Leon 2018 Edition 11.18 | Seat Leon Sportstourer 2018 Edition 11.18 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels420 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
420
SEAT Leon Francés (11.18) Francés 5F0012740BL (11.18) Manuel d’instructions SEAT Leon 5F0012740BL Données du véhicule Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Modèle : Ont été remis avec le véhicule : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu: Date: Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Signature du propriétaire du véhicule : Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.18 Introduction Vous avez choisi une SEAT, merci de votre confiance ! Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un véhicule pourvu d'une technologie avancée et d'équipements d'excellente qualité. Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens. Les informations concernant la conduite du véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire efficacement en respectant l'environnement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre SEAT. SEAT, S.A. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ››› page 83, Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant. À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à certains pays. Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques ou du pays, sans que cela ne puisse être en aucun cas être interprété comme de la publicité mensongère. Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe. Sauf indication contraire, les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du véhicule. Le contenu audiovisuel est uniquement à disposition afin d'aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation. Accédez à la notice d'utilisation pour consulter l'ensemble des informations et des avertissements. Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option uniquement sur certaines versions du modèle, ou ne sont proposés que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L'omission de ce sigle ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé. Indique que la section continue à la page suivante. Avertissements importants à la page indiquée. supplémentaires à la page indi Détails quée. générales à la page indi Informations quée. d'urgence à la page indi Informations quée. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants : ● Index thématique avec la structure généra- le de la notice par chapitres. ● Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants. ● Index alphabétique comprenant de nom- breux termes et synonymes qui facilitent la recherche d’information. AVERTISSEMENT Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. ATTENTION Les textes précédés de ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être subis par votre véhicule. Conseil antipollution Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Notice d'utilisation papier La notice d'utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l'utilisation du véhicule et du système d'infodivertissement. Version numérique de la notice du système d'infodivertissement Vidéos associées La version numérique des notices comprend des informations plus détaillées. Fig. 2 Page Web de SEAT Fig. 1 Page Web de SEAT La version numérique est disponible sur le site Web officiel de SEAT. L'utilisation de certaines fonctions du véhicule peut être illustrée sous forme d'instructions vidéo : Pour consulter la version numérique de la notice : ● OU saisissez l'adresse suivante dans un na- ● scannez le code QR ››› fig. 1 ● OU saisissez l'adresse suivante dans un na- vigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html sélectionnez votre véhicule puis cliquez sur l'option « Infodivertissement ». ● scannez le code QR ››› fig. 2 vigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur l'option « Multimédia ». Nota Les instructions vidéo sont uniquement disponibles dans certaines langues. Questions fréquentes Avant de démarrer Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 54 Comment contrôler et faire le plein du liquide de freins ? ››› page 51 Comment changer une roue ? ››› page 55 Comment contrôler et régler la pression des pneus ? ››› page 359 Comment régler le siège ? ››› page 21 Comment remplacer un fusible ? ››› page 52 Comment régler le volant ? ››› page 23 Comment remplacer une ampoule ? ››› page 53 Comment régler les rétroviseurs extérieurs ? ››› page 22 Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 33 Comment fonctionne le levier sélecteur de la boîte automatique ? ››› page 42 Comment faire le plein de carburant ? ››› page 48 Comment actionner les essuie-glaces avant et arrière ? ››› page 35 Situations d’urgence Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que signifie-t-il ? ››› page 40 Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 19 Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 60 Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 55 Comment remorquer le véhicule ? ››› page 59 Conseils utiles Comment régler l’heure ? ››› page 119 Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 124 À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 129 Comment retirer le cache du coffre à bagages ? ››› page 182 Comment conduire de manière économique et écologique ? ››› page 277 Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 49 Comment contrôler et faire le plein du liquide de refroidissement du moteur ? ››› page 50 Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 51 Conseils de lavage du véhicule ››› page 373 Fonctions utiles Easy Connect, menu Véhicule ››› page 36 Comment fonctionne le système START-STOP ? ››› page 283 Quels assistants peuvent être utilisés pour se garer ? ››› page 314 Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 321 Comment fonctionne le régulateur de vitesse adaptatif ? ››› page 294 Comment régler le mode de conduite SEAT ? ››› page 310 Comment fonctionne l’assistant de maintien de voie ? ››› page 304 Comment fonctionne le système de contrôle de la pression des pneus ? ››› page 363 Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless Access) ? ››› page 137 Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance ››› page 159 Sommaire Sommaire Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 20 23 26 33 33 36 40 41 42 43 48 52 52 53 53 55 58 Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 60 62 Remplacement des ampoules avant . . . . . . . Remplacement des ampoules à incandescence arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 64 64 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport des enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage/verrouillage d'urgence . . . . . Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquer ou démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 65 69 70 70 74 75 76 76 78 81 83 83 84 86 86 86 86 88 89 90 93 93 96 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant panoramique* . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport et équipements pratiques . . . . . Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage, ventilation et refroidissement . . . 97 99 105 105 104 106 106 126 128 129 133 133 142 145 146 148 150 150 159 160 162 164 164 166 169 169 173 184 186 186 5 Sommaire Système d'infodivertissement . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full Link™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Point d'accès Wi-Fi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation en mode Offroad* . . . . . . . . . . . . . . Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de freinage et de stabilisation . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte automatique/boîte automatique DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations pour la conduite . . . . . . . . 6 192 192 192 194 196 202 202 202 210 211 213 213 215 225 236 239 240 248 250 250 250 256 261 265 266 274 275 276 278 280 281 Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction Auto Hold* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . . Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . . Système d'aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de marche arrière « Rear View Camera »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage pour remorque et remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage pour remorque* . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications techniques . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 283 283 286 288 289 294 304 307 309 310 314 315 320 321 324 324 330 337 337 337 339 339 341 345 347 349 352 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 366 367 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offres de service supplémentaires . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 369 369 371 372 372 372 Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations destinées à l'utilisateur . . . . . Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 354 355 358 358 379 379 379 380 380 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données relatives à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 384 385 385 386 388 400 Sommaire Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 7 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 8 ››› page 17 ››› page 48 ››› page 16 ››› page 48 5 6 7 ››› page 59 ››› page 19 ››› page 53 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 ››› page 50 ››› page 49 ››› page 51 ››› page 52 5 6 7 8 ››› page 49 ››› page 51 ››› page 51 ››› page 180 9 10 11 ››› page 55 ››› page 54 ››› page 176 9 Points essentiels Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) 1 2 3 4 10 ››› page 34 ››› page 41 ››› page 16 ››› page 33 5 6 7 ››› page 22 ››› page 19 ››› page 19 ››› page 40 ››› page 35 10 ››› page 112 8 11 9 12 13 ››› page 33 ››› page 23 ››› page 52 Points essentiels Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) 1 2 3 4 ››› page 35 ››› page 112 ››› page 16 ››› page 33 5 6 7 ››› page 22 ››› page 19 ››› page 19 ››› page 40 ››› page 34 10 ››› page 41 8 11 9 12 13 ››› page 23 ››› page 33 ››› page 52 11 Points essentiels Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) 1 2 3 12 ››› page 23 ››› page 19 ››› page 171 Points essentiels Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) 1 2 3 ››› page 23 ››› page 19 ››› page 171 13 Points essentiels Console centrale 1 2 ››› page 42 ››› page 252 3 4 ››› page 36, ››› page 192 ››› page 34 Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. 14 5 ››› page 43 Points essentiels Vue intérieure 1 2 3 4 ››› page 21 ››› page 22 ››› page 20 ››› page 162 5 6 7 8 ››› page 30 ››› page 179 ››› page 21 ››› page 24 15 Points essentiels Fonctionnement ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 5. Ouverture et fermeture Vidéo associée ››› au chapitre Description à la page 134 ››› page 133 ››› page 16, ››› page 17 Fig. 5 Porte du conducteur : commande de Fig. 3 Ouverture et fer- meture verrouillage centralisé. Verrouillage et déverrouillage avec la clé Verrouillage ou déverrouillage de la porte du conducteur ● Verrouiller : appuyez sur le bouton Portes ››› fig. 4. ● Verrouillage du véhicule sans activer le sys- tème antivol : appuyez de nouveau sur le bouton ››› fig. 4 pendant les 2 secondes suivantes. ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 4. ● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez enfoncé le bouton ››› fig. 4 pendant au moins 1 seconde. Fig. 4 Clé à radiocommande : touches. Verrouillage et déverrouillage avec la commande de verrouillage centralisé rillet de serrure caché. ● Verrouiller : appuyez sur le bouton En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. rieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les ››› fig. 5. Aucune porte ne s'ouvre de l'exté- 16 Fig. 6 Poignée de la porte du conducteur : ba- Points essentiels portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol ››› page 133. Verrouillage d'urgence des portes sans barillet de serrure Hayon arrière ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 134. ● Introduisez le panneton dans l'ouverture in- férieure du cache de la poignée de la porte du conducteur ››› fig. 6 (flèche) et soulevez le cache. ● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Particularités ● L'alarme antivol reste activée sur les véhi- cules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ››› page 133. ● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc- teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Passé ce délai, l'alarme se déclenche. ● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar- rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ››› page 133. Fig. 8 Hayon : ouverture de l'extérieur. Fig. 7 Verrouillage d'urgence de la porte. En cas de défaut du verrouillage centralisé, les portes sans barillet de serrure doivent être verrouillées séparément. Un dispositif de verrouillage d’urgence est intégré dans la partie avant de la porte du passager avant (uniquement visible lorsque la porte est ouverte). ● Retirez le capuchon de l'ouverture. ● Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l'intérieur qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte. Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche ››› fig. 4 de la clé de la radiocommande. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h (4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus*. Ouverture et fermeture ● Ouvrir le hayon arrière : tirez sur la poignée puis soulevez-la ››› fig. 8. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. » 17 Points essentiels ● Fermer le hayon arrière : maintenez-le par l'une des deux poignées du revêtement intérieur puis fermez-le en lui donnant une légère impulsion. ● Placez la clé dans l'ouverture présente dans le revêtement du hayon 1 et déplacezla dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous déverrouilliez la serrure. ››› au chapitre Verrouillage automatique du hayon arrière à la page 145 ››› page 145 Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. ● Retirez le volet en insérant un tournevis dans la rainure ››› fig. 10 A. ● Introduisez la clé dans l'orifice prévu à cet Déverrouillage d’urgence du hayon arrière effet et tournez-la dans le sens de la flèche jusqu'à libérer le loquet ››› fig. 10 B. 3 Valable pour le modèle : LEON ST Vidéo associée ››› page 18, ››› page 18 Déverrouillage d’urgence du hayon arrière 3 Valable pour le modèle : LEON Fig. 11 Capot-moteur Fig. 9 Coffre à bagages, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence. Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. 18 Fig. 10 Coffre à bagages, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence. Points essentiels Capot-moteur ● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le tableau de bord ››› fig. 12 1 . Commandes des glaces* ● Pour soulever le capot, appuyez sur la bas- cule située sous ce dernier de manière à l'orienter vers le haut ››› fig. 13 2 . Le crochet de fixation est alors déverrouillé. ● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. Fermeture du capot-moteur Fig. 12 Levier de déverrouillage sur le plan- cher, côté conducteur. ● Levez légèrement le capot. ● Décrochez la tige de maintien et remettez- la dans son support en appuyant dessus. ● Laissez-le retomber à une hauteur d'environ 30 cm pour le fermer. Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment. Fig. 13 Came sous le capot. Ouverture du capot-moteur Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. ››› au chapitre Ouverture et fermeture du capot-moteur à la page 348 ››› page 347 Fig. 14 Détail de la porte du conducteur : com- mandes des fenêtres. ● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton . ● Fermer la fenêtre : tirez le bouton . Boutons de la porte du conducteur 1 Fenêtre de la porte avant gauche 2 Fenêtre de la porte avant droite 3 Fenêtre de la porte arrière gauche 4 Fenêtre de la porte arrière droite 5 Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les portes arrière » Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace reposent bien sur le pare-brise. 19 Points essentiels ››› au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces* à la page 146 ››› page 146 Toit panoramique* ››› au chapitre Ouvrir ou fermer le toit panoramique coulissant à la page 148 ››› page 148 Avant de démarrer Fig. 16 Dans le ciel de pavillon : appuyer sur la commande et tirez-la pour lever et baisser le toit. Vidéo associée ● Ouverture : tourner la commande vers la position ››› fig. 15 3 . ● Position confort : tourner la commande vers la position ››› fig. 15 2 . ● Fermeture : tourner la commande vers la Fig. 15 Dans le ciel de pavillon : tourner la commande pour ouvrir et fermer. position ››› fig. 15 1 . ● Pivotement : poussez la commande en po- sition ››› fig. 16 4 . Pour obtenir une position intermédiaire, maintenez la commande enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée. ● Abaissement : tirez la commande vers la position ››› fig. 16 5 . Pour obtenir une position intermédiaire, maintenez la commande enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée. 20 Fig. 17 Intérieur du véhi- cule Points essentiels Réglage manuel des sièges avant Réglage électrique du siège conducteur* ››› au chapitre Réglage électrique du siège du conducteur* à la page 165 Réglage de l'appuie-tête Fig. 18 Sièges avant : réglage manuel du siè- ge. que du siège. 1 Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le siège. 2 Monter/descendre : tirez/appuyez sur le levier. 3 Incliner le dossier : tournez la molette. 4 Appui lombaire : appuyez sur le bouton à la position correspondante. Fig. 19 Siège du conducteur : réglage électri- A Réglage de l'appui lombaire : appuyez sur la touche selon la position correspondante. B Réglage du siège vers le haut/vers le bas : appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas. Pour régler la partie avant du coussin de siège, pressez la partie avant de la commande vers le haut/vers le bas. Pour régler la partie arrière du coussin de siège, pressez la partie arrière de la commande vers le haut/vers le bas. ››› au chapitre Réglage manuel des sièges à la page 164 Réglage du siège vers l'avant/vers l'arrière : appuyez sur la touche vers l'avant ou vers l'arrière. C Fig. 20 Siège avant : réglage de l'appuie-tête. ● Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec les mains puis poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral 1 . ››› au chapitre Réglage correct des appuie-tête avant à la page 68 ››› page 68, ››› page 165 Dossier plus /moins incliné : appuyez sur la touche vers l'avant ou vers l'arrière. 21 Points essentiels Réglage de la ceinture de sécurité Rétracteurs de ceintures En cas de collision, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Fig. 22 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos épaules, vous pouvez par exemple régler les sièges avant en hauteur. La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement. Fig. 21 Placer et retirer le pêne de verrouillage de la ceinture de sécurité. ››› au chapitre Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures à la page 75 ››› page 75 Réglage des rétroviseurs extérieurs La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement. ››› page 72 ››› page 74 Fig. 23 Détail de la porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la commande vers la position correspondante : 22 Points essentiels L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction souhaitée. Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la température extérieure. Rabattement des rétroviseurs. ››› au chapitre Régler les rétroviseurs extérieurs à la page 164 sur la position désirée puis remontez le levier en position de verrouillage. Airbags frontaux ››› au chapitre Réglage de la position du volant à la page 66 Airbags Vidéo associée ››› page 163 Réglage du volant Fig. 25 Intérieur du véhi- cule Fig. 26 Airbag du conducteur dans le volant. » Fig. 24 Levier sur la partie inférieure latérale gauche de la colonne de direction. ● Régler la position du volant : tirez le levier ››› fig. 24 1 jusqu'en bas, déplacez le volant 23 Points essentiels tection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 78. Sa conception particulière permet l'évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la tête et le buste sont protégés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. ››› page 78 Fig. 29 Planche de bord : témoin de désacti- vation de l'airbag du passager avant. Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant : ● Coupez le contact d'allumage. Fig. 27 Airbag du passager avant dans le Désactivation de l'airbag frontal du passager avant combiné d'instruments. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ››› fig. 26 et celui du passager se trouve dans la planche de bord ››› fig. 27. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction ou au combiné d'instruments lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement se déploient ››› fig. 26 ››› fig. 27. Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une pro24 ● Ouvrez la boîte à gants côté passager. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 28. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée. ● Tournez doucement la clé pour passer à la position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez que le témoin s’allume sur l’inscription au centre du tableau de Fig. 28 Commande de l'airbag frontal du pas- sager. bord ››› fig. 29. Points essentiels Airbags latéraux* ››› au chapitre Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* à la page 81 ››› page 81 Airbag de genoux* Fig. 31 Côté conducteur : rayon d'action de l'airbag de genoux. L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de bord ››› fig. 30. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Fig. 32 Airbag latéral dans le siège du con- ducteur. La zone encadrée en rouge (champ d'action) ››› fig. 31 est couverte par l'airbag lorsque Fig. 30 Côté conducteur : emplacement de l'airbag de genoux. celui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans cette zone. ››› page 79 Fig. 33 Airbags latéraux complètement gon- flés du côté gauche du véhicule. Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ››› fig. 32 et de celui du passager, ainsi que dans le dossier des sièges arrière latéraux*. Les emplacements de montage sont repérés » 25 Points essentiels par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Airbags rideaux* Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags latéraux* à la page 79. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures des sièges avant et des sièges arrière latéraux maintiennent également les passagers dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. ››› page 79 Vidéo associée Fig. 35 Intérieur du véhi- cule Fig. 34 Emplacement des airbags rideaux. Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes ››› fig. 34, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags rideaux* à la page 80. 26 Sièges pour enfant ››› au chapitre Airbags rideaux* à la page 80 Points essentiels Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant. ››› au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant à la page 83 ››› page 83 Fig. 37 Autocollant de l'airbag - version 2 : sur le pare-soleil côté passager et sur le cadre arrière de la porte du passager . Fig. 36 Autocollant de l'airbag - version 1 : sur le pare-soleil côté passager et sur le cadre arrière de la porte du passager . Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager 27 Points essentiels Fixation d'un siège pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité Fig. 38 Sur les sièges arrière : installations possi- bles d'un siège pour enfants. L'illustration ››› fig. 38 présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de fixation supérieure. L'illustration ››› fig. 38 B présente la fixation du système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule. A Les sièges pour enfant de type universel peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité sur les places assises qui sont désignées par un U dans le tableau suivant. 1) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. 28 Si le siège du passager avant ne dispose pas du réglage en hauteur, aucun siège pour enfant ne peut être installé sur cet emplacement.1). Pour une bonne utilisation des sièges sur les places arrière, il faut régler les dossiers avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège pour enfant de la place arrière en cas de sens contraire à la marche. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant. Pour adapter le siège passager avant au siège pour enfants et placer la sangle de la ceinture dans la position idéale, régler le dossier du siège du passager avant au maximum vers l'avant1). Il ne faut pas monter de sièges pour enfant à partir du Groupe 0+ dans le sens contraire à la marche sur le siège passager avant car il peut être difficile de l'installer en raison de la taille de certains d'entre eux1). Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une Points essentiels ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur le siège. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 84 Place des sièges Groupe de poids Siège passager avanta) Siège arrière latéral Siège arrière central Groupe 0 jusqu'à 10 kg Ub) U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Ub) U U Groupe I de 9 à 18 kg Ub) U U Groupe II de 15 à 25 kg Ub) U U Groupe III de 22 à 36 kg Ub) U U U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. b) Compatible uniquement avec les modèles équipés d'un siège réglable en hauteur. Placer le siège sur la position la plus reculée et la plus élevée possible. 29 Points essentiels Fixation du siège pour enfant avec les systèmes « ISOFIX » et Top Tether* Fig. 40 Position des anneaux Top Tether sur la Fig. 39 Anneaux de fixation ISOFIX. partie arrière de la banquette arrière. Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce aux systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher Groupe de poids Transat Groupe 0 jusqu'à 10 kg 30 arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière ››› fig. 39. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages) ››› fig. 40. Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau suivant. Le poids corporel autorisé ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur l'étiquette située sur les sièges pour enfant avec l'homologation « universel » ou « semiuniversel ». Positions Isofix du véhicule Type de taille Appareil Sens de montage F ISO/L1 Vers l'arrière G ISO/L2 Vers l'arrière X E ISO/R1 Vers l'arrière IU Places arrière latérales X Points essentiels Groupe de poids Positions Isofix du véhicule Type de taille Appareil Sens de montage E ISO/R1 Vers l'arrière IU D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Places arrière latérales D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU B ISO/F2 Vers l'avant IU B1 ISO/F2X Vers l'avant IU Groupe I de 9 à 18 kg A ISO/F3 Vers l'avant IU Groupe II de 15 à 25 kg --- --- Vers l'avant --- Groupe III de 22 à 36 kg --- --- Vers l'avant --- IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 84 Montage d'un siège pour enfant avec le système « ISOFIX » Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège. ● Enlevez les caches de protection des an- ● Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'un ancrage Top Tether*, connectez-le à l'anneau correspondant ››› page 32. Tenez compte des indications du fabricant. Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques. ● Tirez des deux côtés du siège pour enfant afin d'assurer l'ancrage correct. neaux « ISOFIX » en introduisant un doigt dans l'anneau et en tirant vers le haut ››› fig. 39. 31 Points essentiels Fixation du siège pour enfant avec les sangles de fixation Top Tether* ner comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. Fixer la sangle de fixation ● Dépliez la sangle de fixation du Top Tether du siège pour enfant en suivant les instructions du fabricant. ● Placez la courroie sous l'appuie-tête du siè- Fig. 42 Arrière de la banquette arrière : an- neaux de fixation destinés à la ceinture Top Tether. Fig. 41 Sangle de fixation : réglage et montage ● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte- ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier Les sièges pour enfants équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière fournissant une meilleure retenue. ››› fig. 42. La sangle doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. ● Détendez la sangle en suivant les instruc- corrects. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de détermi32 ge avant ››› fig. 41 (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l'appuie-tête si nécessaire). ● Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation tions du fabricant. ● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé- tachez la fixation d'ancrage. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 84 Points essentiels Démarrage du véhicule Contact-démarreur Connexion/déconnexion de l'allumage, préchauffage ● Mettre le contact d'allumage : tournez la clé de contact en position 2 . Feux et visibilité Vidéo associée ● Couper le contact d'allumage : tournez la clé de contact en position 1 . ● Véhicules diesel : lorsque le contact d'al- lumage est mis, le moteur est préchauffé. Lancement du moteur Fig. 44 Éclairage et visi- bilité ● Boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amenez le levier de vitesses en position de point mort. Fig. 43 Positions de la clé de contact. Mettre le contact d'allumage : introduisez la clé dans le contact et démarrez le moteur. Verrouillage et déverrouillage du volant ● Verrouiller le volant : retirez la clé de con- tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique sans frein électronique et en fonction du pays, placez le levier de vitesses en position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur puis relâchez-la. ● Déverrouiller le volant : introduisez la clé dans le contact et tournez la clé en même temps que le volant dans le sens de la flèche. Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est probablement activé. Commande d'éclairage ● Boîte automatique : appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N. ● Tournez la clé de contact en position 3 . La clé revient automatiquement en position 2 . N'accélérez pas. Système Start-Stop* Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchez l'embrayage, le système Start-Stop* coupe le moteur. Le contact d'allumage reste activé. ››› au chapitre Mettre le contact et démarrer le moteur avec la clé à la page 251 Fig. 45 Planche de bord : commande des feux. ● Tournez l'interrupteur dans la position désirée ››› fig. 45. » ››› page 250 33 Points essentiels Symbole Contact d'allumage coupé Contact d'allumage mis Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Feux éteints ou feux de jour allumés. L'éclairage d'orientation « Coming Home » et « Leaving Home » peut être allumé. Allumage automatique des feux de croisement et des feux de jour. Feux de position allumés. Feux de croisement éteints Feux de croisement allumés. Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’au premier cran, à partir des positions , ou . Feux arrière antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’en butée, à partir des positions , ou . ● Déconnecter les feux antibrouillard : pous- sez la commande ou tournez-la en position . 34 ››› au chapitre Feux de position et de croisement à la page 151 ››› page 150 Levier des clignotants et feux de route ››› au chapitre Levier des clignotants et des feux de route à la page 152 ››› page 152 Feux de détresse Fig. 46 Levier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 Clignotant droit : feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé). 2 Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé). 3 Feux de route allumés : témoin allumé sur le tableau de bord. 4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin allumé. Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. Fig. 47 Planche de bord : commande des feux de détresse. Allumés, par exemple : ● Si vous approchez d'un embouteillage ● Vous êtes en situation de détresse ● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une pan- ne ● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est remorqué Points essentiels Bouton ››› au chapitre Feux de détresse à la page 156 Fonction ››› page 156 Position centrale ou Éclairage intérieur a) a) Allumer ou éteindre la lampe de lecture. En fonction des versions. Essuie-glace avant et arrière Activation par contact de la porte. L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la mise du contact. ››› page 159 Fig. 49 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrière. Déplacez le levier dans la position souhaitée : Essuie-glace déconnecté. 1 Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ››› fig. 49 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. 2 3 4 0 Fig. 48 Détail du ciel de pavillon : plafonnier avant. Bouton Fonction Éteindre l'éclairage intérieur. Allumer l'éclairage intérieur. Balayage lent. Balayage rapide. Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. » 35 Points essentiels Déplacez le levier dans la position souhaitée : 5 Balayage automatique. En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 6 Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les 6 secondes. 7 En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuieglace arrière se déclenche simultanément. ››› page 160 ››› page 62 Easy Connect Réglages du menu Véhicule Fig. 50 Easy Connect : Menu principal. 36 Fig. 51 Easy Connect : Menu CAR Points essentiels Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule. ● Mettez le contact d'allumage. ● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi- vertissement. ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sur la touche de fonction Véhicule ››› fig. 50. ● OU : Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour accéder au menu Véhicule ››› fig. 51. ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLA- GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule. ● Dans le menu, appuyez sur le bouton correspondant pour sélectionner la fonction. Lorsque la case du bouton de fonction est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le dernier menu activé. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Menu Sous-menu Réglage possible Description Système ESC – Activation ou désactivation du contrôle de traction (ASR) et du système électronique de stabilité (ESC), sélection du mode Sport/Offroad* du système électronique de stabilité (ESC Sport) ››› page 261 Contrôle de pression des pneus Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) ››› page 363 Pneus d'hiver Activation et désactivation de l’alerte de vitesse, réglage de la valeur de l’alerte de vitesse ››› page 367 Assistant d'éclairage Dynamic Light Assist, Light Assist, feux d’autoroute, durée d’activation, réglage de la portée des phares, éclairage automatique en cas de pluie, feux de jour, clignotants confort, mode de voyage. ››› page 150 Éclairage d'ambiance Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes ››› page 158 Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » ››› page 155 ››› page 155 Pneus Feux Fonction Coming Home/Leaving Home » 37 Points essentiels Menu Aide à la conduite Stationnement et manœuvres Éclairage d'ambiance 38 Sous-menu Réglage possible Description ACC (régulateur de vitesse adaptatif) Activation et désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite. ››› page 294 Front Assist (système d’assistance au freinage d’urgence) Activation et désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l'avertissement de distance ››› page 289 Lane Assist (assistant de maintien de voie) Activation et désactivation de l’assistant de maintien de voie, guidage adaptatif sur la voie ››› page 304 Détec. des panneaux de signalisation Afficher sur le tableau de bord, activation et désactivation de l’alerte de vitesse ››› page 116 Remorque Détection de remorque (affichage des panneaux de signalisation pour les véhicules avec remorque), utiliser pour le calcul d’itinéraire, vitesse maximale de remorquage ››› page 324 Détecteur de fatigue Activation et désactivation ››› page 115 ParkPilot Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume arrière, aigus des haut-parleurs arrière, diminution du volume du système d’infodivertissement ››› page 314 Auto Hold Activation et désactivation avant de prendre la route ››› page 286 Frein de stationnement électrique Activation et désactivation automatiques ››› page 258 Fonction de freinage en cours de manœuvre Activation et désactivation ››› page 319 Afficher l’espace de stationnement Activation et désactivation – Activation et désactivation, sélection de l’intensité, la couleur, la zone ou le total ››› page 159 Points essentiels Menu Sous-menu Réglage possible Description Rétroviseurs Réglage synchrone, abaissement du rétroviseur lors du passage de la marche arrière, rabattement après stationnement, chauffage des rétroviseurs extérieurs, atténuation dans l’obscurité ››› page 22, ››› page 163 Essuie-glace Activation/désactivation de l’essuie-glace automatique en cas de pluie, balayage lors du passage de la marche arrière ››› page 35 Commande du lève-glaces électrique Ouverture confort, fermeture automatique en cas de pluie, fermeture automatique avec le verrouillage centralisé ››› page 147 Verrouillage centralisé Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique en circulation, confirmation sonore « Easy Open », aide à l’accès « Easy Entry », ouverture automatique du hayon arrière, protection volumétrique ››› page 133 Combiné d'instruments – Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort, ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte d'excès de vitesse, température de l'huile, température du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », remise à zéro des données du « calcul total », détection de signalisation routière ››› page 112 Heure et date – Source de l'heure, heure, fuseau horaire, format de l'heure, date, format de la date – Unités – Distance, vitesse, température, volume, consommation, consommation de CNG, consommation électrique, pression – Service – Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vidange d'huile ››› page 124 Tous Rétablir tous les réglages – Individuel Feux, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage d’ambiance, rétroviseurs et essuie-glace, ouverture et fermeture, tableau de bord – Rétroviseurs et essuie-glace Ouverture et fermeture Réglages usine AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. 39 Points essentiels Témoins lumineux Plaquettes de frein avant usées ››› page 257. Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC ou ASR en cours de fonctionnement ››› page 261. ASR désactivé manuellement ; OU ESC en mode Sport ››› page 261. Dysfonctionnement de l'ABS ››› page 261. Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 150. Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ››› page 280. Préchauffage du moteur diesel OU dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel ››› page 280. Dysfonctionnement de gestion du moteur essence ››› page 280. Filtre à particules obstrué ››› page 280. Dysfonctionnement de la direction ››› page 275. Clignotants de remorque ››› page 150. Système de contrôle de la pression des pneus ››› page 364. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 266. Réservoir de carburant pratiquement vide Régulateur de vitesse ››› page 288 : OU Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ››› page 295. Témoins d'alerte et de contrôle Fig. 52 Vidéo associée Témoins rouges Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord Frein de stationnement activé ››› page 257. Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 257. Dysfonctionnement de la direction ››› page 275. Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité ››› page 70. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 295. Témoins jaunes 40 Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord ››› page 122. Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs des ceintures ››› page 82. L'airbag frontal du passager avant est désactivé ››› page 82. ››› page 82. L'airbag frontal du passager est activé Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 304. Dysfonctionnement de l'éclairage du véhicule ››› page 150. Niveau d'huile-moteur ››› page 350. Dysfonctionnement de la boîte de vitesses ››› page 273. ››› page 160. Niveau de liquide lave-glace trop faible Autres témoins lumineux Clignotants ou feux de détresse allumés ››› page 150. Points essentiels Fonctionnement au gaz naturel ››› page 123. Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 304. Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 150. Porte(s), hayon arrière ou capot ouvert ou mal fermé ››› page 110. Liquide de refroidissement du moteur ››› page 123. Pression d'huile moteur ››› page 350. Dysfonctionnement de la batterie ››› page 356. État de conduite économe en carburant ››› page 111. au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 128 ››› page 128 Régulateur de vitesse Vidéo associée Fig. 54 À gauche de la colonne de direction : contacteur et commandes d'utilisation du GRA. Assistant des feux de route (Light Assist) Indicateur de maintenance ››› page 124. Téléphone mobile connecté via Bluetooth® ››› page 240. État de charge de la batterie du téléphone mobile ››› page 240. Avertissement de verglas ››› page 110. Système Start-Stop activé ››› page 283. Système Start-Stop indisponible ››› page 283. Utilisation du régulateur de vitesse* ››› ● Connecter le GRA : déplacez le contacteur ››› page 150. Antidémarrage électronique actif ››› page 140. ››› fig. 54 1 sur . Le système s'allume. Étant donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse. Fig. 53 Tableau de bord ● Activer le GRA : appuyez sur le bouton ››› fig. 54 2 dans la zone . La vitesse fixée est alors mémorisée et maintenue. ● Déconnecter le GRA temporairement : dé- placez le contacteur ››› fig. 54 1 sur ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglage est désactivé temporairement. ● Reconnecter le GRA : appuyez sur le bou- ton ››› fig. 54 2 sur . La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée. ● Augmenter la vitesse programmée pendant le réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 » 41 Points essentiels sur . Le véhicule accélère jusqu'à la nouvelle vitesse enregistrée. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ● Réduire la vitesse programmée pendant le souhaitée. réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 sur pour réduire 1 km/h (1 mph). La vitesse est réduite jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. ● Relâchez l'embrayage. ● Déconnexion du GRA: déplacez le contacteur ››› fig. 54 1 sur . La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté. Engager la marche arrière ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ● Au point mort, appuyez sur le levier de vi- tesses, déplacez-le complètement vers la gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 55 R . ● Relâchez l'embrayage. Levier de vitesses Boîte de vitesses mécanique Boîte automatique* ● Amenez le levier de vitesses sur la position ››› au chapitre Changer de vitesse à la page 265 ››› page 265 Fig. 56 Boîte automatique : positions du levier sélecteur. P Frein de parking R Marche arrière N Position neutre (point mort) D/S Position permanente de marche avant +/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant (+) pour passer la vitesse supérieure ou vers l'arrière (–) pour rétrograder. Fig. 55 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi- tesses ou 6 vitesses. Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ››› fig. 55. 42 ››› au chapitre Positions du levier sélecteur à la page 267 ››› page 266 ››› page 43 Points essentiels Déverrouillage d’urgence du levier sélecteur Retrait du cache du levier sélecteur ● Serrez le frein à main ››› pour vous assurez que le véhicule ne va pas se déplacer. ● Tirez soigneusement à la main sur les coins du soufflet et tournez-le vers le haut, au-dessus du levier. Déverrouillage du levier sélecteur ● Avec un tournevis, appuyez latéralement sur la languette jaune de déverrouillage et maintenez la pression ››› fig. 57. ● Appuyez sur la touche de verrouillage du Fig. 57 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur- gence de la position de parking. Si l'alimentation électrique est coupée, un dispositif de déverrouillage d'urgence est disponible sous la console du levier sélecteur, du côté droit. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste. ● Déverrouiller : utilisez la partie plate du tournevis. levier sélecteur A et placez-le sur la position N. ● Une fois le déverrouillage d'urgence ache- AVERTISSEMENT Il vous suffira de retirer le levier sélecteur de la position P lorsque le frein à main sera serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se trouve sur une route en pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le véhicule risque de se mettre subitement en mouvement – risque d'accident ! Climatisation Vidéo associée vé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur la console de la boîte de vitesses. Si vous devez pousser ou remorquer le véhicule en cas de coupure de l'alimentation en tension (par ex. avec la batterie déchargée), amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence. Fig. 58 Climatisation 43 Points essentiels Fonctionnement de Climatronic* Fig. 59 Dans la console centrale : commandes du Climatronic. Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. 1 Température 2 Ventilateur La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le bouton pour régler la température La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur. Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l’activer manuellement avec les touches 3 Répartition de l'air 4 44 : Répartition de l’air vers le plancher. : Répartition de l'air vers le haut. : L’air est dirigé vers la poitrine par les diffuseurs du tableau de bord. Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit. 3 . Points essentiels Fonction de dégivrage Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant Touches pour le chauffage des sièges Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position . Lorsque le témoin de la touche s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager : appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche : le témoin correspondant à la touche s'allume. Appuyez sur la touche de configuration : le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect. Désactivation L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime. Tournez le régulateur du ventilateur sur la position ou appuyez sur la touche . ››› au chapitre Introduction à la page 187 ››› page 186 45 Points essentiels Comment fonctionnent le climatiseur manuel* et le système de chauffage et d'air frais ? Fig. 60 Dans la console centrale : commandes du climatiseur manuel ; commandes du système de chauffage et d'air frais. Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. Température Ventilateur 46 1 2 La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Faites tourner le régulateur pour régler la température. Système de chauffage et d'air frais : La température ne peut pas être inférieure à celle de l'air extérieur car le système de chauffage et de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l'air. Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel ou chauffage et air frais désactivés Niveau 6 : niveau maximal du ventilateur. Points essentiels : fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. Climatiseur manuel : Le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement. Diffusion d'air 3 : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord. : Répartition de l'air vers la poitrine et le plancher. : répartition de l'air vers le plancher. : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et est automatiquement désactivé au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant Climatiseur manuel : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Climatiseur manuel : Puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position . Climatiseur manuel : Touches de chauffage des sièges ››› au chapitre Introduction à la page 187 ››› page 186 47 Points essentiels Contrôle des niveaux Carburant ● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en butée. Capacités de remplissage Capacité du réservoir de carburant Moteurs à essence et diesel 50 l, dont environ 7 l de réserve Véhicules avec transmission intégrale : 55 l, environ 8,5 l de réserve Moteur au gaz naturela) environ 15 kg a) La capacité dépend de l'efficacité et des caractéristiques des pompes à gaz naturel. La capacité indiquée est basée sur une pression de charge minimum de 200 bars. Capacité du réservoir de liquide lave-glaces Versions sans lave-phares environ 3 litres Versions avec lave-phares environ 5 litres ● Fermez la trappe. Fig. 61 Trappe à carburant avec bouchon fer- mé. Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe du réservoir se déverrouille ou se verrouille automatiquement. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ● Appuyez sur le côté gauche de la trappe pour l'ouvrir. ● Dévissez le bouchon du réservoir en le tour- nant vers la gauche. ● Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 61. 48 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ››› au chapitre Plein à la page 339 ››› page 339 Points essentiels Huile ● Zone A : ne pas ajouter d'huile. ● Zone B : il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. ● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone B . Appoint d'huile ● Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur. ● Ajoutez lentement de l'huile. Fig. 62 Jauge d'huile moteur ● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en ajouter trop. ● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Fig. 63 Dans le compartiment-moteur : bou- chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge située dans le compartiment moteur ››› page 349. L'huile laisse une marque entre les zones A et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A . Propriétés de l’huile moteur Moteurs Diesel Type de moteur Type d'entretien Spécification Avec filtre à particules (DPF)a) Entretien fixe et entretien flexible VW 507 00 Sans filtre à particules (DPF) Entretien fixe VW 505 01b) VW 506 01b) a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. b) Si la qualité du carburant disponible dans le pays n'est pas conforme à la norme EN 590 (diesel). Si le niveau d'huile moteur est trop faible Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer l'huile-moteur adaptée à votre véhicule. Vous disposerez alors de la bonne huile pour faire l'appoint. Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire l'appoint une fois en rajoutant un maximum 0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine vidange : – Moteurs à essence : norme VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou API SN. – Moteurs diesel : norme VW 507 00, VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4. » 49 Points essentiels Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile. Liquide de refroidissement L'utilisation d'huile moteur conforme à la norme VW 504 00 au lieu de VW 508 00 peut entraîner une augmentation de la consommation de carburant et des émissions de CO2. Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement. Recommandé par SEAT SEAT recommande d'utiliser l'huile d'origine SEAT pour assurer les meilleures performances des moteurs SEAT. Fig. 64 Compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. ››› Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur ››› page 349. ››› page 349 Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à . au chapitre Vidange d'huile moteur à la page 352 Spécifications du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. 50 Pour protéger ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur violette) afin d'assurer une protection anticorrosion optimale ››› au chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 353. Le mélange de G13 avec les liquides de refroidissement du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave la protection anticorrosion. C'est pourquoi nous vous recommandons de l'éviter ››› au chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 353. ››› au chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 353 ››› page 123, ››› page 352 Points essentiels Liquide de frein Lave-glace Batterie La batterie se trouve dans le compartiment moteur ››› page 349. Elle ne nécessite pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection. Fig. 65 Compartiment-moteur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur ››› page 349. Il doit se situer entre les repères et . S'il descend sous , faites appel à un Service Technique. ››› au chapitre Faire le plein de liquide de frein à la page 354 ››› page 354 ››› au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 356 ››› page 355 Fig. 66 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve dans le compartiment moteur ››› page 349. Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit recommandé par SEAT. En cas de basses températures, ajoutez un antigel. ››› au chapitre Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide laveglace à la page 354 ››› page 354 51 Points essentiels Urgences Fusibles Emplacement des fusibles Sous le tableau de bord La boîte à fusibles se trouve derrière le tiroir de rangement ››› fig. 67. Dans le compartiment moteur Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 68. ››› au chapitre Brève introduction à la page 93 ››› page 93 Remplacer un fusible grillé Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Couleur Fig. 67 Sur le tableau de bord côté conduc- teur : cache du boîtier de fusibles. Fig. 68 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Intensité du courant en ampères Noir 1 Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Préparatifs Bleu 15 ● Coupez le contact d'allumage, les feux et Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 Fig. 69 Représentation d'un fusible grillé. tous les dispositifs électriques. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ››› page 94 Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ››› fig. 69. ● Éclairez le fusible avec une lampe-torche pour voir s'il est grillé. 52 Points essentiels Remplacer un fusible Phare principal full LED ● Débranchez le fusible. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusible d'intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques). ● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. Ampoules Ampoules (12 V) Avertissement : En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Source lumineuse utilisée pour chaque fonction Projecteur principal ha- Type logène Feux de jour/feux de position P21W SLL Feux de croisement H7 LL Feux de route H7 LL Feux clignotants PY21W LL Type Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les fonctions sont avec des LED Projecteur antibrouillard Type Feu de brouillard/feu d'angle* H8 Feux arrière Type Feux stop/feux arrière P21W LL Feux de position 2x W5W LL Feux clignotants PY21W LL Feux antibrouillard H21W Feux de recul P21W LL Feux arrière à LED Type Feux de recul W16W Le reste des fonctions se fait avec des LED ››› page 96 Instructions en cas de crevaison Vidéo associée Fig. 70 Roues Opérations préliminaires ● Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale dans un lieu sûr à l'écart de la circulation. ● Serrez le frein à main. ● Activez le signal de détresse. ● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse. ● Boîte automatique : amenez le levier sélecteur en position P. ● En cas de traction d'une remorque, déta- chez la remorque de votre véhicule. ● Laissez à disposition l'outillage de bord ››› page 86 et la roue de secours* ››› page 366. ● Respectez les dispositions légales de cha- que pays (gilet réfléchissant, triangles d'aver» tissement, etc.). 53 Points essentiels ● Faites descendre tous les passagers du véhicule et maintenez-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité). AVERTISSEMENT Vous trouverez le kit anticrevaison dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement. ● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. ● Si vous changez la roue sur une route en ● Agitez fortement la bouteille de produit de pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison colmatage des pneus ››› fig. 71 10 . ● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 71 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ››› fig. 71 3 , puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. ● Maintenez la bouteille tête en bas et gon- flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage. ● Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage. ● Placez de nouveau l'obus de valve sur la valve du pneu avec l'outil ››› fig. 71 1 . Gonflage du pneu ● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du Fig. 71 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. 7 . ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez- le tourner. Colmatage du pneu du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 71 1 pour extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre. ● N'oubliez pas les instructions susmen- ● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée ››› fig. 71 compresseur ››› fig. 71 5 sur la valve du pneu. ● Branchez le connecteur ››› fig. 71 9 à une prise de courant de 12 volts du véhicule ››› page 172. ● Raccordez le compresseur d'air au commu- tateur ON/OFF ››› fig. 71 8 . ● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes maximum. ● Débranchez le compresseur d'air. ● S'il est impossible d'atteindre la pression in- diquée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu. ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu. ● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du compresseur sur la valve du pneu. ● Répétez le processus de gonflage. ● S'il est toujours impossible d'atteindre la pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé. ● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans 54 Points essentiels dépasser la vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). Outillage de bord Enjoliveurs intégraux de roue* ● Collez l'autocollant ››› fig. 71 2 sur le ta- bleau de bord, dans le champ de vision du conducteur. ● Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes ››› page 88. ››› au chapitre Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* à la page 86 ››› page 86 Fig. 73 Dans le coffre à bagages, sous le revê- tement du plancher de chargement : outillage de bord. Changer une roue Vidéo associée 1 un adaptateur de boulon de roue antivol* Fig. 74 Retirer l'enjoliveur intégral. Retirez les enjoliveurs intégraux pour pouvoir accéder aux boulons de roue. 2 Œillet de remorquage Démonter 3 une clé démonte-roue* ● Retirez l'enjoliveur intégral de la roue à l'ai- 4 Manivelle du cric de de l'étrier métallique ››› fig. 74. 5 Un cric* ● Accrochez ce dernier à l'un des logements 6 Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs de roue pleins*/pince pour les capuchons des boulons de roue. de l'enjoliveur intégral de la roue. Repose ● Installez sur la jante, par pression, l'enjoli- Fig. 72 Roues ››› au chapitre Opérations préliminaires à la page 54 ››› page 86 veur intégral de roue. ● Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. ● Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur in- tégral de la roue. 55 Points essentiels Capuchons des boulons de roue* Fig. 75 Roue : boulons de roue avec capu- chons. Retrait ● Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 75. ● Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Boulons antivol de roue Fig. 76 Boulon antivol de roue avec capuchon et adaptateur. ● Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capu- chon*. ● Encastrez l'adaptateur spécial (outillage de bord) sur le boulon de roue antivol jusqu'à la butée. ● Introduisez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée. ● Retirez le boulon de roue ››› page 56. Nota Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numéro de code. Desserrer les boulons de la roue Fig. 77 Roue : desserrer les vis de roue. ● Introduire la clé démonte-roue (outillage de bord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée. Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur correspondant ››› page 56. ● Tournez le boulon de roue d'environ un tour vers la gauche ››› fig. 77 (flèche). Pour pouvoir appliquer le couple nécessaire, saisir la clé démonte-roue par son extrémité. Si le boulon ne se desserre pas, appuyer soigneusement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien d'aplomb. AVERTISSEMENT Desserrer légèrement les boulons de roue (d'un tour) avant de soulever le véhicule 56 Points essentiels avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident ! stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› . Lever le véhicule ● Recherchez sur le bas de caisse la marque du point d'appui du cric (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ››› fig. 78. ● Tournez le cric*, placé sous le point d'appui du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que l'ergot 1 ››› fig. 79 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet. Fig. 78 Traverse : repères. ● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1 « « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile 2 repose sur le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la verticale par rapport au point d'appui 1 . ● Continuer à tourner le cric* jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement du sol. AVERTISSEMENT ● S'assurer que le cric* reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric* pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant des risques de blessures. ● Levez le véhicule uniquement avec le Fig. 79 Bas de caisse : placement du cric du véhicule. ● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support cric* fourni d'usine. D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de SEAT, risqueraient de glisser et d'entraîner des blessures. ● Placer le cric* uniquement sur les points d'appui prévus à cet effet sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures ! ● En cas de variations de température ou de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement. ATTENTION Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé. Démonter et monter une roue Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue. Démontage d'une roue ● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. ● Retirez la roue. Montage d'une roue Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ››› page 58. ● Placez la roue. » 57 Points essentiels ● Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. crevé et rétablissez le bon sens de rotation pour tous les pneus. ● Faites soigneusement descendre le véhicu- le avec le cric*. ● Serrez les boulons en croix avec la clé dé- monte-roue. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. Utilisation Travaux ultérieurs ● Roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue. ● Roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue ››› page 55. ● Rangez l'outillage de bord à sa place. ● Si la roue remplacée ne tient pas dans le Pneus avec sens de rotation obligatoire Un pneu unidirectionnel se distingue par la présence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué lors du montage des roues pour garantir les propriétés optimales de ce type de pneus quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à l'aquaplanage. Si, dans des circonstances exceptionnelles, il faut monter la roue de secours* dans le sens contraire à celui de rotation, conduisez avec prudence, car le pneu ne présente pas ses propriétés optimales de conduite. Cela s'avère très important si le sol est mouillé. Pour revenir aux pneus à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible celui qui est 58 Chaînes à neige cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 173. ● Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. ● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et enregistrez-la dans l'autoradio/Système Easy Connect* ››› page 363. ● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue à 120 Nm avec une clé dynamométrique. Jusque-là, conduisez avec précaution. Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant. Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elles sont correctement placées ; modifiez leur position si nécessaire selon les consignes de montage du fabricant. Respectez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph). Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC ››› page 263, Activer/désactiver l'ESC et l'ASR. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus : 195/65 R15 ● Faites remplacer la roue défectueuse dès 205/55 R16 que possible. 225/45 R17 225/40 R18 Chaînes à maillons de 15 mm maximum Chaînes à maillons de 9 mm maximum Points essentiels Conducteur du véhicule tracteur En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez tout enjoliveur intégral de roue et les anneaux enjoliveurs de jante. ● Ne commencez vraiment à rouler que lors- que le câble de remorquage est tendu. Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaînes. Les propriétés de conduite se détériorent et les pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les rendre inutilisables. ● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême lors du démarrage du véhicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique). Style de conduite Remorquage d'urgence du véhicule Remorquage Fig. 81 Pare-chocs arrière droit : œillet de re- morquage vissé Œillets de remorquage Montez la barre ou le câble sur les œillets. Vous trouverez les œillets de remorquage dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement avec l'outillage du véhicule ››› page 86. Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ››› fig. 80 ou ››› fig. 81 et serrez-le à fond avec la clé démonte-roue. morquage vissé Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et àcoups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent d'être trop sollicités. La barre de remorquage offre une meilleure sécurité et réduit les risques de dommages. Connectez l'allumage pour que les clignotants, l'essuie-glace et le système de liquide lave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il est bien mobile. Nous vous recommandons d'utiliser le câble si vous ne disposez pas d'une barre. Il doit être élastique pour éviter d'endommager le véhicule. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point mort. Avec boîte de vitesses automatique, placez le levier en position N. Câble ou barre de remorquage Fig. 80 Pare-chocs avant droit : œillet de re- Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un câble de remorquage est utilisé. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les difficultés du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. » 59 Points essentiels Pour freiner, appuyez fortement sur la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. ● Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. Gardez à l'esprit que la direction assistée ne fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le véhicule en train de rouler si la batterie est suffisamment chargée. Dans le cas contraire, vous devrez appuyer plus fort. ● Lorsque les deux véhicules sont en mouve- contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ment, relâchez la pédale d'embrayage. ● La batterie déchargée doit être branchée ● Dès que vous avez lancé le moteur, ap- en bonne et due forme sur le réseau de bord. ● Mettez le contact d'allumage. puyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort. Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. ››› au chapitre Généralités à la page 90 ››› page 90 Démarrage par remorquage Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule ››› page 60. Il ne faudra démarrer le moteur par remorquage que si la charge de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement des roues. Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur. ● Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le véhicule est à l'arrêt. 60 Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur diesel de 35 mm2 minimum. Nota ● Les deux véhicules ne doivent pas être en Points essentiels Aide au démarrage : description véhicule dont la batterie est déchargée A ››› fig. 82. 3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . 4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ››› fig. 82. Fig. 82 Schéma de branchement pour les vé- hicules non équipés du système Start-Stop. 4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ››› fig. 83. 5. 6. Fig. 83 Schéma de branchement pour les vé- hicules équipés du système Start-Stop. Branchement des câbles de démarrage 1. 2. Coupez le contact sur les deux véhicules ››› . Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A . Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne. Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les in- terventions dans le compartiment-moteur Démarrage ››› page 347. 7. ● La batterie fournissant le courant doit Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. avoir la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant » 61 Points essentiels sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sour- ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ces d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabri- cant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif direc- tement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! Remplacement des balais Position d'entretien de l'essuieglace ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polai- res ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. 62 Fig. 84 Essuie-glace en position d'entretien. Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci ››› fig. 84. ● Fermez le capot-moteur ››› page 347. ● Mettez et coupez le contact. ● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè- vement vers le bas 4 ››› page 35. Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale. ››› page 89 Points essentiels Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière ● Saisissez les bras d'essuie-glace uniquement par le point de fixation du balai. ● Maintenez la touche de déverrouillage 1 enfoncée et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche B . Nettoyage des balais d'essuie-glace ● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un ● Soulevez les bras d'essuie-glace. balai d'essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu'à ce que la touche 1 s'encastre. ● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. ● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 89. Fig. 85 Remplacement des balais d'essuie- glace. Remplacement des balais de l'essuie-glace avant ● Levez et rabattez les bras porte-balais. ● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lu- nette arrière. ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 89 ››› page 89 ● Maintenez la touche de déverrouillage ››› fig. 85 1 enfoncée en tirant légèrement le balai dans le sens de la flèche. ● Placez un balai neuf de taille et de modè- le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le. ● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise. Fig. 86 Remplacement du balai d'essuie-gla- ce arrière. Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace ● Soulevez et rabattez le bras porte-balais. ● Ramenez l'essuie-glace en position d'entre- glace ››› fig. 86 (flèche A ). tien ››› page 62. ● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie- 63 Sécurité Sécurité Conduite sûre Conseils de conduite La sécurité avant tout ! AVERTISSEMENT ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● Veillez systématiquement à ce que le Li- vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous of- frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embar- qués à bord du véhicule ››› page 173. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entra- ver le fonctionnement des pédales. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille. – Veillez à ce que les passagers de la ban- quette arrière aient placé les appuie-tête en position d'utilisation ››› page 69. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ››› page 83. – Adoptez une position assise correcte. Don- Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. 64 nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ››› page 65. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ››› page 70. Facteurs influant sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela : – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limita- tions de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à in- tervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lors- que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les Conduite sûre risques de blessures et d'accident augmentent. Équipements de sécurité Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT : ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, ● airbags frontaux, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. La sécurité est l'affaire de tous ! Position correcte des occupants du véhicule Position assise correcte du conducteur ● airbags de genoux, – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ››› fig. 87. ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ››› . ges avant, ● airbags latéraux dans les dossiers de la banquette arrière*, ● airbags rideaux, – Assurez-vous que vous pouvez bien attein- dre le point le plus élevé du volant. ● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », ● appuie-tête arrière avec position d'utilisa- Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ● airbags latéraux dans les dossiers des siè- ● appuie-tête avant réglables en hauteur, Fig. 88 Position correcte de l'appuie-tête du conducteur – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord Fig. 87 Distance correcte entre le conducteur et le volant. supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ››› fig. 88. » tion et de non-utilisation, 65 Sécurité – Réglez le dossier du siège en position verti- cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez correctement votre ceinture de sé- curité ››› page 70. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. ● Afin de réduire les risques de blessures que de provoquer des blessures mortelles. pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité. ● Réglez le siège du conducteur de maniè- ● Réglez l'appuie-tête correctement pour Réglage du siège du conducteur ››› page 164. AVERTISSEMENT ● Une position de conduite incorrecte ris- re à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ››› fig. 87. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous em- pêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. 66 ● Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. obtenir une protection optimale. ● Assurez-vous que vous puissiez atteindre et saisir fermement la partie supérieure du volant : risque d'accident ! ● Si le volant est davantage orienté vers votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurez-vous que le volant soit orienté vers votre thorax. Position assise correcte du passager Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants : – Reculez le siège du passager le plus loin Réglage de la position du volant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 23. AVERTISSEMENT ● Ne réglez le volant que lorsque le véhicu- le est à l'arrêt – risque d'accident ! ● Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position du volant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident ! possible ››› . – Réglez le dossier du siège en position verti- cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ››› page 68. – Laissez vos pieds au plancher devant le siè- ge du passager. – Réglez correctement votre ceinture de sé- curité ››› page 70. Conduite sûre Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ››› page 81. Réglage du siège du passager ››› page 164. AVERTISSEMENT ● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Si votre constitution physique vous em- pêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. Position assise correcte des passagers sur la banquette arrière Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : – Placez-vous en position assise verticale. – Réglez l'appuie-tête dans la position cor- recte ››› page 69. – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sé- curité ››› page 70. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ››› page 83. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occu- pants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent of- frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. Exemples de mauvaises positions assises Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable » de vous-même et de tous les passagers, 67 Sécurité notamment des enfants que vous transportez. ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ; – Ne tolérez jamais qu'un occupant quel- ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du conque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ››› . La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce problème. C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : ● Ne transportez personne sur le plancher ; ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ; ● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT ● Toute position assise incorrecte augmen- ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ; ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ; ● Avant de prendre la route, adoptez une ● N'inclinez jamais votre dossier fortement position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ››› page 65, Position correcte des occupants du véhicule. cule ; vers l'arrière ; ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ; ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ; ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ; ● Ne vous asseyez jamais de côté ; 68 siège ; te les risques de blessures graves. En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis. ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi- Réglage correct des appuie-tête avant Fig. 89 Appuie-tête correctement réglé, vu de face et latéralement. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21. Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. ● Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ››› fig. 89. AVERTISSEMENT ● Ne vous penchez jamais au dehors ; ● La conduite avec des appuie-tête dépo- ● Ne sortez jamais les pieds au dehors ; sés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Un mauvais réglage des Conduite sûre AVERTISSEMENT appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident, et vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage brusque ou de manœuvres de conduite inattendues. ● En aucun cas les passagers arrière ne voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette d'avertissement située sur la glace latérale arrière fixe ››› fig. 91. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. Réglage correct des appuie-tête arrière ● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux. Risque de blessures en cas d'accident ! Fig. 91 Étiquette d'avertissement de la posi- tion de l'appuie-tête. Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les blessures dans la plupart des accidents. ATTENTION Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ››› page 165. Zone du pédalier Appuie-tête arrière – Les appuie-tête arrière disposent de 2 posi- tions : utilisation et non-utilisation. – Une position d'utilisation (appuie-tête le- Fig. 90 Appuie-tête en position d'utilisation. vé) ››› fig. 90. Dans cette position, l'appuietête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les occupants de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. – Une position de non-utilisation (appuie-tê- te baissé). – Pour placer l'appuie-tête en position d'utili- sation, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pédales – Assurez-vous que les pédales d'accéléra- teur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent reve- nir librement à leur position initiale. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ››› . N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de » 69 Sécurité glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher. En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. Portez des chaussures appropriées Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres re- vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident ! ● Ne déposez jamais d'objets sur le plan- cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! 70 Ceintures de sécurité Témoin de la ceinture de sécurité* Quel est le but des ceintures de sécurité ? Nombre de places assises Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. ● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant. Fig. 92 Combiné d'instruments : indication de place arrière droite occupée et de ceinture correspondante bouclée. Il s'allume en rouge Le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : ● Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. ● Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. ● Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge. Ceintures de sécurité Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph) environ sans avoir bouclé votre ceinture ou si vous la détachez en cours de route, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. En outre, le témoin d’avertissement de la ceinture clignotera. La protection offerte par les ceintures de sécurité Le témoin s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière* En fonction de la version du modèle, lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'état des ceintures ››› fig. 92 informe le conducteur sur l'écran du combiné d'instruments si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Le symbole indique que le passager de cette place a bouclé « sa » ceinture de sécurité. Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l'état de la ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en pressant la touche 0.0/SET du combiné d'instruments. En cours de route, si une ceinture de sécurité est débouclée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également. Fig. 93 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du véhicule en cas d'accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une ab- sorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d’accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! 71 Sécurité Consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule : risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de cein- ture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu- re pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. 72 ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. ● La sangle ne doit pas passer sur des ob- jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Les vêtements très amples et non atta- chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur auto- matique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été solli- citées au cours d’un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Ceintures de sécurité Collisions frontales et lois de la physique Fig. 94 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa ceinture est projeté en avant. Fig. 95 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace, une énergie est générée tant sur le véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ». aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. La quantité d’« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 94. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en cas de collision. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ››› fig. 95. Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut 73 Sécurité Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? ● Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Verrouiller et déverrouiller une ceinture de sécurité Fig. 97 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 22. Bouclez la ceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Réglez correctement le siège et l'appuie- tête. ● Faites passer la sangle devant la poitrine et Fig. 96 Placer et retirer le pêne de verrouilla- ge de la ceinture de sécurité. le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. ● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil- lage correspondant au siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible ››› fig. 96 A. 74 Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ››› page 75 Déboucler la ceinture de sécurité ● Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ››› fig. 96 B. Le pêne est alors libéré ››› . ● Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. Mise en place de la sangle de la ceinture L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT ● Les ceintures de sécurité ne peuvent of- frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sé- curité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre ››› fig. 97. ● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ››› page 83. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ››› page 72. Rétracteurs de ceinture Fonctionnement des rétracteurs de ceintures Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 22. Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions légères, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur le véhicule. Nota ● Une fine poussière se dégage lors du dé- clenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des ré- parations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. » 75 Sécurité ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Système d'airbags Brève introduction Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d’adopter une position correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ››› page 70, Quel est le but des ceintures de sécurité ?. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les 76 occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent Système d'airbags pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y com- pris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. ● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ››› page 70. ● Réglez toujours les sièges avant correc- tement. Description du système d'airbags Le système est défaillant lorsque le témoin : Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 23. ● ne s’allume pas au moment où vous mettez Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Le système de sacs gonflables offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du conducteur et du passager. ● ne s'éteint pas environ quatre secondes Les principaux composants du système d'airbags (en fonction de l'équipement du véhicule) sont les suivants : ● Calculateur électronique ● Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant ● Airbag de genoux du conducteur ● Airbags latéraux ● Airbags rideaux ● Témoin de l’airbag sur le tableau de bord ››› page 82 ● Commande à clé de l'airbag frontal du passager ● Témoin de contrôle d'activation/désactiva- tion de l'airbag frontal. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). le contact d’allumage ››› page 82, après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la condui- te. Le système d'airbags ne se déclenchera pas si : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confè- re aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ››› page 65, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags » 77 Sécurité dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident. Activation de l'airbag Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Dans certaines situations particulières en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps. Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux. le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags. ● l'éclairage intérieur s'enclenche automati- Le calculateur analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue correspondant. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l'accident. En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés : ● Airbag frontal du conducteur. ● Airbag frontal du passager. ● Airbag de genoux du conducteur. En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés : ● Airbag latéral avant du côté de l'accident. Facteurs d'activation ● Airbag latéral arrière du côté de l'accident. Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par ● Airbag rideau latéral du côté de l'accident. quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de porte) ; ● les feux de détresse s'enclenchent automa- tiquement ; ● toutes les portes seront déverrouillées ; ● l'alimentation en carburant du moteur sera coupée. Consignes de sécurité sur les airbags Airbags frontaux Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 23. AVERTISSEMENT ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. ● Les airbags ne protègent que pour un ac- cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel qu'un porte- gobelets ou un support de téléphone, ne 78 Système d'airbags doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Airbags de genoux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25. AVERTISSEMENT ● L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de cet airbag. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé. Airbags latéraux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25. AVERTISSEMENT ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut- parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. ● Il ne faut pas exercer une trop grande for- ce (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. » 79 Sécurité ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous ● Aucune autre personne, aucun animal ni les travaux sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. ● Aucune transformation, quelle qu'elle ● Ne suspendez que des vêtements légers soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. Airbags rideaux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 26. AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent dé- ployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi- rement désactiver l'airbag rideau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du 80 Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Les airbags ne protègent que pour un ac- cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags rideaux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Système d'airbags Désactivation des airbags Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. SEAT vous recommande d’installer le siège pour enfants sur la banquette arrière afin de laisser l’airbag du passager avant activé. Commande de l’airbag frontal du passager Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels. Fig. 98 Commande à clé permettant d'activer et de désactiver les airbags du passager avant. Désactiver l’airbag frontal du passager ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez la boîte à gants côté passager. ● Ouvrez la boîte à gants côté passager. