▼
Scroll to page 2
of
274
Francés 6J4012003C (02.08) (GT9) 10:18 auto emoción manuel d’instructions IBIZA SEAT 9/4/08 Ibiza Francés (02.08) 6J4012003C Portada Manual IBIZA 5p Página 4 auto emoción Interior Manual IBIZA 3/3/08 18:59 Página 1 SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual. Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición. No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT. SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el "Copyright". Reservados todos los derechos sobre modificación. ❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro. © SEAT S.A. - Reimpresión: 15.02.08 IbizaSE250_fr.book Seite 1 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Avant-propos Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule. IbizaSE250_fr.book Seite 2 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 IbizaSE250_fr.book Seite 3 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sommaire Sommaire Structure de ce manuel Contenus ............ .............................. Pour rouler en toute sécurité 5 6 ..... 7 Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . 7 7 10 15 16 Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceintures* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . 18 18 20 24 27 29 29 33 36 40 43 45 45 48 51 Utilisation ............................ 55 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 57 58 64 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur numérique du combiné d'instruments Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . Commandes sur la colonne* . . . . . . . . . . . . . . Remarques à l'attention de l'utilisateur . . . . . . . Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle Audio + Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant déflecteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L'importance de régler les sièges correctement Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier, allume-cigare et prise de courant . . . . 75 75 75 77 79 79 79 85 87 89 92 94 97 100 100 106 107 108 111 115 115 116 118 120 121 124 Boîte de premiers secours, triangle de présignalisation et extincteur* . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système acoustique d'aide au stationnement* Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pratiques 126 127 129 129 132 135 138 140 140 141 142 143 146 147 154 156 158 .................. 163 L'intelligence au service de la technique . . . 163 163 164 165 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage et antipatinage ABS . . . . Programme électronique de stabilisation (ESP)* Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'épuration des gaz d'échappement . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et écologique . . . . . . . . . 167 167 168 170 171 173 3 IbizaSE250_fr.book Seite 4 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 4 Sommaire Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, remplacement de pièces et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification et remises à niveau . . . . . . . . . . . Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interventions dans le compartiment-moteur . . . Huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace . Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faites-le vous-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outils du véhicule, roue de secours . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit anti-crevaison* (Tire-Mobility-System) . . . . . Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des lampes . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage ou démarrage par remorquage . . 175 175 176 182 185 185 185 186 186 188 190 190 191 192 193 196 201 203 206 208 210 217 217 218 224 226 233 242 245 Caractéristiques techniques ..... 249 Description des indications . . . . . . . . . . . . . . . 249 249 Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur essence 1,2 51 kW (69 CV) . . . . . . . . . . Moteur à essence 1.4 63 kW (86 CV) . . . . . . . . . Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) . . . . . . . . Moteur Diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV) . . . . . . . Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index .................................. 252 253 254 255 255 256 257 258 260 262 263 IbizaSE250_fr.book Seite 5 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Structure de ce manuel Structure de ce manuel Ce qu'il faut savoir avant de lire ce manuel La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Comme il s'agit du manuel général du modèle IBIZA, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Marque la fin d'une section. ATTENTION ! Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. Prudence ! Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. 5 IbizaSE250_fr.book Seite 6 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 6 Contenus Contenus La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le contenu de ce manuel est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par. ex. « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties qui sont : 1. Pour rouler en toute sécurité Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc. 2. Utilisation Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc. 3. Conseils pratiques Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même. 4. Caractéristiques techniques Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule. 5. Index alphabétique À la fin du manuel, vous trouverez un index alphabétique général plus détaillé, qui vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. IbizaSE250_fr.book Seite 7 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Pour rouler en toute sécurité Pour rouler en toute sécurité Pour rouler en toute sécurité Brève introduction Équipements de sécurité Cher conducteur SEAT Les équipements de sécurité contribuent à la protection des occupants et permettent de réduire les risques de blessures en cas d'accident. La sécurité avant tout ! Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers. ATTENTION ! • Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. • Assurez-vous que le Livre de Bord complet se trouve toujours dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT : • • • • • • • ceintures de sécurité trois points, limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, airbags frontaux, airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant, airbags de tête, points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour enfants munis du système « ISOFIX », • • appuie-têtes avant réglables en hauteur, appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation, • colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 7 IbizaSE250_fr.book Seite 8 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 8 Pour rouler en toute sécurité vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les risques de blessures. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre stature. – Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrière ait mis l'appuie-tête en position d'utilisation. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. La sécurité est l'affaire de tous ! – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfants adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 45. Avant chaque départ – Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10. Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers et de la sécurité de fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement leur ceinture ⇒ page 18. – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants sur le véhicule. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les vitres vous permettent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule ⇒ page 16. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver la course des pédales. Quels sont les facteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite ? La sécurité de conduite dépend principalement de votre style de conduite et du comportement personnel de chacun des occupants. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur IbizaSE250_fr.book Seite 9 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Pour rouler en toute sécurité votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela : – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par ex. par vos passagers ou par des conversations téléphoniques. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par ex. par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues). – Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les deux heures – lors de longs voyages. – Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué ou pressé par le temps. ATTENTION ! Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 9 IbizaSE250_fr.book Seite 10 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 10 Pour rouler en toute sécurité Position correcte des occupants du véhicule Position de conduite correcte du conducteur La position de conduite correcte est essentielle pour une conduite sûre et détendue. Fig. 2 Réglage correct de l'appuie-tête du conducteur Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : Fig. 1 Distance correcte entre le conducteur et le volant de direction – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 1. – Réglez le siège du conducteur en longueur de façon à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒ . – Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant. – Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ fig. 2. – Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière que votre dos s'applique entièrement contre le dossier. IbizaSE250_fr.book Seite 11 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Pour rouler en toute sécurité – Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 18. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. ATTENTION ! (suite) • Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale. Réglage du siège du conducteur ⇒ page 115. Position assise correcte du passager avant ATTENTION ! • Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles. • Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ page 10, fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. • Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. • Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. • Le passager avant doit respecter une distance minimale de 25 cm par rapport au tableau de bord afin que le airbag puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement. Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager avant d'effectuer les réglages suivants : – Reculez le siège du passager avant le plus loin possible ⇒ . – Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière que votre dos s'applique entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ page 13. Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par le milieu, par ex.). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. – Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant. • – Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 18. Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et le conducteur a ajusté correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! Pour rouler en toute sécurité Utilisation Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 43. Réglage du siège du passager avant ⇒ page 118. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 11 IbizaSE250_fr.book Seite 12 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 12 Pour rouler en toute sécurité ATTENTION ! • En adoptant une mauvaise position assise, le passager avant s'expose à de graves blessures. • Réglez le siège du passager avant de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le tableau de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. • Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. • Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et ne les faites pas dépasser au dehors ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag. • Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et le passager avant a ajusté correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! • Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. Position assise correcte des passagers sur les sièges arrière Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, l'appuie-tête arrière central en position d'utilisation et avoir ajusté correctement leur ceinture de sécurité. Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les passagers sur la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : – Ajustez l'appuie-tête sur la position correcte ⇒ page 13 – Laissez vos pieds au plancher devant le siège arrière. – Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 18. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 45. ATTENTION ! • Une mauvaise position assise des passagers sur la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. • Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. • Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les passagers ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les passagers sur la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. IbizaSE250_fr.book Seite 13 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Pour rouler en toute sécurité Réglage correct des appuie-têtes Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. – Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4. Réglage de l'appuie-tête ⇒ page 116. ATTENTION ! • La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. • Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident. Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de l'avant • Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues. • Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature des occupants. Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 13 IbizaSE250_fr.book Seite 14 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 14 Pour rouler en toute sécurité Appuie-tête arrière Nota Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-têtes. Exemples de mauvaises positions assises En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 5 Réglage des appuie-tête arrière Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions : • A ⇒ fig. 5. Dans cette position, l'appuiePosition levée ou d'utilisation A tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. • B ⇒ fig. 5. Cette position augmente la visibilité arrière Position de repos A pour le conducteur. A , tirez sur les extrémités Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation A avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de B , il suffit de baisser l'appui-tête. repos A Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. – Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ La liste suivante énumère des exemples de positions assises risquant d'être dangereuses pour tous les occupants. Cette énumération n'est pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser au problème. C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : ATTENTION ! Les places arrière occupées doivent toujours avoir l'appuie-tête en position A . d'utilisation A . • • • • • Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule. Ne vous tenez jamais debout sur les sièges. Ne vous agenouillez jamais sur les sièges. N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière. Ne vous appuyez jamais contre le tableau de bord. IbizaSE250_fr.book Seite 15 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Pour rouler en toute sécurité • • • • • • • • • • Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière. Zone du pédalier Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège. Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté. Ne vous penchez jamais au dehors. Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors. Ne posez jamais les pieds sur le tableau de bord. Ne posez jamais les pieds sur le coussin de siège. N'emmenez personne sur la zone repose-pieds, Ne roulez jamais comme passager sans avoir bouclé votre ceinture, N'emmenez personne dans le coffre à bagages. Pédales L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des tapis de sol. – Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent à tout moment être enfoncées à fond sans être entravées. – Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans leur position initiale. ATTENTION ! • Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures graves. • N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant être fixés au plancher sans risque de glisser. • En cas de défaillance d'un circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant mal assis. Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et qu'ils conservent cette position pendant le trajet ⇒ page 10, « Position correcte des occupants du véhicule ». Portez des chaussures adéquates Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. ATTENTION ! • Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. • Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un objet peut se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez réaliser une manœuvre brusque de conduite ou de Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 15 IbizaSE250_fr.book Seite 16 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 16 Pour rouler en toute sécurité ATTENTION ! (suite) freinage, vous ne seriez plus en mesure de freiner, d'actionner l'embrayage ou d'accélérer – risque d'accident ! Tapis de sol du côté conducteur Rangement des bagages Chargement du coffre à bagages Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ⇒ . – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. – Déposez et rangez les bagages lourds le plus possible dans la partie avant du coffre à bagages. – Déposez et rangez les bagages lourds dans la partie basse du coffre à bagages. ATTENTION ! ATTENTION ! • • • • • Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques et de graves blessures. Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours fixés de manière à ne pouvoir glisser. • Ne posez ou n'installez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et peut entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident ! Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. Transporter toujours tous les objets dans le coffre. En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Ces risques de blessures sont encore augmentés si les objets qui sont ballottés, se trouvent percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans un tel cas, ces objets peuvent se transformer en « projectiles » - Danger! • N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets IbizaSE250_fr.book Seite 17 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Pour rouler en toute sécurité ATTENTION ! (suite) lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. • N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. • Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le coffre depuis l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. • Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller, assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans le véhicule, y compris des enfants. • Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout occupant doit avoir correctement bouclé sa ceinture de sécurité ⇒ page 18. • Nota Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les vitres. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 17 IbizaSE250_fr.book Seite 18 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 18 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Généralités Nombre de places assises Avant de démarrer : mettre la ceinture ! Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent sauver des vies ! ATTENTION ! Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se règlent et doivent être portées. – Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements contenus dans ce chapitre. ATTENTION ! • Avant d'insérer la ceinture centrale arrière dans sa boucle, veiller à ce que le dossier soit correctement fixé en tirant sur la ceinture elle-même. • Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'attachez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent. • Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des raisons de sécurité, vous devez donc, de même que vos passagers, toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule se déplace. • Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les passagers, ces personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas correctement leur ceinture de sécurité. • Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. • Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un système de retenue pour enfants adéquat. Témoin de rappel des ceintures* Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : – Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. – Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants correspondant à leur taille et à leur âge. IbizaSE250_fr.book Seite 19 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ceintures de sécurité Une fois le contact mis, le témoin du tableau de bord s'allume1) si le conducteur ou le passager1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. En outre, pendant une ou deux secondes on entend un signal acoustique1) . Le témoin lumineux* dans le combiné d'instruments ne s'éteint que lorsque le conducteur a attaché sa ceinture, le contact d'allumage étant mis. 1) En fonction du modèle Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 19 IbizaSE250_fr.book Seite 20 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 20 Ceintures de sécurité Pourquoi les ceintures de sécurité ? Collisions frontales et lois de la physique De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale. Fig. 7 Schéma de principe : le véhicule transportant des occupants non sanglés heurte le mur. Fig. 6 Schéma de principe : véhicule se dirigeant droit sur un mur avec des occupants non sanglés Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : Dès que le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée tant sur le véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ». La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse double, passant par ex. de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se trouve multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 7. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. IbizaSE250_fr.book Seite 21 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ceintures de sécurité Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » de leur véhicule. Lors d'une collision frontale, ces personnes vont donc continuer de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant la collision. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Qu'arrive-t-il aux occupants qui ne portent pas leur ceinture ? Fig. 9 Le passager arrière non sanglé est projeté en avant et vient heurter le conducteur sanglé. L'idée répandue qu'en cas d'accident léger il est possible de contrer l'impact avec les mains est totalement fausse ! Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, le tableau de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8. Fig. 8 Le conducteur non sanglé est projeté en avant Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche du véhicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour la place assise. Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenchement des airbags. Il importe que les occupants des sièges arrière ajustent aussi leur ceinture de sécurité correctement, étant donné qu'ils se trouvent projetés de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager ne portant Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 21 IbizaSE250_fr.book Seite 22 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 22 Ceintures de sécurité pas sa ceinture sur le siège arrière met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager avant ⇒ fig. 9. garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Les ceintures de sécurité protègent Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une courte distance. Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident ! Fig. 10 Conducteur correctement sanglé, retenu par sa ceinture de sécurité en cas de freinage brusque Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d'être éjecté hors du véhicule. Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port correct des ceintures de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de sécurité correctement ajustées augmentent en outre l'effet protecteur optimal des airbags qui se déclenchent en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée. Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passagers aient correctement ajusté la leur avant de prendre la route ! IbizaSE250_fr.book Seite 23 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de réduire considérablement les risques de blessures ! – Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans la présente brochure. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. ATTENTION ! (suite) • La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures. • La sangle ne doit être ni coincée, ni endommagée, ni frotté sur des arêtes vives. • Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. • Des vêtements très amples, non cintrés (par ex. manteau porté pardessus un veston) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. • L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ATTENTION ! • Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. • Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également à votre passager avant et aux personnes occupant les sièges arrière – risques de blessures ! • L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture puisse offrir une protection optimale. • Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). • Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. • Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace – danger de mort ! • La sangle ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. Pour rouler en toute sécurité Utilisation • Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l'utilisation de pinces, d'anneaux de retenue ou d'accessoires similaires. • Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Contrôlez donc régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. • Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun endommagement n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. • N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. • La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 23 IbizaSE250_fr.book Seite 24 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 24 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Réglage de la ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des occupants avant et arrière sont ajustées avec un boîtier de verrouillage. Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont dotés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 27. ATTENTION ! • Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. • Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité correctement ajustée. Fig. 11 Boîtier de verrouillage et pêne de la ceinture de sécurité L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture puisse offrir une protection optimale. – Réglez correctement le siège et l'appuie-tête. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒ fig. 11. • N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. • Quand un occupant a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent être provoquées par un mauvais ajustement de la ceinture. IbizaSE250_fr.book Seite 25 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ceintures de sécurité Ajustement de la ceinture ATTENTION ! L'ajustement correct de la sangle est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. • Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. • La sangle baudrier doit passer plus ou moins au milieu de l'épaule. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 12. • La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. • Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23. Fig. 12 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de l'avant) Fig. 13 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de côté) Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 25 IbizaSE250_fr.book Seite 26 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 26 Ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster correctement leur ceinture de sécurité – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. La femme enceinte offre à son futur enfant une protection optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité correctement ajustée. • ATTENTION ! Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. • Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre. • Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23. Détacher le ceinture de sécurité Fig. 14 Ajustement de la sangle recommandé pour les femmes enceintes Ne débouclez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé. L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 25. – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière ⇒ fig. 14. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒ . Fig. 15 Libération du pêne du boîtier de verrouillage IbizaSE250_fr.book Seite 27 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ceintures de sécurité – Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ⇒ page 26, fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒ . – Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. ATTENTION ! • Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les risques de blessures graves. • ATTENTION ! Ne débouclez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. Ceintures de sécurité mal ajustées Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient percuter l'occupant ayant adopté une position assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de tous les occupants du véhicule, notamment des enfants que vous transportez. C'est pourquoi : Pour rouler en toute sécurité – Ne tolérez jamais qu'un occupant ajuste sa ceinture de sécurité de façon incorrecte pendant la circulation ⇒ . Utilisation Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et ordonnez-leur de la porter correctement pendant la marche. • Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 23. Rétracteurs de ceintures* Fonctionnement des rétracteurs de ceintures En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Les ceintures de sécurité des occupants avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale et latérale correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant, le côté ou l'arrière du véhicule. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 27 IbizaSE250_fr.book Seite 28 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 28 Ceintures de sécurité • Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. • Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. ATTENTION ! • Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. • N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants des rétracteurs de ceintures ou des ceintures de sécurité. • ATTENTION ! (suite) Nota Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. • Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés. • Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. IbizaSE250_fr.book Seite 29 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags Système d'airbags Brève introduction Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une position assise correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant de prendre la route : – Ajustez toujours la ceinture de sécurité comme il convient – Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant non attaché soit projeté en avant dans la zone où l'airbag se déploie. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent entièrement se déployer en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les facteurs les plus déterminants pour le déclenchement des airbags sont le type d'accident, l'angle de collision et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou de tête ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. – Réglez correctement le siège du passager avant. – Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13. – Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde et à très grande vitesse. Si vous êtes mal assis à ce moment précis, vous risquez d'être très grièvement blessé. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Pour rouler en toute sécurité Utilisation ATTENTION ! • Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. • Tout occupant, y compris un enfant, qui n'a pas correctement attaché sa ceinture, peut être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne voyagez jamais avec des enfants si ces derniers ne sont pas sanglés ou sont sanglés de façon inadéquate à leur poids. • Si vous n'êtes pas sanglé, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant Conseils pratiques Caractéristiques techniques 29 IbizaSE250_fr.book Seite 30 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 30 Système d'airbags ATTENTION ! (suite) plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. • Pour réduire les risques de blessures provoqué par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement. • Réglez toujours les sièges avant correctement. Le danger d'utiliser un siège pour enfants sur le siège du passager avant Des sièges pour enfants dos à la route ne doivent jamais être utilisés sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'airbag frontal actif du côté du passager avant représente un très grand danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant risque de mettre en péril la vie de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur les sièges arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de la commande à clé ⇒ page 43. Utilisez un siège pour enfants adapté à l'âge et à la taille de l'enfant. ATTENTION ! • En cas d'accident, les risques de blessures très graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est monté sur le siège du passager avant. • N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'enfant risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager avant se déclenche. • Un airbag du passager avant qui se déclenche risque de percuter le siège pour enfants dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. • S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : − Désactivez l'airbag passager ⇒ page 43, « Désactivation des airbags* ». − Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant pour être monté sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou latéral. − Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfants et tenez impérativement compte des avertissements − Avant de monter correctement le siège pour enfants, reculez au maximum le siège du passager avant afin de l'éloigner le plus possible de l'airbag frontal. − Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du passager avant jusqu'en butée. − Le dossier du siège du passager avant doit se trouver en position verticale. IbizaSE250_fr.book Seite 31 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de ceintures. ATTENTION ! (suite) teurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident. Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures montés dans le véhicule, y compris les calculateurs et les câblages. Réparation, entretien et élimination des airbags Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Il faut contrôler le système quand le témoin : • • Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage. Ne s'éteint pas environ 4 secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage. • • Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation. S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage. S'allume ou scintille en cours de route. ATTENTION ! En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé. • En cas de déconnexion de l'un des airbags par un Service Technique, le témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut. • ATTENTION ! La plaque de rembourrage du volant de direction ainsi que la surface en mousse du module d'airbag dans le tableau de bord, côté passager avant, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification. • • En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction protectrice. • En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracPour rouler en toute sécurité Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags. Utilisation Aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. • Pour nettoyer le volant de direction ou le tableau de bord, vous pouvez utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais le tableau de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant Conseils pratiques Caractéristiques techniques 31 IbizaSE250_fr.book Seite 32 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 32 Système d'airbags ATTENTION ! (suite) des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. • N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants du système d'airbags. • Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par ex. la dépose du volant de direction) uniquement par un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. • Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un atelier spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags. • N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la carrosserie. • Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés il faut les remplacer. IbizaSE250_fr.book Seite 33 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags Airbags frontaux Description des airbags frontaux Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité ! Fig. 17 Emplacement de montage de l'airbag du passager avant : dans le tableau de bord L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 16 et celui du passager se trouve dans le tableau de bord ⇒ fig. 17. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Fig. 16 Emplacement de montage de l'airbag du conducteur : dans le volant de direction Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 35, « Consignes de sécurité sur le système des airbags frontaux ». Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager avant dans une position conférant au airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 33 IbizaSE250_fr.book Seite 34 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 34 Système d'airbags Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont : • • Les deux airbags frontaux (sacs à air avec générateur de gaz) pour le conducteur et le passager avant. • ATTENTION ! (suite) Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur). ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de collision frontale. Un témoin au tableau de bord ⇒ page 31. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système présente une anomalie lorsque le témoin : Fonctionnement des airbags frontaux Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste. • Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ⇒ page 31. • Ne s'éteint pas environ 4 secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage. • • S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage. S'allume ou scintille en cours de route. Critères de non-déclenchement du système d'airbags frontaux : • • • • • Contact d'allumage coupé Collisions frontales sans gravité Collisions latérales Collisions par l'arrière Tonneau. ATTENTION ! • Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte des occupants du véhicule ». • En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de Fig. 18 Schéma de principe : airbags frontaux gonflés Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du passager s'activent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Certains accidents peuvent provoquer l'activation tant des airbags frontaux que des airbags de tête et latéraux. Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 18. Lorsque les IbizaSE250_fr.book Seite 35 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ATTENTION ! (suite) • Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager avant. Si le système d'airbags se déclenche suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 45, « Sécurité des enfants ». • Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. • Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils se sont déclenchés, il faut les remplacer. • De même, aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. • Consignes de sécurité sur le système des airbags frontaux Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents. ATTENTION ! • Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou au tableau de bord. Si cette distance n'est pas respectée, les airbags pourraient ne pas protéger correctement les occupants, entraînant un risque de blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants. • Si vous n'êtes pas sanglé, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 35 IbizaSE250_fr.book Seite 36 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 36 Système d'airbags Airbags latéraux Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les occupants des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. Description des airbags latéraux Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité ! Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité. Critères de non-déclenchement du système d'airbags latéraux : • • • • • Fig. 19 Airbag latéral dans le siège du conducteur Les airbags latéraux se trouvent dans les rembourrages des dossiers du siège du conducteur ⇒ fig. 19 et du siège du passager avant. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 39, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux ». Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de lésions corporelles des occupants des sièges avant du côté exposé au choc. Contact d'allumage coupé Collisions latérales sans gravité Collisions frontales Collisions par l'arrière Tonneau. Les principaux composants du système d'airbags sont : • • • Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur). Les airbags latéraux logés sur le côté des dossiers des sièges avant. Un témoin au tableau de bord ⇒ page 31. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact, le témoin d'airbags s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic). ATTENTION ! • Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs des portières démontés. • Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de portière ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés. IbizaSE250_fr.book Seite 37 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags Fonctionnement des airbags latéraux ATTENTION ! (suite) • Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portières ont été démontés sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales. • Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portière. • Tout travail réalisé sur les portières doit être effectué dans un atelier spécialisé autorisé. • Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte des occupants du véhicule ». • En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de collision latérale. Fig. 20 Schéma de principe : airbag latéral gonflé du côté gauche du véhicule Lors de certaines collisions latérales, le airbag latéral se déclenche du côté du véhicule exposé au choc ⇒ fig. 20. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags frontaux que des airbags de tête et latéraux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures du buste. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 37 IbizaSE250_fr.book Seite 38 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 38 Système d'airbags La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps est protégée en étant enveloppée par l'airbag. IbizaSE250_fr.book Seite 39 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures liées aux collisions latérales. ATTENTION ! (suite) utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. • Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. • Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés il faut les remplacer. ATTENTION ! • Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux. • Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. • Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. De plus, en raison de la présence des airbags latéraux, ne fixez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes. • Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou aux arêtes vives. • Il ne faut pas exercer une trop grande force (par ex. choc violent ou coup de pied) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! • En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire mortelles ⇒ page 45, « Sécurité des enfants ». • Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par ex. la dépose du siège avant) uniquement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags • Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. • Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produisent sur la portière avant, ils pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. • Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 39 IbizaSE250_fr.book Seite 40 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 40 Système d'airbags Airbags de tête leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité. Description des airbags de tête Les principaux composants du système d'airbags de tête sont : Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité ! • • Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur). Les airbags de tête (sacs à air avec générateur de gaz) pour le conducteur, le passager avant et les occupants des sièges arrière. • Un témoin au tableau de bord ⇒ page 31. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Critères de non-déclenchement du système d'airbags de tête : Fig. 21 Emplacement de l'airbag de tête du côté gauche du véhicule • • • • • Contact d'allumage coupé Collisions frontales Collisions par l'arrière Tonneau collisions latérales sans gravité. ATTENTION ! Les airbags de tête se trouvent des deux côtés de l'habitacle ⇒ fig. 21 et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d'airbags de tête offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 41, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags de tête ». Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas d'accident. IbizaSE250_fr.book Seite 41 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags Fonctionnement des airbags de tête Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales. Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en trouvent réduits. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags de tête Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents. Fig. 22 Schéma de principe : airbags de tête gonflés ATTENTION ! • Lors de certaines collisions latérales, le airbag de tête se déclenche du côté du véhicule exposé au choc ⇒ fig. 22. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags frontaux que des airbags de tête et latéraux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. L'airbag de tête recouvre alors les vitres latérales et les montants de portes. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Pour que les airbags de tête puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. • Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag de tête sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. • Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis sur la banquette arrière et la zone de déploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les vitres latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. • Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 41 IbizaSE250_fr.book Seite 42 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 42 Système d'airbags ATTENTION ! (suite) aucun objet lourd ou aux arêtes vives. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. • Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés il faut les remplacer. • Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par ex. la dépose du ciel de pavillon) uniquement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags • Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. • Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produisent sur la portière avant, ils pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. IbizaSE250_fr.book Seite 43 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Système d'airbags Désactivation des airbags* Désactivation de l'airbag frontal du passager avant En cas de fixation d'un siège pour enfants dos à la route, il faut désactiver l'airbag frontal -du passager avant. Fig. 24 Témoin de désactivation de l'airbag du passager Fig. 23 Dans le videpoches : commande à clé pour commuter et désactiver les sacs gonflables côté passager avant Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que l'airbag frontal ainsi que le latéral sont désactivés. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels. Désactivation de l'airbag passager avant – Coupez le contact d'allumage. – À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 23. – Vérifiez que, lorsque le contact est mis, le témoin « AIRBAG OFF » de la console ⇒ fig. 24 reste allumé ⇒ . Activation de l'airbag du passager avant – Coupez le contact d'allumage. – À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 23. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 43 IbizaSE250_fr.book Seite 44 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 44 Système d'airbags – Vérifiez que lorsque le contact est mis, le témoin « AIRBAG OFF » de la console ⇒ page 43, fig. 24 ne s'allume pas ⇒ . ATTENTION ! • Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de la commande à clé. • Il ne faut désactiver l'airbag passager avant que si vous devez utiliser, à titre exceptionnel, un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant ⇒ page 45, « Sécurité des enfants ». • N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège passager lorsque l'airbag passager est activé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège du passager avant, désactivez toujours l'airbag de ce siège. • Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfants sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag frontal du passager. • Ne désactivez l'airbag passager avant que lorsque le contact est coupé, des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de l'airbag. L'airbag frontal et/ou de tête et/ou latéral risquerait alors de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas d'accident. • Si le témoin AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, vous pouvez conclure à une défaillance du système d'airbag : − Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé. − N'utilisez pas de siège pour enfants du côté du passager avant ! En dépit du défaut, l'airbag du passager avant pourrait se déclencher lors d'un accident et blesser sévèrement ou même tuer l'enfant. − On ne peut pas prédire si les airbags du passager avant se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers. ATTENTION ! (suite) • Lors de l'utilisation de la clé d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager, l'airbag frontal ainsi que le latéral du passager avant sont activés/désactivés. L'airbag de tête du côté passager avant restera toujours activé. IbizaSE250_fr.book Seite 45 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sécurité des enfants Sécurité des enfants Brève introduction Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ⇒ page 46, « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants ». Introduction Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation à bord. Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager avant. Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 20, « Pourquoi les ceintures de sécurité ? ». Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »2) . Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. 2) Non applicable à tous les pays. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 45 IbizaSE250_fr.book Seite 46 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 46 Sécurité des enfants Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement les risques de blessures. En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous prenez à bord. – Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés et en en faisant un usage approprié ⇒ page 48. ATTENTION ! (suite) • Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. • Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de mort ! • N'autorisez jamais votre enfant à être transporté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres passagers. • – Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfants au sujet de l'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité. Si, en cours de route, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves voire mortelles. – Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation. • • – Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers. Au moins toutes les deux heures. • S'il lui est adapté, le siège pour enfants peut protéger votre enfant ! Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le véhicule. Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. • ATTENTION ! • N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager lorsque l'airbag frontal est activé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager avant, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 43, « Désactivation des airbags* ». Si le siège passager peut être réglé en hauteur, le placer à sa position la plus haute. • Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfants, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. • Une sangle ne doit être ni coincée, ni vrillée, ni frottée sur des arêtes vives. • Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures, même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque. • L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 24, « Ceintures de sécurité ». IbizaSE250_fr.book Seite 47 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sécurité des enfants ATTENTION ! (suite) • Un siège pour enfant est conçu pour un seul enfant ⇒ page 48, « Sièges pour enfants ». Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 47 IbizaSE250_fr.book Seite 48 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 48 Sécurité des enfants Sièges pour enfants Sièges pour enfants des groupes 0 et 0+ Classification des sièges pour enfants en différents groupes S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement ! Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Les sièges pour enfants sont réglementés par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe. Les sièges pour enfants sont classés en 5 groupes : Groupe 0 : jusqu'à 10 kg Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Groupe 1 : de 9 à 18 kg Groupe 2 : de 15 à 25 kg Groupe 3 : de 22 à 36 kg Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfants conformes à la norme du même nom. Fig. 25 Siège pour enfants du groupe 0 monté à l'arrière dos à la route Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 25. Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg, les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 25. Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation à bord. IbizaSE250_fr.book Seite 49 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sécurité des enfants Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. ATTENTION ! Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ sous « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants », page 46. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation à bord. ATTENTION ! Sièges pour enfants du groupe 1 S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement ! Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ sous « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants », page 46. Sièges pour enfants des groupes 2 et 3 S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement ! Fig. 26 Siège pour enfant du groupe 1 monté dans le sens de la marche sur la banquette arrière. Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges pour enfants convenant le mieux sont ceux dotés du système « ISOFIX » ou ceux où l'enfant est assis dos à la route. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Fig. 27 Siège pour enfants monté dans le sens de la marche sur la banquette arrière. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 49 IbizaSE250_fr.book Seite 50 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 50 Sécurité des enfants Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation à bord. Sièges pour enfants du groupe 2 Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour enfants convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée. Sièges pour enfants du groupe 3 Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ page 49, fig. 27. ATTENTION ! • La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu la sangle ⇒ page 24, « Ceintures de sécurité ». • Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ sous « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants », page 46. IbizaSE250_fr.book Seite 51 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sécurité des enfants Fixation des sièges pour enfants Possibilités de fixation des sièges pour enfants Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du passager avant. • Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » peuvent être fixés sans ceintures de sécurité sur les anneaux de retenue « ISOFIX » ⇒ page 52. Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes : • Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité. Catégorie de poids Poids Places assises Passager avant Banquette arrière Banquette centrale Groupe 0 <10 kg U* U U Groupe 0+ <13 kg U* U U Groupe I 9-18 kg U* U/L U Groupe II/III 15-36 kg X UF UF U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui se fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes) UF Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe d'âge. *: Reculer le siège du passager et le lever au maximum, et désactivez systématiquement l'airbag. L : Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX » X Ne se prête pas au transport d'enfants de ce groupe d'âge. ATTENTION ! • Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. • N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager lorsque l'airbag est activé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège passager, il faudra désactiver l'airbag de ce siège ⇒ page 43, « Désactivation des airbags* » et le placer sur sa position la plus haute, si c'est possible. • Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ sous Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 51 IbizaSE250_fr.book Seite 52 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 52 Sécurité des enfants ATTENTION ! (suite) « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants », page 46. Fixation du siège enfant avec le système « ISOFIX » Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système « ISOFIX ». – Enfoncez le siège pour enfants sur les anneaux de fixation « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière audible. Si le siège pour enfants dispose d'un autre système anti-rotation, suivez les instructions du fabricant. – Effectuez un essai de traction des deux côtés du siège pour enfants. Chaque siège arrière latéral est doté de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière. Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles chez les Services Techniques. ATTENTION ! • Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges enfants dotés du système « ISOFIX ». • Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets – danger de mort ! • Fig. 28 Anneaux de fixation ISOFIX Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez impérativement les instructions du fabricant. – Reculez le siège arrière au maximum. Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX ». IbizaSE250_fr.book Seite 53 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 53 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques IbizaSE250_fr.book Seite 54 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 54 Fig. 29 Tableau de bord IbizaSE250_fr.book Seite 55 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite Utilisation Poste de conduite Synoptique 13 Airbag passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 14 Commandes : A 33 − Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 − Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 − Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigare / prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets / Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes sur la console centrale : − le signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 124 123 Synoptique du tableau de bord Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de commande de votre véhicule. 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A A 7 Levier d'ouverture de porte 100 Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Rhéostat d'éclairage des cadrans* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Réglage de la portée des projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseur d'air Levier des clignotants/de l'inverseur-codes et régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 158 Porte-instruments et témoins lumineux : 57 − Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8 Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact A d'allumage est mis) et airbag frontal côté conducteur* . . . . . . 9 Serrure de direction et de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 10 Levier d'essuie-glace/lave-glace /essuie-glace arrière* et A 29 142 commande de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 60 11 Autoradio A 12 Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Pour rouler en toute sécurité Utilisation 121 15 A 16 A 17 A 104 − Témoin déconnexion Airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − ESP 18 A 19 A 20 A 21 A 22 A 23 A 24 A 25 A ............................................. 31 165 − Contrôle de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 − Dégivrage de la vitre arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 − Sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 − Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 125 − Connexion AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier de boîte automatique* / mécanique . . . . . . . . . . . . . . . 147, 146 Port* pour iPod/USB* 15 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . . 195 Levier d'ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Commandes audio et téléphone sur la colonne* . . . . . . . . . . . 226 Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pratiques Caractéristiques techniques 55 IbizaSE250_fr.book Seite 56 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 56 Poste de conduite 26 Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs A électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Commandes pour les lève-glaces électriques* . . . . . . . . . . . . A 113 94 Nota Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines versions ou sont disponibles en option. IbizaSE250_fr.book Seite 57 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite Cadrans Synoptique des cadrans Les cadrans indiquent certains états de fonctionnement du véhicule. Fig. 30 Détail du tableau de bord : combiné d'instruments La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur. 1 Compte-tours* ⇒ page 58 A 2 Afficheur. A 3 Tachymètre (compteur de vitesse) ⇒ page 58 A Pour rouler en toute sécurité Utilisation 4 Touche de sélection des menus de l'afficheur du tableau de bord. A 5 Touche de réglage en fonction du menu sélectionné. A Conseils pratiques Caractéristiques techniques 57 IbizaSE250_fr.book Seite 58 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 58 Poste de conduite Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute (régime) du moteur. 1 repréLe début de la zone rouge du compte-tours ⇒ page 57, fig. 30 A sente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone. Afficheur numérique du combiné d'instruments Indicateur du niveau de carburant et témoin de réserve Prudence ! L'aiguille du compte-tours ne doit en aucun cas pénétrer dans la zone rouge de l'échelle graduée – risque d'endommager le moteur ! Conseil antipollution Une montée en rapport précoce vous permet d'économiser du carburant et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Fig. 31 Indicateur de niveau du réservoir de carburant Détail du combiné d'instruments : indicateur de niveau de carburant Tachymètre (compteur de vitesse) Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres. Le tachymètre a un totaliseur kilométrique total et un totaliseur kilométrique partiel, ainsi qu'un indicateur de périodes de maintenance. Quand la barre latérale atteint la zone de réserve ⇒ fig. 31, un témoin s'allume et un signal sonore retentit simultanément pour vous rappeler que vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Pendant la période de rodage il faut respecter les instructions décrites dans ⇒ page 167. IbizaSE250_fr.book Seite 59 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite Montre numérique* Affichage de la température extérieure 4 ⇒ page 57, – Pour régler les heures, appuyer sur la touche A fig. 30. L'option « heures » clignotera sur l'afficheur et elle se 5 « set » ⇒ page 57, fig. 30. règle grâce au bouton A La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis. 4 et – Pour régler les minutes, appuyer de nouveau sur la touche A 5 sélectionner l'option minutes, les régler avec le bouton A « set ». Une fois le réglage achevé, le système mémorise l'heure. Indication de la vitesse en mph (miles à l'heure)* À une température descendante allant de +4°C à -7°C et à une température ascendante allant de -5°C à +6°C on affiche, en plus de la température extérieure, le symbole d'un flocon de neige et si la vitesse est supérieure à 10 km/h un avertisseur acoustique retentit. L'activation du symbole de flocon de neige permet d'avertir le conducteur du danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence. Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en raison de la chaleur émanant du moteur. 4 jusqu'à ce que Pour afficher la vitesse en mph, appuyer sur la touche A l'indication de la distance totale parcourue se mette à clignoter et sélec5 « SET ». Après avoir sélectionner la fonction mph à l'aide de la touche A tionné l'option, l'affichage de la distance totale parcourue se fera en km lorsque le véhicule est arrêté et en mph (miles à l'heure) lorsqu'il est en mouvement. 4 jusqu'à ce que Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche A l'indication de la distance totale parcourue se mette à clignoter et sélec5 « SET ». tionner la fonction km à l'aide de la touche A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 59 IbizaSE250_fr.book Seite 60 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 60 Poste de conduite Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)* L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes données de route et valeurs de consommation. La Mémoire de trajet 1 mémorise les données de voyage et les valeurs de consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. La Mémoire de voyage 2 mémorise les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets jusqu'à une durée de voyage totale de 99 heures et 59 minutes, une distance parcourue de 9 999 km et une consommation de carburant de 999 litres. Si l'une des valeurs indiquées est dépassée, la mémoire est automatiquement effacée. Indications de l'indicateur multifonction (MFA)* Fig. 32 Levier de l'essuieglace : touche A et touche à bascule B L'indicateur multifonction est doté de deux mémoires automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur. Sélection de la mémoire – Lorsque le contact d'allumage est mis, appuyez brièvement sur A sur le levier d'essuie-glace pour passer la touche ⇒ fig. 32 A d'une mémoire à l'autre. Fig. 33 Levier d'essuieglace/de lave-glace : touche A et commande à bascule B Effacement de la mémoire – Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer. A du levier d'essuie-glace/de lave-glace – Maintenez la touche A enfoncée pendant au moins deux secondes. Dans l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule B du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour faire défiler les indi⇒ fig. 33 A cations suivantes : IbizaSE250_fr.book Seite 61 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite km - Autonomie Indications de la mémoire • • • • • • • • • Vitesse de marche L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut encore parcourir lorsque le conducteur conserve un même style de conduite. Durée de trajet Vitesse moyenne Parcours Ø l/100 km - Consommation moyenne Autonomie restante La consommation moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de carburant consommée n'est pas indiquée. Consommation moyenne Consommation momentanée Indicateur de température extérieure Avertissement vitesse l/100 km ou l/h - Consommation momentanée km/h - Vitesse de marche La vitesse de marche est affichée à l'écran de façon numérique. min - Durée du trajet L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez mis le contact d'allumage. La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée. Ø km/h - Vitesse moyenne La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. km - Distance parcourue L'indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du contact. La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée. Pour rouler en toute sécurité Utilisation La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne. Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur la consommation ⇒ page 173. Affichage de la température extérieure Le secteur de mesure comprend de -45°C jusqu'à +58°C. Pour les températures inférieures à +4°C, un « symbole de flocon de neige » est également affiché et un « gong » retentit si vous circulez à plus de 10 km/h (avertissement de verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes, puis reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4°C ou ne monte pas au-dessus de 6°C s'il était déjà allumé. Avertissement vitesse indiquée En circulant à la vitesse souhaitée, entrer dans le menu du mode A -RESET-. La vitesse « Avertissement de vitesse » et appuyer sur la touche A indiquée est alors mémorisée. Si à un moment donné vous dépassez la vitesse indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran et un signal sonore retentit.3) Conseils pratiques Caractéristiques techniques 61 IbizaSE250_fr.book Seite 62 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 62 Poste de conduite Il peut être désactivé en appuyant sur la touche RESET . La vitesse peut être B par tranche de 5 km/h, dans les 5 modifiée avec la touche à bascule A secondes suivant la mémorisation initiale. Indication des positions du levier sélecteur* ATTENTION ! Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement de cette indication – risque d'accident ! Nota Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en raison de la chaleur de rayonnement du moteur. Fig. 34 Afficheur numérique : position du levier de la boîte automatique La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affichage ⇒ page 147. 3) En fonction de la version du modèle, le message du combiné varie et peut être représenté soit par un clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse. IbizaSE250_fr.book Seite 63 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite Totalisateur kilométrique ou indicateur de maintenance Lorsqu'un service d'inspection s'avère nécessaire, le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : INSP- Révision de maintenance Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Il est également possible de l'éteindre en appuyant pendant plus de 0,5 secondes sur le bouton de mise à zéro du totaliseur kilométrique partiel.4) Le Service Technique faisant la maintenance, une fois finie la révision, réinitialisera l'indicateur de périodicité d'entretien. Il est conseillé de confier les travaux de réparation et de maintenance exclusivement aux Service Techniques. Fig. 35 Indicateur de maintenance Pour savoir combien de temps il reste avant de passer la révision, appuyer sur 4 ⇒ page 57, fig. 30, en sélectionnant dans le menu l'option la touche A correspondante. Totalisateurs kilométriques Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ page 57, fig. 30 6 . A Indicateur de maintenance Lorsqu'un entretien doit arriver prochainement à échéance, un avertissement préalable d'entretien apparaît sur les totalisateurs kilométriques. Le symbole d'une clé apparaît en même temps que le message « km » indiquant le nombre de kilomètres restants à parcourir jusqu'au prochain entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes environ. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien. 4) Pour rouler en toute sécurité Utilisation Avec « Allumage OFF » l'indication de maintenance reste visible sur l'affichage. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 63 IbizaSE250_fr.book Seite 64 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 64 Poste de conduite Témoins d'alerte et de contrôle Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements. Fig. 36 Combiné d'instruments avec témoins d'alerte et de contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle présentés ici n'existent que sur certaines versions ou constituent des options. IbizaSE250_fr.book Seite 65 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite Position Symbole 1 A Dysfonctionnement du moteur (moteur à essence) ⇒ page 67 Dispositif de préchauffage (moteur diesel) Allumage permanent : le dispositif de préchauffage est activé. Clignotement : dysfonctionnement du moteur ⇒ page 67 Accumulation de suie dans le filtre de particules pour moteurs Diesel ⇒ page 67 Pression d'huile-moteur ⇒ page 68 Défaillance d'une ampoule ⇒ page 68 Feu arrière antibrouillard allumé ⇒ page 68 Témoin de rappel des ceintures* ⇒ page 18 Système antiblocage de freins (ABS)* ⇒ page 68 1 A 2 A 3 A 4 A Signification des témoins d'alerte et de contrôle Information supplémentaire 7 A 8 A Clignotement : le programme électronique de stabilisation TCS/ESP est en phase de régulation. Allumage permanent : dysfonctionnement de l'ESP ⇒ page 69 9 A Frein à main serré, niveau de liquide de frein insuffisant, ou dysfonctionnement grave du système de freinage ⇒ page 70 Régulateur de vitesse activé ⇒ page 70 Pression de gonflage des pneus ⇒ page 70 5 A 6 A 10 A 11 A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 65 IbizaSE250_fr.book Seite 66 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 66 Poste de conduite Position 12 A 13 A 14 A 15 A 16 A 17 A 18 A 19 A 20 A 21 A Symbole SAFE Signification des témoins d'alerte et de contrôle Blocage du levier sélecteur (changement automatique) ⇒ page 71 Niveau / Réservoir de carburant ⇒ page 71 Portes ouvertes ⇒ page 72 Coffre ouvert ⇒ page 72 Système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures défectueux ou airbag désactivé ⇒ page 31 Feux de route allumés ⇒ page 72 Direction électrohydraulique ⇒ page 72 Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ⇒ page 72 Niveau / température du liquide de refroidissement ⇒ page 72 Dysfonctionnement de l'alternateur ⇒ page 73 Clignotants activés ⇒ page 73 Antidémarrage électronique ⇒ page 74 ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! • Information supplémentaire La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule. • Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. IbizaSE250_fr.book Seite 67 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite Dispositif de préchauffage / Dysfonctionnement du moteur* ATTENTION ! (suite) • Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants ⇒ page 193. • Nota Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif. • Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou d'information. Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur diesel. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur. Le témoin est allumé Le témoin s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour signaler l'activation du dispositif de préchauffage. Il est conseillé de mettre en route le moteur dès que le témoin s'éteint. Le témoin clignote Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur. Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs Diesel* Gestion moteur* Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence. Si le témoin s'allume , vous pouvez contribuer au nettoyage automatique du filtre en conduisant de manière appropriée. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Conduisez pour cela pendant environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse (BV automatique : gamme de vitesses S) à une vitesse minimum de 60 km/h et avec le moteur à un régime d'environ 2 000 tr/min. Ceci permet d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est réalisé avec succès, le témoin s'éteint. Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Si le témoin ne s'éteint pas, conduisez le véhicule à un garage spécialisé pour procéder à la réparation du défaut. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 67 IbizaSE250_fr.book Seite 68 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 68 Poste de conduite ATTENTION ! Feu arrière de brouillard* • Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin s'allume. Pour plus d'informations ⇒ page 100. • Dispositif antiblocage (ABS)* Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation routière. Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie. Pression d'huile-moteur Ce témoin d'alerte indique que la pression de l'huile-moteur est trop faible. Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS. Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de vérification terminé. L'ABS est défectueux si : • • • Le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage. Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes. Le témoin s'allume en cours de route. Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile. Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique, c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système ABS, consultez la section ⇒ page 164. Si le symbole d'alerte clignote, même si le niveau d'huile est correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demander l'aide d'un professionnel. S'il y a une anomalie de l'ABS, le témoin de contrôle de l'ESP* s'active également, ainsi que celui de la pression des pneus. Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage Défaut sur une ampoule* Ce témoin s'allume lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas. Le témoin s'allume lorsqu'apparaît un défaut sur le tableau des clignotants, des phares, des feux de position et antibrouillard. Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais aussi le système de freinage ⇒ . IbizaSE250_fr.book Seite 69 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite Régulation antipatinage (ASR)* ATTENTION ! • Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la section ⇒ page 193, « Interventions dans le compartiment-moteur ». • Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 206, « Liquide de freins ». Si le niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien. • Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Défaillance du blocage électronique du différentiel (EDS)* L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules équipés du Programme Electronique de Stabilisation (ESP)* Le témoin d'ABS s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendezvous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications concernant le système EDS, consultez la section ⇒ page 166, « Blocage électronique du différentiel (EDS)* ». La régulation antipatinage évite le patinage des roues motrices à l'accélération Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage pendant environ 2 secondes. Le témoin lumineux clignote rapidement si le véhicule est en marche et que le TCS fonctionne. En cas de défaut sur le système, le témoin reste allumé. Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que l'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 163, « Freins ». Si a touche ESP* est actionnée, la fonction TCS est déconnectée et le témoin clignote lentement. En appuyant de nouveau dessus, la fonction TCS est remise en marche et le témoin s'éteint. Programme électronique de stabilisation (ESP)* Le témoin surveille le fonctionnement du programme électronique de stabilisation. Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR. Le témoin est doté des fonctions suivantes : • Il s'allume environ 2 secondes après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement). • Il clignote rapidement en cours de route lorsque l'ESP est en phase de régulation. • • Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que l'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 69 IbizaSE250_fr.book Seite 70 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 70 Poste de conduite Si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur, ceci peut être dû à ce que la fonction ait été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESP peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin de contrôle s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt à fonctionner. Système de freinage* / Frein à main Régulateur de vitesse* Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Le témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 158. Pression des pneus* Le témoin d'alerte s'allume lorsque le frein à main est serré, lorsque le niveau de liquide de frein est insuffisant ou en présence d'un dysfonctionnement du système de freinage. Quand le témoin s'allume-t-il ? • • • Lorsque le frein à main est serré Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 206 En cas de perturbation du système de freinage Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS. Fig. 37 Console centrale : touche du système de contrôle des pneus ATTENTION ! • Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 206, « Liquide de freins » est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident. Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demandez de l'aide à un technicien. • Si le témoin d'alerte du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Le témoin de contrôle5) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESP. Si le diamètre de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de contrôle des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque : • • 5) La pression du pneu est insuffisante. La structure du pneu présente des imperfections. En fonction du modèle IbizaSE250_fr.book Seite 71 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite • • Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge. Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées). • • • ATTENTION ! (suite) témoin de contrôle des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne pas. Le véhicule est équipé de chaînes pour la neige. La roue de secours est montée. La roue d'un essieu a été remplacée. Nota Si la batterie est débranchée, le témoin jaune s'allume après avoir mis le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet. Réglage de la pression de gonflage des pneus Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs roues, il faut maintenir la touche ⇒ page 70, fig. 37 enfoncée, contact d'allumage connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge totale (consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir de carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle des pneumatiques, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression. Le témoin de contrôle des pneus s'allume. Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée par le conducteur, le témoin de contrôle des pneus s'allumera ⇒ . ATTENTION ! • Lorsque le témoin de contrôle des pneus s'allume, il faut réduire la vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l'état de tous les pneus. Blocage du levier de vitesses* Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des positions P ou N. Niveau/Réserve de carburant Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la réserve du réservoir. Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Un signal sonore* d'avertissement retentit également. Faites le plein dès que possible ⇒ page 190. • Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression. • Dans certaines circonstances (par ex, avec une conduite sportive, des conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées), il se peut que le Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 71 IbizaSE250_fr.book Seite 72 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 72 Poste de conduite Indicateur d'ouverture des portières* Ce témoin indique si l'une des portières est ouverte. Nota Le témoin d'alerte doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées. En cas de remorquage du véhicule avec le moteur arrêté ou en cas de panne de la servodirection, ce dispositif se trouve hors service. Le véhicule reste toutefois entièrement manœuvrable. Seul un effort supplémentaire sur le volant s'avère nécessaire. Coffre ouvert* Système de contrôle des gaz d'échappement* Le témoin doit s'éteindre lorsque le coffre est complètement fermé. Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système d'échappement. Feux de route Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés. Le témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous faites un appel de projecteurs. Autres remarques ⇒ page 105. Le témoin clignote Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Le témoin est allumé : Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Direction électrohydraulique* Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de la vitesse de rotation du volant. Niveau* / température du liquide de refroidissement Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant. Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au plus vite dans un Service technique spécialisé. On peut conclure à un dysfonctionnement si : • Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes. IbizaSE250_fr.book Seite 73 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Poste de conduite • Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒ . Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la température du liquide de refroidissement trop élevée. Température de liquide de refroidissement trop élevée ATTENTION ! (suite) • Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 193. Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez le refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire ⇒ page 226. Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez pas votre route et coupez le moteur. Prenez contact avec un Service Technique ou avec un autre atelier spécialisé. Niveau de liquide de refroidissement trop bas Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez tout d'abord le niveau du liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement ⇒ . Alternateur Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur. Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si le témoin d'alerte s'allume en cours de route, la batterie du véhicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les consommateurs électriques non absolument indispensables. Si le témoin clignote, la tension est insuffisante pour que le véhicule fonctionne normalement. ATTENTION ! • Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez le signal de détresse et placez le triangle de signalisation d'urgence. • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez ou entendez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur – risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échappe plus. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Clignotants Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants. Le témoin gauche ou droit clignote suivant la direction choisie. Lorsque le signal de détresse est activé, les deux témoins clignotent simultanément. En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux fois plus vite. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 73 IbizaSE250_fr.book Seite 74 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 74 Poste de conduite Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 105. Antidémarrage électronique* « Safe » Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code d'accès est utilisée. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information suivant6) : SAFE. Il est alors impossible de démarrer le véhicule. Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé SEAT originale correctement codée. Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT. 6) En fonction du modèle. IbizaSE250_fr.book Seite 75 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Commandes sur la colonne* Commandes sur la colonne* Remarques à l'attention de l'utilisateur La colonne incorpore des modules multifonction à partir desquels il est possible de contrôler les fonctions audio et téléphonie du véhicule. • Version Audio, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio disponibles. • Version Audio + Téléphone, pour la commande depuis la colonne des fonctions Audio et du système de téléphone disponibles. Les deux versions peuvent être utilisées pour le contrôle du système Audio (Radio, CD Audio, CD MP3). Il existe deux versions de modules multifonction. Contrôle Audio Fig. 38 Commandes de contrôle audio Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 75 IbizaSE250_fr.book Seite 76 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 76 Commandes sur la colonne* Pression brève Touche Autoradio a) CD mp3 / MDIa) CD Audio A A Augmentation du volume B A Diminution du volume C A Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM... AUX-IN D A Recherche d'une station. Augmentation de la fréquence Morceau suivant Sans fonction D A Recherche d'une station. Diminution de la fréquence Morceau précédent Sans fonction E A Présélection suivante Sans fonction Changement de répertoire (avance) Sans fonction F A Présélection précédente Sans fonction Changement de répertoire (retour) Sans fonction Uniquement dans le cas de radios compatibles avec le format mp3.* IbizaSE250_fr.book Seite 77 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Commandes sur la colonne* Contrôle Audio + Téléphone Fig. 39 Contrôle Audio + Téléphone Pression brève Pression longue Touche Autoradio CD CD mp3 / MDIa) AUX-IN Autoradio CD CD mp3 / MDIa) A A Augmentation du volume Augmentation du volume (continue) B A Diminution du volume Baisse du volume (continu) C A Activation de la reconnaissance de voix Appuyer pour parler Sans fonction spécifique D A Recherche d'une station. Augmentation de la fréquence Pour rouler en toute sécurité Morceau suivant Utilisation Sans fonction Recherche d'une station. Augmentation de la fréquence Conseils pratiques Morceau suivant AUX-IN Sans fonction Caractéristiques techniques 77 IbizaSE250_fr.book Seite 78 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 78 Commandes sur la colonne* D A Recherche d'une station. Diminution de la fréquence Morceau précédent a) Sans fonction Recherche d'une station. Diminution de la fréquence Morceau précédent E A Répondre à un appel / raccrocher Refuser un appel F A Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM... Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM. Uniquement pour des autoradios compatibles avec le format mp3. Sans fonction IbizaSE250_fr.book Seite 79 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer Ouvrir et fermer Portes ATTENTION ! Verrouillage et déverrouillage du véhicule • • De l'extérieur, on peut ouvrir et fermer la porte du conducteur avec la clé. • Lors de l'ouverture, le bouton de sécurité se lève (sur véhicules sans fermeture centralisée). • Sur les véhicules équipés de lève-vitres électriques et de fermeture centralisée, si l'on maintient la clé sur la position d'ouverture dans la porte du conducteur, toutes les vitres s'ouvrent. Soyez prudent en fermant les vitres et le toit ouvrant de l'extérieur. Lors de la fermeture depuis l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, spécialement chez les enfants. Lors de la fermeture du véhicule, ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur car, en cas de problème, l'aide provenant de l'extérieur s'avère plus difficile. Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation. Lors de la fermeture, le bouton de sécurité se rabaisse (sur véhicules sans fermeture centralisée). Verrouillage centralisé Sur certains modèles de véhicules équipés de lève-vitres électriques et de fermeture centralisée, si l'on maintient la clé sur la position de fermeture dans la porte du conducteur, les vitres qui sont ouvertes ainsi que le toit ouvrant électrique se ferment. Description Sur les véhicules sans fermeture centralisée, la porte du passager et celles de l'arrière peuvent être bloquées de l'extérieur sans clé. Il suffit de baisser le bouton et de fermer. Le bouton de sécurité de la porte du conducteur ne peut pas être baissé lorsque la porte est ouverte (seulement sur les véhicules sans fermeture centralisée). Ainsi, on évite d'oublier la clé sur la serrure de contact. De l'intérieur, toutes les portes se bloquent lorsque l'on baisse les boutons de sécurité (sur véhicules sans fermeture centralisée). Pour rouler en toute sécurité Utilisation Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portières et le hayon. Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de fermeture suivants : • la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la tournant manuellement, • le bouton du verrouillage centralisé, à l'intérieur de l'habitacle qui fonctionne électriquement ⇒ page 82 • la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé, ⇒ page 87. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 79 IbizaSE250_fr.book Seite 80 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 80 Ouvrir et fermer Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule : - Système de verrouillage « Safe » Système de déverrouillage sélectif* Système d'autoverrouillage en cas d'ouverture involontaire Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et d'autodéverrouillage* Système de déverrouillage de sécurité Nota Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte côté conducteur dispose d'une serrure. Dispositif de sécurité « Safe* » Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre pour rendre plus difficile le fait de les forcer. Activation Le système « safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la radiocommande. Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de verrouillage de la radiocommande. Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement depuis l'intérieur ou l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. Le bouton de verrouillage centralisé ne fonctionne pas. Désactivation volontaire Le système de sécurité « Safe » peut être désactivé volontairement par l'utilisateur. Cela consiste à réaliser un double verrouillage de manière consécutive (en moins de 2 sec.). Il est possible d'exécuter ce double verrouillage avec la clé ou la radiocommande. Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite sur la touche de verrouillage de la radiocommande. Lors de la désactivation du dispositif « Safe », le capteur volumétrique de l'alarme est également désactivé. Avec le dispositif « Safe » désactivé, les portes resteront verrouillées par le système de verrouillage simple, ce qui implique qu'elles pourront s'ouvrir depuis l'intérieur mais pas depuis l'extérieur. Désactivation involontaire Les méthodes décrites pour désactiver le dispositif « Safe », peuvent également être effectuées de manière involontaire (par ex. si nous appuyons une fois sur la touche de verrouillage parce que nous voulons verrouiller le véhicule, que celui-ci se verrouille, mais que nous ne sommes pas sûrs qu'il le soit et que nous rappuyons sur le bouton de verrouillage dans un intervalle inférieur à 2 secondes, nous aurons désactivé le « Safe » de manière involontaire). Désactivation à l'ouverture Pour la désactivation à l'ouverture, consultez « Système de déverrouillage sélectif* ». État du dispositif « Safe » Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible depuis l'extérieur du véhicule à travers la vitre et qui indique l'état dans lequel se trouve le dispositif « Safe ». IbizaSE250_fr.book Seite 81 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer Nous saurons que le dispositif « Safe » est activé grâce au clignotement immédiat du témoin lumineux. Ce témoin clignote dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé. Rappel : Dispositif Safe activé avec ou sans alarme : Clignotement continu du témoin lumineux. Dispositif Safe désactivé sans alarme : Le témoin reste éteint. Dispositif Safe désactivé avec alarme : Le témoin reste éteint. ATTENTION ! Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans le véhicule car les portières ne pourront pas être ouvertes depuis l'intérieur, et l'aide depuis l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir du véhicule. Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactivé sur l'ensemble du véhicule, et seule la porte du conducteur est déverrouillée pour pouvoir être ouverte, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint. Déverrouillage de toutes les portes et du coffre Pour que toutes les portes et le coffre puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. La double pression doit être effectuée en moins de deux secondes, ce qui désactive le dispositif « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes les portes et débloque le coffre. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés. Déverrouillage du coffre Reportez-vous au chapitre et ⇒ page 92. Activation du système de déverrouillage sélectif* Portière conducteur ouverte, introduire la clé dans la serrure puis la tourner dans le sens d'ouverture. Les clignotants s'allumeront alors deux fois. Désactivation du système de déverrouillage sélectif* Système de déverrouillage sélectif* Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du conducteur ou l'ensemble du véhicule. Déverrouillage de la porte du conducteur Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé ou la radiocommande. Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de déverrouillage. La porte du conducteur se retrouvera sans dispositif « Safe » et déverrouillée pour qu'on puisse l'ouvrir et le témoin s'éteindra. Sur les véhicules avec alarme, cette dernière est alors désactivée. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Avec la portière du conducteur ouverte, introduire la clé dans la serrure puis la tourner dans le sens de fermeture. Les clignotants s'allument une fois. Système de verrouillage en cas d'ouverture involontaire C'est un système de sécurité antivol qui évite que le véhicule reste ouvert par inadvertance. Le véhicule se verrouillera à nouveau automatiquement s'il est déverrouillé et qu'après 30 secondes aucune porte ni le coffre n'a été ouvert. Cette fonction empêche que le véhicule reste déverrouillé involontairement durant une période prolongée. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 81 IbizaSE250_fr.book Seite 82 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 82 Ouvrir et fermer Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et autodéverrouillage* Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès depuis l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (par ex. lors de l'arrêt à un feu). Verrouillage Les portières se verrouilleront automatiquement si le véhicule dépasse les 15 km/h. Le coffre se verrouillera automatiquement si le véhicule dépasse les 6 km/h. Si le véhicule s'arrête et que l'une des portières ou le coffre est ouvert, en redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la portière ou le coffre se verrouilleront à nouveau. Déverrouillage En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était avant le verrouillage automatique. Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée depuis l'intérieur (pour que l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner une fois la poignée intérieure de la porte. ATTENTION ! Lorsque le véhicule se déplace, les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées : cela conduirait à l'ouverture de la porte. Système de déverrouillage de sécurité En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des portes du véhicule excepté le coffre se déverrouillent. Il est possible de verrouiller le véhicule depuis l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir déconnecté puis reconnecté le contact d'allumage. Touche de verrouillage centralisé La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule de l'intérieur. Activation du système* Une fois le contact mis, appuyer entre 3 et 10 secondes sur la touche de verrouillage du bouton de verrouillage centralisé. Désactivation du système* Une fois le contact mis, appuyer entre 3 et 10 secondes sur la touche de déverrouillage du bouton de verrouillage centralisé. Dans les deux cas, le clignotement du bouton de verrouillage confirmera que l'opération a été réalisée correctement ⇒ fig. 40. Fig. 40 Touche de verrouillage central IbizaSE250_fr.book Seite 83 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer Verrouillage du véhicule – Appuyer sur la touche ⇒ page 82, fig. 40 ⇒ ATTENTION ! (suite) . • Lorsque le véhicule est verrouillé depuis l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé). Déverrouillage des portes – Appuyer sur la touche ⇒ page 82, fig. 40. La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est coupé. Sauf si le dispositif de sécurité "safe" est activé. Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage centralisé, il faut tenir compte des points suivants : • Lorsque le contact d'allumage n'est pas activé après avoir déverrouillé avec la clé la serrure de la porte. • • Nota Véhicule fermé, touche Véhicule ouvert, touche • Si les portières et le coffre arrière sont verrouillés, il sera impossible de les ouvrir de l'extérieur (par mesures de sécurité, par ex. à l'arrêt aux feux de circulation). • Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur. • L'actionnement répété de la fermeture centralisée annule le fonctionnement du bouton de verrouillage centralisé pendant quelques secondes, et celui-ci ne pourra être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant. Après quelques secondes, la fermeture centralisée est de nouveau opérationnelle. • Il est dangereux de laisser la clé à l'intérieur si le véhicule est verrouillé avec le bouton de verrouillage centralisé alors que la porte du conducteur est fermée et que celle du passager est ouverte par exemple. En fermant cette dernière, le véhicule se verrouille et les clés restent à l'intérieur. • Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela il faut tirer une fois sur la poignée intérieure de la porte. ATTENTION ! • Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les personnes dépendant de l'aide d'autrui. • Le bouton de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel dans les cas suivants : Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 83 IbizaSE250_fr.book Seite 84 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 84 Ouvrir et fermer Sécurité enfants La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Il est de votre devoir d'éviter que les mineurs ouvrent une porte par inattention lorsque le véhicule est en circulation. – Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portières de gauche ⇒ page 84, fig. 41 et dans le sens horaire pour les portières de droite. Désactiver la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. – Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portières de droite et dans le sens horaire pour les portières de gauche ⇒ page 84, fig. 41. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment. Fig. 41 Sécurité enfants de la porte gauche Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrières. Elle ne peut être activée et désactivée que mécaniquement comme décrit ci-après : Activation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. IbizaSE250_fr.book Seite 85 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer • • Clés Conservez la languette en matière plastique en lieu sûr. Ne laissez jamais cette languette en matière plastique à bord du véhicule. À la revente de votre véhicule, veuillez également remettre à l'acheteur la languette en matière plastique. Jeu de clés Le jeu de clés comporte aussi une clé avec commande, une clé sans commande et un porte-clés en matière plastique sur laquelle figure le numéro de la clé. Remplacement de la clé Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous au Service Technique en vous munissant de la languette en matière plastique. ATTENTION ! • Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves. • Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence. • Fig. 42 Jeu de clés Le jeu de clés livré avec votre véhicule comprend les éléments suivants : • • • A une clé à radiocommande ⇒ fig. 42 A B , une clé sans commande A C sur laquelle figure le numéro de la une languette en matière plastique A clé. Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence. • Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Vous ou votre véhicule pourriez être mis en danger ou votre véhicule risquerait d'être volé si des tiers s'en servaient sans votre autorisation. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. • Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous perdez alors le contrôle du véhicule. Languette en matière plastique Un double de clé ne peut être réalisé qu'à l'aide du numéro de clé figurant sur B . C'est pourquoi : la languette en plastique ⇒ fig. 42 A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 85 IbizaSE250_fr.book Seite 86 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 86 Ouvrir et fermer Prudence ! Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande. Conservez la clé à l'abri de l'humidité et ne lui faites pas subir de fortes secousses. IbizaSE250_fr.book Seite 87 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer Radiocommande Verrouillage et déverrouillage du véhicule Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance. Fig. 44 Périmètre d'action de la radiocommande La touche ⇒ fig. 43 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le panneton de la clé. 1 . Déverrouillage du véhicule ⇒ fig. 43 A Fig. 43 Affectation des touches de la clé à radiocommande 2 . Verrouillage du véhicule ⇒ fig. 43 A 3 jusqu'à ce Déverrouillage du coffre. Appuyer sur la touche ⇒ fig. 43 A que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir 3 , vous disposez de 2 minutes appuyé sur la touche de déverrouillage A pour ouvrir le coffre. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 44, clignotera. L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à mesure que la puissance des piles s'affaiblit. Ouverture/fermeture du véhicule Pour ouvrir, orienter la clé vers la zone de portée du véhicule et appuyer briè1 . Les clignotants clignotent deux fois. vement sur la touche d'ouverture A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 87 IbizaSE250_fr.book Seite 88 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 88 Ouvrir et fermer Pour fermer le véhicule, appuyer brièvement sur la touche de fermeture 2 . Les clignotants s'allument une fois. A 2 pour désactiver le dispoAppuyer deux fois sur la touche de fermeture A sitif de sécurité de fermeture (double fermeture) et l'alarme volumétrique*, l'alarme périmétrique* reste activée, le témoin reste allumé. Ouverture sélective* 1 , seule la porte En appuyant une fois sur la touche ⇒ page 87, fig. 43 A du conducteur s'ouvrira, et les autres portes resteront fermées. 1 pour déverrouiller Appuyez deux fois sur la touche ⇒ page 87, fig. 43 A toutes les portes. la touche d'ouverture. En appuyant à nouveau sur la touche de déverrouillage, toutes les portes et le coffre arrière seront déverrouillés. • La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez dans son périmètre d'action ⇒ page 87, fig. 44. • 1 et que vous Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la touche A n'ouvrez ni porte ni capot de coffre dans les 30 secondes suivantes, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement. Cette fonction empêche que le véhicule reste déverrouillé involontairement durant une période prolongée. • Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. ATTENTION ! • Tout usage impropre des clés du véhicule peut entraîner de sérieuses blessures. • Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence. • Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, ainsi que le vol de votre voiture. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. • Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Le véhicule peut être verrouillé avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours sont plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence. • Nota La radiocommande peut également être programmée de telle manière que seule la porte du conducteur soit déverrouillée en appuyant une fois sur Remplacement de la pile Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lors de la pression sur les touches, il faut remplacer la pile au plus vite. Prudence ! L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et même intensité. Conseil antipollution Les piles usées doivent être éliminées dans le respect de l'environnement. IbizaSE250_fr.book Seite 89 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer Alarme antivol* Description de l'alarme antivol* L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de manipulations non autorisées sur le véhicule. L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du véhicule. L'alarme déclenche des signaux acoustiques et optiques en cas de déverrouillage avec la clé mécanique et en cas d'intrusion dans le véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Pour cela, tournez la clé dans le sens de la fermeture ou appuyez sur la 2 de l'émetteur de la commande à distance par radiofréquence*. touche A Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme et le système de sécurité de fermeture (double fermeture) Quand on verrouille le véhicule les témoins s'allument seulement si l'alarme a été correctement activée (toutes les zones de protection doivent être fermées correctement). Si une des portes ou le capot sont ouverts, quand on connectera l'alarme, ils ne seront pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si on ferme la porte ou le capot après, ils seront automatiquement incorporés aux zones de protection du véhicule et les clignotants feront un avertissement optique. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? • • • Ouverture du capot de coffre Mise en marche avec une clé non valide. Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un détecteur volumétrique) • • • • Remorquage du véhicule7) Inclinaison du véhicule7) Manipulation involontaire de l'alarme Manipulation de la batterie L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à 10 fois en fonction du pays. Comment désactiver l'alarme ? Pour désactiver l'alarme antivol, tourner la clé dans le sens d'ouverture ou presser la touche de la radiocommande. • • Le témoin clignote deux fois quand on ouvre et on désactive l'alarme. Le témoin clignote une fois quand on ferme et on active l'alarme. Pour les véhicules incorporant le système d'alarme supplémentaire*, si on accède le véhicule avec la clé depuis la porte du conducteur, on a 15 secondes pour introduire la clé dans la serrure d'allumage et actionner l'allumage. Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage n'est pas possible. Pour les véhicules à clé sans radiocommande, il faudra attendre 30 secondes jusqu'à ce que l'alarme arrête de sonner. Ensuite fermer à clé et répéter la procédure décrite ci-dessus. Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées : • Ouverture mécanique du véhicule avec la clé sans que le contact d'allumage soit allumé dans les 15 secondes suivantes. • • Si l'accès au véhicule est fait par une autre porte que celle du conducteur ou le capot de coffre, l'alarme se déclenchera pendant 30 secondes. Ouverture d'une porte Ouverture du capot moteur Pour rouler en toute sécurité 7) Utilisation Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement Conseils pratiques Caractéristiques techniques 89 IbizaSE250_fr.book Seite 90 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 90 Ouvrir et fermer • Le dispositif de surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. Nota Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule est laissé garé pour une longue période. Le système d'alarme reste activé. • Si après que l'alarme se soit arrêté on essaye de pénétrer la zone de sécurité, l'alarme se déclenchera à nouveau. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portières et le coffre arrière sont fermés. • Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Le système d'alarme peut être activée et désactivée avec la radiocommande ⇒ page 87. Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les règlements dans ce domaine. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Désactivation – Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique8) ou en appuyant sur la touche de la télécommande. – Appuyer deux fois sur la touche de la télécommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. 8) Fausses alarmes Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : • • • vitres ouvertes (en partie ou complètement) toit ouvrant/déflecteur ouvert (en partie ou complètement). déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. • Nota Si après avoir désactivé le capteur volumétrique, on ferme le véhicule avec la commande à distance ou avec la clé dans la serrure de porte dans un temps inférieur à 30 secondes, le capteur volumétrique reste désactivé. Les autres fonctions de l'alarme antivol restent activées. Après ce temps d'attente, la fonction de désactivation du capteur volumétrique est annulée. IbizaSE250_fr.book Seite 91 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer • S'il y a un deuxième verrouillage et que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage causera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si on ne la désactive pas volontairement. • Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. • La vibration d'un téléphone portable laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. • Si une portière quelconque ou le coffre arrière sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection antisoulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portières fermées (y compris le coffre arrière). Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 91 IbizaSE250_fr.book Seite 92 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 92 Ouvrir et fermer Fermeture du hayon Ouverture et fermeture Le fonctionnement du système d'ouverture du coffre est électrique. Il est activé en actionnant la poignée avec le sigle du coffre. Fig. 46 Détail du revêtement intérieur du hayon : poignée concave pour la fermeture Ouverture du capot de coffre – Tirer sur le levier puis soulever le hayon ⇒ fig. 45. Le hayon s'ouvre alors automatiquement. Fermeture du capot de coffre Fig. 45 Capot de coffre : ouverture de l'extérieur – Maintenez le coffre par l'une des deux poignées du revêtement intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion. Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule. Si le coffre est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et il peut être procédé à son ouverture. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton 1 ⇒ page 87, fig. 43 de la clé de la radiocommande. ou la touche A Si le capot de coffre est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments.* Si le capot de coffre IbizaSE250_fr.book Seite 93 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.* Cela permet d'ouvrir les portes mécaniquement si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie par exemple). ATTENTION ! • • Ouverture d'urgence Un coffre qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux. Il ne faut pas ouvrir le capot du coffre arrière lorsque les feux antibrouillards ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. • Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la vitre arrière avec la main. Le hayon pourrait voler en éclats – risque de blessures ! • Après avoir fermé le coffre arrière, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. • Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voire la mort. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les autres portes lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Fig. 47 Hayon arrière : ouverture d'urgence • Ne fermez jamais le coffre arrière sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débattement du capot de coffre. Sur le revêtement du coffre, il existe une rainure qui permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence. • Ouverture du hayon depuis l'intérieur du coffre à bagages • – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez le système de fermeture en dirigeant la clé de droite à gauche comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 47. Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! Si vous ouvrez seulement le coffre arrière, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste dans le coffre. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 93 IbizaSE250_fr.book Seite 94 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 94 Ouvrir et fermer Vitres Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèvevitres durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Ouverture et fermeture électrique des vitres* Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les vitres avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la vitre respective. Touches dans la porte du conducteur 1 Touche de commande de la vitre de la porte avant gauche A 2 Touche de commande de la vitre de la porte avant droite A 3 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-vitres A sur les portes arrière 4 Touche de vitre de porte arrière gauche A 5 Touche de vitre de porte arrière droite A Commande de sécurité * 3 située dans la porte du conducteur vous permet La commande de sécurité A de désactiver les touches de lève-vitres sur les portes arrière. Commande de sécurité non encliquetée : les touches intégrées aux portes arrière sont opérationnelles. Commande de sécurité encliquetée : les touches intégrées aux portes arrière sont désactivées. Fig. 48 Détail de la porte du conducteur : éléments de commande des glaces avant et arrière Ouverture et fermeture des vitres – Pour ouvrir une vitre, appuyez sur la touche correspondante. – En soulevant la touche , cela ferme la vitre correspondante ⇒ . Lorsque vous garez le véhicule ou le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les vitres ⇒ . ATTENTION ! • Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures ! • Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. • Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du véhicule. • Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisa- IbizaSE250_fr.book Seite 95 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. ATTENTION ! (suite) tion non conforme des clés du véhicule, par des enfants par exemple, peut entraîner des blessures graves et des accidents. • • Le moteur pourrait être démarré par inadvertance. Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures avec les glaces électriques par exemple. • Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence. • C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. • Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et l'une des portes avant est ouverte. • Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. – Soulevez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième niveau. La vitre se ferme entièrement. Ouverture automatique – Enfoncez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième niveau. La vitre s'ouvre entièrement. Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques – Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction ouverture/fermeture automatique des places devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : – Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande de lève-glace relevée. Nota Si le processus de remontée d'une vitre est entravé par un coulissement difficile ou un obstacle, la vitre se rabaisse immédiatement ⇒ page 96. Vérifiez, dans ce cas, pourquoi la vitre n'a pas pu remonter avant d'essayer de nouveau de la fermer. Remontée et abaissement automatiques* Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche en position. 1 ,A 2 ,A 4 et A 5 disposent de deux Les touches ⇒ page 94, fig. 48 A positions pour l'ouverture des vitres et de deux autres pour leur Pour rouler en toute sécurité Fermeture automatique Utilisation – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la vitre s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 95 IbizaSE250_fr.book Seite 96 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 96 Ouvrir et fermer En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé. ATTENTION ! • Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures ! • Dispositif anti-pincement des vitres Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne doivent jamais rester sans surveillance dans le véhicule. Le dispositif anti-pincement réduit le risque de lésions lors de la fermeture des vitres électriques. • • Ne fermez jamais les vitres sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. Lors de la fermeture automatique d'une vitre, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒ . • • Rechercher alors pourquoi la vitre ne ferme pas avant de réessayer. Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la vitre remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. • Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et l'une des portes avant est ouverte. • • Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les vitres. • Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la vitre, ni n'écarte les risques de blessures. • Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la vitre de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en tirant du levier dans les 10 secondes qui suivent. La vitre se ferme le plus fort possible. Le dispositif anti-pincement est alors désactivée. Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ouverture et fermeture confort* Grâce à la serrure de la portière – Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la serrure de la portière du conducteur jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées. – Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé. IbizaSE250_fr.book Seite 97 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer Toit ouvrant déflecteur* Avec la radiocommande – Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande pendant environ 3 secondes. Toutes les glaces équipées de lèvevitres électriques sont ouvertes ou fermées. – Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouverture. Ouverture et fermeture du toit ouvrant / déflecteur Le contact étant mis, le toit ouvrant / déflecteur s'ouvre ou se ferme à l'aide du bouton. – Une fois les vitres complètement fermées, les clignotants clignoteront. Fig. 49 Toit ouvrant / déflecteur Fermeture du toit ouvrant / déflecteur B ⇒ fig. 49 ⇒ – Appuyer et maintenir le bouton A appuyé, le toit se referme alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Ouverture du toit ouvrant / déflecteur A appuyé. Le toit s'ouvre alors – Appuyer et maintenir le bouton A jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 97 IbizaSE250_fr.book Seite 98 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 98 Ouvrir et fermer Fermeture automatique du toit ouvrant / déflecteur B , le toit se ferme alors – Appuyer une seule fois sur le bouton A automatiquement jusqu'à sa fermeture complète. Ouverture automatique du toit ouvrant / déflecteur A . Le toit s'ouvre alors – Appuyer une seule fois sur le bouton A automatiquement jusqu'à son ouverture complète. Rétablissement de la fonction d'ouverture et de fermeture automatique – Fermer le toit à la main jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. Relâcher le bouton – Appuyer à nouveau sur le bouton de fermeture en le maintenant appuyé jusqu'à ce qu'un cycle complet d'ouverture et de fermeture soit réalisé. Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement le toit ouvrant / déflecteur ⇒ . ATTENTION ! (suite) Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du déflecteur. • Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du véhicule. • Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex. déflecteur à commande électrique), et comporte un risque d'accident. Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence. • Le déflecteur continue à fonctionner jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée. • Veillez à ce qu'aucun objet et/ou extrémité ne se trouve entre la vitre et le toit lorsque la fonction d'ouverture/fermeture automatique est rétablie. Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer le déflecteur pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Fermeture confort* Pare-soleil Grâce à la serrure de la portière Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit ouvrant / déflecteur). – Maintenez la clé dans la serrure de la portière du conducteur en position de fermeture jusqu'à ce que le déflecteur soit fermé. – Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé. ATTENTION ! • • Tout usage impropre du déflecteur peut provoquer des blessures. Ne fermez jamais le déflecteur sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Avec la radiocommande – Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande pendant environ 3 secondes. Le déflecteur se ferme. IbizaSE250_fr.book Seite 99 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Ouvrir et fermer – Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouverture. – Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis au niveau de la partie arrière. – Introduire une clé Allen (4 mm) dans l'ouverture jusqu'en butée, puis fermer le toit ouvrant. Dispositif anti-pincement du toit ouvrant / déflecteur* Le toit ouvrant / déflecteur est équipé d'un dispositif anti-pincement qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts soient attrapés par la baie du toit ouvrant. Si quelque chose bloque le déflecteur à sa fermeture, il s'arrête et se rouvre immédiatement. Actionnement en cas de panne En cas de panne, le toit peut être également fermé manuellement. Fig. 50 Actionnement d'urgence toit ouvrant /déflecteur Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 99 IbizaSE250_fr.book Seite 100 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 100 Éclairage et visibilité Éclairage et visibilité Éclairage Allumez les projecteurs antibrouillard* – Tourner la commande dès sa position ou jusqu'au premier cran. Le symbole de la commande des feux s'allume. Allumage et extinction de l'éclairage Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules avec projecteurs antibrouillard) – Tourner la commande dès sa position ou jusqu'au deuxième cran ⇒ . Un témoin s'allume dans le contacte même. Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules sans projecteurs antibrouillard) Fig. 51 Détail du tableau de bord : commandes d'éclairage, des projecteurs antibrouillard et du feu arrière de brouillard – Tourner le bouton rotatif jusqu'en butée depuis sa position ou . Un témoin s'allume dans le contacte même ATTENTION ! Activation des feux de position – Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 51 en position . Activité des feux de croisement – Tournez la commande d'éclairage en position . Ne roulez jamais en feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou en cas de mauvaise visibilité. Extinction de l'éclairage – Tournez la commande d'éclairage en position 0. • Nota Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de croisement se connectent automatiquement. IbizaSE250_fr.book Seite 101 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Éclairage et visibilité • Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage, un signal d'avertissement retentit tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez éteindre l'éclairage. • Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les véhicules suiveurs. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en cas de visibilité très limitée. • Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route. Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes / Réglage du site des projecteurs Les véhicules équipés avec des phares xénophobe intègrent un régulateur automatique de portée des projecteurs. 2 Réglage du site des projecteurs A 2 vous permet d'ajuster en Le réglage électrique du site des projecteurs A continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale au conducteur. Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont 2 vers le allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette A bas à partir de sa position de base 0. Réglage dynamique du site des phares Les véhicules avec lampes à décharge (lampes à xénophobe) sont dotés d'un réglage dynamique du site des projecteurs. De cette façon, lors de l'allumage des feux, le site de ces derniers est réglé en fonction de l'état de charge du véhicule. Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur de la portée des phares. Fig. 52 Détail du tableau de bord : molettes du rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes et du réglage du site des projecteurs 1 Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes A Lorsque l'éclairage est allumé, la luminosité du rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes peut être réglée en continu en tournant la molette 1 . ⇒ fig. 52 A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Feux de fonctionnement diurne* Les feux de fonctionnement diurne s'allument automatiquement en mettant le contact (uniquement en combinaison avec les phares À). Les feux de fonctionnement diurne se désactiver automatiquement en connectant les feux de position. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 101 IbizaSE250_fr.book Seite 102 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 102 Éclairage et visibilité Nota Nota Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays. Le système se met à fonctionner lorsqu'une vitesse d'environ 10 km/h est atteinte. Phares autosuggestionner* En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus importante de la chaussée est éclairée de façon optimale. Coran/Feu d'angle* Il s'agit d'une source d'éclairage alliée aux feux de croisement permettant d'éclairer la chaussée dans un virage. Le feu d'angle fonctionne avec les feux connectés et s'active en circulant à moins de 40 Km/h. Le contact se produit en tournant le volant ou en activant le clignotant. Marche avant • En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le phare droit s'allume. • En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche, le phare gauche s'allume. Fig. 53 Éclairage du virage à l'aide des phares autosuggestionner En marche arrière les deux phares s'allument. Nota Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant. Les deux phares principaux se positionnent selon différents angles afin d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule. La fonction feu d'angle s'active lors de la connexion de la fonction antibrouillard et les deux phares s'allument de façon permanente. IbizaSE250_fr.book Seite 103 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Éclairage et visibilité • Fonction combien home* Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du dispositif d'éclairage décrit ci-avant. La fonction combien home a pour objectif d'éclairer automatiquement l'entourage du véhicule dans l'obscurité. Dégivrage de la lunette arrière Pour activer la fonction – Retirer la clé du contact. – Éteindre l'éclairage – Fermer la porte du conducteur – Appuyer sur la commande des feux jusqu'en position de route . – Les feux de croisement s'allument en ouvrant la porte. Du retrait de la clé de contact jusqu'à ce que se déclenche l'avertisseur, vous disposez de 2 min, après quoi la fonction Ça home ne s'activera pas. Pour la réactiver, il faudra recommencer l'opération. Lorsque le système est activé, les feux de croisement restent allumés pendant 30 s après la fermeture de la porte. Si la porte reste ouverte plus de 3 min, le système ne s'activera pas après ce délai, c'est à dire que les feux de croisement ne s'allumeront pas. • Le dégivrage de la glace arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Quand on le connecte, un témoin s'allume dans le contacte. Après environ 8 minutes, le dispositif thermique de la lunette arrière se désactiver automatiquement. Nota La batterie est particulièrement sollicitée lorsque la fonction combien/leasing home est souvent utilisée de nuit sur des courtes distances. Pour que cela ne se produise pas, effectuez de temps en temps des parcours plus longs. Pour rouler en toute sécurité Fig. 54 Détail de la console centrale : contacteur de la lunette arrière thermique Utilisation Conseil antipollution Il faut désactiver le dégivrage de la glace arrière dès que la glace n'aura aucune trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 103 IbizaSE250_fr.book Seite 104 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 104 Éclairage et visibilité 3. Coupez le moteur. Nota Pour ne pas user la batterie, on peut produire une désactiver temporaire automatique de cette fonction, puis la récupérer une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement. 4. Serrez à fond le frein à main. Feux de détresse 6. Utilisez le triangle de présageais pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. 5. Engagez la 1ère vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. 7. Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du véhicule. Activez les feux de détresse, par ex. si : • • • • Fig. 55 Console centrale : touche d'activation des feux de détresse. Vous êtes en situation de détresse, Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique, Vous remorque un autre véhicule ou votre propre véhicule est remorqué. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. ATTENTION ! Si votre véhicule reste arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. 2. Appuyez sur la touche d'activaient des feux de détresse ⇒ Vous approchez d'un embouteillage, . • Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de présageais pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. • En raison des températures élevées du catalyseur, il convient de ne jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des tâches d'essence – risque d'incendie ! IbizaSE250_fr.book Seite 105 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Éclairage et visibilité Activité des clignotants • Nota La batterie du véhicule se décharge (également lorsque le contact d'allumage est coupé) si les feux de détresse reste activé durant une période prolongée. 1 pour actionner les – Soulevez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 56 A 2 pour clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée A actionner les clignotants gauches. • Indication de changement de voie Levier des clignotants et de l'inverse-codes 1 ou abaissez-le – Levez le levier uniquement jusqu'au point dur A 2 , puis relâchez-le. Les clignouniquement jusqu'au point dur A tants clignotent alors plusieurs fois. Le témoin correspondant clignote également. Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. Outre les clignotants et les feux de route, le levier des clignotants et de l'inverse-codes permet également d'allumer les feux de stationnement et d'actionner l'avertisseur optique. Activité et extinction des feux de route – Tournez la commande d'éclairage en position . 4 pour allumer les feux – Poussez le levier vers l'avant ⇒ fig. 56 A de route. – Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa position initiale. Action de l'avertisseur optique 3 . – Pour activer l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant A Activité des feux de stationnement Fig. 56 Levier des clignotants et de l'inverse-codes – Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur. – Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les feux de stationnement droits ou gauches. Le levier des clignotants et de l'inverse-codes a les fonctions suivantes : Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 105 IbizaSE250_fr.book Seite 106 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 106 Éclairage et visibilité ATTENTION ! Les feux de route éblouissent fortement les autres conducteurs – risque d'accident ! De ce fait, utilisez les feux de route ou l'avertisseur optique uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui. • Éclairage intérieur Plafonnier avant Nota Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Le témoin ou correspondant clignote sur le tableau de bord. Si la remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin clignote lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si les ampoules sur la remorque sont défectueuses, le témoin ne s'allume pas. Faites-les remplacer. • Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. Le témoin s'allume alors dans le combiné d'instruments. Fig. 57 Détail du ciel de pavillon : plafonnier avant • L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin s'allume alors dans le combiné d'instruments. • Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un vibreur retentit tant que la porte du conducteur est ouverte. • Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement. A ⇒ fig. 57 vous permet de sélectionner les positions La commande A suivantes : Contractantes de porte Contractantes coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également. Plafonnier allumé Placer la commande rotative en position . Plafonnier éteint O Placer la commande rotative en position O ⇒ fig. 57. IbizaSE250_fr.book Seite 107 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Éclairage et visibilité Éclairage du coffre* Nota Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activaient du contacte de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Lampe de lecture avant* L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien fermé. Vision Pare-soleil Fig. 58 Lampe de lecture avant Allumage des lampes de lecture Fig. 59 Pare-soleil côté conducteur B ⇒ fig. 58 pour allumer la lampe de Appuyez sur la touche correspondante A lecture. Extinction des lampes de lecture Ré sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture. Vous pouvez extraire les pare-soleil côté conducteur et côté passager de leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes ⇒ fig. 59. Le pare-soleil du conducteur dispose d'un emplacement pour les cartes et celui du passager est pourvu d'un miroir de courtoisie avec cache*. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 107 IbizaSE250_fr.book Seite 108 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 108 Éclairage et visibilité Essuie-glace Essuie-glace avant Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique. A vers la gauche ou vers la droite pour – Déplacez la commande A régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche : intermittence longue ; commande vers la droite : intermittence A vous permet de sélectionner quatre degrés brève. La molette A d'intermittence. Balayage lent 2 . – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A Balayage permanent 3 . – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A Balayage aller-retour 4 , si vous – Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position A souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise. Lavage / balayage aller-retour automatique Fig. 60 Levier d'essuieglace et de lave-glace Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 60 est doté des positions suivantes : Arrêt de l'essuie-glace 0 . – Amenez le levier en position de base A 5 , pour faire – Tirez le levier vers le volant de direction, position A fonctionner l'essuie-glace. – Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant quatre secondes environ. Après l'actionnèrent du lavage/balayage automatique, un second balayage est effectué après environ cinq secondes. Balayage intermittent 1 . – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A ATTENTION ! • S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité. • Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de IbizaSE250_fr.book Seite 109 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Éclairage et visibilité Capteur de pluie* ATTENTION ! (suite) ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant. • Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant. Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements de la section ⇒ page 204. Prudence ! En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager et les balais et le moteur d'essuie-glace ! • • Nota L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Fig. 61 Levier d'essuieglace La puissance calorifique des Ejectera de chaleur* est réglée automatiquement quand on connecte l'allumage, selon la température extérieure. • Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuieglace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et le capot fermé. Activité du détecteur de pluie • 1 ⇒ fig. 61. – Amenez le levier des essuie-glace en position A Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du balayage s'adapte à la vitesse, c'est-à-dire que plus la vitesse est élevée, plus l'intervalle entre deux balayages est bref. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée, plus l'intermittence est brève. A vers la gauche ou vers la droite pour – Déplacez la commande A régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance. Commande vers la droite - haute sensibilité. Commande vers la gauche - faible sensibilité. Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut, pour cela, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 109 IbizaSE250_fr.book Seite 110 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 110 Éclairage et visibilité Désactivation du balayage intermittent • Nota Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci. 6 . Si vous avez désac– Tirez le levier vers le volant hors du cran A tivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est possible que l'essuie-glace continue brièvement son balayage. Activité du lavage/balayage automatique Essuie-glace arrière Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la glace arrière. 7 – Poussez le levier entièrement vers l'avant en position A ⇒ fig. 62. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent simultanément. Tant que vous maintenez le levier dans cette position, le lave-glace continuera à fonctionner. – Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que le cycle soit terminé. – Déplacez le levier vers le volant pour le désactiver. ATTENTION ! • S'il est usé ou sale, le balai d'essuie-glace réduit la visibilité et la sécurité de conduite. • Fig. 62 Levier d'essuieglace et de lave-glace : essuie-glace de glace arrière Activité du balayage intermittent 6 ⇒ fig. 62. – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes. Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements de la section ⇒ page 204. Prudence ! En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager et le balai et le moteur d'essuie-glace ! • Nota L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. IbizaSE250_fr.book Seite 111 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Éclairage et visibilité • En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche arrière et lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un balayage. Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs Avant de mettre la voiture en marche, régler les rétroviseurs, afin d'assurer une parfaite visibilité. Lave-projecteurs* Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs. Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés. Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant. Rétroviseur intérieur Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne vision par la glace arrière. Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position nuit, tirez le levier vers l'arrière. Nota • Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant. • Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est activé plusieurs fois, le lave-phares ne fonctionne qu'une fois tous les trois cycles Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 111 IbizaSE250_fr.book Seite 112 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 112 Éclairage et visibilité Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement* Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire. frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée. • Nota La fonction automatique anti-éblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store de la lunette arrière est ramassé ou s'il n'y a pas d'autres objets qui gênent l'incidence de la lumière dans le rétroviseur. • Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement. Rabattement des rétroviseurs extérieurs Fig. 63 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement. Désactiver la fonction anti-éblouissement A ⇒ fig. 63. Le témoin A B s'éteint. – Appuyez sur la touche A Activer la fonction anti-éblouissement A ⇒ fig. 63. Le témoin s'allume. – Appuyez sur la touche A Fonction anti-éblouissement La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur s'allume. Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant On peut rabattre les rétroviseurs extérieurs du véhicule. À cet effet, appuyer sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule. Nota Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de plier les rétroviseurs extérieurs pour éviter des dommages. IbizaSE250_fr.book Seite 113 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Éclairage et visibilité Rétroviseurs électriques extérieurs* Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur. – Le processus de désembuage des miroirs dure quelques minutes pour éviter l'usure inutile de la batterie. – Si nécessaire, appuyer de nouveau pour réactiver la fonction. Rabattement des rétroviseurs extérieurs* – Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 64 jusqu'en position pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique. Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale* – Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en place les rétroviseurs extérieurs ⇒ . Fig. 64 Commande des rétroviseurs extérieurs ATTENTION ! • Réglage initial des rétroviseurs extérieurs 1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 64 en position L (rétroviseur extérieur gauche). 2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière. 3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit). 4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière ⇒ . Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* – Appuyer sur le bouton de désembuage ⇒ page 103, fig. 54. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la distance qui vous sépare des véhicules à l'arrière lors d'un changement de voie, vous pourriez faire une erreur d'estimation – risque d'accident ! • Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance vous séparant des véhicules suiveurs. • Lors de la remise en place des rétroviseur extérieurs, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur – risque de blessures ! Conseil antipollution Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 113 IbizaSE250_fr.book Seite 114 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 114 Éclairage et visibilité • Nota Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs. • Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par ex.), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur. • Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment. IbizaSE250_fr.book Seite 115 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sièges et rangements Sièges et rangements L'importance de régler les sièges correctement Le réglage correct des sièges est important, notamment pour garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et du système d'airbags. Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de diverses façons à la morphologie des occupants. Le réglage correct des sièges est particulièrement important pour : • • • • Un accès aisé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord. Une position décontractée, peu fatigante. Une conduite sûre ⇒ page 7. Obtenir une protection optimale par les ceintures de sécurité et le système d'airbags ⇒ page 18. être installés dans un siège de sécurité pour enfants ⇒ page 45, « Sécurité des enfants ». • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent toujours être réglés à votre taille et les ceintures de sécurité toujours correctement ajustées afin de vous faire bénéficier, à vous-même et à vos passagers, d'une protection optimale. • Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au plancher – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi aux passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. • Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou au tableau de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager avant et le tableau de bord doit toujours être aussi grande que possible. • ATTENTION ! • Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut entraîner des blessures graves. • Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. • Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent Pour rouler en toute sécurité ATTENTION ! (suite) Utilisation Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège pendant la marche, vous adoptez une position incorrecte – danger de mort ! • Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la section ⇒ page 45, « Sécurité des enfants ». Conseils pratiques Caractéristiques techniques 115 IbizaSE250_fr.book Seite 116 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 116 Sièges et rangements Appuie-tête Réglage correct des appuie-tête Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. Fig. 66 Vue de côté : appuie-tête convenablement réglé et ceinture correctement ajustée – Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 65 et ⇒ fig. 66. Fig. 65 Vue de face : appuie-tête convenablement réglé et ceinture correctement ajustée Réglage des appuie-tête ⇒ page 117. ATTENTION ! • La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. • Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de collision ou d'accident. • Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues. • Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature des occupants. IbizaSE250_fr.book Seite 117 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sièges et rangements Réglage ou dépose des appuie-tête Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical. – Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. – Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une des positions ⇒ page 14. Réglage de l'inclinaison (sièges avant) – Poussez l'appuie-tête vers l'arrière ou vers l'avant jusqu'à la position désirée. Dépose des appuie-tête – Relevez complètement l'appuie-tête. – Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 67 (flèche). Fig. 67 Réglage ou dépose de l'appuie-tête – Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête. Repose des appuie-tête Réglage en hauteur (sièges avant) – Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant. – Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut jusqu'à la position désirée. – Abaissez l'appuie-tête. – Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. – Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une des positions. Régler la hauteur (sièges arrière) – Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut jusqu'à la position désirée. – Réglez l'appuie-tête selon la stature de l'occupant ⇒ page 13. ATTENTION ! • • Ne roulez jamais avec des appuie-tête déposés – risque de blessures ! Ne roulez jamais avec les appuie-tête arrière en position rentrée – risque de blessures ! • Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des occupants afin de garantir une protection optimale. • Tenez compte des avertissements de la ⇒ page 116, « Réglage correct des appuie-tête ». Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 117 IbizaSE250_fr.book Seite 118 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 118 Sièges et rangements 2 Réglage en hauteur du siège A • Nota Pour monter et démonter les appuie-têtes arrière, basculer légèrement vers l'avant le dossier du siège. • Quand on monte à nouveau l'appuie-tête, introduire les tuyaux au maximum dans ses guides sans appuyer sur la touche. – Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas. 3 Réglage de l'inclinaison du dossier A – Écartez le buste du dossier et tournez la molette. Sièges avant ATTENTION ! • Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager pendant la marche du véhicule. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Réglage des sièges avant • Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop inclinés vers l'arrière pendant la marche. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture sont élevés ! • Fig. 68 Éléments de commande du siège avant gauche 1 Réglage du siège en longueur A – Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. 1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le – Relâchez la poignée A verrouillage de siège s'enclenche. Prudence lors du réglage en hauteur ou en longueur des sièges ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. IbizaSE250_fr.book Seite 119 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sièges et rangements Sièges chauffants* Prudence ! L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un chauffage électrique. Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier. Fig. 69 Contacteur du chauffage des sièges avant – Appuyer sur le contacteur correspondant ⇒ fig. 69 pour activer le chauffage de siège. – En appuyant une seule fois, le chauffage s'allume au maximum. Les deux DEL s'allument ⇒ fig. 69. Après 15 minutes à intensité maximum, la DEL supérieure s'éteint, le système se désactive pendant 2 minutes et, une fois ce délai écoulé, le système se remet en fonctionnement à intensité minimum (la DEL inférieure reste toujours allumée). – En appuyant une seconde fois sur le contacteur, le chauffage s'allume au minimum (la DEL inférieure s'allume). – Pour éteindre le chauffage il suffit d'appuyer à nouveau sur le contacteur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 119 IbizaSE250_fr.book Seite 120 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 120 Sièges et rangements Banquette arrière Basculer le siège Basculer le siège arrière – Tirer du bord avant de l'assise ⇒ fig. 70 sens de la flèche. – Déposez les appuie-têtes ⇒ page 117 1 vers l'avant dans le A 2 vers l'avant dans le sens de la flèche. – Soulever l'assise A – Tirez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 71 dans le sens de la flèche et basculer le dossier vers l'avant. – Introduire les appuie-têtes dans les fixations prévues à cet effet. Escamotage du siège – Extraire les appuie-têtes de leur fixation avec l'assise. Fig. 70 Rabattement de l'assise arrière – Lever le dossier jusqu'à ce qu'il emboîte correctement dans les dispositifs de blocage. – Une fois le dossier bien fixe, tirer sur la ceinture centrale pour vérifier que le dossier a été bien emboîté. – Vérifier que le levier d'actionnement est en position de repos. – Monter à nouveau les appui-têtes arrière ⇒ page 117. – Baisser l'assise et la pousser vers l'arrière sous les boîtiers de verrouillage des ceintures. – Appuyer sur la partie avant de l'assise vers le bas. Fig. 71 Touche de déverrouillage du dossier arrière Pour les sièges arrière divisés9) le dossier et l'assise peuvent être basculés et levés respectivement en deux parties. 9) Équipement optionnel IbizaSE250_fr.book Seite 121 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sièges et rangements Vous ouvrez la boîte à gants en tirant sur la poignée ⇒ fig. 72. ATTENTION ! • Prudence lors du relèvement du dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. • Ne pas coincer ou endommager les ceintures de sécurité quand on soulève le dossier. • Après avoir levé le dossier, vérifier qu'il soit correctement verrouillé. Il faudra pour cela tirer sur la ceinture centrale et vérifier que le levier d'actionnement est en position de repos. • La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut fonctionner correctement que quand le dossier du siège central arrière est emboîté correctement. ATTENTION ! Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée pendant la marche du véhicule pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Compartiment pour objets côté conducteur Il y a un compartiment pour objets du côté du conducteur Rangement Rangement du côté passager Fig. 73 Compartiment côté conducteur Fig. 72 Côté passager avant : rangement Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 121 IbizaSE250_fr.book Seite 122 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 122 Sièges et rangements Tiroir de rangement sous les sièges avant* Fig. 74 Rangement sous le siège avant droit Pour ouvrir – Appuyer sur la touche et tirer vers l'extérieur, en l'accompagnant avec la main. Pour fermer – Presser vers l'intérieur jusqu'à l'emboîter. Pochette pour objets sur siège* Fig. 75 Pochettes pour objets Derrière le dossier des sièges avant il y a une pochette pour objets. IbizaSE250_fr.book Seite 123 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sièges et rangements Porte-gobelets avant* Porte-gobelets arrière* Fig. 76 Porte-gobelets avant sur la console centrale Sur la console centrale, face au levier de vitesse, se trouvent deux porte-boissons ⇒ fig. 76. Fig. 77 Porte-boissons sur la console centrale Sur la partie postérieure de la console centrale, derrière le frein à main, est incorporé un porte-boissons* ⇒ fig. 77. ATTENTION ! • Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser – risque de brûlures ! • Ne pas utiliser de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par ex.), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident. • Pendant la conduite, le porte-gobelets devra rester toujours fermé, pour éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 123 IbizaSE250_fr.book Seite 124 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 124 Sièges et rangements Cendrier, allume-cigare et prise de courant Allume-cigare* Cendrier avant Fig. 79 Allume-cigare Fig. 78 Cendrier avant Ouverture ou fermeture du cendrier – Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 78. – Pour le fermer, rabattez le cache. – Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 79 pour l'allumer ⇒ . – Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement. – Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente. Vidage du cendrier – Retirez l'insert de cendrier et videz-le. ATTENTION ! • Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des blessures ou être à l'origine d'un incendie. ATTENTION ! Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque d'enflammer le papier contenu dans le cendrier. • Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation distraite ou incontrôlée de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures – risque de blessures ! • L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il convient de ne jamais IbizaSE250_fr.book Seite 125 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sièges et rangements ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule – risque d'incendie ! Prise de courant Les prises de courant et les accessoires qui y sont reliés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule – risque de blessures ! • Nota La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. • Avant d'acheter des accessoires, consultez les indications de la section ⇒ page 185. Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX)* Fig. 80 Prise de courant avant La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement. Pour plus d'informations ⇒ page 185. Fig. 81 Connexion AUX sur console centrale (en fonction de l'équipement) Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 125 IbizaSE250_fr.book Seite 126 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 126 Sièges et rangements – Soulevez le couvercle AUX ⇒ fig. 81. – Introduisez la fiche jusqu'au fond (voir manuel de l'Autoradio). Boîte de premiers secours, triangle de présignalisation et extincteur* Connecteur entrée AUX-USB* Trousse de premiers secours, triangle de signalisation et extincteur Dans quelques pays l'utilisation du triangle réfléchissant de signalisation de détresse est obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les ampoules de rechange. La trousse de premiers secours et l'extincteur peuvent être placés dans le coffre, fixés avec du velcro. Le triangle de signalisation peut être logé dans la paroi arrière du coffre, fixé avec des sangles élastiques. Fig. 82 Connexion d'entrée AUX/USB* (en fonction de l'équipement) Pour obtenir les informations relatives au fonctionnement de cet appareil, consultez le manuel de la Radio. • Nota La boîte de premiers secours, le triangle de signalisation et l'extincteur n'appartiennent pas à l'équipement de série du véhicule. • La boîte de secours, le triangle de signalisation et l'extincteur doivent respecter les exigences légales. • Dans le cas de la boîte de premiers secours, il faut respecter la date de péremption du contenu. • Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner. C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement. L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé sur l'extincteur. • Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les indications de la section ⇒ page 185, « Accessoires, remplacement de pièces et modifications » IbizaSE250_fr.book Seite 127 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Sièges et rangements Coffre à bagages Prudence ! Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la glace arrière et endommager les fils de dégivrage. Rangement des bagages Tous les bagages doivent être rangés de manière sûre. Pour conserver les bonnes qualités routières de votre véhicule, veuillez tenir compte des points suivants : Nota Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, les fentes d'aération devant les glaces latérales arrière ne doivent pas être couvertes. – Répartissez la charge le plus uniformément possible. – Placez les objets lourds le plus loin possible à l'avant du coffre à bagages. Plage arrière de rangement ATTENTION ! • Les bagages ou autres objets mal placés dans l'habitacle peuvent provoquer des blessures graves. • Les objets mal placés dans le coffre à bagages peuvent brusquement glisser et modifier les qualités routières du véhicule. • En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets mal placés dans l'habitacle peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule. • • Transporter toujours les objets dans le coffre. Si vous transportez des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entraîner une modification des qualités routières du véhicule. • Veuillez tenir compte des indications pour une conduite en toute sécurité ⇒ page 7, « Pour rouler en toute sécurité ». Fig. 83 Plage arrière Retirer la plage arrière B de leurs logements A A . – Décrocher les tirants ⇒ fig. 83 A – Retirez la plage de son logement en position de repos et tirer vers l'extérieur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 127 IbizaSE250_fr.book Seite 128 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 128 Sièges et rangements ATTENTION ! Ne déposez pas d'objets pesants et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque. • Prudence ! Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en place correcte de la plage arrière. • La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière. • En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière. • Nota Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur. Galerie porte-bagage* Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra prendre en compte les aspects suivants : • Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries porte-bagages et des accessoires fournis par les Service Officiels SEAT. • Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la barre avant sur les logements prévus sur la carrosserie et la barre arrière entre les marques du cadre de la porte arrière, en respectant également sa position par rapport au sens de la marche comme indiqué dans le manuel d'installa- tion. Ne pas suivre ces instructions peut produire des marques sur la carrosserie. • Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôler après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et les contrôler à nouveau aux intervalles correspondants. • Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support du porte-touts, un chargement d'un maximum de 40 kg est autorisé, uniformément réparti sur toute la longueur. Cependant, il ne faut pas dépasser la charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques Techniques ». • Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse à la nouvelle situation. • Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture. IbizaSE250_fr.book Seite 129 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Climatisation Climatisation Chauffage température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Éléments de commande Soufflante B il est possible de régler le débit d'air sur 4 À l'aide de la commande A vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à petite vitesse. Répartition de l'air C de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée. Régulateur A – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air dans cette position. – Répartition de l'air vers le buste Fig. 84 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage A et A C et la commande A B permet– Les régulateurs ⇒ fig. 84 A tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine. D pour activer ou désactiver le recyclage – Appuyez sur la touche A de l'air. Quand la fonction est active, un témoin sur la touche s'allume. – Répartition de l'air vers le plancher. – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Mode recyclage de l'air ambiant D empêche Le mode recyclage de l'air ambiant (un témoin rouge s'allume) A les mauvaises odeurs de l'extérieur – qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒ . En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. Température A on détermine le degré de chauffage souhaité. La À l'aide du régulateur A température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 129 IbizaSE250_fr.book Seite 130 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 130 Climatisation Ventilation de l'habitacle ATTENTION ! • Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des vitres. • En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les vitres peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque d'accident ! • Nota Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 138. – Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 85 gauche. A vers la A B sur l'une des vitesses 1-4. – Placez la commande de soufflante A – Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du réguC . lateur de répartition d'air A – Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. Chauffage de l'habitacle A vers la droite – Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 85 A pour sélectionner la puissance calorifique souhaitée. B sur l'une des vitesses 1-4. – Placez la commande de soufflante A – Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du réguC . lateur de répartition d'air A Ventilation ou chauffage de l'habitacle – Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. Dégivrage du pare-brise A vers la droite – Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 85 A jusqu'au niveau maximal de puissance calorifique. B sur la vitesse 4. – Réglez la commande de soufflante A – Tournez le régulateur de répartition d'air sur . 3 . – Fermer le diffuseur A Fig. 85 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage 4 vers les fenêtres latérales. – Ouvrir et orienter le diffuseur A IbizaSE250_fr.book Seite 131 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Climatisation Désembuage du pare-brise et des vitres latérales – Tournez le régulateur de température ⇒ page 130, fig. 85 vers la zone de chauffage. A A B sur l'une des vitesses 2-3. – Placez la commande de soufflante A – Tournez le régulateur de répartition d'air sur . Une fois enlevée la buée et comme mesure de prévention on peut placer la C sur la position , pour ainsi atteindre un plus grand confort commande A et en même temps éviter que les vitres s'embuent à nouveau. Chauffage La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. 3 . – Fermer les diffuseurs A 4 vers les fenêtres latérales. – Ouvrir et orienter les diffuseurs A Nota Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement du moteur doit être l'optimale pour pouvoir faire que le système de chauffage fonctionne correctement (sauf pour les véhicules avec le chauffage d'appoint*) Diffuseurs d'air Fig. 86 Diffuseur d'air Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 131 IbizaSE250_fr.book Seite 132 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 132 Climatisation C Diffusion d'air A Climatiseur* Commande en symbole Sortie principale d'air par diffuseurs : 1,2 Commandes 5 1, 2, 5 3, 4 3 et A 4 peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le Les diffuseurs A flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles orientables. Fig. 87 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée. A et A C et la commande A B permet– Les régulateurs ⇒ fig. 87 A tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine. D ou sur la touche A E pour activer ou – Appuyez sur la touche A désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est active, un témoin rouge s'allume sur la touche. – Pour désembuer le pare-brise : – Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position . IbizaSE250_fr.book Seite 133 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Climatisation – Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer. Chauffage ou refroidissement de l'habitacle – Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort souhaité. 3 . – Fermer les diffuseurs A 4 vers les fenêtres latérales. – Ouvrir et orienter les diffuseurs A A Régulateur de température ⇒ page 133 A B Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre A C A D A E A vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais. Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 133 Touche de recyclage d'air ⇒ page 134 Touche AC – Touche d'allumage du refroidissement ⇒ page 133 Fig. 88 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur Chauffage de l'habitacle – Désactiver le système de refroidissement avec la touche ⇒ fig. 88 AC (le témoin de la touche s'éteint). ATTENTION ! Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des vitres. Nota Veuillez tenir compte des généralités. A pour régler la tempéra– Tournez le régulateur de température A ture souhaitée dans l'habitacle. – Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4. C avec le régulateur de répartition de l'air – Dirigez le flux d'air A dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (au plancher) et (à la fois vers le pare-brise et au plancher). Réfrigération de l'habitacle – Activer le système de refroidissement avec la touche AC (le témoin de la touche doit s'allumer). Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 133 IbizaSE250_fr.book Seite 134 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 134 Climatisation – Tourner le régulateur de la température jusqu'à atteindre la température intérieure souhaitée. Mode de circulation d'air – Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4. Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle. – Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (au plancher) et (à la fois vers le pare-brise et au plancher). Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ page 133, fig. 88 (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer dans l'habitacle. Chauffage En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Système de réfrigération L'activation du système de réfrigération permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces. En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise . Si le système de réfrigération ne peut pas être activé, les causes peuvent en être les suivantes : • • • • Le moteur n'a pas été mis en route. La soufflante du ventilateur est désactivée. La température extérieure est inférieure à +3°C environ. Le compresseur du système de réfrigération a été momentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur. • • Le fusible du climatiseur est défectueux. Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. ATTENTION ! En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les vitres peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque d'accident ! • Nota Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Le témoin intégré dans la touche ne s'allume pas. IbizaSE250_fr.book Seite 135 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Climatisation • Utilisation économique du climatiseur • Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de temps possible. Si le régulateur de température se trouve sur la position de froid maximum (point bleu) et la touche AC est activée, la fonction « Recyclage de l'air » s'activera de façon automatique, pour refroidir plus rapidement l'habitacle en consommant moins d'énergie et le témoin de cette fonction s'allumera. Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci se désactivera après environ 20 min. • Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les fenêtres ou les portes pour laisser sortir l'air chaud. • Pendant la marche le climatiseur ne devrait pas être connecté si les fenêtres ou le toit ouvrant sont ouverts.* Climatronic Commande Fig. 89 Sur le tableau de bord : éléments de commande du Climatronic Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 135 IbizaSE250_fr.book Seite 136 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 136 Climatisation Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée. – Tournez le régulateur de température ⇒ page 135, fig. 89 pour régler la température souhaitée. 10 A 16 Touche – Répartition de l'air vers le plancher A 17 – Recyclage manuel de l'air A 18 Touche AC – Pour connecter la climatisation. A ATTENTION ! – Lorsque vous appuyez sur une touche, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est affiché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A 15 A Indicateur de position du ventilateur. Indicateur de la fonction de recyclage de l'air Position AUTO (Fonctionnement automatique) Position de désembuage Position AC (Climatisation connectée) Indicateur de la température intérieure sélectionnée Indicateur de la direction du flux d'air Augmentation de la vitesse du ventilateur Diminution de la vitesse du ventilateur Augmentation de la température intérieure Diminution de la température intérieure Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la soufflante et de la répartition de l'air Touche – Fonction de dégivrage du pare-brise. L'air aspiré est dirigé vers le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive dès que la fonction de dégivrage est activée. Lorsque la température est supérieure à 3 °C, le système de climatisation est activé automatiquement et la vitesse de la soufflante augmentée d'un niveau pour déshydrater l'air. Touche – Répartition de l'air vers la zone de la tête Touche – Répartition de l'air vers le buste Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des vitres. Nota Veuillez tenir compte des généralités. Mode automatique En mode automatique, la température, la vitesse et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un niveau de température spécifié le plus rapidement possible et le maintenir constant. Activation du mode automatique – Appuyez sur la touche AUTO . L'affichage affiche l'indication 7 . ⇒ page 135, fig. 89 A – Tournez le régulateur de température pour régler la température souhaitée dans l'habitacle. Nous vous recommandons un réglage sur 22°C (72°F). IbizaSE250_fr.book Seite 137 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Climatisation En mode automatique, vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule lorsque la température sélectionnée est de + 22°C (72°F). Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou certaines circonstances l'exigent. La température intérieure peut être réglée entre + 18°C (64°F) et + 29°C (86°F). Si on sélectionne une température inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage affiche LO ou HI respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures. Température Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température de l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux d'air. Le système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre, dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des occupants du véhicule en toute saison. Si des températures supérieures à 29°C (86°F) sont sélectionnées, HI apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température. Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches de répartition de l'air, de ventilateur ou AC . La régulation de température reste active. La température intérieure peut être réglée entre + 18°C (64°F) et + 29°C (86°F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures. Si des températures inférieures à 18°C (64°F) sont sélectionnées, LO apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une puissance de réfrigération maximale sans régulation de température. Soufflante 8 et A 9 ⇒ page 135, Le ventilateur peut être réglé à l'aide des touches A 1 ) et fig. 89. Si le ventilateur est éteint (l'écran n'affiche aucune position A 9 , le Climatronic s'éteint. Dans un vous continuez à appuyer sur la touche A tel cas OFF apparaîtra à l'écran. Répartition de l'air Les touches , et permettent de réguler la répartition de l'air. Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément. Mode manuel Activation/désactivation du système de réfrigération En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, la vitesse et la répartition de l'air. Activation du mode manuel La touche ECON vous permet de désactiver le système de réfrigération pour économiser du carburant. La régulation de température reste active. La température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la température extérieure. 14 à A 16 ou – Appuyer sur l'une des touches ⇒ page 135, fig. 89 A 8 et A 9 . L'indication appuyer sur le régulateur du ventilateur A 3 s'éteint. A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 137 IbizaSE250_fr.book Seite 138 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 138 Climatisation Mode recyclage de l'air ambiant Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle. – Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est connecté si le symbole ⇒ page 135, fig. 89 s'affiche à l'écran. Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer dans l'habitacle. Nota Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole du recyclage d'air sur l'affichage. Généralités Le filtre à polluants En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues dans l'air extérieur (par ex., la poussière ou les pollens). En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur. Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Plan d'entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise . ATTENTION ! En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les vitres peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque d'accident ! Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé même entre les visites d'entretien indiquées. • Prudence ! Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, nous vous conseillons – pour éviter d'éventuels défaillances – de désactiver le climatiseur à l'aide de la touche AC et de faire contrôler le système dans un garage spécialisé. • Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé. IbizaSE250_fr.book Seite 139 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Climatisation • Nota Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de réfrigération et forme une flaque d'eau sous le véhicule. • Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des vitres, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. • L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que ces ouïes ne soient pas masquées, par ex. par des vêtements. • Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le processus de réfrigération en ouvrant les vitres pour un bref instant. • Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de réfrigération et dégage des odeurs désagréables. • À températures extérieures basses le compresseur se désactive automatiquement. Et il ne peut pas non plus être connecté en appuyant sur la touche AUTO . • Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un Service Technique pour faire contrôler le système. • Pour que le système fonctionne correctement, ne pas obstruer les grilles situées de chaque côté de l'afficheur. • Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 139 IbizaSE250_fr.book Seite 140 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 140 Conduite Conduite Direction ATTENTION ! • Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves. Réglage de la position du volant de direction La position du volant de direction peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur. • Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident ! • Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 90. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de mort ! • Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimum de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. • Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la protection qu'offre le airbag du conducteur est moins importante en cas d'accident. Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre thorax. Fig. 90 Réglage en hauteur du volant de direction – Réglez correctement le siège du conducteur. – Basculez le levier ⇒ fig. 90 situé sous la colonne de direction ⇒ . – Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position souhaitée ⇒ fig. 90. – Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒ . • Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par ex. par le milieu ou dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entraîner des blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. IbizaSE250_fr.book Seite 141 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite • Sécurité Lorsque le véhicule est en marche, il clignote rapidement lorsque l'ESP ou le TCS entrent en action. Il clignote lentement lorsque le TCS est coupé. Programme électronique de stabilisation (ESP)* L'ESP vous offre une plus grande sécurité dans des situations critiques de comportement dynamique. • Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP. ATTENTION ! • Le programme électronique de stabilisation (ESP) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque. • Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! • Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESP ⇒ page 163, « L'intelligence au service de la technique ». Fig. 91 Détail de la console centrale : touche ESP Le programme électronique de stabilisation (ESP) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESP ou de l'ABS, les deux témoins s'allument. L'ESP est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur. L'ESP est toujours activé, il est impossible de le désactiver. Avec l'interrupteur de l'ESP, on ne peut que désactiver le TCS. Situations dans lesquelles le témoin s'allume ou clignote • Elle s'allume et reste allumée pendant 2 secondes environ après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement). Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 141 IbizaSE250_fr.book Seite 142 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 142 Conduite 2 Mise en marche A Contact-démarreur Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés. Positions de la clé de contact Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact 0 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de à la position A contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est en marche. ATTENTION ! • Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à l'arrêt ! Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher tout à coup – risque d'accident ! • Fig. 92 Positions de la clé de contact 0 Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction A Dans cette position ⇒ fig. 92 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce qui peut bloquer la direction. Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒ . 1 Activation du contact d'allumage ou du dispositif de préchauffage A Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. S'il est difficile ou même impossible de modifier la position de la clé de contact de la posi0 à la position A 1 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de tion A l'autre pour le débloquer. Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident. • Tout usage sans surveillance des clés du véhicule peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par ex. lève-glaces électriques), d'où un risque de blessures graves ! Prudence ! Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la 2 ). clé de contact A IbizaSE250_fr.book Seite 143 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite Antidémarrage électronique L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre véhicule. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur. L'anti-démarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé d'origine SEAT codée correctement. – Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur. Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer légèrement sur l'accélérateur. Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si le moteur refuse toujours de démarrer, il faudra contrôler le fusible de la pompe à carburant ⇒ page 226, « Fusibles électriques ». Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT. Lancement et coupure du moteur ATTENTION ! • Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore – danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. • Lancement du moteur à essence Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement. – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. • N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent provoquer des blessures ! • Prudence ! Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! – Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position ⇒ page 142. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 143 IbizaSE250_fr.book Seite 144 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 144 Conduite • Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. • Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 242, « Aide au démarrage ». Conseil antipollution Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. – Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur. Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la section ⇒ page 242. Préchauffage pour moteurs diesel Tant que le préchauffage dure, vous ne devez brancher aucun grand consommateur de courant qui solliciterait inutilement la batterie. Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage. Lancement du moteur diesel Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement. Si vous avez roulé jusqu'à vider complètement le réservoir à carburant, le lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps que d'habitude – jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d'abord éliminer l'air. – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. – Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position. 1 . Le – Amenez la clé de contact en position ⇒ page 142, fig. 92 A témoin s'allumera en cas de préchauffage du moteur. 2 pour – Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position A lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur. ATTENTION ! • Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore – danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. • Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. IbizaSE250_fr.book Seite 145 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite ATTENTION ! (suite) • N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent provoquer des blessures ! • Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. Prudence ! Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! • Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. • Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 242, « Aide au démarrage ». Conseil antipollution ATTENTION ! • • Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. • Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident ! Prudence ! Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. Arrêt du moteur – Stoppez le véhicule. – Amenez la clé de contact en position ⇒ page 142, fig. 92 Pour rouler en toute sécurité Utilisation 0 . A Conseils pratiques Caractéristiques techniques 145 IbizaSE250_fr.book Seite 146 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 146 Conduite Boîte mécanique La marche arrière ne doit être sélectionnée que quand le véhicule soit arrêté. Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de protéger la boîte de vitesses. Conduite avec boîte mécanique Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et le contact est mis. ATTENTION ! • Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. • N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Fig. 93 Console centrale : schéma de la boîte mécanique à 5 vitesses Passage de la marche arrière – Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne au ralenti). – Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier à fond vers le bas. – Appuyez le levier de vitesses vers la gauche et amenez-le dans la position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier. Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6 vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection. • Nota En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée. • Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une usure et des endommagements inutiles. • En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage. IbizaSE250_fr.book Seite 147 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite Boîte de vitesses automatique* Si vous avez sélectionné le programme sport S votre mode de conduite sera plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs. Programmes de conduite La boîte automatique est dotée de deux programmes de conduite modifiant les lois de passage des différents rapports. Fig. 94 Boîte de vitesses automatique Sélection du programme normal – Amenez le levier sélecteur en position D. Sélection du programme sport – Amenez le levier sélecteur en position S. Si vous avez sélectionné le programme normal D, votre mode de conduite sera économique, car ce programme est conçu pour réduire la consommation d'essence. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports précoces et des rétrogradages plus tardifs. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 147 IbizaSE250_fr.book Seite 148 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 148 Conduite Blocage du levier sélecteur Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite qu'un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors inopinément en mouvement. Pour désactiver le blocage du levier sélecteur, procédez comme suit : – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en enfonçant la touche de blocage située à gauche sur le levier sélecteur. L'écran affiche la position sélectionnée avec le message BLOCAGE. Le témoin situé à côté du levier s'allume lorsqu'il faut appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable lorsque le levier sélecteur est dégagé des positions P ou N. Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le blocage est automatiquement désactivé en position N. Fig. 95 Boîte de vitesses automatique Fig. 96 BV automatique : écran du tableau de bord Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la vitesse N (par ex. en passant de R à D). Ceci permet par exemple de dégager le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche. IbizaSE250_fr.book Seite 149 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite Conduite avec la boîte automatique Arrêt momentané Le passage des rapports de marche avant est automatique. – En cas d'arrêt momentané, immobilisez le véhicule en appuyant à fond sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer dans une pente ou d'être « entraîné », par exemple, lors de l'arrêt à un feu. Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N. – N'accélérez pas. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté ⇒ . – Serrez le frein à main correctement. Fig. 97 Boîte de vitesses automatique – Maintenez la touche de blocage enfoncée, amenez le levier sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage. Mise en marche Conduite en montée ou en descente – Mettre le moteur en marche lorsque le levier sélecteur est en position P ou N. – Poussez le levier sélecteur de la position « D », vers la droite dans la commande de sélection Tiptronic. Conduite – Pour rétrograder, imprimez au levier sélecteur une impulsion vers l'arrière. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – En maintenant la touche de blocage enfoncée (touche située sur le pommeau du levier sélecteur), sélectionner R ou D. – Lâcher le levier et attendre quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible). – Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ Pour rouler en toute sécurité Utilisation Arrêt en côte – Immobiliser dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale de frein pour « l'empêcher de reculer » ⇒ . N'essayer pas d'éviter que le véhicule « ne recule » en augmentant le régime du moteur avec une vitesse engagée. . Conseils pratiques Caractéristiques techniques 149 IbizaSE250_fr.book Seite 150 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 150 Conduite Démarrage en côte – Serrez le frein à main correctement. – Avec une vitesse engagée, accélérer un peu et relâcher en même temps le frein à main. Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une pente très raide en 3ème par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le véhicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas, la boîte automatique passe automatiquement au rapport supérieur. Vous devez réduire la vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite rétrograder en 3ème à l'aide de la commande Tiptronic* ⇒ . Votre véhicule est équipé d'un blocage automatique qui vous empêche de faire passer le levier sélecteur de la position P ou N dans une position de marche avant ou de marche arrière sans enfoncer la pédale de frein. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Témoin de contrôle « Appuyer sur la pédale de frein » Lorsque le témoin situé près du levier sélecteur s'allumera, il faudra alors appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique des positions P ou N. Il se peut également qu'un message d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires s'affichent sur le tableau de bord. ATTENTION ! • Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, enfoncez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amenez le levier sélecteur dans la position frein de parking P. ATTENTION ! (suite) • Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer. • Ne jamais accélérer au moment de changer le levier sélecteur de position – risque d'accident ! • N'amenez jamais le levier sélecteur sur les rapports R ou P pendant que vous conduisez – risque d'accident ! • Avant d'engager votre voiture sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et sélectionnez un rapport inférieur. • Si vous devez vous arrêter en côte, arrêtez toujours celui-ci en appuyant sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer. • Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale du système de freinage. • Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier sélecteur est en position neutre N ou en position D, et ce que le moteur tourne ou pas. • Prudence ! Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler en arrière en accélérant avec un rapport engagé. Au contraire, la boîte de vitesses automatique pourrait surchauffer et être endommagée. Serrez le frein à main à fond ou appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se mettre à rouler. IbizaSE250_fr.book Seite 151 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite • Si vous laissez aller le véhicule en roue libre alors que le moteur est coupé et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boîte automatique s'abîme par manque de lubrification. Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour le rapport engagé. Quand vous rétrogradez, la boîte automatique passe au rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus de tourner en surrégime. Changer de vitesse avec le Tiptronic* La commande Tiptronic permet également au conducteur d'engager les rapports manuellement. Si vous circulez en troisième dans la position D de la boîte automatique et vous passez en Tiptronic, la troisième vitesse est également enclenchée dans le Triptonic. Positions du levier sélecteur Les positions du levier sélecteur et les rapports sont indiqués sur l'afficheur du tableau de bord Fig. 98 Boîte de vitesses automatique Changer de vitesse avec le Tiptronic – Poussez le levier sélecteur de la position D, vers la droite dans la commande de sélection Tiptronic. Fig. 99 BV automatique : écran du tableau de bord – Pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant + pour augmenter les rapports. – Pour rétrograder, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'arrière. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 151 IbizaSE250_fr.book Seite 152 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 152 Conduite Position du levier sélecteur N - Point mort (ralenti) La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'afficheur du tableau de bord. De plus, l'afficheur indique le rapport engagé momentanément par la boîte automatique. Lorsque le levier sélecteur est dans cette position, la boîte automatique est au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a pas de frein-moteur. Affichage du rapport lors de la conduite avec la commande Tiptronic Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N car vous ne disposez pas du frein-moteur et les freins sont soumis à un effort excessif. Si vous utilisez la boîte automatique en mode manuel, les rapports seront indiqués à tout moment sur l'afficheur. P - Frein de parking Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. La position P du levier ne doit être sélectionnée que si le véhicule est à l'arrêt. Pour retirer le levier sélecteur de la position P, appuyer sur la touche de blocage du levier et enfoncez simultanément la pédale de frein, le contact étant mis. La boîte automatique peut être endommagée si vous descendez une pente alors que le levier sélecteur est en position N et que le moteur est coupé. D - Position permanente de marche avant Cette position permet de passer automatiquement à un rapport de vitesse plus grand ou plus petit en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Dans cette position, le frein-moteur est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur D. Pour placer le levier sélecteur dans la position P, il suffit d'appuyer sur la touche de blocage et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein. Vous devez appuyer sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou que le véhicule est à l'arrêt, pour passer du rapport N à D. R - Marche arrière S - Position permanente de marche avant (programme sport) La marche arrière est engagée dans cette position. Lorsque le levier sélecteur est en position S il tarde plus à passer à un rapport supérieur et tarde moins à passer à un rapport inférieur, en comparaison avec lorsqu'il se trouve en position D. Les réserves de puissance du moteur sont ainsi exploitées au maximum, en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse. Dans cette position, le frein est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur S. La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti. Pour engager le levier sélecteur en position R, appuyer simultanément sur la touche de blocage et sur la pédale de frein, le contact étant mis. Avec le levier sélecteur en position R et le contact mis, il se produit ce qui suit : • • • • Les feux de recul s'allument. La climatisation passe automatiquement en mode de recyclage d'air. L'essuie-glace arrière se met à fonctionner si l'essuie-glace est connecté. Le système d'aide au stationnement se met en marche.* Pour sélectionner le rapport de vitesses S, appuyer sur la touche de blocage du levier sélecteur. IbizaSE250_fr.book Seite 153 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! Un déplacement involontaire du véhicule risque de provoquer un accident et des blessures graves. • Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, tirez toujours à fond le frein à main et amenez le levier sélecteur en position frein de parking P. • Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer. • • Les sacs gonflables et les rétracteurs de ceintures sont hors fonction lorsque le contact d'allumage est coupé. • Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour vous arrêter. • La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant. • Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous perdez alors le contrôle du véhicule. • Ne jamais laisser votre véhicule descendre une pente lorsque le levier sélecteur est en position « N », que le moteur tourne ou pas. Ne jamais accélérer au moment de changer le levier sélecteur de position – risque d'accident ! • N'engagez jamais le levier sélecteur dans la position « R » ou « P » pendant la marche – risque d'accident ! • Avant d'engager votre voiture sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et enclencher la 1ère vitesse. Prudence ! Si vous laissez le véhicule se déplacer avec le moteur arrêté ou le levier sélecteur en position « N », retirez le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur soit au ralenti, avant de revenir à la position « D ». • Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale de frein lorsque vous vous arrêtez en côte. Dans certaines circonstances, le véhicule risque de reculer. • Ne faites jamais patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale du système de freinage. Dispositif kick-down Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale. Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance d'accélération du véhicule. Quand le kick-down est activé, le passage au rapport immédiatement supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint. ATTENTION ! Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Sinon, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 153 IbizaSE250_fr.book Seite 154 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 154 Conduite Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. ATTENTION ! Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et de graves blessures. Serrer le frein à main • Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et provoquer un dérapage. – Serrez le frein à main à fond en relevant le levier vers le haut ⇒ fig. 100. • Desserrer le frein à main Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent. Frein à main – Soulevez légèrement le levier de frein à main, appuyez sur le bouton de verrouillage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 100 et abaissez le levier au maximum ⇒ . Serrez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein à main légèrement serré ⇒ . Actionnement du frein à main Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré. ATTENTION ! • N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident ! • Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage - risque d'accident ! De plus, ceci conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. Prudence ! Fig. 100 Frein à main entre les sièges avant Chaque fois que vous quittez le véhicule, serrez tout d'abord à fond le frein à main. Passez également la 1ère vitesse. IbizaSE250_fr.book Seite 155 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite Stationnement ATTENTION ! Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance. • Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein. – Serrez à fond le frein à main. – Passez la 1ère vitesse. – Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez légèrement le volant de direction pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche. – Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ • . Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : Tournez le volant de direction de telle manière que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. • Lorsque le véhicule est garé dans une descente, tournez les roues avant vers la droite de telle sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. • Lorsque le véhicule est garé dans une montée, tournez les roues avant vers la gauche de telle sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé du trottoir. • Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main et en engageant la 1ère vitesse. Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. • Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne peuvent donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. • Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par ex. desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. • Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Démarrage en côte* Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESP. Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte. Les conditions pour son bon fonctionnement sont les suivantes : portières fermées, frein enclenché et véhicule au point mort. Le système s’active lorsque l’on engage une vitesse. Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 155 IbizaSE250_fr.book Seite 156 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 156 Conduite du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en marche en toute tranquillité. Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière. ATTENTION ! • Si le véhicule n'est pas immédiatement mis en marche après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci commencera alors à se déplacer dans le sens de la pente dans certaines circonstances. Appuyer sur la pédale de frein ou serrer immédiatement le frein à main. • Si le moteur cale, appuyer sur la pédale de frein ou serrer immédiatement le frein à main. • Si le véhicule remorque une caravane dans une côte, et que vous souhaitez que celui-ci ne recule pas involontairement lors du démarrage, maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes, avant de commencer à rouler. Nota Votre service officiel ou un garage spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système. Système acoustique d'aide au stationnement* Aide au stationnement arrière Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone arrière du véhicule. Description Le système acoustique d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un possible obstacle par l'intermédiaire de 4 capteurs ultrasons situés sur le pare-choc arrière. La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de : • • zone latérale du pare-choc arrière : 0,6 m zone centrale du pare-choc arrière : 1,6 m Activation Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système. Manœuvre de marche arrière L'avertissement sur la distance commence dès qu'un obstacle est détecté dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant la voiture de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores augmente. À partir d'une distance inférieure à environ 30cm, un signal sonore continu retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment, il faut normalement arrêter la marche arrière. IbizaSE250_fr.book Seite 157 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite Sur les véhicules avec attache-remorque monté en usine : un sifflement continu est émis à une distance inférieure à 0,35 m. Vous ne devriez alors plus reculer. ATTENTION ! • Les capteurs présentent des zones d'ombre au sein desquelles les objets ne peuvent pas être détectés. Le niveau sonore diminue de 30% après 3 s, à partir du moment où le système se met en marche. • Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se trouve pas en mode continu. • Conduite avec remorque Sur les véhicules pour lesquels l'attache-remorque a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé au passage de la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci branché. Possibilités de dysfonctionnement Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez de nouveau d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans ce cas, l'avis de disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de cette défaillance devra être réalisée par un Service Technique. Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le hautparleur du PDC est défectueux et les avertissements de présence d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus. Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, vous devez garder les capteurs propres et exempts de givre et de neige. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident. L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de réaliser des manœuvres similaires. • Prudence ! Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que chaînes de clôture, timon de remorque, rebords de trottoirs élevés, minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous risquez alors d'endommager votre véhicule. • Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires, etc., car vous risquez d'endommager votre véhicule. • Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à l'approche latérale du mur (surveillez la vision par les rétroviseurs). • Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs. • Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneumatiques, machines de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 157 IbizaSE250_fr.book Seite 158 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 158 Conduite • Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou de systèmes de jets de vapeur, les capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de 10 cm. Régulateur de vitesse (GRA)* Nota En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Activation et désactivation du régulateur de vitesse Description Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une vitesse réglée constante sur une plage d'environ 30 à 180 km/h. Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de l'accélérateur. Fig. 101 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes : commandes du régulateur de vitesse ATTENTION ! L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante. • N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (par ex. aquaplanage, gravillons, verglas, neige) – risque d'accident ! • Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez-le toujours après vous en être servi. • Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident ! Activation du régulateur A vers la gauche pour la – Déplacez la commande ⇒ fig. 101 A régler sur ON. Désactivation du régulateur de vitesse A vers la droite sur OFF, soit – Soit vous déplacez la commande A vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt. IbizaSE250_fr.book Seite 159 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite Quand on connecte le régulateur de vitesse et on programme la vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin du porte-instruments s'allume.10) Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé, le témoin s'éteint. Le régulateur est complètement désactivé si la 1ère vitesse est engagée.* Modification de la vitesse mémorisée* Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner l'accélérateur ou la pédale de frein. Mémorisation de la vitesse* Fig. 103 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes : commandes du régulateur de vitesse Fig. 102 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes : commandes du régulateur de vitesse – Appuyer une fois brièvement sur la partie inférieure SET de la B lorsque la vitesse à mémocommande à bascule ⇒ fig. 102 A riser est atteinte. Augmentation de la vitesse – Appuyer sur la partie supérieure RES de la touche à bascule B pour augmenter la vitesse. Tant que vous main⇒ fig. 103 A tenez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée. Diminution de la vitesse La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez la commande à bascule. 10) En fonction du modèle Pour rouler en toute sécurité Utilisation – Appuyez sur la partie inférieure SET– de la commande à bascule B pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en A décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 159 IbizaSE250_fr.book Seite 160 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 160 Conduite Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse doit être de nouveau mémorisée. Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule B . ⇒ page 159, fig. 103 A Le régulateur est désactivé dans les cas suivants : • • • • Lorsque la pédale de frein est enfoncée. Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée. Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h. A est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne Lorsque le levier A s'emboîte. Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou ralentissez en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie supéB . rieure de la commande à bascule RES ⇒ fig. 104 A ATTENTION ! Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident ! Désactivation temporaire du régulateur de vitesse* Fig. 104 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes : commandes du régulateur de vitesse ATTENTION ! Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident ! IbizaSE250_fr.book Seite 161 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite Désactivation complète du système Fig. 105 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes : commandes du régulateur de vitesse Véhicules avec boîte de vitesses mécanique A jusqu'à la Le système est complètement désactivé, déplace la commande A limite droite (OFF emboîté), ou bien, le véhicule étant arrêté, coupe l'allumage. Véhicules à boîte de vitesses automatique Pour désactiver totalement le système, il faut placer le levier de sélection sur l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1 ou alors, lorsque le véhicule est à l'arrêt, en coupant le contact. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 161 IbizaSE250_fr.book Seite 162 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 IbizaSE250_fr.book Seite 163 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 L'intelligence au service de la technique Conseils pratiques L'intelligence au service de la technique Freins Freinage d'urgence assisté (BAS)* Servofrein La fonction (Assistant de freinage BAS) n'est incorporée que dans les véhicules équipés d'ESP. Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si le servofrein ne fonctionne pas, par ex. parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, vous devez exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. ATTENTION ! La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs extérieurs. • Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Il y a sinon risque d'accident! La distance de freinage s'allonge considérablement car le servofrein ne fonctionne pas. • Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – par ex. en cas de remorquage du véhicule – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus important. En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui allonge inutilement la distance de freinage ! C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage. Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée. Allumage automatique des feux de détresse Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de freinage brusque ou de freinage d'urgence. ATTENTION ! • Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop près du véhicule situé devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'assistance au freinage ne réduit pas les risques que comporte une conduite dangereuse. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 163 IbizaSE250_fr.book Seite 164 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 164 L'intelligence au service de la technique ATTENTION ! (suite) • L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que ce système vous offre ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! Système antiblocage et antipatinage ABS ABS (dispositif antiblocage) Le système antiblocage empêche le blocage des roues au freinage. Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée. ATTENTION ! • L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue que ce système vous offre ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! • • L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 210. Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS. Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à augmenter la sécurité active lors de la conduite. Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)* Fonctionnement de l'ABS La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération. Ce système incorpore toujours l'ABS Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale de frein enfoncée – évitez absolument de « pomper ». En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas. Description et fonctionnement de l'antipatinage sur l'accélération (ASR) Sur les véhicules à traction avant, le système ASR intervient en réduisant la puissance du moteur pour éviter le patinage des roues motrices au moment de l'accélération. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses avec le système ABS. Si un défaut se produit sur le système ABS, l'ASR s'arrêtera également de fonctionner. L'ASR améliore de manière significative, voire même rend possible, le démarrage, l'accélération ou la montée de pentes, même si la chaussée présente des conditions défavorables. IbizaSE250_fr.book Seite 165 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 L'intelligence au service de la technique L'ASR est automatiquement connecté au démarrage du moteur. Si nécessaire, il peut être connecté ou déconnecté en appuyant brièvement sur le bouton de l'ESP situé sur la console centrale. Programme électronique de stabilisation (ESP)* Si le TCS est déconnecté, le témoin lumineux clignote lentement. Normalement, il devrait être toujours connecté. Ce dispositif peut être déconnecté à l'aide du bouton de l'ESP uniquement dans des cas exceptionnels, à savoir lorsque l'on souhaite faire patiner les roues : Généralités • • • • Ce programme électronique de stabilité réduit le risque de patinage. Avec une roue de secours de taille réduite. Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. Le programme électronique de stabilisation augmente la stabilité de la marche. En cas de conduite sur de la neige profonde ou des terrains mous. Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. » Il faudra ensuite reconnecter le dispositif. Le programme électronique de stabilisation (ESP) comprend les systèmes ABS, EDS et ASR Programme électronique de stabilisation (ESP)* L'ESP réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement. ATTENTION ! • Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque. • Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit l'ASR ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! • À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée. Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage. Prudence ! Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP et de l'ASR, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. • D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et de l'ASR. Pour rouler en toute sécurité Utilisation ATTENTION ! • Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque. • Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Conseils pratiques Caractéristiques techniques 165 IbizaSE250_fr.book Seite 166 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 166 L'intelligence au service de la technique Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés que celles d'un autre véhicule sans EDS. C'est pourquoi il n'y a pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS. • L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. • Prudence ! D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au système de freinage, sur le châssis-suspension ou une combinaison roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, de l'EDS, de l'ESP et de l'ASR. ATTENTION ! • Système antiblocage (ABS) Le dispositif antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage ⇒ page 164. Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui diminue la sécurité de conduite. • Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! Prudence ! Blocage électronique du différentiel (EDS)* Le blocage électronique du différentiel permet d'éviter le patinage des roues motrices. Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable. L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 68. Une différence de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices due à un sol partiellement glissant d'un côté est compensée, jusqu'à une vitesse d'environ 80 km/h, par le freinage de la roue qui patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue motrice par l'intermédiaire du différentiel. D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 185. Régulation antipatinage des roues motrices (ASR) La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 164. IbizaSE250_fr.book Seite 167 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite écologique Conduite écologique Rodage Rodage des pneus et des plaquettes de frein Rodage du moteur Des pneus neufs doivent être rodés avec précaution pendant les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein neuves pendant les 200 premiers kilomètres. Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximale. Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue qu'avec des plaquettes de frein rodées. – N'accélérez pas à pleins gaz. ATTENTION ! • – Évitez les régimes élevés. – Ne tractez pas de remorque. Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au départ leur adhérence optimale. Il y a un risque d'accident. Roulez donc avec la prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres. De 1 000 à 1 500 kilomètres • – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régime maximal autorisé. Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées » et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Cependant, vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. Conseil antipollution Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa longévité et vous réduirez la consommation d'huile. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 167 IbizaSE250_fr.book Seite 168 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 168 Conduite écologique Efficacité et distance de freinage L'efficacité et la distance de freinage sont influencées par des situations de conduite et des états de chaussée divers. L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous circulez surtout en ville, effectuez souvent de courts trajets ou si votre style de conduite est plutôt sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un Service Technique, avant la date prévue dans le Plan d'Entretien, pour qu'ils vérifient l'épaisseur des plaquettes. La conduite avec des freins mouillés, par ex. après des passages à gué, suite à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison du givre qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du freinage. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». ATTENTION ! L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident. • Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein. • Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite. • En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite. Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule ATTENTION ! (suite) est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et soulagez les freins. • Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence. • Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La distance de freinage s'allonge considérablement car le servofrein ne fonctionne pas. • Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins. • Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes ⇒ page 185, « Modifications techniques ». • Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile. Système d'épuration des gaz d'échappement Catalyseur* Pour que le catalyseur fonctionne longtemps – Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb. – N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide. IbizaSE250_fr.book Seite 169 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite écologique – Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile-moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 199, « Appoint d'huile-moteur ». – Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez des câbles de démarrage ⇒ page 242. Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 64. Dans ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe. ATTENTION ! Le catalyseur devient brûlant ! Risque d'incendie ! • Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. • N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer pendant la marche du véhicule. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra du pourcentage de souffre que contient le carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus souvent de remédier à ce défaut. Filtre à particules pour moteurs Diesel* Le filtre à particules pour moteurs Diesel élimine la suie produite lors de la combustion du gazole. Le filtre à particules diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du gaz d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. S'il n'est pas possible que le filtre se nettoie tout seul (par exemple si le conducteur réalise toujours des trajets courts), le filtre est obstrué par la suie et le symbole du filtre à particules pour moteurs Diesel s'allume. Voir texte Témoins lumineux. ATTENTION ! • Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie. Prudence ! N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation • Prudence ! Sur les véhicules équipés de filtre à particules pour moteurs diesel, ne jamais faire l'appoint avec du biocarburant diesel (RME), cela abîmerait le filtre à particules. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 169 IbizaSE250_fr.book Seite 170 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 170 Conduite écologique • Votre véhicule est prévu pour pouvoir être ravitaillé avec de mélanges contenant du biocarburant Diesel à hauteur de 5 %, mais jamais plus. Voyages à l'étranger Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez recevoir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique. Sur les véhicules équipés de phares autodirectionnels, le système de rotation devrait être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Observations Recouvrement des phares simples pour guide gauche* Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points suivants : • Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le réseau de stations service qui disposent d'essence sans plomb. Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite. Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite. • Dans certains pays, il est possible que le modèle de votre voiture ne soit pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des réparations limitées. Recouvrement des phares simples pour le guide droit* Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec plaisir des informations sur les préparatifs de type technique qu'il faut faire sur votre véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation. Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche. Masquage des projecteurs Recouvrement des phares doubles pour guide gauche* Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les automobilistes venant en sens inverse. Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite. Sur le phare gauche si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche. Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite. IbizaSE250_fr.book Seite 171 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite écologique Recouvrement des phares doubles pour guide droit* Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche. Sur le phare gauche si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche. Recouvrement des phares xénon pour guide gauche* Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite. Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite. Recouvrement des phares xénon pour guide droit* Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche. Sur le phare gauche si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche. Conduite avec une remorque Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? À condition d'être doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être également utilisé pour tracter une remorque. Si le véhicule dispose d'un attelage monté en usine, cela signifie qu'il est pourvu d'un point de vue technique et légal de tout ce qui est nécessaire pour pouvoir conduire avec une remorque. Pour le montage postérieur d'un dispositif de remorque, consultez ⇒ page 188. Connecteur Votre véhicule dispose d'un connecteur de 12 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez l'acheter dans un Service Technique. Poids tracté / poids sur flèche Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fort pourcentage. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total roulant autorisé doit être réduit de 10 % par tranche de 1 000 m d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 171 IbizaSE250_fr.book Seite 172 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 172 Conduite écologique Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la section⇒ chap. « Caractéristiques techniques ». Boule du dispositif d'attelage* La boule du dispositif d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. Répartition de la charge Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser. ATTENTION ! Il faut fixer solidement la boule du dispositif d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. • Nota Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel suffisant vers l'arrière. ATTENTION ! Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger. • Nota Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. • Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays. Conseils pour la conduite Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque. Répartition du poids La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si vous ne pouvez éviter cette configuration, roulez très lentement ! Vitesse La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée. IbizaSE250_fr.book Seite 173 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Conduite écologique Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. Surchauffe Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 55. La consommation de carburant peut être facilement réduite entre 10 et 15 pour cent en adoptant une conduite anticipée et économique. Les recommandations figurant dans cette section vous aideront à préserver l'environnement tout en ménageant votre portefeuille. Prévision durant la conduite C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent. Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, par exemple lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge. Programme électronique de stabilisation* Le système ESP* permet de stabiliser une remorque en cas d'embardée ou de balancement. Conduite économique et écologique Généralités La consommation de carburant dépend essentiellement du style de conduite de chaque conducteur. La consommation de carburant, la pollution, ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent principalement de trois facteurs : • • Entretiens périodiques L'entretien régulier de votre véhicule par votre service technique constitue déjà une condition favorable pour réduire la consommation de carburant avant même de prendre la route. L'état de votre moteur se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de votre véhicule, mais aussi sur la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale ! Vérifiez le niveau d'huile lorsque vous faites le plein ⇒ page 198. La consommation d'huile dépend en grande partie du chargement et du régime du moteur. En fonction du style de conduite, la consommation d'huile peut atteindre jusqu'à 1 litre chaque 1 000 km. Le style personnel de conduite Les conditions individuelles de l'usure du véhicule (situation météorologique, état de la chaussée) • Conditions techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 173 IbizaSE250_fr.book Seite 174 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 174 Conduite écologique Évitez les trajets courts Fig. 106 Consommation de carburant (l/100 km) à deux températures ambiantes différentes. Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Le moteur froid consomme entre 50 et 70 l/100 km immédiatement après le démarrage. Après environ un kilomètre, la consommation descend à entre 20 et 30 l/100 km. Il faut avoir parcouru environ quatre kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. C'est pourquoi il est important d'éviter les trajets courts. Dans ce type de situation, la température ambiante est également décisive. L'illustration montre la différence de consommation sur un même trajet à +20°C et à -10°C. Votre véhicule consomme plus de carburant en hiver qu'en été. IbizaSE250_fr.book Seite 175 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Généralités ATTENTION ! (suite) Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir la valeur du véhicule. Entretien du véhicule Un entretien régulier et adéquat contribue au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie. Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par exemple) renforcent leur action corrosive. Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule. Produits d'entretien Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés. Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication ! • Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien aérés. • N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile-moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un danger d'explosion et d'incendie. • Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé de contact. Prudence ! N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait d'endommager la peinture ou les vitres de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau. • Conseil antipollution Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence des produits écologiques. • ATTENTION ! • Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur l'emballage. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 175 IbizaSE250_fr.book Seite 176 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 176 Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur du véhicule Installation de lavage automatique La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé. Aucune mesure particulière n'est à prendre avant un passage dans une installation de lavage automatique, en dehors des précautions habituelles (fermer les glaces et le toit ouvrant). Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre voiture possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie porte-bagages, une antenne radio, etc. Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». ATTENTION ! La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Prudence ! Lavage à la main Lavage du véhicule – Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez. – Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas. – Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible. – N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace. – Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc. – Rincez le véhicule à grande eau. – Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide d'une peau de chamois. – Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent. Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones. Après le lavage du véhicule – Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 168, « Efficacité et distance de freinage ». Avant d'introduire le véhicule dans un tunnel de lavage, il convient de ne pas visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée au risque de l'endommager. ATTENTION ! • Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé. IbizaSE250_fr.book Seite 177 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Entretien et nettoyage Lavage au nettoyeur haute pression ATTENTION ! (suite) • Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives. Des précautions toutes particulières s'imposent lors du lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression ! • – Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de la distance de nettoyage. La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! • Prudence ! N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces de votre véhicule. • Nettoyage du véhicule à températures extérieures basses : si vous nettoyez le votre voiture au jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints de portes ou de capots. Sinon, ils pourraient geler. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage spécialement prévus à cet effet afin d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile, ne parviennent dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet. Nota Évitez de laver le véhicule en plein soleil. – Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux souples et aux pare-chocs laqués. – Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute-pression sur les glaces givrées ou couvertes de neige ⇒ page 179. – N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses ») ⇒ . – Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 168. ATTENTION ! • Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un risque d'accident. • La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 177 IbizaSE250_fr.book Seite 178 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 178 Entretien et nettoyage Prudence ! Lustrage de la peinture du véhicule • La température de l'eau ne doit pas dépasser 60°C, ce qui risquerait d'endommager le véhicule. Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule. • Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un produit de lustrage approprié est disponible auprès du Service Technique. Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité. Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous devez toujours appliquer un traitement de protection ⇒ page 178, « Traitement de protection de la peinture du véhicule ». Prudence ! Traitement de protection de la peinture du véhicule L'application régulière d'un traitement de protection protège la peinture du véhicule. Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre. Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée : • Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. • Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou poussiéreux. Vous trouverez dans n'importe quel Service Technique un traitement de protection à la cire dure de bonne qualité. L'application régulière d'un produit d'entretien protège largement la peinture de votre véhicule contre les agressions de l'environnement. ⇒ page 175. Il la protège également contre de légères agressions mécaniques. Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la peinture à la cire dure au moins deux fois par an. Entretien des pièces en matière plastique Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en contact avec des solvants. Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants. • Prudence ! L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse du liquide accidentellement sur celles-ci. IbizaSE250_fr.book Seite 179 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Entretien et nettoyage • Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Nettoyage des vitres et rétroviseurs extérieurs du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts. • Prudence ! N'enlevez jamais la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude ou bouillante – risque de fissurer le verre ! Nettoyage des glaces – Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante. • Les fils chauffants du dégivrage de glace arrière se trouvent sur la face intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants. – Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un chiffon non pelucheux. Nettoyage des balais d'essuie-glace Déblayez la neige – Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une balayette. Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne visibilité. Enlevez le givre 1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. – Utilisez un aérosol dégivrant. Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre. Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces. Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement dans un sens. Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone. Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial disponible dans les Services Techniques. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage Pour rouler en toute sécurité Utilisation 2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un chiffon. Entretien des joints en caoutchouc Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement. 1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à l'aide d'un chiffon doux. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 179 IbizaSE250_fr.book Seite 180 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 180 Entretien et nettoyage 2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour caoutchouc. Prudence ! Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées : Les joints en caoutchouc des portes, des capots et des glaces conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à vaporiser p. ex.). L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement en hiver. Barillets de serrures de portes Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver. Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive. • N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des chromes. • Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux. Jantes en acier – Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une éponge spéciale. Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille. ATTENTION ! Nettoyage des pièces chromées 1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide. 2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également d'éliminer les taches ou dépôts en surface. • Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un risque d'accident. • La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 168, « Efficacité et distance de freinage ». IbizaSE250_fr.book Seite 181 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Entretien et nettoyage Jantes en alliage léger ATTENTION ! (suite) Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 168, « Efficacité et distance de freinage ». Tous les quinze jours – Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein. – Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide. Tous les trois mois – Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure. Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger. Protection du soubassement Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques. La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et après la période hivernale. Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion à un Service Technique. Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt d'acide pour jantes en alliage léger. Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez immédiatement à une retouche. ATTENTION ! N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les pièces du moteur peut enflammer ces substances. Il y a risque d'incendie ! ATTENTION ! • Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un risque d'accident. • La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 181 IbizaSE250_fr.book Seite 182 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 182 Entretien et nettoyage Nettoyage du compartiment-moteur ATTENTION ! (suite) Des précautions toutes particulières s'imposent lors du nettoyage du compartiment-moteur. • Protection anticorrosion • Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine, un traitement de protection anticorrosion. Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de salage. Les Services Techniques disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous conseillons donc de lui confier ces travaux. Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite impérativement effectuée. La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il est asservi à la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque la clé de contact a été retirée ! Conseil antipollution Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour cette opération. Entretien de l'habitacle Nettoyage des pièces en matière plastique et du tableau de bord ATTENTION ! • Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 193. • Arrêtez le moteur, enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement et retirez dans tous les cas la clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur. • • Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur. Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs pour éviter de vous coupez. Sinon vous pourriez vous blesser. – Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les pièces en matière plastique ainsi que le tableau de bord. – Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques. IbizaSE250_fr.book Seite 183 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Entretien et nettoyage Nettoyage du cuir* ATTENTION ! Ne nettoyez jamais le tableau de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. Prudence ! Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Nettoyage des décorations en bois* Nettoyage normal – Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau. Éliminer les taches les plus tenaces – Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). – Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture. – Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. – Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois. – Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse douce. – Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour cuir disponible chez les Services Techniques. – Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie. Prudence ! Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de nettoyage à sec et une brosse souple. Pour rouler en toute sécurité Entretien du cuir Utilisation – Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux. SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel. De par la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (p. ex. sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil Conseils pratiques Caractéristiques techniques 183 IbizaSE250_fr.book Seite 184 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 184 Entretien et nettoyage pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales. ATTENTION ! • • Prudence ! Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. • Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs. • Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé. • Nettoyage des ceintures de sécurité Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en être affecté. Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement leur état. Nettoyage des ceintures de sécurité – Déroulez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et laissez-la déroulée. – Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution savonneuse douce. – Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir nettoyées. – Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche. Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne fonctionnera pas correctement. N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. Prudence ! Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur automatique. IbizaSE250_fr.book Seite 185 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Accessoires, remplacement de pièces et modifications Accessoires et pièces de rechange Faites-vous conseiller par un concessionnaire Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange. maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant auprès de l'Union Européenne). ATTENTION ! Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Nous vous recommandons de prendre conseil auprès du Service Technique Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de procéder à des modifications techniques. Votre concessionnaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires et les pièces de rechange. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT® et les Pièces de rechange homologuées SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services Techniques SEAT en assurent bien entendu le montage dans les règles de l'art. Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués par SEAT pour votre véhicule. Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur la Pour rouler en toute sécurité Utilisation Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Votre concessionnaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages consécutifs à des travaux non conformes. Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces d'Origine SEAT®. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 185 IbizaSE250_fr.book Seite 186 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 186 Accessoires, remplacement de pièces et modifications ATTENTION ! Les travaux ou modifications effectués de façon non-conforme sur votre véhicule peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement – risque d'accident ! Antenne de pavillon* Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et antivol*, celle-ci pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel de lavage automatique par exemple. Pour la plier Dévisser la tige, l'incliner vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontalement et la revisser. Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio nécessite une antenne extérieure. SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans votre véhicule aux conditions suivantes : • • Une antenne extérieure installée dans les règles de l'art. Une puissance émettrice maximale de 10 watts. Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils. Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte. Pour la remettre en position normale Effectuer les opérations précédentes en sens inverse. Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par ex. à votre concessionnaire SEAT. Prudence ! Avant d'introduire le véhicule dans un tunnel de lavage, il convient de ne pas visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée au risque de l'endommager. ATTENTION ! • Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule – risque d'accident par distraction du conducteur ! • Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans la zone de déploiement de ce dernier – risques accrus de blessures en cas d'accident si l'airbag se déclenche ! • Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte. IbizaSE250_fr.book Seite 187 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Prudence ! Le non-respect des conditions mentionnées ci-avant peut entraîner des perturbations de fonctionnement de l'électronique du véhicule. Les causes de défauts le plus fréquemment constatées sont les suivantes : • • • Absence d'antenne extérieure. Antenne extérieure incorrectement montée, Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Nota Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 187 IbizaSE250_fr.book Seite 188 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 188 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. Fig. 107 Points de fixation du dispositif d'attelage IbizaSE250_fr.book Seite 189 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant. A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubasLes points de fixation A sement du véhicule. La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum. Cotes de fixation du dispositif d'attelage B A C A D A E A F A 65 mm (minimum) de 350 mm à 420 mm (véhicule avec charge maximum) 954 mm 438 mm 209 mm Installation d'un dispositif d'attelage • L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, adressez-vous au Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule. ATTENTION ! Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. • Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il y a risque d'accident ! • Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. • Prudence ! Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule. Nota Sur la version sport, étant donné le design des pare-chocs, il n'est pas conseillé de monter une attache de remorque. • Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays d'origine (montage d'un témoin séparé, par ex.). • Des pièces, comme le pare-chocs arrière par exemple, doivent être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux. • Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 189 IbizaSE250_fr.book Seite 190 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 190 Vérification et remises à niveau Vérification et remises à niveau Ravitaillement en carburant Fermer le bouchon du réservoir de carburant La trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres. – Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». – Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180°. – Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre. Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule. Fig. 108 Trappe du réservoir de carburant ouverte Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence – Ouvrir la trappe. – Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la serrure et tournez-la à 180° vers la gauche. – Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ATTENTION ! • Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. − Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant, évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque d'explosion ! − Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. IbizaSE250_fr.book Seite 191 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau ATTENTION ! (suite) Essence − Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. Types d'essence • Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : − Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Il y a risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. − Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. − Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. − Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de mort. • Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les véhicules catalysés doivent rouler avec de l'essence sans plomb conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »). Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par ex. 91, 95, 98 RON (RON = « Research Octan Number, c'est-à-dire Indice d'Octane Recherche, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonant de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présente aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances moteur. • Prudence ! Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement l'efficacité du catalyseur. • Prudence ! Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a débordé sur la peinture du véhicule. • Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé passe dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Conseil antipollution Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du catalyseur. Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerait sinon de déborder en cas de réchauffement. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 191 IbizaSE250_fr.book Seite 192 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 192 Vérification et remises à niveau Additifs pour essence • Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence. • • La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence. DIN est l'abréviation en allemand de « Deutsches Institut für Normung e.V. », l'Institut Allemand des Normes. EN signifie Norme Européenne. FAME est l'abréviation en anglais de « Fatty Acid Methyl Ester ». Vous pouvez également demander à votre Service Technique si votre véhicule est équipé pour l'utilisation du biocarburant diesel RME. Particularités du carburant RME • Les prestations d'un véhicule qui fonctionne avec du biocarburant diesel RME peuvent être quelque peu inférieures. • Et la consommation de carburant de ces véhicules peut être quelque peu supérieure. • Le carburant RME est utilisable en hiver jusqu'à une température d'env. 10°C. Gazole • Gazole* • Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane CN (CN = Cetane Number, c'est-à-dire Indice de Cétane) doit être supérieur ou égal à 51. Il permet de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole. Recommandations pour faire le plein ⇒ page 190. Lorsque la température extérieure est inférieure à -10°C, nous vous recommandons d'utiliser un gazole spécial hiver. Votre véhicule est préparé pour utiliser des mélanges contenant jusqu'à 5 % de biocarburant diesel. • Prudence ! Si vous utilisez du biocarburant RME alors que votre véhicule n'est pas adapté, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. • Lorsque vous faites le plein de biocarburant RME, veillez qu'il soit conforme à la norme DIN E 14 214 ! • Carburant RME* Le biocarburant diesel doit répondre à la norme DIN EN 14.214 (FAME). • Le biocarburant diesel est un méthylester obtenu à partir de l'huile de colza. Si vous choisissez un biocarburant RME qui ne respecte pas cette norme, le filtre à carburant peut s'obstruer. • Nota Si la température extérieure est basse et avec un pourcentage de biocarburant diesel RME supérieur à 50 %, la sortie de gaz d'échappement par le IbizaSE250_fr.book Seite 193 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau tuyau d'échappement peut augmenter lors du fonctionnement du chauffage indépendant. • Le filtre à carburant peut s'obstruer si vous passez du diesel au biocarburant diesel. Pour cette raison, nous vous recommandons de remplacer le filtre à carburant 300 ou 400 km après le changement de carburant. Tenez compte des indications fournies dans le Programme d'entretien. • Si vous pensez immobiliser le véhicule pendant plus de deux semaines environ, nous vous recommandons de faire d'abord le plein jusqu'à remplir le réservoir et de parcourir environ 50 km afin d'éviter d'endommager le système d'injection. Si malgré cela, par des températures inférieures à -24°C, la viscosité du carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un local chauffé. Prudence ! Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant » ou produit similaire avec le gazole. Interventions dans le compartiment-moteur Utilisation hivernale En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux. Gazole d'hiver L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison que du « gazole d'hiver », qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à –22°C, est proposé dans certains pays pendant la saison froide. Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles présentant des comportements en température différents sont proposés. Les Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays. Préchauffage du filtre Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole hiver résistant à des températures allant jusqu'à -15°C, le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est ainsi assuré même jusqu'à -24°C. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur : 1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Serrez à fond le frein à main. 3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. 4. Laissez refroidir le moteur. 5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule. 6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 195. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 193 IbizaSE250_fr.book Seite 194 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 194 Vérification et remises à niveau N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils adéquats ! Si tel n'est pas le cas, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles-moteur, mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les Services Techniques sont tenus constamment informés des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un Service technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir compte des recommandations ⇒ page 185. Le compartiment-moteur du véhicule constitue une zone dangereuse ! ⇒ . ATTENTION ! Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, par ex. le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie ! • N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur. • • ATTENTION ! (suite) • Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il dépend de la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque le contact est coupé ou que la clé de contact a été retirée ! • N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant met le système de refroidissement sous pression ! • Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon épais lorsque vous l'ouvrez. • N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par ex.) dans le compartiment-moteur. • Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures ! • Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par ex.) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez observer ce qui suit : − Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. − Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps. Serrez le frein à main, puis mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. • • • Tenez les enfants à l'écart du véhicule. Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures. − N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort. Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie ! • Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 243. La batterie risque sinon d'exploser. • Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en plus de ceux donnés auparavant : IbizaSE250_fr.book Seite 195 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau Ouverture du capot-moteur ATTENTION ! (suite) − Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se déclencher. Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. − Abstenez-vous de fumer. − Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. − Ayez toujours un extincteur à portée de la main. Prudence ! Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur ! Fig. 109 Levier d'ouverture du capot moteur Conseil antipollution Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier spécialisé. Fig. 110 Support du capot Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 195 IbizaSE250_fr.book Seite 196 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 196 Vérification et remises à niveau Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise. – À une hauteur d'environ 30 cm. laissez-le tomber pour qu'il se ferme. – Tirez sur le levier qui se trouve sous le tableau de bord ⇒ page 195, fig. 109 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se débloque grâce à l'action du ressort ⇒ . Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment. – Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche) et ouvrez-le. – Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. ATTENTION ! Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures ! • ATTENTION ! Un capot qui n'a pas été fermé correctement risque de s'ouvrir en cours de route et masquer la visibilité vers l'avant – risque d'accident ! • Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de carrosserie qui l'entourent. • Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot – risque d'accident ! N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur. • Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur. • Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 193. Huile-moteur Spécifications d'huile-moteur Le type d'huile-moteur correspond à des spécifications bien précises. Fermeture du capot-moteur Spécifications – Levez légèrement le capot – Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression. Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l'huile multigrade de haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l'année, sauf dans les zones à climat extrêmement froid. Étant donné que l'utilisation d'une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des IbizaSE250_fr.book Seite 197 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau vidanges ou pour le remplissage devra toujours être conforme aux normes VW. Lors de la vidange, on peut mélanger des huiles différentes si elles sont conformes aux spécifications VW. S'il n'est pas possible de trouver une huile conforme aux normes VW, vous ne pourrez utiliser que de l'huile conforme aux caractéristiques des spécifications ACEA ou API et avec le type de viscosité approprié à la température ambiante. L'utilisation de ces huiles peut avoir des répercussions sur les performances du moteur, comme par exemple, des temps de démarrage plus longs, une consommation de carburant plus élevée et une plus grande quantité d'émissions de gaz. Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service ; lorsque les normes propres aux moteurs essence et diesel sont mentionnées ensemble sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs. Propriétés des huiles Si la température extérieure dépasse pendant un court laps de temps les limites figurant sur l'échelle, il ne sera pas nécessaire de procéder à la vidange de l'huile. Fig. 111 Types d'huile en fonction de la température Viscosité Le type de viscosité de l'huile sera choisi en fonction du diagramme reproduit. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 197 IbizaSE250_fr.book Seite 198 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 198 Vérification et remises à niveau Type de moteur Spécification Essence VW 501 01, VW 502 00 ou VW 504 00 Diesel VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 ou VW 506 01 Diesel Pompe à injectiona) VW 505 01, VW 507 00 ou VW 506 01 Moteurs diesel avec filtre à particules (DPF)a) VW 507 00 a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le capot-moteur. Huiles monogrades Les huiles monogrades ne sont en principe pas utilisables toute l'année car leur plage de viscosité11) est limitée. Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très froides ou très chaudes. Vérification du niveau d'huile-moteur Le niveau d'huile-moteur peut être lu sur la jauge d'huilemoteur. Additifs à l'huile-moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile-moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et de garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. Fig. 112 Jauge d'huilemoteur Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizontale. 11) Viscosité : densité de l'huile. IbizaSE250_fr.book Seite 199 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau – Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de service est atteinte. – Patientez environ deux minutes. Prudence ! A , ne pas démarrer le Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Informez votre Service Technique. – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. – Ensuite, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ page 198, fig. 112. Faites l'appoint d'huile-moteur si nécessaire. Appoint d'huile-moteur Faites l'appoint d'huile par petites quantités. A Niveau d'huile situé dans la zone de mesure A - Ne pas ajouter d'huile. B Niveau d'huile situé dans la zone de mesure A - Vous pouvez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé après A la zone A C Niveau d'huile situé dans la zone de mesure A - Vous devez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé après, A c'est-à-dire dans la A Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre les 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut même être plus élevée. Le niveau d'huile-moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). ATTENTION ! Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! • Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 193. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Fig. 113 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile-moteur Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 193. – Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur ⇒ fig. 113. – Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 199 IbizaSE250_fr.book Seite 200 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 200 Vérification et remises à niveau – Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance. B , revissez soigneuse– Dès que le niveau d'huile atteint la zone A ment le bouchon de l'orifice de remplissage. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile-moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ⇒ page 255. Vidange d'huile-moteur La vidange d'huile-moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique. La périodicité de la vidange d'huile-moteur est indiquée dans le Programme d'entretien. Spécifications d'huile-moteur ⇒ page 196. ATTENTION ! ATTENTION ! L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. Prudence ! A , ne pas démarrer le Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Conseil antipollution A . Sinon, de l'huile Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. N'effectuez la vidange d'huile-moteur vous-même que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! • Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 193, « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ». • Laissez refroidir le moteur. Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures ! • Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. • Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. • Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile-moteur, lavez-la soigneusement. • L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. IbizaSE250_fr.book Seite 201 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Prudence ! Ne mélangez pas d'additifs aux huiles-moteur. Risque d'avarie du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. • Conseil antipollution En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile-moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique. • L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. La proportion d'additif de liquide de refroidissement doit toujours être de 40% minimum, même si de l'antigel ne s'avère pas nécessaire lorsque le climat est chaud. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12++ peut être augmentée. La proportion de cet additif de liquide de refroidissement ne doit toutefois pas dépasser 60%, la protection antigel risquant sinon de perdre son efficacité. De plus, l'effet de refroidissement risque de diminuer. Le mélange avec une proportion de 60% de liquide de refroidissement assure une protection antigel jusqu'à environ -40°C. • Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. Liquide de refroidissement Spécifications du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement est un mélange constitué d'eau et d'au moins 40% d'additif de liquide de refroidissement. Le système de refroidissement doit être rempli d'un mélange constitué d'eau et d'une proportion minimale de 40 % de notre additif de liquide de refroidissement G 12++ ou d'un additif conforme à la spécification TL-VW 774 G (reconnaissable à sa couleur violette). Ce mélange offre non seulement une protection antigel jusqu'à -25°C, mais protège également et avant tout les pièces en alliage léger du circuit de refroidissement contre la corrosion. En Pour rouler en toute sécurité Utilisation ATTENTION ! • L'additif de liquide de refroidissement est nuisible à la santé. Il y a risque d'intoxication ! L'additif de liquide de refroidissement doit toujours être conservé dans son bidon d'origine et tenu hors de portée des enfants. Cette recommandation est également valable pour le liquide de refroidissement vidangé. • La proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12++ doit correspondre à la température ambiante minimale prévisible. Le liquide de refroidissement risque sinon de geler lorsque les températures sont extrêmement basses et entraîner ainsi une immobilisation du véhicule. Le chauffage ne fonctionnant pas non plus, il y a risque d'engelures ! • Prudence ! Les autres additifs risquent avant tout de réduire considérablement l'efficacité de la protection anticorrosion. Les dommages qui en résultent peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et causer des dégâts importants au moteur. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 201 IbizaSE250_fr.book Seite 202 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 202 Vérification et remises à niveau • En l'absence de l'additif G12 ++, il est possible de le mélanger avec le G12+, en tenant compte du fait qu'il possède moins de propriétés de protection contre la corrosion. – Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais, puis dévissez-le avec précaution ⇒ . Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Vérification du niveau et appoint de liquide de refroidissement – Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le niveau de liquide de refroidissement. Un niveau de liquide de refroidissement correct est important pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur. – Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement. Appoint du liquide de refroidissement – Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement neuf. – Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère « MAX ». Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement – Revissez le bouchon à fond. Fig. 114 Dans le compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 193. Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement – Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 255. Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être conforme à des spécifications bien précises. Si, en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'additif de liquide de refroidissement G 12++, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit. Ravitaillez en n'utilisant que du liquide de refroidissement neuf. IbizaSE250_fr.book Seite 203 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de refroidissement étant sinon refoulé hors du circuit de refroidissement en cas de réchauffement. L'additif G 12++ peut être mélangé avec le G 12+ en toute proportion. Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace Appoint du liquide de lave-glace Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace avec du nettoyant pour vitres. ATTENTION ! Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! • Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 193. • Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! • Prudence ! En cas de changement de couleur du liquide à cause de la durée d'utilisation, il est recommandé de le remplacer car il doit avoir perdu une partie de ses propriétés et peut endommager le moteur. • En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile. Risque d'avarie du moteur ! Fig. 115 Dans le compartiment-moteur : bouchon du réservoir de lave-glace Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu dans le réservoir de liquide de lave-glace situé dans le compartiment-moteur. Il a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les véhicules avec lave-phares* elle est de 4,5 litres. Le réservoir se trouve à droite du compartiment-moteur. De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les vitres. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-glace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange figurant sur l'emballage. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 203 IbizaSE250_fr.book Seite 204 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 204 Vérification et remises à niveau ATTENTION ! Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! • Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 193. • Remplacement des balais d'essuie-glace Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement. Prudence ! Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide de lave-glace. • Utilisez exclusivement du nettoyant pour vitres de qualité reconnue avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en éventail. Fig. 116 Remplacement balai essuie-glace Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position de repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance. Position de maintenance (remplacement des balais essuie-glaces) – Vérifiez que les balais ne sont pas gelés. – Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après environ 9 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces de la position balayage bref. Les balais se déplacent à la position de maintenance. IbizaSE250_fr.book Seite 205 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau • Démontage du balai – Soulever le bras de l'essuie-glace. – Appuyer sur la touche de sécurité. Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. • Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main. Risque d'être endommagé. – Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace. Montage du balai – Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre clic. – S'assurez-vous que la palette soit dirigée vers le bas quand vous montez le balai avec palette relevable intégrée. Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés. Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. • Nota Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Si les balais d'essuie-glace AR de votre véhicule sont en parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement. ATTENTION ! Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les vitres ! • Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les vitres. • • Remplacez les balais une ou deux fois par an. Fig. 117 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Prudence ! Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le parebrise. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 205 IbizaSE250_fr.book Seite 206 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 206 Vérification et remises à niveau Retirer le balai Liquide de freins – Soulever le bras de l'essuie-glace AR. 2 . – Déboîter le balai en tirant de celui-ci dans le sens de la flèche A Contrôle du niveau du liquide de frein Poser le balai Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux d'entretien. – Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace AR jusqu'à entendre clic. Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas échéant. Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé. Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé. ATTENTION ! Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les vitres ! • Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les vitres. • • Remplacez les balais une ou deux fois par an. – Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX ». Prudence ! Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la lunette arrière. • Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais. • Fig. 118 Dans le compartiment-moteur : bouchon du réservoir de liquide de frein Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être endommagé. Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de freins, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ⇒ page 255. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son bouchon de couleur noire et jaune. Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein. IbizaSE250_fr.book Seite 207 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est indiqué dans le combiné d'instruments ⇒ page 64. ATTENTION ! Le liquide de frein est toxique. Un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage. • Avant d'ouvrir le capot et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 193. ATTENTION ! Avant d'ouvrir le capot et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 193. Vidange du liquide de frein La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée dans le Programme d'entretien. • Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication ! • Effectuer la vidange du liquide de freins comme indiqué dans le Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité routière. Il y a un risque d'accident. Prudence ! Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un Service Technique. Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule. Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements ⇒ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 193 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ». Le liquide de frein doit être récupéré et éliminé conformément à la législation en vigueur. Conseil antipollution Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage. Il est impératif d'utiliser exclusivement du liquide de frein dont la spécification est conforme à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Nous vous recommandons d'utiliser le liquide de frein "Original SEAT". Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 207 IbizaSE250_fr.book Seite 208 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 208 Vérification et remises à niveau Batterie du véhicule ATTENTION ! (suite) neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin. Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule • Portez des lunettes de protection ! • Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenezvous également de fumer ! Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants ! L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection ! ATTENTION ! Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie : • Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements. • L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux. Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon- Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie. Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés. • • Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants. Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement d'une ampoule, il suffit d'éteindre la lampe au préalable. • Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. • Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs. • Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! • Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel – risque d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler dès 0°C. • Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux batteries. • N'utilisez pas de batteries endommagées. Il y a risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées. IbizaSE250_fr.book Seite 209 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau • Prudence ! Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. Le regard circulaire (« œil magique », situé sur la face supérieure de la batterie change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. • Si l'indicateur situé dans le regard circulaire est incolore ou jaune clair, le niveau d'électrolyte est insuffisant. Faites contrôler la batterie dans un atelier spécialisé. • Les indicateurs vert et noir servent à l'atelier pour effectuer un diagnostic de la batterie. N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV. Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable. Contrôle du niveau d'électrolyte Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge. – Ouvrez le capot et soulevez le cache qui protège la partie avant de la batterie ⇒ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 193 ⇒ sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule », page 208. – Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la batterie. – Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard. Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 255. Recharge ou remplacement de la batterie La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées. En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation, faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances d'entretien dans un atelier spécialisé. Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique. Recharge de la batterie du véhicule La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge. Remplacement de la batterie La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 209 IbizaSE250_fr.book Seite 210 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 210 Vérification et remises à niveau Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de puissance et de sécurité du véhicule. ATTENTION ! • Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés, toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus récente. • Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒ sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule », page 208. – Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. Stockage des pneus – Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. – Stockez les pneus, sans jante, à la verticale. Pneus neufs Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Les pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 167. En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. Dégâts non apparents Roues Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement contrôlés par un Service Technique. Généralités Pneus à profil unidirectionnel Prévention des dégâts – Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et si possible de face. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion. IbizaSE250_fr.book Seite 211 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau ATTENTION ! ATTENTION ! • Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui s'impose – risque d'accident ! • Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Il y a un risque d'accident. • Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les pneus ont été endommagés. Contrôle de la pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque d'accident ! • À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. • Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident ! Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. 1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été) préconisée sur l'autocollant. 2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceuxci présentent une pression plus élevée à chaud. 