Le gestionnaire de téléphones permet de mémoriser jusqu'à 4 profils d'utilisateurs pour des téléphones mobiles. Si vous souhaitez raccorder/connecter un téléphone mobile supplémentaire, le profil d'utilisateur le plus ancien sera remplacé. Fig. 236 Menu principal Téléphone. 258 Boutons de fonction du système de gestion du téléphone ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal Téléphone. Zone de fonction : effet 1 Nom du téléphone mobile connecté. Appuyez sur l'icône de gauche pour connecter ou raccorder un autre téléphone mobile. 2 Touches de raccourci auxquelles un numéro de téléphone du carnet d'adresses peut être assigné. 3 Activation de l'autre téléphone connecté au profil mains libres. Cette touche sera uniquement visible lorsque 2 téléphones sont connectés en même temps comme dispositifs mains libres. Le profil d'utilisateur activé correspond au téléphone qui est visible à l'écran. COMPOSER Nº Sert à ouvrir le clavier numérique et à saisir un numéro de téléphone ››› page 259. CONTACTS Permet d'ouvrir le carnet d'adresses du téléphone mobile connecté. SMS Permet d'ouvrir le menu des messages courts (SMS). APPELS Sert à ouvrir les listes d'appels du téléphone mobile connecté ››› page 260. RÉGLAGES Permet d'ouvrir le menu Réglages téléphone. Modes de fonctionnement Indications et symboles du système de gestion du téléphone Fig. 237 Appel actif. Affichage : Signification ››› fig. 237 A Nom de l'opérateur du réseau de téléphonie mobile (fournisseur) auquel le téléphone mobile est connecté. B Affichage du numéro de téléphone ou du nom enregistré. Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans le carnet d'adresses, celle-ci peut être affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages > Profil utilisateur > Afficher l’image des contacts*. Appuyez dessus pour accepter un appel. Appuyez dessus pour finaliser un appel. OU : Appuyez dessus pour refuser un appel entrant. Affichage : Signification ››› fig. 237 Appuyez pour couper ou réactiver le signal d'appel pendant un appel entrant. Appuyez dessus pour couper le micro durant un appel en cours et pour le réactiver. Ce bouton permet de mettre en attente l'appel en cours. Lorsque l'appel est mis en attente, le destinataire n'entend pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton pour accepter les appels . Pour le refuser, appuyez sur la touche de refus . Appuyez dessus pour ajouter un participant à l'appel en cours. État de charge d'un téléphone mobile raccordé via le « Profil mains libres » (HFP) Bluetooth®. Intensité du signal du réseau de téléphonie mobile reçu. Menu Saisir numéro de téléphone Fig. 238 Menu Entrer numéro de téléphone. Ouverture du menu Entrer numéro de téléphone Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone . Fonctions disponibles Entrer numéro de téléphone Sélectionner un contact dans la liste Introduisez un numéro de téléphone à l'aide du clavier. Appuyez sur le bouton de fonction pour passer un appel. Entrez les premières lettres du contact recherché à l'aide du clavier. Les entrées disponibles apparaissent dans la liste de contacts. Recherchez le contact désiré dans la liste de contacts pour passer l'appel. » 259 Système d'infodivertissement Nota Fonctions disponibles Saisir l'indicatif du pays Lorsque vous composez un préfixe national, vous pouvez entrer le signe « + » à la place des deux premiers chiffres (par exemple « 00 »). Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe +. Appel de dépannage Appel informatif Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir de l'aide en cas de défaut. À cette fin, le réseau de concessionnaires SEAT est à votre service avec son Service mobile. Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires concernant la circulation et les voyages. Appuyez sur le bouton de fonction Messagerie pour passer l'appel. Appeler messagerie peuvent entraîner un coût supplémentaire dans votre consommation téléphonique. ● Les services d'Assistance et d'information risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et de l'opérateur du téléphone mobile connecté sont différents. Si vous ne parvenez pas à utiliser ces services, adressez-vous à un atelier agréé SEAT. Menu Appels (listes d'appels) Indications possibles dans le menu Appels Affichage : Signification En absence : Indique les numéros des appels en absence et des appels auxquels vous n'avez pas répondu. Nº composés : Indique les numéros composés sur le téléphone mobile et dans le système de gestion du téléphone du système d'infodivertissement. Reçus : Indique les numéros des appels reçus sur le téléphone mobile et dans le système de gestion du téléphone du système d'infodivertissement. OU : Appuyez sur le bouton de fonction pendant environ 2 secondes pour passer l'appel. Si vous n'avez pas encore mémorisé le numéro de boîte vocale, entrez-le et confirmez avec OK . 260 ● Les appels d'assistance et informations Nota La disponibilité des listes d'appels dépend du téléphone mobile utilisé. Multimédia Multimédia Entrée USB/AUX-IN En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de connexion USB/AUX-IN. L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de la boîte à gants de la console centrale avant ››› fig. 239. La description du fonctionnement se trouve dans ››› page 229. En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant. Fig. 239 Console centrale : entrée USB/AUX- Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant ››› fig. 240. IN. Connectivity Box* / Wireless Charger* Fig. 242 Dans la console centrale : logement pour la connexion du téléphone mobile. La Connectivity Box (boîte de connectivité) inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent l'utilisation de votre téléphone mobile. Il s'agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier ». Le Wireless Charger assure uniquement la fonction de « recharge sans fil/Wireless Charger ». « Recharge sans fil/Wireless Charger » Fig. 241 Vidéo associée Fig. 240 Partie arrière de la console centrale : connecteurs USB. Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté de la technologie Qi1) sans fil. Sert à charger votre téléphone mobile sans fil : » 1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil. 261 Système d'infodivertissement ● Déposez votre dispositif mobile à technologie Qi1) au centre de la base du logement, avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 242. ● Déposez votre dispositif mobile au centre de la base du logement, avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 242. En réalisant cette action, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre la base du logement et le téléphone mobile. En réalisant cette action, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre la base du logement et le téléphone mobile. Le téléphone mobile commence alors à se recharger automatiquement. Pour savoir si votre dispositif mobile prend en charge la technologie Qi, veuillez consulter la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou le site Web de SEAT. Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesure d'utiliser la fonction de l'antenne externe. « Amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier » L'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet de diminuer le niveau de radiations dans le véhicule et de disposer d'une meilleure réception. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de coupler l'autoradio et le dispositif mobile via Bluetooth® et de placer le téléphone mobile sur la base de la Connectivity Box pour pouvoir disposer d'une meilleure réception sans manipuler le téléphone mobile. Sert à établir une connexion avec l'antenne externe du véhicule : 1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil. 262 AVERTISSEMENT Le téléphone mobile peut s'échauffer en raison de la recharge sans fil. Tenez compte de la température du dispositif lorsque vous allez le saisir et retirez-le en faisant attention. Nota ● Pour fonctionner correctement, votre dis- positif mobile doit être compatible avec la norme d'interface de chargement sans fil par induction Qi. ● Si le téléphone mobile dispose d'un étui ou d'une housse de protection, cela peut affecter les fonctions de la Connectivity Box. ● Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la base et le dispositif mobile qui puisse affecter la recharge sans fil ou la connexion avec l'antenne externe. ● Le temps de recharge et la température varient selon le dispositif utilisé. ● Afin d'éviter un dysfonctionnement, assurez-vous que le téléphone mobile est correctement placé sur la base. ● La capacité de recharge maximale est de 5 W. ● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d'un dispositif mobile à la fois. ● L'amélioration de la qualité de la transmission ne peut être garantie si plusieurs téléphones mobiles se trouvent sur la base. ● Pour un rechargement sans fil optimal de votre appareil, nous vous conseillons de garder le moteur en marche. ● Lorsqu'un téléphone à technologie Qi est connecté par le biais d'un câble USB, le rechargement s'effectue de manière spécifiée par chaque fabricant d'appareils mobiles. Démarrage et conduite Conduite mulant des battements de cœur lorsque le système est disponible pour activer ou désactiver l'allumage. Démarrage et conduite Désactivation automatique de l'allumage Lancement et coupure du moteur Bouton de démarrage Fig. 244 À droite de la colonne de direction : démarrage d'urgence. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34 Le moteur du véhicule ne peut démarrer qu'avec un bouton de démarrage (Press & Drive). Pour cela, une clé du véhicule valide doit se trouver à l’intérieur de l’habitacle. Fig. 243 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche de démarrage. Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. Si le conducteur s'éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le contact allumé, celui-ci ne se désactive pas automatiquement. Le contact est automatiquement désactivé en appuyant sur la touche de verrouillage de la radiocommande , ou manuellement, en appuyant sur la surface sensible de la poignée de porte ››› fig. 121 Fonction de démarrage d'urgence Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela pourra avoir lieu par exemple si la pile bouton de la clé du véhicule est très usée ou totalement déchargée : ● Immédiatement après avoir appuyé sur la Connecter et déconnecter manuellement l'allumage Appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› . Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique ou automatique, le texte du voyant de démarrage START ENGINE STOP clignote en si- touche de démarrage, approchez la clé du revêtement droit de la colonne de direction ››› fig. 244, le plus proche possible du logo Kessy. ● L'allumage se connecte automatiquement et, le cas échéant, le moteur démarre. » 263 Conduite Désactivation d'urgence S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d'urgence : ● Appuyez deux fois sur la touche de démar- rage en trois secondes ou appuyez dessus une fois pendant plus d'une seconde ››› . ● Le moteur s'éteint automatiquement. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule. Désactivation automatique de l'allumage des véhicules avec système Start-Stop L'allumage du véhicule est automatiquement désactivé lorsque le véhicule est arrêté et que l'extinction automatique du moteur est active si : ● la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée, ● le conducteur n'appuie sur aucune pédale, 264 ● la porte du conducteur est ouverte. Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement sont allumés, les feux de position le demeurent également pendant environ 30 minutes (si la batterie est suffisamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position s'éteignent. Indications destinées au conducteur à l'écran du tableau de bord Appuyez sur l'embrayage Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Appuyez sur la pédale de frein Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte automatique. Sélectionnez N ou P Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier sélecteur de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions. Sélection de P ; le véhicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer uniquement sur P. Le message pour le conducteur s'affiche pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche ! Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P au moment de l'ouverture de la porte du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Contact d'allumage mis Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d'un vibreur s'affiche. AVERTISSEMENT Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer des blessures graves. ● Lorsque vous mettez le contact, n'enfon- cez pas la pédale de frein ou d'embrayage ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche. Démarrage et conduite AVERTISSEMENT Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lèveglaces). Nota nuellement », le bouton START ENGINE STOP se met à clignoter. Mettre le moteur en marche Étape Mettre le moteur en marche avec le bouton de démarrage ››› page 263 (Press & Drive). 1. Appuyez sur la pédale de frein tant que vous n'avez pas effectué l'étape 5. Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur se mette en marche. 2. Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur sur la position P ou N. 3. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243 sans appuyer sur l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en présence d'une clé valide dans le véhicule Après avoir démarré le moteur, le voyant du bouton START ENGINE STOP s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne. ● Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours l'allumage manuellement et le cas échéant, tenez compte des messages à l'écran du combiné d'instruments. ● Si le véhicule demeure longtemps arrêté avec le contact mis, il est possible que la batterie du véhicule se décharge et qu'il soit impossible de mettre le moteur en marche. ● Sur les véhicules diesel, le moteur risque de mettre un peu de temps avant de se mettre en marche s'il doit être préchauffé. ● Si vous appuyez sur le bouton START ENGINE STOP lors de la phase STOP, l'allumage est désactivé et le bouton clignote. ● Si l'indication « Système Start-Stop dés- activé s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments : Démarrer le moteur ma- 4. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence ››› page 263. Étape Mettre le moteur en marche avec le bouton de démarrage ››› page 263 (Press & Drive). 5. Désactivez le frein de stationnement électronique avant de circuler ››› page 267. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé – risque d'intoxication ! AVERTISSEMENT Ne sortez jamais du véhicule avec le moteur en marche, en particulier si vous avez engagé une vitesse ou un rapport de vitesses. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation inattendue et provoquer des dommages, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid risque de provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime moteur. ● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage à froid du moteur. ATTENTION ● Le moteur de démarrage ou le moteur ris- que de subir des dommages si vous tentez d'allumer le moteur lors de la conduite ou » 265 Conduite que vous le rallumez immédiatement après l'avoir arrêté. ● Si le moteur est froid, évitez les hauts régimes, les fortes accélérations et les sollicitations importantes. ● Ne mettez pas le moteur de votre véhicu- le en marche en le poussant ou en le remorquant. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. Arrêt du moteur Étape 1. Arrêtez entièrement le véhicule ››› 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectuée l'étape 4. 3. Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P. 4. Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 267. Nota ● N'attendez pas que le moteur chauffe à l'arrêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité, prenez immédiatement la route. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. ● Lors du démarrage du moteur à froid, les bruits peuvent brièvement augmenter. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ● À des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper du dessous des véhicules diesel lorsque le chauffage d'appoint supplémentaire à carburant est activé. 266 . 5. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243. Le bouton START ENGINE STOP se remet à clignoter. S'il n'est pas possible de couper le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 264. 6. Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière. ● Lors du démarrage du moteur, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés. Arrêt du moteur avec le bouton de démarrage ››› page 263. AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. ● Les airbags et les rétracteurs de ceintu- res sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé. ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez donc exercer une force plus importante pour freiner le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Lorsque le moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer. ● Si vous coupez le contact, le verrouillage de la colonne de direction risque d'être activé et il vous serait impossible de contrôler le véhicule. ATTENTION Si le moteur est très sollicité pendant une courte période, il est possible qu'il surchauffe une fois arrêté. Pour éviter de l'endommager, laissez-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes en position neutre. Nota Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. Démarrage et conduite Fonction « My Beat » START ENGINE STOP se remet à clignoter lors de l'arrêt du moteur à l'aide de celui-ci. Sur les véhicules avec système Start-Stop, la fonction « My Beat » offre des informations supplémentaires : ● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phase Fig. 245 Vidéo associée La fonction « My Beat » est disponible sur les véhicules dotés d'une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du système de démarrage du véhicule. Lors de l'accès au véhicule, par exemple à l'aide de l'ouverture des portes par radiocommande, le voyant START ENGINE STOP clignote afin d'attirer l'attention sur le bouton correspondant au système de démarrage. Lors de l'activation ou de la désactivation de l'allumage, le voyant du bouton START ENGINE STOP clignote. Quelques secondes après avoir coupé le moteur, le bouton START ENGINE STOP cesse de clignoter et s'éteint. Une fois le moteur en marche, le voyant du bouton START ENGINE STOP reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui s'écoule entre le démarrage du moteur à l'aide du bouton START ENGINE STOP et le moment où l'éclairage clignotant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Le bouton Stop, le voyant de la touche START ENGINE STOP reste allumé fixement car même si le moteur est arrêté, le système Start-Stop reste actif. ● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via le système Start-Stop, ››› page 293 et qu'il est nécessaire de le démarrer manuellement, le bouton START ENGINE STOP clignote pour indiquer cette situation. Freiner et stationner Informations à propos des freins Plaquettes de frein neuves Au cours des 400 premiers kilomètres, les plaquettes de frein neuves ne développent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage. Usure L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive. En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage. Humidité ou sels de déneigement Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le véhicule, par exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents sur les disques et les plaquettes. les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés. De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. » 267 Conduite La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage. Corrosion De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› . Défaut du système de freinage Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement. 268 Servofrein Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue. Nota ● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce ● Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si les conditions de circulation s'y prêtent. Ne mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d'accident ! que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. ● Évitez que le véhicule se déplace lorsque ● Si vous faites monter ultérieurement un becquet avant, des enjoliveurs intégraux ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer. le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins. ATTENTION ● Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de freinage et de l'usure des freins. ● Avant d'engager votre véhicule sur une longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne Témoins Il s'allume en rouge Niveau de liquide de frein trop faible ››› page 385 ou dysfonctionnement du circuit de freinage. Ne continuez pas de rouler ! Il s'allume en rouge Frein de stationnement électronique ››› page 269. Le témoin s'éteint après avoir déverrouillé le frein de stationnement. Démarrage et conduite Il s'allume en vert Fonction Auto Hold activée ››› page 296. Frein de stationnement électronique Il s'allume en jaune le témoin rouge s'allument sur l'écran du combiné d'instruments. ● Relâchez la touche. Désactiver le frein de stationnement électronique Plaquettes de frein avant usées. ● Mettez le contact d'allumage. AVERTISSEMENT ● Appuyez sur la touche ››› fig. 246. Ap- puyez en même temps et avec force sur la pédale de frein ou appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne. ● Si le témoin du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident ››› page 385, Liquide de freins. Arrêtezvous. Demandez de l'aide à un technicien. ● Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , il se peut que le fonctionnement de l'ABS soit défaillant. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Fig. 246 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche du frein de stationnement électronique. Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main. Activer le frein de stationnement électronique Le frein de stationnement électronique peut toujours être activé à condition que le véhicule soit à l'arrêt, même lorsque le contact est coupé. Activez-le chaque fois que vous garez ou quittez le véhicule. ● Tirez la touche ››› fig. 246 et maintenezla en position. ● Le témoin de la touche ››› fig. 246 (flèche) et le témoin rouge s'éteignent sur l'écran du combiné d'instruments. Désactivation automatique du frein de stationnement électronique au démarrage Le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement au démarrage si la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si l'une des situations suivantes survient : ● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto- matique : un rapport de vitesses est engagé ou modifié et la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée. » ● Le frein de stationnement est activé lorsque le témoin de la touche ››› fig. 246 (flèche) et 269 Conduite ● Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : la pédale d'embrayage est enfoncée à fond avant de prendre la route et la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée. ● Pour faciliter certaines manœuvres, certai- nes exceptions existent pour autoriser la désactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité. Il est possible d'empêcher le frein de stationnement d'être automatiquement désactivé en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche ››› fig. 246 au démarrage. Le frein de stationnement électronique reste actif tant que la touche n'a pas été relâchée. Il est ainsi possible de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu'il remorque une masse importante ››› page 358. Activation automatique du frein de stationnement électronique lors d'une sortie inadéquate du véhicule Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d'une sortie inadéquate du véhicule si : ● Le levier sélecteur se trouve sur la position D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic. ● Y : le véhicule est à l'arrêt. 270 ● Y : la porte du conducteur est ouverte. Fonction de frein d'urgence Utilisez la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› . ● Tirez la touche ››› fig. 246 et maintenez- la en position pour freiner énergiquement le véhicule. Un signal d'alerte sonore retentit au même moment. ● Pour interrompre le freinage, relâchez la touche ou accélérez. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● N'utilisez jamais le frein de stationnement électronique pour freiner le véhicule, sauf en cas d'urgence. La distance de freinage peut être considérablement plus importante car dans certaines circonstances, seules les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la pédale de frein. ● N'accélérez jamais à partir du comparti- ment moteur lorsqu'une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein de stationnement électronique est activé. ATTENTION Pour éviter que le véhicule ne se déplace involontairement lors du stationnement, activez d'abord le frein de stationnement électronique puis retirez ensuite le pied de la pédale de frein. Nota ● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé- canique, en relâchant la pédale d'embrayage et en accélérant simultanément, le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement. ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il ne sera pas possible de désactiver le frein de stationnement électronique. Utilisez l'aide au démarrage ››› page 63. ● Des bruits peuvent apparaître lors de l'activation ou la désactivation du frein de stationnement électronique. ● Le système réalise sporadiquement des contrôles automatiques et audibles si le véhicule est stationné au bout d'un certain temps si le frein de stationnement électronique n'a pas été utilisé. Stationnement Le frein de stationnement électronique doit toujours être activé lorsque le véhicule est en stationnement. Démarrage et conduite Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pé- dale de frein. – Actionnez le frein de stationnement électro- nique. – Passez la 1ère vitesse. – Arrêtez le moteur et retirez la clé du con- tact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche. – Ne laissez jamais de clés du véhicule à bord. Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez toujours le véhicule comme à l'ha- bitude, c'est-à-dire en activant le frein de stationnement électronique et en engageant la 1re vitesse. AVERTISSEMENT ● Minimisez les risques de blessures lors- que vous laissez le véhicule sans surveillance. ● Ne garez jamais le véhicule dans des en- droits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. ● Ne permettez pas aux passagers de res- ter dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil- lance dans le véhicule. Ils pourraient par ex. débloquer le frein de stationnement électronique et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. ● Selon la saison, des températures met- tant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Systèmes de freinage et de stabilisation Témoins Témoin allumé Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système. Le témoin de l'ESC s'allume également en cas de dysfonctionnement de l'ABS, pourvu que l'ESC fonctionne en liaison avec ce dernier. Clignote ESC ou ASR en cours de fonctionnement. Témoin allumé ASR désactivé manuellement. Ou alors : ESC en mode Sport ››› page 273. Témoin allumé Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. 271 Conduite Systèmes d'assistance au freinage Contrôle électronique de stabilité (ESC) L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignote sur le combiné d'instruments. L'ESC intègre le système antiblocage (ABS), l'assistant au freinage (HBA), la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), la gestion électronique du couple moteur (XDS) et le dispositif de stabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage. Système antiblocage (ABS) L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule. Le véhicule demeure toutefois maniable lors d'un freinage à fond ! Maintenez la pédale de frein enfoncée, sans interruption – ne pas pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein. 272 Assistant au freinage (HBA) L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le danger soit écarté. Régulation antipatinage (ASR) L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravissement des chaussées sont facilités. Blocage électronique de différentiel (EDS) Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ 100 km/h (62 mph). Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Stabilisation de l'attelage* Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l'attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscilla- tions au véhicule et que l'ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de l'attelage n'est pas disponible dans tous les pays. Gestion électronique du couple moteur (XDS) Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sousvirage ou « allongement » de la trajectoire. Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet. Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues intérieures, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur la roue motrice intérieure. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision. Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si Démarrage et conduite l'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESC est en mode Sport ou déconnecté. Freinage multicollision Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident et de provoquer d'autres collisions. Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et arrière, lorsque l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). L'ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'installation de freinage hydraulique et le réseau de bord n'ont pas été endommagés. Au cours de l'accident, les actions suivantes entraînent le freinage automatique : ● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélé- rateur, le freinage automatique n'a pas lieu. ● Lorsque la pression de freinage provoquée par l'actionnement de la pédale de frein est supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement. AVERTISSEMENT ● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou la gestion électronique du couple-moteur ne sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident ! ● Sachez que le risque d'accident augmen- te lorsque l'on roule à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS ou la gestion électronique du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident ! ● Accélérez avec prudence sur des chaus- sées glissantes (sur le gel et la neige, par ex.). Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et altérer la stabilité de la conduite : risque d'accident ! ● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible. Nota de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction indésirable de la puissance du moteur. ● Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir. ● Si les témoins ou s'allument, il pour- rait s'agir d'un défaut ››› page 125. Activer/désactiver l'ESC et l'ASR L'ESC s'active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avec le moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et ASR. La fonction ASR devra uniquement être désactivée dans des situations dans lesquelles une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres : ● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol peu ferme. ● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coin- cé. Réactivez ensuite la fonction ASR. En fonction des finitions et des versions il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC mode Sport. » ● L'ABS et l'ASR interviendront sans problè- me uniquement si les pneus des quatre roues sont identiques. Des circonférences 273 Conduite Désactivation de l'ASR L'ASR est désactivé via le menu du système Easy Connect ››› page 38. La régulation antipatinage est alors désactivée. Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR désactivé. Activation de l'ASR L'ASR est activé via le menu du système Easy Connect ››› page 38. La régulation antipatinage est alors activée. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR activé. ESC en mode « Sport » Il est possible d'activer le mode Sport via le menu du système Easy Connect ››› page 38. Sur les véhicules à traction avant, les interventions de l’ESC et de l’ASR sont limitées. Sur les véhicules à 4 roues motrices, les interventions de l’ESC sont limitées et celles de l’ASR entièrement désactivées ››› . Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication 1) 274 Uniquement pour les modèles 4Drive. Contrôle de stabilité (ESC) : Sport. Attention ! Stabilité limitée Désactivation du mode « Sport » de l'ESC Via le menu du système Easy Connect ››› page 38. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on ESC en mode « Offroad »1) À l'aide de la commande rotative (Driving Experience button), sélectionnez le mode Offroad pour l'activer ››› page 331. Les interventions de l'ESC ainsi que celles de l'ASR, de l'EDS et du système ABS s'adaptent aux chaussées irrégulières. Lors des situations exceptionnelles suivantes, il peut être utile d'activer le mode Offroad pour permettre aux roues de patiner : ● Pour « avancer et reculer » dans le but de li- bérer le véhicule embourbé. ● Pour conduire sur le gravier, la terre, dans la boue ou sur un sol peu ferme. ● Pour conduire sur une chaussée irrégulière avec les roues allégées en grande partie de leur charge (croisement de ponts). ● Descentes prononcées et freinage sur chaussée non stabilisée. Pour votre sécurité, nous vous recommandons de désactiver le mode Offroad lorsqu'il n'est pas absolument nécessaire. Désactivation du mode Offroad de l'ESC À l'aide de la commande rotative (Driving Experience button), sélectionnez un mode de conduite différent ››› page 331. ESC en mode « Snow »1 ) À l'aide de la commande rotative (Driving Experience button), sélectionnez le mode « Snow » pour l'activer ››› page 331. Les interventions du contrôle de traction ASR s'adaptent à l'adhérence des chaussées enneigées. Désactivation du mode « Snow » de l'ESC À l'aide de la commande rotative (Driving Experience button), sélectionnez un mode de conduite différent ››› page 331. Démarrage et conduite AVERTISSEMENT Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude à conduire et les conditions de circulation le permettent. Risque de dérapage ! ● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afin d'offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper. AVERTISSEMENT Nous vous conseillons d'activer le mode Offroad ou uniquement de désactiver l'ASR si l'expérience du conducteur et les conditions de circulation l'autorisent. Risque de dérapage ! ● Lorsque le mode Offroad est activé, la fonction de stabilisation est limitée. Surtout si la chaussée est lisse et glissante, les roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper. Nota Si l’ASR ou l’ESC est désactivé ou si le mode Sport est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté. Boîte mécanique Changer de vitesse Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 44 Dans certains pays, la pédale d'embrayage doit être débrayée à fond pour que le moteur démarre. Engager la marche arrière ● Ne passez pas la marche arrière si le véhi- cule n'est pas à l'arrêt. Rétrogradage En conduisant, le rétrogradage doit toujours s'effectuer de manière progressive, c'est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé ››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager l'embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d'embrayage est enfoncée ››› . AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arrive également si le frein de stationnement électronique est activé. ● Ne passez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer en accident : risque de blessures graves. ATTENTION En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse trop basse, vous pouvez provoquer des dommages considérables sur l'embrayage et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver même en maintenant la pédale d'embraye enfoncée sans embrayer. ATTENTION Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure prématurée : ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main est transmise aux fourchettes de la boîte de vitesses. ● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière. ● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse. » 275 Conduite ● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en marche et l'embrayage « en train de patiner ». Boîte automatique/boîte automatique DSG* Introduction Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Grâce au système Tiptronic, vous pouvez également, si vous le souhaitez, sélectionner les vitesses manuellement ››› page 279, Passage des vitesses en mode Tiptronic*. Témoins Il s'allume en vert Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un rapport de vitesses. 276 Il clignote en vert La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est pas activée. Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le verrouillage du levier sélecteur. Positions du levier sélecteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 44 La position du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du combiné d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte mécanique M, D, E et S. R – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› . Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les feux de recul s'allument. N – Point mort (ralenti) Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort. D/S – Position permanente de marche avant Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être uniquement enclenché lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D. L'écran du combiné d'instruments affichera le mode de conduite sélectionné. Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position, maintenez appuyée la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein. En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. P – Frein de parking Démarrage et conduite Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À l'accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Pour passer de la position N à D/S, appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Dans certaines circonstances (sur des routes de montagne, par exemple), il peut être utile de passer provisoirement en mode Tiptronic ››› page 279, pour régler manuellement le rapport de démultiplication en fonction des conditions de conduite. AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est placé sur n'importe quelle position (sauf « P »), le véhicule doit rester à l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complè- tement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'urgence ››› page 45. ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse Blocage du levier sélecteur avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »). ● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ››› page 377, Travaux à effectuer dans le compartiment moteur. Nota ● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. Fig. 247 Verrouillage du levier sélecteur. Le verrouillage du levier sélecteur évite qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée. Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit : – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultanément la touche de verrouillage enfoncée indiquée par la flèche ››› fig. 247. » 277 Conduite Verrouillage automatique du levier sélecteur Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le débloquer, appuyez sur la pédale de frein en même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à l'écran en guise de rappel au conducteur : Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est éteint et à des vitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte automatiquement. Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus de 2 secondes en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche. Touche de verrouillage La touche de verrouillage du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit enclenché dans certaines positions par inadvertance. 278 Appuyez sur la touche de verrouillage pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur. Verrouillage de la clé de contact En fonction du pays, une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en position P. Nota ● Si le verrouillage du levier sélecteur ne s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit : – Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé- dale de frein et relâchez-la à nouveau. – Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé- dale de frein. Placez le levier sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse. ● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse, le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit : – Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse. – Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système. Démarrage et conduite Passage des vitesses en mode Tiptronic* Passage de vitesses manuel avec le levier sélecteur Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de route. – Pour passer au mode Tiptronic, appuyez sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage effectué, l'écran du combiné d'instruments indiquera que le levier sélecteur se trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple). Fig. 248 Console centrale : Changer de vitesses en mode Tiptronic. – Poussez le levier sélecteur vers l'avant + pour passer une vitesse supérieure ››› fig. 248. – Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour naire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite. Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré. Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus s'emballer. Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. passer une vitesse inférieure. Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse* Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M. – Appuyez sur la plaquette + pour passer Fig. 249 Volant : palettes pour boîte automati- que. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement. une vitesse supérieure ››› fig. 249. – Appuyez sur la plaquette – pour passer une vitesse inférieure. – Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, si vous n'actionnez aucune palette pendant un bref instant, le gestion- Conseils pour la conduite Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sélecteur sur la position P ou N. À basses températures (moins de -10°C), le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est sur la position P. Démarrage du véhicule – Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée. » 279 Conduite – Maintenez la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position souhaitée, par exemple D ››› page 276, puis relâchez la touche de verrouillage. – Attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de vitesse (un léger àcoup est perceptible). – Lâchez la pédale de frein et accélérez ››› . mement pour éviter que le véhicule « ne recule ; serrez le frein à main si nécessaire » ››› . N'augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ››› . Démarrage en côte – Serrez le frein à main. Arrêt momentané – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélé- – Immobilisez le véhicule avec le frein au pied à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas. Arrêt/Stationnement Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur sera : Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche !. En outre, un vibreur retentit. – Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée ››› Arrêt en côte – Appuyez toujours sur la pédale de frein fer- . – Serrez le frein à main. – Placez le levier sélecteur en position « P ». rez doucement et desserrez le frein à main. Conduite sur une route à forte déclivité : dans certaines circonstances (en montagne ou en tractant une remorque, par exemple), il peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission adapté en fonction des conditions de circulation ››› . Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il faut d'abord serrer le frein à main puis mettre le levier sélecteur en position P, évitant ainsi une charge excessive sur le mécanisme de blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Positions du levier sélecteur à la page 277. ● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap- puyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la puissance de freinage, une augmentation de la distance de freinage, voire un défaut sur l'ensemble du système de freinage. ● Si vous devez vous arrêter sur une route en pente, appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule. ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de passer une vitesse en d'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique. Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne recule. ● Si vous faites rouler le véhicule avec le levier sélecteur en position N alors que le moteur ne tourne pas, la boîte automatique sera endommagée puisqu'elle ne sera pas lubrifiée. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule 280 Démarrage et conduite « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que l'occasion se présente et patientez jusqu'à ce que la boîte refroidisse ››› page 283. Dispositif kick-down Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage ! Système launch-control 3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW. Le système launch control autorise une accélération maximale. Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n'est pas braqué. Le régime-moteur du système launch-control diffère pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système launchcontrol, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ››› page 38. Le témoin reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le combiné d'instruments pour signaler la désactivation. – Lorsque le moteur est en marche, désacti- vez la régulation antipatinage (ASR)1). – Placez le levier sélecteur sur la position « S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode de conduite sport du SEAT Drive Profile* ››› page 331. – Avec le pied gauche, actionnez fortement la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde. – Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au point de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel). – Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours votre conduite au trafic. ● Utilisez le système « launch-control » uni- quement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de conduire et le pouvoir d'accélération de votre voiture. » 1) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé. 281 Conduite ● Veillez à ce que le système ESC reste activé. N'oubliez pas que les roues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident ! ● Après avoir démarré, désactivez de nou- veau le mode « Sport » de l'ESC en pressant brièvement la touche OFF . Nota ● Après avoir utilisé le système launch- control, il est possible que la température de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système. ● En accélérant avec le système launchcontrol toutes les pièces du véhicule sont soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue. Assistant de maintien de la vitesse en descente* L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes. L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se trouve en position D/S et que vous enfoncez la pédale de frein. La boîte automatique en282 clenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse en descente tente de maintenir la vitesse à laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous soyez obligé de freiner avec la pédale de frein pour corriger la vitesse. Étant donné que l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e vitesse, il se peut que vous deviez passer au mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager les freins. L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 298, l'assistant de maintien de la vitesse en descente s'active aussitôt que la vitesse a été programmée. AVERTISSEMENT L'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique. C'est pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez toujours vigilant et prêt à freiner! Mode d’inertie Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le véhicule, avant d'entrer dans une ville par exemple. Activation du mode d'inertie Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %. – Sélectionnez une fois, dans le SEAT Drive Profile*, le mode Eco ››› page 331. – Levez le pied de l'accélérateur. L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h (12 mph), la boîte de vitesses débrayera automatiquement et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d'inertie – Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra- teur. Pour utiliser à nouveau la force de freinage et la déconnexion par inertie du moteur, il suffit d'actionner brièvement la pédale de frein. Démarrage et conduite L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avec moins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions. AVERTISSEMENT ● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oubliez pas, en vous approchant d'un obstacle et en relâchant l'accélérateur, que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident ! ● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! ● Si d'autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du mode d'inertie. Nota ● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en mode de conduite eco (SEAT Drive Profile*). ● L'indication pour le conducteur Inertie n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. En mode d'inertie la vitesse ne sera pas affichée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu de « E7 »). ● Dans des descentes supérieures à 15 %, une désactivation automatique provisoire du mode d'inertie interviendra. Programme d’urgence En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au programme d'urgence. Si l'écran du combiné d'instruments indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas conduire en marche arrière. ATTENTION Si la boîte de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Anomalies de la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Indications à l'écran du tableau de bord Embrayage Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur en marche (au ralenti) et le levier sélecteur Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de manière limitée. Marche arrière désactivée Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur. » 283 Conduite Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. Recommandation de rapport Indicateur du rapport le plus économique Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Lors de la recommandation de vitesse, vous pouvez également omettre une vitesse et passer ainsi de la 2e à la 4e. L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic ››› page 279. frein et enclenchez une nouvelle vitesse Les symboles à l'écran signifient : ● Passer une vitesse supérieure Fig. 250 Combiné d'instruments : indicateur du rapport le plus économique (boîte mécanique) Si vous n'avez pas enclenché le rapport le plus économique, une recommandation s'affiche. Si aucune recommandation n'est affichée, cela signifie que vous avez déjà enclenché le rapport le plus économique. Véhicules équipés d'une boîte mécanique Les symboles à l'écran ››› fig. 250 signifient : ● Passer une vitesse supérieure : l'affi- chage apparaît à droite du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport supérieur. 284 che du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport inférieur. Véhicules équipés d'une boîte automatique* Boîte de vitesses : actionnez le Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses se sera refroidie. ● Rétrograder : l'affichage apparaît à gau- ● Rétrograder ATTENTION L'indication des vitesses est conçue pour vous aider à économiser du carburant, mais elle n'est pas adéquate pour recommander la vitesse idéale en toute situation. Lorsque vous dépassez un autre véhicule, lorsque vous montez une route à forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul êtes à même d'enclencher la bonne vitesse. Nota L'indication disparaît du combiné d'instruments lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Démarrage et conduite Direction Brève introduction La direction électromécanique permet un braquage plus aisé du volant. La direction assistée électromécanique s'adapte électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de l'angle de braquage. Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (remorquage, par ex.), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant appliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant. Témoins et indications destinées au conducteur Il s'allume en rouge Direction défectueuse ! Stationnement du véhicule Si le témoin reste allumé et que l'indication du conducteur s'affiche, il est possible que la servodirection soit défectueuse. Ne poursuivez pas votre route ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Il s'allume en jaune Adresse : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Si le témoin s'allume, la direction peut réagir de manière plus difficile ou plus sensible qu'habituellement. En outre, le volant peut rester incliné lorsque vous circulez en ligne droite. Adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour faire réparer la panne. Verrouillage de la direction : Panne ! Rendez-vous chez un réparateur agréé Le verrouillage électronique de la direction a subi un dysfonctionnement. Adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour faire réparer la panne. Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. AVERTISSEMENT Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures. ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ● Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. AVERTISSEMENT Faites immédiatement réparer le défaut sur le système dans un atelier spécialisé : risque d'accident ! ATTENTION Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. Nota Si le témoin (rouge ou jaune) ne s'allume que brièvement, vous pouvez poursuivre votre route. Rodage et conduite économique Rodage du moteur Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3 du régime-moteur maximum autorisé lors des 1 000 premiers kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1 000 et 1 500 pre» miers kilomètres. 285 Conduite Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en particulier lorsque le moteur est froid ; vous diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie. Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes extrêmes, l'injection de carburant est coupée pour protéger le moteur. Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. 286 ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési- ● Utilisation de matériaux recyclables. duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). ● Utilisation de plastiques compatibles au ● Utilisation de peintures en phase aqueuse. sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Conduite économique et environnementale correcte La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10-15 % avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de circulation. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. Gestion active des cylindres (ACT®)* En fonction de l'équipement du véhicule, la gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la désactivation le carburant n'est pas injecté dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite. Démarrage et conduite Le nombre de cylindres activés peut être affiché à l'écran du combiné d'instruments ››› page 111. Prévision durant la conduite C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent. Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse engagée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge, par ex.). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des freins sur roues et des pneus ; de plus, le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation en décélération). Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enclencher à l'avance la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous les cas, nous vous recommandons de passer à une vitesse supérieure lorsque vous atteignez 2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toute- fois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte de vitesses automatique : appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur et évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ». Évitez d'accélérer à fond Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l'émission de gaz nocifs et la pollution sonore se multiplient de manière disproportionnée à mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d'économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, dé- marrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d'entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Le moteur à froid consomme une quantité disproportionnée de carburant. Il faut avoir parcouru environ 4 kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte ››› page 390 afin d'économiser du carburant. Si la pression est inférieure d'un » 287 Conduite demi bar, la consommation de carburant peut augmenter de 5%. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Évitez les charges inutiles Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, démontez-la lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph). Économie d'énergie électrique Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n'avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont par exemple la soufflante d'air à niveau élevé, 288 le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage de siège*. Gestion de l’énergie La capacité de démarrage est optimisée Le système de gestion de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l'énergie électrique pour lancer le moteur. Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période prolongée, les dispositifs électriques (tels que l'antidémarrage) déchargent la batterie. L'énergie électrique pourrait, dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie garantit la répartition de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue. Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie. Diagnostic de la batterie Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l'efficacité de la batterie. Gestion du courant de repos Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d'énergie pendant la période d'immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie. En fonction de l'état de charge de la batterie, les dispositifs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se décharge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie. Gestion dynamique de l'énergie Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l'énergie répartit l'énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l'énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l'énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Démarrage et conduite Nota ● Même le système de gestion de l'énergie ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d'une batterie sont limitées. ● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de l'alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s'affiche ››› page 125. Décharge de la batterie Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie générée est faible. La situation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des dispositifs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l'énergie est consommée mais pas générée. Vous remarquerez que le système de gestion de l'énergie régule activement la répartition de l'énergie. En cas d'immobilisation prolongée Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu mis en veille ou coupés. Cela permet de ré- duire la consommation d'énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez l'autoradio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d'énergie compromet le démarrage du moteur, un message s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*. Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne La batterie peut se décharger bien que de l'énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l'énergie générée est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l'énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est particulière- ment important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup d'énergie. Si vous constatez par exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu'il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l'équilibre au niveau de la gestion de l'énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé, l'énergie générée est plus importante et la batterie est rechargée. Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement Brève introduction AVERTISSEMENT ● Le système d'épuration des gaz d'échap- pement pouvant atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules), nous vous recommandons de ne pas garer votre véhicule sur des surfaces facilement inflammables (par exemple » 289 Conduite dans un pré ou en bordure de forêt). Risque d'incendie ! ● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie ! Témoins Témoin allumé Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. (par exemple : dysfonctionnement de la sonde lambda). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Clignote Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Témoin allumé Filtre à particules obstrué ››› page 291. 290 Témoin allumé Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Témoin allumé Système de préchauffage du moteur diesel. Le système de préchauffage du moteur a été activé. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement. Clignote Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Nota Tant que les témoins , , ou restent allumés, il est possible que le moteur présente un dysfonctionnement, que la consommation de carburant augmente et que le moteur perde de la puissance. Catalyseur Pour que le catalyseur fonctionne longtemps ● Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans plomb car celui-ci détruit le catalyseur. ● N'attendez pas que le réservoir de carbu- rant se vide. ● Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ››› page 382, Appoint d'huile moteur. ● Ne procédez pas à un démarrage par re- morquage mais utilisez des câbles de démarrage ››› page 63. Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent. Dans ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe. Démarrage et conduite ATTENTION N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus souvent de remédier à ce défaut. sez uniquement de courts trajets), la suie s'accumule sur le filtre et le témoin du filtre à particules s'allume. Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière suivante : ● Circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60 km/h (37 mph) en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). ● Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/min. L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare le défaut. ● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie. ● Circulez à très faible vitesse. AVERTISSEMENT Après avoir traversé une étendue d'eau, de boue, etc. un certain retard au freinage peut être perceptible dû à la présence d'humidité sur les disques et plaquettes de frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour sécher les freins. ATTENTION ● Lors du passage à gué de zones inon- dées, des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés. ● Chaque fois que vous effectuerez un pas- Filtre à particules Le filtre à particules filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Le filtre à particules se régénère automatiquement sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage. Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas être effectuée (par exemple si vous réali- Recommandations pour la conduite Passage à gué de chaussées inondées Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du passage à gué de chaussées inondées, par exemple, tenez compte de ce qui suit : sage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 293. Nota ● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. ● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez pas le moteur. ● N'oubliez pas que les véhicules circulant en sens contraire provoquent des vagues » 291 Conduite qui peuvent dépasser la hauteur maximale de l'eau autorisée pour votre véhicule. ● Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion). série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d'utiliser en hiver sur les quatre roues, des pneus d'hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l'effet de freinage. Chaînes à neige Transmission intégrale (4Drive) 3 Cela vaut pour les véhicules : avec transmission intégrale 4Drive Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice provient des quatre roues. Généralités Dans le cas d'un véhicule avec transmission intégrale, la force motrice est répartie sur les 4 roues. Cela se fait automatiquement en fonction de votre conduite et de l'état de la chaussée. Voir également ››› page 272. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant et possède d'excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité ››› . Pneus d'hiver La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes hivernales et ce, même avec des pneus de 292 Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque l'utilisation de celles-ci est obligatoire ››› page 61. Remplacement des pneus Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d'utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ››› page 392. Voiture tout terrain ? Votre SEAT n'est pas un véhicule tout-terrain : la distance de la carrosserie par rapport au sol n'est pas suffisante pour qu'il le soit. Évitez par conséquent les routes non goudronnées. AVERTISSEMENT ● Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et aux conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des risques. Risque d'accident ! ● La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d'accident ! ● Tenez compte du fait que, sur une chaus- sée mouillée et à grande vitesse, les roues avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À la différence des voitures à traction avant, un début d'aquaplaning n'est pas signalé par une brusque augmentation du régimemoteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d'adapter votre vitesse aux conditions de la chaussée. Risque d'accident ! Systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Système Start-Stop* Témoins Témoin allumé Le système Start-Stop est disponible, mais l'extinction automatique du moteur est active. Témoin allumé Le système Start-Stop n'est pas disponible. Indications destinées au conducteur à l'écran du tableau de bord Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement Ce message pour le conducteur est affiché lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le système Start-Stop ne peut pas redémarrer le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement. Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un atelier pour faire réparer le défaut. Description et fonctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO2. En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrête automatiquement lorsque le véhicule s'arrête ou est en train de s'arrêter, par exemple à un feu. Le contact d'allumage restera activé pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement. Dans cette situation, le voyant du bouton START ENGINE STOP reste fixe. Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact d'allumage. Véhicules équipés d'une boîte automatique ● Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et maintenez la pédale de frein enfoncée. Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affichera à l'écran. Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses du véhicule). ● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système Auto Hold*, lorsque celui-ci est actif, le moteur ne démarre pas si le conducteur ne retire pas le pied de la pédale de frein. Le démarrage a lieu lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur. Le système Easy Connect permet de consulter d'autres informations concernant le système Start-Stop : en appuyant sur le bouton du menu État du véhicule. Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage Véhicules équipés d'une boîte mécanique sécurité. ● Avant d'arrêter le véhicule ou lorsque celui- ● Le capot moteur est fermé. ci est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du combiné d'instruments affichera le témoin . Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h). ● La température minimale de fonctionne- ● Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em- brayage, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. ● La portière du conducteur doit être fermée. ● Le conducteur doit porter sa ceinture de ment du moteur a été atteinte. ● La marche arrière n'est pas enclenchée. ● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen- te prononcée. Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons. » 293 Conduite Le moteur ne s'arrête pas Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes : ● La température intérieure est différente de la valeur sélectionnée sur le climatiseur. ● Le bouton de fonction de dégivrage est ac- ● Le moteur n'a toujours pas atteint la tempé- tivé ››› page 45. rature minimale pour le mode d'arrêt/démarrage. ● Le frein a été activé plusieurs fois de suite. ● La température intérieure sélectionnée dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte. ● La température intérieure est très éle- vée/basse. ● Le bouton de fonction de dégivrage est ac- tivé ››› page 45. ● L'aide au stationnement* est activée. ● La batterie est très déchargée. ● Le volant est très braqué, ou en cours de braquage. ● En cas de risque d'embuage. ● Après avoir passé la marche arrière. ● En cas de pente très prononcée. L'écran du combiné d'instruments affichera le message ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, . 294 les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l'intervention du conducteur. ● La batterie est trop déchargée. ● Grande consommation électrique. Informations supplémentaires concernant la boîte automatique Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi qu'en mode manuel. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez actionner la pédale de l'accélérateur ou enclencher d'autres vitesses et relâcher le frein. Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera. Passez de D à P pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement lors du passage par la position R. Le moteur démarre de lui même Informations supplémentaires concernant le système Adaptive Cruise Control (ACC) Pendant une phase d'arrêt, le mode normal d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-dé- marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ● Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop est désactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 295. ATTENTION Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à gué de zones inondées ››› page 295. Systèmes d’aide à la conduite Nota ● Sur les véhicules équipés d'une boîte au- Activation/désactivation manuelle du système Start-Stop tomatique, vous pouvez contrôler vousmême si le moteur doit s'arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s'arrêtera. ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, vous devrez maintenir appuyée la pédale de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter le déplacement non souhaité de celui-ci. ● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage. ● Sur des véhicules avec boîte automati- que, si le levier sélecteur est placé sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h (6 mph) afin que le système soit à nouveau en état d'arrêter le moteur. Assistant de descente de pente (HDC) Témoins 3 Cela vaut pour les véhicules : avec transmission intégrale 4Drive Il s'allume en blanc L'assistant de descente est actif. Fig. 251 Console centrale : touche du système Start-Stop. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement. ● Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche ››› fig. 251. Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé. Nota Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement. Il s'allume en gris L'assistant de descente est inactif. Le système est connecté, mais ne régule rien. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. Description et fonctionnement L'assistant de descente limite la vitesse du véhicule dans les descentes prononcées en freinant automatiquement les quatre roues en marche avant comme en marche arrière. » 295 Conduite Comme le système antiblocage de freins reste actif, il empêche les roues de se bloquer. Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique, l'assistant de descente adapte la vitesse théorique sans freiner le moteur à un régime inférieur au ralenti. Après avoir entamé la descente d'une pente à moins de 30 km/h (18 mph), la vitesse se limite à un minimum de 2 km/h (1 mph) et un maximum de 30 km/h (18 mph). Lorsqu'il le considérera opportun, le conducteur pourra augmenter ou réduire la vitesse dans les limites mentionnées en appuyant sur l'accélérateur ou le frein. À ce moment, la fonction est interrompue puis éventuellement réactivée si la situation l'exige. Même ainsi, il est indispensable que la surface offre une résistance suffisante. Par conséquent, l'assistant de descente ne peut pas, par exemple, remplir sa fonction sur les pentes verglacées ou glissantes. L'assistant de descente est disponible lorsque l'indication est indiquée à l'écran du combiné d'instruments. L'assistant de descente intervient automatiquement lorsque les conditions suivantes sont réunies : ● Le moteur du véhicule tourne. ● Le profil de conduite Offroad est sélectionné ››› page 331. Le véhicule circule à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph) (l'indica296 tion s'affiche à l'écran du combiné d'instruments). ● La pente de descente est supérieure à 10 % pour la marche avant ou 9 % pour la marche arrière. Fonction Auto Hold Description et fonctionnement ● Le conducteur n'appuie ni sur le frein, ni sur l'accélérateur. L'assistant de descente est désactivé lorsque le frein ou l'accélérateur est actionné ou que la pente est inférieure à 5 %. La fonction peut être désactivée manuellement dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche > bouton de fonction HDC ››› fig. 49. Fig. 252 Vidéo associée AVERTISSEMENT Soyez toujours prêt à freiner. Dans le cas contraire, il existe un risque d'accident et de blessures. ● L'assistant de descente n'est qu'un systè- me auxiliaire qui, dans certaines situations, ne parviendra pas à freiner suffisamment le véhicule lors d'une descente. ● La vitesse du véhicule peut augmenter malgré l'intervention de l'assistant de descente. Fig. 253 Sur la partie inférieure de la console centrale : bouton de fonction Auto Hold. Le témoin de contrôle de la touche ››› fig. 253 reste allumé tant que la fonction Auto Hold est active. Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le conducteur lorsqu'il est nécessaire que le véhicule reste à l'arrêt moteur en marche régulièrement ou pendant une certaine période, par exemple dans une montée, lors de l'arrêt Systèmes d’aide à la conduite à un feu ou dans les situations de trafic dense en présence d'arrêts intermittents. Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle empêche automatiquement le véhicule à l'arrêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pédale de frein. Une fois détecté que le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein cesse d'être actionnée, la fonction Auto Hold l'empêche de se déplacer. Il est possible de retirer le pied de la pédale de frein. Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale d'accélérateur ou accélère pour reprendre la route, la fonction Auto Hold relâche le frein. Le véhicule se met en mouvement en fonction de l'inclinaison de la chaussée. En cas de variation de l'une des conditions nécessaires pour que la fonction Auto Hold agisse avec le véhicule à l'arrêt, le système se désactive et le témoin de la touche s'éteint ››› fig. 253. Le frein électronique de stationnement s'active automatiquement en cas de besoin pour garer le véhicule de manière sûre ››› . Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold ● La porte du conducteur est fermée. ● Le moteur tourne. Activation/désactivation la fonction Auto Hold Tous ces points doivent être respectés en même temps ››› : Appuyez sur la touche ››› . Le témoin de la touche s'éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée. Activation et désactivation automatique de la fonction Auto Hold Si la fonction Auto Hold a été activée à l’aide de la touche avant de couper le contact, cette fonction s’activera automatiquement une fois le contact remis. Boîte mécanique Boîte de vitesses automatique Lorsque l'on actionne l'embrayage et que l'on accélère simultanément, le frein est relâché doucement. Lorsque l'on accélère, le frein est relâché doucement. Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies : Si cette fonction est inactive avant de couper le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis. Boîte mécanique Boîte de vitesses automatique Le fonction Auto Hold ne s'active que si les conditions suivantes sont réunies : 1. En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans ››› page 297, Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold. Tous ces points doivent être respectés en même temps ››› : 2. Si le moteur tourne de manière irrégulière ou présente un dysfonctionnement. 3. Si le moteur cale ou s'arrête. Si le moteur s'arrête. 4. Si le conducteur appuie simultanément sur l'accélérateur et l'embrayage. Si le conducteur appuie sur l'accélérateur. Boîte mécanique 1. 2. Boîte de vitesses automatique Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la pédale de frein, à plat ou dans une côte. Le moteur tourne « correctement ». » ● La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. 297 Conduite Boîte mécanique Boîte de vitesses automatique Si l'un des pneus est très peu en contact avec le sol, par exemple en cas de croisement de ponts. 5. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de la fonction Auto Hold ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru apporté par la fonction Auto Hold ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. ● Ne quittez jamais le véhicule avec le mo- teur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée. ● La fonction Auto Hold ne peut pas tou- jours maintenir le véhicule à l'arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une descente (par exemple sur les surfaces glissantes ou gelées). Nota Avant d'entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez toujours la fonction Auto Hold, car elle risquerait d'être endommagée par l'activation automatique du frein électronique de stationnement. 298 Régulateur de vitesse (GRA)* Utilisation du régulateur de vitesse Témoin de contrôle Il s'allume en vert Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé. OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté et activé. OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. Fig. 254 Afficheur du combiné d'instruments indications d'état du GRA. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 43 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée à partir de 20 km/h (15 mph). Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérer et non par l'intervention active sur les freins ››› . Affichage sur l'écran du GRA État fig. 254 : Systèmes d’aide à la conduite A GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille ou de couleur foncée. ● Si les systèmes de régulation dynamique de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par exemple). B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. ● Si l'airbag se déclenche. C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. D Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. Passage des vitesses en mode GRA Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée. Circuler dans des pentes avec le GRA Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire. Désactivation automatique Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement : AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des blessures graves. en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées. ● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter- rain ou sur des routes non goudronnées. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée térer le fonctionnement du GRA. ● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pen- ● Il est dangereux de reprendre la vitesse dant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. ● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. ● Si le système détecte un défaut pouvant al- ● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait. Limiteur de vitesse Témoin Il s'allume en gris Le limiteur de vitesse est connecté sans vitesse programmée Il s'allume en vert Le limiteur de vitesse est connecté et activé. Il clignote en vert La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. » 299 Conduite Témoin allumé Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et le limiteur de vitesse sont activés. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasser une vitesse programmée individuellement à partir d'environ 30 km/h (19 mph) sur un trajet en marche avant ››› Indications du limiteur de vitesse à l'écran ● En descente, le limiteur de vitesse ne État ››› fig. 255 : A Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. peut pas limiter la vitesse du véhicule. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Dans ce cas, rétrogradez ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. B Le limiteur de vitesse n'est pas activé. La dernière vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille ou de couleur foncée. ● Il existe plusieurs versions de combinés AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. Indications à l'écran C Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le kilométrage total s'affiche. AVERTISSEMENT Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez toujours le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. ● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le conducteur de sa responsabilité de circuler à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à grande vitesse si cela n'est pas nécessaire. Fig. 255 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indications de l'état du limiteur de vitesse. 300 cidents (par exemple, en raison de l'aquaplanage, la neige, la glace, les feuilles mortes, etc.). Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l'état de la route et les conditions météorologiques le permettent. ● Utiliser le limiteur de vitesse dans de mauvaises conditions météorologiques est dangereux et peut provoquer de graves ac- Nota d'instruments, les indications de l'écran peuvent donc varier. ● Si en coupant le contact d'allumage, le régulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse était connecté, le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif se connectera automatiquement lorsque le contact sera remis. Cependant, aucune vitesse ne sera enregistrée. La dernière vitesse programmée dans le limiteur de vitesse reste enregistrée. Systèmes d’aide à la conduite Utiliser le limiteur de vitesse Fig. 256 À gauche de la colonne de direction : commande et touches servant à utiliser le limiteur de vitesse. Fig. 257 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le limiteur de vitesse. Fonction Position du levier des clignotants ››› fig. 256 ou du troisième levier ››› fig. 257 Effet Connecter le limiteur de vitesse Déplacez la commande 1 du levier des clignotants en position et appuyez sur la touche 2 ou déplacez le troisième levier vers l'avant et appuyez sur la touche 2 . Le système se connecte. La dernière vitesse programmée dans le limiteur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'a pas encore lieu. Basculer du limiteur de vitesse au régulateur de vitesse (GRA) ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (avec le limiteur de vitesse connecté) Appuyez sur la touche des systèmes d’aide à la conduite du levier des clignotants ››› page 125, faites votre sélection à l’aide de la molette droite du volant multifonction dans le menu du combiné d’instruments, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. Vous basculez du limiteur de vitesse au GRA ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Activer le limiteur de vitesse Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ››› fig. 256 ou la touche 1 du troisième levier ››› fig. 257. La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse maximale et le limiteur est activé Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez le troisième levier sur la position ou encore appuyez sur la pédale de frein. Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée. » 301 Conduite Fonction Position du levier des clignotants ››› fig. 256 ou du troisième levier ››› fig. 257 Effet Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse en appuyant à fond sur l'accélérateur (kick-down) Enfoncez à fond la pédale d'accélérateur, au-delà du point de résistance (par exemple, pour doubler). En dépassant la vitesse programmée, le limiteur se désactive temporairement. Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée. Le réglage se réactive automatiquement dès que vous circulez à une vitesse inférieure à celle programmée. Réactiver le réglage du limiteur de vitesse Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou réglez le troisième levier sur la position . La vitesse est limitée à celle programmée dès que la vitesse à laquelle vous circulez est inférieure à la vitesse maximale programmée. Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou réglez le troisième levier sur la position afin d’augmenter la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer. Augmenter la vitesse du limiteur programmée Appuyez sur sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. La vitesse est limitée à la valeur programmée Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou appuyez sur 1 sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer. Diminuer la vitesse du limiteur programmée Appuyez sur sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. La vitesse est limitée à la valeur programmée Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin de diminuer de manière ininterrompue la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. Déconnecter le limiteur de vitesse 302 Déplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez le troisième levier sur la position . Le système se déconnecte Systèmes d’aide à la conduite Les valeurs qui figurent dans le tableau entre parenthèses (en mph) s'affichent uniquement sur les combinés d'instruments dont les indications sont données en milles. Descendre des pentes avec le limiteur de vitesse Si vous dépassez la vitesse programmée dans le limiteur de vitesse en descente, le témoin d’alerte et de contrôle ››› page 299 se met à clignoter peu de temps après et il est possible qu’un avertissement sonore retentisse. Dans ce cas, freinez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein et le cas échéant, rétrogradez. Désactivation temporaire Si vous souhaitez désactiver temporairement le limiteur de vitesse, pour doubler par exemple, réglez la commande ››› fig. 256 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez le troisième levier sur la position ou appuyez sur la touche 2 de l'un quelconque des leviers. Après le dépassement, le limiteur de vitesse peut être activé à la vitesse programmée précédemment en appuyant sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou en réglant le troisième levier sur la position . Désactiver temporairement le limiteur de vitesse en enfonçant à fond la pédale d'accélérateur (kick-down) Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se désactive temporairement. Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Le témoin d'alerte et de contrôle clignote pendant que le réglage est désactivé. teur à un moment donné ou déconnecte le système volontairement. Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* Introduction Lorsque vous cessez d'appuyer à fond sur l'accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation se réactive. Le témoin de contrôle s'allume et reste allumé. Désactivation automatique Fig. 258 Vidéo associée Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement : ● Lorsque le système détecte un défaut qui pourrait altérer le fonctionnement du limiteur. ● Si l'airbag se déclenche. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, en cas de déconnexion automatique due à des défauts du système, le limiteur ne se déconnecte complètement que lorsque le conducteur cesse d'appuyer sur la pédale d'accéléra- Fig. 259 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indications d’alerte préventive. » 303 Conduite L’objectif du système d’assistance au freinage d’urgence est d’éviter les collisions frontales contre différents objets situés sur la trajectoire du véhicule, ou de minimiser leurs conséquences. Dans le cadre des limites inhérentes aux conditions des alentours et du système lui-même, la fonction agit progressivement en fonction du caractère critique de la situation. Elle prévient d’abord le conducteur, puis, si sa réaction est insuffisante ou absente, active un freinage d’urgence autonome. La fonction vise à éviter les collisions contre les véhicules en stationnement ou circulant sur la même voie, dans le même sens, et contre les piétons et les cyclistes traversant obliquement la trajectoire du véhicule ou circulant sur la même voie et dans le même sens. Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations dangereuses. La fonction Front Assist est active à une vitesse comprise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h (156 mph). En fonction de la vitesse, des conditions de circulation et du comportement du conducteur, certaines des sousfonctions décrites ci-après sont désactivées afin d’optimiser le comportement général du système. Le Front Assist est une fonction d’aide à la conduite qui ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. 304 Avertissement de distance de sécurité Freinage automatique Si le système détecte une situation dangereuse car le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il avertit le conducteur en affichant un message sur l’écran du tableau de bord . Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’avertissement critique, le système peut procéder à un freinage d’urgence autonome en augmentant progressivement l’intensité du freinage en fonction du caractère critique de la situation. Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et des conditions de circulation. Alerte préventive Si le système détecte l’éventualité d’une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d’un signal sonore et d’un message à l’écran du tableau de bord ››› fig. 259. Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ››› . Avertissement critique Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour prévenir le conducteur du danger imminent de collision. Assistance au freinage d’urgence du conducteur Dans l’éventualité d’une collision imminente, le système peut détecter que le conducteur n’actionne pas le frein suffisamment fort pour éviter la collision. Dans ce cas, il augmente automatiquement l’intensité du freinage. Du fait de certaines circonstances de conduite et des limitations de son fonctionnement, le système ne peut pas toujours empêcher la collision, mais peut minimiser ses conséquences de manière significative grâce à une réduction de la vitesse et de l’énergie à l’impact. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. AVERTISSEMENT Le système Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour Systèmes d’aide à la conduite conserver le contrôle du véhicule et réagir face à une situation d’urgence potentielle. AVERTISSEMENT Après avoir émis une alerte d’urgence, Front Assist prête immédiatement attention à la situation et tente d’éviter la collision en freinant ou en esquivant l’obstacle, selon le cas. véhicules qui vous croisent ou s’approchent en sens contraire sur la même voie. véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein ! ● Le Front Assist ne réagit pas face aux pié- ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. tons qui s’approchent en sens contraire sur la même voie. ● En tant que conducteur, vous devez tou- jours être prêt à reprendre le contrôle du véhicule. ● Quand le Front Assist provoque un freina- ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon ge, la pédale de frein est « plus résistante ». la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. ● Les interventions automatiques sur les ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les lésions graves. ● Exceptionnellement, dans certaines situ- ations de circulation complexes, le Front Assist peut émettre des avertissements et intervenir sur les freins inutilement, par exemple à proximité d’îlots. ● Si le fonctionnement du Front Assist est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inopportunément. ● Le Front Assist ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. Capteur radar Nota ● Quand le Front Assist est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant. ● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. ● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le Fig. 260 Au niveau du pare-chocs avant : cap- teur radar. Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation ››› fig. 260. La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue, la poussière ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la » 305 Conduite brume. Dans ce cas, le Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : Front Assist : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient disponible automatiquement. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist. En cas de réparation inadéquate de l’avant du véhicule ou de modifications structurelles effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée, le fonctionnement du Front Assist peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnec306 tez le Front Assist. Vous éviterez ainsi des situations potentiellement dangereuses causées par un fonctionnement inadéquat du système. Dans ce cas, faites-le régler. Fonctionnement du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. Fig. 261 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indication de Front Assist désactivé. Le système Front Assist s'active à chaque allumage. Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de distance le sont également. SEAT recommande de toujours garder le Front Assist activé. Exceptions ››› page 307, Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations suivantes. Systèmes d’aide à la conduite Activation/désactivation du système Front Assist ● Moyen Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut être activé et désactivé de la façon suivante : ● Désactivé ● Sélectionnez l'option correspondante du SEAT vous recommande de circuler avec la fonction en mode « Moyen ». menu avec la touche des systèmes d'aide à la conduite ››› page 125. ● OU : activez ou désactivez le système dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 38. Lorsque le système Front Assist est désactivé, le tableau de bord indique sa désactivation grâce à l’indicateur suivant ››› fig. 261. Activation ou désactivation de l’alerte préventive L’alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 38. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder l’alerte préventive activée. En fonction du système d'infodivertissement équipant le véhicule, il peut adapter la fonction d'alerte préventive comme suit : ● Retardé Activer ou désactiver l'avertissement de distance Si vous dépassez la distance de sécurité visà-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné d'instruments . Dans ce cas, augmentez la distance de sécurité. Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist du fait des limitations de ce système : ● Quand le véhicule est remorqué. ● Quand le véhicule se trouve sur un banc d'essais à rouleaux. ● Quand le capteur radar est en panne. ● Si le capteur radar reçoit un coup violent, par exemple lors d'un accident à l'arrière. L’alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 38. ● S'il intervient plusieurs fois inutilement. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. camion, sur un ferry ou sur un train. SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé. ● Si le capteur radar est temporairement re- couvert par un accessoire quelconque, par exemple, un phare supplémentaire ou autre. ● Quand le véhicule doit être chargé sur un Limitations du système La fonction Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inopportunes du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être tou» jours attentif pour intervenir si nécessaire. ● Anticipé 307 Conduite Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions : ● Face à des véhicules qui se croisent. ● Dans les premiers instants après avoir mis ● La charge et les accessoires particuliers le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. ● Dans les virages serrés ou les trajectoires ● Face à des véhicules qui arrivent en sens contraire. des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers. complexes. ● Si la pédale d'accélération est enfoncée à fond. ● Si le Front Assist est désactivé ou en panne. ● Si l'ASR a été désactivé ou que le mode Sport de l'ESC a été activé manuellement ››› page 273. ● Si l'ESC effectue la régulation. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise Control)* Brève introduction ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le capteur radar et sale ou recouvert. ● S'il y a des objets en métal, par exemple des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si le véhicule accélère fortement. ● En cas de tempête de neige ou de fortes pluies. ● Face à des véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes. ● Face à des véhicules qui ne circulent pas alignés. 308 Fig. 262 Vidéo associée Fig. 263 Zone de détection. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est une amélioration de la fonction de régulation de la vitesse du véhicule (GRA) ››› . La fonction ACC permet au conducteur de programmer une vitesse de croisière comprise entre 30 et 210 km/h (18 et 130 mph) et de sélectionner le niveau de distance souhaité par rapport au véhicule précédent. L'ACC adaptera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment en conservant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Lorsque le véhicule en suit un autre, la fonction ACC réduit sa vitesse pour atteindre celle du véhicule précédent et maintenir la distance programmée entre les deux véhicules. Si le véhicule précédent accélère, la fonction ACC fait également accélérer le véhicule jusqu'à ce que la vitesse maximale programmée soit atteinte. Systèmes d’aide à la conduite Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule qui s'arrête. Nous vous recommandons d'augmenter le niveau de distance en présence d'une chaussée mouillée. Demande d'intervention du conducteur Pendant la conduite, l'ACC est soumis à des limitations déterminées inhérentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d'autres véhicules. Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran du combiné d'instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore retentira ››› page 310. AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant l'ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni celles imposées par les lois de la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise visibilité, de segments escarpés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par exemple, en cas de neige, de gel, de pluie ou de gravier, et sur des routes inondées. ● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ ou sur des routes non goudronnées. L'ACC n'est prévu que pour une utilisation sur des routes goudronnées. ● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule arrêté à un feu de signalisation. ● L'ACC réagit uniquement à la présence de personnes s'il dispose d'un système de détection des piétons. En outre, le système ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules traversant la route ou arrivant en sens contraire sur la même voie de circulation. ● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi- tesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si vous circulez avec une roue d'urgence, le système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet. Désactivez le système avant de prendre la route. ● Si le véhicule continue à se déplacer contre votre volonté après la demande d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein. né d'instruments, réglez vous-même la distance. ● Le conducteur doit être prêt à accélérer ou freiner lui-même à tout moment. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Nota ● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la des- cription faite dans ce chapitre, ne l'utilisez pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● La vitesse maximum est limitée à 210 km/h (130 mph) lorsque l'ACC est activé. ● Quand l'ACC est activé, il est possible que vous entendiez des bruits étranges pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins. ● Si une demande d'intervention du con- ducteur est réclamée sur l'écran du combi309 Conduite Symboles de l'écran du tableau de bord et témoins La réduction de la vitesse par l'ACC pour conserver la distance par rapport au véhicule précédent n'est pas suffisante. Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'intervention du conducteur. L'ACC est actuellement indisponible. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur puis remettez-le en marche. Effectuez une vérification visuelle du capteur radar ››› fig. 265 (pour savoir s’il est sale, gelé ou s’il a subi un coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour une révision du système. Symbole de couleur verte L’ACC est activé. Un véhicule circulant à l’avant a été détecté. L'ACC règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule précédent. Symbole de couleur verte Indications sur l'écran Symbole de couleur grise L’ACC est inactif (Standby). Aucun véhicule n’a été détecté circulant à l’avant. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. Fig. 264 Sur l'écran du combiné d'instruments : (A) ACC inactif (Standby). (B) ACC actif. Indication à l'écran Indication d'état sur l'écran ››› fig. 264 : 1 Véhicule précédent détecté. L'ACC est inactif et ne régule pas la vitesse. 2 Distance par rapport au véhicule précédent. L'ACC est inactif et ne régule pas la distance. 3 Véhicule précédent détecté. L'ACC est actif et régule la vitesse. Symbole de couleur grise L’ACC est inactif (Standby). Un véhicule circulant à l’avant a été détecté. La vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule précédent ne sont pas réglées. 310 L’ACC est activé. Aucun véhicule n’a été détecté circulant à l’avant. Systèmes d’aide à la conduite 4 5 Niveau de distance 2 programmé par le conducteur. L'ACC est actif et régule la distance en fonction de la vitesse. Nota Quand l'ACC est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instruments peuvent être cachés par des avertissements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant. Capteur radar sière ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : ACC : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'instruments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler. ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. ● Des connaissances et des outils spéciali- sés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement de l'ACC. Fig. 265 Au niveau du pare-chocs avant : cap- teur radar. Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation ››› fig. 260. La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue, la pous- En cas de réparation inadéquate de l’avant du véhicule ou de modifications structurelles effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée, le fonctionnement de l’ACC peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire officiel SEAT. 311 Conduite Utilisation de l'Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif) vert s'allume sur le combiné d'instruments ; la vitesse programmée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran ››› fig. 264. Quels réglages peuvent être effectués sur l'ACC ? ● Mémorisation de la vitesse ››› page 312. ● Programmation du niveau de distance ››› page 312. ● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa- ge 312. ● Mise hors tension et désactivation de l’ACC ››› page 313. Fig. 266 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. ● Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage ››› page 313. ● Réglage du profil de conduite ››› page 313. ● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit pas ››› page 313. Mémorisation de la vitesse Pour programmer la vitesse, déplacez le troisième levier situé en position 1 vers le haut ou le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles de 10 km/h (6 mph). Fig. 267 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. Quand le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté, le témoin de contrôle 312 Lors de la conduite, si vous souhaitez utiliser la vitesse actuelle du véhicule comme vitesse de croisière et activer l'ACC, appuyez sur la touche ››› fig. 267. Si vous désirez augmenter ou diminuer la vitesse par intervalles de 1 km/h (0,6 mph), placez le levier en position 2 ››› fig. 266 ou appuyez sur la touche . Si besoin, la vitesse programmée peut être modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite. Toute modification de la vitesse programmée est indiquée dans la partie inférieure gauche de l'écran du tableau de bord ››› fig. 264. Programmation du niveau de distance Pour augmenter ou réduire le niveau de distance, appuyez sur la commande à bascule vers la droite ou la gauche ››› fig. 267 A . La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du tableau de bord. Vous pouvez choisir l'un des 5 niveaux de distance proposés. SEAT vous recommande le niveau 3. Si besoin, la distance programmée peut être modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite ››› . Démarrage et activation de l'ACC Pour démarrer et activer l'ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du véhicule et la position du troisième levier de l'ACC. ● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé- canique, le levier sélecteur de la boîte doit se trouver sur n'importe quel rapport sauf en première et le véhicule doit circuler à plus de Systèmes d’aide à la conduite 30 km/h environ. Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, le levier sélecteur de la boîte doit se trouver en position D ou S. ● Pour activer l’ACC, placez le troisième le- vier en position 1 puis appuyez sur la touche ou placez le troisième levier de l’ACC en position 2 ››› fig. 266. L’image de l’ACC sur l’écran du tableau de bord passe alors en mode Actif ››› fig. 264. Lorsque la fonction ACC est activée, le véhicule circule en respectant les valeurs programmées de vitesse et de distance avec le véhicule précédent. La vitesse et la distance peuvent être modifiées à tout moment. Mise hors tension et désactivation de l'ACC Pour désactiver l'ACC, placez le levier en position 0 ››› fig. 266 (le faire emboîter). Le texte ACC désactivé s'affiche alors et la fonction est entièrement désactivée. Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC, mais passer temporairement en mode inactif (Standby), placez le troisième levier en position 3 ››› fig. 266 ou appuyez sur la pédale de frein. Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez la porte du conducteur, la fonction passe également en mode inactif (Standby). Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage ● Normal Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport au véhicule précédent que lorsqu'elle est sèche. ● Éco Vous pouvez présélectionner les distances suivantes : ● Très courte ● Courte ● Médias ● Longue ● Très longue Dans le système Easy Connect, vous pouvez sélectionner le niveau de distance réglé lors de l’activation de l’ACC en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 38. ● Sport ● Confort Dans ce cas, il est nécessaire d’accéder aux réglages de l’ACC par le biais de la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite > ACC ››› page 38. Il est possible que l'ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes : ● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée. ● Si aucune vitesse n'est engagée. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture de sécurité. ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. Réglage du profil de conduite ● Si le véhicule circule en marche arrière. Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage de l’ACC ››› page 331. ● Si vous circulez à plus de 210 km/h Sur les véhicules non équipés de la fonction SEAT Drive Profile, il est également possible d'influer sur le comportement de l'ACC en sélectionnant l'un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect : (130 mph). Informations ACC indisponible Le système ne peut garantir une détection sûre des véhicules, c'est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé. » 313 Conduite Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu'ils réparent la panne. ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans visibilité Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par exemple, des feuilles mortes, de la neige, d'un brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez le capteur radar ››› fig. 265. ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande L'inclinaison maximale de la chaussée a été dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement sûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est pas possible d'activer l'ACC. ACC : uniquement disponible en D, S ou M Placez le levier de vitesse sur la position D/S ou M. ACC : frein à main actionné L'ACC se désactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le frein à main est relâché. ACC : actuellement indisponible. Intervention contrôle stabilité Le message conducteur s'affiche quand le contrôle électronique de stabilité (ESC) com314 mence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement. ACC : Intervenez ! Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule se déplace/entre en collision avec un autre véhicule. ACC : limitation de vitesse Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mécanique si la vitesse actuelle est trop basse pour le mode ACC. La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit être au minimum de 30 km/h (18 mph). Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph). ACC : pédale d'embrayage enfoncée Véhicules avec boîte de vitesses mécanique : si vous appuyez sur la pédale d'embrayage plus longtemps, la régulation s'arrête. Porte ouverte Véhicules avec boîte automatique : l'ACC ne peut être activé lorsque le véhicule est immobile et que la portière est ouverte. AVERTISSEMENT Il existe un danger de collision à l'arrière quand la distance minimum par rapport au véhicule précédent est dépassée et que la différence de vitesse entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans ce cas, il faut freiner immédiatement avec la pédale de frein. ● Il est possible que l'ACC ne puisse détec- ACC : disponible à partir de la ter correctement toutes les situations. seconde vitesse ● « Poser » le pied sur la pédale d'accélé- L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique). ACC : régime moteur Ce message conducteur s'affiche si, quand l'ACC accélère ou freine, le conducteur n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint pas le régime autorisé. L'ACC se met hors circuit. Un gong retentit en guise d'avertissement. rateur peut empêcher l'ACC d'intervenir pour freiner. L'accélération de la part du conducteur est prioritaire sur l'intervention du régulateur de vitesse ou de la régulation adaptative. ● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à tout moment. ● Respectez les dispositions légales du pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent. Systèmes d’aide à la conduite Nota ● La vitesse programmée est effacée à la déconnexion de l'allumage ou de l'ACC. ● Quand la régulation antipatinage (ASR) est désactivée en accélération ou que l'ESC est activé en Mode Sport* (››› page 38), l'ACC est automatiquement désactivé. ● Sur les véhicules avec le système Start- Stop, le moteur s'éteint automatiquement pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automatiquement pour démarrer. Fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) dispose d'une fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite à certaines vitesses. d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vitesse programmée. Si un véhicule circulant plus lentement se trouve sur la gauche du véhicule, celui-ci s'affiche sur l'écran multifonction ››› fig. 268. ● Sur les routes à plusieurs voies quand d'au- Pour éviter de le dépasser par la droite, le système freine légèrement le véhicule et, en fonction de sa vitesse, l'empêche de le dépasser. Le conducteur peut interrompre à tout moment l'intervention de la fonction en appuyant sur la pédale d'accélérateur. À faible vitesse, la fonction est inactive pour un meilleur confort en cas de circulation pare-chocs contre pare-chocs ou en ville. Désactivation temporaire de l'Adaptive Cruise Control (ACC) (régulateur de vitesse adaptatif) dans certaines situations Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ››› : Fig. 268 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté ● Quand vous traversez un tunnel, car son fonctionnement peut être affecté. tres véhicules roulent plus lentement sur la voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies. ● En cas de pluie intense, de neige ou de bru- me intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou que, dans circonstances déterminées, il ne soit pas détecté du tout. AVERTISSEMENT Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Déconnectez toujours l'ACC dans des si- tuations critiques. Nota Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales peuvent être commises. ● Lors de manœuvres de changement de voie, dans les virages serrés, sur les voies d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin 315 Conduite Situations de conduite particulières Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique) Suite à une phase d'immobilisation, l'ACC peut démarrer automatiquement lorsque le véhicule précédent se remet en mouvement ››› . Dépassements Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépassement, l'ACC fait accélérer le véhicule automatiquement et réduit ainsi la distance par rapport au véhicule précédent. Fig. 270 (C) Changement de voie d'un véhicule. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté. Fig. 269 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B) Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon d'action du capteur radar. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, certaines réactions de l'ACC, dans des circonstances déterminées, peuvent entraîner des résultats inattendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les situations de circulation suivantes, par exemple, exigent une attention maximale : 316 Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse programmée et maintient la vitesse constante. L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ››› page 312. Dans les virages En abordant ou en sortant d'un virage, il se peut que le capteur radar cesse de capter le véhicule qui circule devant ou réagisse face à un véhicule de la voie contiguë ››› fig. 269 A. Dans de telles situations, il est possible que le véhicule freine sans raison ou cesse de réagir face au véhicule qui le précède. Dans ce cas, Systèmes d’aide à la conduite le conducteur doit intervenir en accélérant ou interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ››› page 312. Traversée de tunnel Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels. Changements de voie d'autres véhicules Les véhicules qui changent de voie pour venir sur la vôtre à une faible distance du véhicule ne seront détectés que lorsqu'ils entreront dans le rayon d'action des capteurs. Par conséquent, l'ACC mettra plus de temps à réagir ››› fig. 270 C. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire. Véhicules immobiles Véhicules étroits ou qui ne circulent pas alignés Le capteur radar peut uniquement détecter des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée ››› fig. 269 B. Ceci s'applique en particulier aux véhicules étroits comme, par exemple, les motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire. Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir du rayon d'action de l'ACC. Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. L'ACC ne détecte pas en cours de route les objets fixes, comme par exemple la fin d'un embouteillage ou les véhicules en panne. Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 270 D. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules qui circulent en sens contraire et véhicules qui se croisent L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui s'approchent en sens contraire ni face à des véhicules qui se croisent. Objets métalliques Les objets en métal, comme par exemple des rails sur la voie ou les plaques utilisées sur les chantiers peuvent perturber le capteur radar et provoquer des réactions inadéquates de l'ACC. Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar. Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par exemple, d'une pluie intense, de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› fig. 265. Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'instruments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. En cas de fort renvoi du signal radar, par exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté. Conduite avec remorque Quand vous circulez avec une remorque, l'ACC régule moins efficacement. Surchauffe des freins Si les freins chauffent excessivement, par exemple après un freinage brusque ou lors de longues descentes très prononcées, il est possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Dans ce cas-là, il sera impossible d'activer le régula» teur de vitesse. 317 Conduite Une fois que la température des freins aura suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain temps, cela signifie qu'il y a une panne. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* Introduction Si vous ne tenez pas compte de l'alerte Appuyez sur la pédale de frein, le véhi- Fig. 271 Sur le pare-brise : fenêtre de l'assistant de maintien de voie. La caméra située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintien de voie de détecter les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le véhicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Cela permet d’alerter le conducteur, mais également de maintenir le véhicule sur sa voie. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement. Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n'est émis car l'assistant de 318 L’assistant de maintien de voie s’activera automatiquement dès que vous mettrez le contact d’allumage. Témoin AVERTISSEMENT cule risque d'avancer involontairement et de venir percuter le véhicule précédent. Dans tous les cas, vérifiez que la voie est libre avant de démarrer. Le capteur radar ne détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d'entraîner un accident et de graves lésions. Appuyez si nécessaire sur la pédale de frein. maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie. Il s'allume en jaune Assistant de maintien de voie activé mais non disponible. Le système ne parvient pas à reconnaître clairement la voie. Consultez page 320, Assistant de maintien de voie indisponible (le témoin s'allume en jaune). Il s'allume en vert Assistant de maintien de voie activé et disponible. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. Systèmes d’aide à la conduite Indications à l'écran du tableau de bord – fig. 273 : Le système est en cours d’utilisation, la ligne en surbrillance A indique qu’il y avait un risque de dépasser la ligne de la voie involontairement et qu’il agit sur la direction pour corriger la trajectoire. – fig. 273 : Les deux lignes en surbrillance A s’allument en même temps quand les deux lignes de la voie sont reconnues et quand la fonction de guidage adaptatif est activée. Mode de fonctionnement Vibration du volant Les situations suivantes peuvent provoquer la vibration du volant et nécessitent que le conducteur assume activement la conduite : Fig. 273 Sur l'écran du combiné d'instruments : indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 2). Fig. 272 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 1). Indications à l'écran – – fig. 272 : L’assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n’a pas été atteinte ou car il ne reconnaît pas les lignes des voies. fig. 272 : L’assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la voie. Il n'est pas en train de corriger la trajectoire. ● Lorsque la valeur nécessaire de l’assistance de braquage de la direction permettant de maintenir le véhicule sur sa voie dépasse la valeur maximale de fonctionnement du système. ● Si le système cesse de visualiser les lignes de la chaussée alors qu’il agit sur la direction. Activation ou désactivation de l'assistant de maintien de voie Via le système Easy Connect ● Appuyez sur le bouton Easy Connect . » 319 Conduite ● Appuyez sur les boutons de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite pour ouvrir le menu. Ou alors : via la touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants* ››› page 125. Lane Assist avec guidage adaptatif sur la voie La fonction de Guidage adaptatif sur la voie tente de guider la trajectoire du véhicule au centre de la voie. Si le conducteur a tendance à maintenir le véhicule légèrement écarté du centre de la voie, le guidage s’adapte à ses préférences. ● La fonction Guidage adaptatif peut être ● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques. Si le conducteur ne réagit pas, le système le prévient en procédant à de petits freinages par à-coups et active ensuite Emergency Assist, si le véhicule dispose de cette fonction ››› page 323. ● Avec le programme de stabilisation ESC en BSD Plus (Lane Assist avec Assistant d’angle mort)* Sur les véhicules non équipés d'Emergency Assist, l'assistant de maintien de voie se désactivera suite aux avertissements correspondants destinés au conducteur. La fonction BSD Plus est activée en activant les fonctions Lane Assist et BSD ››› page 324. Dans ce cas, la fonction Lane Assist étend ses fonctions comme suit : L'assistant de maintien de voie est actif mais indisponible (le témoin s'allume en jaune) activée ou désactivée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES ››› page 38. ● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h ● Ou alors : via une pression prolongée de la touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants* ››› page 125. détecte pas toutes les lignes de délimitation de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour. Désactivation automatique : l'assistant de maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin s'éteint. 320 che sur le combiné d'instruments pour lui demander de manœuvrer activement la direction. (38 mph). ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne ● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit. ● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la chaussée. ● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine Fonction Hands-Off marque sur la chaussée est trop grande. En l'absence d'activité du volant, le système alerte le conducteur à l'aide de différents signaux sonores et un message de texte s'affi- ● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mou- vement clair et actif de direction pendant un long moment. ● Si le clignotant est activé. mode Sport ou désactivé. Si le conducteur débute une manœuvre de changement de voie en présence d’un véhicule dans l’angle mort : ● Le témoin clignote sur le rétroviseur cor- respondant, même si le clignotant n’a pas été activé. ● Le volant vibre pour avertir le conducteur du risque de collision. ● Un couple de braquage correctif est appli- qué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie. Désactivation de l'assistant de maintien de voie dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintien de voie à cause de ses limites : Systèmes d’aide à la conduite ● Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur. ● Avec une conduite sportive. activez immédiatement l'assistant de maintien de voie. ● Avant de commencer un voyage, vérifiez que l'objectif de la caméra n'est pas couvert ››› fig. 271. favorables. ● Observez les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence. ● Sur des routes en mauvais état. ● Observez toujours avec attention les ● En cas de défaut de l'assistant, rendez- alentours du véhicule. vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. ● Dans des conditions météorologiques dé- ● Dans des zones de travaux. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant de maintien de voie ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant. ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement de l'assistant de maintien de voie peut être affecté. ATTENTION Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des points suivants : ● Nettoyer régulièrement l'objectif de la caméra et le maintenir propre, exempt de neige et de gel. ● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra. ● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pa- re-brise n'est pas endommagé. Nota ● L'assistant de maintien de voie ne détec- ● L’assistant de maintien de voie a été con- te pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations, dés- çu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement. ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. ● Veillez à ce que l'objectif de la caméra soit toujours propre. Assistant embouteillages Description et fonctionnement L'assistant embouteillages aide le conducteur à garder le véhicule sur sa voie et à circuler pare-chocs contre pare-chocs en cas de bouchons ou de circulation lente. L'assistant embouteillages est une fonction supplémentaire de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318 et associe les fonctions de ce dernier à celles du contrôle régulateur de vitesse (ACC) ››› page 308. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi que de leurs indications. Fonctionnement de l'assistant embouteillages L'assistant embouteillages peut conserver une distance (temporelle) préalablement » 321 Conduite définie par le conducteur par rapport au véhicule qui le précède et l'aider à rester sur sa voie à une vitesse inférieure à 60 km/h ››› . L'assistant embouteillages n'est pas activé (le témoin de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) s'allume en jaune). Pour ce faire, le système contrôle automatiquement l'accélérateur, le frein et la direction, fait décélérer le véhicule si nécessaire jusqu'à l'arrêt complet si le véhicule qui le précède s'arrête puis continue automatiquement à circuler lorsque le véhicule qui le précède avance. ● En l'absence de l'une des conditions men- ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- tionnement de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 318. ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- L'assistant embouteillages a été conçu pour être utilisé uniquement sur les autoroutes et les routes larges. Ne l'utilisez donc pas en circulation urbaine. tionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est plus remplie ››› page 308. Conditions techniques de l'assistant embouteillages Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) du fait des limites du système : ● L’assistant de maintien de voie doit être ac- tivé : touche > RÉGLAGES > Aide à la conduite > Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 38. ● Le guidage adaptatif sur la voie doit être Situations dans lesquelles l'assistant embouteillages doit être désactivé ● Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur. activé : touche > RÉGLAGES > Aide à la ● En cas de conduite très sportive. conduite > Assistant de maintien de voie (Lane Assist), ou : via une pression ● En cas de conditions climatiques difficiles, prolongée de la touche Aide à la conduite ››› page 125. ● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) doit être connecté et activé ››› page 312. ● La vitesse doit être inférieure à 60 km/h. 322 tionnées dans page 322, Conditions techniques de l'assistant embouteillages. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant embouteillages ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant embouteillages peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● N'utilisez pas l'assistant embouteillages lors de déplacements en ville. ● N'utilisez pas l'assistant embouteillages en cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de gel, de pluie ou de gravier, ni en cas de segments escarpés ou de terrains glissants ainsi que sur les routes inondées. ● N'utilisez jamais l'assistant embouteilla- par exemple en présence de neige ou de pluie intense. ges en tout-terrain ni sur les chaussées meubles. L'assistant embouteillages a été uniquement conçu pour les routes goudronnées. ● Sur les routes en mauvais état. ● L'assistant embouteillages ne réagit pas ● En présence de travaux. ● Lors des déplacements urbains. face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de lui en sens contraire sur la même voie. Systèmes d’aide à la conduite ● Si l'assistant embouteillages ne réduit pas suffisamment la vitesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si le véhicule continue à se déplacer contre votre volonté après la demande d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si une demande d'intervention du con- ducteur est réclamée sur l'écran du combiné d'instruments, reprenez immédiatement le contrôle du véhicule. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. Le conducteur est toujours responsable de maintenir le véhicule sur sa voie. ● Soyez toujours prêt à manœuvrer vous- même le véhicule (en accélérant ou en freinant). Nota ● Si l'assistant embouteillages ne fonction- ne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. ● Si le système rencontre un dysfonction- nement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser. Assistant d'urgence (Emergency Assist) ››› . Lorsque l'assistant d'urgence est régulé Description et fonctionnement de légers mouvements en zigzag sur sa voie pour prévenir les autres usagers de celle-ci. ner le véhicule et le maintenir sur sa voie automatiquement, les feux de détresse ››› page 157 s'allument et le véhicule réalise L'assistant d'urgence (Emergency Assist) détecte l'inactivité du conducteur et peut maintenir le véhicule sur sa voie ainsi que l'arrêter entièrement si nécessaire. De cette manière, le système peut contribuer à éviter activement les accidents. Si la distance de freinage restante est suffisante, le système freine si nécessaire le véhicule jusqu’à son arrêt complet et active automatiquement le frein de stationnement électronique ››› page 269. L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est une fonction supplémentaire de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318 et associe les fonctions de ce dernier à celles du contrôle régulateur de vitesse (ACC) ››› page 308. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi que de leurs indications. Activer et désactiver l'assistant d'urgence (Emergency Assist) Fonctionnement de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) L'assistant d'urgence détecte si le conducteur ne réalise aucune activité et le prévient à plusieurs reprises par le biais d'avertissements visuels et sonores ainsi que de freinages par à-coups destinés à ce qu'il reprenne activement le contrôle du véhicule. Si le conducteur reste inactif, le système prend automatiquement le contrôle de l'accélérateur, du frein et de la direction pour frei- L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est automatiquement activé lors de l'activation de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318. Conditions techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) doit être activé ››› page 308. ● L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) doit être activé ››› page 318 ● Le levier sélecteur doit se trouver en posi- tion D/S ou dans la voie de passage Tiptronic. ● Le système doit avoir détecté une ligne de délimitation de voie des deux côtés du véhicule ››› fig. 273. » 323 Conduite Il est possible que l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ne réagisse pas ou se désactive automatiquement dans les conditions suivantes : ● Si le conducteur appuie sur l'accélérateur ou le frein ou tourne le volant. ● En l'absence de l'une des conditions men- tionnées dans ››› page 323, Conditions techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist). ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- tionnement de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 318. ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- tionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est plus remplie ››› page 308. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le conducteur est toujours responsable de la conduite du véhicule. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. 324 ● Le système d'urgence est incapable d'éviter lui-même les accidents et les blessures graves. ● Si le fonctionnement de l'assistant d'ur- gence est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou de la caméra de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist), il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur la direction ou les freins inopportunément. ● L'assistant d'urgence ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de lui en sens contraire sur la même voie. AVERTISSEMENT L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Si l'assistant d'urgence ne fonctionne pas correctement, désactivez l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318. Cette méthode permet également de désactiver l'assistant d'urgence. ● Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Les interventions automatiques sur les freins de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale de frein, la pédale d'accélération ou en tournant le volant. ● Les feux de détresse automatiquement activés peuvent être désactivés en appuyant sur l'accélérateur ou le frein, en tournant le volant ou appuyant sur le bouton des feux de détresse. ● En fonction de la situation, l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peut freiner le véhicule jusqu'à son arrêt complet. ● Lorsque l'assistant d'urgence (Emergency Assist) est activé, il demeure inactif tant que le contact n'a pas été coupé puis à nouveau mis. Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RCTA)* Brève introduction L'assistant d'angle mort (BSD) facilite la détection des conditions de circulation derrière le véhicule. L'assistant de sortie de stationnement (RTCA) intégré aide le conducteur à sortir en marche Systèmes d’aide à la conduite arrière d'une place de stationnement en bataille et à manœuvrer. L'assistant d'angle mort a été conçu pour les routes fermes. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTCA) intégré ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'angle mort ou de l'assistant de sortie de stationnement peut entraîner des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. ● Prêtez attention et suivez les instructions des témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs et de l'écran du combiné d'instruments. ● L'assistant d'angle mort peut être dé- clenché par des constructions spéciales situées sur les côtés des véhicules, notamment les barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent alors s'afficher. d'angle mort risque de fonctionner de manière limitée ou incorrecte. ● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sur les routes à chaussée meuble. L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement a été conçu pour les routes à chaussée ferme. ● Observez toujours avec attention les alentours du véhicule. Nota Si l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement ne fonctionne pas comme l'indique ce chapitre, cessez de l'utilisez et faites contrôler le système chez un atelier spécialisé. ● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement si les capteurs radars sont sales. ● En présence de radiations solaires, il est possible que les témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs deviennent moins visibles. ATTENTION ● Les capteurs radars du pare-chocs arriè- re peuvent être endommagés ou déplacés s'ils subissent un choc, par exemple lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement. Par conséquent, le système pourra se désactiver ou du moins limiter ses fonctions. ● Afin de garantir le bon fonctionnement des capteurs radars, nettoyez la neige et la glace du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas. ● Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu'à l'aide de peintures autorisées par SEAT. Dans le cas contraire, l'assistant Témoins de contrôle Témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs : Témoin allumé Il s'allume brièvement une seule fois : l'assistant d'angle mort a été activé et est prêt à fonctionner. S'allume : l'assistant d'angle mort a détecté un véhicule dans l'angle mort. Clignote Un véhicule a été détecté dans l'angle mort et son clignotant a été activé ››› . Sur les véhicules équipés de l'assistant de maintien de voie ››› page 318, cet avertissement a également lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même sans avoir actionné ses clignotants (assistant d'angle mort « Plus »). » 325 Conduite Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. Assistant d'angle mort (BSD) Si le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur ne fournit aucune indication, aucun véhicule n'a été détecté dans l'angle mort situé à proximité du véhicule ››› par l'assistant d'angle mort. Si les feux de croisement sont allumés, l'intensité des témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs est atténuée (mode nocturne). Fig. 275 Vue arrière du véhicule : zones des capteurs radars. AVERTISSEMENT Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures. ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ● Réalisez les opérations nécessaires. ATTENTION Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. 326 Fig. 274 Sur les rétroviseurs extérieurs : indication de l'assistant d'angle mort. L'assistant d'angle mort surveille les zones situées à l'arrière du véhicule grâce à ses capteurs radar ››› fig. 275. Pour ce faire, le système mesure la distance et la différence de vitesse avec les autres véhicules. L'assistant d'angle mort ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur les rétroviseurs extérieurs. Indication du rétroviseur extérieur Le témoin de contrôle (image agrandie) du rétroviseur extérieur en question ››› fig. 274 indique les conditions de circulation à l'arrière du véhicule s'il les estime critiques. Le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur gauche indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le témoin de contrôle Systèmes d’aide à la conduite du rétroviseur extérieur droit les conditions de circulation du côté droit. Si le véhicule est équipé de glaces ou de films teintés non montés en usine, il est possible que les indications du rétroviseur extérieur ne soient pas clairement ou correctement visibles. Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d'autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s'y déposent. Capteurs radars Les capteurs radars sont situés à gauche et à droite derrière le pare-chocs arrière et ne sont pas visibles depuis l'extérieur ››› fig. 275. Les capteurs contrôlent l'angle mort ainsi que le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ››› fig. 276, ››› fig. 277. La zone située sur les côtés du véhicule s'étend un peu audelà de la largeur d'une voie. Par conséquent, si vous circulez sur des voies étroites ou à cheval sur deux voies, les indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur la voie située à côté de la voie contiguë (le cas échéant) ou des objets fixes tels que les barrières de protection, et d'indiquer ainsi des informations erronées. La largeur de la voie n'est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système. 327 Conduite Situations de conduite Fig. 276 Représentation schématique : En cas de dépassement en présence de trafic à l'arrière du véhicule. Indication de l'assistant d'angle mort sur le rétroviseur extérieur gauche. Fig. 277 Représentation schématique : En cas de dépassement puis de retour sur la voie de droite. Indication de l'assistant d'angle mort sur le rétroviseur extérieur droit. Dans ces situations, une indication s'affiche sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 276 (flèche) ou ››› fig. 277 (flèche) : ● Lorsque le véhicule est dépassé par un au- tre véhicule ››› fig. 276 . ● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi- cule ››› fig. 277 en cas de différence de vitesse d'environ 10 km/h (6 mph). Si le dépas328 sement est considérablement plus rapide, aucune indication ne s'affiche. Limitations physiques et inhérentes au système Plus un véhicule s'approche rapidement, plus l'indication du rétroviseur extérieur s'affichera tôt, car l'assistant d'angle mort prend en compte la différence de vitesse avec les autres véhicules. C'est pourquoi les indications s'affichent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un autre véhicule. Il est possible que, dans certaines situations de conduite, l'assistant d'angle mort n'interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes : ● dans les virages serrés Systèmes d’aide à la conduite ● en présence de voies de largeurs différentes ● au sommet des pentes ● en cas de mauvaises conditions météorolo- giques ● en présence de constructions spéciales sur les côtés, par exemple des barrières de protection élevées ou mal alignées. Assistant de sortie de stationnement (RTCA) Au moyen de ses capteurs radars situés dans le pare-chocs arrière ››› fig. 275, l'assistant de sortie de stationnement surveille le trafic transversal dans la zone située à l'arrière du véhicule lorsque ce dernier sort en marche arrière d'une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence d'une mauvaise visibilité. Le système émet un signal sonore s'il détecte qu'un usager pertinent de la voie s'approche de la partie arrière du véhicule ››› fig. 278. Outre le signal sonore, le conducteur est prévenu par le biais d'un signal visuel sur l'écran du système d'infodivertissement. Ce signal prend la forme d'une frange rouge à l'arrière de l'image du véhicule sur l'écran du système d'infodivertissement. La frange indique le côté du véhicule vers lequel la circulation s’approche perpendiculairement.1) Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages Fig. 278 Représentation schématique de l'assistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement. Si l'assistant de sortie de stationnement détecte qu'un usager de la voie s'approche de la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une intervention automatique sur les freins. ment sur les freins pour limiter les dommages. Cette intervention automatique a lieu si le véhicule circule en marche arrière à une vitesse comprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) environ. Après avoir détecté que le véhicule s'est arrêté, il le conserve à l'arrêt pendant environ 2 secondes. Suite à une intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s'écouler avant que le système ne soit autorisé à en réaliser une autre. L'intervention automatique sur les freins peut être interrompue en appuyant énergiquement sur la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein afin de reprendre le contrôle du véhicule. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant de sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. La fonction d'assistance du système de stationnement assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. » Le système de sortie de stationnement aide le conducteur en intervenant automatique- 1) Elle s’affiche uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement. 329 Conduite ● N'utilisez jamais ce système en cas de visibilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les voies très fréquentées ou pour traverser plusieurs voies. ● Gardez en permanence le contrôle des environs du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les piétons. ● L'assistant de sortie de stationnement ne freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête. Utiliser l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTCA) Activer et désactiver l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTCA) L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement peut être activé et désactivé dans le menu Assistants de l'écran du combiné d'instruments via les commandes au volant. Si le véhicule est équipé d'une caméra multifonction, vous pouvez également y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d'assistance au conducteur située sur le levier des feux de route. Ouvrir le menu Assistants. 330 ● Angle mort Conduite avec une remorque ● Rear Traffic L'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement désactivés et ne peuvent plus être activés si le dispositif d'attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une remorque ou un dispositif similaire. Si la case de vérification du combiné d'instruments affiche , la fonction s'active automatiquement lorsque le contact est allumé. Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt à être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent brièvement une indication à titre de confirmation. Le dernier réglage effectué sur le système demeure actif lors de la mise du contact suivante. Si l'assistant d'angle mort a été automatiquement désactivé, le système ne pourra être réactivé qu'après avoir coupé puis remis le contact. Désactivation automatique de l'assistant d'angle mort (BSD) Les capteurs radars de l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déconnectés, par exemple lorsque le système détecte que l'un d'entre eux a été recouvert de manière permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche neige ou de glace recouvre les capteurs. Le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Lorsque le conducteur commence à conduire en présence d'une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments pour lui indiquer que l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement ont été désactivés. Après avoir détaché la remorque du véhicule, il sera nécessaire de réactiver ces deux systèmes dans le menu correspondant. Si le dispositif d'attelage pour remorque équipant le véhicule n'a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement avant de circuler avec une remorque. Systèmes d’aide à la conduite Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* Brève introduction Le SEAT Drive Profile permet au conducteur de choisir parmi quatre profils ou modes, Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite. La version 4Drive dispose en outre des profils Offroad et Snow. Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils disposent d'une configuration fixe. Description En fonction de l'équipement du véhicule, le SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes : Moteur En fonction du profil sélectionné, le moteur répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur. En outre, lorsque vous sélectionnez le profil Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement. Sur les véhicules avec transmission automatique, les points de changement de vitesse sont modifiés pour être placés à des régimes plus bas ou plus hauts. De plus, le profil Eco active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation. Sur les véhicules avec boîte manuelle, le profil Eco fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur le combiné d'instruments, et offre ainsi une conduite plus efficace. Direction Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) En fonction du profil de conduite actif, le gradient d'accélération et de freinage du régulateur de vitesse adaptatif varie ››› page 308. Contrôle électronique de stabilité (ESC) Pour les profils de conduite Offroad et Snow, le contrôle électronique de stabilité (ESC) ››› page 272 est ajusté pour s'adapter aux caractéristiques de la chaussée. En outre, pour le profil Offroad, l'assistant de descente (HDC) ››› page 295 est activé. Réglage du profil de conduite La servodirection change de mode de conduite et s'adapte au profil sélectionné de manière à offrir le meilleur comportement dans chaque situation. Climatisation Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le mode Eco, avec une consommation particulièrement réduite. Fig. 279 Console centrale : Commande rotati- ve (Driving Experience button). » 331 Conduite Vous pouvez sélectionner les profils Eco, Normal, Sport, Individual, Offroad1) et Snow1) . Profil de conduite Le mode désiré peut être sélectionné comme suit : ● faites tourner la commande rotative (Driving Experience button) jusqu'à sélectionner le profil désiré sur l'écran du système Easy Connect et sur cette commande rotative ››› fig. 279. Normal ● OU : sélectionnez le profil désiré sur l'écran tactile du système Easy Connect dans le menu affiché après avoir fait tourner la commande rotative (Driving Experience button). Sport Chaque profil permet de visualiser ses caractéristiques en appuyant sur le bouton tactile de l'écran du système Easy Connect Informations du profil. Individuel Dans le profil Individual, il est possible de configurer les caractéristiques du véhicule via le bouton tactile de l'écran du système Easy Connect Réglages profil. Une icône sur l'écran du système Easy Connect indique le profil actif s'il ne s'agit pas du profil Normal. Le sélecteur indique le profil sélectionné via un voyant LED rouge. 1) 332 Uniquement pour les modèles 4Drive. Offroada) Snowa) a) Caractéristiques Place le véhicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l'environnement. Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne. Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui permet d'utiliser une conduite plus sportive. Permet de personnaliser la configuration. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. Ajuste les paramètres du véhicule pour offrir une conduite optimale en tout-terrain. Ajuste le comportement du véhicule à la conduite sur chaussée glissante en optimisant la traction et la manœuvrabilité. Uniquement pour les modèles 4Drive. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile, faites surtout attention à la circulation : risque d'accident ! Nota ● Une fois arrêté, le véhicule conserve le profil de conduite sélectionné lorsque le contact a été coupé. Lors du redémarrage, le moteur et la boîte de vitesses adoptent cependant le mode Normal. Pour que le moteur et la boîte de vitesses rétablissent la position désirée, sélectionnez à nouveau le profil de conduite en question sur l'écran du système Easy Connect ou en faisant tourner la commande rotative (Driving Experience button). ● En redémarrant le véhicule après avoir utilisé le profil Offroad ou Snow, le système activera toujours le profil Normal. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. ● Si vous conduisez avec une remorque, nous vous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco. Systèmes d’aide à la conduite Système de stationnement assisté (Park Assist)* Brève introduction Le système de stationnement assisté est une fonction supplémentaire du ParkPilot ››› page 343 qui aide le conducteur à : ● trouver une place adéquate pour se garer, ● sélectionner un mode de stationnement, ● se garer en marche arrière en créneau et en bataille sur une place adéquate, AVERTISSEMENT La technologie du système de stationnement assisté est régie par un ensemble de limitations inhérentes au système lui-même et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer des blessures graves. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de ● se garer en marche avant en bataille sur conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. une place adéquate, ● Certaines surfaces d'objets et de vête- ● sortir d'une place de stationnement en cré- ments ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements. neau en marche avant. Sur les véhicules équipés de série du système de stationnement assisté et du système d'infodivertissement, la zone avant, la zone arrière et les côtés s'affichent accompagnés de la position des obstacles par rapport au véhicule. Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention particulière de la part du conducteur ››› . ● Les signaux des capteurs à ultrason peu- vent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d'objets. ● Les capteurs à ultrason comportent des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. ● Gardez en permanence le contrôle des environs du véhicule, car les capteurs à ultrason ne détectent pas les jeunes enfants, les animaux ou certains objets dans toutes les situations. AVERTISSEMENT Les braquages rapides du volant lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement à l'aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves blessures. ● Ne tenez pas le volant pendant les ma- nœuvres de stationnement et de sortie de stationnement tant que le système ne vous l'indique pas. Autrement, cela désactive le système pendant la manœuvre, se traduisant par l'annulation du stationnement. ATTENTION ● Dans certains cas, les capteurs à ultra- sons ne détectent pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s’ouvrir. ● Certains accessoires montés en deuxiè- me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système de stationnement assisté et causer des dommages. ● Le système de stationnement assisté prend comme référence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d'autres objets. Veillez à ce que les pneus et les » 333 Conduite jantes ne soient pas endommagés lors des stationnements. Si nécessaire, interrompez la manœuvre de stationnement au moment opportun afin d'éviter les dommages sur le véhicule. ● Les capteurs à ultrason du pare-chocs peuvent être endommagés ou déplacés s'ils subissent un choc, par exemple lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement. ● Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm. ● Une plaque d'immatriculation ou un sup- port pour plaque minéralogique à l'avant aux dimensions supérieures à celles de l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer : – des détections erronées, – la perte de visibilité des capteurs, – l'annulation de la manœuvre de sta- tionnement ou un stationnement défectueux. ● En cas de capteur à ultrason défectueux, la zone correspondant à ce groupe de capteurs (avant ou arrière) se désactive et ne peut pas être activée tant que la panne n'a pas été réparée. Les capteurs de l'autre pare-chocs pourront tout de même conti- 334 nuer à être utilisés normalement. Si le système présente un défaut, rendez-vous dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Description du système de stationnement assisté Nota ● Pour garantir le bon fonctionnement du système, gardez les capteurs à ultrason du pare-chocs propres, exempts de neige et de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets. ● Certaines sources sonores telles que l'asphalte rugueux ou les pavés, et le bruit des autres véhicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le ParkPilot à émettre des avertissements erronés. ● Pour vous familiariser avec le système et ses fonctionnalités, SEAT conseille de vous entraîner à la manipulation du système de stationnement assisté dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking. Fig. 280 Sur la console centrale supérieure : touche permettant de connecter le système de stationnement assisté. Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrière, la touche ››› fig. 280 servant à connecter et déconnecter le système et les indications à l’écran du tableau de bord. Achèvement prématuré ou interruption automatique des manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement dans les cas suivants : ● La touche est enfoncée. Systèmes d’aide à la conduite ● Une vitesse d'environ 7 km/h (4 mph) est dépassée. ● Le conducteur tient le volant. ● La manœuvre de stationnement n'est pas terminée environ 6 minutes à partir de l'activation de la direction automatique. ● Il y a une panne dans le système (le systè- me est temporairement indisponible). ● L'ASR se déconnecte. ● L'ASR ou l'ESC effectue un réglage. ● La porte du conducteur s'ouvre. Afin de reprendre la manœuvre, aucune de ces situations ne doit se présenter et il faut appuyer à nouveau sur la touche . Particularités Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au système. De ce fait, il n'est par exemple pas possible de stationner ni de sortir d'un stationnement dans des virages serrés à l'aide de ce système. Lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement, un bref signal retentit pour demander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas). Lors de manœuvres successives, l’assistant indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal sonore continu (objet présent à ≤ 30 cm) dans le Park Pilot. Lorsque le système de stationnement assisté tourne le volant alors que le véhicule est à l'arrêt, le symbole apparaît également à l'écran du combiné d'instruments. Tandis que le symbole s’affiche sur le tableau de bord, appuyez sur la pédale de frein pour que les roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le nombre de manœuvres requises par le systè- me pour effectuer le stationnement sera ainsi réduit. Conduite avec remorque Le système de stationnement assisté ne peut pas être connecté si le dispositif de remorquage monté d'usine ››› page 358 est relié électriquement à une remorque. Après avoir changé une roue Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule cesse de stationner ou de sortir d'un stationnement correctement, il est possible que la circonférence de la nouvelle roue soit différente et que le système ait besoin de s'y adapter. Cette adaptation est automatique et s'effectue pendant la marche. La réalisation de braquages lents dans les deux directions à 20 km/h (12 mph) maximum pendant quelques minutes peut faciliter ce processus d'adaptation ››› au chapitre Brève introduction à la page 333. 335 Conduite Sélectionner un mode de stationnement Fig. 281 Vue d'ensemble des affichages réduits pour les modes de stationnement : Stationnement en créneau en marche arrière. Stationnement en bataille en marche arrière. Stationnement en bataille en marche avant. Fig. 282 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : affichage du système de stationnement assisté avec affichage réduit. Sélectionner un mode de stationnement à l'aide du système de stationnement assisté en passant au préalable devant la place Suite à l'activation du système de stationnement assisté et la détection d'une place de stationnement, un mode de stationnement 336 est proposé à l'écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté sélectionne automatiquement le mode de stationnement. Le mode sélectionné s'affiche à l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 282. L'affichage réduit d'autres modes de stationnement possibles est également représenté ››› fig. 281. Si le mode sélectionné par le système ne correspond pas au mode souhaité, vous pouvez sélectionner un autre mode en appuyant à nouveau sur la touche ››› fig. 280. Comment s'exécute cette fonction 1. Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 338. Comment s'exécute cette fonction Appuyez sur la touche . 2. 3. Lorsque le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de stationnement sélectionné s'affiche à l'écran du combiné d'instruments et un autre mode de stationnement qu'il est possible de sélectionner est indiqué sur l'affichage réduit. Activez le clignotant correspondant au côté de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous garer. L'écran du tableau de bord affiche le côté correspondant de la chaussée. Par défaut, si le clignotant n'est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans le sens de circulation. Systèmes d’aide à la conduite Comment s'exécute cette fonction Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche pour changer de mode de stationnement. 4. Cas particulier de place de stationnement en bataille pour se garer vers l'avant sans passer devant la place au préalable Comment s'exécute cette fonction Une fois que vous avez fait défiler tous les modes de stationnement possibles, si vous appuyez à nouveau sur la touche , le système se désactive. 1. Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 338. 5. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système. 2. Dirigez-vous en marche avant vers la place de stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le véhicule. 6. Suivez les indications affichées à l'écran du combiné d'instruments tout en restant attentif à la circulation et passez à côté de la place de stationnement avec le véhicule. Comment s'exécute cette fonction Appuyez sur la touche une fois. 3. 4. Lorsque le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de stationnement sélectionné s'affiche à l'écran du combiné d'instruments sans affichage réduit. Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 333. 337 Conduite Stationner à l'aide du système de stationnement assisté Fig. 283 Sur l'écran du combiné d'instruments : stationner en créneau. Chercher une place de stationnement. Position de stationnement. Manœuvrer. Fig. 284 Sur l'écran du combiné d'instruments : stationner en bataille. Chercher une place de stationnement. Position de stationnement. Manœuvrer. Légende de la fig. 283 et fig. 284 : 338 1 Indication de circulation en marche avant 2 Son propre véhicule 3 Véhicule stationné 4 Place de stationnement détectée 5 Indication de stationnement 6 Indication d'enfoncer la pédale de frein 7 Barre de progression Barres de progression La barre de progression ››› fig. 283 7 et ››› fig. 284 7 affiche symboliquement la distance relative qu'il reste à parcourir à l'écran du combiné d'instruments. Plus la distance est grande, plus la barre de progression est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en marche arrière, il diminue vers le bas. Conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté Dans le cas de places de stationnement en créneau Dans le cas de places de stationnement en bataille La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée ››› page 273. Systèmes d’aide à la conduite Dans le cas de places de stationnement en créneau Dans le cas de places de stationnement en bataille Ne pas dépasser les 40 km/h (25 mph) environ en passant à côté de la place de stationnement. Ne pas dépasser les 20 km/h (12 mph) environ en passant à côté de la place de stationnement. Suivez les étapes suivantes : Suivez les étapes suivantes : 3. Arrêtez le véhicule et après une brève pause, passez en marche arrière. 4. Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 333. Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant. Tenez compte du message suivant : Dir. autom. activée. Surveillez les alentours. Maintenir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 mètres en passant à côté de la place de stationnement. Longueur de la place : longueur du véhicule + 0,8 mètre Largeur de la place : largeur du véhicule + 0,8 mètre 5. Suivez les étapes suivantes : 2. Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 338 et le mode de stationnement doit être sélectionné ››› page 336. Regardez sur l'affichage de l'écran du combiné d'instruments si la place « appropriée » a été détectée et si la position correcte pour stationner ››› fig. 283 ou ››› fig. 284 a été atteinte. La place sera considérée comme « appropriée » si l'indication de stationnement 5 apparaît à l'écran du combiné d'instruments. 8. 6. OU : reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ››› fig. 283 ou ››› fig. 284 apparaisse à l’écran du tableau de bord. OU : reculez jusqu'à ce que le message Park Assist terminé apparaisse à l'écran du combiné d'instruments. La barre de progression 7 indique la distance à parcourir ››› page 338. Passez la 1re vitesse. Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot. 9. OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de passer en marche arrière apparaisse à l'écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu'à ce qu'il soit centré sur la place ››› fig. 283 ou ››› fig. 284 . Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot. Stationnement 1. OU : jusqu'à ce que le symbole s'éteigne à l'écran du combiné d'instruments. Tout en surveillant les alentours, accélérez progressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum. Pendant la manœuvre de stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner. Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) environ lors du stationnement. 7. 10. Afin d'obtenir un résultat optimal, attendez que le système de stationnement assisté ait terminé de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre. La manœuvre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l'écran du combiné d'instruments et, le cas échéant, lorsqu'un signal sonore retentit. Nota Si pendant le stationnement, la manœuvre est achevée de manière anticipée, il est possible que le résultat ne soit pas optimal. 339 Conduite Sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté (uniquement dans le cas de places en créneau) Conditions requises pour sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté ● Uniquement pour les places de stationne- Dans le cas de places de stationnement en créneau 5. ment en créneau Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 333. ● La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée ››› page 273. Tenez compte du message suivant : Dir. autom. activée. Surveillez les alentours. ● Longueur de la place : longueur du véhicule + 0,5 mètre ● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h (4 mph) environ lors de la sortie du stationnement. 