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 98. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée. ● Tournez doucement la clé pour passer à la position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez que le témoin ne s’allume pas sur l’inscription au centre du tableau de bord ››› fig. 99. Le témoin s’allume pendant 60 secondes puis s’éteint. AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsa- rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 98. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée. ble de l'activation ou de la désactivation de l'airbag. position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. vation de l'airbag du passager avant. ● Coupez le contact d'allumage. ● Introduisez le panneton de la clé dans la ● Tournez doucement la clé pour passer à la Fig. 99 Planche de bord : témoin de désacti- Activer l’airbag frontal du passager ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez que le témoin s’allume sur l’inscription au centre du tableau de bord ››› fig. 99. ● Ne désactivez l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag. » 81 Sécurité ● Il faut réactiver les airbags désactivés dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur. Témoins du système d’airbag S'allume sur le combiné d'instruments Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. S'allume sur la planche de bord Airbag frontal du passager désactivé. Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé. S'allume sur la planche de bord Airbag frontal du passager activé. Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes après avoir mis le contact En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures reste allumé ou clignote, 82 cela indique une anomalie de ce système ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Si vous avez désactivé l’airbag du passager, le témoin reste allumé sur le tableau de bord pour vous rappeler cette désactivation. Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin correspondant ne reste pas allumé ou s'il s'allume accompagné du témoin du tableau de bord, il est possible que le système d'airbag ››› présente un dysfonctionnement. Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue. ● Les occupants du véhicule courent des risques de blessures graves ou mortelles. Faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. ● Ne montez pas un siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins allumés ainsi que des descriptions et des indications correspondantes pour éviter d’endommager le véhicule ou de blesser ses occupants. Transport des enfants en toute sécurité Transport des enfants en toute sécurité Sécurité des enfants Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ››› page 73. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke » (en fonction du pays). Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ››› page 83. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours conserver ces documents à bord. Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 27. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : ● Distance de sécurité de l'airbag du passa- ger avant ››› page 76. ● Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 78. L'airbag frontal du côté du passager avant, s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route : le siège risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ››› page 81. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ››› page 85. AVERTISSEMENT ● En cas d'accident, les risques de blessu- res graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. » 83 Sécurité ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ››› page 81. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'installez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Tous les occupants du véhicule – en par- ticulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● Un siège adapté peut protéger votre en- fant ! ● Ne laissez jamais un enfant seul dans le siège pour enfants de votre véhicule car suivant la saison, la température dans un véhicule en stationnement peut devenir très élevée et presque mortelle. ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de la ceinture ne doit pas être Sièges pour enfant Indications de sécurité Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 26. AVERTISSEMENT Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. ● Veuillez dans tous les cas lire et respec- ter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ››› page 83. AVERTISSEMENT sur vos genoux – danger de mort ! tordue et la ceinture de sécurité doit être bien mise ››› page 70. ● N'autorisez jamais un enfant à être trans- Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. ● Un siège pour enfant est conçu pour por- ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa- ● Lorsque vous montez un siège pour en- tion des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de quelconques objets : danger de mort ! ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé porté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. 84 Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ter un seul enfant ››› page 84, Sièges pour enfant. fants sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 142. ● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*. Transport des enfants en toute sécurité AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob- jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). Classification des sièges pour enfant en différents groupes Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Les sièges pour enfants doivent répondre à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe. Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ) Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ) Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois environ) Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ) Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ) 85 Urgences Urgences Auto-assistance Équipement d'urgence Outillage de bord, kit anticrevaison* L'outillage de bord et le kit anticrevaison* sont logés sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages. ● Dispositif d'attelage pour remorque Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. Nota Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle. poignée en plastique jusqu'à ce qu'il soit maintenu par les languettes se trouvant de chaque côté. En fonction de l'équipement, le kit anticrevaison* se trouve sous le revêtement du plancher de chargement. L'outillage de bord comprend : ● Un cric* ● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs de roue pleins*/pince pour les capuchons des boulons de roue. ● Une clé démonte-roue* ● Œillet de remorquage ● Un adaptateur de boulon de roue antivol* 86 N'utilisez pas le produit de colmatage dans les cas suivants : ● Lorsque la jante est endommagée. ● Pour des températures extérieures inférieu- Réparation des pneus Pour accéder à l'outillage de bord : – Soulevez le plancher de chargement via la Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 54 Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility System), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé. res à -20°C (-4°F). ● En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4 mm. ● si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat. ● Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée. AVERTISSEMENT L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Auto-assistance ● Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. ● Allumez vos feux de détresse pour alerter ● Conduisez uniquement pendant 10 minu- les autres usagers de la route. tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. ● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. ● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison. ● Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. ● Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants. ● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le- vier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement involontaire du véhicule. Contenu du kit anticrevaison* Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur. Nota Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans les partenaires SEAT. Nota Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison*. Fig. 100 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants ››› fig. 100 : 1 Démonte-obus 2 Autocollant à coller sur le tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur, afin de lui rappeler la vitesse maximale conseillée, « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » AVERTISSEMENT Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure 3 Tuyau de remplissage avec bouchon 4 Compresseur d'air 5 Tuyau de gonflage des pneus » à 80 km/h (50 mph) ! 87 Urgences 6 7 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus (il peut également être intégré au compresseur). Vis d'évacuation d'air (au lieu de celui-ci, le compresseur peut disposer d'un bouton). 8 Interrupteur ON/OFF 9 Connecteur 12 volts 10 Bouteille de produit de colmatage 11 Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . AVERTISSEMENT ATTENTION Contrôle après 10 minutes de conduite Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 100 5 et vérifiez la pression du manomètre 6 . 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur : ● Protégez les mains et la peau des pièces ● Faites appel à un spécialiste en mesure de ● Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables. ● Laissez-les refroidir avant de ranger l'ap- pareil. ● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colma- ● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per- met pas de colmater suffisamment le pneu. vous dépanner ››› AVERTISSEMENT La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Arrêtez-vous tout de suite si la pression Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes. Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. chaudes. 88 ter le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. . 1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur : ● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte. ● Reprenez soigneusement la conduite jus- qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Faites-y remplacer le pneu défectueux. du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Déverrouillage/verrouillage d'urgence Introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 17, ››› page 18. Les portes, le hayon arrière et le toit ouvrant déflecteur électrique peuvent être verrouillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont endommagés. AVERTISSEMENT Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves. Auto-assistance ● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne pourront pas être ouvertes de l’intérieur ! ● Ne laissez jamais seuls à bord des en- fants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. AVERTISSEMENT La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures. ● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course. ATTENTION Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule. Remplacement des balais Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 63. Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés ››› . Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre. ● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. ● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es- suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 62. ATTENTION ● Pour éviter d'endommager le capot-mo- teur et les bras d'essuie-glace, abaissezles uniquement en position d'entretien. ● Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de l'essuie-glace. Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d’accidents et de blessures graves. ● Remplacez les balais d’essuie-glace dès qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. 89 Urgences Remorquer ou démarrer le moteur par remorquage Généralités Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 59. Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d'un véhicule tandis qu'un autre le tire. Remorquer consiste à tirer un véhicule n'étant pas en état de circuler. Si le véhicule est équipé du système Keyless Access, il ne pourra être remorqué que si le contact est enclenché ! Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie se déchargera. En fonction du niveau de charge de la batterie, la chute de tension peut être si importante qu'elle cessera d'alimenter en quelques minutes les appareils électriques du véhicule, tels que les feux de détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être verrouillé. AVERTISSEMENT En l'absence de courant électrique, tous les dispositifs d'éclairage tels que les feux stop et les clignotants sont hors fonction. Ne fai90 tes pas remorquer votre véhicule. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! AVERTISSEMENT Le démarrage par remorquage présente un risque d'accident élevé, risque de collision avec le véhicule tracteur, par exemple. ATTENTION S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, le véhicule ne doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet. ATTENTION La distance de remorquage pour démarrer le moteur ne doit pas dépasser 50 m : risque d'endommagement du catalyseur. Nota ● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. ● Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Respectez également toute autre disposition en la matière. Indications de démarrage par remorquage Il n'est généralement pas recommandé de démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l'aide au démarrage ››› page 60. Pour des raisons techniques, il n'est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants : ● Véhicules à boîte de vitesses automatique. ● Si la batterie du véhicule est déchargée car sur les véhicules équipés d'un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la direction reste verrouillée et il est impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction si ces systèmes ont été activés. ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il est possible que les appareils de commande du moteur ne fonctionnent pas correctement. S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte mécanique uniquement) : ● Passez la 2e ou la 3e vitesse. ● Le câble de remorquage ne doit pas être ● Maintenez la pédale d'embrayage enfon- tordu. Sinon, l'œillet de remorquage avant pourrait quitter le véhicule. ● Mettez le contact et allumez les feux de dé- cée. tresse. Auto-assistance ● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d'embrayage. Œillet de remorquage avant dans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. ● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. Œillet de remorquage arrière Nota Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction (le cas échéant) sont désactivés. Si le véhicule n'a plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être démarré avec l'aide au démarrage afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction. Fig. 101 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage vissé Ne montez l'œillet de remorquage avant qu'en cas de besoin. Le pare-chocs avant présente un cache avec une ouverture dans laquelle vient se visser l'œillet de remorquage. Fig. 102 Pare-chocs arrière droit : capuchon de protection – Pour ouvrir la trappe, appuyez sur sa partie latérale gauche. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ››› page 86. – Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta- ge ››› fig. 101 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage Fig. 103 Pare-chocs arrière droit : œillet de re- morquage vissé Ne montez l'œillet de remorquage arrière qu'en cas de besoin. » 91 Urgences Véhicules équipés d'un œillet de remorquage Le pare-chocs arrière présente à droite un cache protégeant un orifice fileté. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ››› page 86. – Pour ouvrir la trappe, appuyez sur sa partie supérieure droite ››› fig. 102. – Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta- ge ››› fig. 103 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outillage de bord. Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. AVERTISSEMENT de barres de remorquages spécialement homologuées pour des dispositifs d'attelage. Remorquage de véhicules équipés d'une boîte mécanique Le remorquage ne pose en général pas de problèmes. Veuillez tenir compte des recommandations ››› page 90. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de remorquage maximale autorisée est de 50 km/h (30 mph). jusqu'en butée, le raccord fileté peut être arraché lors du remorquage : risque d'accident ! Remorquage de véhicules équipés d'une boîte automatique ● Pour les véhicules équipés d'un dispositif Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes. ATTENTION Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des barres de remorquage spécifiques pour éviter d'endommager la boule d'attelage. Il s'agit 92 autorisée est de 50 km/h (30 mph). ● Ne vous faites pas remorquer sur une dis- ● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé d'attelage, utilisez uniquement des câbles de remorquage spécifiques. Risque d'accident ! ● Placez le levier sélecteur en position N. ● Avec une remorque, la vitesse maximale Veuillez tenir compte des recommandations ››› page 90. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : tance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances. En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être remorqué qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte automatique atteignent alors des vitesses de rotation tellement élevées que la boîte sera fortement endommagée en peu de temps. Nota ● Si un remorquage normal n'est pas pos- sible ou si la distance de remorquage est supérieure à 50 km, le véhicule devra être transporté sur un camion spécial ou une remorque spéciale. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Ce levier doit être déverrouillé Fusibles et ampoules d'urgence pour dégager le véhicule et lors des manœuvres de stationnement ››› page 43. Fusibles et ampoules Fusibles Brève introduction En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Ne touchez jamais au câblage électrique ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. ● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera qu'elles endommagent le système électrique. de l'allumage. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipe- ment électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. Nota ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri- sés par le même fusible. 93 Urgences Fusibles du véhicule Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord ● Ouverture : rabattez le couvercle vers le bas ››› fig. 104. Num. Consommateurs/Ampères 8 Diagnostic, contacteur du frein à main, contacteur des feux, feux de recul, plafonnier, talonnette éclairée 7,5 ● Fermeture : rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot moteur ››› page 347. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage Fig. 104 Sur le tableau de bord côté conduc- teur : cache du boîtier de fusibles. pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 105. ● Retirez le cache vers le haut. ● Pour monter le cache, placez-le sur le boî- tier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. Affectation des fusibles dans l'habitacle Num. 1 SCR, Adblue 20 Fig. 105 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. 4 Avertisseur sonore 7,5 5 Gateway 7,5 Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 52 6 Levier boîte automatique 7,5 7 Panneau de commande du climatiseur/chauffage, chauffage de la lunette arrière 10 Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. 94 Consommateurs/Ampères 9 Colonne de direction 7,5 10 Écran de l'autoradio 7,5 11 Feux gauche 40 20 12 Radio 13 Taxi 14 Ventilateur du climatiseur 40 15 Système sans clé 10 16 Connectivity Box 7,5 17 Tableau de bord, OCU 7,5 18 Caméra arrière 7,5 19 Système sans clé 7,5 20 SCR, relais moteur 1,5 10/15 21 Centrale 4x4 Haldex 15 22 Remorque 15 5 23 Toit ouvrant 20 24 Feux droit 40 25 Porte gauche 30 26 Sièges chauffants 20 Fusibles et ampoules Num. Consommateurs/Ampères Num. 27 Plafonniers 30 28 Remorque 25 32 Centrale d'aide au stationnement, caméra avant, radar 7,5 33 Airbag 7,5 34 Interrupteur marche arrière, capteur climat, miroir électrochromique 7,5 35 Diagnostic, centrale projecteurs, réglage projecteurs 7,5 36 Phare LED droit 7,5 37 Phare LED gauche 7,5 38 Remorque 25 39 Porte droite 30 40 Prise 12 V 20 42 Verrouillage centralisé 40 43 Beats Audio can et most. 30 44 Remorque 15 45 Siège électrique du conducteur 15 47 Essuie-glace arrière 15 49 Démarreur, capteur de l'embrayage 7,5 52 Mode de conduite 15 53 Consommateurs/Ampères Dégivrage de la lunette arrière Num. 30 Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur Num. Consommateurs/Ampères 1 Appareil de commande de l'ESP 25 2 Appareil de commande de l'ESP 40/60 3 Appareil de commande du moteur (diesel/essence) 30/15 4 Capteurs moteur 7,5/10 5 Capteurs moteur 7,5/10 6 Capteur du feu stop 7,5 Consommateurs/Ampères 17 Appareil de commande du moteur 7,5 18 Borne 30 (positif de référence) 7,5 19 Essuie-glace avant 30 21 Calculateur de boîte automatique 22 Centrale moteur 5 23 Démarreur 30 24 PTC 40 31 Différentiel électronique CUPRA 15 32 Différentiel électronique avant 15 7 Alimentations du moteur 7,5/10 Fusible aérien 8 Sonde Lambda 10/15 Prises de courant arrière 9 Moteur 10 Centrale pompe essence 15 5/10/20 11 PTC 40 12 PTC 40 13 Pompe de boîte de vitesses automatique 30 15 Klaxon 15 16 Centrale pompe essence 7,5 15/30 Ampères 7,5 ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusi- bles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. » 95 Urgences Nota ● Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Les positions non occupées par un fusible ne s'affichent pas dans les tableaux. ● Certains des équipements énumérés dans les tableaux n'appartiennent qu'à certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option. ● Veuillez prendre en considération que les tableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l'impression de cette notice, et qu'elles peuvent donc faire l'objet de modifications. Remplacement des ampoules Introduction au sujet Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 53. Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste. Si vous souhaitez remplacer vous-même les ampoules du compartiment-moteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ››› 96 au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment moteur à la page 347. Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de même exécution. La désignation figure sur le culot de l'ampoule. En fonction de l'équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de feux arrière : ● Projecteur principal halogène ● Phare principal full LED* ● Projecteur principal halogène avec projec- teurs de jour à LED* ● Feux arrière à ampoules AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur : risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peu- vent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui se trouvent dans le boîtier de phare. ATTENTION ● Retirez la clé de contact avant d'effec- ● Feu arrière à LED* tuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! Système de projecteurs full LED* ● Éteignez l'éclairage et les feux de sta- Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. ● Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces. Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. tionnement avant de remplacer une ampoule. Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. Nota ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent Fusibles et ampoules correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. Remplacement des ampoules avant Ampoule des feux de croisement poule. – Décrochez le ressort entrebâilleur ››› fig. 107 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez l'ampoule et posez la nouvelle am- ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. poule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. ● En fonction du niveau d'équipement du véhicule, une partie ou l'ensemble de l'éclairage intérieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. – Retirez le connecteur ››› fig. 107 2 de l'am- Ampoule des feux de jour Fig. 106 Feux de croisement. Fig. 108 Ampoule des feux de jour. – Ouvrez le capot-moteur. Fig. 107 Feux de croisement. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez les tirants ››› fig. 106 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Tournez le support d'ampoule ››› fig. 108 1 vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte- ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. » 97 Urgences – Procédez à l'envers pour la reposer. – Tournez le support d'ampoule ››› fig. 110 2 vers la gauche puis tirez. Ampoule de clignotant – Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte- ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Ampoule des feux de route Fig. 112 Ampoule des feux de route. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ››› fig. 111 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. Fig. 109 Ampoule du clignotant. – Appuyez sur le connecteur ››› fig. 112 2 vers la gauche ou la droite et tirez. – Retirez l'ampoule en débranchant le con- necteur. Fig. 111 Ampoule des feux de route. Fig. 110 Ampoule du clignotant. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ››› fig. 109 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. 98 – Procédez à l'envers pour la reposer. Fusibles et ampoules Ampoule du projecteur antibrouillard* 8. Vérifiez si l'ampoule s'allume. Nota 3 Valable uniquement pour les versions équipée d'ampoules à incandescence ● À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du phare antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Les projecteurs antibrouillard à LED doi- Fig. 114 Phare antibrouillard : dépose du sup- port d'ampoule Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : 1. Retirez la vis ››› fig. 113 1 de la grille du projecteur antibrouillard à l'aide d'un tournevis puis enlevez la grille. 2. Retirez les 3 vis ››› fig. 113 2 . 3. Retirez l'agrafe métallique située sur la partie supérieure du projecteur antibrouillard vers l'extérieur du véhicule 3 avant de retirer le projecteur antibrouillard. 4. Retirez le connecteur ››› fig. 114 1 de la lampe. 5. Tournez le porte-ampoule 2 vers la gauche puis tirez. 6. Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. Fig. 113 Phare antibrouillard : enlever la grille. 7. vent être remplacés par du personnel spécialisé. Remplacement des ampoules à incandescence arrière Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière latéraux Feux clignotants PY21W NA LL Feux de position et feux stop P21W LL Feux arrière sur le hayon arrière Côté gauche Feux de position 2x W5W LL Feu de brouillard H21 W » Procédez à l'envers pour la reposer. 99 Urgences Ampoules arrière (sur l'aile) Côté droit Feux de position 2x W5W LL Feux de recul P21W LL Le tableau correspond à un véhicule circulant à droite. Selon les pays, la position des feux peut varier. Fig. 116 Languettes de fixation au dos du feu arrière. – Déterminez l'ampoule défectueuse. – Ouvrez le hayon. – Enlevez le cache à l'aide du tournevis à tête plate au niveau de l'évidement ››› fig. 115 1 . – Desserrez la vis qui se trouve derrière dans Fig. 115 Coffre à bagages : position de la vis de fixation pour le feu arrière. Démontage du feu arrière sur l'aile. le sens contraire des aiguilles d'une montre (flèche) ››› fig. 115 2 à l'aide d'un tournevis et retirez-la avec précaution. – Basculez le feu dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il quitte son logement (positions 3 et 4 ) ››› fig. 115. – Démontez le porte-ampoule ››› fig. 116 en déverrouillant les languettes de fixation 1 . – Remplacez l'ampoule défectueuse. – Procédez dans le sens contraire pour son montage et faites attention lors de la pose de la douille d'ampoule. Les languettes de 100 Fusibles et ampoules fixation doivent s'encastrer de manière audible. Ampoules arrière (du hayon arrière) ATTENTION Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie. Nota Posez l'optique de projecteur sur un chiffon doux pour éviter qu'il soit rayé. Fig. 118 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules. Le hayon arrière doit être ouvert lors du remplacement des ampoules. – Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ››› fig. 117 . – Déverrouillez les languettes de fixation A du porte-ampoule, en suivant le sens des flèches 1 et 2 ››› fig. 117 . – Retirez le porte-ampoule de son logement dans le sens de la flèche 3 ››› fig. 117 . Fig. 117 Retrait du cache sur le hayon arrière et démontage du porte-ampoule. – Insérez l'ampoule dans le porte-ampoule en appuyant légèrement 1 , tournez-la ensuite vers la gauche 2 et retirez l'ampoule défectueuse ››› fig. 118. – Mettez l'ampoule neuve en place, exercez une pression au niveau du support et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en butée. – Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour en- lever les traces de doigts. » 101 Urgences Remplacement des ampoules de l'éclairage de plaque d'immatriculation – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. – Remontez le porte-ampoule en vérifiant que les clips de fixation A ››› fig. 117 sont correctement fixés. – Remontez le cache du revêtement du hayon. Ampoules des feux arrière à LED (du hayon arrière) Fig. 120 Démonter le porte-ampoule. Le hayon arrière doit être ouvert lors du remplacement des ampoules. – Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ››› fig. 119. Fig. 121 Sur le pare-chocs arrière : éclairage de la plaque d'immatriculation. – Faites tourner le porte-ampoule de marche arrière vers la gauche dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 120. – Retirez le porte-ampoule de son logement 2 Fig. 119 Retirer le cache du hayon arrière . – Remplacez l'ampoule défectueuse et re- placez le porte-ampoule dans son logement en suivant l'ordre inverse. – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. Fig. 122 Éclairage de la plaque d'immatricula- tion : démonter le support d'ampoules. Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : 102 Fusibles et ampoules 1. Appuyez sur la languette de l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans le sens de la flèche ››› fig. 121. Clignotants latéraux 2. Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation. 3. Sur le verrouillage du connecteur, appuyez ››› fig. 122 dans le sens de la flèche 1 et tirez sur le connecteur. 4. Tournez la douille dans le sens de la flèche 2 et retirez-le avec l'ampoule. 5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de même type. 6. Insérez la douille dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation et tournez dans le sens contraire de la flèche 2 jusqu'en butée. Fig. 123 Clignotant intégré au rétroviseur Les clignotants latéraux emploient des LED et sont intégrés aux rétroviseurs extérieurs. S’ils ne fonctionnent pas, rendez-vous chez un réparateur agréé SEAT pour les remplacer. 7. Branchez le connecteur au support d'ampoules. Nota En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. 103 Commande Fig. 124 Poste de conduite. 104 Poste de conduite Commande tion et du système à commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 8 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 107 9 Élément de commande de : Poste de conduite Vue d'ensemble 1 2 Poignée de la porte Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 3 Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 163 4 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 5 Élément de commande de : 6 11 – de clignotants et de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 – Assistant de maintien de voie (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 – Assistant de feux de route . . . . . . . . . 153 – Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . 288 Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 15 Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 16 Commande du siège chauffant du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 17 – Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . 160 En fonction de l'équipement, commandes pour : – Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 – Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur manuel . . . . . 46 – Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 112 – Climatiseur automatique . . . . . . . . . . 43 En fonction de l'équipement : autoradio ou écran pour Easy Connect (navigation, autoradio, TV/vidéo) . . . 18 – Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 192 – Connectivity Box/Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En fonction de l'équipement, touches pour : – Modes de conduite SEAT . . . . . . . . . . En fonction de l'équipement : 248 – Rangement 310 19 – Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 283 En fonction de l'équipement, levier sélecteur ou levier de vitesses pour : – Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 – Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 20 288 – Interrupteur de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 365 21 Commutateur de l'Auto Hold . . . . . . . . 286 – Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . 23 – Indicateur de désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 22 – Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 126 En fonction de l'équipement, boîte à gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton de démarrage (système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 23 – Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . . 218 Commande du siège chauffant du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 24 Contact-démarreur (véhicules non équipés de Keyless Access) . . . . . . . . . 250 » En fonction de l'équipement : – Levier de régulateur de vitesse . . . . 7 10 14 129 Volant avec klaxon et 12 – Touches de commande de l'auto- radio, du téléphone, de la naviga- 13 Interrupteur de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 – Boîte de vitesses mécanique . . . . . . 265 – Boîte de vitesses automatique . . . . 266 105 Commande 25 Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 26 Colonne de direction ajustable . . . . . 23 27 Rangement 28 Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 348 29 Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 30 Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . 150 31 Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . . Cadrans et témoins Tableau de bord Brève introduction AVERTISSEMENT 146 Nota ● Quelques-uns des équipements mention- nés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. ● Sur les véhicules avec volant à droite*, la disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans ››› page 104. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes. 106 cemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure, la date, les réglages de confort personnalisés et les programmations) aient été déréglés ou effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera suffisamment chargée. Fig. 125 Vidéo associée : Tableau de bord Le véhicule peut être équipé d'un tableau de bord analogique ou numérique (SEAT Digital Cockpit). Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou ré- Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du com- biné d'instruments pendant la conduite. ● Afin de réduire les risques d'accident et de blessures, arrêtez le véhicule avant de procéder à des réglages concernant les indications de l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement. Cadrans et témoins Tableau de bord analogique Fig. 126 Combiné d'instruments à l'avant. Explications concernant les cadrans ››› fig. 126 : 1 Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute) ››› page 121. 2 3 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ››› page 123 ou indicateur du niveau de gaz naturel sur les véhicules à moteur au gaz naturel (CNG) ››› page 123. 4 Bouton de réglage et d'affichage. 5 Tachymètre. 6 Indicateur du niveau de carburant ››› page 122. Indications à l'écran ››› page 110. 107 Commande Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit) Fig. 127 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de bord (vue classique). Explications concernant les instruments : 1 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ››› page 123 2 Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 121. 3 Rapport engagé ou position du levier sélecteur actuellement sélectionnée. 4 Indications à l'écran ››› page 110 5 Tachymètre 6 Indicateur numérique de vitesse 7 Indicateur du niveau de carburant ››› page 122. 8 Profils d'information ››› page 109. Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de bord numérique équipé d'un écran TFT couleur haute résolution. En fonction de la version, il offre 3 ou 4 vues sélectionnables en appuyant sur la touche du volant multifonction. En fonction du profil d'information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans classiques tels que les données multimédia, de navigation ou de voyage. Les 3 vues sont les suivantes : 1) 108 En fonction de la version. – Vue Classique – Digital maps (sans profils d'information) – Semicircular watches Toutes les vues indiquent les informations à l'écran concernant le son, le téléphone, les données de voyage, l'état du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite1). La Vue Classique et les Semicircular watches offrent la possibilité de personnaliser les informations figurant dans les Profils d'information ››› fig. 127 8 . Cadrans et témoins Profils d'information L'option TABLEAU DE BORD (touche du système d'infodivertissement / > touche de fonction Véhicule > Vue > Tableau de bord) vous permet de sélectionner l'une des options d'affichage des informations indiquées par le SEAT Digital Cockpit. Vue Classique Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 127. Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1) Personnalisation des informations affichées par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage. ● Audio. Indication numérique de la source audio actuelle. ● Altitude. Indication numérique de l'altitude actuelle par rapport au niveau de la mer. ● Boussole. Indication numérique de la bous- sole. ● Informations concernant l'arrivée à des- tination. Indication numérique de la durée de conduite restante, de la distance à parcourir jusqu'à destination et de l'heure d'arrivée estimée. ● Autonomie. Indication numérique de l'auto- nomie restante. ● Durée du trajet. ● Guidage. ● Trajet. Indication numérique du trajet par- couru. ● Assistants Représentation graphique des différents systèmes d'aide à la conduite. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante. ● Signalisation routière. Affichage des pan- ● Consommation. Représentation graphique En fonction de l'équipement, le nombre et le contenu des profils d'information sélectionnables peuvent varier. de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne. Carte de navigation du SEAT Digital Cockpit* neaux de signalisation détectés. ● Navigation. Représentation graphique de la navigation par flèches. Fig. 128 Système d'infodivertissement : touche de transfert de carte En fonction de l'équipement, le SEAT Digital Cockpit peut afficher une carte détaillée. Pour ce faire, sélectionnez l'option de menu Navigation sur le tableau de bord ››› page 112. En fonction de l'équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital Cockpit, sur le système d'infodivertissement ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si elle est uniquement affichée sur le système d'infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit affiche uniquement les flèches de manœuvre. » 1) Informations prédéfinies dans la fonction du « Mode de conduite » sélectionné. 109 Commande Transfert de la carte de navigation La touche de transfert de carte ››› fig. 128 permet de transférer la carte du système d'infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversement. Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la carte au système d'infodivertissement. Indication à l'écran ● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de réaliser différents réglages ››› page 112 ● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa- ge 124 ● Alerte de vitesse ››› page 112 ● Alerte de vitesse des pneus d'hiver ● Indication de l'état du système Start-Stop Indicateur de température extérieure ● Panneaux reconnus par le système de dé- Lorsque la température extérieure est inférieure à environ +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon de neige » s'affiche également. Ce symbole reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› . tection de signalisation routière ››› page 116 ● Indication de l'état de la gestion active des L'écran du tableau de bord affiche différentes informations en fonction de l'équipement du véhicule : ● Conduite économe en carburant . ● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à duite ››› page 283 bagages ouverts ● Copyright cylindres (ACT®) ››› page 277 ● Lettres-repères du moteur (LDM) ● Indications des systèmes d'aide à la con- ● Messages d'alerte et d'informations ● Compteur kilométrique Portes, capot-moteur et hayon ouverts ● Heure ››› page 119 Après avoir déverrouillé le véhicule et en cours de conduite, l'écran du tableau de bord indique si l'une des portes, le capot-moteur ou le hayon du coffre à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit également. Selon la version du combiné d'instruments, la présentation peut être différente. navigation ● Indications du téléphone ● Température extérieure ● Indication de la boussole ● Position du levier sélecteur ● Recommandation de rapport ››› page 274 110 La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur l'écran du tableau de bord. Lorsque le levier est placé en position D/S ou Tiptronic, l'écran du tableau de bord indique parfois le rapport actuellement engagé. ››› page 283 Indications potentielles du tableau de bord ● Indications de l'autoradio et du système de Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à double embrayage) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire est activé, la température extérieure affichée peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure s'étend de -45 °C (-49 °F) à +76 °C (+169 °F). Recommandation de rapport En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d'économiser du carburant ››› page 274 peut être indiqué à l'écran du tableau de bord. Cadrans et témoins Compteur kilométrique Indication de la boussole Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. En fonction de l'équipement, après avoir mis le contact, l'écran du tableau de bord indique le cap de déplacement du véhicule à l'aide d'un symbole, par exemple NO pour nordouest. Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique : ● Appuyez brièvement sur le bouton 0.0/SET ››› fig. 126 4 Lorsque le système d'infodivertissement est activé et qu'aucun guidage n'est en cours, une représentation graphique d'une boussole s'affiche également. pour remettre le totalisateur partiel à 0. Conduite économe en carburant * ● Appuyez sur la touche 0.0/SET 4 pendant En cours de route et en fonction de l'équipement, l'indication s'affiche sur l'écran du tableau de bord lorsque le véhicule est en état de faible consommation sous l'action de la gestion active des cylindres (ACT®)* ››› page 277. environ 3 secondes pour afficher la valeur précédente. Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique : ● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis le système d'infodivertissement ou le volant multifonction ››› page 112. Alerte de vitesse des pneus d'hiver En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l'écran du tableau de bord affiche ››› page 112. Le système d'infodivertissement vous permet d'effectuer les réglages de l'alerte de vitesse en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 36. Lettres-repères du moteur (LDM) Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique : ● Mettez le contact sans démarrer le moteur. ● Appuyez sur la touche 0.0/SET ››› fig. 126 4 pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur du véhicule. Copyright Texte juridique relatif aux droits de propriété et d'auteur du tableau de bord. AVERTISSEMENT Même lorsque la température extérieure est supérieure au point de gel, certaines routes ou certains ponts peuvent geler. ● Le « symbole flocon de neige » indique un risque de gel. ● À une température extérieure supérieure à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l'absence du « symbole flocon de neige ». ● Le capteur de température extérieure réalise une mesure estimative. Nota ● Il existe plusieurs versions du tableau de bord, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier. Sur les véhicules équipés d'un écran n'affichant pas les messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins. ● Certains messages à l'écran du tableau de bord peuvent être masqués par des avertissements soudains, par exemple un appel entrant. ● En fonction de l'équipement, certains ré- glages et certaines indications peuvent également être réalisés ou configurés dans le système d'infodivertissement. ● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques » 111 Commande secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n'est pas résolu. ■ Audio. ■ Téléphone. ■ État du véhicule ››› page 114 ● Après avoir mis le contact, si des avertis- ■ Chronomètre* ››› page 120 Sélectionnez le menu Remise à zéro Service de vidange d'huile et suivez les instructions de l'écran du tableau de bord. Menu Entretien Remise à zéro des données de voyage sements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Menus du tableau de bord Le nombre de menus disponibles et de messages d'information dépend du système électronique et de l'équipement du véhicule. Les ateliers spécialisés peuvent programmer d'autres fonctions ou remplacer les fonctions existantes en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l'arrêt. ■ Données du voyage ››› page 112 ■ Assistants ■ 112 ■ Lane Assist On/Off ››› page 304 ■ Front Assist On/Off ››› page 289 ■ ACC (affichage uniquement) ››› page 294 Navigation. 3 Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit). Remise à zéro du service de vidange d'huile Sélectionnez le menu Remise à zéro trip et suivez les indications de l'écran du tableau de bord pour mettre à zéro la valeur désirée. Le menu Entretien permet d'effectuer différents réglages en fonction de l'équipement. Lettres-repères du moteur (LDM) Ouvrir le menu Entretien Sélectionnez le menu Lettres-repères moteur. L'écran du combiné d'instruments af- Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez le profil d'information Autonomie depuis le menu Données de voyage, puis appuyez sur la touche du volant multifonction pendant environ 4 secondes. Après avoir relâché la touche, le menu Entretien s'affiche. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituellement dans le menu à l'aide des touches du volant multifonction. Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien Sélectionnez le menu Entretien et suivez les indications de l'écran du tableau de bord. fiche les lettres-repères moteur en bas à gauche. Réglage de l'heure Sélectionnez le menu Heure et réglez l'heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction. Indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) L'indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation. Cadrans et témoins Défilement des indications Véhicules sans volant multifonction : ● appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace ››› page 126. Véhicules équipés d'un volant multifonction : ● Faites tourner la molette droite du volant multifonction ››› page 127. Changement de présélection (véhicules équipés d'un tableau de bord analogique) Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonction. Changement de présélection (véhicules équipés d'un tableau de bord numérique) Depuis le menu Données de voyage > Informations générales, appuyez sur la touche du volant multifonction pour faire défiler les 3 présélections1) : Depuis départ Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est effacée. Depuis le plein Affichage et mémorisa- tion des données de voyage et des va- leurs de consommation recueillies. Lors d'un plein de carburant, la mémoire s'efface. Longue durée Cette mémoire recueille les données de voyage au maximum pendant 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km ou 9 999,9 km. Lorsque l'une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction de la version du tableau de bord), la mémoire est effacée. Effacement de la mémoire des données de voyage ● Sélectionnez la mémoire que vous souhai- tez effacer. ● Maintenez enfoncée la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonction pendant environ deux secondes. Sélection des indications Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de réglage du véhicule du système d'infodivertissement ››› page 36. Consommation momentanée L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. Consommation moyenne La consommation moyenne de carburant s'affiche après avoir parcouru environ 300 mètres. Durée du trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Autonomie restante Distance approxima- tive en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite. Autonomie AdBlue ou Autonomie Dis- tance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réservoir d'AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque l'autonomie est inférieure à 2 400 km, une indication non désactivable s'affiche.2) Distance parcourue Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. » 1) L'écran affiche ainsi simultanément les informations suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie. 2) Non disponible dans tous les pays. 113 Commande Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affi- che après avoir parcouru environ 100 mètres. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse actuelle. Consommateurs de confort Le menu affi- che la liste des systèmes de confort activés qui augmentent la consommation d'énergie, par exemple le climatiseur. Réglage d'une alerte de vitesse Indication Température d'huile Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu que les témoins ou ››› page 350 ne s'affichent pas à l'écran. ● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h ou Alerte à --- mph. ● Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte. ● Activation : réglez la vitesse souhaitée dans les 5 secondes suivantes avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée. ● Désactivation : appuyez sur la touche ou la touche . La vitesse enregis- trée est effacée. L'alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h (155 mph). 114 Messages d'avertissement et d'information (État du véhicule) L'état de certaines fonctions et de certains composants du véhicule est contrôlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s'affichent sur l'écran du tableau de bord sous forme de symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis de messages et de ››› page 40, éventuellement accompagnés d'un signal sonore. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du tableau de bord. Les dysfonctionnements existants peuvent également être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 112. Messages d'avertissement de priorité 1 Le (rouges). symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Ne continuez pas votre route ! Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Messages d'avertissement de priorité 2 Le (jaunes). symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent endommager le véhicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse dès que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Message d'information. Fournit des informations concernant les processus du véhicule. Nota ● En fonction de l'équipement, certains ré- glages et certaines indications peuvent également être réalisés ou configurés dans le système d'infodivertissement. ● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques Cadrans et témoins secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n'est pas résolu. ● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* Fonctionnement et utilisation Activation et désactivation La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 129 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du combiné d'instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché. La détection de la fatigue peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES ››› page 36. Une marque indique que le réglage est activé. Le message qui s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ››› page 126. (40 mph). L'indicateur multifonction ››› page 112 permet de récupérer le message sur l'écran du combiné d'instruments. Fig. 129 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : symbole de détection de la fatigue. La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite dénote une certaine fatigue. Restrictions fonctionnelles La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de la fatigue : ● À des vitesses inférieures à 65 km/h ● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph). ● Sur des trajets sinueux. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des conditions météorologiques dé- favorables. ● Avec un style de conduite sportif. Conditions de fonctionnement ● En cas de grave distraction du conducteur. Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph). La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 65 km/h, 40 mph), le » 115 Commande système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé. AVERTISSEMENT Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues. Nota ● La détection de la fatigue n'a été conçue Système de détection de signalisation routière*1) que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées. ● En cas de défaut de l'assistant, rendezvous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. ● La responsabilité de conduire au maxi- mum de ses capacités incombe toujours au conducteur. ● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. ● Le système ne détecte pas toujours la fa- tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 115, Restrictions fonctionnelles. ● Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. ● Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommeil ! ● Observez les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence. Fig. 130 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : exemples de limitations de vitesse ou d'interdictions de dépasser reconnues avec leurs panneaux supplémentaires correspondants. Lorsque le système de détection de signalisation routière est activé, une caméra située 1) 116 Système disponible en fonction du pays. Cadrans et témoins à la base du rétroviseur intérieur enregistre les panneaux de signalisation existants devant le véhicule et indique au conducteur les limites de vitesse et les interdictions de dépassement détectées. Dans ses limites, le système affiche également les panneaux supplémentaires tels que les interdictions limitées dans le temps, les panneaux liés à la conduite avec une remorque ››› page 324 ou les limites valides uniquement par temps de pluie. Y compris lors des trajets sans panneau, le système affiche parfois les limites de vitesse en vigueur. Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays. Tenez-en compte lorsque vous voyagez à l'étranger. Affichage à l'écran Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de fin d'interdiction en plus des limites de vitesse et des interdictions de dépassement. Dans les autres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est affichée à la place. Les panneaux de signalisation détectés par le système s'affichent sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 130 et, en fonction du système de navigation équipant le véhicule, sur le système d'infodivertissement ››› page 36. Messages du système de détection de signalisation routière Message Cause et solution Aucun panneau de signalisation disponible Le système se trouve en phase d'initialisation. OU : la caméra n'a reconnu aucun signal d'obligation ou d'interdiction. Erreur : Détection de signalisation routière Le système est défectueux. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Alerte de vitesse indisponible actuellement. La fonction d'alerte de vitesse du système de détection de signalisation routière est défectueuse. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Détect. des panneaux de signalisation : Lavez le parebrise ! Le pare-brise est sale dans la zone de la caméra. Nettoyez le pare-brise. Détection de signalisation routière : Limitée pour le moment Le système de navigation ne transmet aucune donnée. Vérifiez si les cartes du système de navigation sont à jour. OU : le véhicule se trouve dans une région non comprise dans la carte du système de navigation. Message Cause et solution Aucune donnée n'est disponible. Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans le pays où vous circulez actuellement Activer et désactiver l'affichage des panneaux de signalisation sur le combiné d'instruments L'affichage permanent de la signalisation routière au tableau de bord peut être activée ou désactivée en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement / puis sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite. Affichage des panneaux de signalisation Lorsque le système de détection de signalisation routière est branché, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre les panneaux de signalisation existants devant le véhicule. Après avoir vérifié et évalué les informations de la caméra, du système de navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu'à trois panneaux de signalisation valables ››› fig. 130 B avec leurs panneaux supplémentaires. En premier lieu : Le panneau actuellement valable pour le conducteur s'affiche à » 117 Commande gauche de l'écran. Par exemple, l'interdiction de circuler à plus de 130 km/h (100 mph) ››› fig. 130 A. En deuxième lieu : En deuxième lieu, un panneau valable dans des circonstances précises s'affiche, par ex. 100 km/h (60 mph) avec le panneau supplémentaire de pluie. Panneau supplémentaire : Si l'essuie-glace fonctionne en cours de route, le panneau avec le panneau supplémentaire de pluie s'affichera en premier lieu à gauche car c'est celui qui prévaut à ce moment-là. En troisième lieu : En troisième lieu, un panneau qui n'est valable qu'avec des restrictions s'affiche, par ex. une interdiction de dépasser à certaines heures ››› fig. 130 C. Alerte de vitesse Si le système détecte le dépassement de la vitesse actuellement autorisée, il émet parfois un signal sonore sous forme de « gong » et une indication visuelle sous forme de message sur l'écran du combiné d'instruments. L'alerte de vitesse peut être réglée ou entièrement désactivée en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement / puis sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 36. Le réglage a lieu par incré118 ments de 5 km/h (3 mph) entre 0 et 20 km/h (12 mph) au-delà de la vitesse maximale autorisée. Mode avec remorque Sur les véhicules équipés d'usine d'attelage pour remorque et d'une remorque connectée électriquement, il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage des panneaux de signalisation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par exemple les limitations de vitesse ou les interdictions de dépasser. L'activation et la désactivation peuvent s'effectuer en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement / puis sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 36. Le mode remorque permet de configurer l'indication des limites de vitesse en vigueur au type de remorque ou aux dispositions légales. Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h (5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80 mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse habituelles, par exemple 80 km/h en Allemagne. Si l'alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n'était présente. Fonctionnement limitéfonctionnement limité Le système de détection de signalisation routière présente certaines limites. Les situations suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système : ● En cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense. ● En cas d'éblouissement, par exemple en raison du trafic circulant en sens contraire ou des radiations solaires. ● En cas de circulation à grande vitesse. ● Si la caméra est recouverte ou sale. ● Si les panneaux de signalisation se situent hors du champ de vision de la caméra. ● Si les panneaux de signalisation sont entiè- rement ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté ou d'autres véhicules. ● Si les panneaux de signalisation ne corres- pondent pas à la règlementation. ● Si les panneaux de signalisation sont en- dommagés ou courbés. ● Pour les panneaux à message variable situ- és sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à LED ou autres dispositifs d'éclairage). Cadrans et témoins ● Si les cartes du système de navigation ne sont pas à jour. système de détection de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle. pour que la caméra dispose d'un champ de vision non obstrué. ● Pour les autocollants représentant des ● Le système ne peut pas toujours recon- ● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du champ de vision de la caméra, n'est pas endommagé. panneaux de signalisation apposés sur les véhicules, par exemple les limites de vitesse sur les camions. AVERTISSEMENT La technologie du système de détection de signalisation routière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru offert par le système de détection de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. naître ni montrer correctement tous les panneaux de signalisation. ● Les panneaux de signalisation de la chaussée et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recommandations et indications du système. AVERTISSEMENT ● Si le système de navigation est en mode points d'itinéraire, le système de détection de signalisation routière n'est que partiellement disponible. ● N'ignorez jamais les messages qui s'affi- ● Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. chent. style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Arrêtez-vous dès que possible dans un ge, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d'affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation. ● Si le champ de vision de la caméra est sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être affecté. AVERTISSEMENT Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation affichés sur le système de navigation peut entraîner un affichage incorrect des panneaux de signalisation. Si vous ignorez les messages qui s'affichent, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation et provoquer un accident et de graves blessures. ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre ● La mauvaise visibilité, l'obscurité, la nei- Nota ● L'utilisation de cartes anciennes dans le endroit sûr. Nota Pour ne pas entraver le fonctionnement correct du système, tenez compte des points suivants : ● Nettoyez régulièrement le champ de vision de la caméra et maintenez-le propre, exempt de neige et de gel. Heure Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction Véhicu- ● Ne couvrez pas le champ de vision de la le > RÉGLAGES. caméra. ● Sélectionnez l'option de menu Date et heure pour régler l'heure ››› page 36. ● Remplacez toujours les balais d'essuie- » glace endommagés ou usés en temps utile 119 Commande Réglage de l'heure sur le tableau de bord analogique ● Pour régler l'heure (de toutes les horloges du véhicule), appuyez sur la touche 0.0/SET du tableau de bord jusqu'à ce que l'écran affiche Heure. ● Relâchez la touche 0.0/SET . L'écran du ta- bleau de bord affiche l'heure et le champ des heures s'affiche en surbrillance. ● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'heure désirée s'affiche. Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche 0.0/SET . ● Après avoir réglé les heures, attendez que le champ des minutes s'affiche en surbrillance sur l'écran du tableau de bord. ● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que les minutes désirées s'affichent. Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche 0.0/SET . ● Relâchez la touche 0.0/SET pour terminer le réglage de l'heure. Réglage de l'heure sur le SEAT Digital Cockpit ● Depuis le menu Données de voyage, sé- lectionnez la fonction Autonomie (touche du système d'infodivertissement > touche de fonction Vue > Données de voyage > Autonomie). 120 ● Appuyez sur la touche du volant multi- fonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ››› page 112. ● Sélectionnez le menu Heure. ● Réglez l'heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction. Chronomètre* ● Véhicules équipés d'un volant multifonction : faites tourner la molette droite ››› page 127. Menu « Arrêt » Démarrage Commencez le chronométrage. Si des tours ont déjà été réalisés et sont comptés dans les statistiques, on commencera avec le nombre de tour indiqué. Il est uniquement possible de commencer avec un nouveau premier tour si les statistiques ont été auparavant remises à zéro dans le menu Statistique. Depuis départ Le chronométrage commence lorsque le véhicule commence à rouler. Si le véhicule est déjà en mouvement, le chronométrage commence lorsque le véhicule recommence à rouler après s'être arrêté. Statistique Le menu Statistique s'affiche sur l'écran. On accède au chronomètre par le biais du menu de sélection ››› page 112. Il permet de chronométrer manuellement les temps des tours réalisés par un véhicule sur un circuit de courses, de les enregistrer et de les comparer avec les meilleurs temps mesurés auparavant sur le véhicule. Les menus suivants peuvent être affichés : ● Arrêter ● Tour ● Pause ● Temps partiel Menu « Tour » Nouveau tour Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. Temps partiel Pendant env. 5 secondes un temps partiel est affiché. Le chronométrage continue parallèlement. ● Statistique Passer d'un menu à un autre ● Véhicules sans volant multifonction : appuyez sur la commande à bascule du le- vier d'essuie-glace ››› page 126. Cadrans et témoins Menu « Tour » Arrêter Menu « Statistique » Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. Affichage des temps des derniers tours : – temps total – meilleur temps de tour – plus mauvais temps du tour – durée moyenne des tours 10 tours maximum sont possibles, ainsi qu'une durée totale de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. Si une des deux limites est atteinte, un nouveau chronométrage ne peut commencer qu'en mettant les statistiques à zéro. Menu « Pause » Continuer Le chronométrage interrompu continue. Nouveau tour Un nouveau chronométrage commence. Le tour arrêté se termine et est inclus dans les statistiques. Interr. tour Le chronométrage du tour actif se termine et est annulé. Il n'est pas inclus dans les statistiques. Arrêt de cette fonction Le chronométrage actuel se termine. Le tour est compris dans les statistiques. Menu « Temps partiel » Temps partiel Pendant env. 5 secondes un temps partiel est affiché. Le chronométrage continue parallèlement. Nouveau tour Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. Arrêter Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. Reculer Retour au menu précédent. Remise à zéro Toutes les données statistiques mémorisées sont remises à zéro. AVERTISSEMENT Évitez le plus possible de manipuler le chronomètre lorsque vous conduisez. ● Réalisez uniquement les pré-réglages sur le chronomètre et consultez uniquement les statistiques lorsque le véhicule est arrêté. Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone ››› . Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ››› page 274, Sélection du rapport optimal. ATTENTION ● Lorsque vous conduisez, ne manipulez ● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai- pas le chronomètre dans des situations de circulation compliquées. guille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. » 121 Commande Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la section ››› page 48. Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. AVERTISSEMENT Si vous circulez avec un niveau trop faible de carburant, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation et de provoquer des accidents et des blessures graves. Indicateur de niveau de carburant Fig. 132 Tableau de bord numérique : indica- teur du niveau de carburant. Témoins Fig. 131 Tableau de bord analogique : indica- teur de niveau de carburant Il s'allume puis le témoin inférieur s'allume en rouge. Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge. Il s'allume en jaune Présence d'eau dans le gazole. Ne démarrez pas le moteur et demandez de l'aide à un technicien qualifié. L'indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord. 122 ● Si le niveau de carburant est trop faible, le carburant risque d'alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les montées et les descentes. ● La direction et les systèmes d'aide à la conduite et au freinage ne fonctionnent pas si le moteur tourne irrégulièrement ou s'arrête en raison d'un manque ou d'une alimentation irrégulière de carburant. ● Pour éviter que le véhicule ne s'arrête par manque de carburant, faites toujours le plein avec le réservoir de carburant plein au quart. ATTENTION Ne roulez jamais jusqu'à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer des dysfonctionnements de combustion et provoquer l'entrée de carburant non brûlé dans le système d'échappement. Risque d'endommagement du catalyseur et du filtre à particules ! Cadrans et témoins Nota La petite flèche située à côté du symbole de la pompe à essence de l'indicateur du niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant. Indicateur de niveau de gaz naturel (CNG) 3 Valable sur les véhicules équipés de moteur à gaz naturel CNG Il s'allume puis le témoin inférieur s'allume en rouge. Indicateur de température du liquide de refroidissement Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge. L'indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. Particularité Si vous laissez le véhicule à stationner pendant une longue période immédiatement après un plein, il est possible que l’indicateur du niveau de gaz naturel n’indique pas exactement le même niveau qu’après le plein quand vous remettez le moteur en marche. Cela n'est pas dû au fait que le système n'est pas étanche, mais à une pression basse dans le réservoir de gaz pour des raisons techniques après une phase de refroidissement subite après le plein. Fig. 134 Tableau de bord analogique : indica- teur de température du liquide de refroidissement du moteur. Fig. 133 Tableau de bord analogique : indica- teur du niveau de gaz naturel Témoin Il s'allume en vert ››› fig. 133 1 Le véhicule fonctionne au gaz naturel. Le témoin s'éteint lorsque le réservoir de gaz naturel est vide. Le moteur passe à l'essence. Fig. 135 Tableau de bord numérique : indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur. ››› fig. 134, ››› fig. 135: » 123 Commande A B C Zone froide. Le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement. ● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure en présence d'une température extérieure élevée et d'une sollicitation importante du moteur. Ce phénomène est normal tant que le témoin ne s'allume pas. d'un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Zone d'alerte. Il est possible que les témoins de la zone d'alerte s'allument en cas de sollicitation importante du moteur, en particulier lorsque la température extérieure est élevée. L'indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après avoir mis le contact. Témoin d'alerte et de contrôle Il s'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée. Il clignote en rouge Système de refroidissement du moteur défectueux. 124 Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse- ment du moteur ››› page 352. ● Si le témoin ne s'éteint pas en présence ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ, tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Dans ce cas, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur* ››› page 114. ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Périodicités d'entretien L'indication de la périodicité d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement. Il existe plusieurs versions du tableau de bord et du système d'infodivertissement, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier. SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d'entretien se sont beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicule en a besoin. Pour calculer ce remplacement (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style de conduite. L'alerte préventive Cadrans et témoins apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Rappel d'entretien Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d'entretien s'affiche après avoir mis le contact. Le chiffre indiqué correspond au nombre de kilomètres pouvant encore être parcourus ou au temps restant jusqu'à la date de la prochaine révision. Date d'entretien Lorsqu'un entretien ou une inspection arrive à échéance, il est possible qu'un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que le symbole clé plate s'affiche à l'écran du tableau de bord, accompagné des messages suivants : ● Entretien maintenant ! ● Faites inspecter le véhicule. ● Service de vidange d'huile néces- saire ! cessaires ! Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique Rappel d'entretien des réservoirs de gaz naturel comprimé (CNG) ● Appuyez sur la touche 0.0/SET plus de 5 secondes pour consulter le message d'entretien. ● Vidange d'huile et inspection né- Lorsque la révision des réservoirs de gaz naturel comprimé (CNG) doit être effectuée dans un délai inférieur à 90 jours, l'écran du tableau de bord affiche un rappel de révision des réservoirs de gaz accompagné d'un signal sonore après avoir mis le contact. Le message et le signal sonore évoluent à mesure que la date du service d'inspection des réservoirs de gaz se rapproche. Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : Consultation de la date d'entretien actuelle dans le système d'infodivertissement ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction Véhicu- le > RÉGLAGES ››› page 36. ● Sélectionnez l'option de menu Entretien pour afficher les informations relatives à l'entretien. Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique ● La date d'entretien peut uniquement être consultée dans le menu Entretien ››› page 112. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante : Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique ● Coupez le contact et appuyez longuement sur la touche 0.0/SET . ● Remettez le contact. ● Relâchez le bouton 0.0/SET et appuyez de nouveau sur celui-ci pendant les 20 secondes suivantes. Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique ● L'indicateur de périodicité d'entretien peut être remis à zéro uniquement depuis le menu Entretien ››› page 112. » 125 Commande Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées. Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d'huile, l'indicateur de périodicité d'entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service de vidange d'huile flexible. Nota ● Le message d'entretien disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuie-glace, ou sur la touche OK du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un service de lon- gue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d'entretien maximale autorisée ››› page 369. ● Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée comme pour les véhicules à intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l'indicateur de périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT. 126 ● À l'issue du délai de révision du réservoir de gaz naturel comprimé (CNG) par un atelier spécialisé de 48 mois, le véhicule cesse de fonctionner dans ce mode. Fonctionnement du tableau de bord rant peut dérégler ou effacer les réglages du système. Utilisation avec le levier d'essuieglace Brève introduction Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus. Sur les véhicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec les touches du volant. Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt. AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● N'utilisez jamais les menus de l'écran du tableau de bord en cours de conduite. Nota Après avoir chargé ou remplacé la batterie 12 volts, contrôlez les réglages du système. Une interruption de l'alimentation en cou- Fig. 136 Levier d'essuie-glace : touches de contrôle. Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 106 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche ››› fig. 136 1 . Sélection d'un menu ou d'un message d'information ● Mettez le contact d'allumage. ● Si le système affiche un message ou le pic- togramme d'un véhicule, appuyez sur la touche 1 plusieurs fois si nécessaire. Cadrans et témoins ● Pour afficher les menus ››› page 112 ou re- venir à la sélection des menus depuis un menu ou un message d'information, appuyez longuement sur la commande à bascule 2 . possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. ● Pour passer d'un menu à l'autre, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande à bascule. ● Pour ouvrir le menu ou le message d'infor- mation affiché, appuyez sur la touche 1 ou patientez quelques secondes jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement. Utilisation à l'aide du volant multifonction Nota Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours ››› fig. 137 ou patientez quelques secondes jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement. lette droite du volant multifonction ››› fig. 137 jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance. supérieure ou inférieure de la commande à bascule 2 jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance. Sélectionnez l'option Retour d'un menu pour le quitter. ● Pour ouvrir le menu ou le message d'information affiché, appuyez sur la touche Réalisation de réglages dans les menus ● Dans le menu affiché, appuyez sur la partie Retour à la sélection des menus ● Pour changer de menu, utilisez les touches ou ››› fig. 137. ● Dans le menu affiché, faites tourner la mo- Réalisation de réglages dans les menus ● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné. ● Si le système affiche un message ou le pictogramme d'un véhicule, appuyez sur la touche ››› fig. 137 plusieurs fois si nécessaire. Fig. 137 Partie droite du volant multifonction : touches permettant d'utiliser les menus et les messages d'information du tableau de bord. Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 114 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche du volant multifonction ››› fig. 137. Sélection d'un menu ou d'un message d'information ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 137 pour réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné. Retour à la sélection des menus Appuyez sur la touche ou ››› fig. 137. Nota Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode » 127 Commande indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Activation ou désactivation d'un système d'aide à la conduite se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. ● Appuyez brièvement sur la touche En fonction du modèle, l'écran du combiné d'instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ››› page 106, Tableau de bord. ››› fig. 138 Touche des systèmes d'aide à la conduite* 1 ou 2 pour ouvrir le menu As- sistants. ● Sélectionnez le système d'aide à la condui- te et activez-le ou désactivez-le ››› page 126. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé. ● Confirmez ensuite la sélection avec la touche du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction. Les systèmes d'aide à la conduite peuvent également être activés ou désactivés dans le système dans le menu des réglages du véhicule ››› page 36 du système d'infodivertissement. Témoins Témoins d'alerte et de contrôle Fig. 138 Sur le levier des clignotants et des 128 feux de route : touche des systèmes d'aide à la conduite (en fonction des versions). Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 40. La touche du levier des clignotants et des feux de route permet d'activer ou désactiver les systèmes d'aide à la conduite affichés dans le menu Assistants. Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ››› , des anomalies ››› ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Garez le véhicule à l'écart de la circula- tion et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : herbe sèche, carburant). Cadrans et témoins ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ››› page 347. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Volant multifonction* Utilisation du système audio, du téléphone et de la navigation par commande vocale Fig. 139 Commandes au volant. Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrô- ler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit nécessaire de dévier l'attention de la conduite. » 129 Commande Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord analogique. Touche A Tourner A Appuyer B a) C E /D / F a) G H Tournere) 130 Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone. Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être active au moment de régler le volume. Couper le son. Couper le son. Couper le son. Couper le son de l’appel entrant. Couper le son du message de navigation actuellement diffusé. – Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf AUX) – Appel actif : sans fonction Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état du véhicule, chronomètre*, données de voyage). – Aucun appel actif : Liste des derniers appels. – Appel actif : accéder à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher, couper le microphone, numéro privé, etc.). – Itinéraire actif : accéder à la vue pour interrompre le guidage. – Aucun itinéraire actif : liste les dernières destinations. Activer/désactiver les commandes vocales.b) Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif. Recherche de la station précédente/suivantec). – Pression brève : Passer à la plage précédente/suivante. – Pression longue : Retour/avance rapided). Sans fonction Changement de menu du tableau de bord.b) Tableau de bord couleur : revenir au menu précédent. Tableau de bord monochrome : revenir à la fonction précédente. Tableau de bord couleur : Liste des stations disponibles (uniquement si le tableau de bord est en mode audio). Tableau de bord couleur : plage suivante (uniquement si le tableau de bord est en mode audio). Sans fonction Cadrans et témoins Touche H Appuyer a) Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu En fonction de l'équipement du véhicule. b) Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, chronomètre*, données de voyage). c) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio. d) Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média. e) Sur les versions CUPRA, il est possible d’accéder aux options du chronomètre. Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit). Touche A Tourner A Appuyer B a) C E /D / F a) G Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone. Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être active au moment de régler le volume. Couper le son. Couper le son. Couper le son. Couper le son de l’appel entrant. Couper le son du message de navigation actuellement diffusé. – Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf AUX) – Appel actif : sans fonction Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état du véhicule, chronomètre*, données de voyage). Activer/désactiver les commandes vocalesb). Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif. Recherche de la station précédente/suivantec). – Pression brève : Passer à la plage précédente/suivante. – Pression longue : Retour/avance rapided). Sans fonction Changement de menu du tableau de bord.b) Pression brèveb) : changer de vue Classic Info/Digital Maps/Horloges semi-circulaires/Sport (Cupra uniquement). Appui longb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ». » 131 Commande Touche H Tourner H Appuyer a) 132 Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* – Navi System Plus : Zoom in/out (avec et sans itinéraire actif). – Navi System : Si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique : Zoom in-out (avec et sans itinéraire actif). En l'absence de carte sur le tableau de bord numérique : transfère la carte de l'écran du système d'infodivertissement au tableau de bord numérique (avec et sans itinéraire actif). Auto Zoom/Manual Zoom si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique. Liste des sources disponibles (audio/média). Liste des sources disponibles (audio/média). Sans fonction – Aucun appel actif : Liste des derniers appels. – Appel actif : accéder à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher, couper le microphone, numéro privé, etc.). Sans fonction Sans fonction Sans fonction Sans fonction En fonction de l'équipement du véhicule. b) Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, chronomètre*, données de voyage). c) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio. d) Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Description Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé via le système de verrouillage centralisé. Les possibilités suivantes sont disponibles en fonction de l'équipement : ● avec la clé à radiocommande ››› pa- ge 135, ● avec le barillet sur la porte du conducteur (ouverture d'urgence ››› page 16) ou ● avec la commande de verrouillage centra- lisé à l'intérieur du véhicule ››› page 137. Déverrouillage sélectif des portes Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* ››› page 136. Verrouillage automatique (Auto Lock)* La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h (9 mph). Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible de déverrouiller le véhicule en activant la fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une des poignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée et désactivée dans l'autoradio ou dans le Easy Connect* ››› page 136. En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. Alarme antivol* Des signaux d'alarme visuels et sonores se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut pénétrer dans le véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Elle se désactive lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocommande. Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé au niveau de la porte du conducteur, le contact d'allumage doit être mis dans les 15 secondes. Celle-ci risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les pays), l'alarme se déclenche immédiatement lorsque l'on ouvre ensuite la porte. Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande ou mettez le contact d’allumage pour désactiver l’alarme. L'alarme s'éteint automatiquement après un certain temps. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez les dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement ››› page 144. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois. Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au fait qu'une porte, le hayon ou le capot n'est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule : ● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé- hicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ››› page 137. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule » 133 Commande avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. Clé du véhicule Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 142 ou en remplacer la pile ››› page 141. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Nota Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule. Témoin de contrôle sur la clé du véhicule. Fig. 140 Clé du véhicule. ● Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffrefort ! ● Si la diode lumineuse située dans le seuil de la porte du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 140 (flèche) une fois brièvement, mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de l'ouverture de confort. Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, il faudra changer la pile de la clé du véhicule ››› page 141. Fig. 141 Clé du véhicule avec bouton d'alarme. ● Le dispositif de surveillance de l'habita- Clé du véhicule cle du système d'alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit* sont fermés. Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance ››› page 133 L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la 134 clé du véhicule avec une pile neuve est de plusieurs mètres autour du véhicule. Dégagement et rabattement du panneton Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 140 ou ››› fig. 141 pour déverrouiller et déplier le panneton. Pour le rabattre, appuyez sur le bouton 1 tout en enfonçant le panneton de la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre. Ouverture et fermeture Bouton d'alarme* Appuyez sur le bouton d'alarme 2 uniquement en cas d'urgence ! Après avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme. ATTENTION Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Protégez-les contre les dégâts, les chocs et l'humidité. Nota ● Appuyez uniquement sur la touche de la Double de la clé Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule. Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement fraisées pour le véhicule. Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour créer ces clés. Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ››› page 142. clé du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action. ● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple). ● Les obstacles situés entre la clé du véhi- cule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent la portée de la radiocommande. ● Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ››› fig. 140 ou ››› fig. 141, ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé ››› page 137 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protéger contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire. Déverrouiller/Verrouiller à distance Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche plus d’une seconde. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sélectif des portes latérales) ››› page 136, lorsque vous actionnerez la touche une seule fois, vous déverrouillerez uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, et lorsque vous activerez la touche une seconde fois, vous déverrouillerez tout le véhicule. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Description à la page 134. » 135 Commande Nota ● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se trouve dans votre champ de vision. ● Autres fonctions de la clé à radiocom- mande ››› page 147, Ouverture/Fermeture de confort. Système de déverrouillage sélectif Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées. Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant Régler le verrouillage centralisé Vous pouvez déterminer, via un réglage sur l'Easy Connect*, quelles portes doivent être déverrouillées par le verrouillage centralisé. Sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*, vous pouvez régler le verrouillage automatique du véhicule avec l'« Auto Lock » à partir d'une vitesse de 15 km/h (9 mph). Réglage du déverrouillage des portes (véhicules avec Easy Connect) – Sélectionnez : touche / et la touche Réglage de l'Auto Lock (véhicules équipés d'un autoradio) – Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande Verrouillage centralisé > Verrouiller pendant la conduite. Déverrouillage des portes Vous pouvez décider lors du déverrouillage de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carburant. En mode Conducteur, appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande pour ne déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon. radiocommande, ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l’ouverture. de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes. Sur les véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé dans la serrure de la porte dans le sens de l'ouverture deux fois dans un délais de 2 secondes. Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à carburant. Réglage de l'Auto Lock (véhicules avec Easy Connect) – Dans un délai de cinq secondes, appuyez – Sélectionnez : touche / et la touche Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément. – Appuyez une fois sur la touche de la clé à deux fois sur la touche de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le sens de l’ouverture. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité antivol* et le système d'alarme antivol* sont immédiatement désactivés. 136 Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous pouvez régler directement le verrouillage centralisé de sécurité ››› page 136. de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Verrouiller pendant la conduite. Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite Si vous sélectionnez on, toutes les portes du véhicule se verrouilleront à partir d'une vitesse de 15 km/h (9 mph). Ouverture et fermeture Commande de verrouillage centralisé Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous devez tenir compte de ce qui suit : ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux feux de circulation, par exemple). ● La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s'allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées. de l'extérieur avec le système de sécurité antivol activé. ● En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne, et surtout pas d'enfant, ne doit se trouver à bord du véhicule. Nota Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15 km/h (9 mph) ››› page 133. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le véhicule avec la touche de la commande de verrouillage centralisé. ● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé- ment de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access* Fig. 143 Système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access : Zones de proximité. Vidéo associée Keyless Access ● En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. AVERTISSEMENT ● La commande de verrouillage centralisé fonctionne également lorsque le contact d’allumage est coupé et verrouille automatiquement tout le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche . ● La commande de verrouillage centralisé Fig. 142 Technologie Fig. 144 Système de fermeture et de démarra- ge sans clé Keyless Access : surface sensible A de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte, et surface sensible B de verrouillage vers l'extérieur de la poignée de porte. » est hors service si le véhicule est verrouillé 137 Commande En fonction de l'équipement, le véhicule peut disposer du système Keyless Access. Keyless Access est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d'approcher l'une des clés du véhicule d'une zone de détection correspondant à la tentative d'accès au véhicule ››› fig. 143 puis de toucher l'une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 144 ››› . Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via les portes avant. Lors de cette opération, la clé de la radiocommande ne doit pas se trouver à une distance supérieure à environ 1,5 m de la poignée de porte. C'est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre veste ou dans votre attaché-case. Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi vous assurer que les portes sont correctement verrouillées. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être effectués sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur ››› page 36. 138 Informations générales Si une clé valide se trouve dans une zone de proximité ››› fig. 143, le système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès dès que vous toucherez l'une des surfaces sensibles des poignées de porte avant. Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule : ● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule via les poignées des portes avant ou le softtouch/la poignée située dans le hayon arrière. ● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule au moyen du capteur de la poignée de la porte du conducteur ou du passager. ● Press & Drive : mise en marche du moteur sans clé à l'aide du bouton de démarrage ››› page 250. Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent. Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants. Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le véhicule ne se verrouillera pas immédiate- ment. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry) ● Saisissez la poignée de l'une des portes avant. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 144 A (flèche) de la poignée de porte, le véhicule se déverrouille. ● Ouvrez la porte. Sur les véhicules équipés d'une ouverture sélective ou via la configuration du système d'infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la poignée de porte. Sur les véhicules non équipés du dispositif de sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. Ouverture et fermeture ● Appuyez une fois sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la poignée de porte de l'une des portes avant. La porte correspondante devra être fermée. Sur les véhicules équipés du dispositif de sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible (flèche) de la poignée de porte de l'une des portes avant. Le véhicule est verrouillé par le dispositif de sécurité « Safelock » ››› page 140. La porte correspondante devra être fermée. B ● Appuyez deux fois sur la surface sensible (flèche) de la poignée de l'une des portes avant pour verrouiller le véhicule non équipé du dispositif de sécurité « Safelock » ››› page 140. B Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se trouve dans la zone de proximité ››› fig. 143. Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement. Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule manuellement avec la clé. Qu'advient-il lors du verrouillage du véhicule à l'aide d'une seconde clé Fonction de désactivation temporaire de Keyless Access* Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus démarrer le moteur ››› page 250. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche de la clé qui se trouve à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez désactiver le déverrouillage du véhicule avec Keyless Access (accès sans clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage. Désactivation automatique des capteurs ● Fermez la porte. Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé pendant une longue période, les capteurs de proximité des portes seront automatiquement désactivés. ● Appuyez sur le bouton de verrouillage de Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une des surfaces sensibles des poignées de porte est activée à de nombreuses reprises au cours d'une courte période (par exemple par les branches d'un arbuste), tous les capteurs de proximité sont désactivés pendant un moment. Les capteurs seront réactivés : ● Au bout d'un certain temps. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la touche de la clé. ● OU : si le hayon arrière est ouvert. ● Placez le sélecteur de vitesses en position P (pour un véhicule avec boîte automatique). Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas être verrouillé. la radiocommande puis, dans les 5 secondes, touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de porte du conducteur ››› fig. 144 B . Ne saisissez pas la poignée de porte, ou sinon le véhicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de procéder à la désactivation si le véhicule est verrouillé via la serrure de la porte du conducteur. ● Pour vérifier que la fonction a été désacti- vée, patientez au moins 10 secondes avant de saisir et tirer sur la poignée de porte. La porte ne doit pas s’ouvrir. La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocom» mande ou du barillet. Après le prochain 139 Commande verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé (Keyless Access) sera réactivé. Fonctions de confort Pour fermer à l'aide de la fonction confort toutes les vitres électriques et le toit ouvrant, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres et le toit se ferment. ● Pour contrôler le verrouillage du véhicu- le, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes. ● Si l'afficheur du combiné d'instruments L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte s'effectue en fonction des réglages activés dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche / touche de fonction Véhicu- affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre des dysfonctionnements. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. le > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture. ● Selon la fonction configurée dans le sys- ATTENTION Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute pression si l'une de clés valides du véhicule se trouve dans la zone de proximité. Si au moins une glace à commande électrique est ouverte et que la surface sensible B (flèche) d'une des poignées est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées. Nota ● Si la batterie du véhicule est en partie ou complètement déchargée, ou que la pile 140 de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse pas être verrouillé ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 88. tème d'infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d'orientation s'allumeront automatiquement lors du déverrouillage du véhicule via la surface sensible située dans les poignées des portes conducteur et passager ››› page 162. ● Si aucune clé valide n'est présente dans le véhicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Cette situation peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium). ● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule. ● Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si le levier sélecteur est en position P. ● Afin d'améliorer la sécurité du véhicule, la télécommande du système est équipée d'un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu'elle reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas à ouvrir le véhicule et la désactive. Système de sécurité antivol (Safelock)* Rappel : lors du verrouillage du véhicule de l'extérieur, le système de sécurité antivol s'activera en affichant sur l'écran du combiné d'instruments l'indication suivante N'oubliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation. Le véhicule ne pourra plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera que des personnes non autorisées puissent y pénétrer ››› au chapitre Description à la page 134. Ouverture et fermeture Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous verrouillez le véhicule : Remplacer la pile Remplacement de la pile ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 134. ● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la ● Retirez le couvercle de la partie arrière de position de verrouillage dans la serrure de la porte pendant les 2 secondes suivantes. Si nécessaire, retirez le cache de protection de la poignée de porte du conducteur ››› page 16 ou la clé du véhicule ››› fig. 145 dans le sens de la flèche ››› . ● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un ● OU : Appuyez sur la touche de la clé à ››› fig. 146 et appuyez-la contre le logement radiocommande une seconde fois pendant les 2 secondes suivantes. La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle s'éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement. objet fin approprié ››› fig. 146. ● Placez la pile neuve comme indiqué des piles dans le sens contraire de la flèche Fig. 145 Clé du véhicule : ouvrez le cache du logement des piles. ››› . ● Placez le couvercle comme indiqué ››› fig. 145, et appuyez-le sur le boîtier de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correcte- ment, vous pouvez endommager la clé du véhicule. ● L'utilisation de piles inadéquates peut en- Fig. 146 Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. dommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte. » La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. 141 Commande Conseil antipollution Sécurité enfants Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. ››› fig. 147 et dans le sens antihoraire pour les portes de droite. Désactivation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité. Synchroniser la clé du véhicule Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après : ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 134. ● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur ››› page 16. ● Appuyez sur le bouton de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez rester à côté du véhicule. ● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- Fig. 147 Sécurité enfants de la porte gauche. La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment. Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : Alarme antivol* ● Si nécessaire, montez le cache. Activation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- nure avec la clé du véhicule dans le sens horaire pour les portes de gauche 142 nure avec la clé du véhicule dans le sens antihoraire pour les portes de gauche ››› fig. 147 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Description L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction ou de vol du véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de la clé. Ouverture et fermeture ● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme. ● Levage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ››› page 144). tes restant verrouillées) et que la touche de verrouillage centralisé s'activera. ● Les clignotants s'allumeront une fois lors de ● Transport du véhicule à bord d'un transbor- la fermeture et l'activation de l'alarme. deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 144). ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? L'alarme antivol émet des signaux sonores et lumineux (intermittents) pendant environ 30 secondes, se répétant jusqu'à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation : ● Ouverture d'une porte déverrouillée méca- niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d'attente disparaissent et l'alarme s'active immédiatement à l'ouverture de la porte). ● Ouverture d'une porte. ● Ouverture du capot. ● Ouverture du hayon arrière. ● Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisée. ● Déconnexion des bornes de la batterie du véhicule. ● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lors- que la protection volumétrique est active ››› page 144). ● Remorquage du véhicule (pour les véhicu- les avec protection anti-soulèvement ››› page 144). ● Décrochage d'une remorque raccordée au système d'alarme antivol. Comment déconnecter l'alarme Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou connectez le contact d'allumage avec une clé valable. Nota ● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé. ● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l'extinction du signal d'alarme (par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le signal d'alarme se déclenche de nouveau. ● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver- rouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de la touche de verrouillage centralisé . ● Si la porte du conducteur est déverrouil- lée mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les por- complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. ● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse. ● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée. Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* C'est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Désactivation – Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mécanique ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction » de la clé dans le contact ne doit pas 143 Commande dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. – Appuyez deux fois sur la touche de la ra- diocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Fausses alarmes La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : ● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète- ment). ● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou ● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). complètement). ● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement du témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. Désactiver les systèmes de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement* Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage. ● Pour désactiver la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, coupez le contact d'allumage et dans le système d'infodivertissement, sélectionnez : touche du système d'infodivertissement / puis sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > 144 Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé > Protection volumétrique. mande ››› page 135, il est possible de rouvrir le hayon arrière pendant un certain temps. ● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec- Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon en prenant conseil chez un partenaire SEAT, qui vous fournira toutes les informations nécessaires. tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes. Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ››› page 140, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Description à la page 134. Hayon (coffre à bagages) Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion dans le véhicule. Nous vous recommandons donc de toujours verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de la radiocommande ou avec la touche de verrouillage centralisé. ● Ne roulez jamais avec le hayon entrou- vert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Introduction à la page 88. ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. Verrouillage automatique du hayon arrière ● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur la touche de la radiocommande avec le hayon arrière ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon arrière. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon déverrouillé en appuyant sur la touche de la clé à radiocom- ● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. 145 Commande Commandes des glaces Ouverture et fermeture électriques des glaces* Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lève-glaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Commande de sécurité * La commande de sécurité ››› fig. 148 5 située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches des lève-glaces sur les portes arrière. ● Commande de sécurité non actionnée : les commandes des fenêtres. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ››› . 146 ● Si le contact d'allumage est mis, les équi- pements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● C'est pourquoi vous devez toujours vous touches des portes arrière sont activées. munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Commande de sécurité actionnée : les tou- ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque ches des portes arrière sont désactivées. Fig. 148 Détail de la porte du conducteur : dans la zone de fonctionnement des glaces. Le symbole de la commande de sécurité s'allumera en jaune si les touches des portes arrière sont désactivées. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Introduction à la page 88. ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire at- tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. ● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 147. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. Ouverture et fermeture Dispositif anti-pincement des glaces Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› . ● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces* à la page 146. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! Ouverture/Fermeture de confort Avec la fonction d'ouverture/fermeture de confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement de l'extérieur toutes les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant/déflecteur*. ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer Ouverture de confort en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. – Maintenez enfoncée la touche de la clé à ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. ● Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. radiocommande jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée, ou alors – Déverrouillez d’abord le véhicule avec la touche de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée. Fermeture de confort – Maintenez enfoncée la touche de la clé à radiocommande jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés ››› , ou alors – Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés. Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect* – Sélectionnez : touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Ouvrir la glace par une pression prolongée ou Glace avant on/off ou Toit on/off*. AVERTISSEMENT ● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ou- vrant coulissant/déflecteur* sans faire attention ou sans contrôle. Risque de blessures ! ● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la touche de fermeture, observez toujours les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* pour éviter que quelqu'un ne se blesse. Le processus de fermeture s'interrompt » 147 Commande immédiatement lorsque vous relâchez la touche. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : – Remontez la glace jusqu'en butée en main- tenant la commande de lève-glace relevée. Remontée et abaissement automatiques* Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. Les touches ››› fig. 148 1 , 2 , 3 et 4 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. Remontée automatique – Relevez brièvement la touche de lève-gla- – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant 1 seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. ce jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève- glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement. 148 Toit ouvrant panoramique* Ouvrir ou fermer le toit panoramique coulissant Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20 Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, il peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. AVERTISSEMENT L'utilisation du toit coulissant panoramique avec négligence ou de manière incontrôlée peut entraîner des blessures graves. ● Ouvrez ou fermez le toit panoramique coulissant et le store pare-soleil* uniquement lorsque personne ne se trouve sur leur trajectoire. ● Peu après la coupure du contact d'allu- mage, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. ATTENTION Veillez à ce que le hayon arrière ouvert ne heurte pas la charge placée sur le toit. Lors du montage d'une galerie porte-bagages, ne PAS ouvrir le toit ouvrant*. Nota ● Retirez périodiquement, manuellement ou avec un aspirateur, les feuilles mortes ou tout autre objet qui se déposent dans les rails du toit panoramique coulissant. ● En cas d'anomalie du fonctionnement du toit panoramique coulissant, le dispositif Ouverture et fermeture anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Rendez-vous chez un atelier spécialisé. Ouverture et fermeture du store pare-soleil* 3 Cela vaut pour les véhicules : avec store paresoleil Fonction Comment s'exécute cette fonction Comme les glaces, le toit panoramique coulissant peut être ouvert et fermé avec la fonction confort. Régler une position intermédiaire Appuyez sur la touche 1 ou la touche 2 jusqu'à atteindre la position souhaitée. Avec la serrure de la porte* Fermer entièrement (fonction automatique) Appuyez brièvement sur la touche 2 . Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le store pare-soleil pourra s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Fonction confort d'ouverture ou fermeture du toit panoramique coulissant* Fig. 149 Dans le ciel de pavillon : touches du ● Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Avec la radiocommande ● Appuyez longuement sur la touche de ver- rouillage/déverrouillage pour fermer/ouvrir le toit ouvrant. Si la touche est relâchée, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrompt. Via le système Keyless Access* (fermeture uniquement) ● Appuyez un doigt pendant quelques secon- des sur la surface sensible de verrouillage B de la poignée de porte jusqu'à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrompt. store pare-soleil. ››› fig. 150 Fonction Comment s'exécute cette fonction Ouvrir entièrement (fonction automatique) Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 149 1 . Interrompre la fonction automatique Appuyez brièvement sur la touche 1 ou la touche 2 . AVERTISSEMENT L'utilisation du toit panoramique coulissant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des blessures graves. Fig. 150 Poignée de porte : surfaces sensibles. 149 Commande Dispositif anti-pincement du toit panoramique coulissant et du store pare-soleil* Le dispositif anti-pincement peut réduire le risque de blessure lors de l'ouverture et de la fermeture du toit panoramique coulissant et du store pare-soleil ››› . Lorsqu'il est gêné par une difficulté ou un obstacle l'empêchant de se fermer, il s'ouvre à nouveau. ● Vérifiez pourquoi le toit panoramique coulissant ou le store pare-soleil ne ferme pas. ● Réessayez de les fermer. ● Si le toit panoramique coulissant ou le store pare-soleil ne ferme toujours pas en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, il s'arrêtera sur le point correspondant. Fermezle alors sans le dispositif anti-pincement. ● Le toit panoramique coulissant et le store pare-soleil se ferment sans l'intervention du dispositif anti-pincement. ● Si le toit panoramique coulissant ne se fer- me toujours pas, adressez-vous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT La fermeture du toit panoramique coulissant ou du store pare-soleil sans l'intervention du dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Fermez toujours le toit panoramique cou- lissant avec soin. ● Il ne doit y avoir personne sur la course Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement du toit panoramique coulissant ou du store pare-soleil, en particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif antipincement. ● La commande doit être en position « fer- ● Le dispositif anti-pincement n'empêche mée » ››› page 20 1 . ● Toit ouvrant coulissant : Pendant les 5 se- condes après le déclenchement du dispositif anti-pincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ››› page 20 (flèche 5 ) jusqu'à ce que le toit panoramique coulissant soit complètement fermé. ● Store pare-soleil : Pendant les 5 secondes suivant le déclenchement du dispositif anti150 pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 149 2 jusqu'à ce que le store soit complètement fermé. pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures. Nota Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture de confort des glaces et du toit panoramique coulissant avec la clé du véhicule ››› page 147. Éclairage et visibilité Feux Témoins de contrôle Témoin allumé feux de recul totalement ou partiellement défectueux. Défaut sur le système d'éclairage d'angle. Témoin allumé Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 154. Témoin allumé Clignotant gauche ou droit. Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux. Feux de détresse allumés ››› page 156. Témoin allumé Clignotants de remorque Témoin allumé Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 152. Éclairage et visibilité Témoin allumé L'assistant des feux de route (Light Assist) est activé ››› page 153. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 128. ● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ››› page 152. ● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . AVERTISSEMENT Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● C'est pourquoi vous devez toujours allu- mer les feux de croisement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité. AVERTISSEMENT Feux de position et de croisement Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 33 Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des feux de route, cela risque de distraire et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. Feux de jour Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Les feux de jour sont les seuls à être allumés lorsqu'ils sont activés ››› . Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions ou en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position , un capteur de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement (y compris l'éclairage des commandes et instruments) ou les feux de jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur. AVERTISSEMENT La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur. ● Assurez-vous à tout moment que les pro- ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jecteurs sont réglés correctement. Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints. Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou être vu par les autres usagers de la route. Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre les feux. Nota ● Sur les véhicules équipés de feux arrière à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut » 151 Commande passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Levier des clignotants et des feux de route Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34 Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants confort Pour les clignotants confort, mettez le contact puis déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. Les clignotants confort s'activent et se désactivent depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Feux > Clignotants confort ››› page 36. Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les 152 usagers de la route. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. ● Prévenez à chaque fois que vous voulez ● Dans des conditions météorologiques changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance. froides ou humides, les projecteurs, les feux arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système d'éclairage du véhicule. ● Désactivez le clignotant dès que vous avez fini la manœuvre, changé de voie, doublé ou braqué le volant. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des blessures graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs. Nota ● Si les clignotants confort sont allumés (trois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s'allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois. ● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. ● En cas de défaut sur l'un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite. Allumage automatique des feux de croisement* L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants ››› au chapitre Feux de jour à la page 151 : Allumage automatique Extinction automatique La cellule photo-électrique détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant. Éclairage et visibilité Allumage automatique Extinction automatique automatiquement. Dans le cas contraire, les feux de route s'activent automatiquement. Le détecteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Lorsque l'essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes. L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous traversez une ville. AVERTISSEMENT Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. Activation et désactivation de l'assistant des feux de route Fonction ● L'allumage automatique des feux de croi- sement () active uniquement les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple. Activation : Assistant des feux de route (Light Assist)* L'assistant des feux de route fonctionne dans les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation. Une fois branché, le système s'active à partir d'une vitesse de 60 km/h (37 mph) environ et se désactive en dessous de 30 km/h (18 mph) environ ››› . Quand le système est actif et que la caméra détecte d'autres véhicules susceptibles d'être éblouis, les feux de route se déconnectent Désactivation : Utilisation Dysfonctionnement Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive pas totalement : ● Sur les routes mal éclairées avec des pan- neaux fortement réfléchissants. ● En présence d'usagers de la route insuffi- samment éclairés (tels que des piétons ou des cyclistes). ● Dans des virages serrés, si les véhicules ve- – Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclairage sur la position . – Depuis la position de base, poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route ››› page 152. L'activation du témoin indique que l'assistant des feux de route est activé. – Tournez la commande d'éclairage sur une position différente de ››› page 151. – OU : avec les feux de route activés, tirez vers l'arrière le levier des clignotants et des feux de route. – OU ALORS : poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route pour activer manuellement les feux de route. L'assistant des feux de route sera alors désactivé. nant de face sont partiellement cachés et dans des côtes ou des pentes prononcées (cassis ou dos d'âne). ● En cas de circulation venant de face sépa- rée par un rail de sécurité au centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion). ● Si la caméra est défectueuse ou l'alimenta- tion en courant est coupée. ● Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations. ● En cas de tempête de poussière et de sa- ble. ● À cause de gravillons dans le champ de vi- sion de la caméra. ● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée, sale ou couverte d'autocollants, de neige, de glace, etc. » 153 Commande AVERTISSEMENT Les performances de confort de l'assistant des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Gardez toujours le contrôle des feux de route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation. ● Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des limitations dans certains cas. ● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l'objectif de la caméra, n'est pas endommagé. Nota Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route ››› page 152. Feux antibrouillard ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires. ● Nettoyez régulièrement l'objectif de la caméra et maintenez-le exempt de neige et de glace. ● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra. 154 premier cran ››› fig. 151 1 à partir des positions , ou . ● Allumer le feu arrière de brouillard : tirez complètement la commande d'éclairage à partir de la position 2 à partir de la position , ou . ● Pour désactiver les projecteurs antibrouil- lard appuyez sur la commande d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position . Nota Le feu arrière de brouillard peut éblouir les véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de visibilité très limitée. Projecteurs antibrouillard avec fonction virage* ATTENTION Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement du système : ● Allumage des projecteurs antibrouillard* : tirez la commande d'éclairage jusqu'au Fig. 151 Planche de bord : commande des feux. Les témoins ou affichent également sur la commande des feux ou sur le combiné d'instruments les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés. Les feux de virage constituent une fonction complémentaire des feux de croisement permettant d'améliorer l'éclairage latéral de la chaussée dans les virages serrés à faible vitesse. Les feux de virage fonctionnent lorsque les feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph). Éclairage et visibilité Marche avant ● En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le projecteur antibrouillard droit s'allume progressivement. Véhicules avec phares full LED La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. ● En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche, le projecteur antibrouillard gauche s'allume progressivement. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. La durée d'extinction des phares (60 s) commence à être décomptée à l'ouverture de la porte de la voiture. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique* Désactivation s'éteignent progressivement. Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). quement après la fin de la durée d'extinction des phares (60 s). Marche arrière ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact ● Après avoir engagé la marche arrière, les avec la commande rotative d'éclairage en position ››› page 33. ● Une fois le virage passé, les feux de virage deux projecteurs antibrouillard s'allument simultanément. Fonction « de retour chez soi (Coming Home) » L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Le temps de retard de « Coming Home » et/ou « Leaving Home » peut également être configuré (par défaut 30 s). Véhicules avec phares halogènes La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. ● La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique ne s'active que lorsque le détecteur de lumière capte de l'obscurité. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » manuelle Pour les véhicules sans détecteur de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage sans position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. ● Activer les avertisseurs optiques pendant environ 1 seconde. ● Activée pour n'importe quelle position de la ● Si aucune porte n'a été fermée, automati- ● Pendant la durée d'extinction des phares après la fermeture de la dernière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi « Coming Home » (celui établi via le menu de l'autoradio) s'arrête à la fin de son propre décompte. ● Amenez la commande rotative d'éclairage en position ››› page 33. ● Lors de la mise du contact d'allumage (dé- marrage du moteur). Fonction « Leaving Home » La fonction « Leaving Home » est disponible uniquement pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Il est » commande rotative d'éclairage. 155 Commande également possible de configurer le retardateur d'extinction de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s). Véhicules avec phares halogènes La fonction « Leaving Home » allume les feux de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Véhicules avec phares full LED La fonction « Leaving Home » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Activation ● Au déverrouillage du véhicule (actionner l'ouverture avec la télécommande). ● La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande rotative d'éclairage est en position et que le détecteur de lumière capte de l'obscurité. Désactivation ● Après la fin du retardateur de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s). ● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la télécommande). ● En tournant la commande rotative d'éclai- rage sur une autre position différente de . ● Lors de la mise du contact d'allumage. 156 Feux de détresse 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Fig. 152 Planche de bord : commande des Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. feux de détresse. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34 Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. 2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ››› . 3. Coupez le moteur. 4. Serrez le frein à main. 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. Avertissement de freinage d'urgence Si vous freinez brusquement et en continu à une vitesse supérieure d'environ 80 km/h (50 mph), les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement. AVERTISSEMENT ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le Éclairage et visibilité véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d'essence : risque d'incendie ! , en verrouillant le véhicule de l'extérieur, les feux de stationnement s'allument des deux côtés du véhicule. Seuls les feux de position des deux projecteurs s'allument alors, ainsi que les feux arrière. Nota ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. Feux de stationnement Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement avec le contact d'allumage coupé et avec le levier des clignotants et des feux de route en position centrale, avant d'être activé. Feux de stationnement des deux côtés Lorsque le contact d'allumage est coupé et que la commande de feux est sur la position Feux d'autoroute* Les feux d'autoroute ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de projecteurs full LED. La connexion/déconnexion de la fonction s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect. ● Activation : lorsque vous dépassez 110 km/h (68 mph) pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feux de croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur. ● Désactivation : lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h (62 mph), le faisceau lumineux des feux de croisement retourne à sa position normale immédiatement. Conduite à l'étranger quel vous voyagez est éclairé plus intensément. Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ». La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED de la gamme SEAT Leon permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages. Nota Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs. Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par le157 Commande Réglage de la portée des phares Valeur État de chargea) du véhicule Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une remorque avec poids sur flèche minimum Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum. a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires. Fig. 153 Côté volant : dispositif de réglage de la portée des phares. Le réglage de la portée des feux s'adapte en fonction de la valeur du faisceau lumineux du phare à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ››› . Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. OU : Par le biais du système Easy Connect avec la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Feux > Réglage du site des projecteurs ››› pa- Niveau 0 Sièges avant occupés et coffre à bagages vide Niveau 1 Toutes les places occupées et le coffre vide Niveau 2 Toutes les places occupées et le coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche minimum. Niveau 3 Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum. 158 État de chargea) du véhicule Sièges avant occupés et coffre à bagages vide Toutes les places occupées et le coffre vide Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des projecteurs. La portée des phares s'adapte automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument. AVERTISSEMENT Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de manière à ne pas éblouir le reste des conducteurs. ge 36. Pour régler, tournez la commande ››› fig. 153 : Valeur Réglage dynamique du site des projecteurs Éclairage du tableau de bord, des écrans et des interrupteurs En fonction du modèle, vous pouvez régler l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES ››› page 36. Après avoir mis le contact et lorsque les feux son éteints, l'éclairage du tableau de bord analogique reste activé en présence de la lumière du jour. L'éclairage se réduit à mesure que la lumière extérieure diminue. Dans Éclairage et visibilité certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction activée, l'éclairage du combiné d'instruments peut s'éteindre. Le but de cette fonction est d'indiquer visuellement au conducteur qu'il doit activer les feux de croisement. Si votre véhicule est équipé d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit), le tableau de bord affiche l'avertissement Allumez les feux. Éclairage du plancher* L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d'instruments (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en intensité en cours de route. Cette intensité peut être réglée par le biais du système Easy Connect avec la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Feux > Éclairage de l'habitacle ››› page 36). Éclairage d'ambiance* Éclairage intérieur et lampes de lecture1) Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 35 Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants* Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager, et du hayon, l'éclairage correspondant s'allumera et s'éteindra. Nota Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou après quelques minutes si vous avez retiré la clé du contact d'allumage. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Visibilité Pare-soleil L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la console centrale, la zone du plancher et, en fonction de la version, également le panneau des portes avant. L'éclairage d'ambiance des panneaux des portes peut changer de couleur. L'intensité et la couleur peuvent être réglées par le biais du système Easy Connect avec la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Feux > Éclairage de l'habitacle ››› page 36). Fig. 154 Pare-soleil. » 1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se composer de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage du pare-soleil et de la boîte à gants. 159 Commande Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager : ● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. Store pare-soleil* 3 Valable pour le modèle : LEON ST ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ››› fig. 154 1 . ● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon- gueur vers l'arrière. ● Si nécessaire, vous devez éliminer vous- même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant. Éclairage du miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet 2 une lumière s'active. La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut. AVERTISSEMENT ● Décollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommande un aérosol antigel. Fig. 155 Glace arrière : store pare-soleil. Store au niveau des portes arrière* – Déroulez le store et accrochez-le au cro- chet situé au centre du cadre supérieur de la portière ››› fig. 155. Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité. ● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en avez plus besoin. Nota La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. 160 ATTENTION Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos. Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuieglace et son moteur. Systèmes essuie-glace avant et arrière Levier de l'essuie-glace Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 35 ● N'activez pas l'essuie-glace si le parebrise est sec. Le nettoyage à sec des balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise. ● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es- suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 62. Nota ● Les systèmes d'essuie-glaces avant et arrière ne fonctionnent que lorsque l'allumage est mis et que le capot ou le hayon sont respectivement fermés. ● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide. Éclairage et visibilité ● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière. Système lave-projecteurs Si le véhicule est à l'arrêt La position activée passe de manière provisoire à la position précédente. En mettant le contact et en activant l'essuieglace la première fois, puis tous les cinq cycles, les phares sont également lavés. Pour cela il faut déplacer le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par exemple : restes d'insectes). Pendant le balayage automatique Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'intérieur du véhicule. Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel. Lors du balayage intermittent Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide. Fonctions de l'essuie-glace Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations Dégivrage des essuie-glace Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante. Détecteur de pluie* Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs. Fig. 156 Levier d'essuie-glace : régler le dé- tecteur de pluie A . Nota Lorsqu'un obstacle se trouve sur le parebrise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace. Fig. 157 Surface sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuieglace en fonction de la quantité de pluie ››› . Il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel ››› page 160. » 161 Commande Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 156 : 0 Détecteur de pluie désactivé. 1 Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire. A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie – Régler la commande vers la droite : ni- veau de sensibilité élevé. – Régler la commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas. Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le capteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la position 1 et que vous circulez à plus de 16 km/h (10 mph). Comportement modifié du détecteur de pluie Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 157 du détecteur de pluie peuvent être : ● Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu. ● Insectes : la présence d'insectes peut cau- ser l'activation de l'essuie-glace. 162 ● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. ● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser un détergent pour vitres contenant de l'alcool. ● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revê- tement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement. ● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier. AVERTISSEMENT Il est possible que le capteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma- nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise. Nota Rétroviseur Rétroviseur anti-éblouissement Votre véhicule est équipé d'un rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage manuel ou automatique*. Rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel ● Tirez en arrière le levier situé sur le bord in- férieur du rétroviseur. AVERTISSEMENT En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact avec ce liquide. Consultez un médecin si nécessaire. ● Nettoyez régulièrement la surface sen- sible du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais ››› fig. 157 (flèche). ATTENTION En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les Éclairage et visibilité surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide. Nota ● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement. ● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne s'assombrissent pas. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 22 Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs ● Dans le menu Réglages - Confort, sé- lectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone. ● Tournez la commande sur la position L1). ● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le ● Mettez le contact d'allumage. ● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi- / et la touche de fonction Véhicule ● Dans le système Easy Connect, les rétrovi- seurs extérieurs peuvent être réglés en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES. Pivotement du rétroviseur extérieur côté passager* Fig. 158 Porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager pour pivotement du rétroviseur rétroviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone). seur du côté droit : positionnez la commande sur la position R1). Régler les rétroviseurs extérieurs Le rétroviseur reprend sa position initiale dès que vous roulez à une vitesse supérieure à 15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupez le contact d'allumage. Il revient également à sa position de départ si la position de la commande est modifiée. Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en se garant en marche arrière, par exemple, la surface du rétroviseur du passager peut automatiquement s'incliner si la position a été auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que le bouton rotatif soit en position R1). ● Accédez au système Easy Connect, touche > RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuieglace et sélectionnez Rabattre en marche arrière ››› page 36. ● Sur la commande, sélectionnez la position R1). ● Engagez la marche arrière. ● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas- sager de manière à bien voir, par exemple, le bord du trottoir. ● Désengagez la marche arrière. ● La position réglée pour le rétroviseur est mémorisée. » 1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. 163 Commande Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du véhicule* Dans le système Easy Connect, touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuieglace, vous pouvez régler les rétroviseurs ex- térieurs de manière à les rabattre suite au stationnement et à la fermeture du véhicule ››› page 36. Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les rétroviseurs se déplient automatiquement. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou non sphériques*) agrandissent le champ visuel. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourriez vous tromper dans votre estimation : risque d'accident ! ATTENTION ● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé par des influences extérieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à 164 la main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétroviseurs. ● Si vous lavez le véhicule dans une instal- lation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement ! Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord. Sièges et appuie-tête Réglage des sièges et des appuie-tête Réglage manuel des sièges Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21 AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 64. AVERTISSEMENT ● Réglez les sièges avant uniquement lors- que le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Un réglage distrait ou accidentel peut entraîner des contusions – risque de blessures ! ● Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés lors de la conduite. Sinon, les ceintures de sécurité et le système d'airbags ne peuvent pas assurer leur fonction protectrice – risque d'accident ! Sièges et appuie-tête Réglage électrique du siège du conducteur* ● Si vous démarrez le moteur pendant le réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21 AVERTISSEMENT ● Une mauvaise utilisation des sièges avant électriques ou un manque d'attention peut entraîner des blessures graves. ● Il est également possible de régler les sièges avant électriquement lorsque le contact est coupé. Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin d'aide à l'intérieur du véhicule. ● En cas d'urgence, arrêtez le réglage électrique en appuyant sur une autre touche. Réglage des appuie-tête avant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21 Ajustez les appuie-tête ››› page 21 de sorte que le bord supérieur soit autant que possible à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez de vous approcher de cette position le plus possible. Réglage des appuie-tête arrière ATTENTION Réglage des appuie-tête – Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'ap- puie-tête de chaque côté avec les mains et relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible. – Pour régler l'appuie-tête à une hauteur infé- rieure, appuyez sur la touche 1 ››› fig. 159 et déplacez-le vers le bas. Dépose des appuie-tête Pour démonter l'appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ››› page 169. – Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en butée. Pour ne pas endommager les composants électriques des sièges avant, évitez de vous agenouiller sur les sièges avant ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier. ››› fig. 159, en appuyant en même temps sur l'orifice de sécurité 2 ››› fig. 159 avec un tournevis plat de 5 mm de largeur maximum et retirez l'appui-tête. – Appuyez sur la touche 1 Nota – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre ● Si la batterie du véhicule est très déchar- gée, il se peut qu'il ne soit pas possible de régler électriquement le siège. Lorsque vous transportez des gens sur la banquette arrière, placez les appuie-tête au moins sur le cran immédiatement supérieur ››› . correctement ››› . » Fig. 159 Appui-tête central arrière : point de déverrouillage. 165 Commande Repose des appuie-tête Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ››› page 169. – Introduisez les barres de l'appuie-tête dans leurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrent correctement. L'appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier. – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ››› . AVERTISSEMENT ● Veuillez tenir compte des généralités ››› page 69. Fonctions des sièges Introduction AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de graves blessures. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers. Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé : ● Le siège est libre. ● Le siège possède une housse. ● Un siège pour enfant est installé sur le siè- ge. ● La banquette est humide ou mouillée. ● Maintenez toujours les mains, doigts, ● La température intérieure ou extérieure est pieds et autres parties du corps éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges. supérieure à +25°C (+77°F). ● Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si vous souhaitez fixer un siège pour enfant ››› page 83. Si vous retirez le siège pour enfant, replacez immédiatement les appuie-tête. La conduite avec des appuietête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également. Chauffage des sièges Activation Appuyez sur la touche ou . Le chauffage du siège est connecté à son intensité maximale. Réglage de la puissance de chauffage Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu’à l’intensité souhaitée. Désactivation Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que tous les témoins qui s'y trouvent s'éteignent. Fig. 160 Dans la console centrale : comman- des du chauffage des sièges avant. 166 AVERTISSEMENT Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne Sièges et appuie-tête perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée, peuvent souffrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de doutes sur votre propre état de santé. ● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. AVERTISSEMENT Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures. ● Vérifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant. ● Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne versez pas de liquides sur le siège. pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant. ● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. Conseil antipollution Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Accoudoir central avant L'accoudoir central peut être réglé à plusieurs niveaux. Réglage de l'accoudoir central – Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accou- doir à partir de la position de départ afin qu'il s'encastre. – Pour remettre l'accoudoir dans sa position ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune Rabattre le dossier du siège du passager* Fig. 161 Siège du passager avant : levier pour rabattre le dossier. Le siège passager peut être rabattu pour agrandir la zone de charge du coffre à bagages. ››› fig. 161 et appuyez sur le dossier vers l'avant 2 de façon à ce que le dossier se trouve en position horizontale. ● Tirez le levier 1 AVERTISSEMENT Quand le dossier du passager est rabattu, personne ne doit occuper cette place. de départ, retirez l'accoudoir du cran supérieur et abaissez-le. L'accoudoir se déplace vers l'avant et vers l'arrière. 167 Commande Rabattre et redresser le dossier de la banquette arrière Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant). Rabattement du dossier ● Placer les ceintures de sécurité latérales ● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos- ● Abaissez entièrement les appuie-têtes sier de la banquette arrière en cours de route. dans la pince du revêtement ››› fig. 162. ››› page 165. ● En redressant le dossier de la banquette ● Tirez la touche de déverrouillage ››› fig. 163 arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité. vers l'avant en rabattant simultanément le dossier. 1 Fig. 162 Pince pour ceinture de sécurité. ● Le dossier arrière est débloqué quand le re- père rouge est visible sur la touche 2 . Redressement du dossier après avoir transformé celui-ci en table ● Redressez le dossier et appuyez-le avec force dans le logement pour qu'il s'encastre correctement ››› . ● Le repère rouge de la touche de déblocage 2 ne devra plus être visible. ● Le dossier doit être bien encastré. Fig. 163 Dans le dossier de la banquette arrière : touche de déverrouillage 1 ; repère rouge 2 . Le dossier de la banquette arrière est divisé et chaque partie peut être rabattue séparément pour agrandir le coffre à bagages. 168 AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d'entraîner des lésions graves. AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 64. ● En rabattant ou en redressant le dossier de la banquette arrière, gardez toujours les mains, les doigts et les pieds ou d'autres parties du corps hors de la zone des rails de celui-ci. ● Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrières offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier arrière devront toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s'assoie sur un siège dont le dossier n'est pas bien encastré, il sera projeté vers l'avant en même temps que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d'accident. ● Un repère rouge sur la touche 2 indique que le dossier arrière n'est pas encastré. Vérifiez toujours que la marque rouge n'est pas visible quand le dossier est en position verticale. Transport et équipements pratiques ● Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu ou n'est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant). Rabattre le dossier de la banquette arrière avec le levier de déverrouillage à distance 3 Valable pour le modèle : LEON ST ATTENTION Transport et équipements pratiques Rangements Rangements sous les sièges avant* Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d'entraîner des dégâts pour le véhicule et d'autres objets. ● Avant de rabattre le dossier de la ban- quette arrière, réglez toujours les sièges avant de manière à ce que ni les appuie-têtes ni le rembourrage du dossier arrière n'entrent en contact avec ceux-ci. Fig. 164 Dans le coffre à bagages : leviers de déverrouillage à distance des parties gauche 1 et droite 2 de la banquette arrière. ● Abaisser les appuie-têtes au maximum. ● Ouvrez le hayon. ● Tirez le levier de déverrouillage à distance de la partie gauche ››› fig. 164 1 ou droite 2 du dossier dans le sens de la flèche. La partie débloquée du dossier arrière se rabat automatiquement vers l'avant. ● Le cas échéant, refermez le hayon. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche ››› fig. 163 2 . Fig. 165 Rangements sous les sièges avant. Sous les sièges avant se trouve un tiroir de rangement avec couvercle. Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle ››› fig. 165. Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte. AVERTISSEMENT ● La charge maximale supportée par le ti- roir est de 1,5 kg. » 169 Commande ● Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Les objets qu'il renferme risqueraient d'être projetés et de blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident. Tablette* 3 Valable pour le modèle : LEON ST AVERTISSEMENT Porte-boissons ● La tablette escamotable ne doit pas être relevée en cours de route si des passagers se trouvent sur la deuxième rangée de sièges. Il peut, en effet, y avoir des risques de blessures en cas de freinage brusque ! Pour cette raison, la tablette doit toujours être bien fermée et bien emboîtée. ● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser – risque de brûlures ! Fig. 167 Console centrale : porte-gobelets avant. Porte-gobelets avant ATTENTION Fig. 166 Siège avant gauche : tablette esca- motable. En fonction de la version du modèle, la partie supérieure des sièges avant dispose parfois de tablettes escamotables de « type avion » destinée aux passagers arrière. – Pour utiliser la tablette, levez-la vers le haut dans le sens de la flèche ››› fig. 166. 170 Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-gobelets. Son contenu pourrait, par exemple, couler lors du freinage et occasionner des dysfonctionnements du véhicule. – Placez les boissons sur le support ››› fig. 167. Il peut accueillir deux boissons. Les revêtements des portes offrent également la possibilité d'accueillir des bouteilles en plastique plus grandes. AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de boissons chaudes sur le porte-gobelets pendant que le véhicule roule. Les boissons chaudes pourraient se renverser et entraîner des brûlures – risque d'accident ! ● N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. Transport et équipements pratiques ATTENTION Posez uniquement des gobelets fermés sur le porte-gobelets. Les boissons pourraient sinon se renverser et endommager les équipements de votre véhicule tels que l'équipement électronique et les revêtements. Boîte à gants fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation correspondante. AVERTISSEMENT Le couvercle de la boîte à gants doit toujours être fermé durant la conduite. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez les patères, veillez à préserver la visibilité arrière. ● Pendez uniquement des vêtements lé- gers. Aucun objet lourd ou aiguisé ne doit se trouver dans les poches. ● N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements car l'efficacité des airbags rideaux s'en trouverait amoindrie. Autres rangements Vous trouverez d'autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule : ● Dans la partie supérieure de la boîte à gants sur des véhicules qui ne comporte pas de lecteur CD. Le poids ne doit pas dépasser 1,2 kg. ● Sur la console centrale, sous l'accoudoir Fig. 168 Boîte à gants. Ouverture/Fermeture – Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poi- gnée en suivant le sens de la flèche. – Pour fermer la boîte à gants, déplacer le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Selon l'équipement, le lecteur CD peut se trouver dans la boîte à gants. Son utilisation central*. ● Sur le combiné d'instruments de la zone conducteur se trouve un tiroir démontable qui donne accès aux fusibles et aux relais. Le poids du rangement ne doit pas dépasser 0,2 kg. ● Portemanteaux dans les cadres des portes ››› . ● Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d'autres rangements. 171 Commande Prises de courant Prises de courant USB En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant. Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant ››› fig. 169 . Ces connecteurs peuvent fonctionner à une puissance maximale de 10,5 W par port. Fig. 170 Détail du revêtement latéral du coffre à bagages : prise de courant de 12 volts (valable uniquement sur le modèle LEON ST). Sur la console centrale – Retirez le connecteur placé sur la console centrale de la prise de courant ››› fig. 169 . – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. Fig. 169 Console centrale : prise de cou- rant de 12 volts avant. Partie arrière de la console centrale : prises de courant USB. Sur le coffre à bagages (valable uniquement sur le modèle Leon ST) – Levez le cache de la prise de courant ››› fig. 170. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque prise de courant. 172 Ils n’ont pas été conçus pour la lecture de fichiers. AVERTISSEMENT La prise de courant ne fonctionne que si le contact d'allumage est mis. Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un incendie. C'est pourquoi vous devez éviter de laisser les enfants seuls dans le véhicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ils pourraient être blessés. ATTENTION Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. Nota ● La batterie du véhicule se décharge lors- que le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. Transport et équipements pratiques ● Si l'appareil raccordé chauffe trop, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du réseau électrique. ● Avant de mettre ou de couper le contact d’allumage, débranchez les appareils branchés aux ports USB pour les protéger d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique. Transport d'objets Charger le coffre à bagages Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. – Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages. – Placez d'abord les objets lourds en des- sous. – Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ››› page 180. AVERTISSEMENT ● Tout bagage ou objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. ● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets d'arrimage. ● Utilisez des sangles spécialement adap- tées pour maintenir en place des objets lourds. ● En cas de manœuvres brusques ou d'ac- cident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables projectiles : danger de mort ! ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur- veillance, en particulier lorsque le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon arrière ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. Nota ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes d'évacuation d'air ne sont pas masquées. ● Les sangles adaptées aux œillets d'arri- mage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires. 173 Commande Plage arrière 3 Valable pour le modèle : LEON Plage arrière enroulable Démonter ● Décrochez les tirants de fixation ››› fig. 171 B 3 Valable pour le modèle : LEON ST de leurs logements A . ● Dégagez la plage arrière des supports la- téraux ››› fig. 172 en la tirant vers le haut puis en la détachant. ● Si besoin, la plage arrière peut être rangée sous le plancher de coffre à bagages modulable ››› page 175 Repose ● Introduisez la plage arrière horizontalement Fig. 171 Dans le coffre à bagages : dépose et repose de la plage arrière. en faisant coïncider la « forme en U » sur l'axe des supports ››› fig. 172, et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre. ● Accrochez les tirants de fixation ››› fig. 171 B sur le capot de coffre ››› . AVERTISSEMENT ● La plage arrière doit impérativement être fixée lorsqu'elle est montée – risque d'accident ! ● La plage arrière n'est pas un plancher de Fig. 172 Dans le coffre à bagages : dépose et repose de la plage arrière. Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages. 174 chargement. Les objets déposés sur la plage arrière constituent un danger réel pour tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident – risque de blessures ! Fig. 173 Dans le coffre à bagages : dérouler et enrouler la plage arrière. Transport et équipements pratiques ● La plage arrière peut être rangée sous le plancher de coffre à bagages modulable si celui-ci se trouve en position haute (sauf sur des véhicules équipés de moteur à gaz naturel GNC) ››› page 176. Rangement de la plage arrière du coffre à bagages 3 Valable pour le modèle : LEON Pose de la plage arrière ● Placez la plage arrière dans le logement prévu dans le revêtement latéral gauche. Fig. 174 Dans le coffre à bagages : démonta- ge de la plage arrière. Dérouler la plage arrière ● Tirez uniformément sur la plage arrière par la poignée ››› fig. 173 1 vers l'arrière puis retirez-la jusqu'en butée jusqu'à ce qu'elle s'encastre de manière audible. Enroulement de la plage arrière ● Appuyez sur la poignée de la plage arrière dans le sens de la flèche jusqu'à la débloquer ››› fig. 173 . La plage se déplace automatiquement jusqu'à la fin du rail en s'enroulant complètement. Démontage de la plage arrière ● Appuyez sur le support de la plage arrière ››› fig. 174 1 dans le sens de la flèche. ● Retirez la plage arrière depuis le support ● Insérez le support de la plage arrière ››› fig. 174 1 dans le logement droit. ● Vérifiez si le support ››› fig. 174 1 est cor- rectement enclenché. AVERTISSEMENT Le transport d'animaux ou d'objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière risque de provoquer des lésions graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident. Fig. 175 Dans le coffre à bagages : caches de rangement de la plage arrière. ● Ne laissez aucun objet dur, effilé ou lourd non fixé ou dans un sac sur la plage arrière. ● Ne transportez jamais d'animaux sur la plage arrière. ATTENTION Pour enrouler la plage arrière, appuyez sur la poignée, toujours vers le bas. Si vous procédez vers le haut, vous risquez de casser les axes. Fig. 176 Dans le coffre à bagages : placement de la plage arrière. La plage arrière peut être rangée sous le plancher modulable du coffre à bagages. » vers le haut. 175 Commande Utilisation du filet de séparation derrière la banquette arrière* ● Retirez les caches gauche et droit ››› fig. 175. ● Rangez la plage arrière en l'encastrant 3 Valable pour le modèle : LEON ST dans le logement prévu à cet effet ››› fig. 176. ● Replacez les couvercles gauches et droit dans leur position d'origine. Rangement de la plage arrière enroulable 3 Valable pour le modèle : LEON ST Fig. 178 Dans le coffre à bagages : logement de rangement de la plage arrière. La plage arrière enroulable peut être rangée sous le plancher modulable du coffre à bagages. Fig. 179 Dans le coffre à bagages : attacher le filet de séparation. ● Retirez les couvercles ››› fig. 177 A gauche et droit. ● Appuyez sur la tête de la plage arrière enroulable dans le sens de la flèche jusqu'à l'insérer dans le logement prévu à cet effet ››› fig. 178. Fig. 177 Dans le coffre à bagages : logement de rangement de la plage arrière. ● Replacez les couvercles gauches et droit dans leur position d'origine. Fig. 180 Dans le coffre à bagages : démonter le filet de séparation. Fixation du filet de séparation ● Tirez la languette ››› fig. 179 2 vers le haut pour sortir le filet du boîtier 4 . 176 Transport et équipements pratiques ● Attachez le filet de séparation au côté droit 3 (image élargie). ● Attachez le filet de séparation dans le loge- ment du côté gauche 1 en étirant la tringle. Le filet de séparation est monté correctement lorsque les extrémités en forme de T sont fermement attachées dans les logements correspondants 3 et 1 . Enroulement du filet de séparation ● Détachez la tringle des logements 3 et 1 . ● Enroulez le filet dans le boîtier 4 en le déposant manuellement. flèche ››› fig. 180 2 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Les repères rouges des touches de déverrouillage ne devront pas être plus visibles. ● Fixez toujours les objets, même quand le filet de séparation est monté correctement. ● Quand le véhicule est en déplacement, il ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté. ATTENTION Dépose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la ● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en ● Appuyez sur la touche de déverrouillage gauche ou droite ››› fig. 180 dans le sens de la flèche 1 . 3 Valable pour le modèle : LEON ST AVERTISSEMENT La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dommages. banquette arrière. Utilisation du filet de séparation avec le dossier de la banquette arrière rabattu Fig. 181 Monter le filet de séparation sur le dossier de la banquette arrière. le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez endommager le filet et d'autres pièces du véhicule. Guidez le filet de séparation vers le bas manuellement. ● Retirez la structure du support dans le sens de la flèche ››› fig. 180 2 . Repose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. ● Placez le boîtier dans les supports gauche et droit. ● Appuyez sur la structure sur les supports gauche et droit dans le sens contraire à la Fig. 182 Dans le coffre à bagages : filet de sé- paration attaché avec le dossier de la banquette arrière rabattu. » 177 Commande Repose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. ● Retirez le filet de séparation des supports latéraux. ● Placez la structure du filet sur les renfonce- ments des rails de fixation dans le sens des flèches ››› fig. 181 1 . ● Poussez la structure vers le côté gauche du véhicule dans le sens de la flèche ››› fig. 181 2 et jusqu'à la butée. ● Vérifiez que le filet est correctement fixé. Fixation du filet de séparation 4 en la déposant manuellement. Dépose du filet de séparation ● Tirez la structure du filet de 5 cm environ dans le sens contraire à celui de la flèche 2 . ››› fig. 181 ● Retirez la structure du rail de maintien en ti- rant dans le sens contraire à celui des flèches 1 . ››› fig. 181 ● Redressez le dossier de la banquette arriè- re. AVERTISSEMENT ● Tirez la languette ››› fig. 182 2 vers le haut pour sortir le filet de la structure ››› fig. 182 4 . En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ● Attachez le filet de séparation au côté droit ● Fixez toujours les objets, même quand le ››› fig. 182 3 (image élargie). ● Attachez le filet de séparation dans le loge- ment du côté gauche ››› fig. 182 1 en étirant la tringle. Le filet de séparation est monté correctement lorsque les extrémités en forme de T sont fermement attachées dans les logements correspondants ››› fig. 182 3 et 1 . Enroulement du filet de séparation ● Détachez la tringle des logements disposés dans les revêtements des longerons du toit. 178 ● Enroulez le filet dans la structure ››› fig. 182 filet de séparation est monté correctement. ● Quand le véhicule est en déplacement, il ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté. AVERTISSEMENT Le dossier de la banquette arrière ne devra être redressé à nouveau que si le filet de séparation a été préalablement démonté. ATTENTION La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dommages. ● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez endommager le filet et d'autres pièces du véhicule. Guidez le filet de séparation vers le bas manuellement. Transport et équipements pratiques Trappe de chargement pour le transport d'objets longs* Pour éviter de salir l'habitacle, les objets qui sont sales devront être emballés (dans une serviette, par exemple) avant de les introduire à travers la trappe de chargement. Quand l'accoudoir est abaissé, personne ne peut voyager dans le siège central de la banquette arrière. Nota La trappe de chargement peut également s'ouvrir depuis le coffre à bagages. Pour cela, il faut appuyer sur le levier de déverrouillage vers le bas, dans le sens de la flèche, et sur le couvercle vers l'avant ››› fig. 184. Ouvrir la trappe de chargement ● Abaissez l'accoudoir central. ● Tirer sur le levier de déverrouillage dans le Fig. 183 Dans le dossier de la banquette arriè- re : ouverture de la trappe. sens de la flèche et rabattez complètement le couvercle de la trappe de chargement ››› fig. 183 1 vers l'avant. ● Ouvrez le hayon. ● Introduisez les objets longs à travers l'orifice depuis le coffre à bagages. ● Fixez bien les objets avec la ceinture de sé- curité. ● Fermez le hayon. Refermer la trappe de chargement ● Relevez le couvercle de la trappe de char- Fig. 184 Dans le coffre à bagages : ouverture de la trappe. Dans la banquette arrière, derrière l'accoudoir central, il y a une trappe de chargement pour le transport d'objets longs dans l'habitacle comme des skis, par exemple. gement jusqu'à ce qu'il s'encastre. Le repère rouge sur le côté du coffre à bagages ne devra pas être visible. ● Fermez le hayon. ● Si nécessaire, relevez l'accoudoir central. 179 Commande Œillets d'amarrage* Des œillets d'amarrage sont disposés à l'avant et à l'arrière du coffre à bagages pour fixer les bagages ››› fig. 186. Pour utiliser les œillets d'amarrage avant, il faut les redresser d'abord1). AVERTISSEMENT Fig. 185 Dans le coffre à bagages : œillets d'amarrage (modèle LEON sauf versions à roue de secours et CNG). Si vous utilisez des courroies ou des sangles inadaptées, elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Les objets pourraient alors être projetés dans l'habitacle et entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez toujours des courroies ou des ru- bans adaptés et en bon état. ● Fixez les courroies et les rubans aux œil- lets d'amarrage de façon à ce qu'ils soient bien attachés. ● Les objets non fixés dans le coffres à ba- gages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du véhicule. ● Fixez également les objets petits et lé- gers. ● Ne dépassez jamais la charge de traction Fig. 186 Dans le coffre à bagages : œillets d'amarrage (modèle LEON ST). maximale de l'œillet d'amarrage lors de la fixation des objets. ● Ne fixez jamais un siège enfant aux œil- lets d'amarrage. 1) 180 Valable uniquement sur le modèle LEON ST. Nota ● La charge de traction maximale que peu- vent supporter les œillets d'arrimage est de 3,5 kN. ● Des courroies et des systèmes de fixation de charge adaptés sont en vente dans les établissements spécialisés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Les œillets d'amarrage sont inutilisables sur les versions avec roue de secours et CNG. Transport et équipements pratiques Crochets pour sacs Des œillets d'amarrage sont disposés à l'avant et à l'arrière du coffre à bagages pour fixer les bagages ››› fig. 185 et ››› fig. 186. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais les crochets pour sacs comme œillets d'amarrage. En cas de freinage ou d'accident, les crochets peuvent se casser. ATTENTION Fig. 187 Dans le coffre à bagages : crochets pour sacs (modèle LEON). Le poids maximum que chaque crochet peut supporter est de 2,5 kg. Sac pour filet* Fig. 190 Dans le coffre à bagages : œillets 1 et crochets 2 pour accrocher le sac pour filet (modèle LEON ST). Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se déplacer. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière. Le sac pour filet peut être accroché dans le coffre à bagages de différentes manières. Accrocher le sac pour filet au plancher du coffre à bagages ● Selon le cas, relevez les œillets d'amarrage Fig. 188 Dans le coffre à bagages : crochets pour sacs (modèle LEON ST). Des crochets fixes pour accrocher des sacs sont disposés à gauche et à droite à l'arrière du coffre à bagages ››› fig. 188. Les crochets pour sacs ont été conçus pour fixer des sacs de course légers. avant ››› fig. 189 2 . ● Fixez les crochets du filet aux œillets Fig. 189 Dans le coffre à bagages : sac pour filet accroché au niveau du plancher (modèle LEON ST). d'amarrage 2 ››› . La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. ● Fixez les crochets du filet aux œillets d'amarrage 1 . » 181 Commande Accrocher le sac pour filet au seuil de charge ● Fixez les crochets courts du filet aux œillets d'amarrage ››› fig. 190 1 ››› . La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. ● Fixez les rubans aux crochets pour accrocher des sacs 2 . Démonter le sac pour filet Le sac pour filet accroché est tendu ››› ● Accrochez toujours les crochets du sac pour filet dans l'ordre indiqué. Si un crochet se libère de façon imprévue, le risque de lésions augmente. Plancher de coffre à bagages modulable 3 Valable pour le modèle : LEON . Fig. 192 Coffre à bagages : plancher modula- ble ● Décrochez les crochets et les rubans du sac pour filet des œillets d'amarrage et des crochets pour accrocher des sacs. Plancher modulable en position inclinée Lorsque le plancher modulable est incliné, il est possible d'accéder à l'espace de la roue de secours ou du dispositif anti-crevaison. ● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba- gages. AVERTISSEMENT Pour fixer le sac pour filet élastique aux œillets d'amarrage, il faut l'étirer. Une fois accroché, il est tendu. Si le sac pour filet est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets dont il dispose peuvent provoquer des lésions. ● Attachez toujours bien les crochets du fi- let pour qu'ils ne se libèrent pas de manière incontrôlée de l'œillet à l'accrochage et au décrochage. ● À l'accrochage et au décrochage des crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les crochets se libéreraient de manière incontrôlée. 182 ● Relevez le plancher modulable à l'aide de Fig. 191 Coffre à bagages : plancher modula- ble la poignée ››› fig. 191 1 , tirez-le et poussezle jusqu'au dossier de la banquette arrière jusqu'à ce que la partie mobile du plancher repose contre le dossier. ● Appuyez le plancher contre les logements prévus à cet effet ››› fig. 192 (flèches). Transport et équipements pratiques Plancher de coffre à bagages modulable 3 Valable pour le modèle : LEON ST que la partie avant du plancher dépasse complètement les supports 2 . ● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces derniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière puis rabattez le plancher avec la poignée 1 . Plancher modulable en position basse ● Relevez le plancher avec la poignée ● Fixez toujours les objets, y compris quand , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les supports 2 . ● Transportez uniquement des objets qui ne 1 ● Faites coïncider cette partie avant avec les lable : positions. rainures inférieures des supports en question et faites coulisser le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière en abaissant en même temps le plancher avec la poignée 1 . Plancher modulable en position inclinée Lorsque le plancher modulable est incliné, il est possible d'accéder à l'espace de la roue de secours ou du dispositif anti-crevaison. Fig. 194 Plancher de coffre à bagages modu- lable : rainures inclinées. Plancher modulable en position haute ● Relevez le plancher avec la poignée ››› fig. 193 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ››› fig. 193 Fig. 193 Plancher de coffre à bagages modu- banquette arrière et que le plancher s'appuie sur les rainures. ● Relevez le plancher modulable avec la poignée ››› fig. 193 1 et tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les rainures inclinées ››› fig. 194 3 . ● Faites passer le plancher par les rainures le plancher du coffre à bagages est relevé correctement. dépassent pas les deux tiers de la hauteur du plancher entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé. ● Entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé, il n'est permis de transporter que des objets dont le poids ne dépasse pas environ 7,5 kg. ATTENTION ● En position supérieure, le plancher du coffre à bagages modulable peut supporter jusqu'à 150 kg. ● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d'être endommagés. » en question en vous aidant de la poignée 1 jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la 183 Commande Nota SEAT recommande de fixer les objets aux œillets d'amarrage avec des rubans. Galerie porte-bagages Brève introduction Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit. Comme les gouttières sont intégrées au toit pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT. Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages ● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés. ● Quand le véhicule est lavé dans un car- wash. ● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages. 184 AVERTISSEMENT Quand des objets grands ou lourds sont transportés avec le système porte-bagages, les propriétés de la conduite varient du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air. ● Fixez toujours correctement la charge à l'aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état. ● Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite. ● Évitez les freinages et les manœuvres brusques. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ATTENTION ● Démontez toujours les barres transversa- les et le système porte-bagages avant d'entrer dans un car-wash automatique. ● La hauteur du véhicule augmente avec le montage des barres transversales et d'un système porte-bagages, ainsi qu'avec la charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage. ● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devra pas interférer avec l'antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du toit coulissant panoramique ››› page 148 et du hayon. ● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il ne heurte pas la charge du toit. Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait de la plus grande résistance aérodynamique. Transport et équipements pratiques Fixer les barres transversales et le système porte-bagages Fig. 195 Leon : points de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit. cessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. ● Vérifiez les connexions filetées et les fixa- Modèle Leon ● Montez toujours correctement les systè- Les points de fixation avant et arrière 1 et 2 sont visibles uniquement lorsque les portes sont ouvertes ››› fig. 195. Les barres transversales se montent sur les barres longitudinales du toit. Les points de fixation se reconnaissent sur la partie intérieure de la barre longitudinale ››› fig. 196. AVERTISSEMENT longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit. Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est né- ● Montez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés. Modèle Leon ST Fig. 196 Leon ST : points de fixation des barres quand ils se trouvent en parfait état et qu'ils sont bien fixés. La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libère du toit et provoque un accident et des lésions. ● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant. ● Utilisez uniquement les barres transver- sales et les systèmes porte-bagages tions avant de démarrer et, si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à chaque repos que vous prenez. mes porte-bagages spéciaux pour roues, skis, planches de surf, etc. ● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le système porte-bagages sont correctement montés ››› . » 185 Commande Charge maximale autorisée sur le toit Si la charge maximale autorisée sur le toit est dépassée, cela risque d'entraîner un accident et des dommages considérables pour le véhicule. Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit. sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule. En cas d'utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le système porte-bagages jusqu'au poids limite indiqué dans les instructions de montage. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ››› . Contrôler les fixations Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court trajet et régulièrement ensuite. 186 AVERTISSEMENT La charge maximale autorisée qu'il est permis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transportée sur le toit ››› . Climatisation Chauffage, ventilation et refroidissement ● Ne dépassez jamais la charge indiquée ● Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n'avez pas atteint la charge maximale autorisée sur le toit. ● Fixez toujours les objets lourds à l'avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme. AVERTISSEMENT Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lésions. ● Utilisez toujours des courroies ou des ru- bans adaptés et en bon état. ● Fixez la charge correctement. Introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 43 Afficher les informations concernant le Climatronic Les valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écran de l'appareil de commande du Climatronic et sur l'écran du système Easy Connect intégré d'usine. L'unité de mesure de la température peut être modifiée dans le système Easy Connect. Filtre à poussière et à pollen Le filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle. Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du climatiseur ne soit pas affectée. Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation du véhicule dans Climatisation un environnement où l'air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans attendre le moment prévu. AVERTISSEMENT L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur décon- ● Veillez toujours à ce que les glaces soient necté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule. ● S'il vous semble que le climatiseur est ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité. ● Assurez-vous de toujours utiliser correc- tement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur. ● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc- tionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. ATTENTION peut-être endommagé, éteignez-le. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Si le système de refroidissement est dés- activé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche . Le témoin correspondant à la touche s'allumera. Utiliser le Climatronic via le système Easy Connect* 3 Valable pour les véhicules avec Media System Touch/Colour. Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic. Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur le bouton situé sur les commandes du Climatronic. ● OU : appuyez sur la touche de l’Easy Connect. À l'aide du bouton-poussoir rotatif, sélectionnez le menu Climatiseur et ouvrez-le. Sur l'écran tactile, vous pouvez visualiser et modifier les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et » 187 Commande du passager, la répartition d'air et la vitesse du ventilateur. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Utiliser le Climatronic via le système Easy Connect* 3 Valable sur les véhicules avec Media System Plus/Navi System/Navi System Plus. Zone de fonction : effet OFF Activation et désactivation du Climatronic. SYNC Synchroniser les températures du conducteur et du passager. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Zone de fonction : effet OFF Désactivation du Climatronic. ON Activation du Climatronic. SYNC Synchroniser les températures du conducteur et du passager. Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Les réglages suivants peuvent être effectués : Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Les réglages suivants peuvent être effectués : Profil du climatiseur : Régler RÉGLAGES la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Recyclage automatique de l’air ambiant : Activer et désac- tiver le recyclage automatique de l’air ambiant ››› page 190. RETOUR : Fermer le sous-menu. matiseur. Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic ››› fig. 197. Recyclage automatique de l’air ambiant : Activer et désacti- RÉGLAGES Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur le bouton situé sur les commandes du Climatronic. En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager. Les températures jusqu'à +22°C (+72°F) sont représentées avec des flèches bleues et les températures inférieures à +22°C (+72°F) avec des flèches rouges. 188 Profil du climatiseur : Régler la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Fig. 197 Écran de l’Easy Connect : menu Cli- ver le recyclage automatique de l’air ambiant ››› page 190. Chauffage d’appoint automatique : Activer et désactiver l’allu- mage automatique du chauffage d’appoint pour les pays froids (uniquement moteurs avec chauffage d’appoint). Quand l'option est désactivée, selon la température extérieure, le chauffage peut avoir besoin de plus de temps que d'habitude pour atteindre la température de confort. RETOUR : Fermer le sous-menu. Climatisation Instructions d'utilisation du climatiseur Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé. Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant sont fermés. Si l'habitacle a été cependant extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendant une courte durée. Climatronic : changement de l'unité de température sur l'écran de l'autoradio ou du système d'infodivertissement installé de série Le changement d'indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l'écran du système d'infodivertissement installé de série s'effectue en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement / et la touche de fonction Réglages > Unités. ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. Particularités Activation du système de refroidissement impossible Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes : ● Le moteur n'est pas démarré. ● Le ventilateur est désactivé. ● Le fusible du climatiseur a grillé. ● La température extérieure est inférieure à environ +3 °C (+38 °F). ● Le compresseur du climatiseur s'est désac- tivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud. Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité ! Nota Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le parebrise dès que possible. 189 Commande Diffuseurs d'air Fig. 198 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air. Diffuseur d'air Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les diffuseurs d'air ››› fig. 198 1 doivent rester ouverts. ● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspondante (détail) dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé. ● Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventilation. Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord 2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle. 190 Nota Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur ou au froid devant les diffuseurs d'air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs. Recyclage de l'air ambiant Points de base Recyclage de l'air ambiant : Recyclage manuel de l'air ambiant Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur. Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant se désactive en appuyant sur la touche ou en tournant le diffuseur d'air sur . Climatisation Activation et désactivation du recyclage manuel de l'air ambiant Activation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume. Désactivation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Mode de fonctionnement du recyclage de l'air ambiant automatique (menu du climatiseur) Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'air ambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive. Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs. Le recyclage de l'air ne s'active pas automatiquement sur les versions sans capteur d'humidité et dans les conditions extérieures suivantes : ● La température ambiante est inférieure à +3°C (+38°F). ● Le système de refroidissement est désacti- vé et la température ambiante est inférieure à +10°C (+50°F). ● Le système de refroidissement est désactivé, l'essuie-glace est activé et la température ambiante est inférieure à +15°C (+59°F). L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'effectue dans le menu du climatiseur, dans Configuration. le recyclage de l'air s'allume pour éviter que les gaz d'échappement ou d'autres odeurs désagréables n'entrent dans l'habitacle. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Introduction à la page 187. ● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. ATTENTION Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est conseillé de ne pas fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente. Nota Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace fonctionne, 191 Système d'infodivertissement Système d'infodivertissement Introduction Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodivertissement peut détourner votre attention de la route. Consignes de sécurité relatives au système d'infodivertissement ● Restez toujours attentif et ayez un com- De nos jours, les conditions de circulation sont telles qu'elles requièrent en permanence toute l'attention des usagers de la route. signaux sonores extérieurs (par exemple, les sirènes d'ambulances) soient toujours bien audibles. En cours de conduite, nous vous recommandons vivement d'actionner les nombreuses commandes du système d'infodivertissement uniquement si les conditions de circulation le permettent. AVERTISSEMENT ● Avant de commencer le trajet, il convient de se familiariser avec les différentes fonctions du système d'infodivertissement. ● Circuler avec le volume trop élevé peut être dangereux pour vous et pour les autres. ● Réglez le volume de façon à pouvoir en- tendre les bruits qui vous entourent, par exemple les avertisseurs sonores, les sirènes, etc. 192 ● Les réglages du système d'infodivertissement devraient être effectués soit lorsque la voiture est à l'arrêt soit par le passager. portement responsable au volant. ● Réglez le volume sonore de sorte que les ● Un volume sonore trop élevé peut en- dommager l'ouïe, même en cas de brève exposition. AVERTISSEMENT ● Les panneaux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recommandations et indications de conduite diffusées par le système de navigation. ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT La connexion, l'introduction ou l'extraction d'un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents. AVERTISSEMENT Les câbles de raccordement des appareils externes peuvent gêner le conducteur. ● Disposez ces câbles de telle manière Lors du changement ou du raccord d'une source audio, des variations subites du volume sonore peuvent survenir. qu'ils ne gênent pas le conducteur. ● Avant le raccord ou le changement d'une S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés, les appareils externes peuvent être projetés à travers l'habitacle lors d'un braquage ou d'un freinage subit ainsi que dans le cas d'un accident et ainsi provoquer des blessures. source audio, baissez le volume sonore de base. AVERTISSEMENT Les recommandations de conduite et les panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la situation réelle. AVERTISSEMENT ● Ne placez ou ne fixez jamais d'appareils externes au niveau des portes, sur le parebrise, le volant de direction, le combiné Introduction d'instruments, les dossiers de siège, sur ou à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants. Les appareils externes peuvent provoquer des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT Un accoudoir peut entraver la liberté de mouvement du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Veillez à ce que l'accoudoir soit toujours fermé durant la marche du véhicule. AVERTISSEMENT L'ouverture du boîtier d'un lecteur de CD ou de DVD peut présenter des risques de blessures dus au rayonnement laser invisible. ● Faites réparer le lecteur de CD ou de DVD uniquement dans un atelier spécialisé. ATTENTION L'insertion non correcte ou l'insertion d'un support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement. ● Veillez à insérer le support de données dans le sens correct. ● Une pression trop forte peut endommager irrémédiablement le verrouillage du lecteur de carte mémoire. ● N'utilisez que des cartes mémoire compatibles. ● Insérez ou retirez toujours les CD et les DVD du lecteur de CD/DVD perpendiculairement à la façade de l'appareil sans les coincer et par conséquent sans les rayer. ● L'insertion d'un deuxième CD ou DVD lorsqu'un autre est déjà inséré ou est en cours d'éjection peut endommager irrémédiablement le lecteur de DVD. Attendez toujours l'éjection complète du support de données ! ATTENTION Les corps étrangers collés sur le support de données ou les supports de données qui ne sont pas ronds risquent d'endommager le lecteur de CD ou DVD. – N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc ni de Flip Disc ; ces disques sont plus épais qu'un CD normal. ATTENTION Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les haut-parleurs du véhicule. Nota Pour le bon fonctionnement du système d'infodivertissement, il est important que l'heure et la date du véhicule soient réglées correctement. ● Utilisez uniquement des CD ou DVD standard propres de 12 cm de diamètre. – N'apposez pas d'autocollants ou autres sur les supports de données. En effet, les autocollants risquent de se décoller et d'endommager le lecteur. – N'utilisez pas de supports de données imprimables. Les revêtements et motifs imprimés risquent en effet de se décoller et d'endommager le lecteur de CD/DVD. – N'insérez pas de CD monoplages de 8 cm de diamètre, de CD ovalisés (CD dits Shape CD) ni de DVD. 193 Système d'infodivertissement Vue d'ensemble de l'appareil Media System Touch/Media System Colour Fig. 199 Vue d'ensemble des éléments de commande (cette configuration dépend de la version). 1 2 Touchscreen (écran tactile) ››› page 197 3 Mode Téléphone*/Réglage TP ››› page 240 4 194 Mode Radio (changement de gamme de fréquences ››› page 213 Mode Média (changement de source audio) ››› page 215 5 Réglages du volume et du son 6 Réglages du véhicule ››› page 36, ››› page 239 7 Sélection du menu principal ››› page 196 8 Volume. Éteindre/allumer ››› page 196 9 Lecteur de carte mémoire ››› page 218 10 Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 196 Introduction Media System Plus/Navi System/Navi System Plus Fig. 200 Vue d'ensemble des éléments de com- mande 1 Sélection du menu principal ››› page 196 2 Full Link1) ››› page 202 3 Volume. Éteindre/allumer ››› page 196 4 Touchscreen (écran tactile) ››› page 197 1) Sur les véhicules non équipés de Full Link*, en appuyant sur le bouton, un message d'avertissement s'affiche pour indiquer qu'il est possible de faire activer cette fonction par un Réparateur agréé. 195 Système d'infodivertissement Consignes générales d'utilisation être sélectionnées à l'écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse. ● L'utilisation d'un téléphone mobile à bord du véhicule peut causer des bruits dans les haut-parleurs. Introduction ● Dans certains pays, l'utilisation des dis- positifs à technologie Bluetooth® peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. ● Sur certains véhicules équipés du systè- Fig. 201 Vidéo associée Dû à des modifications des réglages, il est possible que les affichages à l'écran varient et que le système d'infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d'utilisation. Nota ● Une légère pression sur la touche ou un effleurement bref de l'écran tactile suffit pour faire fonctionner le système d'infodivertissement. ● Le logiciel de l'appareil étant spécifique de chaque marché, il est possible que les boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas toutes disponibles. L'absence d'une zone de fonction à l'écran n'est pas imputable à un défaut de l'appareil. ● En raison des dispositions légales natio- nales, certaines fonctions ne peuvent plus 196 me ParkPilot, le volume sonore de la source audio est automatiquement réduit lorsque la marche arrière est engagée. La réduction du volume peut être réglée dans le menu Son > Volume. Schémas des menus Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l'écran tactile du système d'infodivertissement. Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement / pour ouvrir le synopsis des menus. Le mode d'affichage du menu principal sur l'écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » à partir du menu Réglages > Écran. Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d'infodivertissement Boutons-poussoirs rotatifs Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche se nomme « bouton de réglage du volume sonore » ou « bouton marche/arrêt ». Le bouton-poussoir rotatif situé à droite se nomme « bouton de réglage ». Touches d'infodivertissement Dans cette notice, les touches de l'appareil sont désignées par l'indication « touche du système d'infodivertissement » et leur fonction est entourée d'un rectangle (par exemple : touche du système d'infodivertissement ). Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées. Activation et désactivation Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir rotatif gauche pour allumer et éteindre manuellement le système d'infodivertissement. Lors de son activation, le système adopte le volume réglé lors de la dernière utilisation, dès lors que celui-ci ne dépasse pas le Introduction volume maximal d'activation préréglé. Sélectionnez Son > Volume. tre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le bas . L'équipement s'éteint automatiquement lors du retrait de la clé de contact du véhicule ou lors de la pression sur le bouton d'allumage (en fonction de l'équipement du véhicule). Si le système d'infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s'éteint automatiquement au bout d'une demi-heure (durée de post-fonctionnement). Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran par une barre de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce cas, les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran du combiné d'instruments par une barre de volume. Nota ● Le système d'infodivertissement fait partie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur un autre véhicule. ● Si la batterie a été déconnectée, vous devez mettre le contact avant d'allumer le système d'infodivertissement. Modification du volume de base Monter et baisser le volume sonore ou mettre en veille silencieuse Augmentation du volume sonore : faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le haut . Réduction du volume sonore : faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une mon- Utilisation des touches de fonction et des indications à l'écran Certains réglages et certaines adaptations du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez Menu > Son > Volume Mise en veille silencieuse du système d'infodivertissement Fig. 202 Vue de quelques boutons de fonction à l'écran. ● Faites tourner le bouton de réglage du volu- me sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole s'affiche. Si le système d'infodivertissement est mis en veille silencieuse, le son de la source média en cours de lecture est coupé. Le symbole s'affiche à l'écran. Nota Si le volume sonore de base a été fortement augmenté pour la restitution d'une source audio, baissez le volume sonore avant de changer de source audio. Fig. 203 Menu de réglage de la tonalité Le système d'infodivertissement est équipé d'un écran tactile. Les zones actives de l'écran qui permettent d'accéder à une fonction sont appelées « zones de fonction » et sont commandées en » 197 Système d'infodivertissement effleurant brièvement l'écran ou en les maintenant appuyées. Dans la présente notice, les boutons de fonction sont indiqués par le terme « bouton de fonction » et le symbole de touche dans un rectangle . Les boutons de fonction permettent d'activer des fonctions ou d'ouvrir des sous-menus. Dans les sous-menus, le menu actuellement sélectionné ››› fig. 202 A est affiché dans la ligne d’en-tête. Indications et boutons de fonction : utilisation et effet B C Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille de l'image de la carte de navigation ››› page 225 et, entre autres, des photos dans la fonction d'affichage d'images ››› page 215. Pour cela, appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochezles l'un de l'autre pour l'agrandir ou la rétrécir. OU : Appuyez sur la position de l'écran où vous souhaitez que le curseur se déplace. D Indications et boutons de fonction : utilisation et effet A 198 Le menu actuellement sélectionné et, le cas échéant, d'autres boutons de fonction, sont affichés dans la ligne d'en-tête. Réticule fixe : Appuyez sur les flèches vers le haut, vers le bas, vers la gauche, vers la droite pour déplacer le son à votre gré. Le curseur D se déplacera alors. OU : Appuyez sur le bouton central pour situer le son stéréo au centre de l'habitacle Vue d'ensemble des indications et des boutons de fonction La barre de défilement apparaît à droite et sa taille dépend des entrées de la liste. Déplacez la barre sur l'écran en effleurant celle-ci, sans retirer le doigt (voir ››› page 199, Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes). Curseur de réglage : Déplacez le curseur sur l'écran en appuyant légèrement dessus sans retirer votre doigt. Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés. Augmentation et réduction de la taille des images affichées à l'écran Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu. PRÉCÉDENT Appuyez dessus dans certaines listes pour pouvoir monter d'un niveau à la fois. Appuyez dessus depuis les sous-menus pour revenir pas à pas au menu principal ou pour annuler les saisies effectuées. En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d'options) dans laquelle sont affichées d'autres options de réglages. Indications et boutons de fonction : utilisation et effet / Certains fonctions ou indications sont accompagnées d'une case à cocher et sont activées ou désactivées en appuyant sur cette case. OK Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection. × Appuyez dessus pour fermer une fenêtre contextuelle ou un masque de saisie. / Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas. Déplacez le curseur de réglage sur l'écran en appuyant légèrement dessus sans retirer votre doigt. Introduction Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes Recherche dans les listes (en déplaçant l'écran) La barre de défilement apparaît à droite et sa taille dépend des entrées de la liste ››› fig. 204 1 . ● Appuyez brièvement sur l'écran au-dessus ou en dessous du repère de défilement. ● OU : Posez votre doigt sur le repère de défi- lement et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée. ● OU : Posez votre doigt au centre de l'écran Fig. 204 Entrées d'une liste d'un menu de ré- glages. Les entrées des listes peuvent être activées en appuyant directement sur celles-ci à l'écran ou en les sélectionnant avec la touche de réglage. et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée. Masques de saisie avec clavier virtuel Sélectionner les entrées d'une liste avec le bouton de réglage pour les ouvrir ● Tournez le bouton de réglage pour sélectionner successivement les entrées de la liste en cochant les cases correspondantes et effectuer une recherche dans la liste de cette manière. Les masques de saisie avec clavier virtuel servent, par exemple, à saisir un nom d'enregistrement, à sélectionner une adresse de destination ou à saisir un critère de recherche pour une recherche dans des listes longues. Les boutons de fonction énumérés ici ne sont pas disponibles dans tous les pays ni pour tous les thèmes. Seules les fonctions divergeant de ce schéma de principe sont expliquées dans les chapitres suivants. Sur la ligne supérieure de l'écran se trouve la ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur). Toutes les saisies s'affichent à cet endroit. Masques de saisie pour l'« entrée libre de texte » Dans les masques d'entrée de texte libre, il est possible d'introduire des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dans n'importe quel ordre. Masques de saisie pour la sélection d'une entrée mémorisée (par ex. sélection d'une adresse de destination) Lors de la saisie, vous pouvez uniquement sélectionner des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dont la combinaison correspond à une entrée mémorisée. ● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac- tiver l'entrée de la liste sélectionnée. Fig. 205 Masque de saisie avec clavier virtuel. Au fur et à mesure que vous saisissez des caractères, les destinations correspondantes » 199 Système d'infodivertissement vous sont proposées ››› fig. 205 4 . Lorsque vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces. Si moins de 99 entrées sont sélectionnées, le nombre d'entrées restantes est affiché à l'arrière-plan de la ligne de saisie 3 . Les entrées restantes s'affichent dans une liste lorsque vous effleurez cette zone de fonction. Vue d'ensemble des boutons de fonction Icône et texte de fonction : utilisation et effet 5 Icône et texte de fonction : utilisation et effet Lettres et chiffres 1 200 Appuyez dessus pour les copier dans la ligne de saisie. Appuyez dessus pour changer la langue du clavier. Vous pouvez sélectionner la langue du clavier dans le menu Réglages système > Langue. 2 Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier. 3 Indique le nombre d'entrées et ouvre la liste des entrées pouvant encore être sélectionnées en fonction des saisies déjà effectuées. 4 Barre de défilement, sa taille dépend du nombre d'entrées correspondantes. Maintenez-les enfoncées pour afficher une fenêtre contextuelle contenant des caractères spéciaux basés sur cette lettre. Sélectionnez le caractère souhaité en l'effleurant. Au lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également être écrits (par ex. « AE » pour « Ä »). Vous ne pourrez afficher les indications qu'une fois le système d'infodivertissement complètement réinitialisé. Assistant de configuration initiale Effleurez pour saisir un espace. Effleurez pour effacer de la droite vers la gauche les caractères dans la ligne de saisie. Maintenez-la enfoncée pour effacer plusieurs caractères. PRÉCÉDENT Permet de fermer le masque de saisie en l'effleurant. Fig. 206 Assistant de configuration initiale Indications supplémentaires et options d'affichage Les indications à l'écran peuvent varier en fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici. L'heure et la température extérieure actuelle, entre autres, peuvent être affichées sur la barre d'état de l'écran. L'assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d'infodivertissement la première fois que vous y accèderez. Chaque fois que vous activez le système d'infodivertissement, l'écran initial de configuration s'affichera ››› fig. 206 si vous n'avez pas configuré tous les paramètres ou que vous n'avez pas appuyé sur le bouton de fonction JAMAIS. Introduction Zone de fonction : effet FERMER Ferme l'assistant de configuration. Le menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d'infodivertissement s'affiche. L'assistant de configuration sera de nouveau activé lors du prochain démarrage du système. JAMAIS Permet de désactiver la possibilité de configurer le système d'infodivertissement. Si vous souhaitez effectuer la configuration initiale du système, accédez au menu Réglages du système puis sélectionnez Assistant de configuration. DÉMARRER Lance l'assistant de configuration. A Appuyez dessus pour régler la date et l'heure (si vous disposez d'un système de navigation, elles se régleront automatiquement par le biais du GPS). B Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les émissions de radio offrant actuellement la meilleure réception parmi toutes les gammes disponibles (AM, FM et DAB). C Sélectionnez cette option pour raccorder un téléphone mobile au système d'infodivertissement. D a) Appuyez dessus pour sélectionner l'adresse du domicile au moyen de la position actuelle ou en saisissant manuellement une adresse. Zone de fonction : effet PRÉCÉDENT SUIVANT TERMINER Permet d'accéder au paramètre de configuration précédent ou suivant. Lorsqu'un paramètre a été configuré, la seule manière de le reconfigurer est d'accéder au menu principal en le sélectionnant, et non à l'aide des touches Précédent/Suivant. Lors de la configuration d'un paramètre, une marque de confirmation s'affiche . Sélectionnez cette option après avoir configuré une ou plusieurs options dans le menu principal de l'assistant afin de terminer la configuration. Si vous n'avez pas ajusté tous les paramètres, l'assistant de configuration initial sera activé lors du prochain démarrage du système d'infodivertissement. a) Uniquement valable pour Navi System et Navi System Plus. 201 Système d'infodivertissement Connectivité Transmission de données Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données. Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou décocher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d'interaction des applications avec le système. ● MirrorLink® ● Android Auto™ ● Apple CarPlay™ Interfaces Pour accéder au système Full Link, appuyez sur la touche du système d'infodivertissement (Full Link) ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Full Link. La connexion avec Full Link™ se fait par l'interface USB. AVERTISSEMENT Full Link™* Description de la technologie Full Link™ Si un téléphone mobile n'est pas fixé ou mal fixé, il peut être projeté à travers l'habitacle et provoquer des blessures lors d'une manœuvre brusque, d'un freinage subit ou en cas d'accident. ● Pendant la conduite, les téléphones mo- biles doivent toujours être correctement fixés, hors des zones de déploiement des airbags, ou rangés dans un lieu sûr. ● Pour utiliser l'ensemble des fonctionnalités des applications SEAT, il est nécessaire d'activer l'option Réglages > Transmission de données pour les applications SEAT. ● Le niveau d'interaction des applications avec le système doit être : AUTORISER. ● Évitez toute utilisation non conforme du téléphone mobile et de ses applications. ● Ne réalisez jamais de modifications au ni- veau des applications. ● Veuillez lire la notice d'utilisation du télé- phone mobile. AVERTISSEMENT L'utilisation d'applications pendant la conduite risque de détourner votre attention de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. ATTENTION AVERTISSEMENT Fig. 207 Vidéo associée Le système Full Link™ dispose d'un menu qui regroupe certaines technologies qui permettent la communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles : 202 Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s'exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le véhicule, des accidents et de graves blessures. ● SEAT recommande d'utiliser les Apps que SEAT offre pour ce véhicule. ● Dans les lieux soumis à des normes spé- ciales et lorsque l'utilisation de téléphones mobiles est interdite, le téléphone mobile doit systématiquement être désactivé. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un Connectivité dysfonctionnement ou un endommagement de ces appareils. Full Link est verrouillé ? Exigences de Full Link ● SEAT ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués dans le véhicule par l'utilisation d'applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insuffisante des applications, la couverture insuffisante du réseau, la perte de données au cours de la transmission ou l'utilisation non conforme des téléphones mobiles. Nota ● L'utilisation de la technologie Full Link™ peut entraîner une consommation élevée de votre forfait de données 3G/4G. ● SEAT recommande d'utiliser le téléphone raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée. ● SEAT vous recommande de configurer correctement les réglages de « Date et heure » avant d'utiliser Full Link. Sélectionnez Menu > Réglages > Date et heure. ● Les applications de SEAT peuvent communiquer et interagir avec le véhicule via une connexion Full Link™. Leur fonctionnalité dépend donc de la connexion du dispositif mobile sur le port USB. ● Des informations concernant les caractéristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées et la disponibilité sont disponibles sur www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT. Fig. 208 Affichage sur l'écran du système d'in- fodivertissement. Pour déverrouiller cette fonction, il est nécessaire d'acquérir l'accessoire correspondant chez votre concessionnaire SEAT. Dans le cas contraire, un message similaire à celui-ci s'affichera sur l'écran lorsque vous sélectionnerez la fonction ››› fig. 208. Fig. 209 Exigences de Full Link 1 Full Link activé : Si votre véhicule n'est pas équipé de la fonctionnalité Full Link, consultez votre Réparateur Agréé afin de l'acquérir en tant qu'accessoire. 2 Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®, » 203 Système d'infodivertissement Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour confirmer que votre téléphone est compatible avec le système. Mirror Link – Vérifier la compatibilité des smartphones : www.mirrorlink.com/phones – Activer l'assistant personnel SIRI (dans les réglages du téléphone) 3 Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utiliser le câble USB homologué et fourni par le distributeur officiel du téléphone. – MirrorLink® 1.1 ou version supérieure – L'une des applications certifiées par Activation de Full Link SEAT ou le CCC doit être installé sur le téléphone. Fig. 211 Menu Full Link Pour établir la connexion du smartphone avec Full Link, il n'est pas nécessaire de disposer d'une connexion Wi-Fi ou SIM. Android Auto – Vérifier la compatibilité des smartphones. Android Auto™ : www.android.com/auto/ Pour accéder à l'ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire de disposer d'une connexion de données Wi-Fi ou SIM.1) – Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri- eure – Installer l'application Android Auto™ Apple CarPlay – Vérifier la compatibilité des smartphones. Apple CarPlay™ : www.apple.com/ios/carplay/ – iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1 ou version supérieure 1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour transférer les applications du smartphone à Full Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre opérateur. 204 Pour utiliser Full Link, procéder comme suite : Fig. 210 Réglages de Full Link ● Allumer le système d'infodivertissement ● Connecter le smartphone au port USB du véhicule via un câble USB ››› page 248. ● Dans le menu principal des réglages de Full Link™, sélectionnez Activer la Connectivité transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 210 : Enfin, un message expliquant que le transfert de données aura lieu lors de la connexion de l'appareil s'affiche. Veuillez tenir compte du fait que si le dispositif mobile est connecté au véhicule, une transmission de données s'effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné, il sera possible d'utiliser la technologie compatible sur l'appareil. Nota Certains téléphones portables exigent d'être déverrouillés avant d'établir la connexion. Que faire si la connexion est impossible ? Redémarrer l'appareil mobile Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™ et/ou Apple CarPlay™ Contrôle visuel du câble USB. Contrôler si le câble USB est endommagé. Vérifier que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont pas endommagées ni détériorées. Contrôle visuel de la connexion des ports USB. Contrôler si le port USB du véhicule et celui de l'appareil ne sont pas endommagés ni détériorés. Nettoyer les ports USB (de l'appareil et du véhicule). Essayer de se connecter avec un autre appareil mobile compatible. Remplacer le port USB chez un concessionnaire autorisé SEAT. Réparez ou remplacez l'appareil mobile. Essayez de vous connecter avec un autre appareil mobile compatible. Fig. 212 Menu Full Link Carrousel La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour connecter un dispositif mobile. Une fois que le dispositif est connecté via USB, le système vous propose les technologies disponibles pour établir la connexion avec votre téléphone mobile. En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d'exploitation différents, vous pouvez choisir celui avec lequel la connexion va être réalisée ››› fig. 212. » 205 Système d'infodivertissement Vue de la liste des dispositifs Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™. Certains dispositifs Android prennent en charge MirrorLink® et Android Auto™. Tenez compte du fait qu'une fois connecté, le dispositif ne sera pas disponible comme source audio. Réglages Full Link Zone de fonction : effet Ces éléments dépendent de chaque technologie : 1. Disponibilité dans un certain pays 2. Applications tierces Pour de plus amples informations : MirrorLink® : www.mirrorlink.com Apple CarPlay™ : www.apple.com/ios/carplay Android Auto™ : www.android.com/auto Activer transmission de données pour apps SEAT : Per- mettre l'échange d'informations entre le véhicule et les applications autorisées par SEAT. MirrorLink® Fig. 213 Boutons de fonction dans la vue d'en- semble des applications compatibles. Nota ● Pour utiliser Android Auto™, il est néces- Last Mode Si la session d'une technologie ne se termine pas par une déconnexion du système d'infodivertissement (en débranchant simplement le câble), elle est automatiquement établie lors des connexions ultérieures de l'appareil. Dans ce cas, aucune action de l'utilisateur n'est requise1). Informations Consultez le manuel du dispositif mobile. 1) Sauf si l'écran du dispositif doit être déverrouillé avant d'établir la connexion. 206 saire de télécharger l'application Android Auto™ sur Google Play™. ● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée. Fig. 214 Autres boutons de fonction de MirrorLink®. Connectivité MirrorLink® est un protocole à travers lequel un dispositif mobile peut communiquer avec le système d'infodivertissement par USB. Il permet d'afficher et d'utiliser les contenus et fonctions qui apparaissent dans le dispositif mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Pour éviter de distraire le conducteur, seules des applications spécialement adaptées peuvent être utilisées pendant la conduite ››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 202. Caractéristiques requises Pour l'utilisation de MirrorLink®, les conditions requises suivantes doivent être satisfaites : ● Le dispositif mobile doit être compatible avec MirrorLink®. Boutons de fonction et indications possibles Zone de fonction : effet Full Link Pour retourner au menu principal de Full Link™. FERMER APPS Appuyez dessus pour fermer les applications ouvertes. Appuyez ensuite sur les applications que vous souhaitez fermer ou sur le bouton de fonction Tout fermer pour fermer toutes les applications ouvertes. 1 : 1 Appuyez dessus pour passer à l'écran du dispositif mobile. RÉGLAGES Sert à ouvrir les réglages de Full Link™ ››› fig. 214 1 Appuyez dessus pour retourner au menu principal de MirrorLink®. ››› fig. 214 2 Appuyez dessus pour afficher les boutons de fonction dans la zone inférieure ou supérieure droite de l'écran. ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. ● En fonction du dispositif mobile utilisé, une application appropriée doit être installée afin de pouvoir utiliser MirrorLink® sur le téléphone. Établir la connexion ● Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB. ● Un message s'affichera pour vous deman- ››› fig. 214 / ››› fig. 200 Sert à cacher ou afficher les touches 1 et 2 . Réglages de MirrorLink® Zone de fonction : effet Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des applications le prenant en charge. Apple CarPlay™* 3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™ compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles iPhone™ sont uniquement compatibles avec Apple CarPlay™ Apple CarPlay™ est un protocole permettant à un dispositif mobile de communiquer avec le système d'infodivertissement via le port USB. Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Caractéristiques requises Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple CarPlay™ : 12 ● Assurez-vous que votre appareil ne restreint pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Général > Restrictions > CarPlay > ON. ● Le dispositif mobile doit être compatible avec Apple CarPlay™. » der d'accepter le dispositif. 207 Système d'infodivertissement ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. Établir la connexion Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB. ● Un message s'affichera pour vous deman- der d'accepter le dispositif. ● Si la session ouverte fait appel à la techno- logie Apple CarPlay™, il sera impossible de connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®. Le message suivant s'affiche dans le menu principal Téléphone : Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile. Appuyez longuement sur la touche du volant multifonction ou sur la touche VOICE du système d'infodivertissement pour lancer le « moteur » vocal d'Apple™. Pour retourner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur l'icône SEAT. Android Auto™* 3 Valable pour les téléphones mobiles Android compatibles. Android Auto™ est un protocole permettant à un dispositif mobile de communiquer avec le système d'infodivertissement via le port USB. Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Caractéristiques requises Les conditions requises suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Android Auto™ : ● Le dispositif mobile doit être compatible avec Android Auto™. ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. ● L'application Android Auto™ doit être télé- chargée et installée sur le dispositif mobile. ● Si une session a été ouverte à l’aide de la technologie Android Auto™ via USB, le téléphone mobile se connectera automatiquement via Bluetooth® au téléphone du système d’infodivertissement et il ne sera plus possible de connecter d’autres téléphones mobiles via Bluetooth®. Appuyez longuement sur la touche du volant multifonction ou sur la touche VOICE du système d'infodivertissement pour lancer le « moteur » vocal d'Android™. Pour retourner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur la touche Return to SEAT (retourner à SEAT). Nota Établir la connexion Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB puis de suivre les instructions du dispositif en question. ● La première connexion à Android Auto™ doit être réalisée avec le véhicule arrêté. 208 ● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre contextuelle, la transmission de données entre le véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d'effectuer les vérifications nécessaires sur le dispositif mobile afin de le connecter au système d'infodivertissement. Certains dispositifs mobiles nécessitent un changement du mode de connexion USB pour utiliser Android Auto™. ● Assurez-vous que votre téléphone mobile utilise le « protocole de transfert de médias (MTP) » avant de le connecter par USB au système d'infodivertissement. Connectivité Nota Android Auto™ nécessite l'utilisation des services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android. ● Veillez à disposer en permanence de la version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie. Questions fréquentes à propos de Full Link Est-il possible d'envoyer des messages vocaux ? MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ? Certaines applications certifiées permettent d'y répondre, mais pas d'en envoyer. Oui, MirrorLink® est disponible dans l'ensemble des pays et des régions où opère SEAT. Quelles applications seront visibles en cours de route ? Quelles sont les différences entre MirrorLink®, Android Auto™ et Apple CarPlay™ ? En fonction de la technologie : - pour MirrorLink® : les applications certifiées par SEAT et le CCC, - pour Android Auto™ : les applications sélectionnées par Google™, - pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™. MirrorLink® n'est pas compatible avec Android Auto™ ni Apple CarPlay™, car il s'agit de technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis Full Link. Cependant, Android Auto™ a été conçu pour Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone. Quelle est la méthode de connexion ? Comment trouver les applications compatibles ? Câble USB. Les applications compatibles sont indiquées sur les sites Internet suivants : www.mirrorlink.com/ www.android.com/auto/ www.apple.com/ios/carplay/ Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ? Non. Nous recommandons d'utiliser le câble USB fourni avec l'appareil. Est-t-il possible de naviguer ? L'une ou l'autre technologie Full Link vous permet de naviguer si elle est disponible dans votre pays et que vous possédez une application de navigation. En quoi un navigateur du système Full Link (via le téléphone) diffère-t-il d'un autre navigateur ? Avantages : Mises à jour quotidiennes. Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception. Où puis-je télécharger les applications ? Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et sur l'Apple Store™ pour Apple CarPlay™. Est-il possible d'installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ? Non, cela est impossible. Où puis-je obtenir de plus amples informations concernant Full Link ? En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre page Web : www.seat.es ou www.seat.com, ou faites parvenir votre question à l'adresse seat-responde@seat.es Si Full Link cesse de fonctionner, à qui puis-je m'adresser pour le réparer ? Si le problème est lié au véhicule, vous devez vous rendre chez un concessionnaire. Si le problème est lié à l'appareil mobile, vous devrez vous adresser à votre fournisseur de téléphonie mobile. WhatsApp est-il certifié ? La situation de WhatsApp dépend de la technologie. 209 Système d'infodivertissement SEAT Media Control* Introduction 3 Non disponible sur le modèle : Media System Touch/Colour Sélectionnez Menu > Média > Réglages > Wi-Fi > Partager la connexion via Wi-Fi > Configuration. Transmission de données et fonctions de contrôle Veillez à activer le transfert de données pour applications : ● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco- Fig. 215 Vidéo associée L'application SEAT Media Control1) permet de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement. La gestion de chaque fonction peut être effectuée depuis une tablette ou partiellement à partir d'un téléphone mobile. Conditions de fonctionnement requises : ● Une tablette ou un téléphone mobile. ● L'application doit être disponible sur l'appa- reil correspondant. ● Une connexion Wi-Fi doit être établie entre le système d'infodivertissement et l'appareil. 1) 210 Sa disponibilité dépend de chaque pays. cher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d'interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages > Transmission de données téléphones mobiles. Les informations concernant les exigences techniques sont disponibles sur la page Web de SEAT ou auprès des concessionnaires SEAT. Les fonctions de cette application n'englobent pas les fonctions de téléphonie. Fig. 216 Menu principal de SEAT Media Con- trol SEAT Media Control permet de gérer le système d'infodivertissement depuis les autres places du véhicule, comme suit : ● Télécommande de l'autoradio. ● Télécommande de la lecture multimédia. En fonction du pays et de l'équipement, il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement : ● Destinations de navigation. ● Informations routières. ● Contenus des réseaux sociaux. Connectivité ● Transmission audio. ● Indication des informations du véhicule. ● Informations de localisation spécifiques : POI, etc. Point d'accès Wi-Fi* Introduction ● L'échange de paquets de données Internet peut générer des frais supplémentaires en fonction de votre forfait de téléphonie mobile, en particulier à l'étranger (frais d'itinérance, etc.). Configuration du partage de connexion Wi-Fi 3 Non disponible sur le modèle : Media System Touch/Colour Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec 8 appareils sans fil au maximum. Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec 8 appareils ››› page 211, Configuration du partage de connexion Wi-Fi au maximum. Établir la connexion à un réseau sans fil (Wi-Fi) Le système d'infodivertissement peut également utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour fournir un accès à Internet aux appareils connectés au point d'accès (hotspot) (client Wi-Fi) ››› page 212, Configuration de l'accès à Internet. Nota ● La transmission des données nécessaires peut être payante. En raison de la quantité importante des données échangées, SEAT vous recommande d'acquérir un forfait de téléphonie mobile comprenant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard. ● Appuyez sur le bouton du système d'in- fodivertissement puis sur le menu Réglages. Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion : Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2, une clé réseau est générée automatiquement. Clé du réseau: Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur le bouton de fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères. SSID : Nom du réseau Wi-Fi (32 caractères maximum). Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau sans fil (Wi-Fi). ● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) sur l'appa- La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d'autres informations sur l'appareil sans fil. reil sans fil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant. Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils sans fil. ● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) dans le sys- tème d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de fonction Wi-Fi. ● Activez l'assignation de l'appareil de télé- phonie mobile dans le système d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction Activer connexion Wi-Fi et cochez la case de vérification. ● Saisissez et confirmez la clé réseau affichée sur l'appareil sans fil. 211 Système d'infodivertissement Wi-Fi Protected Setup (WPS)1) La technologie Wi-Fi Protected Setup permet de créer un réseau sans fil local de manière simple et rapide. ● Activez et partagez le point d'accès Internet ● Établissez la connexion à un réseau sans fil ● Appuyez sur le bouton du système d'infodi- (Wi-Fi) ››› page 222. ● Appuyez sur la touche WPS du routeur Wi- Fi2) jusqu'à ce que le témoin du routeur clignote. ● OU : Appuyez sur la touche Wi-Fi du routeur Wi-Fi jusqu'à ce que le son témoin Wi-Fi clignote. ● Appuyez sur la touche WPS de l'appareil Wi-Fi. La connexion Wi-Fi (sans fil) est établie. Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils sans fil. Configuration de l'accès à Internet Le système d'infodivertissement peut utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour établir une connexion à Internet. 1) Cette fonction dépend du pays et de l'équipement. 2) Si le routeur Wi-Fi n'est pas compatible WPS, le réseau doit être configuré manuellement. 212 Établir la connexion à un réseau sans fil (Wi-Fi) sans fil sur l'appareil externe. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant. vertissement puis sur le menu Réglages ; OU accédez au mode Média ou SEAT Media Control et appuyez sur le menu RÉGLAGES. ● Sélectionnez le menu Wi-Fi et accédez à Réglages d'accès à Internet via le téléphone puis cochez la case de vérification. ● Appuyez sur le bouton de fonction Recher- cher puis sélectionnez l'appareil sans fil dési- ré dans la liste. ● Si besoin, saisissez la clé réseau de l'appa- reil sans fil dans le système d'infodivertissement puis confirmez en sélectionnant OK. Réglages manuels : Pour saisir manuellement les paramètres réseau d'un appareil sans fil (Wi-Fi) externe. La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d'autres informations sur l'appareil sans fil. Nota En raison de la grande variété de dispositifs sans fil existants, l'exécution optimale de l'ensemble des fonctions ne saurait être garantie. Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet Radio VUE Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran. Il est uniquement disponible en mode DAB. RÉGLAGES Permet d'ouvrir le menu de réglages de la gamme de fréquences active (FM, AM ou DAB). / Permet de sélectionner la station mémorisée (ou de la liste des stations) précédente ou suivante. Ce réglage peut être modifié dans le menu de réglages Radio (FM, AM, DAB). Vidéo associée Fig. 219 Mode radio : liste des stations (FM). Fig. 217 Mode radio Menu principal RADIO Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Radio pour accéder au menu principal RADIO ››› fig. 218. Boutons de fonction du menu principal RADIO Zone de fonction : effet 1 GAMME Fig. 218 Menu principal RADIO Pour modifier le groupe de touches mémorisées, faites glisser votre doigt de gauche à droite (ou inversement) sur les touches de mise en mémoire 1 et 18a) Touches de mémoire ››› page 214. SCAN Interrompt le balayage automatique des stations (uniquement visible lorsque la fonction est en exécution). Il peut être activé dans le menu de réglages (AM, FM y DAB). a) Le modèle Media System Touch/Colour possède 15 mémoires. Possibles indications et icônes Affichage : Signification Permet de sélectionner la gamme de fréquences. STATIONS Permet d'ouvrir la liste des stations pouvant être actuellement captées dans la gamme de fréquences active. MANUEL Permet de sélectionner manuellement la fréquence. A RDS off Affichage de la fréquence ou du nom de la station et, le cas échéant, du radiotexte. Le nom de la station et le radiotexte s'affichent uniquement si le service RDS est disponible et actif. Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. » 213 Système d'infodivertissement Affichage : Signification TP Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage. Il est impossible de capter une station de radioguidage. La station de radio est mémorisée sur une touche de mémoire. AF off Le suivi des fréquences alternatives est désactivé. Nota ● Les gammes AM et DAB seront disponibles selon les pays et/ou l'équipement. Si les gammes AM et DAB ne sont pas disponibles, le texte du bouton de fonction GAMME ne s'affichera pas. Touches de mémoire Effleurez l'écran de droite à gauche ou inversement. Modification du bloc mémoire ● Sur les véhicules équipés d'antennes de glace, la réception risque d'être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d'une surface métallique sont apposés sur les glaces. ● Le contenu des informations diffusées est défini par les stations de radio. 214 OU : Appuyez sur l'un des boutons de fonction ››› fig. 220 A Les touches de mémoire s'affichent dans trois blocs mémoires. Fig. 220 Menu principal RADIO Dans le menu principal RADIO, vous pouvez mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les boutons de fonctions numérotés. Ces boutons de fonction sont appelés « touches de mémoire ». ● Les souterrains, les tunnels, les bâtiments ou montagnes élevés sont susceptibles de perturber la réception du signal radio. Fonctions des touches de mémoire Fonctions des touches de mémoire Sélectionner les stations à l'aide des touches de mémoire Appuyez sur la touche de mémoire de la station souhaitée. Une station mémorisée peut uniquement être restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore être captée à l'endroit où vous vous trouvez. Mémoriser les stations sur les touches de mémoire Appuyez sur la touche de mémoire souhaitée jusqu'à ce qu'une station soit captée et y soit mémorisée. Il est également possible de mémoriser une station dans la liste des stations. Mémoriser les logos des stations sur les touches de mémoire Des logos de station peuvent être attribués aux touches de mémoire des stations mémorisées. Un logo de la base de données leur sera automatiquement assigné si cette option est activée dans les réglages avancés de Radioa). Il est également possible d'assigner manuellement un logo depuis une source de données externe (USB ou carte SD). a) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. Modes de fonctionnement Médias ● SEAT n'assume aucune responsabilité si des fichiers des supports de données sont endommagés ou perdus. Introduction Menu principal MÉDIA appuyez sur le bouton de fonction SOURCE ››› fig. 222. Si aucune source média n'est disponible, le menu principal MÉDIAS apparaît. Touches de fonction du menu principal MÉDIA Zone de fonction : effet Indique la source média en cours de lecture. Appuyez dessus pour sélectionner une autre source média ››› page 217. Fig. 221 Vidéo associée Par « source média », on entend ci-après les sources audio qui contiennent des fichiers audio sur divers supports de données (par exemple, CD, carte mémoire, lecteur MP3 externe). Ces fichiers audio peuvent être lus par le biais des lecteurs correspondants ou des entrées audio du système d'infodivertissement (lecteur de CD ou de carte mémoire, prise multimédia AUX-IN, etc.). Droits d'auteur Les fichiers audio et vidéo enregistrés sur des supports de données sont en général sujets aux droits de propriété intellectuelle conformément aux lois nationales et internationales correspondantes. Tenez compte des dispositions légales ! Nota ● N'utilisez pas d'adaptateurs pour carte mémoire. JUKEBOX a) : Disque dur interne (SSD) ››› page 221. CD/DVD a) : Lecteur de CD et DVD interne ››› page 218. Fig. 222 Menu principal MEDIA Par le biais du menu principal MÉDIAS, vous pouvez sélectionner et restituer diverses sources média. ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sélectionnez Média pour ouvrir le menu principal MÉDIA ››› fig. 222. La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s'est arrêtée ultérieurement. La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous SOURCE CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoire SD ››› page 218. USB 1 , USB 2 * : Support de données externe connecté au port USB ››› page 219. AUX : Source audio externe connectée à la prise multimédia AUX-IN ››› page 219. AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa- ge 220. WI-FI *b) : Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 222 » 215 Système d'infodivertissement Zone de fonction : effet SÉLECTION Permet d'ouvrir la liste de plages. / Changement de plage en mode Média ou avance/retour rapide. La lecture est interrompue. La zone de fonction passe à . La lecture reprend. La zone de fonction passe à . Lire des plages similaires. Une liste de lecture virtuelle est créée, dans laquelle sont incluses des plages au rythme similaire à celui de la plage en cours de lecture, si celle-ci est disponible au moyen de Gracenote®. a) RÉGLAGES Permet d'ouvrir le menu Réglages média. Zone de fonction : effet MIX RÉPÉTER RÉPÉTER 216 Répéter la plage en cours de lecture. Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Mix/Repeat, sous-dos‐ siers inclus est activée dans le menu Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte. B a) Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ». b) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. Affichage : Signification Affichage des informations du nom de l'interprète, du nom de l'album et du titre de la chanson (texte CD , balises ID3 dans les fichiers audio comprimé). A CD audio : affichage des informations sur les plages si celles-ci sont disponibles via Gracenote®a). Si aucune donnée n'est disponible, seuls l'indication Plage et le numéro correspondant à la place occupée dans l'ordre du support de données sont affichés. Affichage de la plage de l'album : si dans un même dossier/album, il existe plusieurs couvertures, le système montrera uniquement une d'entre elles. Le système affiche en priorité les couvertures de la façon suivante : 1. Couverture contenue dans le(s) fichier(s). 2. Image dans le dossier des fichiers. 3. Image fournie par la bases de données Gracenote®a) 4. Icône par défaut du dispositif connecté. En cas de lecture d'un fichier vidéo, appuyer sur la couverture pour une lecture en plein écran. Indications et symboles du menu principal MÉDIA Répéter toutes les plages. Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Mix/Repeat, sous-dos‐ siers inclus est activée dans le menu Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte. Affichage : Signification Lecture aléatoire. C Temps de lecture écoulé et restant en minutes et en secondes. Dans le cas des fichiers audio avec débit binaire variable (VBR), le temps de lecture restant affiché peut différer. RDS offb) Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. Le service RDS peut être activé dans le menu Réglages FM. TPb) La fonction TP est activée et peut être captée. b) Aucune station de radioguidage disponible. Modes de fonctionnement Affichage : Signification b) Changement de source multimédia Impossible de capter le DAB. Sources de lecture multimédia disponibles en option Zone de fonction : source média a) Gracenote® est une banque de données disponible dans le disque dur du système d'infodivertissement contenant des informations enregistrées sur les plages de différents albums et artistes. Pour que l'utilisateur puisse profiter des fonctionnalités offertes par Gracenote®, les plages doivent disposer des informations sur l'artiste et/ou sur l'album (uniquement disponible pour le modèle : « Navi System Plus ». b) JUKEBOX a) CD/DVD a) CARTE SD 1 CARTE SD 2 * Dépend du marché et de l'équipement en question. Nota ● Lorsque la source du support, la lecture ne sera pas lancée automatiquement et devra être initiée par l'utilisateur. Une fois éjectée, la source du support ne changera pas. ● Pour pouvoir afficher différentes couvertures dans un même album/dossier, veillez à ce que les plages contiennent différentes informations sur l'artiste ou l'album dans ses métadonnées. Dans le cas contraire, une seule couverture pour toutes les plages contenues dans le même album/dossier pourra être affichée. Fig. 223 Mode MÉDIA : changement de la source média. ● Dans le menu principal MÉDIA, appuyez sur le bouton de fonction SOURCE ››› fig. 223 et sélectionnez la source multimédia souhaitée. Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées). Si une source multimédia ayant déjà été lue auparavant est à nouveau sélectionnée, la lecture reprend à l'endroit lu en dernier lieu. USB 1 Disque dur interne (SSD) ››› page 221. Lecteur de CD/DVD interne ››› page 218. Carte mémoire SD ››› page 218. Support de données externe connecté au port USB USB 2 * ››› page 219. AUX Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN ››› page 219. AUDIO BT Audio Bluetooth® ››› page 220. Wi-Fi *b) Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 222 a) Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ». b) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. Nota La source multimédia peut être modifiée dans la vue Liste des plages : sélectionnez Média > Vue. 217 Système d'infodivertissement Insertion ou éjection d'un CD ou DVD1) 3 Non disponible sur le modèle : Media System Touch/Colour ● Insérez le CD ou le DVD dans le logement de DVD ››› fig. 224 3 jusqu'à ce qu'il soit automatiquement avalé. Éjection d'un CD ou d'un DVD ● Appuyez sur la touche 1 . ● Le CD ou DVD inséré est amené en position d'éjection et doit être retiré en l'espace de 10 secondes environ. Insertion ou éjection d'une carte mémoire Fig. 224 Logements pour support de données dans la boîte à gants. Pendant la marche, le conducteur doit s'abstenir de manipuler l'équipement. Insérez ou changez le support de données avant de prendre la route ! Dans le lecteur de CD et DVD, vous pouvez insérez des CD et DVD audio et des CD et DVD de données audio. Insertion d'un CD ou d'un DVD ● Tenez le CD ou le DVD face imprimée vers le haut. 1) Le lecteur de DVD est uniquement disponible pour le modèle « Navi System Plus ». 218 En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'un ou de deux logements pour cartes SD. Insertion de la carte mémoire Insérez la carte mémoire compatible par sa partie biseautée et en orientant l'étiquette vers le haut (contacts vers le bas) dans le logement ››› fig. 224 2 ou ››› fig. 199 9 jusqu'à ce qu'elle s'encastre. S'il n'est pas possible d'insérer une carte mémoire, vérifiez la position d'insertion et la carte mémoire. Retrait de la carte mémoire Les cartes mémoires insérées doivent être préparées pour leur éjection. ● Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré- glages Média ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement / puis sélectionnez le menu Réglages pour ouvrir le menu Réglages du système. ● Appuyez sur le bouton de fonction Retirer correctement . Un menu déroulant ap- paraît avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir éjecté la carte mémoire correctement du système, le bouton de fonction apparaît désactivé (en gris). ● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La carte mémoire est « amenée » en position d'éjection. ● Retirez la carte mémoire. Carte mémoire illisible Si vous insérez une carte mémoire dont les données ne peuvent pas être lues, l'indication correspondante apparaît. Modes de fonctionnement Support de données externe connecté au port USB En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une ou de deux connexions USB ››› page 248. Les fichiers audio d'un support de données externe connecté au port USB peuvent être lus et gérés par l'intermédiaire du système d'infodivertissement. Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia. Mettre fin à la connexion Les supports de données connectés doivent être préparés avant d'être déconnectés pour pouvoir les retirer. ● Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré- Par support de données externe, on entend dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB. glages Média ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement / puis sélectionnez le menu Réglages pour ouvrir le menu Réglages du système. Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés. ● Appuyez sur le bouton de fonction Retirer correctement . Un menu déroulant ap- Indications et restrictions La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et d'autres lecteurs média dépend de l'équipement. Par le biais du port USB , vous disposez d'une tension de 5 volts (tension habituelle pour les appareils USB). Les disques durs externes d'une capacité supérieure à 32 Go doivent éventuellement être reformatés au système de fichier FAT32 dans certains cas. Des programmes correspondants et des informations sont disponibles, par exemple, sur Internet. paraît avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir correctement expulsé le support de données du système, le bouton de fonction deviendra inactif (grisé). ● Vous pouvez alors déconnecter le support de données. Nota ● Ne connectez pas un lecteur média exter- ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via Bluetooth® et via le port USB car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture. ● Si le lecteur externe est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément par USB et Bluetooth. ● Si le dispositif connecté n'est pas reconnu, déconnectez tous les dispositifs connectés puis reconnectez ce dispositif. ● N'utilisez pas d'adaptateurs de cartes mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB ! Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une prise multimédia AUX-IN. Une source audio externe connectée est restituée par le biais des haut-parleurs du véhicule et n'est pas commandée depuis le système d'infodivertissement. La connexion d'une source audio externe est indiquée par l'affichage AUX à l'écran. Raccord d'une source audio externe à une prise multimédia AUX-IN ● Diminuez le volume sonore de base du sys- tème d'infodivertissement. ● Raccord d'une source audio externe à la prise multimédia AUX-IN. » 219 Système d'infodivertissement ● Lancez la restitution sur la source audio externe. ● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez AUX . Connexion d'une source audio externe via Bluetooth® Bluetooth® Le mode Audio permet d'écouter, sur les haut-parleurs du véhicule, les fichiers audio lus depuis une source audio Bluetooth® (par exemple, un téléphone mobile) connectée par Bluetooth® (lecture audio Bluetooth®). Conditions ● La source audio Bluetooth® doit être com- patible avec le profil A2DP Bluetooth®. ● La fonction Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) doit être activée dans le menu Réglages Bluetooth . Sélectionnez Téléphone > Réglages > Bluetooth Lancement du transfert audio Bluetooth® ● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source audio Bluetooth® externe (par exemple, un téléphone mobile). ● Diminuez le volume sonore de base du sys- tème d'infodivertissement. 220 ● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT . ● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 242. ● OU : Sélectionnez une source audio Blue- tooth® dans la liste. ● Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Bluetooth® pour le reste des opérations. Il est possible que vous deviez encore lancer la lecture manuellement sur la source audio Bluetooth®. Lorsque la lecture de la source audio Bluetooth® se termine, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®. Contrôle de la lecture La commande de la source audio Bluetooth® par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Bluetooth® connectée. Les fonctionnalités disponibles dépendront du profil Audio Bluetooth® pris en charge par le lecteur externe connecté. Sur certains lecteurs média supportant le profil Bluetooth® AVRCP, la lecture est automatiquement lancée ou arrêtée sur la source audio Bluetooth® lorsque vous passez au mo- de Audio Bluetooth® ou à une autre source audio. En outre, il est possible d'afficher la plage ou de la changer depuis le système d'infodivertissement. Nota ● En raison du nombre important des éven- tuelles sources audio Bluetooth®, nous ne pouvons garantir que toutes les fonctions décrites puissent être exécutées. ● Pour lire de la musique, ne connectez pas simultanément le lecteur multimédia externe en Bluetooth® et à l'interface USB du système d'infodivertissement afin d'éviter tout problème de lecture. ● Ne connectez pas un lecteur média externe au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via Bluetooth® et via le port USB ››› page 219 car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture. ● Si le lecteur externe est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément par USB et Bluetooth. Modes de fonctionnement Jukebox (SSD) 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus Importation de fichiers CD de données audio ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez ensuite Gérer Jukebox . ■ Album ● Appuyez sur le bouton de fonction IMPORTER . ■ Interprètes ● Dans le menu Sélectionner source, sé- lectionnez la source souhaitée. Le support de données est préparé. Cette opération peut prendre quelques secondes. ● Activez les cases à cocher situées à droite Fig. 225 Gestion de Jukebox « Jukebox » se trouve dans le disque dur du système d'infodivertissement (SSD1)). Les fichiers audio comprimés (MP3 et WMA) et certains fichiers vidéo (Podcasts, AVI, etc.) peuvent être importés depuis différents supports de données à Jukebox pour y être lus. Les fichiers sont uniquement copiés lorsque le moteur est en marche. La copie de CD et DVD avec protection contre le piratage est interdite. des fichiers ou des dossiers qui doivent être importés. ● Si la case Tout sélectionner est activée, tous les fichiers et dossiers seront importés vers le support de données. ● Appuyez sur le bouton de fonction IMPORTER . En fonction de la sélection, les fichiers et dossiers avec le nom indiqué seront importés vers Jukebox. Si aucune information sur les plages n'est disponible, les fichiers audio sont déposés dans les dossiers suivants : ■ Albums inconnus ■ Titre.mp32) ■ Interprètes inconnus ■ Albums inconnus ■ Titre.mp32) Fonctions et indicateur d'avancement lors du processus de copie Pendant la copie, une animation et le pourcentage d'avancement s'affichent sur l'écran d'importation. CD de données audio : Il n'est pas possible de copier et lire les fichiers en même temps. ● Appuyez sur le bouton de fonction Annuler pour mettre fin à l'importation de la plage complète en cours d'importation. ● Pour de plus amples informations concer- nant l'importation, appuyez sur le bouton de fonction Info . ● Appuyez sur le bouton de fonction RETOUR pour fermer la fenêtre d'importa- tion avec l'indication de l'avancement. » 1) Solid-State-Drive (SSD) est la désignation anglaise pour les disques durs à état solide. 2) Le nom et l'extension du fichier indiqués le sont à titre d'exemple. 221 Système d'infodivertissement ● Une fois l'importation de fichiers terminée, un message apparaîtra. Suppression de fichiers ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez ensuite Gérer Jukebox . Les plages enregistrées peuvent être consultées et ouvertes depuis ces listes selon différentes classifications. Jukebox ● Liste de lecture ● Interprète ● Appuyez sur le bouton de fonction SUPPRIMER . ● Album ● Activez les cases à cocher situées à droite ● Titre des fichiers ou des dossiers qui doivent être supprimés. ● Si la case Tout sélectionner est activée, tous les fichiers et dossiers seront supprimés du support de données. ● Appuyez sur le bouton de fonction SUPPRIMER . Les fichiers et dossiers sélec- tionnés seront supprimés. ● Une fois la suppression de fichiers terminée, un message apparaîtra. ● Appuyez sur le bouton de fonction RETOUR pour fermer le menu. Ouverture des fichiers audio et vidéo enregistrés ● Accédez au contenu du Jukebox (SSD). Lorsque les plages sont enregistrées, elles sont mémorisées dans différentes catégories et listes en fonction des informations disponibles. ● Genre musical ● Vidéo ● Fichiers non lisibles (si un fichier non pris en charge a été importé). Nota Connexion d'une source audio externe via Wi-Fi* 3 Non disponible sur le modèle : Media System Touch/Colour Le Wi-Fi, comme source audio, permet la connexion sans fil entre une source audio externe (telle qu'un smartphone) et le système d'infodivertissement. Pour utiliser cette connexion, le dispositif connecté doit disposer d'une application compatible (App) avec le protocole de communication UPnP (Universal Plug and Play) ; ainsi, l'application fournira au système le contenu de la source média disponible. ● Si le système d'infodivertissement inter- Conditions rompt la copie, vérifiez la capacité du disque dur interne et le support de données. ● Une application compatible (UPnP) doit ● Conformément à la législation sur les ● L'option Activer connexion Wi-Fi dans la configuration de la connexion sans fil doit être activée. droits d'auteur, en cas de changement de propriétaire du système d'infodivertissement, tous les fichiers enregistrés dans Jukebox devront être supprimés auparavant. ● Si des fichiers s'affichent en état inactif (en gris), cela peut être dû à différentes causes : les fichiers ne peuvent pas être importés (par ex. des images), les fichiers existent déjà dans Jukebox ou occupent un espace supérieur à celui disponible dans la mémoire interne. être installée sur le dispositif mobile. ● Connecter le dispositif mobile au système d'infodivertissement par l'intermédiaire d'un mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du dispositif mobile que vous désirez coupler au système d'infodivertissement. Lancement du transfert audio Wi-Fi ● Diminuez le volume sonore de base du sys- tème d'infodivertissement. 222 Modes de fonctionnement ● Lancez l'application UPnP ou l'application pour la lecture de la source audio Wi-Fi. ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez WI-FI . Mode DVD vidéo 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus ● Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Wi-Fi pour le reste des opérations. Le lecteur DVD de l'appareil est débloqué pour lire le code régional qui s'applique à la région dans laquelle le véhicule a initialement été livré. Activation du mode DVD ● Insérez un DVD compatible dans le lecteur de DVD. Contrôle de la lecture La commande de la source audio Wi-Fi par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Wi-Fi connectée et de l'application utilisée. appareils qui sont également codés pour ces pays. La lecture des données d'un DVD peut prendre quelques secondes. Fig. 226 Menu principal du mode DVD. Nota ● Le système d'infodivertissement n'offre Le système commence par la lecture de l'« entrée » (petite séquence de départ) du DVD vidéo. Les différents menus du DVD sont ensuite affichés. Utilisation du menu d'un DVD pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système. ● Appuyez brièvement sur l'écran pour acti- ver les boutons de fonction dans le menu principal du mode DVD ››› fig. 226. ● Le Wi-Fi permet uniquement de garantir la connexion entre le dispositif et le système d'infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l'application utilisée. Zone de fonction : effet Fig. 227 Menu des commandes du mode DVD. Code pays des DVD vidéo La lecture des DVD vidéo est souvent limitée à certains pays (par exemple, aux États-Unis et au Canada) par des « codes pays ». Ces DVD vidéo ne peuvent être lus que dans les SOURCE Indication et sélection de la source. MENU DVD Sert à afficher le menu des commandes et à retourner au menu principal du DVD ››› fig. 227. A Indication des chapitres. » 223 Système d'infodivertissement Zone de fonction : effet Indication de la durée de la lecture et du temps de lecture restant. B : déplacer la fenêtre du menu des commandes. : réduire la fenêtre du menu des commandes. C : agrandir la fenêtre du menu des commandes. : fermer le menu des commandes. D Vous pouvez naviguer dans le menu du DVD à l'aide des touches fléchées. Confirmez votre sélection en appuyant sur OK . E Appuyez dessus pour ouvrir le menu principal du DVD. ● Il est possible que les DVD vidéo que vous avez gravés vous-même ne puissent pas être lus ou le soient avec un certain nombre de restrictions. ● L'image ne s'affiche sur l'écran du systè- me d'infodivertissement que lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'écran (l'image) est déconnecté pendant la marche, mais l'audio reste activé. Images Les fichiers d'images doivent être mémorisés sur un support de données compatible (par exemple, un CD ou une carte SD). ››› fig. 200 du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Images. ● Appuyez sur la touche / 1 ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE pour sélectionner la source sur laquelle les images en question se trouvent. Zone de fonction : effet SOURCE Affichage et sélection de la source. SÉLECTION Ouverture de la liste des fichiers d'images. L'image affichée a été créée avec la localisation GPS et, lorsque vous appuyez sur ce bouton de fonction, le menu du navigateur s'ouvre pour proposer un chemin jusqu'à cette destination. / Sert à revenir au chapitre précédent ou à passer au chapitre suivant. La lecture est interrompue. La zone de fonction passe à . / Sert à faire pivoter l'image vers la gauche ou vers la droite. La lecture reprend. La zone de fonction passe à . Sert à restaurer la vue de l'image. Les réglages vidéo (DVD) se trouvent dans ce menu. RÉGLAGES Sert à arrêter la lecture d'un diaporama. La zone de fonction passe à . Sert à poursuivre la lecture d'un diaporama. La zone de fonction passe à . Nota ● L'apparence du menu de film du DVD et les options de menu qui y sont proposées sont définies par le fabricant du DVD. 224 ● Si certains films se comporte différemment lors de l'utilisation de ce mode, cela relève de la responsabilité du fabricant du DVD. Fig. 228 Menu principal Images. Dans le menu principal Images, vous pouvez afficher les fichiers d'images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama. Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet / RÉGLAGES Sert à passer à l'image précédente PRÉCÉDENT ou à l'image suivante SUIVANT. Cette même fonction peut être activée en faisant glisser votre doigt à l'horizontale sur l'écran. Sert à ouvrir le menu Réglages images. Zoom avant ou zoom arrière de la vue Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de la vue de l'image affichée : ● Appuyez 2 doigts sur l'image affichée à pivoter l'image vers la gauche). De cette façon, l'image pivotera à 90° par rapport à sa position actuelle. Conditions requises de l'affichage des images Fichiers image Résolution maximale BMP 4 MP JPEG 4 MP (Progressive Mode) JPG 64 MP GIF 4 MP PNG 4 MP l'écran et éloignez-les ou rapprochez-les l'un de l'autre pour agrandir ou rétrécir l'image. Faire pivoter la vue/l'image Pour faire tourner l'image, en plus des touches disponibles ( / ), il existe la possibilité d'appuyer sur l'écran avec un doigt (par ex. le pouce) et en maintenant le doigt appuyé, faire glisser un second doigt comme s'il s'agissait d'un compas (par ex. l'index) dans le sens des aiguilles d'une montre (pour faire pivoter l'image vers la droite) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour faire Informations générales À l'aide des données disponibles, le système d'infodivertissement calcule le chemin idéal à suivre jusqu'à la destination. Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou un hôtel en tant que destination. Si elles sont disponibles, les informations de trafic sont également prises en compte lors du calcul du chemin (guidage dynamique vers la destination ››› page 234). Les instructions de navigation et les représentations graphiques sur le système de navigation ainsi que le combiné d'instruments vous guident jusqu'à votre destination. ATTENTION Les instructions de navigation diffusées peuvent différer de la situation actuelle (par exemple en raison de données de navigation non mises à jour). Navigation1) Introduction Indications de navigation Fig. 229 Vidéo associée Lorsque le système d'infodivertissement ne peut pas capter de données des satellites GPS (sous des arbres très feuillus ou dans un » 1) Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus. 225 Système d'infodivertissement parking souterrain), le guidage reste possible grâce aux capteurs du véhicule. Restrictions possibles lors de la navigation Dans les régions qui ne sont pas numérisées, ou qui le sont seulement de manière incomplète, sur le support de données (par exemple, voies à sens unique et catégories de routes enregistrées de manière incomplète), le système d'infodivertissement continue d'essayer de réaliser un guidage jusqu'à la destination. Zone de navigation et validité des données de navigation Le tracé des routes subit des modifications permanentes (par exemple, nouvelles routes, modification du nom des rues et des numéros des édifices). Pour cela, si les données de navigation ne sont pas actualisées, des erreurs ou des imprécisions peuvent se produire pendant le guidage jusqu'à la destination. SEAT recommande d'actualiser régulièrement les données de navigation. Vous pouvez vous procurer les données de navigation actuelles auprès d'un concessionnaire SEAT ou en les téléchargeant à l'adresse www.seat.com. Actualisation et utilisation des données de navigation d'une carte SD 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se produire durant la navigation. Actualisation des données de navigation Les données de navigation actuelles peuvent être téléchargées sur Internet à l'adresse www.seat.com ou enregistrées sur une carte SD compatible avec l'appareil. Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d'un concessionnaire SEAT. La procédure est décrite sur Internet à l'adresse www.seat.com. Utilisation des données de navigation ● Insérez la carte mémoire ››› page 218. ● Ne retirez pas la carte mémoire pendant le contrôle. Attendez que l'indicateur de contrôle disparaisse. Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation valides, l'avertissement suivant s'affiche : « La source contient 226 une banque de données de navigation valide ». Il est possible de commencer la navigation avec les données de la carte mémoire. Quand il n'est plus nécessaire de garder la carte mémoire insérée dans l'appareil, elle sera préparée pour son extraction ››› page 218. Nota ● La carte mémoire insérée doit être prête à être éjectée ››› page 218. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 200 1 du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Réglages pour ouvrir le menu Réglages système. ● La navigation n'est pas possible sans carte SD. ● Ne retirez pas la carte mémoire tant que des données de navigation sont en cours d'utilisation. La carte mémoire pourrait être endommagée ! ● La carte mémoire de navigation ne peut être utilisée pour garder en mémoire d'autres fichiers, le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers enregistrés. ● SEAT recommande de n'utiliser que les cartes mémoire SEAT originales pour utiliser des données de navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de fonctionnement. Modes de fonctionnement Mise à jour et installation des données de navigation 3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus Le système d'infodivertissement est équipé d'une mémoire interne de données de navigation. Les données de navigation nécessaires sont déjà installées dans le système. Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se produire durant la navigation. Actualisation des données de navigation Pour l'actualisation des données de navigation, visitez notre site Web : www.seat.com. Les données de navigation doivent être installées après le téléchargement. La navigation n'est pas possible depuis la carte mémoire. Installation des données de navigation La procédure d'installation dure environ 2 heures. Si vous éteignez le système d'infodivertissement, la procédure d'installation sera inter- 1) rompue et sera poursuivie automatiquement lorsque vous le rallumerez. ● Mettez le contact d'allumage. ● Insérez la carte mémoire là où les données de navigation se trouvent ››› page 218. ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sélectionnez le menu Réglages. ● Appuyez sur le bouton de fonction Infor- mations système dans le menu Nota ● La carte mémoire de navigation ne peut pas être utilisée comme carte mémoire pour d'autres fichiers car le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers qui y sont enregistrés. ● SEAT recommande une carte mémoire CLASS101) pour l'utilisation des données de navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de fonctionnement. Réglages système . ● Appuyez sur Mise à jour du logiciel pour im- porter les données de navigation mémorisées. Menu principal Navigation ● Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Une fois l'installation terminée, vous pouvez retirer la carte mémoire. La carte mémoire doit être prête à être retirée ››› page 218. ATTENTION Ne retirez pas la carte mémoire pendant l'installation des données de navigation. La carte mémoire pourrait être endommagée de manière irréparable ! Fig. 230 Menu principal Navigation Dans le menu principal Navigation, vous pouvez sélectionner une nouvelle destination, » Classe de vitesse d'une carte SD. 227 Système d'infodivertissement une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales. Zone de fonction : effet Accès au menu principal Navigation navigation. RÉGLAGES : Permet d'ouvrir le menu Réglages ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sélectionnez le menu Navigation pour ouvrir le dernier menu utilisé lors de la navigation. Nouvelle destination (saisie de la destination) Touches de fonction et indications du menu principal Navigation Zone de fonction : effet A La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 233. B Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 234. NOUVELLE DESTINATION : Sert à entrer une nouvelle destination ››› page 228. ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa- ge 230. MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les destinations mémorisées ››› page 230. POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone de recherche déterminée ››› page 232. VUE : Modification de la représentation de la carte et activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales ››› fig. 230 A ››› page 232. 