6. Suivez les étapes suivantes : ments : sortir d'une place de stationnement en créneau. Dans le cas de places de stationnement en créneau Légende de la fig. 285 : 1 Véhicule stationné 2 Votre propre véhicule avec la marche arrière engagée 3 Barre de progression servant à indiquer la distance qu'il reste à parcourir 2. Indication de la manœuvre proposée pour sortir du stationnement 3. 4 1. Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot. 7. Mettez le moteur en marche ››› page 263. Lorsque le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche . Activez le clignotant correspondant au côté de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement. OU : reculez jusqu'à ce que l'indication de passer en marche avant apparaisse à l'écran du combiné d'instruments. La barre de progression ››› fig. 285 3 indique la distance à parcourir ››› page 338. Appuyez sur la touche ››› fig. 280. 4. 340 Les conditions requises pour sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 340. Tout en surveillant les alentours, accélérez progressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum. Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner. Sortir d'un stationnement Fig. 285 Sur l'écran du combiné d'instru- Passez en marche arrière ou placez le levier sélecteur en position R. 8. Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant. OU : appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le symbole s'éteigne à l'écran du combiné d'instruments. Systèmes d’aide à la conduite Dans le cas de places de stationnement en créneau Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot. 9. OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de passer en marche arrière apparaisse à l'écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu'à ce qu'il puisse sortir de sa place. 10. Le véhicule peut sortir de sa place lorsque le message correspondant apparaît à l'écran du combiné d'instruments et, le cas échéant, lorsqu'un signal sonore retentit. Prenez le contrôle de la direction à l'aide de l'angle de braquage ajusté par le système de stationnement assisté. 11. En tenant compte de la circulation, sortez de votre place de stationnement. Intervention automatique du système de stationnement assisté sur les freins Le système de stationnement assisté aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas. Le conducteur est toujours responsable du freinage à temps ››› . Intervention automatique sur les freins pour éviter de dépasser la vitesse autorisée Afin d'éviter de dépasser la vitesse autorisée d'environ 7 km/h (4 mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une intervention automatique peut avoir lieu sur les freins. Suite à l'intervention automatique sur les freins, les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement peuvent être poursuivies. Une intervention automatique se produit sur les freins uniquement à chaque tentative de stationnement ou de sortie de stationnement. Si les 7 km/h (4 mph) environ sont de nouveau dépassés, l'opération correspondante est interrompue. AVERTISSEMENT L'intervention automatique sur les freins du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l'intervention automatique sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas. ● Soyez toujours prêt à freiner vous-même le véhicule. ● L'intervention automatique sur les freins s'achève au bout de 1,5 seconde environ. C'est ensuite à vous de freiner le véhicule. Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages En fonction de certaines conditions, le système de stationnement assisté peut freiner le véhicule automatiquement face à un obstacle en actionnant et en maintenant la pédale de frein brièvement actionnée ››› . Le conducteur doit ensuite enfoncer la pédale de frein. Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) Une intervention automatique sur les freins visant à réduire des dommages entraîne l'achèvement de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'assistance facilitent le stationnement et les manœuvres : Brève introduction – Aide au stationnement Plus. Aide le con- ducteur à effectuer les manœuvres de » 341 Conduite stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule ››› page 343 sous forme visuelle et sonore. – Aide au stationnement arrière. Il s'agit d'un assistant sonore et visuel indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule ››› page 348. AVERTISSEMENT ● Faites toujours attention, en regardant di- rectement, à la circulation et aux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent en aucun cas la vigilance du conducteur. Lorsque vous arrivez sur une place de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Les capteurs à ultrason comportent des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux. ● Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez également les rétroviseurs. ATTENTION Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par diffé342 rents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le véhicule ou ses environs : me. Vous risqueriez alors d'endommager la partie inférieure de votre véhicule. ● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains objets : ● Si vous ignorez le premier avertissement – Des objets tels que des chaînes, des ti- mons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ; – Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un mur ; – Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse ; ● Certaines surfaces d'objets et de vête- ments ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements. ● Les signaux des capteurs à ultrason peuvent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d'objets. ● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que les rebords de trottoirs élevés risquent de ne pas non plus être détectés par le systè- de l'Aide au stationnement, votre véhicule risque de subir des dommages considérables. ● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Dans ce cas, faites contrôler le système par un atelier spécialisé. ● Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant aux dimensions supérieures à celles de l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer : – des détections erronées, – la perte de visibilité des capteurs, Nota ● Dans des situations concrètes, le systè- me peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple : – sur des sols d'asphalte rugueux, pavés ou avec des herbes très hautes, – avec des sources d'ultrasons externes, telles que des véhicules de nettoyage Systèmes d’aide à la conduite ou autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons, – en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses, de grêle ou de gaz d'échappement denses, – si la plaque d'immatriculation n'est pas parfaitement collée à la surface du pare-chocs, – dans des situations impliquant des changements d'inclinaison. parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes. ● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications ››› page 350. ● Sur les véhicules non équipés du système d'infodivertissement, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Pour garantir le bon fonctionnement du ● Veuillez tenir compte des remarques sur système, gardez les capteurs à ultrason propres, exempts de neige et de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets. ● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décalage. ● Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm. la traction d'une remorque ››› page 350. Aide au stationnement Plus* Description Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs à ultrason intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy Connect. Un signal sonore retentit en cas de risque de collision à l'avant ou l'arrière du véhicule. Les différentes fréquences sonores d'Easy Connect permettent d'indiquer si l'obstacle est situé devant ou derrière le véhicule. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 406. La portée de mesure approximative des capteurs est de : ● Certains accessoires montés en deuxiè- me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement. ● Certains accessoires montés à l'avant du véhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaires, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement. ● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un L'Aide au stationnement Plus assiste le conducteur lors de la manœuvre et du stationnement en indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et derrière le véhicule. Fig. 286 Zone représentée. A 1,20 m B 1,60 m C 0,90 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne recu» lez) plus ! 343 Conduite Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Utilisation de l'Aide au stationnement ● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant d'un obstacle se trouvant sur sa trajectoire à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) ››› page 345. L'obstacle est détecté à une distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué. Particularités du ParkPilot à affichage périphérique ● OU : lorsque le véhicule recule. Fig. 287 Console centrale : touche de l'aide au stationnement. Désactivation automatique de l'Aide au stationnement Activation manuelle de l'Aide au stationnement ● Amenez le levier sélecteur en position P. ● Lorsqu'une porte du véhicule s'ouvre. ● Lorsque l'ASR est déconnecté. ● Appuyez sur la touche une fois. environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant. Désactivation manuelle de l'Aide au stationnement Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement ● Appuyez de nouveau sur la touche . ● Appuyez sur le bouton de fonction . Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs) Passage de l'affichage réduit au mode plein écran ● Passez en marche arrière ou placez le le- ● Appuyez sur une touche du menu principal vier sélecteur en position R. du système d'infodivertissement monté d'usine. ● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit. ● Lorsque l'ASR ou l'ESC effectue un réglage. ● Si le véhicule reste à l'arrêt pendant plus de 3 minutes environ. ● OU : appuyez sur le bouton de fonction PRÉCÉDENT . 344 ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. Afin d'afficher toute la périphérie du véhicule, il est nécessaire de le déplacer de quelques mètres vers l'avant ou l'arrière. Ainsi, les zones manquantes sont balayées et la présence d’obstacles sur les côtés du véhicule ››› fig. 286 C est signalée. La zone balayée sur le côté du véhicule est automatiquement masquée dans les situations suivantes : Activation automatique de l'Aide au stationnement ● OU : accélérez à une vitesse supérieure à Systèmes d’aide à la conduite Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● OU : appuyez sur le bouton de fonction RVC. À l'allumage du système, un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune. vant le véhicule, Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ralentit pour la première fois à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ. Si l'aide au stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement : ● Couper le contact d'allumage et le remet- tre. ● OU : accélérer à une vitesse supérieure à Activation automatique 15 km/h (9 mph) puis repasser en dessous de cette vitesse. fonction est cochée , la fonction est activée. Si le système s'est activé automatiquement, un signal sonore ne retentira que lorsque les obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm. ATTENTION L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. ● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position. ● OU : connecter et déconnecter l'activation automatique dans le menu du système Easy Connect. Fig. 288 Indication en miniature de l'activation automatique Segments de l'affichage Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect ››› page 38 : ● Mettez le contact d'allumage. Lors de l'activation automatique de l'aide au stationnement Plus, une image miniature du véhicule s'affichera, ainsi que les segment du côté gauche de l'écran ››› fig. 288. ● Sélectionnez : touche du système d’infodi- L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé de- matique. Lorsque la case de la touche de vertissement > bouton de fonction RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres. ● Sélectionnez l'option Activation auto- Fig. 289 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect. » 345 Conduite À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante : Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle se trouve à plus de 30 cm du véhicule, s'il se situe hors de la trajectoire du véhicule ou si le sens de déplacement est opposé à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé. Segments jaunes : sont indiqués par ces derniers les obstacles se trouvant sur la trajectoire du véhicule à plus de 30 cm de distance du véhicule. Segments rouges : sont indiqués par cette couleur les obstacles se trouvant à une distance inférieure à 30 cm. Sur les équipements Media System Plus, Navi System ou Navi System Plus, une étoile jaune signale également la trajectoire prévue du véhicule en fonction de l'angle de braquage du volant. 346 zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 342 ››› au chapitre Brève introduction à la page 342 ! Si le véhicule est équipé du système Top View Camera, l'affichage de l'aide au stationnement apparaîtra en fonction de la vue sélectionnée dans le système Top View Camera. Régler les indications et les signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*. Activation automatique on – l'option d'Activation automatique ››› page 345 est activée. off – l'option d'Activation automatique ››› page 345 est désactivée. Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira. Volume à l'avant* À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la Réglage/tonalité du son à l'avant* Volume dans la zone avant et latérale. Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. Volume à l'arrière* Volume dans la zone arrière. Réglage/tonalité du son à l'arrière* Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. Messages d’erreur Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée ou à son activation, un message indiquant une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une anomalie dans le système. Si l’anomalie ne disparaît pas avant d’éteindre le contact, la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la marche arrière, elle ne sera pas indiquée par un signal sonore. En cas de dysfonctionnement de l'aide au stationnement, un message indiquant une erreur s'affiche sur le tableau de bord. Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule sur l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur Systèmes d’aide à la conduite l’un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans la zone A ››› fig. 286 s’afficheront. En cas de défaut sur l’un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans la zone B s’afficheront. Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Conduite avec remorque La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à l'arrière et sur les côtés du véhicule ne s'affichera pas à l'écran et ne sera pas indiquée par des signaux sonores. À l'écran du système Easy Connect, seuls seront indiqués les objets détectés à l'avant et la visualisation de la trajectoire ne sera pas affichée. Fonction de freinage en cours de manœuvre* 3 Valable uniquement avec l'aide au stationnement Plus La fonction de freinage d'urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions. Fig. 290 Affichage de l'aide au stationnement sur l'écran lorsqu'une remorque est attelée au véhicule. Sur les véhicules avec attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est connectée électriquement, les capteurs arrière d'Aide au stationnement ne s'activeront pas en cas de passage en marche arrière, de placement du levier sélecteur en position R ou de pression sur la touche . En fonction de l'équipement du véhicule et si le système d'aide au stationnement est actif, la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d'urgence lorsqu'un obstacle présentant un danger de collision est détecté sur la trajectoire en marche avant ou arrière. La fonction ne freine pas le véhicule en cas d'activation automatique du système d'aide au stationnement. Elle est activée lorsque la vitesse de la manœuvre est comprise entre 2,5 et 10 km/h (1,5 à 6 mph) pour la zone avant, et entre 1,5 et 10 km/h (1 à 6 mph) pour la zone arrière. Une fois déclenchée, la fonction de freinage en cours de manœuvre demeure inactive dans le sens de la marche concerné sur 5 mètres. La fonction est réactivée en cas de changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l'aide au stationnement s'appliquent. La fonction de freinage en cours de manœuvre peut être paramétrée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES > Stationner et manœuvrer. ● on : autorise l'utilisation de la fonction de freinage en cours de manœuvre. ● off : interdit l'utilisation de la fonction de freinage en cours de manœuvre. Suspension temporaire du freinage d'urgence ● Après avoir désactivé la fonction via le bouton de Freinage en cours de manœuvre de l'écran Aide au stationnement du système Easy Connect. ● Lors de l'ouverture des portes, du coffre à bagages ou du capot du véhicule. 347 Conduite Système d'aide au stationnement arrière* Description L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore et visuel indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule. Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy Connect. Si le véhicule est équipé du système Top View Camera*, l'aide au stationnement arrière préviendra le conducteur sous forme de signal sonore s'il détecte des objets à proximité de la partie arrière du véhicule et affichera l'image de Top View Camera* sur l'écran de l'Easy Connect afin d'obtenir l'image réelle des objets situés autour du véhicule. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidus ou de la saleté pour éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 406. La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de : Zone latérale : 0,60 m Zone centrale : 1,60 m 348 Désactivation automatique de l'Aide au stationnement ● Amenez le levier sélecteur en position P. ● OU : accélérez à une vitesse supérieure à environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant. Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement ● Appuyez sur le bouton de fonction . Utilisation de l'Aide au stationnement Activation de l'aide au stationnement ● Passez en marche arrière (boîte mécani- que) ou placez le levier sélecteur en position R (boîte automatique). Désactivation de l'aide au stationnement ● Placez le levier sélecteur en position P, N ou Passage de l'affichage réduit au mode plein écran D (boîte automatique) ou désengagez la marche arrière (boîte manuelle). ● Passez en marche arrière ou placez le le- Si vous placez le levier en position N ou D, le système reste actif pendant environ 8 secondes avant d'être désactivé. Durant ce délai, l'aide au stationnement se désactive si : vier sélecteur en position R. ● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit. À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 342 ››› au chapitre Brève introduction à la page 342 ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). ● le levier sélecteur est placé en position P. ● OU, le véhicule dépasse 15 km/h (9 mph) en marche avant. Si le système Top View Camera* équipe le véhicule, l'aide au stationnement arrière est immédiatement désactivée après avoir désengagé la marche arrière. Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs) ● Appuyez sur une touche du menu principal du système d'infodivertissement monté d'usine. Systèmes d’aide à la conduite ● OU : appuyez sur le bouton de fonction PRÉCÉDENT . Segments de l'affichage Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement ● Appuyez sur le bouton de fonction . Si le système Top View Camera* équipe le véhicule, il sera impossible d'utiliser la suppression temporaire du signal sonore de l'aide au stationnement. Passage du mode d'affichage réduit au mode plein écran si le véhicule est équipé de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») ● Appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit. Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● OU : appuyez sur l'icône de fonction RVC. Fig. 291 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect. À l'aide des segments apparaissant à l'arrière du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec les obstacles. L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante : Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle se trouve à plus de 30 cm du véhicule, ou si le sens de déplacement est opposé à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé. Segments jaunes : sont indiqués par ces derniers les obstacles se trouvant sur la trajectoire du véhicule à plus de 30 cm de distance du véhicule. Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux situés hors du parcours). Arrêtez de reculer ››› au chapitre Brève introduction à la page 342, ››› au chapitre Brève introduction à la page 342 ! Si le véhicule est équipé de Top View Camera* Si le véhicule est équipé de Top View Camera*, il n'affiche pas de segments. L'aide au stationnement prévient immédiatement le conducteur sous forme d'un signal sonore en cas de détection d'objets à proximité de l'arrière du véhicule et affiche l'image du système Top View Camera* afin d'obtenir l'image réelle des objets situés autour du véhicule. Segments rouges : sont indiqués par cette couleur les segments se trouvant à une distance inférieure à 30 cm. 349 Conduite Régler les indications et les signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*. Volume à l'arrière* Volume dans la zone arrière. Réglage/tonalité du son à l'arrière* Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. Messages d’erreur Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée ou à son activation, un message indiquant une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une anomalie dans le système. Si l’anomalie disparaît avant d’éteindre le contact, la présence d’une panne ne sera pas indiquée par un signal sonore la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la marche arrière. 350 Si un capteur est défectueux, le symbole sur l'écran Easy Connect. Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Dispositif d’attelage Sur les véhicules équipés de série d'un attelage pour remorque, lorsque la remorque est connectée électriquement, l'aide au stationnement n'est pas activée après avoir engagé la marche arrière (boîte mécanique) ou placé le levier sélecteur en position R (boîte automatique). AVERTISSEMENT L'image des caméras ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.), c'est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves. ● Les objectifs des caméras augmentent et déforment le champ de vision et les objets peuvent être observés sur l'écran de manière différente de la réalité ou peu précise. ● En raison de la résolution de l'écran ou si les conditions lumineuses sont insuffisantes, certains objets tels que les grilles ou les poteaux étroits ne sont parfois pas affichés ou affichés partiellement. ● Les caméras comportent des angles Système de vision périphérique (Top View Camera)* Brève introduction À l'aide de 4 caméras, le système génère une représentation qui s'affiche sur l'écran du système d'infodivertissement. Les caméras sont situées dans la calandre du radiateur, sur les rétroviseurs extérieurs et sur le hayon arrière. Les fonctions et les symboles du système de vision périphérique peuvent varier suivant que le véhicule est équipé ou non de ParkPilot. morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. ● L'objectif des caméras doit rester propre, sans neige ni givre. Il ne doit pas être recouvert. AVERTISSEMENT La technologie intelligente du système de vision périphérique (Top View Camera*) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru apporté par le système de vision périphérique ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. L'utilisation négligente Systèmes d’aide à la conduite ou involontaire du système peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de la chaussée et à la circulation. fins susceptibles d'endommager le véhicule. Système de vision périphérique ● Le système affiche les lignes et les places auxiliaires indépendamment de l'environnement du véhicule et aucune détection d'objets n'a lieu. Le conducteur doit évaluer lui-même si le véhicule peut rentrer dans la place de stationnement. ● Ne vous laissez pas distraire de la circu- lation avec les images sur l'écran. ● Gardez en permanence le contrôle des ATTENTION environs du véhicule, car le système ne détecte pas les enfants, les animaux et certains autres objets dans toutes les situations. Pour garantir le bon fonctionnement du système, veillez à conserver les caméras propres, exemptes de neige et de gel, et ne les recouvrez pas d'autocollants ni d'autres objets. ● L'intégration d'un support pour plaque ● N'utilisez jamais de produit d'entretien minéralogique peut interférer avec les images de l'écran en raison de la possibilité de réduction du champ de vision des caméras. ● Il est probable que le système ne puisse pas représenter clairement toutes les zones. ATTENTION ● Les images de la caméra affichées à l'écran sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent de la chaussée ou les cavités de celle-ci ne sont parfois pas visibles ou sont visibles avec difficulté. ● Dans certaines circonstances, la caméra ne détecte pas les objets tels que les barres, les barrières, les poteaux ou les arbres abrasif pour nettoyer l'objectif des caméras. ● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif des caméras. Vous risqueriez d'endommager les objectifs. Fig. 292 Affichage du système de vision péri- phérique : perspective aérienne. Il est possible de choisir entre quatre vues différentes : Légende de la fig. 292 : Symbole Signification A Zone de la caméra avant B Zone de la caméra droite C Zone de la caméra arrière D Zone de la caméra gauche Vues tridimensionnelles En fonction de l'équipement : activer et désactiver le son du ParkPilot. Quitter l'affichage en cours. » 351 Conduite Légende de la fig. 292 : Symbole Signification Configurer l'affichage : luminosité, contraste et couleur. La perspective aérienne est obtenue en combinant les images de toutes les caméras ››› fig. 292. Elle peut être sélectionnée en appuyant sur le véhicule à l'intérieur de la zone. Vous pouvez sélectionner les vues ››› fig. 292 A à D de la perspective aérienne ou de la perspective aérienne réduite en appuyant sur les zones correspondantes. Conditions nécessaires à l'utilisation du système de vision périphérique ● Les portes et le hayon arrière doivent être fermés. ● L'image doit être fiable et claire. Ainsi, l'ob- jectif de la caméra doit notamment être propre. ● La zone située autour du véhicule doit être affichée clairement et entièrement. ● La zone de stationnement ou de manœuvre doit être une surface plane. ● Le véhicule ne doit pas être très chargé à l'arrière. ● Le conducteur doit bien connaître le systè- me. 352 ● Le véhicule ne devra présenter aucun dommage dans la zone des caméras. Un atelier spécialisé devra réviser le système si la position ou l'angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Vue des images des caméras comporte les options de menu disponibles ainsi que les vues (appelés « modes ») de la caméra correspondante. La vue (mode) actuellement actif est affichée en surbrillance. La perspective aérienne réduite peut être masquée en appuyant sur le symbole afin d'afficher la vue sélectionnée en plein écran. ● Perspective aérienne (vue à vol d'oi- seau) : pour obtenir une vue panoramique du véhicule , des vues tridimensionnelles depuis différentes positions des caméras. Instructions d'utilisation ● Caméra avant (vue avant) : pour observer la circulation à l'avant du véhicule (véhicules venant en sens contraire) , pour stationner le véhicule vers l'avant en bataille, lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle et lors de la conduite en tout-terrain ● Caméra latérale (vue latérale) : pour affi- cher la zone située à proximité des côtés du véhicule à gauche comme à droite ou une combinaison des deux côtés . ● Caméra arrière (vue arrière) : pour obser- ver la circulation à l'arrière du véhicule (véhicules venant en sens contraire) , pour stationner en marche arrière en bataille , pour stationner en ligne en marche arrière et pour atteler une remorque au véhicule . La vue sélectionnée est affichée du côté droit de l'écran. La perspective réduite affichée à gauche comprend la vue entourée d'un cadre jaune. De plus, la marge droite de l'image Fig. 293 Console centrale : touche permettant d'activer ou de désactiver manuellement le système de vision périphérique lorsqu'il est associé au système de stationnement assisté () ou avec le système Park Pilot arrière (). Systèmes d’aide à la conduite Activer et désactiver le système de vision périphérique Appuyez une fois sur la touche ››› fig. 293. Activation manuelle de l'affichage : Activation automatique de l'affichage : Désactivation manuelle de l'affichage : La perspective aérienne ››› fig. 292 s'affiche sur l'écran du système d'infodivertissement. Si vous appuyez sur la touche en circulant à plus de 15 km/h, l'image ne sera pas affichée. Enclenchez la marche arrière. OU : Le véhicule recule. Exemples d'illusions optiques causées par les caméras : Les images des caméras du système de vision périphérique sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, il est difficile ou impossible de détecter à l'écran les dépressions de la chaussée, les objets saillants du sol ou les pièces dépassant des autres véhicules. - si vous passez d'une surface plate à une pente. Appuyez à nouveau sur la touche ››› fig. 293. – si le véhicule s'approche d'objets saillants. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision des caméras. OU : appuyez sur une touche du système d’infodivertissement monté en usine, par exemple la touche . Circulez vers l'avant à une vitesse supérieure à environ 15 km/h (9 mph). OU : coupez le contact d'allumage. Le menu du système de vision périphérique cesse immédiatement d'afficher les images. me de vision périphérique dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking. Menus du système de vision périphérique (modes) Dans les situations suivantes, les objets ou les autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l'écran par rapport à la réalité. L'écran affiche l'image de la caméra arrière du véhicule en mode de stationnement en bataille avec la perspective aérienne réduite. OU : appuyez sur le bouton de fonction . Désactivation automatique de l'affichage : Particularités - si vous passez d'une pente à une surface plate. - si le véhicule est très chargé à l'arrière. Conduite avec remorque Dans la zone de la caméra arrière, le système de vision périphérique masque toutes les lignes auxiliaires d'orientation si le dispositif de remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ››› page 358. Fig. 294 Affichage sur l'écran du système de vision périphérique : Caméra avant : vue tout-terrain. Caméra arrière : vue tout-terrain. » Nota Pour vous familiariser avec le système et son fonctionnement, SEAT conseille de vous entraîner à la manipulation du systè353 Conduite Légende de la fig. 294 : Symbole Signification En fonction de l'équipement : activer et désactiver le son du ParkPilot. Afficher l'affichage réduit. Quitter l'affichage du système de vision périphérique. Configurer l'affichage : luminosité, contraste et couleur. Masquer l'affichage réduit. Vues de perspective aérienne (vue à vol d'oiseau) Vue Mode principal Affichage sur l'écran de toutes les caméras Il représente le véhicule et son environnement immédiat vu depuis le dessus. En fonction de l'équipement du véhicule, la visualisation de la trajectoire de ParkPilot peut également être affichée. Vues tridimensionnelles 354 Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus. Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus en biais. Elles représentent le véhicule et son environnement en biais. Glissez le doigt sur l'écran du système d'infodivertissement en direction des flèches pour changer l'angle de vision des vues tridimensionnelles du véhicule et de son environnement. Vues de la caméra avant (vue avant) Affichage sur l'écran de la caméra avant Vue Circulation transversale de la partie avant Zone gauche de l'écran : rue transversale du côté gauche. Zone centrale de l'écran : zone située directement à l'avant du véhicule. Zone droite de l'écran : rue transversale du côté droit. Stationner en bataille La zone avant du véhicule est affichée. Des lignes d'orientation s'affichent à titre d'aide. Tout-terrain La zone située directement devant le véhicule est affichée depuis le dessus. Par exemple dans une pente pour afficher la zone située directement à l'avant du véhicule. La ligne rouge se trouve à une distance d'environ 0,4 m du véhicule. Vues de la caméra latérale (vue latérale) Affichage sur l'écran des caméras latérales Vue Côtés droit et gauche Côté gauche Côté droit Ils représentent les zones situées directement à côté du véhicule vues depuis le dessus afin de pouvoir contourner plus précisément les potentiels obstacles. Les lignes auxiliaires orange se trouvent à une distance d'environ 0,4 m du véhicule. Il représente la zone située directement à côté du véhicule du côté conducteur ou passager vue en biais afin de pouvoir afficher les angles morts du véhicule. La ligne auxiliaire orange se trouve à une distance d'environ 0,4 m du véhicule. Vues de la caméra arrière (vue arrière) Vue Stationner en bataille Stationner en ligne Affichage sur l'écran de la caméra arrière La zone arrière du véhicule est affichée. Des lignes auxiliaires s'affichent à titre d'orientation. La position initiale du véhicule lors de l'activation de cette fonction constitue un facteur déterminant de l'endroit où la manœuvre de l'assistant se terminera. Systèmes d’aide à la conduite Affichage sur l'écran de la caméra arrière Vue La partie arrière du véhicule est représentée. La ligne auxiliaire rouge représente la distance de sécurité. Tout-terrain ou fonction d'attelage de remorque Sur les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, des lignes auxiliaires semi-circulaires vertes et rouges s'affichent. Les lignes auxiliaires indiquent la distance entre le véhicule et le dispositif d'attelage. La distance entre les lignes auxiliaires (vertes et rouges) est d'environ 0,3 m. En fonction du braquage du volant, la ligne auxiliaire orange indique la direction pré-calculée du dispositif d'attelage. Sur les véhicules non équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la distance entre la ligne auxiliaire rouge et le véhicule est d'environ 0,4 m. Aucune autre ligne auxiliaire n'est affichée. Circulation transversale de la partie arrière Zone gauche de l'écran : rue transversale du côté gauche. Zone centrale de l'écran : zone située directement à l'arrière du véhicule. Zone droite de l'écran : rue transversale du côté droit. Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* Avertissements d'utilisation et sécurité ● En raison de la résolution de l'écran ou des conditions de lumière insuffisantes, certains objets pourront ne pas être vus ou uniquement de façon peu claire. Veuillez particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le véhicule sans être vus dans l'écran. ● L'assistant de marche arrière a égale- Fig. 295 Vidéo associée AVERTISSEMENT ● L'assistant de marche arrière ne permet ment des angles morts dans lesquels ni des personnes ni des objets ne peuvent être vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans son champ de vision). Ayez toujours sous contrôle l'environnement du véhicule. ● Conservez l'objectif de la caméra propre, sans neige ni givre et ne le couvrez pas. pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves s'il est utilisé négligemment ou sans l'attention appropriée. Le conducteur doit toujours surveiller l'environnement pour garantir une conduite sûre. ● Le système ne remplace en aucun cas la ● L'objectif de la caméra augmente et dé- rière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas être vus du tout. forme le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet. vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi que l'environnement du véhicule. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Ne vous laissez pas distraire de la circu- lation avec les images sur l'écran. ● Les images de l'assistant de marche ar- » 355 Conduite ● La charge du véhicule modifie la représentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur ou le coffre à bagages est particulièrement chargé. Instructions d'utilisation ● Activez le frein de stationnement. ● Mettez le contact d'allumage. ● Le cas échéant, allumez le système Easy Connect. ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● Dans les situations suivantes, les objets ou les autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention : – Si vous passez d'une surface plate à une pente. – Si vous passez d'une pente à une surfa- ce plate. – Si le véhicule est très chargé à l'arrière. – Si le véhicule s'approche d'objets qui ne se trouvent pas à la surface du sol ou qui dépassent du sol. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche arrière. Nota 356 ● Appuyez sur le bouton de fonction qui se trouve à droite de l'image. ● Effectuez les réglages souhaités dans le Fig. 296 Sur la poignée du hayon : emplace- ment de la caméra de l'assistant de marche arrière. Une caméra incorporée à la poignée du hayon aide le conducteur à se garer en marche arrière ou à manœuvrer ››› fig. 296. L'image de la caméra s'affiche à côté des lignes d'orientation projetées par le système sur l'écran du système Easy Connect. Sur la partie inférieure de l'écran, on observe une partie du pare-chocs correspondant à la zone d'immatriculation qui servira de référence à l'utilisateur. ● Il est important de faire particulièrement Réglages de l'assistant de marche arrière attention lorsque le conducteur n'est pas encore familiarisé avec le système. L'assistant de marche arrière fournit à l'utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le contraste et les couleurs de l'image. ● L'assistant de marche arrière n'est pas disponible si le hayon du véhicule est ouvert. ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Pour effectuer ces réglages : menu en appuyant sur les boutons de fonction –/+, ou en utilisant le bouton amovible correspondant. Conditions nécessaires pour se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière Dans les cas suivants, le système ne devra pas être utilisé : ● Si une image fiable n'est pas affichée ou si elle est déformée, par exemple, en cas de mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale. ● Si la zone située derrière le véhicule s'affi- che avec peu de clarté ou de façon incomplète. ● Si le véhicule est très chargé à l'arrière. ● Si la position ou l'angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Systèmes d’aide à la conduite Se familiariser avec le système Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et aux manœuvres avec l'assistant de marche arrière dans un lieu sans trop de circulation ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes. Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière En combinaison avec ce système, il est également possible de cacher l'image de l'assistant de marche arrière : Nettoyer l'objectif de la caméra Maintenez l'objectif de la caméra propre et exempt de neige et de givre : ● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base ● En appuyant à l'écran sur l'une des touches du système d'infodivertissement. Fig. 297 Affichage à l'écran du système Easy Connect : lignes d'orientation. d'alcool et de commercialisation courante sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. Activation et désactivation du système ● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir. ● L'assistant de marche arrière s'active lors- ● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel. ATTENTION ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra. ● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif. Combinée au système d'aide au stationnement Plus ››› page 343, l'image de la caméra cesse de s'afficher immédiatement dès le désengagement de la marche arrière ou le retrait du levier sélecteur de la position R pour afficher les informations visuelles fournies par le système d'aide au stationnement. que le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boîte mécanique) ou en mettant le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). ● Le système se déconnecte 8 secondes après avoir enlevé la marche arrière (boîte mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique). Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact. ● OU : en appuyant sur l'image miniature du véhicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui affiche alors le mode plein écran du système optique de l'Aide au stationnement Plus). Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrière : ● Désengagez la marche arrière ou changez le levier sélecteur de position, puis engagez de nouveau la marche arrière ou ramenez le levier sélecteur en position R. » ● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d'émettre l'image. 357 Conduite ● OU : Appuyez sur le bouton de fonction RVC1) ● Reculez lentement et tournez le volant de façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement. Signification des lignes d'orientation ● Orientez le véhicule dans la place de sta- ››› fig. 297 tionnement de façon à ce que les lignes d'orientation latérales soient parallèles à celle-ci. 1 Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus les rétroviseurs) sur la surface de la chaussée. 2 Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la chaussée. 3 Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la chaussée. 4 Ligne horizontale rouge : indique une distance de sécurité d'environ 40 cm à l'arrière du véhicule sur la surface de la chaussée. Manœuvre de stationnement ● Mettez le véhicule devant une place de sta- tionnement et passez la marche arrière (boîte mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). 1) AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC ne sera disponible que si la marche arrière est engagée ou si le levier sélecteur se trouve en position R. 358 Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* Conduite avec remorque Brève introduction Tenez compte des dispositions spécifique du pays correspondant quant à la conduite avec remorque et l'utilisation d'un dispositif d'attelage. Ce véhicule est principalement destiné au transport de personnes. S'il est équipé d'un dispositif technique adéquat, il peut également être utilisé pour tracter une remorque. Cette masse supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi que sur sa consommation de carburant et ses prestations. Elle peut ainsi provoquer une augmentation de la fréquence d'entretien dans certaines circonstances. La traction d'une remorque entraîne un plus grand effort du véhicule et nécessite une plus grande concentration du conducteur. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* Durant l'hiver, il est également nécessaire de monter des pneus d'hiver sur le véhicule comme sur la remorque. Charge verticale maximale techniquement admissible sur flèche du timon La charge verticale maximale techniquement admissible du timon de la remorque sur la boule d'attelage du dispositif d'attelage est de 80 kg. Véhicules avec système Start-Stop : Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage installé en usine ou ultérieurement par SEAT, le système Start-Stop fonctionne comme d'habitude. Aucune particularité ne doit être prise en compte. Si le système ne parvient pas à détecter la remorque ou le dispositif d'attelage non monté en usine par SEAT, il est nécessaire de désactiver le système Start-Stop en appuyant sur la touche correspondante dans la partie inférieure de la console centrale avant de commencer à circuler avec la remorque, en évitant de l'activer durant le trajet ››› . Véhicules pouvant sélectionner un profil de conduite Si vous devez conduire le véhicule avec une remorque, nous vous recommandons de ne pas sélectionner le mode Eco. Nous vous conseillons de sélectionner l'un des autres profils de conduite disponibles avant de commencer à circuler avec une remorque. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais la remorque pour transporter des personnes, car cela est interdit et leur fait courir des risques mortels. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La conduite avec remorque et le transport d'objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et provoquer un accident. ● Fixez toujours correctement la charge à l'aide de courroies d'amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de L'utilisation incorrecte du dispositif d'attelage peut provoquer des blessures et des accidents. conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Utilisez le dispositif d'attelage unique- ment s'il est en parfait état et qu'il est correctement fixé. est situé en hauteur sont plus enclines à se renverser que celles présentant un centre de gravité bas. ● Ne réalisez jamais de modification ni de ● Évitez les freinages et les manœuvres ● Les remorques dont le centre de gravité réparation sur le dispositif d'attelage. brusques. ● Afin de réduire les risques de blessures ● Réalisez les dépassements avec une ex- en cas de collision par l'arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes lors du stationnement, escamotez ou démontez toujours la boule d'attelage lorsque vous n'utilisez pas la remorque. trême prudence. ● Ne montez jamais de dispositif d'attelage que vous tractez une remorque (ou à 100 km/h dans des cas exceptionnels). Cet avertissement est également valable dans les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte de la vitesse maximale autorisée dans le pays correspondant pour les véhicules tractant une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui n'en tractent pas. « à répartition de poids » ou à « compensation de charge ». Le véhicule n'a pas été conçu pour ce type de dispositifs d'attelage. Le dispositif d'attelage risque de subir un dysfonctionnement et la remorque de se détacher du véhicule. ● Réduisez immédiatement la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lors- » 359 Conduite ● N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. AVERTISSEMENT Si le dispositif d'attelage a été monté suite à l'achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, désactivez le système StartStop manuellement lorsque vous circulez avec une remorque. Vous risqueriez sinon d'entraîner une panne du système de freinage et de provoquer un accident et des blessures graves. importants si le dispositif d'attelage est monté. plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures. ● Certains dispositifs de remorquage mon- ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni tés ultérieurement obstruent le logement de l'œillet de remorquage arrière. Dans ce cas, il est impossible d'utiliser l'œillet de remorquage pour le démarrage par remorquage ou le remorquage d'autres véhicules. Par conséquent, si le véhicule a été équipé ultérieurement d'un dispositif d'attelage, conservez toujours la boule d'attelage dans le véhicule lorsque vous le démontez. les messages. ● Désactivez toujours manuellement le système Start-Stop lorsque le véhicule tracte une remorque attelée à un dispositif d'attelage non monté par SEAT. Témoin Nota ● Avant d'accrocher ou de dételer une re- morque, désactivez toujours l'alarme antivol ››› page 129. Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaison risquerait de l'activer contre votre volonté. ● Ne circulez pas avec une remorque lors des 1 000 premiers kilomètres du moteur ››› page 285. ● Dans la mesure du possible, SEAT recommande de démonter ou d'escamoter la boule d'attelage si elle n'est pas utilisée. En cas de collision par l'arrière, les dommages subis par le véhicule risquent d'êtres plus 360 La touche s’allume La boule d’attelage pour remorquage n’est pas verrouillée. Contrôlez le verrouillage du dispositif d’attelage ››› page 362. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en ● Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. ATTENTION Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. Conditions techniques Les véhicules équipés en série d'un dispositif d'attelage répondent à toutes les conditions techniques et légales permettant de circuler avec une remorque. Si le véhicule a été équipé ultérieurement d'un dispositif d'attelage, vous ne devrez monter qu'un dispositif homologué pour la masse maximale autorisée de la remorque à tracter. Le dispositif d'attelage doit être adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez uniquement un dispositif d'attelage autorisé par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d'attelage. Ne montez jamais de dispositif d'attelage « à répartition de poids » ou à « compensation de charge ». Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* Dispositif d'attelage monté sur le parechocs Ne montez jamais un dispositif d'attelage sur le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif d'attelage ne doit pas entraver la fonction du pare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparez pas le système d'échappement ni le système de freinage. Vérifiez périodiquement que le dispositif d'attelage est solidement fixé. Système de refroidissement du moteur La traction d'une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le système de refroidissement. Le système de refroidissement doit posséder suffisamment de liquide de refroidissement et être préparé aux efforts supplémentaires issus de la traction d'une remorque. Freins de la remorque Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des dispositions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule. Câble de remorquage Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 363. Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique du véhicule. Si vous n'êtes pas certain que la remorque est bien raccordée électriquement, faites appel à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur n'atteignent pas la zone située derrière la remorque, il sera nécessaire d'installer des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les rétroviseurs extérieurs doivent être ajustés avant de prendre la route et doivent offrir un champ de vision suffisant à l'arrière. Consommation électrique maximale de la remorque Consommateurs Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 363. Feux stop (au total) Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amérique centrale Australie 84 watts 108 watts Consommateurs Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amérique centrale Australie Feux clignotants (de chaque côté) 42 watts 54 watts Feux de position (de chaque côté) 50 watts 100 watts Feux de recul (au total) 42 watts 54 watts Feux arrière de brouillard 42 watts 54 watts Ne dépassez jamais les valeurs indiquées ! AVERTISSEMENT Si le dispositif d'attelage est monté de manière incorrecte ou n'est pas adéquat, la remorque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures. ATTENTION ● Si les feux arrière de la remorque ne sont pas correctement raccordés, le système électronique du véhicule peut être endommagé. ● Si la remorque consomme trop d'énergie électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé. » 361 Conduite ● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l'alimentation en courant de la remorque. Dispositif d'attelage en forme de boule à déverrouillage électrique Déverrouiller et retirer la boule d'attelage. ● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- tionnement électronique ››› page 267. ● Coupez le moteur. ● Ouvrez le hayon. ● Tirez la touche ››› fig. 298 brièvement. La boule d'attelage se déverrouille électriquement et tourne automatiquement vers l'extérieur. Le témoin de la touche clignote ››› fig. 298. ● Terminez de retirer la boule d'attelage à la main jusqu'à observer et entendre qu'elle s'encastre et que le témoin de la touche s'allume fixement. ● Fermez le hayon. Escamoter la boule d'attelage. ges : touche de déverrouillage de la boule d'attelage. La boule d'attelage du dispositif d'attelage se trouve sur le pare-chocs. Le dispositif d'attelage en forme de boule à déverrouillage électrique ne peut pas être démonté. Aucune personne ni aucun objet ou animal ne doit se trouver dans la zone de déplacement de la boule d'attelage ››› . 362 ● Fermez le hayon. Signification du témoin ● Si le témoin de la touche ››› fig. 298 cligno- te, la boule d'attelage ne s'est pas encore encastrée correctement ou qu'elle est défectueuse ››› . ● Si le témoin reste allumé lorsque le hayon arrière est ouvert, la boule d’attelage s’est correctement encastrée, qu’elle ait été extraite ou escamotée. ● Le témoin de la touche s'éteint environ une minute après la fermeture du hayon arrière. AVERTISSEMENT tionnement électronique. L'utilisation incorrecte du dispositif d'attelage peut provoquer des blessures et des accidents. ● Coupez le moteur. ● Utilisez la boule d'attelage uniquement si ● Décrochez la remorque et débranchez la elle s'est correctement encastrée. connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque. ● Veillez à ce qu'aucune personne, ni au- ● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- Fig. 298 Sur le côté gauche du coffre à baga- tendre qu'elle s'encastre et que le témoin de la touche ››› fig. 298 s'allume fixement. ● Ouvrez le hayon. ● Tirez la touche ››› fig. 298 brièvement. La boule d'attelage se déverrouille électriquement. ● Faites tourner à la main la boule d'attelage sous le pare-chocs jusqu'à observer et en- cun objet ou animal ne se trouve dans la zone de déplacement de la boule d'attelage. ● N'intervenez jamais avec un outil lorsque la boule d'attelage est en mouvement. ● N'appuyez jamais sur la touche ››› fig. 298 lorsqu'une remorque est attelée Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* ou si un porte-bagages ou d'autres accessoires ont été installés sur la boule d'attelage. ● Si la boule d'attelage ne s'encastre pas correctement, ne l'utilisez pas et rendezvous dans un atelier spécialisé pour faire réviser le dispositif d'attelage. ● Si le système électrique ou le dispositif d'attelage est défectueux, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser. ● Si la boule présente à un certain endroit un diamètre inférieur à 49 mm, n'utilisez en aucun cas le dispositif d'attelage. ATTENTION Si vous nettoyez le véhicule à l'aide d'un dispositif à haute pression ou à vapeur, n'orientez pas le jet directement sur la boule escamotable ni sur la prise de courant du dispositif d'attelage pour éviter d'endommager les joints ou d'éliminer la graisse nécessaire à sa lubrification. Nota Dans des conditions de températures très basses, il est possible que vous ne parveniez pas à actionner la boule d'attelage. Dans ce cas, il suffit de laisser le véhicule dans une enceinte plus chaude (un garage par exemple). Montage d'un porte-vélos sur la boule d'attelage escamotable La charge maximale autorisée du système porte-bagages est de 75 kg, charge incluse. Le système porte-bagages ne doit pas dépasser de la tête sphérique de plus de 700 mm vers l'arrière. Seuls sont autorisés les systèmes porte-bagages pouvant accueillir au maximum trois vélos. Les vélos les plus lourds devront être montés le plus près possible du véhicule (de la boule d'attelage). AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte du dispositif d'attelage en présence d'un porte-vélos monté sur la boule d'attelage peut provoquer des blessures et des accidents. ● Ne dépassez jamais la charge utile ni la peut endommager le véhicule de manière considérable. ● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées. Nota Dans la mesure du possible, SEAT vous recommande de retirer toutes les pièces démontables des vélos avant de prendre la route. Il peut s'agir par exemple des paniers, sacoches, batteries ou sièges pour enfant. Vous améliorerez ainsi l'aérodynamique et le centre de gravité du système porte-bagages. Attelage et connexion d'une remorque cote précédemment indiquées. ● Il n'est pas permis de fixer le porte-vélos au col de l'attelage en dessous de la boule. En effet, en raison de la forme du col et du modèle de porte-vélos, ce dernier risquerait d'être monté au véhicule dans une position incorrecte. ● Lisez et tenez toujours compte des ins- tructions de montage du porte-vélos. ATTENTION Le dépassement de la charge utile et de la cote maximale indiquées précédemment Fig. 299 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la remorque. » 363 Conduite Légende de la fig. 299 : Broche Signification 1 Clignotant gauche 2 Feux arrière de brouillard 3 Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit 6 Feu stop 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent 10 Câble de charge positive 11 Masse de la broche 10 12 Non attribué 13 Masse de la broche 9 Prise de courant de la remorque Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Lorsque le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via le raccordement électrique (broches 9 et 10 de la prise de courant de la remorque). 364 Si le système détecte qu'une remorque a été électriquement raccordée, les appareils de la remorque reçoivent une tension électrique par le raccordement électrique (broches 9 et 10). La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage intérieur de la remorque peut ainsi fonctionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d'une caravane ne sont alimentés que si le moteur est en marche (par la broche 10). puissance maximale de la remorque ››› page 361. Les câbles de masse, la broche 3, la broche 11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de surcharge du système électrique. ● Si la remorque est raccordée électrique- Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages. Câble de remorquage Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme s'active en cas de coupure de la connexion électrique avec la remorque. Le câble de remorquage devra toujours bien être fixé au véhicule tracteur et disposer d'un jeu suffisant pour aborder les virages sans problème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule. Inclure dans l'alarme antivol La remorque n'est incluse dans l'alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies : ● Si le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. ment au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d'attelage. ● Si le système électrique du véhicule et de la ● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l'alarme antivol est activée. Avant d'accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l'alarme antivol. Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaison risquerait de l'activer contre votre volonté. Feux arrière de la remorque Remorques équipées de feux arrière LED Veillez toujours à ce que les feux arrière de la remorque fonctionnent correctement et respectent les dispositions légales en vigueur. Veillez à ne pas dépasser l'absorption de Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière à diodes électroluminescentes (LED) ne peuvent pas être incorporées à l'alarme antivol. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme ne s'activera pas en cas de coupure de la connexion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED. Si le profil de conduite Eco a été sélectionné lors de l'attelage de la remorque, le système adoptera automatiquement le profil Normal. Si le système ne parvient pas à détecter la remorque attelée ou le dispositif d'attelage monté suite à l'achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal avant de prendre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco après avoir dételé la remorque, coupez puis remettez le contact. AVERTISSEMENT Si les câbles ont été montés de manière inadéquate ou incorrecte, un courant excessif risque d'être transmis à la remorque et provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des accidents et des blessures graves. ● Ne confiez les travaux à réaliser sur le système électrique qu'à un atelier spécialisé. ● Ne raccordez jamais directement le sys- tème électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. AVERTISSEMENT Le contact entre les broches de la prise de courant de la remorque peut provoquer des courts-circuits, la surcharge du système électrique ou une panne du système d'allumage et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Ne raccordez jamais entre elles les bro- ches de la prise de courant de la remorque. ● Confiez à un atelier spécialisé la répara- tion des broches endommagées. ATTENTION Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l'avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d'appui ou ses supports. Si le véhicule monte ou descend notamment en raison d'une variation de charge ou à la crevaison d'un pneu, le dispositif d'attelage et la remorque font l'objet une pression accrue susceptible d'endommager le véhicule et la remorque. Nota ● En cas de dysfonctionnement des systè- mes électriques du véhicule, de la remorque ou de l'alarme antivol, confiez leur révision à un atelier spécialisé. ● Si les accessoires de la remorque con- somment de l'énergie via la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. ● Si la batterie du véhicule est peu chargée, le raccordement électrique avec la remorque sera automatiquement coupé. Charger une remorque Charge maximale techniquement admissible et charge verticale sur flèche du timon La charge remorquable maximale techniquement admissible est le poids pouvant être remorqué par le véhicule ››› . La charge verticale sur flèche du timon est la charge exercée verticalement depuis le haut sur la boule d'attelage du dispositif d'attelage ››› page 417. Les informations concernant la charge remorquable et la charge verticale sur flèche du timon figurant sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage sont uniquement des valeurs expérimentales. Les données relatives au véhicule figurant dans sa documentation se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation officielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT vous recommande de tirer le meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ››› page 359. Une charge verticale insuffisante nuit » 365 Conduite au comportement routier de l'ensemble véhicule/remorque. La charge verticale existant entraîne l'augmentation du poids sur l'essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule. Poids de l'ensemble du véhicule tracteur et remorque Le poids de l'ensemble se compose du poids réel de la remorque et du véhicule tracteur chargés. Dans certains pays, les remorques sont classées par catégories. SEAT vous recommande de vous informer auprès d'un atelier spécialisé concernant le type de remorque le mieux adapté à votre véhicule. Chargement d'une remorque L'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque : ● Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu ou au dessus de celui-ci. ● Arrimez solidement le chargement de la re- morque. 366 Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression maximale autorisée ››› page 390. AVERTISSEMENT Si vous dépassez la charge maximale autorisée par essieu, la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ou la charge maximale autorisée du véhicule ou de l'ensemble véhicule tracteur/remorque, des accidents et des blessures graves peuvent se produire. ● Ne dépassez jamais les valeurs indi- quées. ● La charge réelle sur les essieux avant et arrière ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée par essieu. Le poids avant et arrière du véhicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée. AVERTISSEMENT Un déplacement de la charge peut présenter des risques pour la stabilité et la sécurité de l'ensemble véhicule tracteur/remorque et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Chargez toujours correctement la remorque. ● Arrimez toujours la charge à l'aide de courroies d'amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état. Conduite avec remorque Réglage des projecteurs L'avant du véhicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation. Particularités de la conduite avec une remorque ● Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par inertie, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses risquant de se produire suite au blocage des roues de la remorque. ● En raison du poids de l'ensemble du véhicu- le tracteur et remorque, la distance de freinage augmente. ● En descente, rétrogradez (pour les boîtes mécaniques ou en mode Tiptronic pour les boîtes automatiques) de manière à tirer parti du frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchauffe et de ne pas fonctionner correctement. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* ● La charge remorquée et le poids important de l'ensemble véhicule tracteur/remorque modifient le centre de gravité et les propriétés de conduite. la pédale d'embrayage si votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique. ● Si le véhicule tracteur est vide et que la re- ● Ne relâchez pas la touche tant que le morque est chargée, la distribution de la charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence. Démarrage en côte avec une remorque En fonction de l'inclinaison de la pente et de la masse totale de l'ensemble véhicule tracteur/remorque, il est possible que l'ensemble recule légèrement lors du démarrage. ● Relâchez la pédale de frein. ● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchez moteur ne dispose pas d'une force motrice suffisante pour faire avancer le véhicule. ● La conduite avec remorque et le trans- Pour démarrer en côte en tractant une remorque, procédez comme suit : ● Appuyez sur la pédale de frein et mainte- ● Conduisez toujours de manière prudente ● Appuyez une fois sur la touche pour désactiver le frein de stationnement électronique ››› page 267. ● Si le véhicule est équipé d'une boîte méca- nique, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ● Passez la première vitesse ou placez le le- vier sélecteur en position D/S ››› page 275. ● Tirez la touche et maintenez-la en position pour retenir l'ensemble véhicule tracteur/remorque à l'aide du frein de stationnement électronique. ● Tenez compte de la vitesse maximale au- torisée pour les véhicules tractant une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui n'en tractent pas. AVERTISSEMENT Si vous tractez une remorque de manière incorrecte, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer des blessures graves. port d'objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et augmenter la distance de freinage. nez-la enfoncée. ● N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. et prévoyante. Freinez avec plus d'avance que d'habitude. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. Ralentissez, en particulier dans les descentes. ● Accélérez avec prudence. Évitez les frei- nages et les manœuvres brusques. ● Réalisez les dépassements avec une ex- trême prudence. Réduisez immédiatement la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement. Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction essentielle du programme électronique de stabilisation (ESC). Si la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se balance, elle intervient automatiquement avec le contrôle de direction afin de réduire le balancement de la remorque. Conditions requises pour la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ● Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif d'attelage ou a été ultérieurement équipé d'un dispositif compatible. ● L'ESC et l'ASR sont activés. Le témoin ou du combiné d'instruments n'est pas allumé. » 367 Conduite ● La remorque est raccordée électriquement au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d'attelage. ● Lorsque l'ESC est désactivé, la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée. ● Vous circulez à une vitesse supérieure à en- ● Le système de stabilisation ne détecte viron 60 km/h. ● La charge verticale maximale technique- ment admissible sur la flèche de timon n’est pas dépassée. ● La remorque est équipée d'un timon rigide. ● Les remorques avec frein doivent être équi- pées d'un frein d'inertie mécanique. AVERTISSEMENT La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. Montage ultérieur d'un dispositif d'attelage pas dans tous les cas les remorques légères et peu stables. C'est pourquoi il ne les stabilise pas. ● Si vous circulez sur une chaussée glis- sante et peu adhérente, la remorque risque de faire une embardée, même en présence du système de stabilisation. ● Les remorques dont le centre de gravité est élevé peuvent se renverser même si elles ne se sont pas balancées auparavant. ● Si vous ne tractez pas de remorque mais qu'un connecteur est branché sur la prise de courant pour remorque (par exemple si le véhicule est équipé d'un porte-vélo doté d'un éclairage), des freinages automatiques peuvent se produire dans certaines situations de conduite extrêmes. ● Accélérez avec précaution si la chaussée est glissante. ● Arrêtez d'accélérer lorsque vous êtes en train de configurer l'un des systèmes. AVERTISSEMENT La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite. 368 Fig. 300 Cotes et points de fixation pour l'ins- tallation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. SEAT recommande de confier l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. Il est par exemple Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* probable qu'il soit nécessaire d'adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Si un dispositif d'attelage est monté ultérieurement sur le véhicule, veillez à toujours tenir compte des cotes de distance. La cote allant du centre de la boule jusqu'au sol ››› fig. 300 D ne doit en aucun cas être inférieure à celle indiquée. Cette instruction vaut également pour le véhicule entièrement chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon. Cotes de distance ››› fig. 300: A Points de fixation B 1 090 mm C 65 mm min. D 391 mm E 348 mm F 595 mm G 1 050 mm ● Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs conçus pour le raccordement d'une remorque. ● Confiez l'installation d'un dispositif d'at- telage en deuxième monte uniquement à un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si le dispositif d'attelage est monté de manière incorrecte ou n'est pas adéquat, la remorque risque de se détacher du véhicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures mortelles. Nota Utilisez uniquement des dispositifs d'attelage autorisés par SEAT pour le modèle concerné. AVERTISSEMENT Si les câbles sont raccordés de manière inadéquate ou incorrecte, des dysfonctionnements du système électronique du véhicule peuvent se produire et provoquer des accidents et des blessures graves. 369 Conseils pratiques Conseils pratiques Soin et entretien Accessoires et modifications techniques Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pièces de rechange. Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pièces de rechange. Nous vous recommandons de n'utiliser pour votre véhicule que des accessoires SEAT et des pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en effectuent bien entendu aussi la pose de façon professionnelle. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise 370 du véhicule par son conducteur, comme les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués pour votre véhicule. Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne). AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionnements. En raison de la mise en réseau des pièces électroniques, ces per- turbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Vous comprendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas se porter garant des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée. Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires SEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®. AVERTISSEMENT Les travaux et modifications effectués de façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident. Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio fixes L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la Soin et entretien pose de tels équipements homologués à condition que : ● L'antenne doit être montée par un profes- sionnel. ● L'antenne doit être montée à l'extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d'antenne non réfléchissant). ● La puissance d'émission effective à la base de l'antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes : ● Absence d'antenne extérieure. En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils. ● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio. Équipement à usage professionnel L'installation en deuxième monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e. AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle, sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques trop intenses. ● Antenne extérieure mal montée. ● Puissance d'émission supérieure à 10 W. C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› . Nota ● L'installation en seconde monte d'appa- reils électriques ou électroniques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de réception. 371 Conseils pratiques Vérification et appoint de niveaux Faire le plein Plein Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 50 Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 373. La capacité du réservoir de votre véhicule est indiquée à ››› page 50. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. ● Lorsque vous faites le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, le chauffage 372 stationnaire ››› page 202 et couper le contact d'allumage pour des raisons de sécurité. ● Il est interdit de fumer lorsque vous faites le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'explosion ! ● Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. ● Nous vous recommandons, pour des rai- sons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. d'éviter la formation d'électricité statique. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort ! ATTENTION ● Si du carburant a débordé sur la carros- serie, il faut l'essuyer immédiatement. Risque d'endommagement de la peinture. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! – Ne remplissez jamais le jerricane avec ● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo- ● Si, dans des cas exceptionnels, vous de- du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Lors du remplissage, des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. – Le pistolet distributeur doit être intro- duit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet teur diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ 1 minute. Ce phénomène tient au fait que le système d'alimentation en carburant est purgé au moment du démarrage. Vérification et appoint de niveaux Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d'échauffement. Carburant Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. dommagé ou très petit, il est possible qu'il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects. Avant d'essayer d'introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste. ● Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement. 1) 3 Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé). Type d'essence 3 Valable pour les véhicules : à moteur à essence Nota ● Si le pistolet de la pompe est usé, en- Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de biogazole du gazole. « B7 » correspond par exemple à une proportion maximale de biogazole de 7%. Identification du carburant1) Nota Les véhicules diesel sont équipés d'une protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le plein uniquement avec les pistolets diesel de la pompe. 2 Fig. 301 Autocollant de la trappe à carburant (identification du carburant) Le carburant est identifié par différents symboles. En fonction du carburant, les différents symboles se situent sur la pompe et sur la trappe à carburant du véhicule. Cette identification permet d'éviter toute confusion lors du choix du carburant. 1 Essence à l'éthanol (« E » pour Ethanol). Le nombre indique le pourcentage d'éthanol de l'essence. « E5 » correspond par exemple à une proportion maximale d'éthanol de 5%. Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il est possible d'utiliser des carburants présentant une pourcentage d'éthanol de 10 % (E10)2). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI). Les textes suivants illustrent les informations des différents autocollants placés sur le bouchon de réservoir (exemples) : » Varie selon les pays. 2) Observez la réglementation du pays où vous circulez. 373 Conseils pratiques Essence super sans plomb 95 ou essence ordinaire sans plomb 91 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI). En son absence : essence ordinaire 91 (87 AKI) (avec une légère perte de puissance). Essence super sans plomb 95 minimum Il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI) minimum. En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super plus 98 (93 AKI). En son absence : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance). En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que fai- 1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays. 374 blement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. ATTENTION ● N'utilisez pas les carburants riches en éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le circuit de carburant. Exception : véhicules équipés d'un moteur Totalflex ››› page 374, Carburant à l'éthanol. ● Une diminution permanente de l'efficaci- té du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou contenant d'autres additifs métalliques. ● Utilisez uniquement les additifs d'essen- ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter l'indice d'octane ou réduire les détonations peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés. ● Les carburants désignés à la pompe comme « métallifères » ne doivent pas être utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque d'endommagement du moteur ! ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur. ● Il est également possible de faire le plein avec du carburant pauvre en soufre dans les pays ne disposant pas de carburant sans soufre. Carburant à l'éthanol 3 Valable pour les véhicules : avec moteur Totalflex Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir. Les véhicules équipés d'un moteur Totalflex peuvent rouler avec de l'essence sans plomb (95/91 AKI) conformément à la résolution ANP 57 ou avec n'importe quel carburant riche en éthanol. Le plein du véhicule s'effectue comme un plein d'essence. Vérification et appoint de niveaux Veuillez également tenir compte des indications ››› page 373, Type d'essence Nota SEAT recommande de remplir entièrement le réservoir d'essence tous les 10 000 km de manière à réduire les impuretés susceptibles d'avoir été déposées dans le moteur par le carburant à l'éthanol E100. Eau dans le filtre à carburant1) Si vous possédez un véhicule diesel équipé d'un filtre à carburant avec décanteur d'eau, l'avertissement suivant pourra s'affi- cher sur le combiné d'instruments : Eau dans le filtre à carburant. Rendez- AdBlue® Informations à propos de l'additif AdBlue® vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l'eau du filtre à carburant. ATTENTION Diesel 3 Valable pour les véhicules : avec moteur diesel Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Nous vous recommandons d'utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590. À faible température, le gazole peut épaissir et nuire au démarrage et au fonctionnement du moteur. Pour continuer à utiliser votre véhicule comme habituellement, le gazole proposé dans les stations-service présente une meilleure fluidité à froid à certaines périodes de l'année. Demandez au responsable de la station-service si son gazole peut être utilisé en hiver et s'il convient aux températures actuelles et à venir. 