228 Recherche Recherche d'adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du clavier ››› fig. 231. Pour les villes, codes postaux et destinations spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales peuvent également être recherchées par noms ou catégories. Complétez le nom de la ville si nécessaire afin de délimiter la recherche. ››› fig. 231 A Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi vous déplacer dans le texte. Direction Fig. 231 Écran de recherche. ● Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Nouvelle destination . ● Appuyez sur le bouton de fonction Options puis sélectionnez le type de saisie de la destination souhaitée (Recherche, Adresse, POI sur l'itinéraire ou Sur la carte). ● À l'aide de la commande vocale*, vous pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro sans interruption suivis de la commande « Commencer un guidage » pour lancer le guidage vers la destination mentionnée. Après avoir saisi un pays et une ville, vous pouvez lancer un guidage vers le centre-ville de la ville sélectionnée. Lors de la délimitation d'une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles. Si, par exemple, la rue recherchée ne se trouve pas dans la zone géographique correspondant au code postal saisi précédemment, elle ne pourra également pas être trouvée lors de la recherche ultérieure de la rue. Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet Zone de fonction : effet Critères d'itinéraire : Signification Pays : Sert à sélectionner le pays souhaité. Démarrer : Lance le guidage vers la destination spé- ciale sélectionnée. Chemin de couleur bleue : Chemin économique, le système calcule le chemin en tenant compte des aspects économiques. Après avoir lancé le guidage Chemin de couleur rouge : Chemin le plus rapide jusqu'à la destination, y compris si une déviation est nécessaire. Localité : Sert à entrer la ville souhaitée ou le code postal. Rue : Sert à entrer la rue souhaitée. Numéro du domicile : Sert à entrer le numéro de mai- son souhaité. Chemin de couleur orange : Chemin le plus court jusqu'à la destination, même si cela prend plus de temps. Le chemin peut inclure des tronçons peu habituels tels que des routes secondaires. Croisem. : Sert à sélectionner le croisement souhaité. Dernières destinations : Ouvre le menu Mes desti- nations ››› page 230. ● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy- Démarrer : Lance le guidage jusqu'à l'adresse sélec- ant dessus. tionnée. Sur la carte ● Sélectionnez la destination sur la carte ou entrez-la par l'intermédiaire des coordonnées GPS puis confirmez avec Accepter . Fig. 232 calcul de l'itinéraire Dès que l'itinéraire a été calculé, un premier message de navigation est diffusé. Jusqu'à 3 messages de navigation sont diffusés avant un changement de direction. Après le lancement du guidage, le système calcule le chemin vers la première destination. ● Appuyez sur la molette droite du volant Sauvegarder : Sert à enregistrer la destination spéciale sélectionnée dans la mémoire de destinations Le calcul est réalisé en fonction des données sélectionnées dans le menu Options itinéraire. Lorsque vous atteignez votre « destination », cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant. Modifier : Sert à éditer la destination ou à entrer une autre destination. En fonction des réglages sélectionnés, trois chemins alternatifs sont proposés après le lancement du guidage ››› fig. 232. Ces 3 itinéraires correspondent aux options d'itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique,, Rapide et Court. Si la destination ne peut pas être exactement atteinte parce qu'elle se trouve dans une zone non numérisée,un message vous indique que vous avez atteint la « zone de destination ». Zone de fonction : effet ››› page 230. Options de route : Pour régler les options relatives à l'itinéraire, consultez la section Réglages navigation > Options d'itinéraire. multifonction pour faire répéter le dernier message sonore de navigation. » 229 Système d'infodivertissement Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se trouvent sur l'itinéraire sont indiquées. Si le chemin est recalculé, par exemple, en raison d'un embouteillage, un message d'instruction supplémentaire apparaîtra. Lors de la diffusion d'une indication sonore de conduite, vous pouvez modifier son volume sonore en appuyant sur la touche ››› fig. 200 3 . Pour connaître les autres réglages des indications sonores de conduite, consultez la section Navigation > Réglages > Messages de navigation. Nota ● Si, durant un guidage, vous manquez une bifurcation et que vous n'ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre route jusqu'à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif. ● La qualité des recommandations de con- duite diffusées par le système d'infodivertissement dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la circulation signalées. Itinéraire Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Itinéraire . 230 Le bouton de fonction Chemin apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Zone de fonction : effet Stopper guidage : Le guidage en cours est interrompu. Entrer une destination : Sert à entrer une destination ou une nouvelle étape ››› page 228. Embout. devant : Sert à exclure un tronçon (de 0,2 à 10 km de longueur) du chemin suivi pour, par exemple, éviter un embouteillage. Pour annuler l'exclusion, appuyez sur le bouton de fonction Chemin puis sur Supprimer bouchon . Modifier itinéraire a) : La carte du chemin calculé jus- qu'à la destination apparaît et vous pouvez modifier le chemin pour qu'il passe par la ou les routes souhaitées en maintenant votre doigt sur le chemin et en le faisant glisser sur la carte afin que le système calcule ensuite la nouvelle route. Plan de l'itinéraire : Affichage des informations relatives au chemin suivi. a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus Mes destinations (mémoire de destinations) Vous pouvez sélectionner les destinations que vous avez enregistrées dans le menu Mes destinations. ● Appuyez sur le bouton de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation . ● Sélectionnez le bouton de fonction souhaité : Mémoriser position , Itinéraires , Destinations , Dernières destinations ou Adresse de domicile . Enregistrer la position ● Le bouton de fonction Mémoriser position permet d'enregistrer la position actuelle du véhicule comme Destination repère dans la mémoire de destinations. ● Sélectionnez la Destination repère dans la mémoire de destinations. ● Appuyez sur le bouton de fonction Mémoriser . Le masque de saisie suivant vous permet de modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur le bouton de fonction . Itinéraires Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes). Le point de départ d'un itinéraire est toujours la position actuelle du véhicule calculée par le système d'infodivertissement. La destination désigne l'étape finale d'un itinéraire. Les étapes sont atteintes avant la destination. Modes de fonctionnement ● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur le bouton de fonction Mes Destinations . ... Heure estimée d'arrivée à la destination. ● Appuyez sur le bouton de fonction Itinéraires . Les itinéraires précédemment en- ... Distance calculée jusqu'à la destination. registrés s'affichent. ... Durée du trajet. Si aucun itinéraire n'est enregistré ou que vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur le bouton de fonction Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer . ... Distance jusqu'à l'étape suivante. Appuyez sur la destination pour afficher les boutons de fonction. En appuyant sur un itinéraire enregistré, les boutons de fonction suivants apparaîtront : Supprimer la destination. Sert à lancer le guidage direct sélectionné. Les destinations antérieures à la destination sélectionnée sont omises. Zone de fonction : effet Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré. Sert à ouvrir la vue détaillée de la destination en question. Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire. Boutons de fonction disponibles. Démarrer : Sert à lancer le guidage. Nouvelle dest. Sert à ajouter une nouvelle destination à l'itinéraire. Destinations Sert à ajouter une nouvelle destination à l'itinéraire faisant partie de Mes destinations. Bouton de fonction ou indication : fonction ou signification Rangement Sert à enregistrer l'itinéraire créé dans la mémoire des itinéraires. Démarrer Sert à lancer le guidage. Calculer Sert à actualiser la distance calculée et l'heure estimée d'arrivée.a) Arrêter Sert à arrêter le guidage activé.b) Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Éditer itinéraire Étape. Destination. Sert à déplacer une étape ou la destination vers une autre position dans la liste. Appuyez sur la destination et faites glisser votre doigt pour la déplacer. a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé et qu'une destination a été ajoutée à l'itinéraire. b) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Dernières destinations Affichage des destinations pour lesquelles un guidage a déjà été lancé. Mes destinations ● Appuyez sur le bouton de fonction Options puis sélectionnez le bouton de fonction souhaité. Zone de fonction : effet Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées ››› page 235, Importer vCards (cartes de visite numériques). Favoris : Affichage des destinations enregistrées dans les favoris. Contacts : Affichage des entrées de l'annuaire avec une adresse enregistrée (adresse postale). » 231 Système d'infodivertissement Adresse domicile Destinations spéciales (POI) Il n'est possible d'enregistrer qu'une seule adresse ou position en tant qu'adresse de domicile. Vous pouvez modifier ou écraser l'adresse domicile mémorisée. Sélection d'une destination spéciale sur la carte Zone de fonction : effet Si une adresse de domicile a déjà été enregistrée, un guidage jusqu'à l'adresse de domicile mémorisée sera lancé. 1 Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour que la liste des destinations spéciales s'ouvre. Si aucune adresse de domicile n'a encore été enregistrée, vous pouvez définir une adresse comme l'adresse de domicile. 2 Une seule destination spéciale dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale. Définition de l'adresse de domicile pour la première fois : Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position actuelle comme adresse de domicile. Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement l'adresse de domicile. Édition de l'adresse de domicile : L'adresse du domicile peut être modifiée dans le menu Navigation > Administrer mémoire. Fig. 233 Destination spéciale sur la carte. Les destinations spéciales mémorisées dans la mémoire de données de navigation sont réparties en différentes catégories. À chaque catégorie de destination spéciale est attribué un symbole sur la carte. Si une banque de données de destinations spéciales du système d'infodivertissement a été importée ››› page 236, Importer POI personnels, la catégorie POI personnels est également affichée. Vous pouvez configurer les catégories de destinations spéciales à afficher sur la carte dans le menu Réglages carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 10 catégories de destinations spéciales. Recherche rapide d'une destination spéciale Dans le menu principal Navigation, appuyez sur le bouton de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen du clavier de la nouvelle destination, saisissez le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la carte ››› tabl. à la page 233. Vue Dans le menu principal de Navigation appuyez sur le bouton de fonction Vue . Zone de fonction : effet 2D 232 Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle). Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet Fenêtre supplémentaire 3D a) a) Cette touche de fonction s'affiche uniquement en l'absence de guidage actif ou en cas de guidage prédictif actif. Sert à afficher la destination sur la carte. Sert à afficher le trajet sur la carte. Auto / Jour / Nuit Sert à basculer du format jour au format nuit et vice-versa. Fenêtre supplémentaire Appuyez dessus pour que la fenêtre supplémentaire apparaisse ››› page 233. POINTS D'INTÉRÊT Affichage des destinations spéciales sur la carte. a) Position : permet d'indiquer la position actuelle du véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS (réception satellite). Les bâtiments apparaissent également en trois dimensions. Les curiosités touristiques et les bâtiments célèbres sont représentés en détail et en couleurs. a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Zone de fonction : effet Propositions d'itinéraires a) : Informations à propos des itinéraires les plus fréquemment pris par l'utilisateur. Représentation de la carte en trois dimensions (perspective aérienne ou à vol d'oiseau). Fig. 234 Fenêtre supplémentaire affichée. Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 234 A : ● Appuyez sur le nom de la fenêtre supplé- mentaire pour sélectionner une option d'affichage. Zone de fonction : effet Audio : Indication de la source audio sélectionnée. Boussole : Affiche une boussole avec le sens de mar- che actuel et avec l'indication de la position actuelle du véhicule (nom de la rue). Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des TMC situés à proximité de l'itinéraire s'affiche. Des informations supplémentaires s'affichent en appuyant sur chacun d'entre eux. Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur le bouton de fonction . Si vous appuyez sur la carte à tout moment de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra : Zone de fonction : effet Nom de la rue ou coordonnées : Affiche les informations relatives à la position sélectionnée sur la carte. Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte : POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu'une seule apparaît sur la carte). Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la carte) Favori : Nom du favori Domicile : Adresse domicile. Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage. » 233 Système d'infodivertissement Zone de fonction : effet Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif. Zone de fonction : effet Sert à centrer la position du véhicule sur la carte. Sert à centrer la destination sur la carte. Le bouton de fonction ne s'affiche que si vous sélectionnez Afficher la destination sur la carte ou Afficher le trajet sur la carte ››› page 232. Sert à changer l'orientation de la carte (orientation vers le nord ou dans le sens de la marche). Cette fonction est uniquement disponible dans la représentation en 2D. Affichage de l'échelle de la carte. Pour modifier l'échelle de la carte, tournez le bouton de réglage ou pincez/écartez vos doigts sur l'écran tactile. Sert à sélectionner l'échelle automatique. Si la fonction est activée, le symbole apparaît en bleu. Augmente brièvement l'affichage de la carte (zoom). Au bout de quelques secondes, la dernière échelle sélectionnée est de nouveau affichée automatiquement. Permet de couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des indications. À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uni- quement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte. Lancement mode démo (uniquement avec le mode de démonstration activé) Affichage de la carte Fig. 235 Indications et boutons de fonction sur la représentation de la carte. Boutons de fonction et indications sur la représentation de la carte Pour activer les boutons de fonction et , appuyez sur le bouton de fonction . Zone de fonction : effet 234 Indication de l'altitude actuelle. Signal. rout. : En fonction de l'équipement du véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les données de navigation s'affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière. Informations routières et guidage dynamique (TRAFFIC) Fig. 236 Informations routières Si une station d'informations routières peut être captée dans la position actuelle, alors le système d'infodivertissement reçoit en permanence des informations routières (TMC/TMCpro) en arrière-plan. Il n'est pas nécessaire que la station écoutée soit une station de radioguidage. Liste des messages routiers disponibles ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Trafic. Guidage dynamique Pour que le guidage dynamique fonctionne, l'Itinéraire dynamique doit être activé dans les options d'itinéraire. Modes de fonctionnement Si au cours du guidage vous recevez une alerte trafic concernant le chemin que vous suivez, le système d'infodivertissement cherchera un chemin alternatif s'il calcule que vous pouvez gagner du temps. Navigation prédictive Importer vCards (cartes de visite numériques) Importer vCards dans la mémoire de destinations ● Introduisez le support de données conte- Messages routiers sur la carte (sélection) Symbole : Signification nant les vCards enregistrées ou connectez-le au système d'infodivertissement ››› page 215. : Ralentissement ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Navigation . : Embouteillage : Accident : chaussée glissante (glace ou neige) : chaussée glissante : Danger : Travaux : Vent fort : Route bloquée Durant le guidage, les perturbations routières qui ne concernent pas le chemin calculé apparaissent en gris. ● Appuyez sur le bouton de fonction Impor- Fig. 237 Navigation prédictive En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les itinéraires qui se font de façon habituelle (propositions d'itinéraires) sans qu'il s'agisse d'itinéraires actifs. Cette fonction ne dispose pas d'instructions de navigation, sauf si l'utilisateur demande à les écouter en appuyant sur la molette droite du volant multifonction. ● Sur l'écran principal du Menu de naviga- tion, appuyez sur la touche Propositions d'itinéraires de la fenêtre contextuelle. Pour afficher les propositions d'itinéraires, appuyez sur le bouton Afficher sur la carte ››› fig. 237. ter destinations dans le menu Réglages de navigation . ● Sélectionnez le support de données avec les vCards enregistrées dans la liste. ● Appuyez sur Importer toutes les vCards de ce dossier . ● Confirmez l'avertissement d'importation avec le bouton de fonction OK . Les vCards enregistrées seront maintenant dans la mémoire de destinations ››› page 230 et utilisables pour la navigation. Nota Seule une adresse peut être importée par vCard. Dans le cas des vCards contenant plusieurs adresses, seule l'adresse principale est importée. 235 Système d'infodivertissement Importer POI personnels Navigation en images ● Si l'image affichée a été créée avec locali- Importation des POI personnels dans une mémoire de destinations spéciales sation GPS, le bouton de fonction apparaît. Appuyez dessus pour lancer un guidage. ● Insérez le support de données avec les POI personnels enregistrés ou connectez-le au système d'infodivertissement ››› page 215. Guidage en mode de démonstration ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sélectionnez le menu Réglages. ● Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton de fonction Gérer mémoire . ● Appuyez sur Actualiser mes POI , puis sur Actualiser et Suivant pour importer les POI Fig. 238 Menu principal Images. personnels. Sélection d'une image et lancement du guidage ● Confirmez l'avertissement d'importation avec le bouton de fonction ACCEPTER . Tenez compte des caractéristiques et des formats d'image compatibles. Les POI personnels enregistrés se trouvent maintenant dans la mémoire des destinations spéciales ››› page 232 et peuvent être utilisés pour la navigation. ● Introduisez le support de données conte- Les POI personnels enregistrés peuvent être supprimés dans le menu Réglages navigation. nant les images enregistrées ou connectez-le au système d'infodivertissement. ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sélectionnez le menu Images. ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE ››› fig. 238 et sélectionnez le support de données sur lequel se trouvent les images enregistrées. 1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus 236 ● Sélectionnez l'image souhaitée. Si le mode de démonstration est activé dans le menu Réglages Navigation, une fenêtre contextuelle s'affiche suite au lancement d'un guidage. ● Lorsque vous effleurez la zone de fonction Mode démo , un « guidage virtuel » vers la des- tination entrée est lancé. ● Lorsque vous effleurez le bouton de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré. Navigation en mode Offroad*1) Introduction La navigation Offroad* est une fonction uniquement tout terrain visant à faciliter votre Modes de fonctionnement orientation lors de trajets à vitesse modérées dans des « zones non numérisées ». Zones non digitalisées : ce sont des zones pour lesquelles le système ne dispose pas d'information sur les rues ou le terrain. Les rues, bâtiments et limites naturelles, notamment les montagnes et les rivières, ne sont par exemple pas détectés, même s'ils figurent parfois sur la carte. La navigation Offroad* n'est pas appropriée si vous circulez sur des routes classiques, car les voies à sens unique, les entrées d'autoroute et les routes similaires ne seront pas détectées. Menu Navigation Offroad ● Appuyez sur le bouton de fonction Mode points de passage du menu. ● Vous accédez au menu Navigation Offroad ››› fig. 239. Un itinéraire Offroad est composé d'une série de points de passage mémorisés. Lancement de l'enregistrement ● Dans la fenêtre qui s'affiche dans le menu Boutons de fonction du menu Navigation Offroad Zone de fonction : effet ENREGISTRER : Démarre l'enregistrement d'un itiné- raire Offroad. MÉMOIRE : Sert à ouvrir la liste permettant de sélectionner un itinéraire Offroad mémorisé. QUITTER : Mettre fin à la navigation Offroad. Enregistrer un itinéraire Offroad Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction ENREGISTRER . ● La fenêtre qui s'affiche permet à l'utilisateur d'enregistrer l'itinéraire en utilisant une destination fixe ou de procéder à l'enregistrement de l'itinéraire sans destination finale. ● L'enregistrement du trajet parcouru com- mence. Les marques tout terrain peuvent être enregistrées en indiquant un point du trajet manuel. ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction FIXER POINT PASSAGE . Les points de l'itinéraire qui ont été définis manuellement sont affichés sur la carte avec une marque. Terminer l'enregistrement ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction ARRÊTER ENREGISTREMENT . Fig. 239 Accueil du menu Navigation Offroad Dans le menu principal Navigation, appuyez sur le bouton de fonction Réglages. Fig. 240 Enregistrement d'un itinéraire Offroad 237 Système d'infodivertissement Administrer les itinéraires Offroad mémorisés Charger l'itinéraire Offroad Après avoir sélectionné un itinéraire Offroad, appuyez sur Play pour charger l'itinéraire sélectionné dans le système de navigation. Réaliser un itinéraire Offroad Zone de fonction : effet Pt. proche : Démarre l'itinéraire Offroad à partir du point plus proche. Démarrer : Démarre l'itinéraire Offroad complet. Une fois le guidage lancé, l'appareil affiche la carte correspondante. Interruption du guidage ● Appuyez sur la touche Options de l'écran, puis sur Arrêter . Quitter la navigation par points de passage Fig. 241 Menu Navigation Offroad, itinéraires mémorisés ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction QUITTER . ● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de fonction MÉMOIRE . ● La liste des itinéraires Offroad s'affichera le cas échéant. Lors de la sélection d'un itinéraire, les icônes ››› fig. 241 s'affichent : Exporter l'itinéraire vers une carte SD. Éditer le nom de l'itinéraire. Supprimer l'itinéraire. Charger l'itinéraire Zone de fonction : effet IMPORTER : Permet d'importer un itinéraire Offroad au format « .GPX ». 238 Fig. 242 Mode guidage itinéraire Offroad Démarrer guidage ● Chargez l'itinéraire Offroad mémorisé. ● Lorsque vous vous engagez sur un itinéraire mémorisé, ceci n'est pas reconnu automatiquement par le système. Configuration Zone de fonction : effet Inverser : Inverse le sens de l'itinéraire Offroad mé- morisé. AVERTISSEMENT Les propriétés du terrain ne sont pas prises en compte lors du guidage. Dans la mesure du possible, circulez lentement et suivez les indications pour effectuer la manœuvre ! ● La direction à suivre est indiquée en ligne droite au moyen de flèches de direction sur la fenêtre contextuelle du système d'infodivertissement ››› fig. 242 A . Nota Lorsqu'un itinéraire Offroad est enregistré, il est automatiquement mémorisé si l'utilisateur met fin à la navigation Offroad. Modes de fonctionnement Menu Véhicule Introduction à l'utilisation du menu Véhicule Vous pouvez accéder au menu principal en appuyant sur le bouton / du système d'infodivertissement puis en sélectionnant le menu Véhicule. Vous pouvez alors choisir parmi les options suivantes : – Vue automatique : informations prédéfinies dans la fonction du Mode de conduite sélectionné. – Vue Classique : les aiguilles du comptetours et du tachymètre sont affichées en entier. – ● VUE ● MINIPLAYER, en haut à droite de l'écran (fonction Radio ou Médias si le Contrôle de descente* HDC n'a pas été activé). ● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer d'écran) ● RÉGLAGES ››› page 36 La touche de fonction VUE vous permet d'accéder aux informations suivantes : Combiné d'instruments Appuyez sur la touche Tableau de bord pour choisir l'une des options d'affichage disponibles et personnaliser les informations figurant sur le tableau de bord numérique (Digital Cockpit) ››› page 108 : Vues 1, 2, 3 : permet de personnaliser les informations affichées sur le tableau de bord numérique. Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant le doigt verticalement sur les sphères, sélectionnez les données que vous désirez afficher ainsi que leur ordre d'affichage. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante. touche Réglages pour modifier les unités de pression. 4. Température du liquide de refroidissement 5. Température de l'huile Seules trois de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt sur les sphères, l'utilisateur sélectionne quelles données il désire visualiser ainsi que leur ordre d'affichage. Appuyez sur la touche Suivant pour afficher le menu Chronomètre1). Offroad* Si vous disposez de l'équipement correspondant, les informations qui s'affichent sont les suivantes : Sport* 1. Boussole. Si vous disposez de l'équipement adéquat, les informations affichées par l'option Sport sont les suivantes : 2. Altimètre : altitude par rapport au niveau de la mer. 3. Angle de rotation des roues de direction. 1. Puissance instantanée en kW 4. 2. Forces d'accélération Température du liquide de refroidissement. 3. Pression du turbo exprimée en bars (« bar »), kilopascals (« kPa ») ou en livres par pouce carré (« psi »). Appuyez sur la 5. Température de l'huile lubrifiante Seuls l'altimètre ainsi que deux de ces informations peuvent être affichés » 1) Ce chronomètre est indépendant de celui affiché sur le tableau de bord. 239 Système d'infodivertissement simultanément : en déplaçant son doigt sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire visualiser ainsi que leur ordre d'affichage. Consommateurs En appuyant sur la touche Consommateurs , vous accédez aux informations relatives à l'état des consommateurs principaux de confort du véhicule. Ces informations sont représentées par une barre d'indication de consommation en l/h (gal/h)1). Statut du véhicule La touche État du véhicule permet d'accéder aux informations relatives aux messages de État du véhicule et au Système StartStop. Les messages d'état du véhicule s'affichent et sont détaillés sur la touche correspondante. Téléphone Informations générales Données du voyage L'ordinateur de bord est équipé de 3 mémoires qui travaillent automatiquement. Ces mémoires permettent de visualiser la distance parcourue, la vitesse moyenne, le temps écoulé, la consommation moyenne et l'autonomie du véhicule. Ecotrainer* Si vous disposez de l'équipement correspondant, l'ECOTRAINER vous informe de votre style de conduite. Les informations sur le style de conduite sont uniquement générées et affichées lorsque vous circulez en marche avant. 1) Pour les véhicules équipés d'un moteur à gaz (CNG), l'unité est le kg/h. 240 léphone doit disposer de la fonction Bluetooth®. Si aucun téléphone mobile n'est connecté au système d'infodivertissement, le système de gestion du téléphone ne sera pas disponible. Les indications sur l'écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé. Des différences peuvent exister. Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth® compatibles. Pour plus d'informations sur les produits Bluetooth® compatibles, consultez votre distributeur SEAT ou Internet. Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile et des accessoires. Fig. 243 Vidéo associée Les fonctions du téléphone décrites ci-dessous peuvent être utilisées par l'intermédiaire du système d'infodivertissement si un téléphone mobile y est connecté par Bluetooth® ››› page 242. Pour que le téléphone mobile puisse être raccordé au système d'infodivertissement, le té- Si vous détectez un dysfonctionnement entre votre téléphone mobile et le système d'infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone en l'éteignant puis en le rallumant. Certaines fonctions et certains réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne sont pas disponibles sur tous les téléphones mobiles. Modes de fonctionnement AVERTISSEMENT Veuillez toujours observer les dispositions générales obligatoires, légales et spécifiques du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule. ● En cours de route, le téléphone mobile doit toujours être correctement fixé en dehors des zones de déploiement des airbags. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le fait de parler au téléphone et d'utiliser le système de gestion du téléphone en cours de conduite peut détourner votre attention de la route et provoquer un accident. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. ● Réglez le volume sonore de sorte que les signaux sonores extérieurs (par exemple, les sirènes d'ambulances) soient toujours bien audibles. ● Dans les régions où le réseau de radio- communication mobile est insuffisant voire inexistant et, dans certains cas, dans les tunnels, garages et passages souterrains, il est possible que la communication téléphonique en cours soit interrompue ou qu'elle ne puisse pas être établie, y compris pour les numéros d'urgence. AVERTISSEMENT S'il n'est pas fixé ou s'il est mal fixé, le téléphone mobile peut être projeté à travers l'habitacle lors d'un manœuvre ou d'un freinage brusque ainsi que dans le cas d'un accident et provoquer des blessures. Les téléphones mobiles allumés peuvent créer des interférences et altérer le bon fonctionnement d'un pacemaker si vous les portez directement sur vous. ● Vous devez maintenir une distance mini- male de 20 centimètres environ entre les antennes du téléphone mobile et le pacemaker. ● Ne portez pas de téléphone mobile allu- mé dans une poche située sur la poitrine, directement devant le pacemaker. ● En cas de doutes sur le risque d'interfé- rences, éteignez immédiatement le téléphone mobile. ATTENTION La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la chaussée ainsi que la qualité du réseau peuvent nuire aux appels téléphoniques à bord du véhicule. Nota ● Dans certains pays, l'utilisation des dis- positifs à technologie Bluetooth® peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. ● Si vous souhaitez raccorder le système de gestion du téléphone à un dispositif via la technologie Bluetooth®, consultez les avertissements de sécurité dans la notice d'utilisation de celui-ci. N'utilisez que des produits compatibles avec la technologie Bluetooth®. Lieux soumis à des normes spécifiques Éteignez le téléphone mobile et désactivez sa fonction Bluetooth® dans les endroits sujets à un risque d’explosion. Dans la majorité des cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire ››› au chapitre Informations générales à la page 241. Ces lieux peuvent être par exemple : ● Des zones à proximité de tuyauteries et ré- servoirs contenant des produits chimiques. ● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries. ● Des zones à proximité de véhicules propul- sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par exemple). ● Des zones où l'air contient des éléments chimiques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques. » 241 Système d'infodivertissement ● Tout autre lieu où il est obligatoire de cou- per le moteur du véhicule. AVERTISSEMENT Éteignez le téléphone mobile dans les lieux comportant un risque d'explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue. ATTENTION Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones mobiles est interdite, le téléphone mobile et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé peut provoquer des interférences sur les appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils. avec un téléphone mobile doté de la technologie Bluetooth®, il est nécessaire d'effectuer préalablement le raccordement entre les deux. fonctionnalité peut exiger la connexion de profils supplémentaires de gestion et de contrôle de lecture audio. Certains téléphones mobiles Bluetooth® détectent le système et s'y connectent automatiquement lorsque vous allumez le contact si une connexion a déjà été établie auparavant. Pour cela, le téléphone doit être allumé et sa fonction Bluetooth® activée, et aucune autre connexion Bluetooth® avec d'autres dispositifs ne doit être activée. d'adresses (PBAP) : Permet au système d'infodivertissement de télécharger les contacts du carnet d'adresses du téléphone mobile. Les connexions Bluetooth® sont gratuites. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc. Profils Bluetooth® Lorsqu'un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échange de données s'effectue via l'un des profils Bluetooth®. ● Profil mains libres (HFP) : Après avoir con- Bluetooth® La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de gestion du téléphone de votre véhicule. Pour utiliser ce système de gestion du téléphone 1) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. 242 necté un téléphone mobile au profil HFP, il est possible de gérer les appels via le système d'infodivertissement. ● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet de transmettre les données audio au système d'infodivertissement en qualité stéréo. Cette ● Profil de téléchargement du carnet ● Profil de messagerie (MAP) :1) Permet de télécharger et synchroniser les messages courts (SMS) du téléphone mobile avec le système d'infodivertissement. Nota Les tonalités d'avertissement et du clavier du téléphone mobile doivent être désactivées afin d'éviter d'être émises par les hauts-parleurs. Si nécessaire, déconnectez l'écouteur du téléphone mobile que vous désirez raccorder au système. Raccordement et connexion d'un téléphone mobile au système d'infodivertissement Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile via le système d'infodivertissement, il n'est nécessaire de raccorder les deux dispositifs qu'une seule fois. Modes de fonctionnement Pour votre sécurité, il est recommandé de procéder au raccordement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans certains pays, il n'est pas possible de procéder au raccordement avec le véhicule en marche. Conditions Les réglages suivants du téléphone mobile et du système d'infodivertissement doivent impérativement être effectués. ● Le contact d'allumage est mis. ● La fonction Bluetooth® du téléphone mo- bile et du système d'infodivertissement doit être activée ainsi que la visibilité. ● Le blocage des touches du téléphone mo- bile doit être désactivé. Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile. Lors de l'association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone mobile. Lancement de l'association du téléphone mobile ● Assurez-vous que la fonction Bluetooth® du dispositif mobile soit activée et visible. ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone. ● Appuyez sur la touche de fonction Chercher téléphone > Résultats . OU : ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone. ● Appuyez sur la touche de fonction Réglages > Sélectionner téléphone > Résultats . OU : ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone. ● Appuyez sur la touche de fonction Réglages , > Bluetooth > Chercher appareils > Résultats . Vous pouvez consulter le nom de la fonction Bluetooth® de votre système d'infodivertissement sur l'écran principal Téléphone et le modifier dans le menu Réglages Bluetooth . Le processus de recherche peut durer jusqu'à une minute. Le système mettra automatiquement à jour le nom des appareils Bluetooth trouvés. Une fois la recherche terminée, le nom des dispositifs Bluetooth® détectés s'affiche à l'écran. ● Dans le système d'infodivertissement, sé- lectionnez l'appareil Bluetooth® que vous souhaitez connecter. Dans certaines circonstances, pour finaliser la connexion entre les deux appareils, il peut être nécessaire de saisir les données supplémentaires dans le téléphone mobile et le système d'infodivertissement. ● Pour cela, saisissez le code PIN sur votre té- léphone mobile, comme indiqué à l'écran du système d'infodivertissement. ● Si le système reçoit d'autres demandes d'association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d'y répondre. OU : ● Comparez le code PIN affiché à l'écran du système d'infodivertissement avec le code PIN affiché sur le téléphone mobile. S'ils correspondent, vous devrez le confirmer sur les deux dispositifs. Une fois l'association effectuée, le menu principal Téléphone s'affiche. Le carnet d'adresses, les listes d'appels et les messages SMS enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes sur le téléphone mobile. Une fois le téléchargement effectué, les données sont disponibles dans le système d'infodivertissement. Raccord et connexion de téléphones mobiles Jusqu'à 20 téléphones mobiles peuvent être connectés au système d'infodivertissement. » 243 Système d'infodivertissement Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie : ● Media System Touch/Colour : un téléphone connecté au profil mains libres et ce téléphone ou un autre au profil audio Bluetooth®. ● Media System Plus/Navi System : deux té- léphones mobiles simultanément connectés au profil mains libres et l'un d'eux également connecté au profil audio Bluetooth®. ● Navi System Plus : deux téléphones mobiles simultanément connectés au profil mains libres et un troisième connecté au profil audio Bluetooth®. Lorsque le système d'infodivertissement est allumé, la connexion est établie automatiquement avec le dernier téléphone mobile connecté. Si la connexion à ce téléphone mobile ne peut pas être établie, le système de gestion du téléphone essaiera d'établir une connexion automatiquement avec le téléphone mobile suivant de la liste des appareils couplés. La portée maximale de la connexion Bluetooth® est d'environ 10 mètres. La connexion Bluetooth® activée sera interrompue si cette distance est dépassée. La connexion est rétablie automatiquement dès que l'équipement se trouve de nouveau à portée du dispositif Bluetooth®. 244 AVERTISSEMENT Ne réalisez pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous conduisez. Risque d'accident ! Nota ● Vous devrez parfois confirmer sur le télé- phone mobile la demande de transmission de données de l'annuaire du téléphone mobile et des messages courts SMS. ● Vérifiez qu'il n'y a aucune demande en attente d'acceptation sur votre téléphone mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées. Menu principal Téléphone Attribution à un profil d'utilisateur Les données de l'annuaire, les listes d'appels et les touches de raccourci mémorisées sont attribuées à un profil d'utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles chaque fois qu'un téléphone mobile est raccordé au système de gestion du téléphone. Quelques minutes doivent s'écouler après la première connexion pour que les données de l'annuaire du téléphone mobile raccordé soient disponibles dans le système d'infodivertissement. L'annuaire est actualisé automatiquement lorsque vous raccordez à nouveau le téléphone mobile (par exemple, lors du trajet suivant). Si vous modifiez des entrées du carnet d'adresses du téléphone mobile lorsque celui-ci est connecté, vous pouvez lancer la mise à jour manuelle des données du carnet d'adresses dans le menu Réglages profil d'utilisateur. Le gestionnaire de téléphones permet de mémoriser jusqu'à 4 profils d'utilisateurs pour des téléphones mobiles. Si vous souhaitez raccorder/connecter un téléphone mobile supplémentaire, le profil d'utilisateur le plus ancien sera remplacé. Fig. 244 Menu principal Téléphone (vue de l'écran de 8"). Modes de fonctionnement Boutons de fonction du système de gestion du téléphone ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone pour accéder au menu principal Téléphone. Zone de fonction : effet 1 Nom du téléphone mobile connecté. Appuyez sur l'icône de gauche pour connecter ou raccorder un autre téléphone mobile. 2 Touches de raccourci auxquelles un numéro de téléphone du carnet d'adresses peut être assigné. 3 Activation de l'autre téléphone connecté au profil mains libres. Cette touche sera uniquement visible lorsque 2 téléphones sont connectés en même temps comme dispositifs mains libres. Le profil d'utilisateur activé correspond au téléphone qui est visible à l'écran. COMPOSER Nº Sert à ouvrir le clavier numérique et à saisir un numéro de téléphone ››› page 246. CONTACTS Permet d'ouvrir le carnet d'adresses du téléphone mobile connecté. SMSa) Permet d'ouvrir le menu des messages courts (SMS). APPELS Sert à ouvrir les listes d'appels du téléphone mobile connecté ››› page 246. Zone de fonction : effet RÉGLAGES Affichage : Signification ››› fig. 245 Permet d'ouvrir le menu Réglages téléphone. a) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. Indications et symboles du système de gestion du téléphone B Affichage du numéro de téléphone ou du nom enregistré. Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans le carnet d'adresses, celle-ci peut être affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages > Profil utilisateur > Afficher l'image des contacts*. Appuyez dessus pour accepter un appel. Appuyez dessus pour finaliser un appel. Fig. 245 Appel actif. Affichage : Signification ››› fig. 245 A Nom de l'opérateur du réseau de téléphonie mobile (fournisseur) auquel le téléphone mobile est connecté. OU : Appuyez dessus pour refuser un appel entrant. Appuyez pour couper ou réactiver le signal d'appel pendant un appel entrant. Appuyez dessus pour couper le micro durant un appel en cours et pour le réactiver. Ce bouton permet de mettre en attente l'appel en cours. Lorsque l'appel est mis en attente, le destinataire n'entend pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton pour accepter les appels . Pour le refuser, appuyez sur la touche de refus . Appuyez dessus pour ajouter un participant à l'appel en cours. État de charge d'un téléphone mobile raccordé via le « Profil mains libres » (HFP) Bluetooth®. Intensité du signal du réseau de téléphonie mobile reçu. 245 Système d'infodivertissement Menu Saisir numéro de téléphone Saisir l'indicatif du pays Lorsque vous composez un préfixe national, vous pouvez entrer le signe « + » à la place des deux premiers chiffres (par exemple « 00 »). Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe +. Appel de dépannage Fig. 246 Menu Entrer numéro de téléphone. Ouverture du menu Entrer numéro de téléphone Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone . Appel informatif Fonctions disponibles Entrer numéro de téléphone Sélectionner un contact dans la liste 246 Introduisez un numéro de téléphone à l'aide du clavier. Recherchez le contact désiré dans la liste de contacts pour passer l'appel. Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir de l'aide en cas de défaut. À cette fin, le réseau de concessionnaires SEAT est à votre service avec son Service mobile. Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires concernant la circulation et les voyages. Appuyez sur le bouton de fonction Messagerie pour passer l'appel. Appuyez sur le bouton de fonction pour passer un appel. Entrez les premières lettres du contact recherché à l'aide du clavier. Les entrées disponibles apparaissent dans la liste de contacts. Nota Fonctions disponibles Appeler messagerie ● Les appels d'assistance et informations peuvent entraîner un coût supplémentaire dans votre consommation téléphonique. ● Les services d'Assistance et d'information risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et de l'opérateur du téléphone mobile connecté sont différents. Si vous ne parvenez pas à utiliser ces services, adressez-vous à un atelier agréé SEAT. Menu Appels (listes d'appels) Indications possibles dans le menu Appels Affichage : Signification En absence : Indique les numéros des appels en absence et des appels auxquels vous n'avez pas répondu. Nº composés : Indique les numéros composés sur le téléphone mobile et dans le système de gestion du téléphone du système d'infodivertissement. Reçus : Indique les numéros des appels reçus sur le téléphone mobile et dans le système de gestion du téléphone du système d'infodivertissement. OU : Appuyez sur le bouton de fonction pendant environ 2 secondes pour passer l'appel. Si vous n'avez pas encore mémorisé le numéro de boîte vocale, entrez-le et confirmez avec OK . Modes de fonctionnement Nota La disponibilité des listes d'appels dépend du téléphone mobile utilisé. 247 Système d'infodivertissement Multimédia Entrée USB/AUX-IN* En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de connexion USB/AUX-IN. L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de la boîte à gants de la console centrale avant ››› fig. 247. La description du fonctionnement se trouve dans ››› page 215. En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant. Fig. 247 Console centrale : entrée USB/AUX- IN. Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant ››› fig. 248. Connectivity Box* / Wireless Charger* Fig. 250 Dans la console centrale : logement pour la connexion du téléphone mobile. La Connectivity Box (boîte de connectivité) inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent l'utilisation de votre téléphone mobile. Il s'agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier ». Le Wireless Charger assure uniquement la fonction de « recharge sans fil/Wireless Charger ». « Recharge sans fil/Wireless Charger » Fig. 249 Vidéo associée Fig. 248 Partie arrière de la console centrale : connecteurs USB. 1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil. 248 Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté de la technologie Qi1) sans fil. Sert à charger votre téléphone mobile sans fil : Modes de fonctionnement ● Déposez votre dispositif mobile à technologie Qi1) au centre de la base du logement, avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 250. ● Déposez votre dispositif mobile au centre de la base du logement, avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 250. En réalisant cette action, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre la base du logement et le téléphone mobile. En réalisant cette action, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre la base du logement et le téléphone mobile. Le téléphone mobile commence alors à se recharger automatiquement. Pour savoir si votre dispositif mobile prend en charge la technologie Qi, veuillez consulter la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou le site Web de SEAT. Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesure d'utiliser la fonction de l'antenne externe. « Amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier » L'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet de diminuer le niveau de radiations dans le véhicule et de disposer d'une meilleure réception. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de coupler l'autoradio et le dispositif mobile via Bluetooth® et de placer le téléphone mobile sur la base de la Connectivity Box pour pouvoir disposer d'une meilleure réception sans manipuler le téléphone mobile. Sert à établir une connexion avec l'antenne externe du véhicule : AVERTISSEMENT Le téléphone mobile peut s'échauffer en raison de la recharge sans fil. Tenez compte de la température du dispositif lorsque vous allez le saisir et retirez-le en faisant attention. Nota ● Pour fonctionner correctement, votre dis- positif mobile doit être compatible avec la norme d'interface de chargement sans fil par induction Qi. puisse affecter la recharge sans fil ou la connexion avec l'antenne externe. ● Le temps de recharge et la température varient selon le dispositif utilisé. ● Afin d'éviter un dysfonctionnement, assurez-vous que le téléphone mobile est correctement placé sur la base. ● La capacité de recharge maximale est de 5 W. ● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d'un dispositif mobile à la fois. ● L'amélioration de la qualité de la transmission ne peut être garantie si plusieurs téléphones mobiles se trouvent sur la base. ● Pour un rechargement sans fil optimal de votre appareil, nous vous conseillons de garder le moteur en marche. ● Lorsqu'un téléphone à technologie Qi est connecté par le biais d'un câble USB, le rechargement s'effectue de manière spécifiée par chaque fabricant d'appareils mobiles. ● Si le téléphone mobile dispose d'un étui ou d'une housse de protection, cela peut affecter les fonctions de la Connectivity Box. ● Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la base et le dispositif mobile qui 1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil. 249 Conduite Conduite Démarrage et conduite Lancement et coupure du moteur Mettre le contact et démarrer le moteur avec la clé en route. Pendant le préchauffage, le témoin reste allumé. Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la température extérieure est supérieure à +8°C, le témoin reste allumé pendant 1 seconde environ. Cela signifie que le moteur démarre immédiatement. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de démarrage et essayez à nouveau après 30 secondes. Pour redémarrer le moteur, remettez la clé en position ››› fig. 251 1 . d'une boîte mécanique. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Appuyez sur la pédale de frein Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte automatique. Sélectionnez N ou P Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier sélecteur de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions. Système Start-Stop* Si vous vous arrêtez et que le système StartStop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Fig. 251 Positions de la clé de contact. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 33 Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu'il fait froid. Pour cela, vous devrez maintenir enfoncée la pédale d'embrayage (boîte mécanique) ou la pédale de frein (boîte automatique) jusqu'à ce que le moteur se mette 250 Boîte automatique : assurez-vous, avant de quitter le véhicule, que le contact d'allumage est coupé et que le levier sélecteur se trouve sur la position P. Indications pour le conducteur sur l’écran du tableau de bord Sélection de P ; le véhicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer uniquement sur P. Le message pour le conducteur s'affiche pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Appuyez sur l'embrayage Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche ! Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P au Démarrage et conduite moment de l'ouverture de la porte du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Contact d'allumage mis Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d'un vibreur s'affiche. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé – risque d'intoxication ! ATTENTION Évitez les régimes élevés, les parcours à pleins gaz ainsi que les fortes sollicitations tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement – risque d'endommagement du moteur ! Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant au ralenti. Démarrez immédiatement. Vous éviterez ainsi le dégagement inutile de substances polluantes. 1) Nota ● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé du contact d’allumage jusqu’à la position 1 , tournez le volant d’un côté puis de l’autre pour délester le dispositif de blocage de la direction. ● Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ● Si vous avez débranché et rebranché la batterie du véhicule, vous devrez maintenir la clé sur la position 1 environ 5 secondes avant de démarrer. ● Véhicules équipés d’une boîte automati- que sans frein électronique et en fonction du pays : après la coupure du contact d'allumage, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve en position « P » (verrouillage de stationnement). Ensuite, le levier sélecteur restera bloqué. ● Les moteurs au gaz naturel (CNG) démar- rent toujours à l'essence, car le fonctionnement au gaz nécessite une certaine température de fonctionnement. Après avoir atteint sa température de fonctionnement, le moteur commence automatiquement à fonctionner au gaz naturel. Arrêter le moteur avec la clé Arrêt du moteur – Stoppez le véhicule. – Amenez la clé de contact en position ››› fig. 251 1 . Blocage du volant Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, la clé de contact peut être retirée uniquement lorsque le levier sélecteur est en position P1). – Retirez la clé de contact d’allumage sur la position ››› fig. 251 1 ››› . – Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible. La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas » Varie selon les pays. 251 Conduite totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-dé- marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. risque d'accident ! ● Munissez-vous toujours de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lèveglace électriques) – risque d'accident ! Nota ● Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. ● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger. Touche de démarrage* ATTENTION Si vous coupez le moteur après qu'il ait été fortement sollicité pendant une période prolongée, il peut se produire une accumulation de chaleur dans le compartimentmoteur : risque d'endommagement du moteur ! Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. démarrage d'urgence. Le moteur du véhicule ne peut démarrer qu'avec un bouton de démarrage (Press & Drive). Pour ce faire, une clé de véhicule valide doit se trouver dans l'habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière. Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. Connecter et déconnecter manuellement l'allumage Appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› . Fig. 252 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche de démarrage. 252 Fig. 253 À droite de la colonne de direction : Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique ou automatique, le texte du voyant de démarrage START ENGINE STOP clignote en simulant des battements de cœur lorsque le Démarrage et conduite système est disponible pour activer ou désactiver l'allumage. Désactivation automatique de l'allumage Si le conducteur s'éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le contact allumé, celui-ci se désactive automatiquement au bout d'un certain temps. Si les feux de croisement étaient allumés, les feux de position restent allumés pendant environ 30 minutes. Les feux de position peuvent être éteints en verrouillant le véhicule ››› page 133 ou manuellement ››› page 150. Fonction de démarrage d'urgence Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela pourra avoir lieu par exemple si la pile bouton de la clé du véhicule est très usée ou totalement déchargée : ● Immédiatement après avoir appuyé sur la touche de démarrage, approchez la clé du revêtement droit de la colonne de direction ››› fig. 253, le plus proche possible du logo Kessy. ● L'allumage se connecte automatiquement et, le cas échéant, le moteur démarre. Désactivation d'urgence S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d'urgence : ● Appuyez deux fois sur la touche de démar- rage en trois secondes ou appuyez dessus une fois pendant plus d'une seconde ››› . ● Le moteur s'éteint automatiquement. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule. Désactivation automatique de l'allumage des véhicules avec système Start-Stop L'allumage du véhicule est automatiquement désactivé lorsque le véhicule est arrêté et que l'extinction automatique du moteur est active si : ● la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée, ● la porte du conducteur est ouverte. Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement sont allumés, les feux de position le demeurent également pendant environ 30 minutes (si la batterie est suffisamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position s'éteignent. AVERTISSEMENT Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer des blessures graves. ● Lorsque vous mettez le contact, n'enfon- cez pas la pédale de frein ou d'embrayage ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche. AVERTISSEMENT Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lèveglaces). » ● le conducteur n'appuie sur aucune pédale, 253 Conduite Nota ● Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours l'allumage manuellement et le cas échéant, tenez compte des messages à l'écran du combiné d'instruments. ● Si le véhicule demeure longtemps arrêté Mettre le moteur en marche 3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une touche de démarrage Étape Mettre le moteur en marche à l'aide du bouton de démarrage ››› page 252. 1. Appuyez sur la pédale de frein tant que vous n'avez pas effectué l'étape 5. Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur se mette en marche. 2. Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur sur la position P ou N. 3. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 252 sans appuyer sur l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en présence d'une clé valide dans le véhicule Après avoir démarré le moteur, le voyant du bouton START ENGINE STOP s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne. 4. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence ››› page 253. 5. Désactivez le frein de stationnement avant de prendre la route ››› page 256. avec le contact mis, il est possible que la batterie du véhicule se décharge et qu'il soit impossible de mettre le moteur en marche. ● Sur les véhicules diesel, le moteur risque de mettre un peu de temps avant de se mettre en marche s'il doit être préchauffé. ● Si vous appuyez sur le bouton START ENGINE STOP lors de la phase STOP, l'allumage est désactivé et le bouton clignote. ● Si l'indication « Système Start-Stop désactivé s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments : Démarrer le moteur manuellement », le bouton START ENGINE STOP se met à clignoter. 254 AVERTISSEMENT Ne sortez jamais du véhicule avec le moteur en marche, en particulier si vous avez engagé une vitesse ou un rapport de vitesses. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation inattendue et provoquer des dommages, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid risque de provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime moteur. ● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage à froid du moteur. ATTENTION ● Le moteur de démarrage ou le moteur ris- que de subir des dommages si vous tentez d'allumer le moteur lors de la conduite ou que vous le rallumez immédiatement après l'avoir arrêté. ● Si le moteur est froid, évitez les hauts ré- gimes, les fortes accélérations et les sollicitations importantes. ● Ne mettez pas le moteur de votre véhicu- le en marche en le poussant ou en le remorquant. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. Démarrage et conduite Nota Étape Arrêt du moteur avec le bouton de démarrage ››› page 252. 3. Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P. 4. Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 258. ● Lors du démarrage du moteur à froid, les bruits peuvent brièvement augmenter. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. 5. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 252. Le bouton START ENGINE STOP se remet à clignoter. S'il n'est pas possible de couper le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 253. ● À des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper du dessous des véhicules diesel lorsque le chauffage d'appoint supplémentaire à carburant est activé. 6. Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière. ● N'attendez pas que le moteur chauffe à l'arrêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité, prenez immédiatement la route. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. ● Lors du démarrage du moteur, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés. Arrêt du moteur 3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une touche de démarrage Étape Arrêt du moteur avec le bouton de démarrage ››› page 252. 1. Arrêtez entièrement le véhicule ››› 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectuée l'étape 4. . AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. ● Les airbags et les rétracteurs de ceintu- res sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé. ● Si vous coupez le contact, le verrouillage de la colonne de direction risque d'être activé et il vous serait impossible de contrôler le véhicule. ATTENTION Si le moteur est très sollicité pendant une courte période, il est possible qu'il surchauffe une fois arrêté. Pour éviter de l'endommager, laissez-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes en position neutre. Nota Après avoir arrêté le moteur, le ventilateur du radiateur situé dans le compartiment moteur peut continuer à fonctionner même lorsque l'allumage est coupé. Le ventilateur du radiateur s'éteint automatiquement. Fonction « My Beat » ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez donc exercer une force plus importante pour freiner le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Lorsque le moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer. Fig. 254 Vidéo associée » 255 Conduite La fonction « My Beat » est disponible sur les véhicules dotés d'une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du système de démarrage du véhicule. Lors de l'accès au véhicule, par exemple à l'aide de l'ouverture des portes par radiocommande, le voyant START ENGINE STOP clignote afin d'attirer l'attention sur le bouton correspondant au système de démarrage. Lors de l'activation ou de la désactivation de l'allumage, le voyant du bouton START ENGINE STOP clignote. Quelques secondes après avoir coupé le moteur, le bouton START ENGINE STOP cesse de clignoter et s'éteint. Une fois le moteur en marche, le voyant du bouton START ENGINE STOP reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui s'écoule entre le démarrage du moteur à l'aide du bouton START ENGINE STOP et le moment où l'éclairage clignotant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Le bouton START ENGINE STOP se remet à clignoter lors de l'arrêt du moteur à l'aide de celui-ci. Sur les véhicules avec système Start-Stop, la fonction « My Beat » offre des informations supplémentaires : ● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phase Stop, le voyant de la touche START ENGINE STOP reste allumé fixement car 256 même si le moteur est arrêté, le système Start-Stop reste actif. ● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via le système Start-Stop, ››› page 283 et qu'il est nécessaire de le démarrer manuellement, le bouton START ENGINE STOP clignote pour indiquer cette situation. Freiner et stationner Freins Plaquettes de frein neuves Au cours des 400 premiers kilomètres, les plaquettes de frein neuves ne développent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage. Usure L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive. En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage. Humidité ou sels de déneigement Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le véhicule, par exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents sur les disques et les plaquettes. les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés. De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage. Corrosion De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de Démarrage et conduite sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› . Défaut du système de freinage Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement. Servofrein Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT Nota ● Ne procédez aux coups de frein destinés ● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce à nettoyer le système de freinage que si les conditions de circulation s'y prêtent. Ne mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d'accident ! que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. ● Évitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins. ● Si vous faites monter ultérieurement un becquet avant, des enjoliveurs intégraux ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer. Témoins ATTENTION ● Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de freinage et de l'usure des freins. ● Avant d'engager votre véhicule sur une longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue. Il s'allume en rouge Niveau de liquide de frein trop faible ››› page 354 ou dysfonctionnement du circuit de freinage. Ne continuez pas de rouler ! Il s'allume en rouge Frein de stationnement électronique ››› page 258 ; OU frein à main serré ››› page 260. Le témoin s'éteint après avoir déverrouillé le frein de stationnement. Il s'allume en jaune Plaquettes de frein avant usées. » 257 Conduite AVERTISSEMENT ● Si le témoin du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident ››› page 354, Liquide de freins. Arrêtezvous. Demandez de l'aide à un technicien. Frein de stationnement électronique* ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 255. Ap- puyez en même temps et avec force sur la pédale de frein ou appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne. Fig. 255 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche du frein de stationnement électronique. Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main. Activer le frein de stationnement électronique Le frein de stationnement électronique peut toujours être activé à condition que le véhicule soit à l'arrêt, même lorsque le contact est coupé. Activez-le chaque fois que vous garez ou quittez le véhicule. ● Tirez la touche ››› fig. 255 et maintenezla en position. ● Le frein de stationnement est activé lorsque le témoin de la touche ››› fig. 255 (flèche) et 258 ● Relâchez la touche. Désactiver le frein de stationnement électronique ● Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , il se peut que le fonctionnement de l'ABS soit défaillant. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. le témoin rouge s'allument sur l'écran du combiné d'instruments. ● Le témoin de la touche ››› fig. 255 (flèche) et le témoin rouge s'éteignent sur l'écran du combiné d'instruments. Désactivation automatique du frein de stationnement électronique au démarrage Le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement au démarrage si la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si l'une des situations suivantes survient : ● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto- matique : un rapport de vitesses est engagé ou modifié et la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée. Démarrage et conduite ● Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : la pédale d'embrayage est enfoncée à fond avant de prendre la route et la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée. ● Pour faciliter certaines manœuvres, certai- nes exceptions existent pour autoriser la désactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité. Il est possible d'empêcher le frein de stationnement d'être automatiquement désactivé en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche ››› fig. 255 au démarrage. Le frein de stationnement électronique reste actif tant que la touche n'a pas été relâchée. Il est ainsi possible de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu'il remorque une masse importante ››› page 324. Activation automatique du frein de stationnement électronique lors d'une sortie inadéquate du véhicule Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d'une sortie inadéquate du véhicule si : ● Y : la porte du conducteur est ouverte. Fonction de frein d'urgence Utilisez la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› . ● Tirez la touche ››› fig. 255 et maintenez- la en position pour freiner énergiquement le véhicule. Un signal d'alerte sonore retentit au même moment. ● Pour interrompre le freinage, relâchez la touche ou accélérez. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● N'utilisez jamais le frein de stationnement électronique pour freiner le véhicule, sauf en cas d'urgence. La distance de freinage peut être considérablement plus importante. Utilisez toujours la pédale de frein. activez d'abord le frein de stationnement électronique puis retirez ensuite le pied de la pédale de frein. Nota ● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé- canique, en relâchant la pédale d'embrayage et en accélérant simultanément, le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement. ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il ne sera pas possible de désactiver le frein de stationnement électronique. Utilisez l'aide au démarrage ››› page 60. ● Des bruits peuvent apparaître lors de l'activation ou la désactivation du frein de stationnement électronique. ● Le système réalise sporadiquement des contrôles automatiques et audibles si le véhicule est stationné au bout d'un certain temps si le frein de stationnement électronique n'a pas été utilisé. ● N'accélérez jamais à partir du comparti- ment moteur lorsqu'une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein de stationnement électronique est activé. ● Le levier sélecteur se trouve sur la position D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic. ● Y : le véhicule est à l'arrêt. ATTENTION Pour éviter que le véhicule ne se déplace involontairement lors du stationnement, 259 Conduite Actionner le frein à main Si vous conduisez à plus de 6 km/h (4 mph) quand le frein à main est mis, le message suivant* s'affiche à l'écran du tableau de bord : FREIN À MAIN SERRÉ. Un signal sonore d'avertissement retentit également. AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais le frein à main pour frei- ner un véhicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident ! Fig. 256 Frein à main entre les sièges avant. Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. Serrage du frein à main – Serrez le frein à main à fond en tirant le le- vier vers le haut ››› fig. 256. Desserrage du frein à main ● Si le frein à main n'est desserré que par- tiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. ATTENTION N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Passez également la 1ère vitesse. Abaissez toujours le frein à main à fond afin d'éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ››› . 260 dale de frein. – Serrez le frein à main. – Passez la 1ère vitesse. – Arrêtez le moteur et retirez la clé du con- tact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche. – Ne laissez jamais de clés du véhicule à bord. Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tour- nez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en – Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ››› fig. 256 et abaissez le levier au maximum ››› . – Immobilisez le véhicule en actionnant la pé- Stationnement Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : serrant à fond le frein à main et en engageant la 1ère vitesse. AVERTISSEMENT ● Minimisez les risques de blessures lors- que vous laissez le véhicule sans surveillance. Démarrage et conduite ● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. Systèmes de freinage et de stabilisation Témoins ● Ne permettez pas aux passagers de res- ter dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil- lance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. Témoin allumé Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système. Le témoin de l'ESC s'allume également en cas de dysfonctionnement de l'ABS, pourvu que l'ESC fonctionne en liaison avec ce dernier. Clignote ESC ou ASR en cours de fonctionnement. Témoin allumé ● Selon la saison, des températures met- ASR désactivé manuellement. tant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Ou alors : ESC en mode Sport ››› page 263. Témoin allumé Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Programme électronique de stabilité (ESC) L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignote sur le combiné d'instruments. L'ESC intègre le système antiblocage (ABS), l'assistant au freinage, la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), l'autobloquant électronique*, la gestion sélective du couple-moteur* et le dispositif de stabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage. Système antiblocage (ABS) L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule. Le véhicule demeure toutefois maniable lors d'un freinage à fond ! Maintenez la pédale de frein enfoncée, sans interruption – ne pas pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein. » 261 Conduite Assistant au freinage L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le danger soit écarté. Régulation antipatinage (ASR) L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravissement des chaussées sont facilités. Blocage électronique de différentiel (EDS) Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ 100 km/h (62 mph). Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Stabilisation de l'attelage* Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l'attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscilla262 tions au véhicule et que l'ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de l'attelage n'est pas disponible dans tous les pays. Gestion électronique du couple moteur (XDS) Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sousvirage ou « allongement » de la trajectoire. Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet. Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues intérieures, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur la roue motrice intérieure. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision. Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESC est en mode Sport ou déconnecté. Freinage multicollision Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident et de provoquer d'autres collisions. Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et arrière, lorsque l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). L'ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'installation de freinage hydraulique et le réseau de bord n'ont pas été endommagés. Au cours de l'accident, les actions suivantes entraînent le freinage automatique : ● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélé- rateur, le freinage automatique n'a pas lieu. ● Lorsque la pression de freinage provoquée par l'actionnement de la pédale de frein est supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement. ● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible. Démarrage et conduite AVERTISSEMENT ● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident ! de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction indésirable de la puissance du moteur. ● Accélérez avec prudence sur des chaus- sées glissantes (sur le gel et la neige, par ex.). Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et altérer la stabilité de la conduite : risque d'accident ! Nota ● L'ABS et l'ASR interviendront sans problè- ● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coin- ● Lors des processus de régulation des cé. systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir. Réactivez ensuite la fonction ASR et l'ESC. Activer/désactiver l'ESC et l'ASR En fonction des finitions et des versions il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC mode Sport. ESC en mode « Sport » Il est possible d'activer le mode Sport via le menu du système Easy Connect ››› page 36. Sur les véhicules à traction avant, les interventions de l’ESC et de l’ASR sont limitées. Sur les véhicules à 4 roues motrices, les interventions de l’ESC sont limitées et celles de l’ASR entièrement désactivées ››› . ● Sachez que le risque d'accident augmen- te lorsque l'on roule à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident ! ● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol peu ferme. Fig. 257 Console centrale : Touche d'Activation/de désactivation de l'ESC et de l'ASR L'ESC s'active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avec le moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et ASR. La fonction ASR et l'ESC devront uniquement être désactivés dans des situations dans lesquelles une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres : Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : Sport. Attention ! Stabilité limitée. Désactivation du mode « Sport » de l'ESC Via le menu du système Easy Connect ››› page 36. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on. » me uniquement si les pneus des quatre roues sont identiques. Des circonférences 263 Conduite Désactivation de l'ASR L'ASR est désactivé via le menu du système Easy Connect ››› page 36. La régulation antipatinage est alors désactivée. Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR désactivé. Activation de l'ASR L'ASR est activé via le menu du système Easy Connect ››› page 36. La régulation antipatinage est alors activée. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR activé. Déconnexion de l'ESC ● La fonction ASR et l'ESC sont réactivées en appuyant sur la touche ››› fig. 257. ● OU : activez ou désactivez l'ESC Sport ou l'ESC dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Système ESC. Le témoin s’éteint et le texte ESC OFF disparaît du tableau de bord. AVERTISSEMENT Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude à conduire et le trafic le permettent : risque de dérapage ! ● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afin d'offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et le véhicule « déraper ». Assistant de démarrage en côte 3 Cela vaut pour les véhicules : sans fonction Auto Hold L'assistant de démarrage en côte aide le conducteur à démarrer en côte en montant en maintenant le véhicule à l'arrêt. Le système maintient la pression de freinage pendant environ 2 secondes après que le conducteur ait relâché la pédale de frein, pour éviter que le véhicule se déplace vers l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pendant ces 2 secondes, le conducteur a suffisamment de temps pour relâcher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le véhicule ne se déplace et sans avoir à utiliser le frein à main, ce qui rend le démarrage plus facile, pratique et sûr. Les conditions de fonctionnement sont : Sur des versions spécifiques du modèle, en plus du système antipatinage (ASR), le programme électronique de stabilité (EC) peut également être désactivé. ● Si l’ESC est désactivé, la fonction de sta- ● Appuyer sur la touche ››› fig. 257 pen- ● Si l'ASR est déconnecté ou que le mode ● moteur en marche et pédale de frein ap- dant environ 1 seconde pour activer le mode ESC Sport. Sport de l'ESC est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté. puyée, ● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au ● Appuyer sur la touche ››› fig. 257 pen- ● En mode ESC OFF, l’ESC se réactive tem- point mort pour le changement de vitesses manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en position S, D ou R dans le cas des boîtes de vitesse automatiques. dant environ plus de 3 secondes permet de désactiver le programme électronique de stabilité (ESC), y compris la fonction ASR. Le témoin s’allume et le texte ESC OFF s’affi264 che en permanence sur l’écran du tableau de bord. bilité du véhicule n’est pas disponible. ● se trouver sur une pente, ● la porte du conducteur est fermée, Nota porairement pour aider le conducteur durant le freinage en passant à nouveau en mode passif lorsqu’il relâche la pédale de frein (en fonction de la version du modèle). ● véhicule complètement arrêté, Démarrage et conduite Le système est aussi actif lors de montées en marche arrière. AVERTISSEMENT ● Si le véhicule n'est pas mis en marche im- médiatement après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. Boîte mécanique Changer de vitesse Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 42 Dans certains pays, la pédale d'embrayage doit être débrayée à fond pour que le moteur démarre. ● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale Engager la marche arrière de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● Ne passez pas la marche arrière si le véhi- cule n'est pas à l'arrêt. ● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de commencer à rouler. Nota Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système. Rétrogradage En conduisant, le rétrogradage doit toujours s'effectuer de manière progressive, c'est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé ››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager l'embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d'embrayage est enfoncée ››› . AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arrive également si le frein de stationnement électronique est activé. ● Ne passez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer en accident : risque de blessures graves. ATTENTION En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse trop basse, vous pouvez provoquer des dommages considérables sur l'embrayage et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver même en maintenant la pédale d'embraye enfoncée sans embrayer. ATTENTION Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure prématurée : ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main est transmise aux fourchettes de la boîte de vitesses. ● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière. ● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse. » 265 Conduite ● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en marche et l'embrayage « en train de patiner ». Boîte automatique/boîte automatique DSG* Introduction Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Grâce au système Tiptronic, vous pouvez également, si vous le souhaitez, sélectionner les vitesses manuellement ››› page 269, Passage des vitesses en mode Tiptronic*. Témoins Il s'allume en vert Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un rapport de vitesses. 266 Il clignote en vert La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est pas activée. Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le verrouillage du levier sélecteur. Positions du levier sélecteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 42 La position du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du combiné d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte mécanique M, D, E et S. R – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› . Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les feux de recul s'allument. N – Point mort (ralenti) Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort. D/S – Position permanente de marche avant Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être uniquement enclenché lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D. L'écran du combiné d'instruments affichera le mode de conduite sélectionné. Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position, maintenez appuyée la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein. En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. P – Frein de parking Démarrage et conduite Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À l'accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Pour passer de la position N à D/S, appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Dans certaines circonstances (sur des routes de montagne, par exemple), il peut être utile de passer provisoirement en mode Tiptronic ››› page 269, pour régler manuellement le rapport de démultiplication en fonction des conditions de conduite. AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est placé sur n'importe quelle position (sauf « P »), le véhicule doit rester à l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complè- tement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'urgence ››› page 43. ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse Blocage du levier sélecteur avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »). ● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ››› page 347, Travaux à effectuer dans le compartiment moteur. Nota ● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. Fig. 258 Verrouillage du levier sélecteur. Le verrouillage du levier sélecteur évite qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée. Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit : – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultanément la touche de verrouillage enfoncée. » 267 Conduite Verrouillage automatique du levier sélecteur Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le débloquer, appuyez sur la pédale de frein en même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à l'écran en guise de rappel au conducteur : Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est éteint et à des vitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte automatiquement. Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus de 2 secondes en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche. 268 Appuyez sur la touche de verrouillage pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles vous devez appuyer sur la touche de verrouillage sont représentées en couleur ››› fig. 258. Verrouillage de la clé de contact Si le véhicule n’est pas équipé d’un frein électronique et en fonction du pays, une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en position P. Nota ● Si le verrouillage du levier sélecteur ne s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit : – Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé- dale de frein et relâchez-la à nouveau. – Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé- dale de frein. Placez le levier sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse. Touche de verrouillage ● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse, La touche de verrouillage du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit enclenché dans certaines positions par inadvertance. le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit : – Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse. – Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système. Démarrage et conduite Passage des vitesses en mode Tiptronic* Passage de vitesses manuel avec le levier sélecteur Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de route. – Pour passer au mode Tiptronic, appuyez sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage effectué, l'écran du combiné d'instruments indiquera que le levier sélecteur se trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple). Fig. 259 Console centrale : Changer de vitesses en mode Tiptronic. – Poussez le levier sélecteur vers l'avant + pour passer une vitesse supérieure ››› fig. 259. – Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour passer une vitesse inférieure. – Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le levier sélecteur vers la gauche. Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse* Fig. 260 Volant : palettes pour boîte automati- que. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement. Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M. – Appuyez sur la plaquette + pour passer une vitesse supérieure ››› fig. 260. – Appuyez sur la plaquette – pour passer une vitesse inférieure. – Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la commande droite vers le volant pendant environ une seconde ou déplacez le levier sélecteur vers la gauche. – Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, si vous n'actionnez aucune palette pendant un bref instant, le gestionnaire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite. Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré. Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus s'emballer. Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Conseils pour la conduite Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sélecteur sur la position P ou N. À basses » 269 Conduite températures (moins de -10°C), le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est sur la position P. – Appuyez sur la pédale de frein et mainte- Démarrage du véhicule – Placez le levier sélecteur en position « P ». – Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée. – Maintenez la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position souhaitée, par exemple D ››› page 266, puis relâchez la touche de verrouillage. – Attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de vitesse (un léger àcoup est perceptible). – Lâchez la pédale de frein et accélérez ››› . Arrêt momentané – Immobilisez le véhicule avec le frein au pied à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas. Arrêt/Stationnement Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur sera : Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche !. En outre, un vibreur retentit. 270 nez-la enfoncée ››› . – Serrez le frein à main. Arrêt en côte – Appuyez toujours sur la pédale de frein fer- mement pour éviter que le véhicule « ne recule » ; serrez le frein à main si nécessaire ››› . N'augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ››› . Démarrage en côte sur les véhicules non équipés de l'assistant de démarrage en côte* – Serrez le frein à main. – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélé- rez doucement et desserrez le frein à main. Démarrage en côte sur les véhicules équipés de l'assistant de démarrage en côte* – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, retirez le pied de la pédale de frein et accélérez ››› page 264, Assistant de démarrage en côte. Conduite sur une route à forte déclivité : dans certaines circonstances (en montagne ou en tractant une remorque, par exemple), il peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission adapté en fonction des conditions de circulation ››› . Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il faut d'abord serrer le frein à main puis mettre le levier sélecteur en position P, évitant ainsi une charge excessive sur le mécanisme de blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Positions du levier sélecteur à la page 267. ● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap- puyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la puissance de freinage, une augmentation de la distance de freinage, voire un défaut sur l'ensemble du système de freinage. ● Si vous devez vous arrêter sur une route en pente, appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule. ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de passer une vitesse en d'accélérer. Ceci pourrait Démarrage et conduite échauffer et endommager la boîte automatique. Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne recule. ● Si vous faites rouler le véhicule avec le levier sélecteur en position N alors que le moteur ne tourne pas, la boîte automatique sera endommagée puisqu'elle ne sera pas lubrifiée. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que l'occasion se présente et patientez jusqu'à ce que la boîte refroidisse ››› page 273. Dispositif kick-down Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage ! Système launch-control 3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW. Le système launch control autorise une accélération maximale. Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n'est pas braqué. Le régime-moteur du système launch-control diffère pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système launchcontrol, il est nécessaire de déconnecter l'an- tipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ››› page 36. Le témoin reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le combiné d'instruments pour signaler la désactivation. – Lorsque le moteur est en marche, désacti- vez la régulation antipatinage (ASR)1). – Placez le levier sélecteur sur la position « S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode de conduite sport du SEAT Drive Profile* ››› page 310. – Avec le pied gauche, actionnez fortement la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde. – Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au point de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel). » 1) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé. 271 Conduite – Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours votre conduite au trafic. ● Utilisez le système « launch-control » uni- quement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de conduire et le pouvoir d'accélération de votre voiture. ● Veillez à ce que le système ESC reste ac- tivé. N'oubliez pas que les roues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident ! ● Après avoir démarré, désactivez de nou- veau le mode « Sport » de l’ESC en pressant brièvement la touche . Nota ● Après avoir utilisé le système launch- control, il est possible que la température de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système. ● En accélérant avec le système launchcontrol toutes les pièces du véhicule sont soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue. 272 Assistant de maintien de la vitesse en descente* L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes. L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se trouve en position D/S et que vous enfoncez la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse en descente tente de maintenir la vitesse à laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous soyez obligé de freiner avec la pédale de frein pour corriger la vitesse. Étant donné que l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e vitesse, il se peut que vous deviez passer au mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager les freins. L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 288, l'assistant de maintien de la vitesse en descente s'active aussitôt que la vitesse a été programmée. AVERTISSEMENT L'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique. C'est pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez toujours vigilant et prêt à freiner! Mode d’inertie Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le véhicule, avant d'entrer dans une ville par exemple. Activation du mode d'inertie Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %. – Sélectionnez une fois, dans le SEAT Drive Profile*, le mode Eco ››› page 310. – Levez le pied de l'accélérateur. L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h (12 mph), la boîte de vitesses débrayera Démarrage et conduite automatiquement et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d'inertie – Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra- teur. Pour utiliser à nouveau la force de freinage et la déconnexion par inertie du moteur, il suffit d'actionner brièvement la pédale de frein. L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avec moins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions. AVERTISSEMENT ● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oubliez pas, en vous approchant d'un obstacle et en relâchant l'accélérateur, que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident ! ● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! ● Si d'autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du mode d'inertie. Nota ● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. mode de conduite eco (SEAT Drive Profile*). ● L'indication pour le conducteur Inertie n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. En mode d'inertie la vitesse ne sera pas affichée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu de « E7 »). ● Dans des descentes supérieures à 15 %, une désactivation automatique provisoire du mode d'inertie interviendra. Programme d’urgence En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au programme d'urgence. Si l'écran du combiné d'instruments indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas conduire en marche arrière. ATTENTION Si la boîte de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendez-vous sans Indications à l'écran du tableau de bord Embrayage Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur en marche (au ralenti) et le levier sélecteur sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Anomalies de la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. » 273 Conduite Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Recommandation de rapport Sélection du rapport optimal Indication Signification Cela sélectionne le rapport optimal. Recommandation de passer un rapport supérieur. Recommandation de passer un rapport inférieur. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de manière limitée. Marche arrière désactivée Informations relatives au « nettoyage » du filtre à particules Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur. Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. En fonction de l'équipement du véhicule, le numéro du rapport recommandé pour économiser le carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord lors de la conduite. Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, vous devez placer le levier sélecteur en position Tiptronic ››› page 269. Boîte de vitesses : actionnez le Si le rapport engagé assure une conduite optimale, aucune recommandation ne s'affiche. Le rapport actuellement engagé s'affiche. frein et enclenchez une nouvelle vitesse Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses se sera refroidie. 274 Fig. 261 Combiné d'instruments : indicateur du rapport le plus économique (boîte mécanique) La gestion du système d'échappement détecte que le filtre à particules est proche de la saturation et contribue à son nettoyage automatique en recommandant le rapport optimal. Pour ce faire, il est parfois nécessaire de circuler exceptionnellement avec un régime élevé du moteur. AVERTISSEMENT L'indicateur de rapport le plus économique n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se substituera en aucun cas à la vigilance du conducteur. ● La responsabilité de choisir le rapport correct en fonction des circonstances, par exemple en cas de dépassement, lorsque le véhicule monte ou descend une pente, ou quand il tire une remorque, revient au conducteur. Démarrage et conduite Conseil antipollution En choisissant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant. Nota L’indication de la vitesse recommandée s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale d’embrayage sur les véhicules équipés d’une boîte mécanique ou après avoir retiré le levier sélecteur de la position Tiptronic sur les véhicules équipés d’une boîte automatique. Direction Informations relatives à la direction du véhicule La direction électromécanique permet un braquage plus aisé du volant. La direction assistée électromécanique s'adapte électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de l'angle de braquage. Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (remorquage, etc.), le véhicule peut être dirigé normalement pourvu que la clé demeure dans le contact-démarreur. Il faut cependant appliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant. Direction progressive En fonction de son équipement, le véhicule peut intégrer un système de direction progressive. En cycle urbain il n'est pas nécessaire de tourner autant pour se garer, pour manœuvrer ou prendre des virages très serrés. Sur la route ou sur l'autoroute, la direction progressive transmet, par ex. dans les virages, une sensation plus sportive, plus directe et notablement plus dynamique au volant. Contre-braquage assisté Le contre-braquage assisté aide le conducteur dans des situations critiques. Il recommande le sens de rotation du volant de manière à réaliser correctement une manœuvre corrective (contre-braquage) en générant un léger braquage dans le sens correct afin d'éviter le dérapage ››› du véhicule. AVERTISSEMENT Le contre-braquage assisté aide le conducteur, avec l'ESC, à contrôler la direction du véhicule dans des situations de conduite critiques. Cependant, c'est bien le conducteur qui doit contrôler la direction du véhicule à tout instant. Le contre-braquage assisté ne le fait pas. Témoin Il s'allume en rouge La direction électromécanique est défectueuse. Ne poursuivez pas votre route, arrêtez-vous dès que possible en toute sécurité. Confiez immédiatement la révision de la direction à un atelier spécialisé. Il s'allume en jaune Le fonctionnement de la direction électromécanique est limité. Faites immédiatement contrôler la direction par un atelier spécialisé. Si le témoin d'alerte jaune ne se rallume pas après avoir redémarré le moteur et effectué un court trajet, il n'est pas nécessaire de faire appel à un atelier spécialisé. Ou alors : La batterie 12 volts était débranchée et a été rebranchée. Effectuez un bref parcours à 15-20 km/h (9-12 mph). Il clignote en jaune La colonne de direction se tend. Tournez le volant légèrement d'un côté et de l'autre. Ou alors : La colonne de direction ne parvient pas à être verrouillée ou déverrouillée. Retirez la clé de contact et remettez le contact. Le cas échéant, tenez également compte des messages apparaissant sur l'écran du tableau de bord. Arrêtez-vous, si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. » 275 Conduite Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. AVERTISSEMENT En cas de non-observation des témoins et de leurs messages, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation, subir des dommages et causer des accidents et des blessures graves. ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ● Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. Rodage et conduite économique Rodage du moteur Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3 du régime-moteur maximum autorisé lors des 1 000 premiers kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1 000 et 1 500 premiers kilomètres. 276 Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en particulier lorsque le moteur est froid ; vous diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie. Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes extrêmes, l'injection de carburant est coupée pour protéger le moteur. Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. Démarrage et conduite ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési- duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). ● Utilisation de peintures en phase aqueuse. Conduite économique et environnementale correcte La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10-15 % avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de circulation. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Gestion active des cylindres (ACT®)* En fonction de l'équipement du véhicule, la gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la désactivation le carburant n'est pas injecté dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite. Le nombre de cylindres activés peut être affiché à l'écran du combiné d'instruments ››› page 110. Prévision durant la conduite C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent. Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse engagée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge, par ex.). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des freins sur roues et des pneus ; de plus, le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation en décélération). Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enclencher à l'avance la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous les cas, nous vous recommandons de passer à une vitesse supérieure lorsque vous atteignez 2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toute- fois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte de vitesses automatique : appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur et évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ». Évitez d'accélérer à fond Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l'émission de gaz nocifs et la pollution sonore se multiplient de manière disproportionnée à mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d'économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, » 277 Conduite démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d'entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Le moteur à froid consomme une quantité disproportionnée de carburant. Il faut avoir parcouru environ 4 kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte ››› page 359 afin d'économiser du carburant. Si la pression est inférieure d'un 278 demi bar, la consommation de carburant peut augmenter de 5%. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Évitez les charges inutiles Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, démontez-la lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph). Économie d'énergie électrique Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n'avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont par exemple la soufflante d'air à niveau élevé, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage de siège*. Gestion de l’énergie La capacité de démarrage est optimisée Le système de gestion de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l'énergie électrique pour lancer le moteur. Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période prolongée, les dispositifs électriques (tels que l'antidémarrage) déchargent la batterie. L'énergie électrique pourrait, dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie garantit la répartition de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue. Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie. Démarrage et conduite Diagnostic de la batterie Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l'efficacité de la batterie. Gestion du courant de repos Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d'énergie pendant la période d'immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie. En fonction de l'état de charge de la batterie, les dispositifs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se décharge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie. Gestion dynamique de l'énergie Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l'énergie répartit l'énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l'énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l'énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Nota ● Même le système de gestion de l'énergie ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d'une batterie sont limitées. ● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de l'alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s'affiche ››› page 128. Décharge de la batterie Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie générée est faible. La situation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des dispositifs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l'énergie est consommée mais pas générée. Vous remarquerez que le système de gestion de l'énergie régule activement la répartition de l'énergie. En cas d'immobilisation prolongée Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu mis en veille ou coupés. Cela permet de ré- duire la consommation d'énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez l'autoradio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d'énergie compromet le démarrage du moteur, un message s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*. Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne La batterie peut se décharger bien que de l'énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l'énergie générée est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l'énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est » 279 Conduite particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup d'énergie. Si vous constatez par exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu'il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l'équilibre au niveau de la gestion de l'énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé, l'énergie générée est plus importante et la batterie est rechargée. Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement Brève introduction AVERTISSEMENT ● Le système d'épuration des gaz d'échap- pement pouvant atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules), nous vous recommandons de ne pas garer votre véhicule sur des surfaces facilement inflammables (par exemple 280 dans un pré ou en bordure de forêt). Risque d'incendie ! ● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie ! Témoins Témoin allumé Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. (par exemple : dysfonctionnement de la sonde lambda). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Clignote Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Témoin allumé Filtre à particules obstrué ››› page 281. Témoin allumé Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Témoin allumé Système de préchauffage du moteur diesel. Le système de préchauffage du moteur a été activé. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement. Clignote Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Nota Tant que les témoins , , ou restent allumés, il est possible que le moteur présente un dysfonctionnement, que la consommation de carburant augmente et que le moteur perde de la puissance. Démarrage et conduite Catalyseur Pour que le catalyseur fonctionne longtemps ● Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans plomb car celui-ci détruit le catalyseur. ● N'attendez pas que le réservoir de carbu- rant se vide. ● Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ››› page 351, Appoint d'huile moteur. ● Ne procédez pas à un démarrage par re- morquage mais utilisez des câbles de démarrage ››› page 60. Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent. Dans ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe. ATTENTION N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus souvent de remédier à ce défaut. Filtre à particules Le filtre à particules filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Le filtre à particules se régénère automatiquement sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage. sez uniquement de courts trajets), la suie s'accumule sur le filtre et le témoin du filtre à particules s'allume. Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière suivante : ● Circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60 km/h (37 mph) en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). ● Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/min. L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare le défaut. Recommandations pour la conduite Passage à gué de chaussées inondées Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du passage à gué de chaussées inondées, par » exemple, tenez compte de ce qui suit : Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas être effectuée (par exemple si vous réali281 Conduite ● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie. ● Circulez à très faible vitesse. AVERTISSEMENT Après avoir traversé une étendue d'eau, de boue, etc. un certain retard au freinage peut être perceptible dû à la présence d'humidité sur les disques et plaquettes de frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour sécher les freins. ATTENTION ● Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés. ● Chaque fois que vous effectuerez un pas- sage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 283. Nota ● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. ● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez pas le moteur. ● N'oubliez pas que les véhicules circulant en sens contraire provoquent des vagues 282 qui peuvent dépasser la hauteur maximale de l'eau autorisée pour votre véhicule. ● Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion). Transmission intégrale (4Drive) hivernales et ce, même avec des pneus de série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d'utiliser en hiver sur les quatre roues, des pneus d'hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l'effet de freinage. Chaînes à neige 3 Cela vaut pour les véhicules : avec transmission intégrale 4Drive Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque l'utilisation de celles-ci est obligatoire ››› page 58. Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice provient des quatre roues. Remplacement des pneus Généralités Dans le cas d'un véhicule avec transmission intégrale, la force motrice est répartie sur les 4 roues. Cela se fait automatiquement en fonction de votre conduite et de l'état de la chaussée. Voir également ››› page 261, Systèmes de freinage et de stabilisation. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant et possède d'excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité ››› . Pneus d'hiver La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d'utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ››› page 361. Voiture tout terrain ? Votre SEAT n'est pas un véhicule tout-terrain : la distance de la carrosserie par rapport au sol n'est pas suffisante pour qu'il le soit. Évitez par conséquent les routes non goudronnées. AVERTISSEMENT ● Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et aux conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des risques. Risque d'accident ! Systèmes d’aide à la conduite ● La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d'accident ! Systèmes d’aide à la conduite Système Start-Stop* Témoins ● Tenez compte du fait que, sur une chaus- sée mouillée et à grande vitesse, les roues avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À la différence des voitures à traction avant, un début d'aquaplaning n'est pas signalé par une brusque augmentation du régimemoteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d'adapter votre vitesse aux conditions de la chaussée. Risque d'accident ! Témoin allumé Le système Start-Stop est disponible, mais l'extinction automatique du moteur est active. Témoin allumé Le système Start-Stop n'est pas disponible. Indications destinées au conducteur à l'écran du tableau de bord Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement Ce message pour le conducteur est affiché lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le système Start-Stop ne peut pas redémarrer le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement. Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un atelier pour faire réparer le défaut. Description et fonctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO2. En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrête automatiquement lorsque le véhicule s'arrête ou est en train de s'arrêter, par exemple à un feu. Le contact d'allumage restera activé pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement. Dans cette situation, le voyant du bouton START ENGINE STOP reste fixe1). Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact d'allumage. Le système Easy Connect permet de consulter d'autres informations concernant le système Start-Stop : en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule » > État du véhicule. 1) Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access. 283 Conduite Véhicules équipés d'une boîte mécanique ● Avant d'arrêter le véhicule ou lorsque celui- ci est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du combiné d'instruments affichera le témoin . Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h). ● Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em- brayage, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. Véhicules équipés d'une boîte automatique ● Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et maintenez la pédale de frein enfoncée ou activez le système Auto Hold* afin que le véhicule reste freiné. Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affichera à l'écran. Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses du véhicule). ● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système Auto Hold*, lorsque celui-ci est actif, le moteur ne démarre pas si le conducteur ne retire pas le pied de la pédale de frein. Le démarrage a lieu lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur. Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage ● Le bouton de fonction de dégivrage est activé ››› page 43. ● La portière du conducteur doit être fermée. ● L'aide au stationnement* est activée. ● Le conducteur doit porter sa ceinture de ● La batterie est très déchargée. sécurité. ● Le volant est très braqué, ou en cours de ● Le capot moteur est fermé. braquage. ● La température minimale de fonctionne- ● En cas de risque d'embuage. ment du moteur a été atteinte. ● Après avoir passé la marche arrière. ● La marche arrière n'est pas enclenchée. ● En cas de pente très prononcée. ● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen- te prononcée. Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons. Le moteur ne s'arrête pas Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes : ● Le moteur n'a toujours pas atteint la tempé- rature minimale pour le mode d'arrêt/démarrage. ● La température intérieure sélectionnée dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte. ● La température intérieure est très éle- vée/basse. 284 L'écran du combiné d'instruments affichera le message ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, . Le moteur démarre de lui même Pendant une phase d'arrêt, le mode normal d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l'intervention du conducteur. ● La température intérieure est différente de la valeur sélectionnée sur le climatiseur. ● Le bouton de fonction de dégivrage est ac- tivé ››› page 43. ● Le frein a été activé plusieurs fois de suite. ● La batterie est trop déchargée. ● Grande consommation électrique. Systèmes d’aide à la conduite Informations supplémentaires concernant la boîte automatique Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N et S1) ainsi qu'en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez actionner la pédale de l'accélérateur ou enclencher d'autres vitesses et relâcher le frein. Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera. Passez de D à P pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement lors du passage par la position R. Informations supplémentaires concernant le système Adaptive Cruise Control (ACC) Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la di- rection assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-dé- minuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s'arrêtera. marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, ● Pour éviter des blessures, assurez-vous ● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage. que le système Start-Stop est désactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 286. ATTENTION Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à gué de zones inondées ››› page 286. vous devrez maintenir appuyée la pédale de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter le déplacement non souhaité de celui-ci. ● Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h (6 mph) afin que le système soit à nouveau en état d'arrêter le moteur. Nota ● Sur les véhicules équipés d'une boîte au- tomatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non en di- 1) Sauf modèle CUPRA. Dans ce cas, après avoir placé le levier sélecteur en position S ou Tiptronic, le système Start/Stop empêche le moteur de s'arrêter. 285 Conduite Activation/désactivation manuelle du système Start-Stop dant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement. Fonction Auto Hold* Description et fonctionnement Fig. 262 Console centrale : touche du systè- me Start-Stop. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement. ● Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche ››› fig. 262. Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé et l’écran du tableau de bord indique le message suivant : Système Start-Stop désactivé Nota Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pen- 286 Fig. 263 Sur la partie inférieure de la console centrale : bouton de fonction Auto Hold. Le témoin de la touche ››› fig. 263 reste allumé tant que la fonction Auto Hold est active. Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le conducteur lorsqu'il est nécessaire que le véhicule reste à l'arrêt moteur en marche régulièrement ou pendant une certaine période, par exemple dans une montée, lors de l'arrêt à un feu ou dans les situations de trafic dense en présence d'arrêts intermittents. Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle empêche automatiquement le véhicule à l'ar- rêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pédale de frein. Une fois détecté que le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein cesse d'être actionnée, la fonction Auto Hold l'empêche de se déplacer. Il est possible de retirer le pied de la pédale de frein. Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale d'accélérateur ou accélère pour reprendre la route, la fonction Auto Hold relâche le frein. Le véhicule se met en mouvement en fonction de l'inclinaison de la chaussée. En cas de variation de l'une des conditions nécessaires pour que la fonction Auto Hold agisse avec le véhicule à l'arrêt, le système se désactive et le témoin de la touche s'éteint ››› fig. 263. Le frein électronique de stationnement s'active automatiquement en cas de besoin pour garer le véhicule de manière sûre ››› . Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold ● La porte du conducteur est fermée. ● La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● Le moteur tourne. Systèmes d’aide à la conduite Activation/désactivation la fonction Auto Hold Appuyez sur la touche ››› . Le témoin de la touche s'éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée. Tous ces points doivent être respectés en même temps ››› : Activation et désactivation automatique de la fonction Auto Hold Si la fonction Auto Hold a été activée à l'aide de la touche avant de couper le contact, cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis. Si cette fonction est inactive avant de couper le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis. Boîte mécanique Boîte de vitesses automatique Lorsque l'on actionne l'embrayage et que l'on accélère simultanément, le frein est relâché doucement. Lorsque l'on accélère, le frein est relâché doucement. Boîte mécanique Tous ces points doivent être respectés en même temps ››› : 1. Boîte de vitesses automatique En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans ››› page 286, Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold. Boîte de vitesses automatique 2. Si le moteur tourne de manière irrégulière ou présente un dysfonctionnement. 1. Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la pédale de frein, à plat ou dans une côte. 3. Si le moteur cale ou s'arrête. Si le moteur s'arrête. 2. Le moteur tourne « correctement ». 4. Si le conducteur appuie simultanément sur l'accélérateur et l'embrayage. Si le conducteur appuie sur l'accélérateur. Boîte mécanique Boîte de vitesses automatique Si l'un des pneus est très peu en contact avec le sol, par exemple en cas de croisement de ponts. 5. AVERTISSEMENT Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies : Le fonction Auto Hold ne s'active que si les conditions suivantes sont réunies : Boîte mécanique La technologie intelligente de la fonction Auto Hold ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru apporté par la fonction Auto Hold ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. ● Ne quittez jamais le véhicule avec le mo- teur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée. ● La fonction Auto Hold ne peut pas tou- jours maintenir le véhicule à l'arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une descente (par exemple sur les surfaces glissantes ou gelées). Nota Avant d'entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez toujours la fonction Auto Hold, car elle risquerait d'être endommagée par l'activation automatique du frein électronique de stationnement. 287 Conduite Régulateur de vitesse (GRA)* Utilisation du régulateur de vitesse Témoin de contrôle Il s'allume en vert Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé. OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté et activé. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 128. GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille. B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. D Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. Passage des vitesses en mode GRA Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée. Fig. 264 Afficheur du combiné d'instruments indications d'état du GRA. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 41 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée à partir de 20 km/h (15 mph). Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérer et non par l'intervention active sur les freins ››› . Affichage sur l'écran du GRA État fig. 264 : 288 A Circuler dans des pentes avec le GRA Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire. Désactivation automatique Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement : ● Si le système détecte un défaut pouvant al- térer le fonctionnement du GRA. ● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pen- dant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée. Systèmes d’aide à la conduite ● Si les systèmes de régulation dynamique de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par exemple). ● Si l'airbag se déclenche. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées. ● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* Introduction ● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter- rain ou sur des routes non goudronnées. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait. La fonction vise à éviter les collisions contre les véhicules en stationnement ou circulant sur la même voie, dans le même sens, et contre les piétons traversant obliquement la trajectoire du véhicule. Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations dangereuses. La fonction Front Assist est active à une vitesse comprise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h (156 mph). En fonction de la vitesse, des conditions de circulation et du comportement du conducteur, certaines des sousfonctions décrites ci-après sont désactivées afin d’optimiser le comportement général du système. Le Front Assist est une fonction d’aide à la conduite qui ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. Dans le cadre des limites inhérentes aux conditions des alentours et du système lui-même, la fonction agit progressivement en fonction du caractère critique de la situation. Elle prévient d’abord le conducteur, puis, si sa réaction est insuffisante ou absente, active un freinage d’urgence autonome. Fig. 265 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indications d’alerte préventive. L’objectif du système d’assistance au freinage d’urgence est d’éviter les collisions frontales contre différents objets situés sur la trajectoire du véhicule, ou de minimiser leurs conséquences. Avertissement de distance de sécurité Si le système détecte une situation dangereuse car le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il avertit le conducteur en affichant un message sur l’écran du tableau de bord . » 289 Conduite Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et des conditions de circulation. Alerte préventive Si le système détecte l’éventualité d’une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d’un signal sonore et d’un message à l’écran du tableau de bord ››› fig. 265. Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ››› . Avertissement critique Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte préventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour prévenir le conducteur du danger de collision imminent. Freinage automatique Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’avertissement critique, le système peut procéder à un freinage d’urgence autonome en augmentant progressivement l’intensité du freinage en fonction du caractère critique de la situation. 290 Assistance au freinage d’urgence du conducteur Dans l’éventualité d’une collision imminente, le système peut détecter que le conducteur n’actionne pas le frein suffisamment fort pour éviter la collision. Dans ce cas, il augmente automatiquement l’intensité du freinage. Du fait de certaines circonstances de conduite et des limitations de son fonctionnement, le système ne peut pas toujours empêcher la collision, mais peut minimiser ses conséquences de manière significative grâce à une réduction de la vitesse et de l’énergie à l’impact. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 128. AVERTISSEMENT Le système Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face à une situation d’urgence potentielle. freinant ou en esquivant l’obstacle, selon le cas. ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les lésions graves. ● Exceptionnellement, dans certaines situ- ations de circulation complexes, le Front Assist peut émettre des avertissements et intervenir sur les freins inutilement, par exemple à proximité d’îlots. ● Si le fonctionnement du Front Assist est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inopportunément. ● Le Front Assist ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s’approchent en sens contraire sur la même voie. ● Le Front Assist ne réagit pas face aux pié- AVERTISSEMENT Après avoir émis une alerte d’urgence, Front Assist prête immédiatement attention à la situation et tente d’éviter la collision en tons circulant dans la même direction ou qui s’approchent en sens contraire sur la même voie. Systèmes d’aide à la conduite ● En tant que conducteur, vous devez toujours être prêt à reprendre le contrôle du véhicule. Capteur radar Nota ● Quand le Front Assist est connecté, les La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist. messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant. ● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. ● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein ! ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). Fig. 266 Au niveau du pare-chocs avant : cap- teur radar. Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation ››› fig. 266 1 . La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : Front Assist : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient disponible automatiquement. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. En cas de réparation inadéquate de l’avant du véhicule ou de modifications structurelles effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée, le fonctionnement du Front Assist peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez ainsi des situations potentiellement dangereuses causées par un fonctionnement inadéquat du système. Dans ce cas, faites-le régler. ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du » 291 Conduite capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Une plaque d’immatriculation ou un sup- port pour plaque minéralogique à l’avant présentant des dimensions supérieures à celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer le dysfonctionnement du radar. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. Le système Front Assist s'active à chaque allumage. de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 36. Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de distance le sont également. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder le Front Assist activé. Exceptions ››› page 293, Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations suivantes. Activation/désactivation du système Front Assist Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut être activé et désactivé de la façon suivante : Fonctionnement du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) ● Sélectionnez l'option correspondante du 292 ● Anticipé ● Moyen ● Retardé ● Désactivé SEAT vous recommande de circuler avec la fonction en mode « Moyen ». ● OU : activez ou désactivez le système dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Vé- Activer ou désactiver l'avertissement de distance Lorsque le système Front Assist est désactivé, le tableau de bord indique sa désactivation grâce à l’indicateur suivant ››› fig. 267. ments : indication de Front Assist désactivé. En fonction du système d'infodivertissement équipant le véhicule, il peut adapter la fonction d'alerte préventive comme suit : menu avec la touche des systèmes d'aide à la conduite ››› page 128. hicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 36. Fig. 267 Sur l'écran du combiné d'instru- SEAT recommande de toujours garder l’alerte préventive activée. Activation ou désactivation de l’alerte préventive L'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche Si vous dépassez la distance de sécurité visà-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné d'instruments . Dans ce cas, augmentez la distance de sécurité. L'avertissement de distance peut être activé ou désactivé en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement / puis sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 36. Systèmes d’aide à la conduite Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé. Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist du fait des limitations de ce système : ● Quand le véhicule est remorqué. ● Quand le véhicule se trouve sur un banc d'essais à rouleaux. ● Quand le capteur radar est en panne. ● Si le capteur radar reçoit un coup violent, par exemple lors d'un accident à l'arrière. ● S'il intervient plusieurs fois inutilement. ● Si le capteur radar est temporairement re- couvert par un accessoire quelconque, par exemple, un phare supplémentaire ou autre. ● Quand le véhicule doit être chargé sur un camion, sur un ferry ou sur un train. Limitations du système La fonction Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inopportunes du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. ● S'il y a des objets en métal, par exemple des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si le véhicule accélère fortement. ● En cas de tempête de neige ou de fortes pluies. ● Face à des véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions : ● Dans les premiers instants après avoir mis le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. ● Dans les virages serrés ou les trajectoires complexes. ● Si la pédale d'accélération est enfoncée à fond. ● Face à des véhicules qui ne circulent pas alignés. ● Face à des véhicules qui se croisent. ● Face à des véhicules qui arrivent en sens contraire. ● La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers. ● Si le Front Assist est désactivé ou en panne. ● Si l'ASR a été désactivé ou que le mode Sport de l'ESC a été activé manuellement ››› page 263. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le capteur radar et sale ou recouvert. 293 Conduite Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif)* Brève introduction Fig. 268 Vidéo associée sélectionner le niveau de distance souhaité par rapport au véhicule précédent. L'ACC adaptera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment en conservant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Lorsque le véhicule en suit un autre, la fonction ACC réduit sa vitesse pour atteindre celle du véhicule précédent et maintenir la distance programmée entre les deux véhicules. Si le véhicule précédent accélère, la fonction ACC fait également accélérer le véhicule jusqu'à ce que la vitesse maximale programmée soit atteinte. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule qui s'arrête. Nous vous recommandons d'augmenter le niveau de distance en présence d'une chaussée mouillée. Demande d'intervention du conducteur Fig. 269 Zone de détection. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est une amélioration de la fonction de régulation de la vitesse du véhicule (GRA) ››› . La fonction ACC permet au conducteur de programmer une vitesse de croisière comprise entre 30 et 210 km/h (18 et 130 mph) et de 294 Pendant la conduite, l'ACC est soumis à des limitations déterminées inhérentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d'autres véhicules. Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran du combiné d'instruments, que vous devez inter- venir en freinant et un avertissement sonore retentira ››› page 295. AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant l'ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni celles imposées par les lois de la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise visibilité, de segments escarpés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par exemple, en cas de neige, de gel, de pluie ou de gravier, et sur des routes inondées. ● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ ou sur des routes non goudronnées. L'ACC n'est prévu que pour une utilisation sur des routes goudronnées. ● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule arrêté à un feu de signalisation. ● L'ACC réagit uniquement à la présence de personnes s'il dispose d'un système de détection des piétons. En outre, le système ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules Systèmes d’aide à la conduite traversant la route ou arrivant en sens contraire sur la même voie de circulation. ● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi- tesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si vous circulez avec une roue d'urgence, le système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet. Désactivez le système avant de prendre la route. ● Si le véhicule continue à se déplacer contre votre volonté après la demande d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein. Nota ● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la des- cription faite dans ce chapitre, ne l'utilisez pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● La vitesse maximum est limitée à 210 km/h (130 mph) lorsque l'ACC est activé. ● Quand l'ACC est activé, il est possible que vous entendiez des bruits étranges pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins. ● Si une demande d'intervention du con- ducteur est réclamée sur l'écran du combiné d'instruments, réglez vous-même la distance. Symboles de l'écran du tableau de bord et témoins ● Le conducteur doit être prêt à accélérer ou freiner lui-même à tout moment. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. La réduction de la vitesse par l'ACC pour conserver la distance par rapport au véhicule précédent n'est pas suffisante. Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'intervention du conducteur. L'ACC est actuellement indisponible.a) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur puis remettez-le en marche. Effectuez une vérification visuelle du capteur radar ››› fig. 271 (pour savoir s’il est sale, gelé ou s’il a subi un coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour une révision du système. a) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord avec écran en couleur. L'ACC est actif. Aucun véhicule détecté à l'avant. La vitesse programmée demeure constante. Si le symbole est blanc : l'ACC est actif. Un véhicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule précédent. Si le symbole est gris : l'ACC est inactif (Standby). Le système est connecté, mais ne régule rien. Le témoin s'allume en vert L'ACC est actif. » 295 Conduite Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. Indications sur l'écran AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 128. 3 Véhicule précédent détecté. L'ACC est actif et régule la vitesse. 4 Niveau de distance 2 programmé par le conducteur. 5 L'ACC est actif et régule la distance en fonction de la vitesse. Nota Quand l'ACC est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instruments peuvent être cachés par des avertissements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant. Capteur radar Fig. 270 Sur l'écran du combiné d'instruments : (A) ACC inactif (Standby). (B) ACC actif. Indications à l'écran ››› fig. 270 : 296 1 Véhicule précédent détecté. L'ACC est inactif et ne régule pas la vitesse. 2 Distance par rapport au véhicule précédent. L'ACC est inactif et ne régule pas la distance. Fig. 271 Au niveau du pare-chocs avant : cap- teur radar. Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation ››› fig. 271 1 . Systèmes d’aide à la conduite La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : ACC : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur ››› . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'instruments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement de l'ACC. En cas de réparation inadéquate de l’avant du véhicule ou de modifications structurelles effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée, le fonctionnement de l’ACC peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire officiel SEAT. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler. Utilisation de l'Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif) ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. ● Des connaissances et des outils spéciali- sés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Une plaque d’immatriculation ou un sup- Fig. 272 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. port pour plaque minéralogique à l’avant présentant des dimensions supérieures à celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer le dysfonctionnement du radar. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. Fig. 273 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. » 297 Conduite Quand le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté, le témoin de contrôle vert s'allume sur le combiné d'instruments ; la vitesse programmée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran ››› fig. 270. Quels réglages peuvent être effectués sur l'ACC ? ● Mémorisation de la vitesse ››› page 298. ● Programmation du niveau de distance ››› page 298. ● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa- ge 298. ● Mise hors tension et désactivation de l’ACC ››› page 298. ● Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage ››› page 299. ● Réglage du profil de conduite ››› page 299. ● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit pas ››› page 299. Mémorisation de la vitesse Pour programmer la vitesse, déplacez le troisième levier situé en position 1 vers le haut ou le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles de 10 km/h (6 mph). Lors de la conduite, si vous souhaitez utiliser la vitesse actuelle du véhicule comme vitesse de croisière et activer l'ACC, appuyez sur la 298 touche ››› fig. 273. Si vous désirez augmenter ou diminuer la vitesse par intervalles de 1 km/h (0,6 mph), déplacez le levier en position 2 ››› fig. 272 ou appuyez sur la touche , respectivement. trouver sur n'importe quel rapport sauf en première et le véhicule doit circuler à plus de 30 km/h environ. Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, le levier sélecteur de la boîte doit se trouver en position D ou S. Si besoin, la vitesse programmée peut être modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite. Toute modification de la vitesse programmée est indiquée dans la partie inférieure gauche de l'écran du tableau de bord ››› fig. 270. ● Pour activer l’ACC, placez le troisième le- Programmation du niveau de distance Pour augmenter ou réduire le niveau de distance, appuyez sur la commande à bascule vers la droite ou la gauche ››› fig. 273 A . La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du tableau de bord. Vous pouvez choisir l'un des 5 niveaux de distance proposés. SEAT vous recommande le niveau 3. Si besoin, la distance programmée peut être modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite ››› . Démarrage et activation de l'ACC Pour démarrer et activer l'ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du véhicule et la position du troisième levier de l'ACC. ● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé- canique, le levier sélecteur de la boîte doit se vier en position 1 puis appuyez sur la touche ou placez le troisième levier de l’ACC en position 2 ››› fig. 272. L’image de l’ACC sur l’écran du tableau de bord passe alors en mode Actif ››› fig. 270. Lorsque la fonction ACC est activée, le véhicule circule en respectant les valeurs programmées de vitesse et de distance avec le véhicule précédent. La vitesse et la distance peuvent être modifiées à tout moment. Mise hors tension et désactivation de l'ACC Pour désactiver l'ACC, placez le levier en position 0 ››› fig. 272 (le faire emboîter). Le texte ACC désactivé s'affiche alors et la fonction est entièrement désactivée. Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC, mais passer temporairement en mode inactif (Standby), placez le troisième levier en position 3 ››› fig. 272 ou appuyez sur la pédale de frein. Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez la porte du conducteur, la fonction passe également en mode inactif (Standby). Systèmes d’aide à la conduite Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport au véhicule précédent que lorsqu'elle est sèche. Vous pouvez présélectionner les distances suivantes : ● Très courte ● Courte ● Médias lectionnant l'un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect : ● Normal ● Sport ● Éco ● Confort Dans ce cas, il est nécessaire d'accéder aux réglages de l'ACC par le biais de la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite > ACC ››› page 36. ● Longue ● Très longue Il est possible que l'ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes : Dans le système Easy Connect, vous pouvez régler le niveau de distance à adopter lors de l'activation de l'ACC en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhi- ● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée. cule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture ››› page 36. Réglage du profil de conduite Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage de l’ACC ››› page 310. Sur les véhicules non équipés de la fonction SEAT Drive Profile, il est également possible d'influer sur le comportement de l'ACC en sé- ● Si aucune vitesse n'est engagée. ● Si l'ESC effectue la régulation. de sécurité. ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si vous circulez à plus de 210 km/h (130 mph). Informations ACC indisponible Le système ne peut garantir une détection sûre des véhicules, c'est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu'ils réparent la panne. ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans visibilité Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par exemple, des feuilles mortes, de la neige, d'un brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez l'emblème SEAT ››› fig. 271. ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande L'inclinaison maximale de la chaussée a été dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement sûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est pas possible d'activer l'ACC. ACC : uniquement disponible en D, S ou M Placez le levier de vitesse sur la position D/S ou M. ACC : frein à main actionné L'ACC se désactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le frein à main est relâché. ACC : actuellement indisponible. Intervention contrôle stabilité » 299 Conduite Le message conducteur s'affiche quand le contrôle électronique de stabilité (ESC) commence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement. ACC : Intervenez ! Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule se déplace/entre en collision avec un autre véhicule. ACC : limitation de vitesse Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mécanique si la vitesse actuelle est trop basse pour le mode ACC. La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit être au minimum de 30 km/h (18 mph). Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph). ACC : disponible à partir de la seconde vitesse L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique). ACC : régime moteur Ce message conducteur s'affiche si, quand l'ACC accélère ou freine, le conducteur n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint pas le régime autorisé. L'ACC se met hors cir300 cuit. Un gong retentit en guise d'avertissement. ACC : pédale d'embrayage enfoncée Véhicules avec boîte de vitesses mécanique : si vous appuyez sur la pédale d'embrayage plus longtemps, la régulation s'arrête. Porte ouverte Véhicules avec boîte automatique : l'ACC ne peut être activé lorsque le véhicule est immobile et que la portière est ouverte. AVERTISSEMENT Il existe un danger de collision à l'arrière quand la distance minimum par rapport au véhicule précédent est dépassée et que la différence de vitesse entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans ce cas, il faut freiner immédiatement avec la pédale de frein. ● Il est possible que l'ACC ne puisse détec- ter correctement toutes les situations. ● « Poser » le pied sur la pédale d'accélé- rateur peut empêcher l'ACC d'intervenir pour freiner. L'accélération de la part du conducteur est prioritaire sur l'intervention du régulateur de vitesse ou de la régulation adaptative. ● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à tout moment. ● Respectez les dispositions légales du pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent. Nota ● La vitesse programmée est effacée à la déconnexion de l'allumage ou de l'ACC. ● Quand la régulation antipatinage (ASR) est désactivée en accélération ou que l'ESC est activé en Mode Sport* (››› page 36), l'ACC est automatiquement désactivé. ● Sur les véhicules avec le système Start- Stop, le moteur s'éteint automatiquement pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automatiquement pour démarrer. Systèmes d’aide à la conduite Fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite Désactivation temporaire de l'Adaptive Cruise Control (ACC) (régulateur de vitesse adaptatif) dans certaines situations AVERTISSEMENT Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Déconnectez toujours l'ACC dans des si- Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ››› : ● Lors de manœuvres de changement de Fig. 274 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) dispose d'une fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite à certaines vitesses. Si un véhicule circulant plus lentement se trouve sur la gauche du véhicule, celui-ci s'affiche sur l'écran multifonction ››› fig. 274. Pour éviter de le dépasser par la droite, le système freine légèrement le véhicule et, en fonction de sa vitesse, l'empêche de le dépasser. Le conducteur peut interrompre à tout moment l'intervention de la fonction. voie, dans les virages serrés, sur les voies d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vitesse programmée. tuations critiques. Nota Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales peuvent être commises. ● Quand vous traversez un tunnel, car son fonctionnement peut être affecté. ● Sur les routes à plusieurs voies quand d'au- tres véhicules roulent plus lentement sur la voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies. ● En cas de pluie intense, de neige ou de bru- me intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou que, dans circonstances déterminées, il ne soit pas détecté du tout. 301 Conduite Situations de conduite particulières Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique) Suite à une phase d'immobilisation, l'ACC peut démarrer automatiquement lorsque le véhicule précédent se remet en mouvement ››› . Dépassements Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépassement, l'ACC fait accélérer le véhicule automatiquement et réduit ainsi la distance par rapport au véhicule précédent. Fig. 276 (C) Changement de voie d'un véhicule. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté. Fig. 275 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B) Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon d'action du capteur radar. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, certaines réactions de l'ACC, dans des circonstances déterminées, peuvent entraîner des résultats inattendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les situations de circulation suivantes, par exemple, exigent une attention maximale : 302 Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse programmée et maintient la vitesse constante. L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ››› page 297. Dans les virages En abordant ou en sortant d'un virage, il se peut que le capteur radar cesse de capter le véhicule qui circule devant ou réagisse face à un véhicule de la voie contiguë ››› fig. 275 A. Dans de telles situations, il est possible que le véhicule freine sans raison ou cesse de réagir face au véhicule qui le précède. Dans ce cas, Systèmes d’aide à la conduite le conducteur doit intervenir en accélérant ou interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ››› page 297. Traversée de tunnel Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels. Changements de voie d'autres véhicules Les véhicules qui changent de voie pour venir sur la vôtre à une faible distance du véhicule ne seront détectés que lorsqu'ils entreront dans le rayon d'action des capteurs. Par conséquent, l'ACC mettra plus de temps à réagir ››› fig. 276 C. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire. Véhicules immobiles Véhicules étroits ou qui ne circulent pas alignés Le capteur radar peut uniquement détecter des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée ››› fig. 275 B. Ceci s'applique en particulier aux véhicules étroits comme, par exemple, les motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire. Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir du rayon d'action de l'ACC. Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. L'ACC ne détecte pas en cours de route les objets fixes, comme par exemple la fin d'un embouteillage ou les véhicules en panne. Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 276 D. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules qui circulent en sens contraire et véhicules qui se croisent L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui s'approchent en sens contraire ni face à des véhicules qui se croisent. Objets métalliques Les objets en métal, comme par exemple des rails sur la voie ou les plaques utilisées sur les chantiers peuvent perturber le capteur radar et provoquer des réactions inadéquates de l'ACC. Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar. Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par exemple, d'une pluie intense, de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar. Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'instruments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. En cas de fort renvoi du signal radar, par exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté. Conduite avec remorque Quand vous circulez avec une remorque, l'ACC régule moins efficacement. Surchauffe des freins Si les freins chauffent excessivement, par exemple après un freinage brusque ou lors de longues descentes très prononcées, il est possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Dans ce cas-là, il sera impossible d'activer le régula» teur de vitesse. 303 Conduite Une fois que la température des freins aura suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain temps, cela signifie qu'il y a une panne. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* Introduction Fig. 277 Sur le pare-brise : fenêtre de l'assistant de maintien de voie. La caméra située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintien de voie de détecter les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le véhicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Cela permet d’alerter le conducteur, mais également de maintenir le véhicule sur sa voie. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement. Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n'est émis car l'assistant de 304 Témoin Il s'allume en jaune Assistant de maintien de voie activé mais non disponible. Le système ne parvient pas à reconnaître clairement la voie. Consultez page 306, Assistant de maintien de voie indisponible (le témoin s'allume en jaune). AVERTISSEMENT Si vous ne tenez pas compte de l'alerte Appuyez sur la pédale de frein, le véhicule risque d'avancer involontairement et de venir percuter le véhicule précédent. Dans tous les cas, vérifiez que la voie est libre avant de démarrer. Le capteur radar ne détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d'entraîner un accident et de graves lésions. Appuyez si nécessaire sur la pédale de frein. maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie. Il s'allume en vert Assistant de maintien de voie activé et disponible. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 128. Systèmes d’aide à la conduite Indications à l'écran du tableau de bord – Le système est en cours d'utilisation, la ligne en surbrillance A indique qu'il y avait un risque de dépasser la ligne de la voie involontairement et qu'il agit sur la direction pour corriger la trajectoire ››› fig. 279 C. – Les deux lignes en surbrillance A s’allument en même temps quand les deux lignes de la voie sont reconnues et quand la fonction de guidage adaptatif est activée ››› fig. 279 D. Mode de fonctionnement Vibration du volant Les situations suivantes peuvent provoquer la vibration du volant et nécessitent que le conducteur assume activement la conduite : Fig. 279 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 2). Fig. 278 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 1). Indication à l'écran – – L'assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n'a pas été atteinte ou car il ne reconnaît pas les lignes des voies ››› fig. 278 A. ● Lorsque la valeur nécessaire de l’assistance de braquage de la direction permettant de maintenir le véhicule sur sa voie dépasse la valeur maximale de fonctionnement du système. ● Si le système cesse de visualiser les lignes de la chaussée alors qu’il agit sur la direction. » L'assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la voie. Il n'est pas en train de corriger la trajectoire ››› fig. 278 B. 305 Conduite Activation ou désactivation de l'assistant de maintien de voie Via le système Easy Connect ● Appuyez sur la touche / et la tou- che de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite pour ouvrir le menu. Ou alors : via la touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants* ››› page 128. Lane Assist avec guidage adaptatif sur la voie La fonction de Guidage adaptatif sur la voie tente de guider la trajectoire du véhicule au centre de la voie. Si le conducteur a tendance à maintenir le véhicule légèrement écarté du centre de la voie, le guidage s’adapte à ses préférences. La fonction Guidage adaptatif peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES ››› page 36. Désactivation automatique : l'assistant de maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin s'éteint. ● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques. ● Si le conducteur ne réagit pas, le système mode Sport ou désactivé. le prévient en procédant à de petits freinages par à-coups et active ensuite Emergency Assist, si le véhicule dispose de cette fonction ››› page 309. ● Sur les véhicules non équipés d'Emergency Assist, l'assistant de maintien de voie se désactivera suite aux avertissements correspondants destinés au conducteur. ● Si le clignotant est activé. ● Avec le programme de stabilisation ESC en Désactivation de l'assistant de maintien de voie dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintien de voie à cause de ses limites : ● Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur. L'assistant de maintien de voie est actif mais indisponible (le témoin s'allume en jaune) ● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h (38 mph). ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les lignes de délimitation de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour. ● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit. ● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la chaussée. Fonction Hands-Off ● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine marque sur la chaussée est trop grande. ● En l'absence d'activité du volant, le système ● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mou- alerte le conducteur à l'aide de différents si306 gnaux sonores et un message de texte s'affiche sur le combiné d'instruments pour lui demander de manœuvrer activement la direction. vement clair et actif de direction pendant un long moment. ● Avec une conduite sportive. ● Dans des conditions météorologiques dé- favorables. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des zones de travaux. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant de maintien de voie ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, Systèmes d’aide à la conduite aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant. ● L'assistant de maintien de voie ne détec- te pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations, désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie. ● Observez les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence. ● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pare-brise n'est pas endommagé. Nota ● L’assistant de maintien de voie a été con- çu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement. ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. ● Avant de commencer un voyage, vérifiez que l'objectif de la caméra n'est pas couvert ››› fig. 277. alentours du véhicule. ● Veillez à ce que l'objectif de la caméra couvert ou endommagé, le fonctionnement de l'assistant de maintien de voie peut être affecté. ATTENTION Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des points suivants : ● Nettoyer régulièrement l'objectif de la caméra et le maintenir propre, exempt de neige et de gel. ● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra. Description et fonctionnement ● L'assistant de maintien de voie se désactive lorsque vous passez en dessous de 60 km/h (37 mph). ● Observez toujours avec attention les ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, Assistant embouteillages soit toujours propre. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez- vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. Fig. 280 Vidéo associée L'assistant embouteillages aide le conducteur à garder le véhicule sur sa voie et à circuler pare-chocs contre pare-chocs en cas de bouchons ou de circulation lente. L'assistant embouteillages est une fonction supplémentaire de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 304 et associe les fonctions de ce dernier à celles du contrôle régulateur de vitesse (ACC) ››› page 294. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi que de leurs indications. Fonctionnement de l'assistant embouteillages L'assistant embouteillages peut conserver une distance (temporelle) préalablement définie par le conducteur par rapport au véhicule qui le précède et l'aider à rester sur sa voie » à une vitesse inférieure à 60 km/h ››› . 307 Conduite Pour ce faire, le système contrôle automatiquement l'accélérateur, le frein et la direction, fait décélérer le véhicule si nécessaire jusqu'à l'arrêt complet si le véhicule qui le précède s'arrête puis continue automatiquement à circuler lorsque le véhicule qui le précède avance. L'assistant embouteillages n'est pas activé (le témoin de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) s'allume en jaune). L'assistant embouteillages a été conçu pour être utilisé uniquement sur les autoroutes et les routes larges. Ne l'utilisez donc pas en circulation urbaine. tionnement de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 304. Conditions techniques de l'assistant embouteillages ● L’ assistant de maintien de voie doit être ac- tivé : touche du système d'infodivertissement / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite > Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 36. tionnées dans page 308, Conditions techniques de l'assistant embouteillages. ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- tionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est plus remplie ››› page 294. Situations dans lesquelles l'assistant embouteillages doit être désactivé Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) du fait des limites du système : ● Le guidage adaptatif sur la voie doit être ● Lorsqu'une plus grande attention est exigée activé : touche du système d'infodivertissement / et la touche de fonction Véhi- ● En cas de conduite très sportive. cule > RÉGLAGES > Aide à la conduite > Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) doit être connecté et activé ››› page 297. ● La vitesse doit être inférieure à 60 km/h (38 mph). 308 ● En l'absence de l'une des conditions men- de la part du conducteur. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant embouteillages ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant embouteillages peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● N'utilisez pas l'assistant embouteillages lors de déplacements en ville. ● N'utilisez pas l'assistant embouteillages en cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de gel, de pluie ou de gravier, ni en cas de segments escarpés ou de terrains glissants ainsi que sur les routes inondées. ● N'utilisez jamais l'assistant embouteilla- par exemple en présence de neige ou de pluie intense. ges en tout-terrain ni sur les chaussées meubles. L'assistant embouteillages a été uniquement conçu pour les routes goudronnées. ● Sur les routes en mauvais état. ● L'assistant embouteillages ne réagit pas ● En cas de conditions climatiques difficiles, ● En présence de travaux. ● Lors des déplacements urbains. face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de lui en sens contraire sur la même voie. Systèmes d’aide à la conduite ● Si l'assistant embouteillages ne réduit pas suffisamment la vitesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si le véhicule continue à se déplacer contre votre volonté après la demande d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si une demande d'intervention du con- ducteur est réclamée sur l'écran du combiné d'instruments, reprenez immédiatement le contrôle du véhicule. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. Le conducteur est toujours responsable de maintenir le véhicule sur sa voie. ● Soyez toujours prêt à manœuvrer vous- même le véhicule (en accélérant ou en freinant). Nota ● Si l'assistant embouteillages ne fonction- ne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. ● Si le système rencontre un dysfonction- nement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser. Assistant d'urgence (Emergency Assist) ››› . Lorsque l'assistant d'urgence est régulé Description et fonctionnement de légers mouvements en zigzag sur sa voie pour prévenir les autres usagers de celle-ci. ner le véhicule et le maintenir sur sa voie automatiquement, les feux de détresse ››› page 156 s'allument et le véhicule réalise L'assistant d'urgence (Emergency Assist) détecte l'inactivité du conducteur et peut maintenir le véhicule sur sa voie ainsi que l'arrêter entièrement si nécessaire. De cette manière, le système peut contribuer à éviter activement les accidents. Si la distance de freinage restante est suffisante, le système freine si nécessaire le véhicule jusqu’à son arrêt complet et active automatiquement le frein de stationnement électronique ››› page 258. L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est une fonction supplémentaire de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 304 et associe les fonctions de ce dernier à celles du contrôle régulateur de vitesse (ACC) ››› page 294. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi que de leurs indications. Activer et désactiver l'assistant d'urgence (Emergency Assist) Fonctionnement de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) L'assistant d'urgence détecte si le conducteur ne réalise aucune activité et le prévient à plusieurs reprises par le biais d'avertissements visuels et sonores ainsi que de freinages par à-coups destinés à ce qu'il reprenne activement le contrôle du véhicule. Si le conducteur reste inactif, le système prend automatiquement le contrôle de l'accélérateur, du frein et de la direction pour frei- L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est automatiquement activé lors de l'activation de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 304. Conditions techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) doit être activé ››› page 294. ● L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) doit être activé ››› page 304 ● Le levier sélecteur doit se trouver en posi- tion D/S ou dans la voie de passage Tiptronic. ● Le système doit avoir détecté une ligne de délimitation de voie des deux côtés du véhicule ››› fig. 279. » 309 Conduite Il est possible que l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ne réagisse pas ou se désactive automatiquement dans les conditions suivantes : ● Si le conducteur appuie sur l'accélérateur ou le frein ou tourne le volant. ● En l'absence de l'une des conditions men- tionnées dans ››› page 309, Conditions techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist). ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- tionnement de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 304. ● Si l'une des conditions nécessaires au fonc- tionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est plus remplie ››› page 294. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le conducteur est toujours responsable de la conduite du véhicule. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. 310 ● Le système d'urgence est incapable d'éviter lui-même les accidents et les blessures graves. ● Si le fonctionnement de l'assistant d'ur- gence est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou de la caméra de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist), il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur la direction ou les freins inopportunément. ● L'assistant d'urgence ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de lui en sens contraire sur la même voie. AVERTISSEMENT L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Si l'assistant d'urgence ne fonctionne pas correctement, désactivez l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 304. Cette méthode permet également de désactiver l'assistant d'urgence. ● Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Les interventions automatiques sur les freins de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale de frein, la pédale d'accélération ou en tournant le volant. ● Les feux de détresse automatiquement activés peuvent être désactivés en appuyant sur l'accélérateur ou le frein, en tournant le volant ou appuyant sur le bouton des feux de détresse. ● En fonction de la situation, l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peut freiner le véhicule jusqu'à son arrêt complet. ● Lorsque l'assistant d'urgence (Emergency Assist) est activé, il demeure inactif tant que le contact n'a pas été coupé puis à nouveau mis. Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* Introduction Le SEAT Drive Profile permet au conducteur de choisir parmi quatre profils ou modes, Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite. Systèmes d’aide à la conduite Les modèles FR et X-PERIENCE équipés d'une suspension adaptative disposent également du profil Confort. Sur le modèle Leon Cupra, les quatre profils ou modes sont Confort, Sport, Cupra et Personnel. Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils sont fixes. plus bas ou plus hauts. De plus, le mode Eco1) active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation. Sur les véhicules avec boîte manuelle, le mode Eco1) fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur le tableau de bord, et offre ainsi une conduite plus efficace. Suspension adaptative (DCC) Description En fonction de l'équipement du véhicule, le SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes : Moteur En fonction du profil sélectionné, le moteur répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur. En outre, lorsque vous sélectionnez le mode Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement. Sur les véhicules avec transmission automatique, les points de changement de vitesse sont modifiés pour être placés à des régimes La DCC adapte en permanence au cours de la conduite l'amortissement du châssis aux caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la configuration préréglée. En cas de panne de la DCC, l'écran du tableau de bord affiche le message Panne : réglage de l'amortissement. Climatisation Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le mode Eco1), avec une consommation particulièrement réduite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)2) En fonction du profil de conduite actif, le gradient d'accélération et de freinage du régulateur de vitesse adaptatif varie ››› page 294. Différentiel autobloquant électronique2) Le différentiel autobloquant adapte son comportement selon le profil de conduite choisi. Il est possible de sélectionner un mode normal ou un mode Cupra qui rend prioritaire l'amélioration de traction en conduite sportive. Direction La direction assistée se durcit dans le mode Sport pour offrir une conduite plus sportive. Sur le modèle Leon Cupra la direction assistée se durcit dans le mode Cupra. 1) Sur le modèle Leon Cupra, le mode Eco est sélectionné via le profil Personnel. 2) Valable pour le modèle Leon Cupra. 311 Conduite Réglage du mode de conduite Profil de conduite Sport Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui permet d'utiliser une conduite plus sportive. Éco Place le véhicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l'environnement. Individuel Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. Conforta) Il permet une conduite plus détendue et confortable, par exemple pour de longs trajets sur autoroute. Sa principale caractéristique est le réglage souple du châssis (DCC). Fig. 281 Console centrale : touche MODE. Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco ou Individuel. Le mode souhaité peut être sélectionné, par plusieurs pressions successives du bouton MODE ››› fig. 281, ou via l'écran tactile, dans le menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur ce bouton. Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif. L'éclairage de la touche MODE reste allumé en jaune lorsque le mode actif est différent de Normal. Profil de conduite Normal 312 Caractéristiques Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne. Caractéristiques a) Uniquement pour les modèles FR et X-PERIENCE équipés d'une suspension adaptative. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile, faites surtout attention à la circulation : risque d'accident ! Nota ● Une fois arrêté, le véhicule conserve le profil de conduite sélectionné lorsque le contact a été coupé. Lors du redémarrage, le moteur et la boîte de vitesses adoptent cependant le mode Normal. Pour que le moteur et la boîte de vitesses adoptent à nouveau la position souhaitée, sélectionnez le profil de conduite correspondant à l'écran ou appuyez de manière répétée sur le bouton du système Easy Connect. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. ● Si vous conduisez avec une remorque, nous vous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco. Systèmes d’aide à la conduite Réglage du mode de conduite 3 Valable pour le modèle : Leon Cupra Profil de conduite Confort ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. Sport Il représente le comportement par défaut du véhicule, adéquat pour une conduite dynamique. Kick-down Cupra Il confère au véhicule un caractère remarquablement sportif, permettant d'en tirer le rendement maximal. Individuel Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. ve Profile. Vous pouvez sélectionner Confort, Sport, Touche Cupra Drive Profile Le mode souhaité peut être sélectionné, par plusieurs pressions successives du bouton avec le logo Cupra ››› fig. 282, ou via l'écran tactile, dans le menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur ce bouton. Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif. L'éclairage du bouton-poussoir sur le logo Cupra reste allumé uniquement lorsque le profil Cupra est activé. nouveau la position souhaitée, sélectionnez le profil de conduite correspondant à l'écran ou appuyez de manière répétée sur le bouton du système Easy Connect. Il permet une conduite plus détendue et confortable, par exemple pour de longs trajets sur autoroute. Sa principale caractéristique est le réglage souple du châssis (DCC). Fig. 282 Console centrale : Touche Cupra Dri- Cupra ou Individuel. Caractéristiques AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile, faites surtout attention à la circulation : risque d'accident ! Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive Profile* le mode eco* ››› page 312 et que vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point dur, la puissance du moteur sera réglée automatiquement, et le véhicule accélérera au maximum. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage ! Nota ● Une fois arrêté, le véhicule conserve le profil de conduite sélectionné lorsque le contact a été coupé. Lors du redémarrage, le moteur et la boîte de vitesses adoptent cependant le mode Normal. Pour que le moteur et la boîte de vitesses adoptent à 313 Conduite Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) Brève introduction conducteur. Lorsque vous arrivez sur une place de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Les capteurs à ultrason comportent des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux. Fig. 283 Vidéo associée En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'assistance facilitent le stationnement et les manœuvres : – Aide au stationnement Plus. Aide le con- ducteur à effectuer les manœuvres de stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule ››› page 315 sous forme visuelle et sonore. – Aide au stationnement arrière. Il s'agit d'un assistant sonore indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule ››› page 320. AVERTISSEMENT ● Faites toujours attention, en regardant di- rectement, à la circulation et aux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent en aucun cas la vigilance du 314 ● Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez également les rétroviseurs. ATTENTION Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par différents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le véhicule ou ses environs : ● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains objets : – Des objets tels que des chaînes, des ti- mons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ; – Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un mur ; – Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse ; ● Certaines surfaces d'objets et de vêtements ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements. ● Les signaux des capteurs à ultrason peuvent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d'objets. ● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que les rebords de trottoirs élevés risquent de ne pas non plus être détectés par le système. Vous risqueriez alors d'endommager la partie inférieure de votre véhicule. ● Si vous ignorez le premier avertissement de l'Aide au stationnement, votre véhicule risque de subir des dommages considérables. ● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Dans ce cas, faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Systèmes d’aide à la conduite ● Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant aux dimensions supérieures à celles de l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer : – des détections erronées, – la perte de visibilité des capteurs, les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets. ● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décalage. ● Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm. Aide au stationnement Plus* Description ● Certains accessoires montés en deuxiè- Nota ● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple : – sur des sols d'asphalte rugueux, pavés ou avec des herbes très hautes, – avec des sources d'ultrasons externes, telles que des véhicules de nettoyage ou autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons, – en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses, de grêle ou de gaz d'échappement denses, – si la plaque d'immatriculation n'est pas parfaitement collée à la surface du pare-chocs, – dans des situations impliquant des changements d'inclinaison. ● Pour garantir le bon fonctionnement du système, gardez les capteurs à ultrason propres, exempts de neige et de gel, et ne me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement. ● Certains accessoires montés à l'avant du véhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaires, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement. ● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes. ● Vous pouvez modifier le volume et la so- norité des signaux, ainsi que des indications ››› page 320. ● Sur les véhicules non équipés du système d'infodivertissement, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque ››› page 320. Fig. 284 Zone représentée. L'Aide au stationnement Plus aide le conducteur à effectuer les manœuvres de stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule sous forme visuelle et sonore. Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy Connect. En cas de risque de collision avec un obstacle, les différentes fréquences sonores d'Easy » 315 Conduite Connect permettent d'indiquer si l'obstacle est situé devant ou derrière le véhicule. Utilisation de l'Aide au stationnement Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 374. 1,20 m B 0,60 m C 1,60 m D 0,60 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). ● OU : si le véhicule se déplace vers l'arrière à une certaine distance (environ 10 cm si un obstacle est détecté à l'arrière du véhicule et 20 cm dans le cas contraire). ● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant Fig. 285 Console centrale : touche de l'aide au stationnement. Activation manuelle de l'Aide au stationnement ● Appuyez sur la touche une fois. Désactivation manuelle de l'Aide au stationnement ● Appuyez de nouveau sur la touche . Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs) ● Appuyez sur une touche du menu principal du système d'infodivertissement monté d'usine. ● OU : appuyez sur le bouton de fonction PRÉCÉDENT . 316 ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. La portée de mesure approximative des capteurs est de : A Activation automatique de l'Aide au stationnement d'un obstacle se trouvant sur sa trajectoire à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) ››› page 317. L'obstacle est détecté à une distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué. Désactivation automatique de l'Aide au stationnement ● Amenez le levier sélecteur en position P. ● OU : accélérez à une vitesse supérieure à environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant. Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement ● Appuyez sur la touche de fonction sur l'écran du système d'infodivertissement. Passage de l'affichage réduit au mode plein écran ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. Systèmes d’aide à la conduite ● OU : si le véhicule se déplace vers l'arrière à une certaine distance (environ 10 cm si un obstacle est détecté à l'arrière du véhicule et 20 cm dans le cas contraire). Lors de l'activation automatique de l'aide au stationnement Plus, une image miniature du véhicule s'affichera, ainsi que les segment du côté gauche de l'écran ››› fig. 286. ● Sélectionnez : touche du système d'infodivertissement / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres. ● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit. L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé devant le véhicule, Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ralentit pour la première fois à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ. ● Sélectionnez l'option Activation automatique. Lorsque la case de la touche de Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● OU : appuyez sur le bouton de fonction RVC. À l'allumage du système, un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune. Si l'aide au stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement : ● Couper le contact d'allumage et le remet- tre. ● OU : accélérer à une vitesse supérieure à Activation automatique 15 km/h (9 mph) puis repasser en dessous de cette vitesse. fonction est cochée , la fonction est activée. Si le système s'est activé automatiquement, un signal sonore ne retentira que lorsque les obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm. ATTENTION L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. ● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position. ● OU : connecter et déconnecter l'activation automatique dans le menu du système Easy Connect. Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect ››› page 36 : Fig. 286 Indication en miniature de l'activation automatique ● Mettez le contact d'allumage. 317 Conduite Segments de l'affichage Segments rouges : sont indiqués par cette couleur les obstacles se trouvant à une distance inférieure à 30 cm. Sur les équipements Media System Plus, Navi System ou Navi System Plus, une étoile jaune signale également la trajectoire prévue du véhicule en fonction de l'angle de braquage du volant. Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira. Fig. 287 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect. À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante : Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle se trouve à plus de 30 cm du véhicule, s'il se situe hors de la trajectoire du véhicule ou si le sens de déplacement est opposé à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé. Segments jaunes : sont indiqués par ces derniers les obstacles se trouvant sur la trajectoire du véhicule à plus de 30 cm de distance du véhicule. 318 À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 314 ››› au chapitre Brève introduction à la page 314 ! Régler les indications et les signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*. Activation automatique on – l'option d'Activation automatique ››› page 317 est activée. off – l'option d'Activation automatique ››› page 317 est désactivée. Volume à l'avant* Volume dans la zone avant et latérale. Réglage/tonalité du son à l'avant* Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. Volume à l'arrière* Volume dans la zone arrière. Réglage/tonalité du son à l'arrière* Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. Messages d’erreur Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée ou à son activation, un message indiquant Systèmes d’aide à la conduite une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une anomalie dans le système. Si l'anomalie ne disparaît pas avant d'éteindre le contact, la prochaine fois que vous activerez l'Aide au stationnement en passant la marche arrière, elle ne sera pas indiquée. En cas de dysfonctionnement de l'aide au stationnement, un message indiquant une erreur s'affiche sur le tableau de bord. Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule sur l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans les zones A et B ››› fig. 284 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans les zones C et D s'afficheront. Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Conduite avec remorque Sur les véhicules avec attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est connectée électriquement, les capteurs arrière d'Aide au stationnement ne s'activeront pas en cas de passage en marche arrière, de placement du levier sélecteur en position R ou de pression sur la touche . La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à l'arrière et sur les côtés du véhicule ne s'affichera pas à l'écran et ne sera pas indiquée par des signaux sonores. À l'écran du système Easy Connect, seuls seront indiqués les objets détectés à l'avant et la visualisation de la trajectoire ne sera pas affichée. Fonction de freinage en cours de manœuvre* 3 Valable uniquement avec l'aide au stationnement Plus La fonction de freinage d'urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions. En fonction de l'équipement du véhicule et si le système d'aide au stationnement est actif, la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d'urgence lorsqu'un obstacle présentant un danger de collision est détecté sur la trajectoire en marche avant ou arrière. La fonction ne freine pas le véhicule en cas d'activation automatique du système d'aide au stationnement. Elle est activée lorsque la vitesse de la manœuvre est comprise entre 2,5 et 10 km/h (1,5 à 6 mph) pour la zone avant, et entre 1,5 et 10 km/h (1 à 6 mph) pour la zone arrière. Une fois déclenchée, la fonction de freinage en cours de manœuvre demeure inactive dans le sens de la marche concerné sur 5 mètres. La fonction est réactivée en cas de changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l'aide au stationnement s'appliquent. La fonction de freinage en cours de manœuvre peut être paramétrée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement / > touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres. ● on : autorise l'utilisation de la fonction de freinage en cours de manœuvre. ● off : interdit l'utilisation de la fonction de freinage en cours de manœuvre. Suspension temporaire du freinage d'urgence ● Après avoir désactivé la fonction via le bouton de Freinage en cours de manœuvre de l'écran Aide au stationnement du système Easy Connect. ● Lors de l'ouverture des portes, du coffre à bagages ou du capot du véhicule. 319 Conduite Système d'aide au stationnement arrière* Description Utilisation de l'Aide au stationnement L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule. Activation de l'aide au stationnement Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores. que) ou placez le levier sélecteur en position R (boîte automatique). Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidus ou de la saleté pour éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 374. Désactivation de l'aide au stationnement La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de : Zone latérale : 0,60 m Zone centrale : 1,60 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 314 ››› au chapitre Brève introduction à la page 314 ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit 320 après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). ● Passez en marche arrière (boîte mécani- Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. Messages d’erreur Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée ou à son activation, un message indiquant une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une anomalie dans le système. D (boîte automatique) ou désengagez la marche arrière (boîte manuelle). Si l’anomalie disparaît avant d’éteindre le contact, la présence d’une panne ne sera pas indiquée par un signal sonore la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la marche arrière. Régler les indications et les signaux sonores Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. ● Placez le levier sélecteur en position P, N ou Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*. Volume à l'arrière* Volume dans la zone arrière. Réglage/tonalité du son à l'arrière* Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. Dispositif d’attelage Sur les véhicules équipés de série d'un attelage pour remorque, lorsque la remorque est connectée électriquement, l'aide au stationnement n'est pas activée après avoir engagé la marche arrière (boîte mécanique) ou placé le levier sélecteur en position R (boîte automatique). Systèmes d’aide à la conduite Assistant de marche arrière « Rear View Camera »* Avertissements d'utilisation et sécurité Fig. 288 Vidéo associée AVERTISSEMENT ● L'assistant de marche arrière ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves s'il est utilisé négligemment ou sans l'attention appropriée. Le conducteur doit toujours surveiller l'environnement pour garantir une conduite sûre. ● L'objectif de la caméra augmente et dé- forme le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet. ● En raison de la résolution de l'écran ou des conditions de lumière insuffisantes, certains objets pourront ne pas être vus ou uniquement de façon peu claire. Veuillez particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le véhicule sans être vus dans l'écran. ● La charge du véhicule modifie la représentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur ou le coffre à bagages est particulièrement chargé. ● L'assistant de marche arrière a égale- ● Dans les situations suivantes, les objets ment des angles morts dans lesquels ni des personnes ni des objets ne peuvent être vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans son champ de vision). Ayez toujours sous contrôle l'environnement du véhicule. ou les autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention : ● Conservez l'objectif de la caméra propre, – Si vous passez d'une pente à une surfa- sans neige ni givre et ne le couvrez pas. ● Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi que l'environnement du véhicule. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Ne vous laissez pas distraire de la circu- lation avec les images sur l'écran. ● Les images de l'assistant de marche ar- rière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas être vus du tout. – Si vous passez d'une surface plate à une pente. ce plate. – Si le véhicule est très chargé à l'arrière. – Si le véhicule s'approche d'objets qui ne se trouvent pas à la surface du sol ou qui dépassent du sol. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche arrière. Nota ● Il est important de faire particulièrement attention lorsque le conducteur n'est pas encore familiarisé avec le système. ● L'assistant de marche arrière n'est pas disponible si le hayon du véhicule est ouvert. 321 Conduite Instructions d'utilisation ● Activez le frein de stationnement. Se familiariser avec le système ● Mettez le contact d'allumage. Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et aux manœuvres avec l'assistant de marche arrière dans un lieu sans trop de circulation ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes. ● Le cas échéant, allumez le système Easy Connect. ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● Appuyez sur le bouton de fonction qui se trouve à droite de l'image. Fig. 289 Sur le pare-chocs arrière : emplace- ment de la caméra de l'assistant de marche arrière. Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer en arrière ou à manœuvrer ››› fig. 289. L'image de la caméra s'affiche à côté des lignes d'orientation projetées par le système sur l'écran du système Easy Connect. Sur la partie inférieure de l'écran, on observe une partie du pare-chocs correspondant à la zone d'immatriculation qui servira de référence à l'utilisateur. Réglages de l'assistant de marche arrière L'assistant de marche arrière fournit à l'utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le contraste et les couleurs de l'image. Pour effectuer ces réglages : ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. 322 ● Effectuez les réglages souhaités dans le Nettoyer l'objectif de la caméra menu en appuyant sur les boutons de fonction –/+, ou en utilisant le bouton amovible correspondant. Maintenez l'objectif de la caméra propre et exempt de neige et de givre : ● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base Conditions nécessaires pour se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière d'alcool et de commercialisation courante sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. Dans les cas suivants, le système ne devra pas être utilisé : ● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir. ● Si une image fiable n'est pas affichée ou si elle est déformée, par exemple, en cas de mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale. ● Si la zone située derrière le véhicule s'affi- che avec peu de clarté ou de façon incomplète. ● Si le véhicule est très chargé à l'arrière. ● Si la position ou l'angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. ● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel. ATTENTION ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra. ● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif. Systèmes d’aide à la conduite Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière ● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d'émettre l'image. En combinaison avec le système d'Aide au stationnement Plus ››› page 315 l'image de la caméra cessera de s'afficher immédiatement dès le désengagement de la marche arrière ou le retrait du levier sélecteur de la position R, remplacée par l'affichage des informations optiques fournies par le système d'Aide au stationnement. Fig. 290 Affichage à l'écran du système Easy Connect : lignes d'orientation. Activation et désactivation du système ● L'assistant de marche arrière s'active lors- que le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boîte mécanique) ou en mettant le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). ● Le système se déconnecte 8 secondes après avoir enlevé la marche arrière (boîte mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique). Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact. En combinaison avec ce système, il est également possible de cacher l'image de l'assistant de marche arrière : ● En appuyant à l'écran sur l'une des touches du système d'infodivertissement. de nouveau la marche arrière ou ramenez le levier sélecteur en position R. ● OU : Appuyez sur le bouton de fonction RVC1) Signification des lignes d'orientation ››› fig. 290 1 Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus les rétroviseurs) sur la surface de la chaussée. 2 Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la chaussée. 3 Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la chaussée. 4 Ligne horizontale rouge : indique une distance de sécurité d'environ 40 cm à l'arrière du véhicule sur la surface de la chaussée. ● OU : en appuyant sur l'image miniature du véhicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui affiche alors le mode plein écran du système optique de l'Aide au stationnement Plus). Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrière : ● Désengagez la marche arrière ou changez le levier sélecteur de position, puis engagez Manœuvre de stationnement ● Mettez le véhicule devant une place de sta- tionnement et passez la marche arrière (boîte » 1) AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC ne sera disponible que si la marche arrière est engagée ou si le levier sélecteur se trouve en position R. 323 Conduite mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). ● Reculez lentement et tournez le volant de façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement. ● Orientez le véhicule dans la place de sta- tionnement de façon à ce que les lignes d'orientation latérales soient parallèles à celle-ci. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Dispositif d’attelage pour remorque* Introduction Le dispositif d'attelage pour remorque monté d'usine ou de la gamme des accessoires d'origine SEAT dont votre véhicule est équipé respecte toutes les recommandations techniques et les dispositions légales nationales relatives à la circulation avec remorque. Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule, ce dernier dispose d'un connecteur à 13 broches. Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 broches, l'adaptateur correspondant disponible en tant qu'accessoire SEAT d'origine peut être utilisé. Le poids maximal sur flèche de la remorque est de 80 kg. AVERTISSEMENT ● Avant chaque voyage, contrôlez le régla- ge correct et la fixation de la boule amovible dans son logement lorsqu'elle est installée. 324 ● Si la boule amovible n'est pas correctement installée et fixée, elle ne doit pas être utilisée. ● N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour remorque s'il est endommagé ou incomplet. ● Ne modifiez pas et ne réparez pas le dis- positif d'attelage pour remorque. ● Ne retirez jamais la boule amovible lors- que la remorque y est attelée. ATTENTION Manipulez la boule amovible avec précaution afin d'éviter d'endommager la peinture du pare-chocs. Nota Remorquer le véhicule à l'aide de la boule amovible ››› page 91. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Description La boule d'attelage est montée et démontée manuellement. Placement en position de réserve Le dispositif d'attelage est fourni avec une clé. Légende de la ››› fig. 291 Fig. 291 Support du dispositif d'attelage pour remorque/boule amovible/clé En fonction du pays ou de la version, la boule amovible du dispositif d'attelage pour remorque se trouve : ● sous le plancher de chargement du coffre à bagages, 1 Connecteur à 13 broches 2 Œillet de sécurité 3 Logement crochet 4 Cache logement crochet 5 Cache de protection pour boule 6 Boule amovible 7 Levier de verrouillage 8 Cache de serrure 9 Broche de déverrouillage 10 Serrure 11 Boules de verrouillage 12 Clé Fig. 292 Étape 1 : Nota Si vous perdez la clé, faites appel à un atelier spécialisé. Fig. 293 Étape 2 : Avant de procéder au montage, placez la boule amovible en position de réserve en suivant les deux étapes suivantes. » ● ou, sur le plancher de chargement du cof- fre à bagages, dans un sac attaché aux œillets d'arrimage. 325 Conduite Étape 1 : Position de réserve ● Tournez la clé dans le sens de la flèche 1 jusqu’à ce que la partie trouée de la clé atteigne sa position supérieure ››› fig. 292 (flèche). La boule amovible ainsi réglée est prête pour l'installation. ATTENTION La clé ne peut pas être retirée ni tournée en position de réserve. Étape 2 : ● Saisissez la boule amovible sous le cache Montage de la boule d'attelage. Étape 1 de protection. ● Appuyez sur la broche de déverrouillage B dans le sens de la flèche 2 et appuyez simultanément sur le levier C dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée ››› fig. 293. Le levier se bloque dans cette position. Fig. 294 Position de réserve : position du levier et de la broche de déverrouillage Position de réserve réglée correctement ››› fig. 294 se trouve en position de déverrouillage (la partie trouée de la clé est visible vers le haut). ● La clé A ● Le levier B inférieure. ››› fig. 294 se trouve en position ● Il est possible de déplacer la broche de dé- verrouillage C ››› fig. 294. 326 Fig. 295 Placer la boule amovible/broche de déverrouillage à l'état déplié Installer la boule amovible ● Retirez le cache du logement du crochet 4 ››› fig. 291 vers le bas. ● Placez la boule amovible en position de réserve ››› page 325. ● Tenez la boule amovible par en bas ››› fig. 295 et encastrez-la dans le logement Dispositif d'attelage pour remorque et remorque du crochet en suivant le sens de la flèche 1 jusqu'à entendre un clic ››› . Montage de la boule d'attelage. Étape 2 Le levier A tourne automatiquement dans le sens de la flèche 2 vers le haut et la broche de déverrouillage B sort vers l'extérieur (sa partie rouge et verte est visible) ››› . Si le levier A ne tourne pas automatiquement ou que la broche de déverrouillage B ne sort pas vers l'extérieur, il faudra retirer la boule amovible en tournant le levier jusqu'à la butée vers le bas depuis le renfoncement du logement, et nettoyer les surfaces d'appui de la boule amovible ainsi que du renfoncement. ● Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 . ● Placez le cache B sur la serrure dans le sens de la flèche 3 ››› fig. 297 ››› . ● Vérifiez la fixation correcte de la boule amovible ››› page 328, Contrôle de sécurité. ATTENTION ● Après le retrait de la clé, placez toujours le cache sur le logement du levier de commande. Si la serrure est sale, il est impossible d'introduire la clé. Fig. 296 Verrouiller la serrure AVERTISSEMENT ● En fixant la boule amovible, les mains doi- ● Maintenez toujours propre le renfoncement de logement du dispositif d'attelage pour remorque. La saleté empêche la fixation sûre de la boule amovible ! ● Si la boule amovible est démontée, placez toujours le cache sur le logement du crochet. vent être tenues à l'écart du mouvement de rotation du levier. Vous risquez de vous blesser les doigts ! ● N'essayez jamais de tirer en forçant le le- vier vers le haut pour tourner la clé. La boule amovible ne se fixerait pas correctement ! Fig. 297 Placer le cache sur la serrure La première étape ne doit pas être sautée ››› page 326, Montage de la boule d'attelage. Étape 1! ● Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que la partie trouée de la clé atteigne sa position inférieure ››› fig. 296. 327 Conduite Contrôle de sécurité AVERTISSEMENT Le dispositif d'attelage pour remorque ne doit être utilisé que si la boule amovible a été bloquée correctement ! Démontage de la boule d'attelage. Étape 1 ● Retirez le cache A de la serrure dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 299. ● Introduisez la clé B dans la serrure dans le sens de la flèche 2 ››› fig. 300. ● Tournez la clé dans le sens de la flèche 3 de manière à ce que la partie trouée de la clé soit visible vers le haut. AVERTISSEMENT Ne démontez jamais la boule amovible lorsque la remorque y est attelée. Fig. 298 Boule amovible fixée correctement Nota Avant chaque utilisation de la boule amovible, assurez-vous que celle-ci soit correctement fixée. Avant de retirer la boule amovible, nous vous recommandons de placer le cache de protection sur la tête sphérique. Boule amovible fixée correctement ● La boule amovible ne se libère pas du ren- foncement du logement après une forte « secousse ». ● Le levier A Fig. 299 Retirer le cache de la serrure ››› fig. 298 est totalement rele- vé. ››› fig. 298 ressort complètement (sa partie rouge et verte est visible). ● La broche de déverrouillage B ● La clé est retirée. ● Le cache C sur la serrure. ››› fig. 298 est mis en place Fig. 300 Déverrouiller la serrure 328 Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Démontage de la boule d'attelage. Étape 2 à être introduite de nouveau dans le logement du crochet ››› . ● Placez le cache 4 ment. ››› fig. 291 sur son loge- AVERTISSEMENT Ne laissez jamais traîner la boule amovible dans le coffre à bagages. Cela pourrait causer des dommages dans le coffre à bagages en cas de freinage brusque et mettre en danger la sécurité des passagers du véhicule ! Fig. 301 Libérer la boule amovible La première étape ne doit pas être sautée ››› page 328, Démontage de la boule d'attelage. Étape 1! Libérer la boule amovible ● Saisissez la boule amovible par le bas. ● Appuyez sur la broche de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur le levier B dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée. Dans cette position, la boule amovible est libérée et tombe librement vers le bas. Si cela ne se produit pas lorsqu'elle est libérée, il faut appuyer sur la boule depuis le bas avec l'autre main. ATTENTION ● Si le levier est maintenu en place et qu'il n'est pas poussé vers le bas jusqu'à la butée, après le retrait de la boule amovible, il restera vers le haut et ne se fixera pas en position de réserve. La boule amovible doit être placée dans cette position avant le montage suivant. ● Maintenez la boule amovible en position de réserve avec la clé introduite dans le boîtier tout en la déposant vers le bas du côté opposé à celui de la clé. Vous risquez d'endommager la clé ! Nota Retirez la saleté de la boule amovible avant de la ranger avec l'outillage de bord. Fonctionnement et entretien Fermez le renfoncement de logement avec le cache pour que la saleté ne puisse pas y pénétrer. Avant d'atteler une remorque, vérifiez toujours la tête sphérique et appliquez-y une graisse lubrifiante appropriée si nécessaire. Utilisez le cache de protection pour ranger la boule amovible et ainsi protéger le coffre à bagages de la saleté. S'il y a de la saleté, nettoyez les surfaces du renfoncement de logement et traitez-les avec un produit d'entretien adapté. ATTENTION La zone supérieure du logement du crochet est pourvue de graisse lubrifiante. Vérifiez que la graisse n'a pas disparu. ● En manipulant le levier, il ne faut pas exercer de pression trop forte (par ex. ne pas grimper dessus) ! La boule amovible se verrouille en même temps en position de réserve et est ainsi prête 329 Conduite Conduite avec remorque Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être également utilisé pour tracter une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte ››› page 335. Connecteur Votre véhicule dispose d'un connecteur à 13 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer auprès d'un Service Technique. Poids tracté/poids sur flèche Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte déclivité. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par con330 séquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportezvous à la documentation du véhicule ou à la section ››› page 384, Données techniques. Répartition de la charge Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé dans la zone arrière du cadre de la porte avant gauche. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière. Câble de remorquage Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 331. Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 331. AVERTISSEMENT Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger. Nota ● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. ● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une Dispositif d'attelage pour remorque et remorque remorque sont applicables dans votre pays. Attelage et connexion de la remorque Légende de la représentation schématique ››› fig. 302 : décharge ou une détérioration de la batterie du véhicule. Broche Les câbles de masse, la broche 3, la broche 11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de surcharge du système électrique. 7 Signification Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent 10 Câble sans charge positive 11 Masse, broche 10 12 Non attribué 13 Masse, broche 9 Prise de courant de la remorque Fig. 302 Représentation schématique : attri- bution des broches de la prise de courant de la remorque. Légende de la représentation schématique ››› fig. 302 : Broche Signification 1 Clignotant gauche 2 Feux arrière de brouillard 3 Masse, broches 1, 2, 4 à 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit 6 Feu stop Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Si le système détecte qu'une remorque a été électriquement raccordée, les consommateurs de la remorque reçoivent une tension électrique par le raccordement électrique. La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage intérieur de la remorque peut ainsi fonctionner. La broche 10 reçoit uniquement de la tension lorsque le moteur est en marche. La batterie d'une caravane par exemple est chargée par le câble de charge (broche 10). La broche 9 et la broche 10 ne doivent pas être raccordées entre elles pour éviter une Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. Consommation électrique maximale de la remorque Feux stop (au total) 84 watts Feux clignotants, de chaque côté 42 watts Feux de position (au total) 100 watts Feux arrière (au total) 42 watts Feux arrière de brouillard 42 watts Ne dépassez jamais les valeurs indiquées ! Nota ● Si les feux arrière de la remorque ne sont pas correctement raccordés, le système électronique du véhicule peut être endommagé. ● Si la remorque consomme trop d'énergie électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé. » 331 Conduite ● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l'alimentation en courant de la remorque. Conduire avec une remorque L'œillet de sécurité B ››› fig. 303 sert à attacher le câble de retenue de la remorque. Lorsqu'il est attaché à l'œillet de sécurité, le câble de retenue doit se plier à toutes les positions de la remorque vis-à-vis du véhicule (virages prononcés, marche arrière, etc.). Projecteurs Boule du dispositif d'attelage* La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. AVERTISSEMENT Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants. Nota ● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation. Fig. 303 Tourner le connecteur à 13 broches Avant de démarrer ● Saisissez le connecteur à 13 broches par la zone A et retirez-le dans le sens de la flèche ››› fig. 303. ● Retirez le cache de protection 5 ››› fig. 291 vers le haut. Arrivé à destination ● Saisissez le connecteur à 13 broches par la zone A et introduisez-le dans le sens inverse de celui de la flèche ››› fig. 303. ● Placez le cache de protection 5 ››› fig. 291 sur la tête sphérique. 1) Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED. 332 Œillet de sécurité L'avant du véhicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation. Adaptez la hauteur des projecteurs à l'aide de la molette de réglage du site des projecteurs ››› page 1581). AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais l'œillet de sécurité pour remorquer ! ● Adaptez la vitesse de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. ● Les travaux sur le système électrique doi- vent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés. ● Il ne faut jamais raccorder directement le système électrique de la remorque aux Dispositif d'attelage pour remorque et remorque connexions électriques des feux arrière ou à d'autres sources de courant. ● Après avoir attaché la remorque et bran- ché la prise, il faut vérifier le fonctionnement des feux arrière de la remorque. Nota ● S'il y a une panne de l'éclairage de la remorque, vérifiez les fusibles de la boîte à fusibles du tableau de bord ››› page 52. ● En raison du contact entre le câble de re- tenue et l'œillet de sécurité, une usure mécanique de la protection de surface de l'œillet peut se produire. Cette usure n'entrave aucunement le fonctionnement de l'œillet de sécurité et ne provoque aucune panne, et est exclue de la garantie. ● Lorsque la remorque est attelée et déte- lée, le frein à main du véhicule tractant doit être appliqué. ● Lorsque l'attache de la remorque n'est pas fixée, le support-prise doit rester masqué dans son logement, dans le parechocs. Débranchez toujours le système d'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une remorque ››› page 142. de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans ces conditions, roulez très lentement ! Conditions d'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Vitesse ● Le véhicule est équipé d'usine d'un système d'alarme antivol et d'un dispositif d'attelage pour remorque. ● La remorque est électriquement raccordée par le biais du connecteur de la remorque au véhicule tractant. ● Le système électrique du véhicule et de la remorque est prêt à fonctionner. ● Le véhicule est verrouillé avec la clé de contact et le système d'alarme antivol est activé. ATTENTION Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière de type LED ne sont pas intégrées au système d'alarme antivol. Conseils pour la conduite Système d’alarme antivol Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme s'active en cas de coupure de la connexion électrique avec la remorque. Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque. Répartition du poids La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée. Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. Surchauffe Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec » 333 Conduite un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ››› page 123. Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction essentielle du programme électronique de stabilisation (ESC). Si la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se balance, elle intervient automatiquement avec le contrôle de direction afin de réduire le balancement de la remorque. ● La remorque est équipée d'un timon rigide. ● Les remorques avec frein doivent être équi- de faire une embardée, même en présence du système de stabilisation. pées d'un frein d'inertie mécanique. ● Les remorques dont le centre de gravité AVERTISSEMENT La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Accélérez avec précaution si la chaussée est glissante. ● Arrêtez d'accélérer lorsque vous êtes en train de configurer l'un des systèmes. Conditions requises pour la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ● Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif ● L'ESC et l'ASR sont activés. Le témoin ou du combiné d'instruments n'est pas allumé. ● Lorsque l'ESC est désactivé, la stabilisa- ● La remorque est raccordée électriquement tion de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée. d'attelage ou a été ultérieurement équipé d'un dispositif compatible. au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d'attelage. ● Vous circulez à une vitesse supérieure à en- viron 60 km/h. ● La charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon est utilisée. 334 AVERTISSEMENT La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite. ● Le système de stabilisation ne détecte pas dans tous les cas les remorques légères et peu stables. C'est pourquoi il ne les stabilise pas. ● Si vous circulez sur une chaussée glis- sante et peu adhérente, la remorque risque est élevé peuvent se renverser même si elles ne se sont pas balancées auparavant. ● Si vous ne tractez pas de remorque mais qu'un connecteur est branché sur la prise de courant pour remorque (par exemple si le véhicule est équipé d'un porte-vélo doté d'un éclairage), des freinages automatiques peuvent se produire dans certaines situations de conduite extrêmes. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* Les points de fixation A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubassement du véhicule. La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum. Cotes de fixation du dispositif d'attelage B 65 mm (minimum) C 350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge) D 1 040 mm E 317 mm F Fig. 304 Points de fixation du dispositif de re- morquage. Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant. ● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent être démontées puis remontées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux. ● Les indications de la figure ci-contre con- cernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. AVERTISSEMENT LEON LEON ST 319 mm 596 mm Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. ● Si le dispositif d'attelage n'est pas instal- Installation d'un dispositif d'attelage lé correctement, il existe un risque d'accident ! ● L'utilisation de la remorque requiert un effort ● Pour votre propre sécurité, tenez compte supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif de remorquage en deuxième monte, adressez-vous à un Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule. des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. ● Respectez les dispositions légales en vi- ● Si la prise de courant est mal raccordée, gueur dans votre pays (montage d'un témoin séparément, par exemple). ATTENTION des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule. » 335 Conduite Nota ● SEAT recommande de confier l'installa- tion d'une attache de remorque en deuxième monte à un atelier spécialisé. Consultez votre concessionnaire SEAT, s'il est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de votre véhicule. ● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT. 336 Soin et entretien Conseils pratiques Soin et entretien Accessoires et modifications techniques Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pièces de rechange. Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pièces de rechange. Nous vous recommandons de n'utiliser pour votre véhicule que des accessoires SEAT et des pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en effectuent bien entendu aussi la pose de façon professionnelle. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, comme les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués pour votre véhicule. Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne). AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionnements. En raison de la mise en réseau des pièces électroniques, ces per- turbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Vous comprendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas se porter garant des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée. Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires SEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®. AVERTISSEMENT Les travaux et modifications effectués de façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident. Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio fixes L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la » 337 Conseils pratiques pose de tels équipements homologués à condition que : ● L'antenne doit être montée par un profes- sionnel. ● L'antenne doit être montée à l'extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d'antenne non réfléchissant). ● La puissance d'émission effective à la base de l'antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes : ● Absence d'antenne extérieure. En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel L'installation en deuxième monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e. AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle, sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques trop intenses. ● Antenne extérieure mal montée. ● Puissance d'émission supérieure à 10 W. C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› . 338 Nota ● L'installation en seconde monte d'appa- reils électriques ou électroniques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de réception. ● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio. Vérification et appoint de niveaux Vérification et appoint de niveaux Faire le plein Plein Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 48 Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 341. La capacité du réservoir de votre véhicule est indiquée à ››› page 48. Véhicules avec moteur au gaz naturel et hybrides Veuillez circuler tous les 6 mois à l'essence jusqu'à ce que le témoin de contrôle s'allume puis remplir le réservoir. Cette opération est nécessaire pour garantir le bon fonction- nement du système et la qualité du carburant requis pour circuler à l'essence. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. ● Il est interdit de fumer lorsque vous faites le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'explosion ! ● Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. ● Nous vous recommandons, pour des rai- sons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort ! ATTENTION ● Si du carburant a débordé sur la carros- serie, il faut l'essuyer immédiatement. Risque d'endommagement de la peinture. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! – Ne remplissez jamais le jerricane avec ● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo- ● Si, dans des cas exceptionnels, vous de- du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Lors du remplissage, des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. – Le pistolet distributeur doit être intro- duit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. teur diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ 1 minute. Ce phénomène tient au fait que le système d'alimentation en carburant est purgé au moment du démarrage. » 339 Conseils pratiques Conseil antipollution Faire le plein de gaz naturel Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d'échauffement. ● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-la. Nota Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Nota Les véhicules diesel sont équipés d'une protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le plein uniquement avec les pistolets diesel de la pompe. ● Si le pistolet de la pompe est usé, en- dommagé ou très petit, il est possible qu'il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects. Avant d'essayer d'introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste. ● Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement. 1) 340 Varie selon les pays. ● Déverrouillez le véhicule à l’aide de la clé ou avec la touche de verrouillage centralisé située dans la porte du conducteur ››› page 133. Faire le plein Fig. 305 Trappe à carburant ouverte : goulot Particularité : si la température ambiante est très élevée, il est possible que la protection contre les surchauffes du distributeur de gaz naturel le déconnecte automatiquement. de remplissage de gaz 1 , serrure du goulot de remplissage 2 . ● Enlevez le bouchon du goulot de remplissa- Avant de faire le plein, éteignez le moteur et déconnectez l'allumage, le téléphone portable et le chauffage stationnaire ››› . ● Insérez le pistolet de remplissage du distri- Lisez attentivement les instructions d'utilisation de la pompe à gaz naturel. Le moteur n'est pas prévu pour un plein de gaz naturel liquéfié (GNL) ››› . Avant de faire le plein de gaz naturel, assurez-vous qu'il s'agit bien du type adéquat ››› page 343. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence Le goulot de remplissage de gaz naturel est situé derrière la trappe à carburant, à côté du goulot de remplissage d'essence. ge de gaz ››› fig. 305 1 . buteur dans le goulot de remplissage de gaz. ● Le réservoir de carburant est plein quand le compresseur du distributeur coupe le flot automatiquement. ● Si vous souhaitez interrompre le plein avant, pressez la touche d'arrêt du distributeur. Fermer le bouchon du réservoir de carburant ● Vérifiez que la serrure 2 du goulot de remplissage de gaz n'est pas restée accrochée au pistolet de remplissage. Selon le cas, remettez-le sur le goulot de remplissage. Vérification et appoint de niveaux ● Remettez le bouchon dans le goulot de remplissage. ● Fermez la trappe à carburant jusqu'à ce que vous entendiez le clic. AVERTISSEMENT Le gaz naturel est hautement explosif et facilement inflammable. Une manipulation incorrecte du gaz naturel peut provoquer des accidents, de graves brûlures et d'autres blessures. dez à un employé qualifié de la station-service de faire le plein. ● Les bruits que vous entendez pendant le plein sont normaux et n'indiquent aucun dégât dans le système. ● Le système au gaz naturel du véhicule est prévu aussi bien pour un plein via un petit compresseur (plein lent) que par le biais d'un grand compresseur (plein rapide) d'une station-service de gaz naturel. ● Avant de faire le plein de gaz naturel, in- sérez correctement le pistolet dans l'orifice de remplissage. Si vous sentez une odeur de gaz, arrêtez le plein immédiatement. Carburant AVERTISSEMENT Essence à l'éthanol (« E » pour Ethanol). Le nombre indique le pourcentage d'éthanol de l'essence. « E5 » correspond par exemple à une proportion maximale d'éthanol de 5%. 2 Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de biogazole du gazole. « B7 » correspond par exemple à une proportion maximale de biogazole de 7%. 3 Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé). Type d'essence 3 Valable pour les véhicules : à moteur à essence Nota Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. ● Il est possible que tous les pistolets de 1) 1 Identification du carburant1) Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfie (GNL) et le plein avec ce carburant n'est permis en aucun cas. Le GNL peut faire exploser le réservoir de gaz naturel et provoquer de graves lésions. remplissage des distributeurs de gaz naturel ne s'utilisent pas de la même manière. Si vous ne savez pas vous en servir, deman- Le carburant est identifié par différents symboles. En fonction du carburant, les différents symboles se situent sur la pompe et sur la trappe à carburant du véhicule. Cette identification permet d'éviter toute confusion lors du choix du carburant. Fig. 306 Identification des carburants en vertu de la Directive de l'Union Européenne (UE) 2014/94/ Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit répondre à la norme » Varie selon les pays. 341 Conseils pratiques européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il est possible d'utiliser des carburants présentant une pourcentage d'éthanol de 10 % (E10)1). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI). Les textes suivants illustrent les informations des différents autocollants placés sur le bouchon de réservoir (exemples) : Essence super sans plomb 95 ou essence ordinaire sans plomb 91 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI). En son absence : essence ordinaire 91 (87 AKI) (avec une légère perte de puissance). Essence super sans plomb 95 minimum Il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI) minimum. En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. 1) Observez la réglementation du pays où vous circulez. 342 Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super plus 98 (93 AKI). En son absence : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance). En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. ATTENTION ques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés. ● Les carburants désignés à la pompe comme « métallifères » ne doivent pas être utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque d'endommagement du moteur ! ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. ● N'utilisez pas les carburants riches en éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le circuit de carburant. Exception : véhicules équipés d'un moteur Totalflex ››› page 343, Carburant à l'éthanol. essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur. ● Une diminution permanente de l'efficacité du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou contenant d'autres additifs métalliques. ● Il est également possible de faire le plein avec du carburant pauvre en soufre dans les pays ne disposant pas de carburant sans soufre. ● Utilisez uniquement les additifs d'essen- ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter l'indice d'octane ou réduire les détonations peuvent comprendre des additifs métalli- Nota ● Il est possible de faire le plein avec une Vérification et appoint de niveaux Carburant à l'éthanol 3 Valable pour les véhicules : avec moteur Totalflex Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir. Les véhicules équipés d'un moteur Totalflex peuvent rouler avec de l'essence sans plomb (95/91 AKI) conformément à la résolution ANP 57 ou avec n'importe quel carburant riche en éthanol. Le plein du véhicule s'effectue comme un plein d'essence. Veuillez également tenir compte des indications ››› page 341, Type d'essence Nota SEAT recommande de remplir entièrement le réservoir d'essence tous les 10 000 km de manière à réduire les impuretés susceptibles d'avoir été déposées dans le moteur par le carburant à l'éthanol E100. Diesel 3 Valable pour les véhicules : avec moteur diesel Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Nous vous recommandons d'utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590. À faible température, le gazole peut épaissir et nuire au démarrage et au fonctionnement du moteur. Pour continuer à utiliser votre véhicule comme habituellement, le gazole proposé dans les stations-service présente une meilleure fluidité à froid à certaines périodes de l'année. Demandez au responsable de la station-service si son gazole peut être utilisé en hiver et s'il convient aux températures actuelles et à venir. Eau dans le filtre à carburant2) Si vous possédez un véhicule diesel équipé d'un filtre à carburant avec décanteur d'eau, l'avertissement suivant pourra s'afficher sur le combiné d'instruments : Eau dans le filtre à carburant. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l'eau du filtre à carburant. ATTENTION ● N'utilisez jamais de carburant FAME (bio- gazole), d'essence, d'huile de chauffage, d'autres carburants ni d'additifs fluidifiants afin d'éviter d'endommager considérablement le circuit de carburant du moteur. ● En cas d'erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque d'endommagement du circuit de carburant et du moteur ! Demandez l'aide d'un professionnel. Gaz naturel 3 Valable pour les véhicules : avec moteur au gaz naturel Le gaz naturel peut être comprimé ou à l'état liquide, entre autres formes. Utilisation du gaz naturel comprimé (GNC) Les véhicules équipés d'un moteur au gaz naturel CNG (en anglais Compressed Natural Gas) ou au CNG composé d'un mélange de » 1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays. 2) Varie selon les pays. 343 Conseils pratiques bioéthanol si celui-ci est conforme à la norme EN 16723-2. Ne pas faire le plein avec un carburant tel que le gaz naturel liquéfié (en anglais LNG = Liquefied Natural Gas), le gaz de pétrole liquéfié GLP (en anglais LPG = Liquefied Petroleum Gas) ou le hitane (mélange d'hydrogène et de méthane) ››› . C'est pourquoi seuls l'utilisation et le remplissage de gaz naturel comprimé sont autorisés sur les véhicules équipés d'un moteur au gaz naturel (GNC). Qualité du gaz naturel et consommation La qualité du gaz naturel est indiquée à l’écran du tableau de bord ››› page 112. Le gaz naturel et la sécurité Si une odeur de gaz est perceptible ou que vous suspectez l'existence d'une fuite ››› : ● Stoppez le véhicule immédiatement. ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez toutes les portes afin de ventiler convenablement le véhicule. Le gaz naturel est réparti entre les groupes H et L en fonction de sa qualité. ● Éteignez immédiatement les cigarettes que Le gaz de type H possède une puissance calorifique supérieure et contient moins d'azote et de dioxyde de carbone que celui de type L. Plus la puissance calorifique du gaz naturel est élevée, moindre est sa consommation. ● Sortez du véhicule ou déconnectez tous les Cependant, la puissance calorifique et la proportion d'azote et de dioxyde de carbone peuvent varier à l'intérieur des groupes de qualité. C'est pourquoi la consommation du véhicule peut varier, y compris avec l'utilisation exclusive d'un type de gaz. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de La gestion du moteur s'adapte automatiquement au gaz naturel utilisé en fonction de sa qualité. C'est pourquoi il est possible de mélanger des gaz de différentes qualités dans le 344 réservoir et qu'il n'est pas nécessaire de le vider complètement avant de faire le plein d'un gaz d'une autre qualité. vous avez pu allumer. objets susceptibles de provoquer des étincelles ou un incendie. déformées, endommagées ou rouillées. Par conséquent, les réservoirs risquent d'éclater et de causer des blessures graves, voire mortelles. C’est pourquoi le titulaire du véhicule devra dans tous les cas confier à un atelier spécialisé la révision (contrôle visuel) du système de gaz tous les 4 ans au plus tard. Le titulaire du véhicule devra dans tous les cas faire appel à un atelier spécialisé pour remplacer les réservoirs de gaz naturel sans attendre la fin de leur vie utile. Pour connaître la durée de vie des réservoirs de gaz, contactez un concessionnaire SEAT ou un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous ignorez l'odeur de gaz dans le véhicule ou pendant le plein, vous risquez de subir de graves lésions. ● Réalisez les opérations nécessaires. ● Si l'odeur de gaz persiste, ne reprenez pas ● Abandonnez la zone dangereuse. la route ! ● En cas de besoin, alertez les services vous dépanner. Faites remédier au dysfonctionnement. Vérifications périodiques du système de gaz naturel Les réservoirs de gaz naturel peuvent être endommagés et subir la corrosion en raison d'influences externes. Les parois des réservoirs de gaz se dégradent lorsqu’elles sont d'urgence. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas compatible avec le gaz naturel liquéfié (GNL) ni le gaz de pétrole liquéfié (GLP). C'est pourquoi ces carburants ne doivent jamais être utilisés. Le gaz liquéfié peut provoquer l'explosion des réservoirs de gaz naturel et causer des blessures graves ! Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT Les réservoirs endommagés, qui présentent des signes de rouille ou d'oxydation, peuvent éclater et causer des blessures graves, voire mortelles. AdBlue® Si cette indication ne s'affiche pas, il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'additif AdBlue®. Informations à propos de l'additif AdBlue® ● Faites réviser (contrôler visuellement) les réservoirs de gaz naturel tous les 4 ans au plus tard. ATTENTION ● Les réservoirs de gaz naturel présentent une durée de vie utile limitée. Faites-les donc remplacer si cette opération s'avère nécessaire. Pour plus de détails, adressezvous à votre concessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Les réservoirs de gaz naturel peuvent être endommagés si le bas de caisse du véhicule touche le sol ou en cas de collision par l'arrière. ● Contrôlez s'il existe une odeur de gaz. ● Si vous sentez une odeur de gaz, rendez- vous immédiatement dans un atelier spécialisé pour procéder au contrôle du système de gaz naturel. Nota Faites effectuer la révision périodique du système au gaz naturel dans un atelier spécialisé selon le Programme d'entretien. AdBlue® est une marque déposée de l'Association allemande de l'industrie automobile (VDA). Le produit est également connu sous le nom d'AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust Fluid). Fig. 307 Vidéo associée La consommation d'additif AdBlue® dépend du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi que de la température ambiante de circulation du véhicule. Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue®, vous risquez d'endommager le système du réservoir. Ajouter de l'additif AdBlue® L'additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C (+13 °F). Le système est doté d'éléments de chauffage garantissant son fonctionnement même à de basses températures. Le réservoir d'additif AdBlue® a une capacité d'environ 11 litres. Le réservoir d'additif AdBlue® ne doit jamais être vide. Lorsque l'autonomie devient inférieure à 2 400 km, une indication s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments pour indiquer qu'il est nécessaire de remplir le réservoir d'additif AdBlue® ››› page 345. En cas de non-respect de cette indication, il sera ensuite impossible de mettre le moteur en marche. Fig. 308 Bouchon de la goulotte de remplissa- ge du réservoir d'additif AdBlue. Opérations à effectuer avant le remplissage Stationnez le véhicule sur une surface plane. Si le véhicule ne se trouve pas sur une surface » 345 Conseils pratiques plane, par exemple dans une pente ou si l'un de ses côtés est surélevé sur un trottoir, l'indicateur de niveau risque de ne pas bien détecter le niveau. Si un message concernant le niveau d'additif AdBlue® s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez effectué le niveau d'additif AdBlue® uniquement si vous ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres. Coupez le contact d'allumage. Si le contact n'est pas coupé lors du remplissage, il est possible que l'écran du combiné d'instruments continue d'afficher un message indiquant que cette opération est nécessaire. Remplissage à l'aide d'une bouteille de recharge Utilisez uniquement de l'additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. ● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 308. ● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ● Introduisez verticalement le col de la bou- teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ● Appuyez sur la bouteille de recharge contre la goulotte de remplissage et maintenez-la dans cette position. ● Patientez jusqu'à ce que le contenu de la bouteille se déverse dans le réservoir d'additif AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille et ne la cassez pas ! ● Dévissez la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la avec précaution vers le haut ››› . ● Le réservoir d'additif AdBlue® est rempli lorsque plus aucun liquide ne s'échappe de la bouteille. ● Vissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre. ● Fermez la trappe à carburant. Opérations à effectuer avant de reprendre la route ● Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche ! Remplissage d'additif Adblue à la pompe Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective. ● Ouvrez le cache de l'orifice de remplissage du réservoir. ● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis- sage de SCR ››› fig. 308. ● Remplissez le réservoir d'additif Adblue jus- qu'à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois. ● Refermez le conduit de SCR en le vissant jusqu'à entendre un clic. AVERTISSEMENT Conservez toujours l'additif AdBlue® dans son récipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr. ● Ne stockez jamais l'additif AdBlue® dans des boîtes de conserve alimentaires vides, des bouteilles ou d'autres conteneurs similaires pour éviter toute confusion. ● Maintenez toujours l'additif AdBlue® hors de portée des enfants. ● Une fois le remplissage effectué, mettez ● Observez les indications et les indications uniquement le contact. et les informations du fabricant figurant sur la bouteille de recharge. ● Laissez le contact allumé pendant au moins ● Contrôlez la date limite d'utilisation. 346 ● Dévissez le bouchon de la bouteille de recharge. 30 secondes afin que le système détecte le remplissage du réservoir. ATTENTION ● Lors du remplissage, la poignée du pisto- let de remplissage doit être alignée vers le Vérification et appoint de niveaux bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement. ● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d'ajouter davantage d'additif. Vous risqueriez de faire déborder le réservoir d'additif Adblue et de provoquer des projections. ● Utilisez uniquement de l'additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. ● Ne mélangez jamais l'additif AdBlue® avec de l'eau, du carburant ou d'autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie. ● Ne versez jamais l'additif AdBlue® dans le réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d'endommager le moteur ! ● Ne laissez pas la bouteille de recharge en permanence dans le véhicule. En cas de fuite (due à des variations de température ou d'un endommagement de la bouteille), l'additif AdBlue® risque d'endommager l'intérieur du véhicule. Conseil antipollution Jetez la bouteille de recharge en respectant l'environnement. Nota Les concessionnaires SEAT proposent des bouteilles de remplissage adaptées à l'additif AdBlue®. Compartiment moteur Travaux à effectuer dans le compartiment moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 Les travaux dans le compartiment-moteur, par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie. C'est pourquoi vous devez impérativement tenir compte des avertissements donnés ci-après et respecter les consignes générales de sécurité. Le compartiment-moteur du véhicule est une zone dangereuse ››› ! AVERTISSEMENT ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en particulier sur la batterie. ● En cas de travaux dans le compartiment- moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie ! ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex- pansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon lorsque vous l'ouvrez. ● Arrêtez le moteur, retirez la clé de con- ● Si vous devez réaliser des travaux de vé- tact et enclenchez le frein à main. Si le véhicule est équipé d'une boîte mécanique, placez le levier au point mort ; dans le cas d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P. Laissez le moteur refroidir. rification avec le moteur en marche, les pièces en rotation (la courroie multipiste, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et celles de l'allumage haute tension constituent un risque supplémentaire. ● Tenez les enfants à l'écart du comparti- ● Observez en outre les avertissements ment-moteur. donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique : ● Ne déversez jamais de liquides usagés sur le compartiment-moteur. Ces liquides peuvent s'enflammer (l'additif contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple). – Débranchez toujours la batterie du vé- hicule du réseau de bord. » 347 Conseils pratiques – Abstenez-vous de fumer. – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. ATTENTION Veillez à ne pas confondre les différents liquides lorsque vous faites l'appoint car de graves défauts de fonctionnement ainsi que des endommagements du moteur pourraient se produire. Conseil antipollution Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier. Nota Sur les véhicules avec direction à droite*, l'un des réservoirs se trouve de l'autre côté du compartiment moteur ››› fig. 309. Ouverture et fermeture du capotmoteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 348 AVERTISSEMENT ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous remarquez que du compartiment-moteur s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement. ● Pour des raisons de sécurité, le capot- moteur doit toujours être bien fermé en cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir fermé, vous devriez toujours essayer de le soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot affleure les pièces de la carrosserie qui l'entourent. ● Si vous deviez constater en cours de rou- te que la fermeture n'est pas encliquetée, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ATTENTION Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise. Vérification et appoint de niveaux Contrôle des niveaux Fig. 309 Figure d'exemple de la position des élé- ments. Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Orifice de remplissage d'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule (sous un cache) 6 Réservoir de liquide lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées sur les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ››› page 347. Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ››› page 384. Huile moteur Généralités Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou » 349 Conseils pratiques dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'entretien. Si le niveau d'huile moteur est trop faible Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer l'huile moteur adaptée à votre véhicule. Vous disposerez alors de l'huile adaptée pour faire l'appoint. Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire l'appoint une fois en rajoutant un maximum 0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine vidange : à la spécification VW 506 00, VW 506 01, VW 505 00, VW 505 01, ACEA B3 ou ACEA B4 (jusqu'à 0,5 l) ››› page 49. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. Témoin d’alerte Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ››› page 351. Si le témoin clignote bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel. Contrôle du niveau d’huile moteur ● Valable sur les véhicules équipés d'un mo- teur à essence : norme VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA C ou API SN. Véhicules équipés d'un filtre à particules pour moteurs diesel* Pour les véhicules avec filtre à particules pour moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. ● Si le niveau d'huile-moteur est trop faible ››› page 350 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré à titre exceptionnel de faire l'appoint avec une huile conforme 350 Il s'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! La pression d'huile moteur est trop faible. Il s'allume en jaune Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur. Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 351. Il clignote en jaune Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe. Fig. 310 Jauge d'huile moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 49 Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur. Vérification et appoint de niveaux Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizon- tale. – Faites tourner le moteur au ralenti et cou- pez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre Service Technique. – Patientez environ 2 minutes. – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. Appoint d'huile moteur veau d'huile ››› fig. 310. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compar- timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 347. Spécifications d'huile moteur ››› page 49. AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni- Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 349. Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone ››› fig. 310 A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Conseil antipollution Fig. 311 Dans le compartiment-moteur : bou- chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 49 Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment moteur à la page 347. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 310 A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi » 351 Conseils pratiques de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. ● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement. Vidange d'huile moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 49. La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'entretien. AVERTISSEMENT N'effectuez la vidange d'huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 347. ● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. ● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la 352 ● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usa- gée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimina- tion de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique. ● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. Système de refroidissement Faire l’appoint de liquide de refroidissement Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 50 Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum). Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Stationnez le véhicule en position horizon- tale. – Coupez le contact d'allumage. – Consultez le niveau de liquide de refroidis- sement dans le vase d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure. ● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un Appoint du liquide de refroidissement récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. – Laissez refroidir le moteur. – Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche ››› . Vérification et appoint de niveaux – Faites l'appoint de liquide de refroidisse- ment uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› . – S'il reste encore un peu de liquide de refroi- dissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure. – Faites l'appoint de liquide de refroidisse- ment jusqu'à obtenir un niveau stable. – Vissez le bouchon correctement. Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le système de refroidissement. Si le système de refroidissement du moteur est étanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son refoulement hors du système de refroidissement. AVERTISSEMENT ● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ● L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! ● En cas de travaux dans le compartiment- moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est ex- trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur ! ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. ATTENTION Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide ! De l'air pourrait pénétrer dans le système de refroidissement. Dans ce cas, arrêtez353 Conseils pratiques Liquide de freins Faire le plein de liquide de frein Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 51 Contrôle du niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du combiné d'instruments indique également le niveau de liquide de frein ››› page 128. Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre côté du compartiment-moteur. Remplacement du liquide de frein Dans le Programme d'entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de remplacement du liquide de frein. Nous vous recommandons de le remplacer chez un partenaire SEAT dans le cadre du service d'entretien. AVERTISSEMENT ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants : risque d'intoxication ! ● Si le liquide de frein est trop usagé, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité. Risque d'accident ! ATTENTION Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture du véhicule car il est abrasif. Le réservoir de liquide de lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la lunette arrière et le lave-phares*. ● Ouvrez le capot moteur ››› page 347. ● Le réservoir de liquide lave-glace se distin- gue par le symbole sur le bouchon. ● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir. Essuie-glace recommandé ● Pour les saisons les plus chaudes, nous re- commandons G 052 184 A1 d'été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau). ● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres Réservoir de liquide laveglace Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide lave-glace Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 51 Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire. claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4 dans le réservoir d'eau de lavage. Capacités de remplissage La quantité de remplissage du réservoir est d'environ 3 litres dans les versions sans lavephares et de 5 litres dans les versions avec lave-phares. AVERTISSEMENT Si le liquide lave-glace ne contient pas une quantité suffisante d'antigel, il peut geler 354 Vérification et appoint de niveaux sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l'avant et à l'arrière. de fonctionnement et d'endommager le moteur. ● En hiver, utilisez le lave-glace unique- ● Le manque de liquide lave-glace entraîne une perte de vision sur le pare-brise et, sur les modèles avec lave-phares, une perte de vision sur les phares. ment s'il dispose de suffisamment d'antigel. ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité. ● Utilisez de l'eau claire avec un produit la- ve-glace recommandé par SEAT. ● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel adapté. ATTENTION ● Ne mélangez jamais les détergents re- commandés par SEAT avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace. ● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves défauts Batterie Généralités Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 51. La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Cependant, contrôlez la propreté et le couple de serrage des bornes, en particulier l'été et l'hiver. Débranchement de la batterie La batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En débranchant la batterie, certaines fonctions du véhicules sont « perdues » (››› tabl. à la page 355). Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser les fonctions. Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. Fonction Reprogrammation Montée/descente automatique du lève-glace électrique ››› page 148, Remontée et abaissement automatiques*. Clé à radiocommande Si le véhicule ne réagit pas à la clé, il faudra la synchroniser ››› page 142. Montre à affichage numérique ››› page 119. Témoin de l'ESC Après avoir parcouru quelques mètres, le témoin s'éteint à nouveau. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une période prolongée ››› page 278. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d'allumage et que vous démarrerez le moteur. Conduite en hiver En hiver, la puissance de démarrage peut être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie ››› au chapitre Avertissements relatifs à » 355 Conseils pratiques la manipulation des batteries à la page 356 Témoin d'alerte Témoin allumé Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque de provoquer une explosion ! Dysfonctionnement de l'alternateur. Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si le témoin s'allume en cours de route, la batterie du véhicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les dispositifs électriques non absolument indispensables. Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d'explosion de la batterie ! 356 ● N'utilisez pas de batteries endommagées Portez des lunettes de protection. – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée. L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondamment à l'eau. ● Ne débranchez jamais la batterie du vé- Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque d'explosion. Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants ! AVERTISSEMENT ● En cas de réparations ou de travaux sur le système électrique, procédez comme suit : – 1. Retirez la clé de contact. Le câble né- Avertissements relatifs à la manipulation des batteries ● Veillez à ce que le flexible de dégazage reste toujours fixé à la batterie. gatif de la batterie doit être débranché. – 2. Une fois la réparation achevée, re- brancher la borne négative de la batterie. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! ATTENTION hicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. Recharger la batterie Les raccords pour recharger la batterie se trouvent dans le compartiment-moteur. – Lisez les avertissements ››› au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 356 et ››› . – Mettez tous les dispositifs électriques hors fonction. Retirez la clé de contact. – Ouvrez le capot-moteur ››› page 19. – Ouvrez le cache de la batterie. – Branchez les pinces du chargeur, comme indiqué, sur la borne positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de masse de la carrosserie (–). Vérification et appoint de niveaux – Utilisez uniquement un chargeur compati- ble avec les batteries d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser une tension de 15 V. – Après cette opération, branchez le câble d'alimentation du chargeur sur la prise de courant et mettez le chargeur en marche. – À l'issue du processus de charge : arrêtez le chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. – Retirez ensuite de la batterie les pinces du chargeur. – Protégez à nouveau la batterie en plaçant correctement le cache. – Fermez le capot-moteur ››› page 19. Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes du fabricant du chargeur ! AVERTISSEMENT Ne chargez jamais une batterie qui a gelé : remplacez-la ! Risque d'explosion ! Nota Recharger la batterie exclusivement par le biais des raccords situés dans le compartiment-moteur. Remplacer la batterie La nouvelle batterie doit présenter les mêmes spécifications (ampérage, charge et tension) que la batterie usée. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique ››› page 278. Grâce au système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés de ce système. Pour que l'énergie électrique supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d'utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles fournies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestionnaire d'énergie après avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de gestion d'énergie. ATTENTION ● Les véhicules équipés du système Start- Stop*, par exemple, sont équipés d'une batterie spéciale (batterie de type AGM ou EFB). Si vous installez une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait être considérablement limitée, le véhicule pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises. ● Veillez à ce que le flexible de dégazage soit toujours raccordé à l'orifice latéral d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz pourraient s'échapper ou de l'électrolyte pourrait déborder de la batterie. ● Le support et les cosses de la batterie doivent toujours être correctement fixés. ● Avant d'effectuer des travaux sur la bat- terie, tenez compte des avertissements ››› page 356, Avertissements relatifs à la manipulation des batteries. ● N'oubliez pas de placer le revêtement couvrant la batterie, si elle en est équipée. C'est une protection pour des températures élevées. Vous prolongez ainsi la durée de vie du véhicule. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être mises au rebut conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser. De l'acide sulfurique pourrait s'échapper ! 357 Conseils pratiques Roues Roues et pneus Observations générales – Roulez prudemment avec des pneus neufs, pendant les 500 premiers kilomètres. – Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. – Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. – Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. – Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus. – Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. 358 Pneus neufs Pendant les premières heures de conduite, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés » pendant les 500 premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité. En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. Pneus à profil bas Comparés aux autres combinaisons de jantes et de pneus, les pneus à profil bas sont pourvus d'une bande de roulement plus large et d'une jante de diamètre supérieur, ainsi que d'un flanc de pneu moins haut. Ces caractéristiques permettent d'obtenir un comportement de conduite plus agile. Cependant, ils présentent parfois un confort limité ainsi qu'un bruit de roulement supérieur sur les routes et les chemins en mauvais état. Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de nids de poule, de couvercles d'égout et de bords de trottoir. Il est donc particulièrement important de conserver une pression de gonflage correcte ››› page 359. Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en mauvais état. Procédez à un examen visuel des roues tous les 3 000 km afin de détecter d'éventuels dommages : aplatissements/fissures des flancs des pneus ou déformations/fissures des jantes. Si les pneus ou les jantes ont subi un choc important ou ont été endommagés, faites-les réviser et remplacer le cas échéant par un atelier spécialisé. Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard. Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudemment pour faire contrôler le véhicule. Pneus à profil unidirectionnel Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez Roues impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, au bruit et à l'usure. Longévité des pneus – Si le véhicule est fortement chargé, adap- tez la pression des pneus en conséquence. – Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ››› page 363. Montage d’accessoires en deuxième monte – Évitez de négocier les virages à vive allure Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. et d'accélérer brutalement. – Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas une usure irrégulière. La longévité des pneus dépend des points suivants : Pression de gonflage des pneus Fig. 312 Emplacement de l’adhésif de gonfla- ge des pneus. Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré. – Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet. – Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée. L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 312. Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées. Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage ). Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter. » 359 Conseils pratiques Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la pression de gonflage à la valeur maximale de charge indiquée sue l'étiquette adhésive à l'intérieur de la trappe à carburant. N'oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le véhicule. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus placée sur la trappe à carburant. Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée 360 après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de celle-ci. Indicateurs d’usure Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours la pression des pneus à la charge actuelle du véhicule. ● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser un travail de flexion supplémentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande vitesse, c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident ! Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Fig. 313 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure. Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8 fois à distances égales sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation.) Roues AVERTISSEMENT Permutation des roues Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Une profondeur trop faible des sculptu- res se caractérise par une sécurité routière compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d'« aquaplanage » en passant dans des flaques profondes, dans les virages ou au freinage. votre véhicule de pneus/jantes autres que ceux d'usine, informez-vous avant l'achat de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire SEAT. Fig. 314 Permutation des roues. Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 314. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. ● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux con- ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. sion réelle excède les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. – Si vous envisagez d'équiper ultérieurement ● Cette observation est particulièrement vraie lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu'elle soit à peu près égale sur les pneus de l'essieu avant et arrière. – N'utilisez jamais des pneus dont la dimen- Pneus neufs ou roues neuves – Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et ayant, dans la mesure du possible, le même profil. – Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ››› . Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du pneu : 205/55 R16 91V Ce qui signifie : » 1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). 361 Conseils pratiques 205 Largeur du pneu en mm 55 Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial 16 Diamètre de la jante en pouces 91 Indice de charge V Indice de vitesse La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face extérieur) : DOT ... 2216 ... signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année 2016. N'oubliez pas que même si les dimensions indiquées sur les pneus, telles que la dimension nominale 205/55 R 16 91 W, par exemple, sont identiques, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales ou que les circonférences des pneus peuvent varier considérablement d'une marque à l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus, vous devez vous assurer que la dimension réelle des pneus n'excède pas les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la réduction de l'espace de sécurité conçu 362 pour la rotation des roues. Les pneus, les pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines conditions, être endommagés du fait de la friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule ››› . Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du fabricant de pneus et attestant que ces pneus conviennent à votre véhicule. Ce certificat doit être conservé dans un endroit sûr. En cas de doute, si vous souhaitez savoir quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. AVERTISSEMENT ● Assurez-vous que les pneus que vous avez choisis disposent de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la di- mension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension réelle peut différer considérablement d'un fabricant à l'autre. La réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues peut être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule autorisant son utilisation sur les voies publiques. ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. ● Si vous montez ou faites monter ultérieu- rement des enjoliveurs de roues, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Nota ● Vous devez consulter un Centre d'assis- tance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes combinaisons Roues autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). ● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissez pas les « antécédents ». ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle. Boulons de la roue Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ››› page 56. Systèmes de contrôle de la pression des pneus Introduction AVERTISSEMENT Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée sur l'autocollant ››› page 386. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid. Conseil antipollution Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes. Nota ● Lorsque vous conduisez pour la première fois avec des pneus neufs à une vitesse élevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner un avertissement de pression d'air. ● Remplacez les pneus usagés uniquement par des pneus autorisés par SEAT pour le type de véhicule correspondant. ● Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne le perforent pas ● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe d'usure ou d'autres dégâts. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la char- ge maximale autorisée pour le type de pneus de votre véhicule. 363 Conseils pratiques Témoin de contrôle de la pression des pneus Témoin allumé La pression du pneu d'une ou plusieurs roues a clairement diminué par rapport à la pression du pneu définie par le conducteur, ou le pneu présente un dommage structurel. De plus, un signal sonore d'avertissement retentit accompagné d'un message sur l'écran du tableau de bord. Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés. Clignote Dysfonctionnement du système. Le témoin clignote pendant environ 1 minute puis reste fixe. Si la pression de gonflage est correcte, couper et remettre le contact. Si le témoin reste allumé, il est possible de calibrer l'indicateur des pneus. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront après quelques secondes. 364 AVERTISSEMENT Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous im- médiatement et vérifiez les pneus. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule. ● Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ››› page 386. ● Le système de contrôle des pneus fonc- tionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte. ● Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule. ● Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pression correcte. ● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un travail de flexion plus important. Ils peuvent s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● À grande vitesse et avec le véhicule sur- chargé, les pneus pourraient surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle du véhicule. ● Une pression excessive ou trop faible ré- duit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule. ● Si le pneu n'est pas crevé et que son rem- placement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 128. Nota ● Lorsque le contact d'allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est décelée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du système, un signal sonore retentit. Roues ● Lorsque la pression de gonflage est modifiée manuellement ; ● Rouler sur des chemins de terre pendant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin indique un défaut mais disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le style de conduite changent. ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imper- fections. ● Le véhicule est déséquilibré du fait de la charge. ● Si les roues d'un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, p. ex.) ; Fonctionnement Fig. 316 Boîte à gants : interrupteur de contrô- le de la pression des pneus. Fig. 315 Combiné d'instruments : avertissement de perte de pression des pneus. L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le combiné d'instruments par le biais d'un témoin et d'un avertissement au conducteur ››› fig. 315. Quand un seul pneu est affecté, la position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours signalée. Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche ! Modification de la circonférence de roulement La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque : ● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei- ge. ● Lorsque la roue de secours est montée ; ● La roue d'un essieu a été remplacée. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par exemple). Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procédez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et arrière. Sur les véhicules équipés d'un système d'infodivertissement : ● Mettez le contact d'allumage. » 365 Conseils pratiques ● Mémorisez la nouvelle pression de gonflage en appuyant sur la touche / puis sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Pneus ››› page 36. Roue de secours Généralités laissez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours ››› fig. 317. Sur des véhicules non équipés d'un système d'infodivertissement : – Tournez la molette dans le sens inverse des ● Mettez le contact d'allumage. – Retirez la roue de secours. aiguilles d'une montre. ● Mémorisez la nouvelle pression en appuy- Chaînes ant sur l'interrupteur situé dans la boîte à gants ››› fig. 316. Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le système calibre automatiquement, lorsque le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› page 386. Nota ● L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC ou l'ABS sont défectueux ››› page 261. ● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la neige, une indication erronée peut se produire car elles augmentent la circonférence de la roue. 366 Pour retirer la roue de secours – Soulevez le plancher de chargement et La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Fig. 317 Roue de secours : plancher de char- gement soulevé. La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et, si nécessaire, remplacer la roue. L'utilisation de la roue de secours est soumise à certaines restrictions. La roue de secours a été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas la remplacer par la roue de secours d'autres types de véhicules. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée. AVERTISSEMENT ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! Vous trouverez la pression de gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) avec la roue d'urgence : risque d'accident ! ● Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d'accident ! Roues ● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident ! Pour retirer la roue de secours, il est d'abord nécessaire de démonter le subwoofer. ● Ne montez pas de pneu normal ni de – Véhicules non équipés d'un plancher de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours. ● Si vous circulez avec une roue d'urgence, le système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet. Désactivez le système avant de prendre la route. Extraction de la roue de secours sur des véhicules équipés du système BEATS Audio 10 haut-parleurs (avec subwoofer)* coffre à bagages modulable : démontez le plancher de chargement (tapis) du subwoofer en tirant sur le tapis vers le dossier du siège puis vers le haut de manière à l'extraire. – Véhicules équipés d'un plancher de coffre à bagages modulable : redressez et fixez le plancher du coffre à bagages selon les instructions de ››› page 182, ››› page 183 – Déconnectez le câble du haut-parleur sub- woofer ››› fig. 318 1 . – Dévissez la molette de fixation en la tour- nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 2 . – Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours. – Lors du remontage de la roue de rechange, placez soigneusement le subwoofer à la base de la jante. Lors de cette opération, la flèche « FRONT » figurant sur le subwoofer devra être orientée vers l'avant. – Reconnectez le câble du haut-parleur et Fig. 318 Dans le coffre à bagages : démonter le subwoofer. vissez avec énergie la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé. Entretien hivernal Pneus d’hiver – Équipez les quatre roues de pneus d'hiver. – N'utilisez que des pneus d'hiver homologués pour votre véhicule. – N'oubliez pas que les vitesses maxi autori- sées du véhicule équipé de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d'été. – Veillez à ce que les pneus d'hiver présen- tent une profondeur de sculptures suffisante. – Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› page 359. En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions de ces pneus » 367 Conseils pratiques figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité CEE ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Voir également ››› page 361. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm. Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ››› Lettre-repère de vitesse ››› page 361 Vitesse maxi autorisée Q 160 km/h (100 mph). O 180 km/h (112 mph). T 190 km/h (118 mph). H 210 km/h (130 mph). V 240 km/h (149 mph) (respectez les restrictions) 1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). 368 Lettre-repère de vitesse ››› page 361 Vitesse maxi autorisée W 270 km/h (168 mph). Y 300 km/h (186 mph). Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver. Utilisation de pneus d'hiver de type V Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maximale pour ces pneus dépend directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V. AVERTISSEMENT Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver – risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre véhicule. Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible car sur les routes dégagées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de roulement sont moins importants, l'usure des pneus est réduite et – avant tout – votre véhicule consomme moins de carburant. Service Entretien Service Périodicité d'entretien Travaux d'entretien et programme d'entretien numérique Dossier des travaux d'entretien réalisés (« Plan d'entretien numérique ») Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificatifs d'entretien dans un système centralisé. La documentation transparente de l'historique d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d'entretien indiquant tous les travaux figurant dans le système. Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif actuel est remplacé par sa mise à jour. Certains pays ne proposent pas le Plan d'entretien numérique. Dans ce cas, votre concessionnaire SEAT vous indiquera le mode de documentation des travaux d'entretien. Travaux d'entretien Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les informations suivantes dans le Programme d'entretien numérique : ● La date de chaque révision. ● L'éventuelle recommandation d'une répa- ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein. ● Vos éventuelles demandes spécifiques concernant la révision. Votre Conseiller client les notera sur l'ordre de travail. ● Les composants ou fluides remplacés. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Nota La réalisation de travaux d'entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon fonctionnement et à la sécurité routière. Pour ce faire, faites réaliser les travaux conformément aux consignes de SEAT. ● L'échéance de la révision. Le Service Mobilité Longue Durée est valable jusqu'à la révision suivante. Ces informations sont documentées lors de chaque révision. Le type et le volume des travaux d'entretien varient d'un véhicule à l'autre. Les ateliers spécialisés peuvent vous indiquer les travaux spécifiques à votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d'entretien à un con- cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé. Entretien fixe ou Entretien flexible Les services sont classés en deux catégories : Service Entretien Intermédiaire et inspection. L'indicateur de périodicité de révision de l'écran du tableau de bord rappelle au conducteur l'importance de la révision à venir. En fonction de l'équipement, de la motorisation et des conditions d'utilisation du véhicule, le Service Entretien Intermédiaire s'applique à l'Entretien fixe ou à l'Entretien flexible. Comment connaître le type d'entretien requis par votre véhicule ? ● Consultez les tableaux suivants : » 369 Entretien Service Entretien Intermédiairea) Num. PR Type d'entretien Périodicité d'entretien QI1 Tous les 5000 km ou 12 moisb) QI2 Tous les 7500 km ou 12 moisb) Fixe QI3 Tous les 10000 km ou 12 moisb) QI4 Tous les 15000 km ou 12 moisb) QI6 Flexible Selon l'indicateur de périodicité d'entretien a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales. b) Selon la première éventualité. Service Entretiena) Selon l'indicateur de périodicité d'entretien a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ››› page 49. Particularité de l'entretien flexible Avec l'entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire 370 qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer la périodicité, le système tient compte des conditions d'utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L'entretien flexible se caractérise notamment par l'utilisation d'huile longue durée (LongLife) au lieu de l'huile moteur conventionnelle. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ››› page 49. Si vous ne souhaitez pas opter pour l'entretien flexible, vous pouvez choisir l'entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des répercussions quant au coût de l'entretien. Votre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard. Indicateur de périodicité d'entretien Sur les véhicules SEAT, la date des révisions s'affiche sur l'indicateur de périodicité d'entretien du tableau de bord ››› page 124 ou dans le menu Réglages du véhicule du système d'infodivertissement ››› page 36. L'indicateur de périodicité d'entretien indique la date des révisions comprenant une vidange d'huile-moteur ou une inspection. À l'occasion de la révision correspondante, d'autres travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies. Informations concernant les conditions d'utilisation La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues. Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment : ● L'utilisation de carburant à forte teneur en soufre. ● La réalisation fréquente de trajets courts. ● Le fait de laisser longtemps le moteur tour- ner au ralenti (taxis, etc.). ● L'utilisation du véhicule dans des zones poussiéreuses. ● L'utilisation fréquente du véhicule avec une remorque (en fonction de l'équipement). ● L'utilisation principale du véhicule dans des situations de circulation dense comprenant des arrêts intermittents, par exemple en ville. ● L'utilisation du véhicule principalement en hiver. Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonction de l'équipement) : Service ● Filtre à poussière et à pollen ● Filtre à allergènes Air Care ● Filtre à air ● Courroie crantée ● Filtre à particules ● Huile moteur Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d'entretien normale, compte tenu des conditions d'utilisation de votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d'entretien à un con- cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier spécialisé. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Forfaits de services Les forfaits de services comprennent l'ensemble des travaux d'entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du véhicule (en fonction des conditions d'utilisation et de l'équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d'entretien sont regroupés en travaux d'inspection et travaux de révision. Consultez les détails des travaux nécessaires à votre véhicule auprès de : ● Votre concessionnaire SEAT ● Votre atelier spécialisé Les forfaits de services peuvent varier pour des raisons techniques (développement constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification. Offres de service supplémentaires Pièces de rechange homologuées Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues pour les véhicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sé- curité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur conception, leurs cotes et leur matériau. Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Les pièces d'échange homologuées Conformes aux spécifications du fabricant, les pièces d'échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments électriques, etc. Il s'agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées. Accessoires d'origine Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les accessoires d'origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre » 371 Entretien véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces accessoires à votre modèle de véhicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Service Mobilité SEAT (SEAT Service Mobility) Dès l'achat d'un véhicule SEAT neuf, vous profitez des avantages et de la couverture du Service Mobilité SEAT. Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf est automatiquement et gratuitement couvert par le Service Mobilité SEAT. Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection et d'Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT. Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services d'assistances vous permettront de reprendre la route. Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays où a été vendu le véhicule. Pour plus d'informations, consultez votre concessionnaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays. 372 Garantie Garantie de fonctionnement contre tout défaut Les Réparateurs agréés SEAT garantissent l'absence de défaut sur les véhicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT. Entretien du véhicule Entretien et nettoyage Généralités Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut également s'agir d'une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie. Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veuillez tenir compte des recommandations d'application figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ● En cas d'emploi abusif, les produits d'en- tretien peuvent être dangereux pour la santé. ● Rangez les produits d'entretien en lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication ! Conseil antipollution ● Optez pour des produits d'entretien pré- servant l'environnement. ● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Entretien du véhicule Lavage du véhicule Plus les dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déneigement, etc.) restent collés longtemps à la surface du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent leur action corrosive. Avant de laver le véhicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau. Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d'insectes ou la résine, nous vous recommandons d'employer un chiffon en microfibre et beaucoup d'eau. ras*. Respectez une distance minimale de 40 cm. N'employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace. N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. La température de l'eau ne doit pas dépasser 60 °C. Installations de lavage automatique Aspergez le véhicule avant de le laver. saletés les plus grossières. Pour éliminer les débris d'insectes, les taches de graisse et les traces de doigts, SEAT vous recommande d'utiliser un produit de nettoyage spécial peintures mates. Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de la peinture, évitez d'exercer une pression excessive. Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et un chiffon doux en microfibre. Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l'issue de la période d'utilisation des sels de déneigement en hiver. Fermez les glaces et le toit panoramique en verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si votre véhicule possède des pièces séparables. Rincez à nouveau le véhicule à grande eau puis laissez-le sécher à l'extérieur. Éliminez les possibles traces d'eau avec une peau de chamois. Nettoyeurs haute-pression SEAT recommande les installations de lavage sans brosse. ● Lavez le véhicule uniquement après avoir Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le véhicule. N'orientez pas le jet d'eau directement vers les joints des glaces latérales, des portes, des caches ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l'objectif des camé- Lavage à la main Nettoyez votre voiture à l'aide d'une éponge douce ou d'une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de nettoyage sans dissolvant. Lavage à la main des véhicules à peinture mate Pour éviter d'endommager le véhicule lors du lavage, éliminez d'abord la poussière et les AVERTISSEMENT coupé le contact ou selon les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident ! ● Protégez-vous contre les pièces métalli- ques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de coupures ! ● Suite au nettoyage, l'action des freins est parfois retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques » 373 Entretien et les plaquettes de frein. Risque d'accident ! les freins doivent d'abord être séchés par freinage. ATTENTION ● Si vous lavez le véhicule dans une instal- lation de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement* doivent uniquement être rabattus et déployés électriquement ! ● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● N'utilisez pas d'éponge pour nettoyer les restes d'insectes, ni d'éponge abrasive de cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface ! ● Pièces du véhicule revêtues de peinture mate : – N'utilisez pas de produits de lustrage ni Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations sont préparées de manière à ne pas rejeter l'eau de lavage potentiellement souillée d'huile dans les égouts. Consignes de nettoyage et d'entretien Les tableaux suivants indiquent le nettoyage et l'entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à titre de recommandation. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ››› au chapitre Faites particulièrement attention à... à la page 378. de cires dures. Risque d'endommagement de la surface ! – Ne sélectionnez jamais de programme de lavage comprenant un traitement à la cire. Vous risqueriez de nuire à l'aspect de la peinture mate. – N'appliquez jamais d'autocollant ni d'étiquette magnétique sur les pièces revêtues de peinture mate afin d'éviter de les abîmer. 374 Nettoyage extérieur Balais d'essuie-glace Problème Solution Saleté Chiffon doux et essuie-glace Projecteurs/groupe optique arrière Problème Solution Saleté Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Capteurs/objectifs de caméra Problème Solution Saleté Capteurs : chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans dissolvant Objectifs de la caméra : chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool Neige/glace Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant Roues Problème Solution Sel antigel Eau Poussière d'abrasion des freins Produit de nettoyage spécial sans acide Tuyau d'échappement final Problème Solution Sel antigel Eau, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage adapté à l'acier inoxydable Entretien du véhicule Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saleté Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage adapté à l'acier inoxydable a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Peinture Problème Solution Dégâts de peinture Consulter le code de la couleur de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l'aide d'un crayon de retouche Carburant déversé Rincer immédiatement à l'eau Dépôt d'oxyde ambiant Appliquer un produit d'élimination d'oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question Corrosion Confiez l'élimination à votre atelier spécialisé L'eau ne perle pas sur la peinture propre Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an) Problème Solution Absence d'éclat en dépit de l'entretien/peinture peu visible Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d'ingrédients de conservation Dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseau, résine, sels antigel, etc.) Ramollir immédiatement avec de l'eau et éliminer avec un chiffon en microfibre Saletés à base de graisse (produits cosmétiques, crème solaire, etc.) Éliminer immédiatement avec une solution de savon neutrea) et un chiffon doux Nettoyage intérieur Glaces Problème Solution Saletés Appliquer du liquide lave-glace puis sécher avec un chiffon Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saleté Solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Pièces en plastique a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Problème Pièces en fibre de carbone Saletés Chiffon humide Saletés incrustées Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces peintes ››› page 373 Solution a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Films décoratifs Problème Solution Saletés Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Écrans/tableau de bord Problème Solution Saletés Chiffon doux et nettoyant pour écrans à cristaux liquides » 375 Entretien Panneaux de commandes Problème Solution Saletés Pinceau doux puis éponge douce imbibée de solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Ceintures de sécurité Problème Solution Saletés Solution de savon neutrea), laisser sécher avant d'enrouler a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Tissus, cuir artificiel, Alcantara 376 Problème Solution Particules de saleté collées superficiellement Aspirateur Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) Chiffon absorbant et solution de savon neutrea) Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon absorbant. Le cas échéant, traiter ensuite à l'eau. Problème Solution Problème Solution Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial. Sécher par petites touches avec un matériau absorbant. Le cas échéant, traiter en suite avec une solution de savon neutrea) Entretien Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas échéant a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Cuir naturel Problème Solution Saletés récentes Chiffon en coton et solution de savon neutrea) Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant Taches sèches : détachant spécial cuir Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant et détachant spécial cuir Taches sèches : aérosol dissolvant de graisse Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial cuir Pièces en fibre de carbone Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces en plastique Faites particulièrement attention à... Projecteurs/groupes optiques arrière ● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les groupes optiques arrière avec un chiffon ou une éponge sèche. ● N'utilisez pas de produit de nettoyage à ba- se d'alcool. Risque de fissures ! Roues ● N'utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d'autre produit abrasif. Entretien du véhicule ● Si la couche de protection de la peinture a été abîmée (impacts de pierre, éraflures. etc.), veuillez procéder immédiatement à la réparation. Objectifs de la caméra ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre de l'objectif. Risque de fissuration de l'objectif ! ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objectif de la caméra. Risque de rayures et de fissures ! Glaces ● Retirez la neige et le givre des glaces et des Peinture ● Avant d'appliquer un produit de lustrage ou d'entretien, le véhicule doit être exempt de saletés et de poussières. Risque de rayures ! ● N'appliquez pas de produit de lustrage ou d'entretien en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Les dépôts d'oxyde ambiant ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Éliminez immédiatement les produits cos- métiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture ! Écrans/tableau de bord rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient. ● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo- ● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla- bleau de bord avant de le nettoyer. ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude ou tiède. Risque de fissuration de la glace ! ● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le ● Pour éviter d'endommager le système de chauffage de la lunette arrière, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants. Enjoliveurs/moulures ● N'utilisez pas produit d'entretien ou de net- toyage à base d'alcool. liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec. Risque de rayures ! ● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta- tableau de bord et l'enjoliveur. Risque de dommage ! ● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des produits chimiques ni entrer en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d'endommagement du tissu ! ● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Tissus/cuir artificiel/Alcantara ● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l'Alcantara avec des produits d'entretien du cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● En cas de difficulté à éliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous éviterez ainsi tout dommage. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N'activez pas le chauffage des sièges* Panneaux de commandes pour les sécher. ● Veillez à ne pas introduire de liquide dans ● Les objets coupants des vêtements tels que les panneaux de commandes. Risque de dommage ! Ceintures de sécurité ● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. ● Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veillez à fermer les bandes autoagrippantes. » 377 Entretien Cuir naturel ● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● Les objets coupants des vêtements tels que ant récemment fait l'objet d'un traitement d'entretien. ● Les traitements d'entretien réguliers peuvent éviter la formation de dépôts d'oxyde ambiant. les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N'activez pas le chauffage des sièges* pour les sécher. ● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. AVERTISSEMENT Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque l'angle du soleil est rasant, l'éblouissement peut être encore plus important. Risque d'accident ! Il est également possible que les balais d'essuie-glace broutent. Nota ● Les restes d'insectes peuvent être élimi- nés bien plus facilement d'une peinture ay378 Immobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et le stockage. Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie ››› page 355. Informations destinées à l'utilisateur Informations destinées à l'utilisateur ● Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers. Informations destinées à l'utilisateur ● La vitesse du véhicule. Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) Par conséquent, les informations liées aux systèmes d'aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si leur action a influé sur le comportement dynamique du véhicule en faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant. Description et fonctionnement Votre véhicule est équipé d'un dispositif de stockage des informations sur les accidents (EDR). La fonction de l'EDR consiste à enregistrer des informations en cas d'accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l'analyse du comportement des différents systèmes du véhicule. L'EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des informations liées aux systèmes de retenue, notamment : ● Le fonctionnement des différents systèmes du véhicule. ● La force avec laquelle la pédale d'accélé- rateur ou de frein a été actionnée. Ces informations aident à mieux comprendre les circonstances de l'accident. En fonction de l'équipement du véhicule, il s'agit notamment d'informations relatives aux systèmes suivants : ● Régulateur de vitesse adaptatif ACC. ● Système d’assistance au freinage d’urgen- ce (Front Assist). ● Aide au stationnement (Park Pilot). ● Assistant de maintien de voie (Lane Assist). Les informations de l'EDR sont enregistrées uniquement lors de certains accidents. Dans les conditions de conduite normales, aucune information n'est enregistrée. Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et des environs du véhicule n'est enregistré. Les informations personnelles telles que le nom, l'âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais enregistrées. Il est toutefois possible que des tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l'EDR à d'autres sources de données pour créer une référence personnelle dans le cadre d'enquêtes sur les accidents. Pour lire les informations de l'EDR, il est nécessaire de disposer d'un accès légalement prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de votre véhicule, dont le contact doit être mis. SEAT n'aura pas accès aux informations de l'EDR, à moins que son propriétaire (ou dans certains cas de « leasing », le locataire) ne donne son consentement. Des exceptions peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles. En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l'EDR à des fins d'études de terrain et d'amélioration de la qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d'étude seront traitées de manière anonyme (c'est-à-dire sans référence au véhicule, à son propriétaire ou à son locataire). 379 Informations destinées à l'utilisateur Autres informations utiles Recyclage des appareils électriques et électroniques Tout appareil électrique ou électronique (AEE) non monté de manière permanente dans le véhicule doit posséder un gravage indélébile du symbole : Ce symbole indique que les AEE ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais via la collecte séparée. Tableau de correspondance Le tableau de correspondance vous aide à faire le lien entre la dénomination de l'appareil figurant sur la déclaration de conformité, les équipements du véhicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord. Équipements du véhicule Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Clé à radiocommande (véhicule) FS09, FS12A, FS12P, FS1477, FS94 Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE Radiocommande (chauffage stationnaire) Sender STH SEAT 50000914 Déclaration UE de conformité simplifiée Chauffage stationnaire 50000864/D208L VW Bluetooth MIB2 Entry Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation l'exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu'ils sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse suivante : 380 www.seat.com/generalinfo Telestart Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Système Keyless Access MQB-B B Capteurs radars des systèmes d'assistance ARS4-B MIB2 Main-Unit A580/A270 MIB2 Main-Unit A580/A270 MRRevo14F BSD3.0 Calculateur central 5WK50254 5WK50474 Systèmes d'infodivertissement MIB2 Entry MIB Standard 2 MIB2 Main-Unit A580/A270 Fonction de chargement sans fil Telestart MIB Standard 2 Point d'accès sans fil Équipements du véhicule WCH-183 WCH-185 5G0.980.611 Connexion à l'antenne extérieure du véhicule UMTS/GSM-MMC Combiné d'instruments eNSF UMTS/GSM-MMC-AG2 Immobilizer integrated in dashboard module instrument cluster Informations destinées à l'utilisateur Équipements du véhicule Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Antenne AM/FM Antena Base Antennas MQB27 Small/Big family Antennas KSA Small Fam III 5Q0.035.507 Roof Antenna GNSS Antenna VAG 720166002 8S7.035.503.B Amplificateurs d'antenne 6F0.035.225 6F9.035.225 3V5.035.577.A 7N0.035.552.J 7N0.035.552.K 7N0.035.552.Q 5F4.035.225 5F4.035.225.A 5F4.035.225.B 5F9.035.225 5F9.035.225.A 5F9.035.225.B 575.035.225 575.035.225.A 575.035.225.B Adresses des fabricants En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les composants concernés devront être accompagnés de l'adresse de leur fabricant. Vous trouverez ci-après l'adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas être pourvus d'un autocollant en raison de leurs dimensions ou de leur nature, dans les cas où la législation l'exige : Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Adresses des fabricants Clé à radiocommande Hella KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt, GERMANY Radiocommande (chauffage stationnaire) Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Capteurs radars des systèmes d'assistance Adresses des fabricants ADC Automotive Distance Control Systems GmbH Peter-Dornier-Straße 10 88131 Lindau, GERMANY Robert Bosch GmbH Postfach 16 61 71226 Leonberg, GERMANY Digades gmbH Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau, GERMANY Webasto Thermo & Comfort SE Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching, GERMANY 381 Informations destinées à l'utilisateur Gammes de fréquences, puissances d'émission Équipement radioélectriquea) Clé à radiocommande (véhicule) Radiocommande (chauffage stationnaire) Chauffage stationnaire Bluethooth Point d'accès sans fil Connexion à l'antenne extérieure du véhicule Keyless Access Capteurs radars des systèmes d'assistance Fonction de chargement sans fil 382 Gamme de fréquences Puissance d'émission max. 433,05 à 434,78 MHz 10 mW (ERP) 433,05 à 434,79 MHz 10 mW 868,0 à 868,6 MHz 25 mW 434,42 MHz 32 µW 868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca 868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p. Alhambra 868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Alhambra 868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Ateca 2402 à 2480 MHz 6 dBm 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm GSM 900 : 880 à 915 MHz 33 dBm GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz 30 dBm WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz 24 dBm Valable pour les modèles Tous les modèles SEAT Tous les modèles SEAT Leon et Ateca Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Alhambra WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz 24 dBm 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Toledo, Leon et Ateca 28,2 dBm Toledo, Leon et Alhambra 35,0 dBm Ibiza, Arona et Ateca 24050 à 24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca et Alhambra 110 à 120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon et Ateca 76 GHz à 77 GHz Informations destinées à l'utilisateur Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d'émission max. Valable pour les modèles Combiné d'instruments 125 kHz 40 dBµA/m Tous les modèles SEAT a) La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens. 383 Données techniques Données techniques Données techniques Ce que vous devez savoir Important Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Données distinctives du véhicule Fig. 319 Numéro de châssis. Numéro de châssis sur l'Easy Connect ● Sélectionnez : touche / et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Service > Numéro de châssis. Numéro de châssis Le numéro de châssis est indiqué dans le système Easy Connect et sous le pare-brise côté conducteur ››› fig. 319. En outre, le numéro de châssis se trouve dans le compartimentmoteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert. Plaque du constructeur La plaque du constructeur se trouve sur le montant de la porte côté droit. Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. 384 Données techniques Lettres-repères Il est possible de consulter les lettres-repères du moteur sur le combiné d'instruments lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage mis. ● Maintenez appuyée la touche 0.0/SET du tableau de bord pendant plus de 15 secondes. Données relatives à la consommation de carburant Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l'Office des publications de l'Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers. Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Poids et charges La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autori- sées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Conduite avec remorque Poids tractés Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) (également 100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ››› . » 385 Données techniques Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 80 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule/remorque. Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un empattement de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mph). Cette recommandation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. ● N'excédez jamais les poids tractés auto- risés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. 386 Roues 225/35 R19 Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ››› Pneus d'hiver : la pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa). Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : 195/65 R15 205/55 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 205/50 R17 225/45 R17 225/40 R18 Chaînes à maillons de 9 mm maximum 205/55 R17 225/45 R18 Chaînes à maillons de 7 mm maximum Les chaînes à neige ne sont pas autorisées Boulons de roues Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ››› . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles Données techniques appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige. 387 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteurs à essence 1,0 TSI Start-Stop LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) LEON 5D 1,2 TSI LEON ST LEON 5D LEON ST 63 (86)/5.000-5.500 85 (115)/5.000-5.500 81 (110)/4.600-5.600 125/1.500-3.000 200/2.000-3.500 175/1.400-4.000 3/999 4/1.197 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) a) Carburant Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ a) a) manuelle DSG manuelle DSG manuelle manuelle 178 178 202 202 202 202 194 (V) 194 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a) a) 6,6 6,6 6,8 6,8 6,6 6,7 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a) a) 9,6 10 9,8 10,2 9,9 10,1 Poids maximum autorisé (kg) 1.710 1.770 1.720 1.740 1.770 1.800 1.740 1.790 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.191 1.231 1.202 1.225 1.236 1.259 1.213 1.240 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 880 870 890 910 870 900 900 880 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 880 950 880 880 950 950 890 960 Charge remorquée non freinée (kg) 590 610 600 610 610 620 600 620 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.500 1.500 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.300 1.300 Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) a) 388 1,0 EcoTSI Start-Stop LEON ST Données non disponibles à la clôture de cette édition. Données techniques Moteurs à essence 1,4 TSI Start-Stop LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min LEON 5D 1,4 TSI StartStop ACT® 1.4 TSI LEON 5D LEON 5D LEON ST 92 (125)/5.000-6.000 110 (150)/5.000-6.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 200/1.400-4.000 250/1.500-3.500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.395 Carburant 4/1.395 Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses manuelle manuelle DSG DSG DSG Vitesse maxi (km/h) 203 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,6 5,6 5,8 5,6 5,6 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,0 8 8,2 8 8 Poids maximum autorisé (kg) 1.770 1.770 1.850 1.790 1.790 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.233 1.241 1.297 1.263 1.263 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 920 930 930 950 950 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 900 890 970 890 890 Charge remorquée non freinée (kg) 610 620 640 630 630 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.400 1.500 1.500 1.500 1.500 389 Données techniques Moteurs à essence 1,5 Start-Stop ACT® 1,5 Start-Stop LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min LEON 5D LEON ST 110 (150)/5.000-6.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 200/1.400-4.000 250/1.500-3.500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.498 4/1.498 Carburant Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses manuelle manuelle manuelle DSG manuelle DSG Vitesse maxi (km/h) 203 (V&VI) 203 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 6,2 6,4 5,6 5,6 5,8 5,8 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 390 LEON ST 96 (131)/5.000-6.000 9,1 9,4 8 8 8,2 8,2 Poids maximum autorisé (kg) 1.780 1.840 1.780 1.790 1.840 1.860 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.239 1.271 1.243 1.258 1.275 1.294 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 930 910 930 940 920 940 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 900 980 980 900 970 970 Charge remorquée non freinée (kg) 610 630 620 620 630 640 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.400 1.400 1.500 1.500 1.500 1.500 Données techniques Moteurs à essence 1,6 MPI LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min 2.0 TSI Start-Stop LEON ST LEON 5D LEON ST 81 (110)/5.800 140 (190)/4.200-6.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 155/3.800-4.000 320/1.500-4.100 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.598 4/1.984 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) LEON X-PERIENCE Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ manuelle automatique automatique DSG DSG DSG/4Drive 189 (IV) 185 (V) 185 (V) 224 (VI) 224 (VI) 221 (V&VI) 4,9 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,7 7,4 7,6 5,3 5,6 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,5 11,4 11,8 7,2 7,7 7,2 Poids maximum autorisé (kg) 1.740 1.770 1.830 1.870 2.020 2.020 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.192 1.230 1.275 1.344 1.498 1.498 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 880 920 910 1.010 1.040 1.010 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 910 900 970 910 1.030 1.060 Charge remorquée non freinée (kg) 590 610 630 670 730 740 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.400 1.400 1.400 1.800 1.800 1.700 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.200 1.200 1.200 1.600 1.600 1.500 391 Données techniques Moteurs à essence 2.0 TSI LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min LEON 5D LEON ST LEON 5D LEON ST 213 (290)/5.900-6.500 213 (290)/5.900-6.400 213 (290)/5.900-6.500 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 350/1.850-5.800 350/1.700-5.800 350/1.850-5.800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.984 4/1.984 4/1.984 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 392 2.0 TSI Start-Stop Super 98/Super 95 (avec une légère perte de puissance) ROZ DSG DSG DSG DSG DSG 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 5,7 5,7 5,9 5,7 5,9 Poids maximum autorisé (kg) 1.920 1.910 2.000 1.910 2.020 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.431 1.421 1.466 1.421 1.478 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.060 1.050 1.020 1.050 1.040 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 910 910 1.030 910 1.030 Charge remorquée non freinée (kg) – – – – – Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) – – – – – Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) – – – – – Données techniques Moteurs à essence 2.0 TSI Start-Stop LEON ST Puissance kW (CV) à 1/min 221 (300)/5.600-6.500 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 380/1.950-5.500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.984 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) Super 98/Super 95 (avec une légère perte de puissance) ROZ DSG/4Drive 250 (VI) 3,5 4,9 Poids maximum autorisé (kg) 2.090 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.557 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.050 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 1.090 Charge remorquée non freinée (kg) – Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) – Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) – 393 Données techniques Moteurs à essence 1,5 TGI Start-Stop LEON 5D LEON ST Puissance kW (CV) à 1/min 96 (131)/5.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 200/1.400-4.000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.498 CNG Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) 394 Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ manuelle automatique manuelle automatique 194 (V) 194 (VII) 194 (V) 194 (VII) 7,3 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,1 7,1 7,3 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,9 10,9 11 11 Poids maximum autorisé (kg) 1.810 1.840 1.850 1.880 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.301 1.334 1.342 1.374 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 920 950 910 950 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 940 940 990 980 Charge remorquée non freinée (kg) 650 660 670 680 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.700 1.700 1.700 1.700 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.400 1.400 1.400 1.400 Données techniques Moteurs Diesel 1,6 TDI LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min LEON ST 77 (105)/3.000-4.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 250/1.500-2.750 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.598 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ manuelle manuelle 191 (V) 191 (V) 7,3 7,5 10,7 11,1 Poids maximum autorisé (kg) 1.800 1.890 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.286 1.331 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 980 970 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 870 970 Charge remorquée non freinée (kg) 640 660 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.800 1.800 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.500 1.500 395 Données techniques Moteurs Diesel 1,6 TDI Start-Stop LEON 5D LEON ST Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 250/1.500-3.250 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.598 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 396 LEON X-PERIENCE 85 (115)/3.250-4.000 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ manuelle DSG manuelle manuelle/4Drive DSG manuelle manuelle/4Drive 197 (V) 197 (VII) 197 (V) 197 (VII) 197 (VII) 193 (V) 208 (VII) 6,8 6,8 6,8 6,8 6,9 6,9 6,3 9,8 9,8 9,9 9,9 10,0 10,0 8,7 Poids maximum autorisé (kg) 1.870 1.890 1.920 2.020 1.850 1.950 2.020 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.311 1.339 1.352 1.482 1.380 1.382 1.494 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 980 1.010 970 1.000 1.000 980 1.000 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 940 930 1.000 1.070 1.000 1.020 1.070 Charge remorquée non freinée (kg) 650 660 670 740 690 690 740 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.900 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.700 Données techniques Moteurs Diesel 2,0 TDI LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min LEON ST LEON 5D 105 (143)/3.500-4.000 130 (177)/3.600-4.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 320/1.750-3.000 350/1.750-3.000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.968 4/1.968 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ manuelle manuelle manuelle 211 (V) 211(V) 223 (VI) 6,2 6,2 5,9 8,7 8,7 7,8 Poids maximum autorisé (kg) 1.830 1.910 1.880 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.301 1.353 1.365 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 990 980 1.020 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 890 980 910 Charge remorquée non freinée (kg) 650 670 680 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.800 1.800 1.800 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.600 1.600 1.600 397 Données techniques Moteurs Diesel 2.0 TDI Start-Stop LEON 5D LEON ST Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 340/1.750-3.000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.968 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 398 LEON X-PERIENCE 110 (150)/3.500-4.000 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ manuelle DSG manuelle manuelle/4Drive DSG DSG/4Drive 215 (VI) 211 (VI) 215 (VI) 211 (VI) 213 (VI) 205 (VI) 6,1 6,0 6,2 5,7 6,2 5,8 8,4 8,4 8,6 8,8 8,6 8,9 Poids maximum autorisé (kg) 1.850 1.890 1.940 2.080 1.980 2.080 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.332 1.372 1.385 1.540 1.425 1.552 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.000 1.040 1.000 1.060 1.040 1.060 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 900 900 990 1.070 990 1.070 Charge remorquée non freinée (kg) 660 680 690 750 710 750 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.800 1.800 1.800 1.900 1.800 2.000 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.600 1.600 1.600 1.700 1.600 2.000 Données techniques Moteurs Diesel 2.0 TDI Start-Stop LEON 5D Puissance kW (CV) à 1/min LEON ST Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 380/1.750-3.250 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.968 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) LEON X-PERIENCE 135 (184)/3.500-4.000 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ DSG DSG DSG/4Drive 226 (VI) 226 (VI) 224 (VI) 5,7 5,9 4,9 7,5 7,8 7,1 Poids maximum autorisé (kg) 1.940 2.010 2.100 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.427 1.455 1.570 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.050 1.040 1.090 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 940 1.020 1.060 Charge remorquée non freinée (kg) 710 720 750 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.800 1.800 2.000 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.600 1.600 2.000 399 Données techniques Données du véhicule Cotes Fig. 320 Dimensions A/B Encorbellement frontal/arrière (mm) LEON ST LEON X-PERIENCE 861/1.052 861/1.060 2.630 C Empattement (mm) 2.636 2.636 D Longueur (mm) 4.282 4.549 E/F 1.533/1.504 1.549/1.520 Largeur de voiea) arrière/avant (mm) 4.551 1.541/1.504 1.547/1.510 G Largeur (mm) 1.816 1.816 1.816 H Hauteur (poids à vide) (mm) 1.459 1.454b) 1.481b) Diamètre de braquage (m) 400 LEON 861/785 a) Ces données varient en fonction du type de jante. b) Dimension jusqu'aux barres de toit 10,9 Index alphabétique Index alphabétique A ABS voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 337 Accessoires électriques voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Accoudoir avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 AdBlue ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 quantité minimale de remplissage . . . . . . . . 345 spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Affichage des panneaux de signalisation sur le combiné d'instruments activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Agrandissement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Aide au stationnement activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . . 315 anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318, 320 capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 374 conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 319 régler les indications et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318, 320 signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Airbag frontal du passager témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Airbag frontal du passager avant désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Airbags de genoux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78 Airbags latéraux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Airbags rideaux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 142 protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . 33, 250 Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Alternateur témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Ampoule du projecteur antibrouillard . . . . . . . . . 99 Ampoules arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ampoules arrière du hayon arrière démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . 101 Ampoules arrière sur l'aile dépose du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ampoules grillées remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 208 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 86 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 207 Application SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Arrêter le moteur avec la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 ASR voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 261 Assistance environnementale faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . 264 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Assistant de maintien de voie voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 401 Index alphabétique Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Assistant d'urgence (Emergency Assist) activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Assistant d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 situations dans lesquelles il doit être désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . 133 Autoradio mémorisation des logos des stations . . . . . . 214 touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . . 156 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 B Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Balais d'essuie-glace nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . 89 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 402 Banquette arrière rabattre avec le levier de déverrouillage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 rabattre et redresser le dossier . . . . . . . . . . . . 168 Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 355 aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . 261 Bluetooth® connexion d'une source audio . . . . . . . . . . . . 220 profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 267 conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 266 programme d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266, 269 verrouillage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Bouchon du réservoir de carburant ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Boule amovible contrôle de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328, 329 installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326, 327 placer en position de réserve . . . . . . . . . . . . . 325 position de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Boutons-poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Bruit pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bruits ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 faire le plein de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . 341 frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 295 C Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Index alphabétique Caméra Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Capacité réservoir de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 réservoir d'AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 réservoir d'additif AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 347, 349 ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 296 Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 341 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 122 Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 76 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 74 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 386 transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Changement de vitesse boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . 265 Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Charger le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Charger le véhicule coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 trappe de chargement pour le transport d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chronomètre durée des tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Clé à radiocommande déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Clés attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 16, 135 indications pour le conducteur (contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Climatisation Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 186 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Climatiseur climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Coffre filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 159 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 183 rangement de la plage arrière . . . . . . . . 175, 176 Collisions frontales et lois de la physique . . . . . 73 Combiné d'instruments indication des périodicités d'entretien . . . . . 124 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 128 Commande feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Commande à distance voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Commande d'urgence porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Commande d’urgence levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 403 Index alphabétique Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 146 Communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles . . . . . . . 202 Compartiment-moteur ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . 19, 347, 349 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 355 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 349, 350, 351 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 354 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 50, 352 réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . 51, 354 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108, 121 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . . 65, 66, 67 Conduite avec remorque . . . . . . . 324, 330, 332, 333, 385 économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 point d'accès Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Consignes à respecter avant chaque départ . 64 Consignes de sécurité airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 72 utilisation des sièges pour enfants . . . . . . 27, 83 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 404 Consommation de carburant désactivation de l’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 250 voir aussi Touche de démarrage . . . . . . . . . . 252 Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Couples de serrage des boulons de roues . . 386 Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Crevaison instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 86 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 D DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . 45, 47 Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . 60 Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Démarrer assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . 264 Démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 90 Démonter et monter les appuie-tête . . . . . . . . . 165 Désactivation de l'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 81 Désactivation des cylindres voir Gestion active des cylindres (ACT) . . . . 110 Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 22 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . 74 Déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . . . 88 Déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Diesel filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Direction bloquer la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 275 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Direction progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 150 Dispositif d'attelage pour remorque boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Index alphabétique Dispositif d’attelage pour remorque . . . . . . . . . 324 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 329 Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Données d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Dossier de la banquette arrière rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 redresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Dossier du siège du passager lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Durée de post-fonctionnement (système d'infodivertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 DVD mode DVD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Dysfonctionnement boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 295 système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 E E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Éclairage éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Éclairage extérieur remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Économiser le carburant mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Écran de l'autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . 375 Écran du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110 EDS voir Blocage électronique de différentiel . . . 261 Élimination rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Emergency Assist voir Assistant d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Enjoliveur de la roue retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Entretien conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 entretien fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 entretien flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 forfaits de services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 justificatif d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 programme d'entretien numérique . . . . . . . . 369 Service Entretien Intermédiaire . . . . . . . . . . . 369 travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Environnement conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 337 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ESC freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 programme électronique de stabilité . . . . . . 261 Essence additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 essuie-glace dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 161 fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Essuie-glace abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 160 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 160 Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 405 Index alphabétique F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . 64 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 122 indicateur du réservoir de gaz . . . . . . . . . . . . . 123 ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 339 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 148 Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 148 Fermeture de confort toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 149 Feu arrière antibrouillard témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 retour chez soi (coming home) . . . . . . . . . . . . 155 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 150 antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . 154 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 150 feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 406 feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . 158 remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 150 Feux arrière remplacement d'une ampoule . . . . . . . . . . . . . 99 Feux arrière du hayon arrière démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . 102 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 156 Filet à bagages coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177 Filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . 152 Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Fonction de retour chez soi (Coming Home) . 155 Fonction d'assistance au maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Fonctionnement en hiver dégivrage des gicleurs du lave-glace . . . . . . 161 lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Fonctionnement hivernal chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 voir aussi Frein de stationnement . . . . . . . . . . 258 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 258 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . 259 Frein de stationnement électronique . . . . . . . . 258 Freiner assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 démarrer en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . 259 frein de stationnement électronique . . . . . . 258 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 256 servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Front Assist indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 voir aussi Système d’assistance au freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Full Link réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Full Link™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 93 boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 52 reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 52 remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Index alphabétique G H Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 185 Gamme de fréquences AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . 340 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340, 343 GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 123 odeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Gazole faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Gestion active des cylindres (ACT) indication d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Gestion électronique du couple moteur (XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 146 GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Hayon voir Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18 Heure régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 119 Horloges analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 mettre à heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 349 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 contrôler le niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 jauge d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 349 vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 I Identification du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . . . 122 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Indicateur de périodicité d'entretien . . . . . 112, 370 Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . . 112 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . 123 extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Indication des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . 365 ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 état de la gestion active des cylindres (ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 messages d'avertissement et d'information . 114 panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 110 SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Indications à l’écran positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 266 Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Indications sur l'écran recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . 110 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 296 Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . 343 Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349, 369 Installation de lavage automatique . . . . . . . . . . 373 désactivation de la fonction Auto Hold . . . . 287 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 407 Index alphabétique J Jantes chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 K Keyless-Entry voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Keyless-Exit voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Keyless Access déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . 137 Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 254 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Kick-down boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 86 colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Kit de crevaison contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 voir aussi Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 L Lampes lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 408 Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 304 Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . . 271 Lavage du véhicule nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 160 Laver le véhicule entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 373 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Lecteur de CD-ROM (système de navigation) . 171 Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Lettres-repères moteur afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 146 ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . . 147 Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 152 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Levier sélecteur (boîte automatique) déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Liquide de refroidissement contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . 50 G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Liquide lave-glace contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 M Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . 266 Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 MEDIA Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Média changement de source multimédia . . . . . . . . 217 indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 sources de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Menu Entretien heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 indicateur de périodicité d'entretien . . . . . . . . 112 lettres-repères moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 remettre à zéro le service vidange d'huile . . 112 remettre à zéro Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Mise en place de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312, 313 Mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Index alphabétique Moteur aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrêter (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . démarrer (indication pour le conducteur avec le contact mécanique) . . . . . . . . . . . . préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur et allumage arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . désactivation automatique de l'allumage . Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . Mettre le moteur en marche avec Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 251 255 250 250 250 276 283 255 253 254 254 255 254 248 255 N Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . changer de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . destinations spéciales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . importer vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations routières (TRAFFIC) . . . . . . . . . . itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mes destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mise à jour et installation des données de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . navigation en images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 232 232 233 235 228 234 230 227 230 227 236 navigation Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 navigation prédictive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 saisie de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 sélection de la destination sur la carte . . . . 229 Navigation Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 nettoyage projecteurs/groupe optique arrière . . . . . . . 374 Nettoyage Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 capteurs/objectif de la caméra . . . . . . . . . . . 374 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 enjoliveurs/moulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 entretiens spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 fibre de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375, 376 films décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 373 panneaux de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 376 peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 tuyau d'échappement final . . . . . . . . . . . . . . . 374 Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . 125 O Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 86 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 86 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 148 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 340 Ouverture/Fermeture avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ouverture de confort toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 149 Ouverture d’urgence hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 bouchon du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 133 avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 148 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 409 Index alphabétique P Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Panneaux de signalisation affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Panne du moteur témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 ParkPilot voir Aide au stationnement . . . . . . . 314, 315, 320 Particularités démarrer par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 réduction du volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . 196 Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Passage des vitesses boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Passager voir Position assise correcte . . . . . . . . 65, 66, 67 Passagers de la banquette arrière voir Position assise correcte . . . . . . . . 65, 66, 67 Patère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Peinture du véhicule entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Perturbations causées par un téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Phares remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Phares Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Pièces de rechange d'origine SEAT . . . . . . . . . . 371 410 Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Placement de la sangle de la ceinture ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 dans le cas des femmes enceintes . . . . . . . . . 22 Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Plage arrière du coffre à bagages rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 176 Plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . 182, 183 Plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 183 Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Plaquette d’identification du véhicule . . . . . . . 384 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . 58 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 kit de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Pneus d'hiver transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 105 Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Portes ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Position assise correcte conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . 67 Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Poste de conduite vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Précautions à prendre avant chaque départ . 64 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Press & Drive Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 254 touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 359, 386 Pression de l’huile moteur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Produits d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 372 Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312, 313 Profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 360 Programme électronique de stabilité (ESC) . . 261 Projecteurs lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Index alphabétique R Radio changement de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . 213 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 RADIO indications et icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Rangement boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 159 Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169, 171 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . 274 Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Réduction catalytique sélective voir Système d'épuration des gaz d'échappement (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Réglage feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . 158 Réglage des appuie-tête appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Réglage dynamique de la portée des phares . 158 Régler appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 165 appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 165 heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 288 témoin d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 288 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 288, 294 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 situations de conduite particulières . . . . . . . 302 témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 295 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Régulation de la distance voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 294 Remontée et abaissement automatiques lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Remorquage câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324, 330 aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 319, 320 Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 332 connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 œillet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Remplacement pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Remplacement des ampoules du phare principal clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 89 Remplacement d'une ampoule ampoules arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplacer la pile de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 éclairage de la plaque d'immatriculation . . 102 feu arrière sur l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 projecteur antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . . . . . . 155 Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . 162 voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Rétroviseurs régler les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 163 Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 411 Index alphabétique Rodage moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 256 pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 386 chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 S Sac pour filet coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Safelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 voir aussi Système de sécurité antivol . . . . . 133 Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 transmission de données et fonctions de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Sécurité conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sécurité enfants lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 412 Sens de rotation pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Servodirection voir Direction électromécanique . . . . . . . . . . 275 Siège chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Siège électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Siège avant réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sièges dossier de la banquette arrière . . . . . . . . . . . . 168 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 84 classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 fixation à l'aide de la ceinture de sécurité . . . 28 système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32 Sièges pour enfants consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 83 Signal sonore ceinture de sécurité détachée . . . . . . . . . . . . . . 71 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 128 Soin du véhicule position d'entretien des balais . . . . . . . . . . . . . . 62 SSD voir Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 270 Stationner (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . 269 Stockage des informations sur les accidents . 379 Store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 160 dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Symboles d'alerte voir Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . 128 Synoptique levier des clignotants et des feux de route . 152 Système airbag airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 indicateur de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Système de contrôle d'émissions témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Système de détection de signalisation routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dommages sur le pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 119 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 136 Système de fermeture et de démarrage Keyless Access voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Système de freinage témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Système de navigation lecteur de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système de préchauffage témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Index alphabétique Système de refroidissement contrôler le liquide de refroidissement . . . . 352 faire l’appoint de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Système de sécurité antivol . . . . . . . . . 16, 133, 140 Système de stationnement voir Aide au stationnement . . . . . . . 314, 315, 320 Système d'aide au stationnement Système d'aide au stationnement arrière . 320 voir aussi Aide au stationnement . 314, 315, 320 Système d'aide au stationnement arrière . . . 320 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 76 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 voir aussi Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Système d'assistant de marche arrière . . . . . . 321 Système d'épuration des gaz d'échappement filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Système d'épuration des gaz d'échappement (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . 36, 192 accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 activation et désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 196 audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 audio WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 boutons-poussoirs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 cases de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 clavier virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . 196 coupure du son (mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 défilement (écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 délai d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 logos des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 masque de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 menu principal Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 mise à jour des données de navigation . . . . 226 mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 mode Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 modification du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 partage d'une connexion WI-FI . . . . . . . . . . . . . 211 recherche dans les listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 touche de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 touches du système d'infodivertissement . . 196 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . 194, 195 WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 212 Système d'information du conducteur chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Système d’airbag désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . 81 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Système d’airbags airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Système d’alarme antivol remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Système d’assistance au freinage d’urgence capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Système d’épuration des gaz d’échappement catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Systèmes d'aide à la conduite activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Système d'aide au stationnement arrière . 320 Systèmes d'assistance ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . . 315 assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . 364 fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 294 413 Index alphabétique système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 système de détection de signalisation routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Systèmes d’assistance assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . 309 détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . 289 régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Système Start-Stop arrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . 283 désactivation et activation . . . . . . . . . . . . . . . . 286 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 indications destinées au conducteur . . . . . . 283 le moteur démarre de lui même . . . . . . . . . . . 283 le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 40, 106, 107, 108 cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108 indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112 numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . 108 structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 utilisation à l'aide du volant multifonction . . 127 utilisation avec le levier d'essuie-glace . . . . 126 Tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Téléphone A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 association du téléphone mobile . . . . . . . . . . 242 description de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 HFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 414 indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 lieux soumis à des normes spécifiques . . . . . 241 listes d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 profils Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 réseau GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 saisir un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . 246 Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Témoins faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 123 réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . 40, 128 alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 appuyer sur la pédale de frein . . . . . . . . . . . . 295 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261, 263 boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 contrôle d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 275 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261, 263 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280, 281 frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 295 signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 système de préchauffage diesel . . . . . . . . . . 280 tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 verrouillage de la colonne de direction . . . . 275 Témoins d’alerte et de contrôle airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 288 système d’airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . 266, 269 Tire Mobility System voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Toit panoramique coulissant dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . . 147 ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32 Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108 partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Touches du système d'infodivertissement . . . . 196 Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Index alphabétique Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Transport d'objets crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . 184, 185 trappe de chargement pour le transport d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Trappe de chargement pour le transport d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 U Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . 88 feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 programme d’urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . 59 remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . connexion d'un support de données externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation en hiver batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 219 360 355 343 367 V Véhicule déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 plaquette d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Verrouillage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 commande de verrouillage centralisé . . . . . 137 Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 lève-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . 136 toit coulissant/déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Verrouillage d'urgence de la porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Verrouiller et déverrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Volant palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 66 Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Voyages à l'étranger phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Vue d'ensemble compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 de la structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 40 Vue d'ensemble du côté conducteur volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vue d'ensemble du côté passager volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 WI-FI connexion d'une source audio externe . . . . 222 Wireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 415 Index alphabétique X XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 416 Données du véhicule Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Modèle : Ont été remis avec le véhicule : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu: Date: Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Signature du propriétaire du véhicule : Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.18 SEAT Leon Francés (11.18) Francés 5F0012740BL (11.18) Manuel d’instructions SEAT Leon 5F0012740BL