1) ● N'utilisez jamais de carburant FAME (bio- gazole), d'essence, d'huile de chauffage, d'autres carburants ni d'additifs fluidifiants afin d'éviter d'endommager considérablement le circuit de carburant du moteur. ● En cas d'erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque d'endommagement du circuit de carburant et du moteur ! Demandez l'aide d'un professionnel. Fig. 302 Vidéo associée La consommation d'additif AdBlue® dépend du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi que de la température ambiante de circulation du véhicule. L'additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C (+13 °F). Le système est doté d'éléments de chauffage garantissant son fonctionnement même à de basses températures. Le réservoir d'additif AdBlue® a une capacité d'environ 11 litres. Le réservoir d'additif AdBlue® ne doit jamais être vide. Lorsque l'autonomie devient inférieure à 2 400 km, une indication s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments pour indiquer qu'il est nécessaire de remplir le réservoir d'additif AdBlue® ››› page 376. En cas de » Varie selon les pays. 375 Conseils pratiques non-respect de cette indication, il sera ensuite impossible de mettre le moteur en marche. Si cette indication ne s'affiche pas, il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'additif AdBlue®. AdBlue® est une marque déposée de l'Association allemande de l'industrie automobile (VDA). Le produit est également connu sous le nom d'AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust Fluid). ATTENTION Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue®, vous risquez d'endommager le système du réservoir. Ajouter de l'additif AdBlue® Fig. 303 Bouchon de la goulotte de remplissa- ge du réservoir d'additif AdBlue. Opérations à effectuer avant le remplissage Stationnez le véhicule sur une surface plane. Si le véhicule ne se trouve pas sur une surface plane, par exemple dans une pente ou si l'un de ses côtés est surélevé sur un trottoir, l'indicateur de niveau risque de ne pas bien détecter le niveau. Si un message concernant le niveau d'additif AdBlue® s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez effectué le niveau d'additif AdBlue® uniquement si vous ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres. Coupez le contact d'allumage. Si le contact n'est pas coupé lors du remplissage, il est possible que l'écran du combiné d'instruments continue d'afficher un message indiquant que cette opération est nécessaire. ● Contrôlez la date limite d'utilisation. ● Dévissez le bouchon de la bouteille de re- charge. ● Introduisez verticalement le col de la bou- teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ● Appuyez sur la bouteille de recharge contre la goulotte de remplissage et maintenez-la dans cette position. ● Patientez jusqu'à ce que le contenu de la bouteille se déverse dans le réservoir d'additif AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille et ne la cassez pas ! ● Dévissez la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la avec précaution vers le haut ››› . ● Le réservoir d'additif AdBlue® est rempli Remplissage à l'aide d'une bouteille de recharge lorsque plus aucun liquide ne s'échappe de la bouteille. Utilisez uniquement de l'additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. ● Vissez le bouchon de la goulotte de rem- ● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 303. ● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 376 ● Observez les indications et les indications et les informations du fabricant figurant sur la bouteille de recharge. plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre. ● Fermez la trappe à carburant. Vérification et appoint de niveaux Opérations à effectuer avant de reprendre la route ● Maintenez toujours l'additif AdBlue® hors de portée des enfants. ● Une fois le remplissage effectué, mettez uniquement le contact. Conseil antipollution Jetez la bouteille de recharge en respectant l'environnement. ATTENTION ● Laissez le contact allumé pendant au moins 30 secondes afin que le système détecte le remplissage du réservoir. ● Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche ! Remplissage d'additif Adblue à la pompe Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective. ● Lors du remplissage, la poignée du pisto- let de remplissage doit être alignée vers le bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement. ● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d'ajouter davantage d'additif. Vous risqueriez de faire déborder le réservoir d'additif Adblue et de provoquer des projections. AdBlue® du réservoir. ● Utilisez uniquement de l'additif conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. ● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis- ● Ne mélangez jamais l'additif AdBlue® ● Ouvrez le cache de l'orifice de remplissage sage de SCR ››› fig. 303. ● Remplissez le réservoir d'additif Adblue jus- qu'à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois. ● Refermez le conduit de SCR en le vissant jusqu'à entendre un clic. avec de l'eau, du carburant ou d'autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie. ● Ne versez jamais l'additif AdBlue® dans le réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d'endommager le moteur ! ● Ne laissez pas la bouteille de recharge en AVERTISSEMENT AdBlue® Conservez toujours l'additif dans son récipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr. ● Ne stockez jamais l'additif AdBlue® dans des boîtes de conserve alimentaires vides, des bouteilles ou d'autres conteneurs similaires pour éviter toute confusion. permanence dans le véhicule. En cas de fuite (due à des variations de température ou d'un endommagement de la bouteille), l'additif AdBlue® risque d'endommager l'intérieur du véhicule. Nota Les concessionnaires SEAT proposent des bouteilles de remplissage adaptées à l'additif AdBlue®. Compartiment moteur Travaux à effectuer dans le compartiment moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 Les travaux dans le compartiment-moteur, par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie. C'est pourquoi vous devez impérativement tenir compte des avertissements donnés ci-après et respecter les consignes générales de sécurité. Le compartiment-moteur du véhicule est une zone dangereuse ››› ! AVERTISSEMENT ● Arrêtez le moteur, retirez la clé de con- tact et enclenchez le frein à main. Si le » 377 Conseils pratiques véhicule est équipé d'une boîte mécanique, placez le levier au point mort ; dans le cas d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P. Laissez le moteur refroidir. pièces en rotation (la courroie multipiste, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et celles de l'allumage haute tension constituent un risque supplémentaire. ● Tenez les enfants à l'écart du comparti- ● Observez en outre les avertissements ment-moteur. donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique : ● Ne déversez jamais de liquides usagés sur le compartiment-moteur. Ces liquides peuvent s'enflammer (l'additif contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple). hicule du réseau de bord. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipe- – Abstenez-vous de fumer. ment électrique - en particulier sur la batterie. – Ne travaillez jamais à proximité de ● En cas de travaux dans le compartiment- moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie ! ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex- pansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon lorsque vous l'ouvrez. ● Si vous devez réaliser des travaux de vé- rification avec le moteur en marche, les 378 – Débranchez toujours la batterie du vé- flammes nues. – Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. ATTENTION Veillez à ne pas confondre les différents liquides lorsque vous faites l'appoint car de graves défauts de fonctionnement ainsi que des endommagements du moteur pourraient se produire. Conseil antipollution Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier. Nota Sur les véhicules avec direction à droite*, l'un des réservoirs se trouve de l'autre côté du compartiment moteur ››› fig. 304. Ouverture et fermeture du capotmoteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 AVERTISSEMENT ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous remarquez que du compartiment-moteur s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement. ● Pour des raisons de sécurité, le capot- moteur doit toujours être bien fermé en cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir fermé, vous devriez toujours essayer de le soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot affleure les pièces de la carrosserie qui l'entourent. ● Si vous deviez constater en cours de rou- te que la fermeture n'est pas encliquetée, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Vérification et appoint de niveaux ATTENTION Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise. 379 Conseils pratiques Contrôle des niveaux Fig. 304 Figure d'exemple de la position des élé- ments. Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Orifice de remplissage d'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule (sous un cache) 6 Réservoir de liquide lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées sur les 380 composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ››› page 377. Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ››› page 416. Huile moteur Généralités Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées Vérification et appoint de niveaux sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs essence et diesel sont toutes mentionnées sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs. Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'entretien. Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans les ››› page 51, Spécifications de l'huile moteur. Périodicités d'entretien Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à la durée ou au kilométrage). Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*) Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien Longue Durée). Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit : ● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes. ● Si le niveau d’huile moteur est trop faible ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. ● ››› page 51 ››› page 382, Contrôle du niveau d'huile moteur et si vous ne disposez pas d’huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d’huile (0,5 l maximum) pour des périodicités d’entretien fixes ››› page 51. Périodicités d'entretien fixes* Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ››› page 51, Spécifications de l'huile moteur. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) ››› page 401. Véhicules équipés d'un filtre à particules pour moteurs diesel* Pour les véhicules avec filtre à particules pour moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : Témoin d’alerte Il s'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! La pression d'huile moteur est trop faible. Il s'allume en jaune Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur. Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 382. Il clignote en jaune Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe. Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ››› page 382. Si le témoin clignote bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur » 381 Conseils pratiques au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel. Contrôle du niveau d'huile moteur – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni- veau d'huile ››› fig. 305. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). Fig. 305 Jauge d'huile moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 50 Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur. Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizon- tale. – Faites tourner le moteur au ralenti et cou- pez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. – Patientez environ 2 minutes. 382 Appoint d'huile moteur AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compar- timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 377. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre Service Technique. Fig. 306 Dans le compartiment-moteur : bou- chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 50 Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment moteur à la page 377. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 380. Spécifications d'huile moteur ››› page 51. AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. Vérification et appoint de niveaux ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone ››› fig. 305 A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'entretien. AVERTISSEMENT Conseil antipollution Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 305 A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. N'effectuez la vidange d'huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 377. ● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. ● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. ● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement. Vidange d'huile moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 50. La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. ● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usa- gée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimina- tion de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique. ● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. ● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. Système de refroidissement Faire l’appoint de liquide de refroidissement Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 51 Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum). » 383 Conseils pratiques Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Faites l'appoint de liquide de refroidisse- – Stationnez le véhicule en position horizon- – Vissez le bouchon correctement. tale. – Coupez le contact d'allumage. – Consultez le niveau de liquide de refroidis- sement dans le vase d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure. Appoint du liquide de refroidissement – Laissez refroidir le moteur. – Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche ››› . – Faites l'appoint de liquide de refroidisse- ment uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› . – S'il reste encore un peu de liquide de refroi- dissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure. 384 ment jusqu'à obtenir un niveau stable. Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le système de refroidissement. Si le système de refroidissement du moteur est étanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son refoulement hors du système de refroidissement. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est ex- trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. ● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ● L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! ● En cas de travaux dans le compartiment- moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ATTENTION Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide ! De l'air pourrait pénétrer dans le système de refroidissement. Dans ce cas, arrêtezvous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur ! ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. Vérification et appoint de niveaux ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du combiné d'instruments indique également le niveau de liquide de frein ››› page 42. Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre côté du compartiment-moteur. Remplacement du liquide de frein Dans le Programme d'entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de remplacement du liquide de frein. Nous vous recommandons de le remplacer chez un partenaire SEAT dans le cadre du service d'entretien. AVERTISSEMENT ● Conservez toujours le liquide de frein Liquide de freins Faire le plein de liquide de frein Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 52 Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide lave-glace Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 53 Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire. Le réservoir de liquide de lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la lunette arrière et le lave-phares*. ● Ouvrez le capot moteur ››› page 377. dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants : risque d'intoxication ! ● Le réservoir de liquide lave-glace se distin- ● Si le liquide de frein est trop usagé, des ● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité. Risque d'accident ! Contrôle du niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Réservoir de liquide laveglace ATTENTION Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture du véhicule car il est abrasif. gue par le symbole sur le bouchon. lave-glace dans le réservoir. Essuie-glace recommandé ● Pour les saisons les plus chaudes, nous re- commandons G 052 184 A1 d'été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau). ● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le cas » 385 Conseils pratiques contraire, une proportion de mélange de 1:4 dans le réservoir d'eau de lavage. Capacités de remplissage La quantité de remplissage du réservoir est d'environ 3 litres dans les versions sans lavephares et de 5 litres dans les versions avec lave-phares. AVERTISSEMENT ATTENTION ● Ne mélangez jamais les détergents re- commandés par SEAT avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace. Si le liquide lave-glace ne contient pas une quantité suffisante d'antigel, il peut geler sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l'avant et à l'arrière. ● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. ● En hiver, utilisez le lave-glace unique- ● Le manque de liquide lave-glace entraîne ment s'il dispose de suffisamment d'antigel. ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité. ● Utilisez de l'eau claire avec un produit la- ve-glace recommandé par SEAT. 386 ● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel adapté. une perte de vision sur le pare-brise et, sur les modèles avec lave-phares, une perte de vision sur les phares. Batterie Généralités Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 53. La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Cependant, contrôlez la propreté et le couple de serrage des bornes, en particulier l'été et l'hiver. Débranchement de la batterie La batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En débranchant la batterie, certaines fonctions du véhicules sont « perdues » (››› tabl. à la page 386). Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser les fonctions. Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. Fonction Reprogrammation Montée/descente automatique du lève-glace électrique ››› page 147, Remontée et abaissement automatiques. Clé à radiocommande Si le véhicule ne réagit pas à la clé, il faudra la synchroniser ››› page 139. Montre à affichage numérique ››› page 120. Témoin de l'ESC Après avoir parcouru quelques mètres, le témoin s'éteint à nouveau. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une période prolongée ››› page 288. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la Vérification et appoint de niveaux radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d'allumage et que vous démarrerez le moteur. Conduite en hiver En hiver, la puissance de démarrage peut être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie ››› au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 387 Témoin d'alerte Avertissements relatifs à la manipulation des batteries Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d'explosion de la batterie ! Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque de provoquer une explosion ! Témoin allumé Dysfonctionnement de l'alternateur. Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si le témoin s'allume en cours de route, la batterie du véhicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les dispositifs électriques non absolument indispensables. Portez des lunettes de protection. L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondamment à l'eau. Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque d'explosion. Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants ! AVERTISSEMENT ● En cas de réparations ou de travaux sur le système électrique, procédez comme suit : – 1. Retirez la clé de contact. Le câble né- gatif de la batterie doit être débranché. – 2. Une fois la réparation achevée, re- brancher la borne négative de la batterie. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! ● Veillez à ce que le flexible de dégazage reste toujours fixé à la batterie. ● N'utilisez pas de batteries endommagées – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du vé- hicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. Recharger la batterie Les raccords pour recharger la batterie se trouvent dans le compartiment-moteur. – Lisez les avertissements ››› au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation » des batteries à la page 387 et ››› . 387 Conseils pratiques – Mettez tous les dispositifs électriques hors fonction. Retirez la clé de contact. – Ouvrez le capot-moteur ››› page 19. AVERTISSEMENT Ne chargez jamais une batterie qui a gelé : remplacez-la ! Risque d'explosion ! – Ouvrez le cache de la batterie. – Branchez les pinces du chargeur, comme indiqué, sur la borne positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de masse de la carrosserie (–). Nota Recharger la batterie exclusivement par le biais des raccords situés dans le compartiment-moteur. – Après cette opération, branchez le câble d'alimentation du chargeur sur la prise de courant et mettez le chargeur en marche. – À l'issue du processus de charge : arrêtez le chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. – Retirez ensuite de la batterie les pinces du chargeur. – Protégez à nouveau la batterie en plaçant correctement le cache. – Fermez le capot-moteur ››› page 19. Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes du fabricant du chargeur ! 388 Stop*, par exemple, sont équipés d'une batterie spéciale (batterie de type AGM ou EFB). Si vous installez une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait être considérablement limitée, le véhicule pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises. ● Veillez à ce que le flexible de dégazage – Utilisez uniquement un chargeur compati- ble avec les batteries d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser une tension de 15 V. ATTENTION ● Les véhicules équipés du système Start- Remplacer la batterie La nouvelle batterie doit présenter les mêmes spécifications (ampérage, charge et tension) que la batterie usée. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique ››› page 288. Grâce au système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés de ce système. Pour que l'énergie électrique supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d'utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles fournies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestionnaire d'énergie après avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de gestion d'énergie. soit toujours raccordé à l'orifice latéral d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz pourraient s'échapper ou de l'électrolyte pourrait déborder de la batterie. ● Le support et les cosses de la batterie doivent toujours être correctement fixés. ● Avant d'effectuer des travaux sur la bat- terie, tenez compte des avertissements ››› page 387, Avertissements relatifs à la manipulation des batteries. ● N'oubliez pas de placer le revêtement couvrant la batterie, si elle en est équipée. C'est une protection pour des températures élevées. Vous prolongez ainsi la durée de vie du véhicule. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être mises au rebut conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux Roues ordures ménagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser. De l'acide sulfurique pourrait s'échapper ! Roues Roues et pneus Observations générales – Roulez prudemment avec des pneus neufs, pendant les 500 premiers kilomètres. – Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. – Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. – Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. – Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus. – Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. Pneus neufs Pendant les premières heures de conduite, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés » pendant les 500 premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité. En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. Pneus à profil bas Comparés aux autres combinaisons de jantes et de pneus, les pneus à profil bas sont pourvus d'une bande de roulement plus large et d'une jante de diamètre supérieur, ainsi que d'un flanc de pneu moins haut. Ces caractéristiques permettent d'obtenir un comportement de conduite plus agile. Cependant, ils présentent parfois un confort limité ainsi qu'un bruit de roulement supérieur sur les routes et les chemins en mauvais état. Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de nids de poule, de couvercles d'égout et de bords de trottoir. Il est donc particulièrement important de conserver une pression de gonflage correcte ››› page 391. » 389 Conseils pratiques Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en mauvais état. Procédez à un examen visuel des roues tous les 3 000 km afin de détecter d'éventuels dommages : aplatissements/fissures des flancs des pneus ou déformations/fissures des jantes. Si les pneus ou les jantes ont subi un choc important ou ont été endommagés, faites-les réviser et remplacer le cas échéant par un atelier spécialisé. vement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, au bruit et à l'usure. Longévité des pneus Montage d’accessoires en deuxième monte Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard. Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudemment pour faire contrôler le véhicule. Pneus à profil unidirectionnel Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérati390 Fig. 307 Emplacement de l’adhésif de gonfla- ge des pneus. Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré. ● Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet. ● Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée. Roues ● Si le véhicule est fortement chargé, adap- tez la pression des pneus en conséquence. ● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ››› page 394, ››› page 390. ● Évitez de négocier les virages à vive allure et d'accélérer brutalement. ● Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas une usure irrégulière. La longévité des pneus dépend des points suivants : Pression de gonflage des pneus Les valeurs de pression de gonflage figurent sur l'étiquette adhésive située sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 307. Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées. Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage ). Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur maximale de charge indiquée sur l'étiquette adhésive ››› fig. 307. N'oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le véhicule. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R18), la gonfler à une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus ››› fig. 307. après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de celle-ci. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours la pression des pneus à la charge actuelle du véhicule. ● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. un travail de flexion supplémentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande vitesse, c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident ! Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée 391 Conseils pratiques Indicateurs d’usure AVERTISSEMENT Permutation des roues Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Particulièrement lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, comme la pluie et le verglas. Il est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu'elle soit à peu près égale sur les pneus de l'essieu avant et arrière. Fig. 308 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure. Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8 fois à distances égales sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation.) 392 ● Une profondeur trop faible des sculptu- res se caractérise par une sécurité routière compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d'« aquaplanage » en passant dans des flaques profondes, dans les virages ou au freinage. ● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux con- Fig. 309 Permutation des roues. Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 309. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Pneus neufs ou roues neuves – Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et ayant, dans la mesure du possible, le même profil. – Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. – N'utilisez jamais des pneus dont la dimen- sion réelle excède les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. Roues – Si vous envisagez d'équiper ultérieurement votre véhicule de pneus/jantes autres que ceux d'usine, informez-vous avant l'achat de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire SEAT. Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ››› . Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du pneu : 215/60 R16 95V Ce qui signifie : 215 60 Largeur du pneu en mm Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial 16 Diamètre de la jante en pouces 95 Indice de charge V Indice de vitesse La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face extérieur) : DOT ... 2216 ... signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année 2016. Mais sachez que même si les dimensions indiquées sur les pneus, telles que la dimension nominale 215/60 R16 95 V, par exemple, sont identiques, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales ou que les circonférences des pneus peuvent varier considérablement d'une marque à l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus, vous devez vous assurer que la dimension réelle des pneus n'excède pas les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus, les pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines conditions, être endommagés du fait de la friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule ››› . Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du fabricant de pneus et attestant que ces pneus conviennent à votre véhicule. Ce certificat doit être conservé dans un endroit sûr. En cas de doute, si vous souhaitez savoir quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. AVERTISSEMENT ● Assurez-vous que les pneus que vous avez choisis disposent de l'espace de » 1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). 393 Conseils pratiques sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension réelle peut différer considérablement d'un fabricant à l'autre. La réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues peut être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule autorisant son utilisation sur les voies publiques. ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. ● Si vous montez ou faites monter ultérieu- rement des enjoliveurs de roues, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Nota ● Vous devez consulter un Centre d'assis- tance SEAT quant à la possibilité de monter 394 des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). Systèmes de contrôle de la pression des pneus Introduction ● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissez pas les « antécédents ». ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle. Boulons de la roue Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ››› page 58. AVERTISSEMENT Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée sur l'autocollant ››› page 418. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid. ● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe d'usure ou d'autres dégâts. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la char- ge maximale autorisée pour le type de pneus de votre véhicule. Roues Conseil antipollution Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes. Nota ● Lorsque vous conduisez pour la première fois avec des pneus neufs à une vitesse élevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner un avertissement de pression d'air. ● Remplacez les pneus usagés uniquement par des pneus autorisés par SEAT pour le type de véhicule correspondant. ● Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne le perforent pas Témoin de contrôle de la pression des pneus Témoin allumé La pression du pneu d'une ou plusieurs roues a clairement diminué par rapport à la pression du pneu définie par le conducteur, ou le pneu présente un dommage structurel. De plus, un signal sonore d'avertissement retentit accompagné d'un message sur l'écran du tableau de bord. Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés. Clignote Dysfonctionnement du système Le témoin clignote pendant environ 1 minute puis reste fixe. Si la pression de gonflage est correcte, couper et remettre le contact. Si le témoin reste allumé, il est possible de calibrer l'indicateur des pneus. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous im- médiatement et vérifiez les pneus. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule. ● Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ››› page 418. ● Le système de contrôle des pneus fonc- tionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte. ● Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule. » 395 Conseils pratiques ● Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pression correcte. ● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un travail de flexion plus important. Ils peuvent s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● À grande vitesse et avec le véhicule sur- chargé, les pneus pourraient surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle du véhicule. ● Rouler sur des chemins de terre pendant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin indique un défaut mais disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le style de conduite changent. Indicateur de contrôle de la pression des pneus duit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule. ● Lorsque le contact d'allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est décelée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du système, un signal sonore retentit. 396 Modification de la circonférence de roulement La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque : ● Lorsque la pression de gonflage est modi- ● La structure du pneu présente des imper- fections. ● Le véhicule est déséquilibré du fait de la placement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage. Nota sion pneu avant gauche ! ● La pression du pneu est insuffisante. ● Si le pneu n'est pas crevé et que son rem- Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 125. Perte de pression : Contr. pres- fiée manuellement ; ● Une pression excessive ou trop faible ré- AVERTISSEMENT par rapport au véhicule sera toujours signalée. charge. ● Si les roues d'un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, p. ex.) ; Fig. 310 Combiné d'instruments : avertissement de perte de pression des pneus. L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le combiné d'instruments par le biais d'un témoin et d'un avertissement au conducteur ››› fig. 310. Quand un seul pneu est affecté, la position de celui-ci ● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei- ge. ● Lorsque la roue de secours est montée ; ● La roue d'un essieu a été remplacée. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par exemple). Roues Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procédez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et arrière. Nota ● L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC ou l'ABS sont défectueux ››› page 272. Roue de secours Généralités ● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la neige, une indication erronée peut se produire car elles augmentent la circonférence de la roue. ● Mettez le contact d'allumage. ● Mémorisez la nouvelle pression de gonfla- ge dans le système Easy Connect1) en appuyant sur la touche > bouton de fonction RÉGLAGES ››› page 38. Le système calibre automatiquement, lorsque le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› page 418. Fig. 311 Roue de secours : plancher de char- gement soulevé. La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue. L'utilisation de la roue de secours est soumise à certaines restrictions. La roue de secours a été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas » 1) Sur les véhicules non équipés du système Easy Connect, l'interrupteur de contrôle des pneus est situé sur la console centrale, à côté des feux de détresse. 397 Conseils pratiques la remplacer par la roue de secours d'autres types de véhicules. Pour retirer la roue de secours – Soulevez le plancher de chargement et laissez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours. – Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ››› fig. 311. – Retirez la roue de secours. Chaînes La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée. AVERTISSEMENT ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! L'autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 307. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) avec la roue d'urgence : risque d'accident ! ● Ne parcourez pas plus de 200 km avec une roue de secours. Extraction de la roue de secours sur des véhicules équipés du système BEATS Audio 10 haut-parleurs (avec subwoofer)* ● Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident ! ● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours. ● Si vous circulez avec une roue d'urgence, le système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet. Désactivez le système avant de prendre la route. Fig. 312 Dans le coffre à bagages : démonter le subwoofer. Pour retirer la roue de secours, il est d'abord nécessaire de démonter le subwoofer. ● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba- gages selon les instructions de ››› page 181. ● Déconnectez le câble du haut-parleur sub- woofer ››› fig. 312 1 . ● Dévissez la molette de fixation en la tour- nant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ››› fig. 312 2 . ● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours. 398 Roues ● Lors du remontage de la roue de rechange, placez soigneusement le subwoofer à la base de la jante. Lors de cette opération, la flèche « FRONT » figurant sur le subwoofer devra être orientée vers l'avant. ● Reconnectez le câble du haut-parleur et vissez avec énergie la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé. Entretien hivernal Pneus d’hiver – Équipez les quatre roues de pneus d'hiver. – N'utilisez que des pneus d'hiver homologués pour votre véhicule. – N'oubliez pas que les vitesses maxi autori- sées du véhicule équipé de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d'été. – Veillez à ce que les pneus d'hiver présen- tent une profondeur de sculptures suffisante. – Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les va- leurs indiquées sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› page 390. En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions de ces pneus figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité CEE ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Voir également ››› page 392. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm. Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ››› Lettre-repère de vitesse ››› page 392 Vitesse maxi autorisée Q 160 km/h (100 mph). O 180 km/h (112 mph). T 190 km/h (118 mph). H 210 km/h (130 mph). V 240 km/h (149 mph) (respectez les restrictions) W 270 km/h (168 mph). Y 300 km/h (186 mph). Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver. Utilisation de pneus d'hiver de type V » 1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). 399 Conseils pratiques Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h (149 mph) n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maximale pour ces pneus dépend directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V. AVERTISSEMENT Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver – risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre véhicule. Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible car sur les routes dégagées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de roulement sont moins importants, l'usure des pneus est réduite et – avant tout – votre véhicule consomme moins de carburant. 400 Programme d'Entretien SEAT Entretien Programme d'Entretien SEAT Périodicité d'entretien Travaux d'entretien et programme d'entretien numérique Dossier des travaux d'entretien réalisés (« Plan d'entretien numérique ») Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificatifs d'entretien dans un système centralisé. La documentation transparente de l'historique d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d'entretien indiquant tous les travaux figurant dans le système. Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif actuel est remplacé par sa mise à jour. Certains pays ne proposent pas le Plan d'entretien numérique. Dans ce cas, votre concessionnaire SEAT vous indiquera le mode de documentation des travaux d'entretien. Travaux d'entretien Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les informations suivantes dans le Programme d'entretien numérique : ● La date de chaque révision. ● L'éventuelle recommandation d'une répa- ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein. ● Vos éventuelles demandes spécifiques concernant la révision. Votre Conseiller client les notera sur l'ordre de travail. ● Les composants ou fluides remplacés. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Nota La réalisation de travaux d'entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon fonctionnement et à la sécurité routière. Pour ce faire, faites réaliser les travaux conformément aux consignes de SEAT. ● L'échéance de la révision. Le Service Mobilité Longue Durée est valable jusqu'à la révision suivante. Ces informations sont documentées lors de chaque révision. Le type et le volume des travaux d'entretien varient d'un véhicule à l'autre. Les ateliers spécialisés peuvent vous indiquer les travaux spécifiques à votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d'entretien à un con- cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé. Entretien fixe ou Entretien flexible Les services sont classés en deux catégories : Service Entretien Intermédiaire et inspection. L'indicateur de périodicité de révision de l'écran du tableau de bord rappelle au conducteur l'importance de la révision à venir. En fonction de l'équipement, de la motorisation et des conditions d'utilisation du véhicule, le Service Entretien Intermédiaire s'applique à l'Entretien fixe ou à l'Entretien flexible. Comment connaître le type d'entretien requis par votre véhicule ? ● Consultez les tableaux suivants : » 401 Entretien Service Entretien Intermédiairea) Num. PR Type d'entretien Périodicité d'entretien QI1 Tous les 5000 km ou 12 moisb) QI2 Tous les 7500 km ou 12 moisb) Fixe QI3 Tous les 10000 km ou 12 moisb) QI4 Tous les 15000 km ou 12 moisb) QI6 Flexible Selon l'indicateur de périodicité d'entretien a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales. b) Selon la première éventualité. Service Entretiena) Selon l'indicateur de périodicité d'entretien a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ››› page 50. Particularité de l'entretien flexible Avec l'entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire 402 qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer la périodicité, le système tient compte des conditions d'utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L'entretien flexible se caractérise notamment par l'utilisation d'huile longue durée (LongLife) au lieu de l'huile moteur conventionnelle. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ››› page 50. Si vous ne souhaitez pas opter pour l'entretien flexible, vous pouvez choisir l'entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des répercussions quant au coût de l'entretien. Votre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard. Indicateur de périodicité d'entretien Sur les véhicules SEAT, la date des révisions s'affiche sur l'indicateur de périodicité d'entretien du tableau de bord ››› page 122 ou dans le menu Réglages du véhicule du système d'infodivertissement ››› page 38. L'indicateur de périodicité d'entretien indique la date des révisions comprenant une vidange d'huile-moteur ou une inspection. À l'occasion de la révision correspondante, d'autres travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies. Informations concernant les conditions d'utilisation La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues. Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment : ● L'utilisation de carburant à forte teneur en soufre. ● La réalisation fréquente de trajets courts. ● Le fait de laisser longtemps le moteur tour- ner au ralenti (taxis, etc.). ● L'utilisation du véhicule dans des zones poussiéreuses. ● L'utilisation fréquente du véhicule avec une remorque (en fonction de l'équipement). ● L'utilisation principale du véhicule dans des situations de circulation dense comprenant des arrêts intermittents, par exemple en ville. ● L'utilisation du véhicule principalement en hiver. Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonction de l'équipement) : Programme d'Entretien SEAT ● Filtre à poussière et à pollen ● Filtre à allergènes Air Care ● Filtre à air ● Courroie crantée ● Filtre à particules ● Huile moteur Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d'entretien normale, compte tenu des conditions d'utilisation de votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d'entretien à un con- cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier spécialisé. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Forfaits de services Les forfaits de services comprennent l'ensemble des travaux d'entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du véhicule (en fonction des conditions d'utilisation et de l'équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d'entretien sont regroupés en travaux d'inspection et travaux de révision. Consultez les détails des travaux nécessaires à votre véhicule auprès de : ● Votre concessionnaire SEAT ● Votre atelier spécialisé Les forfaits de services peuvent varier pour des raisons techniques (développement constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification. Offres de service supplémentaires Pièces de rechange homologuées Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues pour les véhicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sé- curité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur conception, leurs cotes et leur matériau. Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Les pièces d'échange homologuées Conformes aux spécifications du fabricant, les pièces d'échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments électriques, etc. Il s'agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées. Accessoires d'origine Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les accessoires d'origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre » 403 Entretien véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces accessoires à votre modèle de véhicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Service Mobilité SEAT (SEAT Service Mobility) Dès l'achat d'un véhicule SEAT neuf, vous profitez des avantages et de la couverture du Service Mobilité SEAT. Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf est automatiquement et gratuitement couvert par le Service Mobilité SEAT. Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection et d'Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT. Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services d'assistances vous permettront de reprendre la route. Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays où a été vendu le véhicule. Pour plus d'informations, consultez votre concessionnaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays. 404 Garantie Garantie de fonctionnement contre tout défaut Les Réparateurs agréés SEAT garantissent l'absence de défaut sur les véhicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT. Entretien du véhicule Entretien et nettoyage Généralités Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut également s'agir d'une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie. Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veuillez tenir compte des recommandations d'application figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ● En cas d'emploi abusif, les produits d'en- tretien peuvent être dangereux pour la santé. ● Rangez les produits d'entretien en lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication ! Conseil antipollution ● Optez pour des produits d'entretien pré- servant l'environnement. ● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Entretien du véhicule Lavage du véhicule Plus les dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déneigement, etc.) restent collés longtemps à la surface du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent leur action corrosive. Avant de laver le véhicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau. Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d'insectes ou la résine, nous vous recommandons d'employer un chiffon en microfibre et beaucoup d'eau. ras*. Respectez une distance minimale de 40 cm. N'employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace. N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. La température de l'eau ne doit pas dépasser 60 °C. Installations de lavage automatique Aspergez le véhicule avant de le laver. saletés les plus grossières. Pour éliminer les débris d'insectes, les taches de graisse et les traces de doigts, SEAT vous recommande d'utiliser un produit de nettoyage spécial peintures mates. Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de la peinture, évitez d'exercer une pression excessive. Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et un chiffon doux en microfibre. Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l'issue de la période d'utilisation des sels de déneigement en hiver. Fermez les glaces et le toit panoramique en verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si votre véhicule possède des pièces séparables. Rincez à nouveau le véhicule à grande eau puis laissez-le sécher à l'extérieur. Éliminez les possibles traces d'eau avec une peau de chamois. Nettoyeurs haute-pression SEAT recommande les installations de lavage sans brosse. ● Lavez le véhicule uniquement après avoir Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le véhicule. N'orientez pas le jet d'eau directement vers les joints des glaces latérales, des portes, des caches ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l'objectif des camé- Lavage à la main Nettoyez votre voiture à l'aide d'une éponge douce ou d'une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de nettoyage sans dissolvant. Lavage à la main des véhicules à peinture mate Pour éviter d'endommager le véhicule lors du lavage, éliminez d'abord la poussière et les AVERTISSEMENT coupé le contact ou selon les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident ! ● Protégez-vous contre les pièces métalli- ques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de coupures ! ● Suite au nettoyage, l'action des freins est parfois retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques » 405 Entretien et les plaquettes de frein. Risque d'accident ! les freins doivent d'abord être séchés par freinage. ATTENTION ● Si vous lavez le véhicule dans une instal- lation de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement* doivent uniquement être rabattus et déployés électriquement ! ● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● N'utilisez pas d'éponge pour nettoyer les restes d'insectes, ni d'éponge abrasive de cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface ! ● Pièces du véhicule revêtues de peinture mate : – N'utilisez pas de produits de lustrage ni Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations sont préparées de manière à ne pas rejeter l'eau de lavage potentiellement souillée d'huile dans les égouts. Consignes de nettoyage et d'entretien Les tableaux suivants indiquent le nettoyage et l'entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à titre de recommandation. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ››› au chapitre Faites particulièrement attention à... à la page 410. de cires dures. Risque d'endommagement de la surface ! – Ne sélectionnez jamais de programme de lavage comprenant un traitement à la cire. Vous risqueriez de nuire à l'aspect de la peinture mate. – N'appliquez jamais d'autocollant ni d'étiquette magnétique sur les pièces revêtues de peinture mate afin d'éviter de les abîmer. 406 Nettoyage extérieur Balais d'essuie-glace Problème Solution Saleté Chiffon doux et essuie-glace Projecteurs/groupe optique arrière Problème Solution Saleté Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Capteurs/objectifs de caméra Problème Solution Saleté Capteurs : chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans dissolvant Objectifs de la caméra : chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool Neige/glace Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant Roues Problème Solution Sel antigel Eau Poussière d'abrasion des freins Produit de nettoyage spécial sans acide Tuyau d'échappement final Problème Solution Sel antigel Eau, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage adapté à l'acier inoxydable Entretien du véhicule Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saleté Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage adapté à l'acier inoxydable a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Peinture Problème Solution Dégâts de peinture Consulter le code de la couleur de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l'aide d'un crayon de retouche Carburant déversé Rincer immédiatement à l'eau Dépôt d'oxyde ambiant Appliquer un produit d'élimination d'oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question Corrosion Confiez l'élimination à votre atelier spécialisé L'eau ne perle pas sur la peinture propre Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an) Problème Solution Absence d'éclat en dépit de l'entretien/peinture peu visible Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d'ingrédients de conservation Dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseau, résine, sels antigel, etc.) Ramollir immédiatement avec de l'eau et éliminer avec un chiffon en microfibre Saletés à base de graisse (produits cosmétiques, crème solaire, etc.) Éliminer immédiatement avec une solution de savon neutrea) et un chiffon doux Nettoyage intérieur Glaces Problème Solution Saletés Appliquer du liquide lave-glace puis sécher avec un chiffon Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saleté Solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Pièces en plastique a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Problème Pièces en fibre de carbone Saletés Chiffon humide Saletés incrustées Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces peintes ››› page 405 Solution a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Films décoratifs Problème Solution Saletés Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Écrans/tableau de bord Problème Solution Saletés Chiffon doux et nettoyant pour écrans à cristaux liquides » 407 Entretien Panneaux de commandes Problème Solution Saletés Pinceau doux puis éponge douce imbibée de solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Ceintures de sécurité Problème Solution Saletés Solution de savon neutrea), laisser sécher avant d'enrouler a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Tissus, cuir artificiel, Alcantara 408 Problème Solution Particules de saleté collées superficiellement Aspirateur Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) Chiffon absorbant et solution de savon neutrea) Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon absorbant. Le cas échéant, traiter ensuite à l'eau. Problème Solution Problème Solution Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial. Sécher par petites touches avec un matériau absorbant. Le cas échéant, traiter en suite avec une solution de savon neutrea) Entretien Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas échéant a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Cuir naturel Problème Solution Saletés récentes Chiffon en coton et solution de savon neutrea) Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant Taches sèches : détachant spécial cuir Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant et détachant spécial cuir Taches sèches : aérosol dissolvant de graisse Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial cuir Pièces en fibre de carbone Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces en plastique Faites particulièrement attention à... Projecteurs/groupes optiques arrière ● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les groupes optiques arrière avec un chiffon ou une éponge sèche. ● N'utilisez pas de produit de nettoyage à ba- se d'alcool. Risque de fissures ! Roues ● N'utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d'autre produit abrasif. Entretien du véhicule ● Si la couche de protection de la peinture a été abîmée (impacts de pierre, éraflures. etc.), veuillez procéder immédiatement à la réparation. Objectifs de la caméra ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre de l'objectif. Risque de fissuration de l'objectif ! ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objectif de la caméra. Risque de rayures et de fissures ! Glaces ● Retirez la neige et le givre des glaces et des Peinture ● Avant d'appliquer un produit de lustrage ou d'entretien, le véhicule doit être exempt de saletés et de poussières. Risque de rayures ! ● N'appliquez pas de produit de lustrage ou d'entretien en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Les dépôts d'oxyde ambiant ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Éliminez immédiatement les produits cos- métiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture ! Écrans/tableau de bord rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient. ● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo- ● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla- bleau de bord avant de le nettoyer. ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude ou tiède. Risque de fissuration de la glace ! ● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le ● Pour éviter d'endommager le système de chauffage de la lunette arrière, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants. Enjoliveurs/moulures ● N'utilisez pas produit d'entretien ou de net- toyage à base d'alcool. liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec. Risque de rayures ! ● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta- tableau de bord et l'enjoliveur. Risque de dommage ! ● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des produits chimiques ni entrer en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d'endommagement du tissu ! ● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Tissus/cuir artificiel/Alcantara ● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l'Alcantara avec des produits d'entretien du cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● En cas de difficulté à éliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous éviterez ainsi tout dommage. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N'activez pas le chauffage des sièges* Panneaux de commandes pour les sécher. ● Veillez à ne pas introduire de liquide dans ● Les objets coupants des vêtements tels que les panneaux de commandes. Risque de dommage ! Ceintures de sécurité ● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. ● Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veillez à fermer les bandes autoagrippantes. » 409 Entretien Cuir naturel ● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● Les objets coupants des vêtements tels que ant récemment fait l'objet d'un traitement d'entretien. ● Les traitements d'entretien réguliers peuvent éviter la formation de dépôts d'oxyde ambiant. les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N'activez pas le chauffage des sièges* pour les sécher. ● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. AVERTISSEMENT Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque l'angle du soleil est rasant, l'éblouissement peut être encore plus important. Risque d'accident ! Il est également possible que les balais d'essuie-glace broutent. Nota ● Les restes d'insectes peuvent être élimi- nés bien plus facilement d'une peinture ay410 Immobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et le stockage. Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie ››› page 386. Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) Informations destinées à l'utilisateur Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) Description et fonctionnement Votre véhicule est équipé d'un dispositif de stockage des informations sur les accidents (EDR). La fonction de l'EDR consiste à enregistrer des informations en cas d'accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l'analyse du comportement des différents systèmes du véhicule. L'EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des informations liées aux systèmes de retenue, notamment : ● Le fonctionnement des différents systèmes du véhicule. ● Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers. ● La force avec laquelle la pédale d'accélé- rateur ou de frein a été actionnée. ● La vitesse du véhicule. Ces informations aident à mieux comprendre les circonstances de l'accident. Par conséquent, les informations liées aux systèmes d'aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si leur action a influé sur le comportement dynamique du véhicule en faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant. En fonction de l'équipement du véhicule, il s'agit notamment d'informations relatives aux systèmes suivants : ● Régulateur de vitesse adaptatif ACC. ● Système d’assistance au freinage d’urgen- ce (Front Assist). ● Aide au stationnement (Park Pilot). ● Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist). ● Assistant de maintien de voie (Lane Assist). Les informations de l'EDR sont enregistrées uniquement lors de certains accidents. Dans les conditions de conduite normales, aucune information n'est enregistrée. l'âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais enregistrées. Il est toutefois possible que des tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l'EDR à d'autres sources de données pour créer une référence personnelle dans le cadre d'enquêtes sur les accidents. Pour lire les informations de l'EDR, il est nécessaire de disposer d'un accès légalement prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de votre véhicule, dont le contact doit être mis. SEAT n'aura pas accès aux informations de l'EDR, à moins que son propriétaire (ou dans certains cas de « leasing », le locataire) ne donne son consentement. Des exceptions peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles. En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l'EDR à des fins d'études de terrain et d'amélioration de la qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d'étude seront traitées de manière anonyme (c'est-à-dire sans référence au véhicule, à son propriétaire ou à son locataire). Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et des environs du véhicule n'est enregistré. Les informations personnelles telles que le nom, 411 Informations destinées à l'utilisateur Autres informations utiles Recyclage des appareils électriques ou électroniques Tout appareil électrique ou électronique (AEE) non monté de façon permanente dans le véhicule doit porter le symbole suivant de façon indélébile : Ce symbole indique que les AEE ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers mais via le tri sélectif. Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE Déclaration UE de conformité simplifiée Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation l'exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu'ils sont conformes à la directive 2014/53/UE. Équipements du véhicule Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Clé à radiocommande (véhicule) FS09, FS12A, FS12P, FS1477, FS94 Radiocommande (chauffage stationnaire) Sender STH SEAT 50000914 Chauffage stationnaire 50000864/D208L VW Bluetooth MIB2 Entry Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www.seat.com/generalinfo Telestart Telestart MIB Standard 2 MIB2 Main-Unit A580/A270 Point d'accès sans fil MIB2 Main-Unit A580/A270 Tableau de correspondance Le tableau de correspondance vous aide à faire le lien entre la dénomination de l'appareil figurant sur la déclaration de conformité, les équipements du véhicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord. Système Keyless Access MQB-B B Capteurs radars des systèmes d'assistance ARS4-B MRRevo14F BSD3.0 Calculateur central 5WK50254 5WK50474 412 Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE Équipements du véhicule Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Équipements du véhicule Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Systèmes d'infodivertissement MIB2 Entry Antenne AM/FM Antena Base MIB Standard 2 Antennas MQB27 Small/Big family MIB2 Main-Unit Antennas KSA Small Fam III A580/A270 Fonction de chargement sans fil Connexion à l'antenne extérieure du véhicule WCH-185 GNSS Antenna VAG 720166002 5G0.980.611 8S7.035.503.B UMTS/GSM-MMC UMTS/GSM-MMC-AG2 LTE-MBC-EU Combiné d'instruments 5Q0.035.507 Roof Antenna WCH-183 eNSF Immobilizer integrated in dashboard module instrument cluster Amplificateurs d'antenne 6F0.035.225 6F9.035.225 3V5.035.577.A 7N0.035.552.J 7N0.035.552.K 7N0.035.552.Q 5F4.035.225 5F4.035.225.A 5F4.035.225.B 5F9.035.225 5F9.035.225.A 5F9.035.225.B 575.035.225 575.035.225.A 575.035.225.B 5FJ.035.225 5FJ.035.225.A 5FJ.035.225.B Adresses des fabricants En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les composants concernés devront être accompagnés de l'adresse de leur fabricant. Vous trouverez ci-après l'adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas être pourvus d'un autocollant en raison de leurs dimensions ou de leur nature, dans les cas où la législation l'exige : Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Adresse des fabricants Clé à radiocommande Hella KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt, GERMANY Radiocommande (chauffage stationnaire) Digades gmbH Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau, GERMANY Webasto Thermo & Comfort SE Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching, GERMANY » 413 Informations destinées à l'utilisateur Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Capteurs radars des systèmes d'assistance Adresse des fabricants ADC Automotive Distance Control Systems GmbH Peter-Dornier-Straße 10 88131 Lindau, GERMANY Robert Bosch GmbH Postfach 16 61 71226 Leonberg, GERMANY Gammes de fréquences, puissances d'émission Équipement radioélectriquea) Clé avec radiocommande (véhicule) Radiocommande (chauffage stationnaire) Chauffage stationnaire Bluethooth 414 Gamme de fréquences Puissance d'émission max. 433,05 à 434,78 MHz 10 mW (ERP) Valable pour les modèles 433,05 à 434,79 MHz 10 mW 868,0 à 868,6 MHz 25 mW 434,42 MHz 32 µW 868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca et Tarraco 868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p. Alhambra 868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Alhambra 868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Ateca et Tarraco 2402 à 2480 MHz 6 dBm 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm Tous les modèles SEAT Tous les modèles SEAT Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d'émission max. Valable pour les modèles Point d'accès sans fil 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon, Ateca et Tarraco GSM 900 : 880 à 915 MHz 33 dBm GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz 30 dBm WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz 24 dBm WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz 24 dBm LTE FDD1 : 1920 à 1980 MHz 23 dBm LTE FDD3 : 1710 à 1785 MHz 23 dBm Connexion à l'antenne extérieure du véhicule Keyless Access Capteurs radars des systèmes d'assistance Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Alhambra et Tarraco LTE FDD7 : 2 500-2 570 MHz 23 dBm LTE FDD8 : 880 à 915 MHz 23 dBm LTE FFD20 : 832-862 MHz 23 dBm LTE FFD20 : 703-748 MHz 23 dBm 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Toledo, Leon, Ateca et Tarraco 28,2 dBm Toledo, Leon et Alhambra 35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco 76 GHz à 77 GHz Tarraco 24050 à 24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca, Tarraco et Alhambra Fonction de chargement sans fil 110 à 120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco Combiné d'instruments 125 kHz 40 dBµA/m Tous les modèles SEAT a) La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens. 415 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques Données distinctives du véhicule kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France. CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole Numéro de châssis sur l'Easy Connect Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence tion RÉGLAGES > Service > Numéro de châssis. Données techniques Important Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Fig. 313 Numéro de châssis. ● Sélectionnez : touche > bouton de fonc- Numéro de châssis Le numéro de châssis est indiqué dans le système Easy Connect et sous le pare-brise côté conducteur ››› fig. 313. En outre, le numéro de châssis se trouve dans le compartimentmoteur, côté gauche par rapport au sens de la marche. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert. Plaque de modèle La plaque du constructeur se trouve sur le montant de la porte côté droit. Les véhicules 416 Données techniques destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Lettres-repères Il est possible de consulter les lettres-repères du moteur sur le combiné d'instruments lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage mis. ● Appuyez sur la touche du tableau de bord pendant plus de 15 secondes. Données relatives à la consommation de carburant se au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers. Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l'Office des publications de l'Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remi- Poids et charges La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autori- sées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Conduite avec remorque Poids tractés Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) (également 100 km/h (62 mph) dans des cas » 417 Caractéristiques techniques exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ››› . les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 88 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule/remorque. Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un empattement de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, il est préfé- rable de ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mph). Cette recommandation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. ● N'excédez jamais les poids tractés auto- risés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque 418 Roues Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ››› Pneus d'hiver : la pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa). 215/65 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes. Boulons de roues Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ››› . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 140 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige. Données techniques Caractéristiques du moteur Moteurs à essence 1.5 TSI Start-Stop ACT® Puissance kW (CV) à 1/min 110 (150)/5.000-6.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 250/1.500-3.500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.498 Carburant Super 95 ROZ/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses manuelle Vitesse maxi (km/h) 201 (5) a) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,7 Poids maximum autorisé (kg) 2.220b) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.587b) 2.330c) 1.615c) Charge autorisée sur essieu avant (kg) a) Charge autorisée sur essieu arrière (kg) a) Charge remorquée non freinée (kg) 750 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 2.000 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.800 a) Données non disponibles à la clôture de cette édition. b) 5 places. c) 7 places. 419 Caractéristiques techniques Moteurs Diesel 2,0 TDI Puissance kW (CV) à 1/min 110 (150)/3.500-4.000 140 (190)/3.500-4.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 340/1.750-3.000 400/1.750-3.250 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.968 4/1.968 Carburant Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ Boîte de vitesses manuelle DSG 4Drive Vitesse maxi (km/h) a) a) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a) a) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a) Poids maximum autorisé (kg) 2.410c) 2.410b) 2.550c) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.687b) 1.735c) 1.816b) 1.845c) Charge autorisée sur essieu avant (kg) a) a) Charge autorisée sur essieu arrière (kg) a) a) Charge remorquée non freinée (kg) 420 a) 2.290b) 750 750 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 2.200 2.300 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 2.000 2.300 a) Données non disponibles à la clôture de cette édition. b) 5 places. c) 7 places. Données techniques Cotes Fig. 314 Dimensions » 421 Caractéristiques techniques ››› fig. 314 Tarraco A Encorbellement frontal (mm) B Encorbellement arrière (mm) 1.020 C Empattement (mm) 2.790 D Longueur (mm) 4.735 E Largeur de voiea) arrière (mm) 1.585 F Largeur de voiea) avant (mm) 1.574 G Largeur (mm) 1.839 H Hauteur (poids à vide) (mm) 422 1.658b) 1.674c) I Garde au sol entre essieux (mm) J Angle d'encorbellement avant limité par le pare-chocs 19,1° maximum K Angle d'encorbellement arrière limité par le pare-chocs 21,4° maximum Diamètre de braquage (m) a) 926 Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 215/65 R17 ET38 b) Dimension jusqu'au toit. c) Dimension jusqu'aux barres de toit 192 11,9 Index alphabétique Index alphabétique Chiffres et symboles 4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 A ABS voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 370 Accessoires électriques voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Accoudoirs centraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Adaptateur iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 AdBlue ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 quantité minimale de remplissage . . . . . . . . 375 spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Affichage des panneaux de signalisation sur le combiné d'instruments activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Aide à l’accès à la troisième rangée . . . . . . . . . 170 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Aide au stationnement activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 349 aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 343 anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346, 350 capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . 406 conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 347 régler les indications et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346, 350 signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 343 voir Système de stationnement assisté (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Airbag frontal du passager témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Airbag frontal du passager avant désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Airbags de genoux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83 Airbags latéraux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Airbags rideaux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 140 protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Alternateur témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 222 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 92 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 221 Application SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 167, 168 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 ASR voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 272 Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Assistance environnementale faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Assistant de descente témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Assistant de maintien de voie voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . 324 423 Index alphabétique Assistant de sortie de stationnement (RTCA) . 329 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . 324, 325 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 indication du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 326 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 situations de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . . . 323 activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 situations dans lesquelles il doit être désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . 129 Autoradio mémorisation des logos des stations . . . . . . 228 touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . . 157 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 B Balais d'essuie-glace nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . 95 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 424 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 386 aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . 272 Bluetooth® connexion d’une source audio . . . . . . . . . . . . 234 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 277 conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 276 programme d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276, 279 volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Boîte manuelle remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Bouchon du réservoir d'alimentation ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Boule d'attelage déverrouiller électriquement . . . . . . . . . . . . . . 362 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 263 Boutons-poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Bruit pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Bruits chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 309 BSD voir Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 324 BSD Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 C Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 361, 364 Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Caméra Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Index alphabétique Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 réservoir d'AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 réservoir d'additif AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377, 380 ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 378 Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305, 311 Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 373 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 121 Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 80 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 76 réglages de la hauteur de la ceinture . . . . . . . 78 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cendrier portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 418 transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Changement de vitesse boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . 275 Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Charger le véhicule coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 174 conseils d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 œillets d’amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 trappe pour charges longues . . . . . . . . . . . . . . 184 Charger une remorque remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Charge verticale sur flèche du timon . . . . . . . . 359 charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Chauffage d'appoint voir Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . 202 Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202, 204 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 205 programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 rayon de portée de la radiocommande . . . 204 Clé à radiocommande déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Clés attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . 17, 131 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Climatisation Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 196 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Climatiseur chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Coffre verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 174 agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 dépliage et pliage du filet de séparation . . 184 déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 159 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . 142 particularités du hayon arrière électrique . 143 placer les sièges arrière en position de plancher de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Collisions frontales et lois de la physique . . . . . 75 Combiné d'instruments indication des périodicités d'entretien . . . . . 122 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 125 425 Index alphabétique Commande feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Commande à distance voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Commande d'urgence porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Commande d’urgence levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Commandes banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145 Communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles . . . . . . . . 216 Compartiment-moteur ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 378 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 377, 380 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 386 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 382 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 385 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 51, 383 réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 53, 385 Compartiment pour la documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 120 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366, 417 économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 426 sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Conduite avec remorque voir aussi Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . 358 voir Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Conduite en hiver toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Conduite hivernale remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 point d'accès Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Consignes à respecter avant chaque départ . 67 Consignes de sécurité airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 73 utilisation des sièges pour enfants . . . . . . 27, 87 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Consommation de carburant désactivation de l’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Contact-démarreur voir Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . 34, 263 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . 272 Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Couples de serrage des boulons de roues . . . 418 Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Crevaison instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 92 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 192 D DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . 47, 49 Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . 63 Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 96 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Désactivation de l'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 85 Désactivation des cylindres voir Gestion active des cylindres (ACT) . . . . . 111 Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 22 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . 76 Déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . . . 94 Déverrouiller et verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Diesel filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Index alphabétique Direction direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 285 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 285 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 150 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Dispositif de remorquage montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 boule d'attelage à déverrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 montage ultérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 voir aussi Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 charge verticale sur flèche du timon . . . . . . 359 quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Dossier de la banquette arrière rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 redresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Durée de post-fonctionnement (système d'infodivertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 DVD mode DVD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Dysfonctionnement boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 309 système de stationnement assisté (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 système Pre-Crash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 toit ouvrant . . . . . . . . . . . .