3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 211 IbizaSE250_fr.book Seite 212 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 212 Vérification et remises à niveau Longévité des pneus Indicateurs d'usure La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'un montage correct. Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 119 sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la marque, répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par ex. les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ⇒ . Pression de gonflage des pneus Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue, voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 211. Fig. 119 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure Style de conduite Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de freins brusques entraînent une usure accrue des pneus. Permutation des roues Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 120. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se traduire par une instabilité de la direction. Fig. 120 Schéma de permutation des roues Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf. IbizaSE250_fr.book Seite 213 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau Jantes et pneus neufs Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique. ATTENTION ! L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer un accident ! • Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. Il y a sinon risque d'accident! Les pneus doivent être remplacés par des pneus neufs au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'aux indicateurs d'usure – risque d'accident ! Des pneus usés adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage). • À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. • En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des trains roulants par un Service Technique. • Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus. • Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux ! Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés. Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ . Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le marquage suivant par exemple : 195/65 R15 91T Ce qui signifie : 195 Largeur du pneu en mm 65 Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial 15 Diamètre de la jante en pouces 91 Indice de charge T Code de vitesse Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu : • • Une indication du sens de roulement. « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renforcée. La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face intérieure). Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. « DOT ... 1103 ... » signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 11 de l'année 2003. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 213 IbizaSE250_fr.book Seite 214 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 214 Vérification et remises à niveau pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie publique. • Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus hiver – vous ne devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que possible par une roue normale. ATTENTION ! • Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité sur la route peut s'en trouver affectée – risque d'accident ! • N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. • Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas les « circonstances de leur utilisation précédente ». • Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. • Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. • Nota Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhi- Boulons de roue Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué. Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 185. ATTENTION ! Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement de la roue en cours de route – risque d'accident ! • Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés. • • N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes. Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. IbizaSE250_fr.book Seite 215 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Vérification et remises à niveau Prudence ! Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 120 Nm. Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Technique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays. Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités routières. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la neige et le verglas. En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant). Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver. Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule correspondent également aux pneus d'hiver utilisables. En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours ⇒ page 213, « Jantes et pneus neufs ». ATTENTION ! Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un pneu. Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation de carburant. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieure à 4 mm. Chaînes à neige En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 213, « Jantes et pneus neufs », les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒ Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et sur des pneus 175/70 R14 et 185/60 R15. Pour ces pneus les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm, fermeture de chaîne comprise. Q S T H 160 km/h maxi 180 km/h maxi 190 km/h maxi 210 km/h maxi Pour rouler en toute sécurité Les autres pneus acceptent des chaînes d'une épaisseur inférieure à 9 mm. En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 215 IbizaSE250_fr.book Seite 216 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 216 Vérification et remises à niveau boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès d'un Service Technique. ATTENTION ! Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à vos chaînes à neige. Prudence ! Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent rapidement. Nota Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de 50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays. IbizaSE250_fr.book Seite 217 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Faites-le vous-même Outils du véhicule, roue de secours ATTENTION ! (suite) • Outillage de bord Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric - risque de blessures ! Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages sous le revêtement du plancher de chargement. • • – Redressement du plancher de chargement. • – Retirez les outils du véhicule. Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane. Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque d'accident ! S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré en utilisant les moyens appropriés. Sinon, il existe un risque de blessures ! L'outillage de bord comprend : • • • • Cric* Crochet d'extraction des enjoliveurs intégraux* et les caches des vis. Clé démonte-roue* Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de roue. Le tournevis est du type combiné. • • Œillet de remorquage* Un adaptateur de boulon de roue antivol* Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. ATTENTION ! • N'utilisez jamais les six pans du tournevis pour serrer les boulons de roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident ! Pour rouler en toute sécurité Utilisation Roue de secours (roue galette)* La roue de secours (roue galette) ne doit pas être utilisée plus de temps que nécessaire. La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages et est fixée avec une molette. Utilisation de la roue d'urgence plate La roue d'urgence plate n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte de pression, pour vous permettre de rouler jusqu'au garage le plus proche. Il faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale. L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions. La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 217 IbizaSE250_fr.book Seite 218 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 218 Faites-le vous-même Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue d'urgence plate. Chaînes à neige L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, en cas de crevaison d'un pneu avant, il faut monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Equipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et montez-la à la place de la roue avant défectueuse. ATTENTION ! • Après le montage de la roue d'urgence, il faut vérifier le plus vite possible la pression de gonflage. • • Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident ! Evitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne prenez pas les tournants à vive allure - risque d'accident ! • • Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence - risque d'accident ! Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue d'urgence plate. Kit anti-crevaison* Le kit anti-crevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages Le kit anti-crevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneumatiques servant à étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la pression de pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement étanches les pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre pouvant atteindre 4 mm. • Nota Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec la bombe anti-crevaison. Changement de roue Étapes préliminaires Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut prendre certaines précautions. – En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de la circulation. Il doit être sur une surface horizontale. – Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière de sécurité). – Arrêtez le moteur, allumez les feux de détresse et placez les triangles. – Serrez à fond le frein à main. Votre véhicule est doté d'un « kit anti-crevaison » (Tire Mobility System) permettant de réparer un pneu en cas de crevaison – Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de BV automatique. IbizaSE250_fr.book Seite 219 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même – En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule. – Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages. ATTENTION ! – Abaissez la voiture. – Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons. – Remettez les caches de la roue en place. Travaux ultérieurs Allumer les feux de détresse et placez les triangles de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les autres usagers de la route. Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations. – Rangez l'outillage de bord à sa place. Prudence ! Si vous devez changer une roue dans une pente, il est indispensable de bloquer la roue parallèle et sur le même axe que celle à remplacer, avec une cale ou similaire permettant d'immobiliser le véhicule. Nota Veuillez respecter les règlements dans ce domaine – Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. – Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de 120 Nm. Changer la roue Le changement de roue comprend les étapes suivantes – Retirer les caches de la roue ou l'enjoliveur intégral. – Desserrez les boulons de roue. • Nota Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le couple de serrage. • Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage. – Soulevez la voiture depuis l'endroit correspondant. – Déposer la roue ou bien la monter Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 219 IbizaSE250_fr.book Seite 220 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 220 Faites-le vous-même Enjoliveurs de roue pleins* Desserrage et serrage des boulons de roue Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de roue Les boulons de la roue devront être desserrés avant de soulever le véhicule. Fig. 122 Changement d'une roue : desserrage des boulons de roue Fig. 121 Retirer l'enjoliveur de roue plein Démontage Desserrage – Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique ⇒ fig. 121. – Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. – Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein de la roue. – Attrapez la clé par l'extrémité et tournez-la environ un tour vers la gauche ⇒ fig. 122. Mise en place Serrage – Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein. Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la roue. – Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de roue. – Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. IbizaSE250_fr.book Seite 221 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même – Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur correspondant est nécessaire. Levage du véhicule Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric. ATTENTION ! Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident • Nota N'utilisez pas l'outil à 6 pans creux du manche du tournevis pour desserrer ou serrer les boulons de roue. • S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire, appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre. Fig. 123 Points d'appui du cric. Fig. 124 Mise en place du cric Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 221 IbizaSE250_fr.book Seite 222 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 222 Faites-le vous-même – Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche de la roue à changer ⇒ page 221, fig. 123. – Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en dessous du nerf du longeron. Démontage et montage de la roue Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches suivantes. – Positionnez le cric de façon à ce que son crochet entoure le nerf du longeron inférieur et que la plaque mobile de sa base soit appuyée bien à plat sur le sol ⇒ page 221, fig. 124. – Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol. Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ page 221, fig. 123. Un emplacement a été prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres endroits. Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple). Fig. 125 Changement de roue : outil à six pans creux pour tourner les boulons Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue comme il est indiqué ci-après : Démonter une roue • – Dévissez les boulons en utilisant l' outil à six pans creux du manche du tournevis (outillage du véhicule) et déposez-les sur une surface propre ⇒ fig. 125. • Monter une roue ATTENTION ! Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas. Il y a sinon risque d'accident! Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le véhicule, entraînant un risque de blessure. – Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement en utilisant l'outil à six pans creux. IbizaSE250_fr.book Seite 223 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. L'outil à six pans creux dans le manche du tournevis facilite la manipulation des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retiré au préalable la pointe réversible. Si vous montez des pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation, il faudra veiller au sens de rotation. – Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue ⇒ fig. 126. – Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur. – Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le. Code Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur. Nota N'utilisez pas l'outil à 6 pans creux du manche du tournevis pour desserrer ou serrer les boulons de roue. Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur auprès des Services Officiels SEAT. Boulons antivol des roues* Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial. Il se trouve dans la boîte à outils. Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation doivent être montés dans le sens correct. Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanning. Fig. 126 Boulons de roue antivol Pour rouler en toute sécurité Utilisation Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des propriétés optimales de fonctionnement du pneumatique. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 223 IbizaSE250_fr.book Seite 224 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 224 Faites-le vous-même Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique victime de crevaison et rétablir le sens de rotation obligatoire de rotation des pneumatiques. ATTENTION ! (suite) • Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz, de freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse. • Kit anti-crevaison* (Tire-Mobility-System) Un pneumatique qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut être utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez donc amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant avec précaution. Observations générales et conseils pour votre sécurité Votre véhicule est doté d'un kit anti-crevaison, le Tire-Mobility-System. En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anti-crevaison et d'un compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement. Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des dommages soufferts par un pneumatique à cause de la pénétration d'un objet jusqu'à 4 mm de diamètre. • Conseil antipollution Si vous souhaitez jeter une bouteille de produit d'étanchéité, rendez-vous à une entreprise de déchets spécialisée. • La bombe anti-crevaison doit être entreposée dans les conteneurs appropriés pour son recyclage. Nota Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec la bombe anti-crevaison. Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneumatique. Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son mode d'emploi. Vous y trouverez également les instructions pour l'utilisation du compresseur. ATTENTION ! • Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été endommagé parce qu'il était dégonflé. • Respectez les indications relatives à la sécurité et à la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de produit d'étanchéité. Opérations préliminaires Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de travaux préliminaires. – En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi loin que possible de la circulation. – Serrez à fond le frein à main. – Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez le levier sélecteur en position P. IbizaSE250_fr.book Seite 225 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même – Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière de sécurité). – Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre-Mobility-System « Observations générales et conseils pour votre sécurité. » Réparation d'une crevaison Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre. Appliquez le produit d'étanchéité – Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée. – Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions sur l'application correcte du produit d'étanchéité. – Retirez le kit anti-crevaison du coffre à bagages. Gonflez le pneumatique – Sortez le compresseur et le tuyau flexible. – Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneumatique. ATTENTION ! Allumer les feux de détresse et placez les triangles de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les autres usagers de la route. – Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de courant de 12 volts. – Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage avec le manomètre. Prudence ! Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente. Terminez la réparation – Retirez de la valve le flexible du compresseur. • • Nota Veuillez respecter les règlements dans ce domaine. N'oubliez pas de remplacer le produit anti-crevaison le plus vite possible. – Vissez correctement le bouchon de la valve. – Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule. – Rangez l'outillage de bord à sa place. Nota Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 225 IbizaSE250_fr.book Seite 226 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 226 Faites-le vous-même Fusibles électriques Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur la face gauche du tableau de bord, derrière un cache. Les versions avec le volant à droite ont les fusibles sur la face droite du tableau de bord, derrière un cache. Changer un fusible Les lève-glaces à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes lorsque la surcharge a été éliminée – p. ex. glaces bloquées par le gel –. Les fusibles grillés doivent être changés Coloris-repères des fusibles Couleur Fig. 127 Fusibles dans combiné d'instruments Intensité du courant en ampères Beige 5 Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Nature (blanc) 25 Vert 30 couvercle des fusibles – Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné. – Déterminez le fusible correspondant au consommateur de courant défectueux ⇒ page 228. – Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles, emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortezle. – Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal fondu) par un fusible neuf de même intensité. ATTENTION ! Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des fusibles de plus forte intensité. Il y a sinon danger d'incendie ! Cela pourrait également endommager d'autres parties du circuit électrique. • Nota Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. IbizaSE250_fr.book Seite 227 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même • Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement électrique. • Il est recommandé de toujours disposer dans le véhicule de quelques fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés dans les Services Officiels. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 227 IbizaSE250_fr.book Seite 228 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 228 Faites-le vous-même Équipement des fusibles : à gauche dans le tableau de bord Fusibles Numéro Consommateur Intensité du courant en ampères 1 Servo-direction/Fonction moteur 7,5 2 Tableau de bord/Appareil de chauffage/Autoclima/Climatronic/Miroir électrochromique/Navigateur/Interrupteur de pression de l'air conditionné/Ventilateur clima, Kisi 10 3 Unité de commande moteur essence/Débitmètre/Unité de commande moteur diesel/Bobines relais/Fonction moteur 5 4 Interrupteur ABS/ESP (capteur de virage) 10 5 Feu de marche arrière protecteur chauffage 10 6 Diagnostic 10 7 Alimentation AIRBAG 5 8 Fonction moteur essence / Pompe à eau secondaire biturbine 10 9 Pompe propre 10 10 GRA (Régulateur de vitesse)/Embrayage (Essence)/Freins (tous) 5 11 Libre 12 Boîte de vitesses automatique 10 13 Coming Home (Retour chez soi) 5 14 Phares AFS gauche 15 15 Phares AFS droit 15 16 Centrale des phares AFS 15 17 Feu de plaque d'immatriculation + Commande d'intensité d'éclairage + Témoin de feux de position 5 18 Régulateur des phares 5 19 Centrale électronique 5 IbizaSE250_fr.book Seite 229 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Numéro Consommateur Intensité du courant en ampères 20 Clignotants 15 21 Commande des feux 10 22 Centrale électronique 5 23 Module d'injection du moteur 5 24 Éclairage boîte à gants, éclairage coffre, éclairage intérieur 10 25 Aide au stationnement 20 26 Attache de remorque 27 Prise 12 Volts/ Allume-cigare 28 Sonde Lambda 10 29 Alimentation du moteur 20 30 Fonction moteur essence 10 31 Fonction moteur essence/Bougies de préchauffage/Bobine relais/Électroventilateur à moteur biturbo 10 32 Appareil de commande de moteur diesel 15 33 Alimentation de l'interrupteur d'embrayage du chauffage 5 34 Jauge / Alimentation moteur biturbo 15 35 Appareil de commande moteur essence 15 36 Feu de route droit 10 37 Feu de route gauche 10 38 Déconnexion de la consommation au démarrage 15 39 Essuie-glace arrière 10 40 Dégivrage du rétroviseur extérieur 15 41 Moteur de l'électroventilateur (appareil de chauffage/température semi-automatique/climatronic) 25 42 Avertisseur sonore 20 Pour rouler en toute sécurité Utilisation 15 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 229 IbizaSE250_fr.book Seite 230 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 230 Faites-le vous-même Numéro Consommateur Intensité du courant en ampères 43 Tableau de bord/Diagnostic 5 44 Essuie-glace 20 45 Dégivrage de glace arrière 20 46 Autoradio/téléphone VDA/Bluetooth/Commandes sur la colonne 20 47 Climatronic/autoclim 5 48 Centrale de verrouillage 15 49 Lève-vitres avant 30 50 Lève-glaces arrière 30 51 Dégivrage des rétroviseurs 5 52 Alerte/Capteur volumétrique 15 53 Jauge de contrôle liquide TF3 15 54 Feu de marche arrière pour boîte automatique 15 55 Transformateur d'allumage 15 56 Jauge biturbo 15 57 Feu de croisement droit 15 58 Feu de croisement gauche 15 IbizaSE250_fr.book Seite 231 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Affectation de fusibles sous le volant dans le support relais Fusibles PTC Numéro Consommateur Intensité du courant en ampères 1 Chauffage supplémentaire électrique par air 40 2 Chauffage supplémentaire électrique par air 40 3 Chauffage supplémentaire électrique par air 40 Fusibles AUX 1 Numéro 1 Consommateur Intensité du courant en ampères Feu de circulation de jour gauche 5 2 Feu de circulation de jour droit 5 3 Levier de boîte automatique Fusibles AUX 2 Numéro Consommateur Intensité du courant en ampères 1 Toit panoramique 20 2 Capteur de pluie 5 3 Pompe lave-phares 20 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 231 IbizaSE250_fr.book Seite 232 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 232 Faites-le vous-même Affectation de fusibles dans le compartiment moteur sur la batterie Fig. 129 Fusible supplémentaire Fig. 128 Batterie Fusibles en métal12) 12) Ces fusibles ne peuvent être remplacés que par un Service technique Numéro Consommateur Intensité du courant en ampères 1 Alternateur 175 2 Alimentation de l'intérieur de l'habitacle 110 3 Pompe de servodirection 40 4 Centrale ABS 40 5 Électroventilateur de chauffage/Ventilateur Clima 50 6 Préchauffage des bougies (Diesel) / Centrale de la boîte de vitesses automatique 40 IbizaSE250_fr.book Seite 233 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Fusibles pas métalliques Numéro 1 Consommateur Intensité du courant en ampères Centrale ABS 25 2 Électroventilateur chauffage/ventilateur clima 30 3 Ventilateur clima 5 4 Centrale ABS 10 5 Centrale électronique 5 6 Module d'injection 5 Quelques uns des consommateurs énumérés dans le tableau ne sont présents que sur certaines versions de modèles ou sont disponibles en option. Si un fusible métallique saute, utiliser l'emplacement de réserve et placer un fusible supplémentaire dans l'emplacement de réserve ⇒ page 232, fig. 129. Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications. la durée de vie des lampes et de la condensation sur la surface du miroir, en diminuant ainsi son efficacité. Une lampe ne peut être remplacée que par une autre de mêmes caractéristiques. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre. Nous vous recommandons de toujours disposer d'une boîte avec des lampes de rechange dans votre véhicule. Vous devez au moins disposer des lampes suivantes, qui son très importantes pour la sécurité routière. Phare double Remplacement des lampes Généralités Croisement - H7 longue durée Route - H7 Position - 2 x W5W longue durée Clignotant - PY21W Phare simple Avant de remplacer une lampe, il faut déconnecter l'équipement électrique correspondant. Ne pas toucher le verre avec la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de la lampe et provoqueraient la réduction de Pour rouler en toute sécurité Utilisation Croisement/route H4 longue durée Position W5W longue durée Clignotant PY 21W Conseils pratiques Caractéristiques techniques 233 IbizaSE250_fr.book Seite 234 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 234 Faites-le vous-même Phares xénon13) /autodirectionnels* Lampes du phare double Croisement et route - D1S14) Position W5W bleu longue durée DRL (feu de circulation de jour) P21W super longue durée Clignotants PY21W Phare antibrouillard Phare antibrouillard/cornering (feu de virage) - H11 Pilote arrière Antibrouillard - P21W Marche arrière - R10W Stop/Position P21 /5W longue durée Clignotant - PY21W Fig. 130 Phare double Clignotant latéral Clignotant latéral - W5W Éclairage de la plaque d'immatriculation Éclairage de la plaque d'immatriculation - W5W longue durée • Nota Les indications ci-dessous décrivent la marche à suivre pour remplacer les ampoules (à l'exception des phares antibrouillard). 13) 14) Sur ce type de phares, le changement de lampes doit être réalisé par un Service Technique car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et réaliser une remise à zéro du système de réglage automatique qu'il intègre. Les lampes de décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de vie moyenne 5 fois supérieure à celle des lampes halogènes, ce qui signifie que sauf en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile du véhicule. A A B A C A D A E A Feux de route Feux de position Feux de croisement Feux de position Feu clignotant IbizaSE250_fr.book Seite 235 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Lampes du feu clignotant Feu de croisement et de position Fig. 132 Feux de croisement Fig. 131 Feu clignotant – Ouvrez le capot-moteur. A vers la gauche puis tirez. – Tournez le porte-lampes ⇒ fig. 131 A – Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-lampe et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la monter. Fig. 133 Feux de position – Ouvrez le capot-moteur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 235 IbizaSE250_fr.book Seite 236 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 236 Faites-le vous-même 1 dans le sens de la – Déplacez le tirant ⇒ page 235, fig. 132 A flèche puis retirez le cache. 2 de la lampe. – Retirez le connecteur ⇒ page 235, fig. 133 A 3 en le – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ page 235, fig. 133 A pressant vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez la lampe et installez la nouvelle de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. Fig. 135 Feux de position Feu de route et de position – Ouvrez le capot-moteur. 2 dans le sens de la flèche puis retirez le – Déplacez le tirant A cache ⇒ fig. 134. – Retirez le connecteur en tirant vers l'extérieur. – Retirez la lampe en tirant dessus et placez la nouvelle en tenant compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien emboîtée. – Procédez à l'envers pour la monter. Fig. 134 Feux de route IbizaSE250_fr.book Seite 237 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Lampes du phare simple Lampes du feu clignotant Fig. 137 Clignotant de phare simple Fig. 136 Phare simple A Feux de position - feux de croisement/route A B Clignotant A – Ouvrez le capot-moteur. A vers la gauche puis tirez. – Tournez le porte-lampes ⇒ fig. 137 A – Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-lampe et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la monter. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 237 IbizaSE250_fr.book Seite 238 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 238 Faites-le vous-même 1 dans le sens de la flèche puis – Déplacez le tirant ⇒ fig. 138 A retirez le cache. Feu de croisement/route 2 de la lampe. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 139 A 3 en le pressant – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 139 A vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez la lampe et installez la nouvelle de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. Fig. 138 Feu de croisement / de route phare simple Feu de position Fig. 140 Feu de croisement Fig. 139 Feu de croisement / de route phare simple – Ouvrez le capot-moteur. – Ouvrez le capot-moteur 1 dans le sens de la flèche puis – Déplacez le tirant ⇒ fig. 138 A retirez le cache. IbizaSE250_fr.book Seite 239 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même 4 ⇒ page 238, fig. 140 vers l'extérieur. – Retirez le porte-lampes A Remplacement des lampes des feux arrière – Remplacez l'ampoule en tirant dessus. – Procédez à l'envers pour la monter. Accès aux pilotes arrière Fig. 142 Remplacement des lampes des feux arrière Fig. 141 Accès aux pilotes arrière – Ouvrez le hayon. – Tournez la vis dans le sens de la flèche à la main ou avec un tournevis ⇒ fig. 141. Fig. 143 Remplacement des lampes des feux arrière – Retirez le pilote en tirant dessus vers l'extérieur. A ⇒ fig. 142. – Retirer le connecteur du logement A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 239 IbizaSE250_fr.book Seite 240 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 240 Faites-le vous-même – Retirer le porte-lampes en l'extrayant du boîtier. Appuyez pour B dans le sens des flèches cela sur les pattes de fixation A ⇒ page 239, fig. 142. – Une fois le porte-lampes retiré, appuyer dans le sens de la flèche 1 et tourner simultanément dans le sens de la flèche A 2 A ⇒ page 239, fig. 143. – Introduisez la douille de la lampe dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'elle s'encastre. – Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en 1 ⇒ fig. 144, puis emboîtez la lampe emboîtant les agrafes A 2 ⇒ fig. 144. comme indiqué par la flèche A Éclairage de la plaque d'immatriculation Clignotants latéraux – Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue à cet effet et retirez le phare. – Retirez le porte-lampes en le tournant jusqu'à ce qu'il se libère. – Faites-les remplacer. – Montez le porte-lampes en le tournant jusqu'à ce qu'il s'encastre. – Placez le feu dans l'orifice correspondant et appuyez jusqu'à entendre un « clic ». Fig. 144 Clignotants latéraux – Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour retirer la lampe. – Sortez la douille du clignotant. – Retirez la lampe avec douille de verre défectueuse et mettez-en une neuve. IbizaSE250_fr.book Seite 241 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Éclairage intérieur et lampe de lecture avant – Placez d'abord le verre avec les agrafes de fixation petites sur le cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support. Feu stop supplémentaire* Si l'on tient compte de la difficulté que requiert le remplacement de cette ampoule, il faudrait le réaliser dans un Service Technique. Fig. 145 Lampe de lecture avant Pour extraire le verre – Introduisez un tournevis fin dans sa partie plate entre la carcasse et le verre ⇒ fig. 145. – Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter de l'endommager. Pour remplacer les lampes – Tirez des lampes vers l'extérieur. – Pour extraire la lampe centrale, serrez-la et pressez vers un côté. Pour le montage – Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la lampe. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 241 IbizaSE250_fr.book Seite 242 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 242 Faites-le vous-même Éclairage du coffre* – Appuyez sur la lampe latéralement et retirez-la du logement ⇒ fig. 147. Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Fig. 146 Feu du coffre à bagages Câbles de démarrage Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules diesel de 35 mm2. • Nota Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. • La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord. Fig. 147 Feu du coffre à bagages – Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci flèche- à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 146. IbizaSE250_fr.book Seite 243 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Aide au démarrage : description 4. Sur le véhicule dont la batterie est déchargée, raccordez l'autre X à une pièce métallique extrémité du câble de démarrage noir A massive fermement vissée sur le bloc-moteur ou au bloc-moteur lui-même, mais pas à proximité de la batterie ⇒ . 5. Disposez les câbles de manière qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Mise en marche 6. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. Fig. 148 Schéma de branchement des câbles de démarrage 7. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ». Débranchement des câbles de démarrage A Sur la ⇒ fig. 148, la batterie déchargée est repérée par la lettre A B . et la batterie fournissant le courant par la lettre A Branchement des câbles de démarrage – Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ . 1. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge à la borne + du véhicule dont la batterie est positive ⇒ fig. 148 A déchargée ⇒ . 2. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la + du véhicule fournissant le courant. borne positive A 3. Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne – de la batterie déchargée. négative A Pour rouler en toute sécurité Utilisation 8. Si les feux sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 9. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de la vitre arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 10. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 243 IbizaSE250_fr.book Seite 244 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 244 Faites-le vous-même ATTENTION ! • Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 193, « Interventions dans le compartimentmoteur ». • La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Il y a sinon risque d'explosion ! • N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. • Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Il y a sinon risque d'explosion ! • • Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage. Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! • Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. • Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit pas entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! • Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. • Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. IbizaSE250_fr.book Seite 245 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Remorquage ou démarrage par remorquage Démarrage par remorquage* Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par remorquage. Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 242. S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par remorquage : – Engagez la 2e ou la 3e vitesse. – Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée. – Mettez le contact d'allumage. – Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de la pédale d'embrayage. – Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. Prudence ! Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager. Remarques Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des conseils suivants : Conducteur du véhicule tracteur – Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution. – Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez prudemment. – N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais en exerçant une pression légère sur la pédale ! Conducteur du véhicule tracté – Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. ATTENTION ! Câble ou barre de remorquage Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par ex. en entrant en collision avec le véhicule tracteur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 245 IbizaSE250_fr.book Seite 246 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 246 Faites-le vous-même Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. • Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au dispositif d'attelage. • Style de conduite • Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités. Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace. Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement plus vigoureuse qu'en situation normale. Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer. Remorquage des véhicules à boîte automatique • • Placez le levier sélecteur en position « N ». Ne faites pas remorquer votre véhicule à une vitesse supérieure à 50 km/h. • • Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km. Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les roues avant soulevées. Nota Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du démarrage par remorquage. Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Mais respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière. Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique. • Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec les roues motrices soulevées. • Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées. • Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les roues avant soulevées. • Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Respectez les consignes qui vous sont fournies IbizaSE250_fr.book Seite 247 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Faites-le vous-même Oeillets de remorquage Œillet de remorquage arrière Fig. 149 Vissage de l'œillet de remorquage arrière Vissage de l'œillet de remorquage – Retirez de l'outillage de bord l'œillet de remorquage. Fig. 150 Œillet arrière Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrière, du côté droit, sous le pare-chocs. – Tirez le cache avant inférieur vers l'avant et laissez-le pendre sur le véhicule. – Retirez le cache qui couvre le trou fileté, en introduisant un tournevis dans l'encoche inférieur, et en faisant doucement levier. – Vissez l'œillet jusqu'en butée vers la gauche dans le sens indiqué par la flèche ⇒ fig. 149. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 247 IbizaSE250_fr.book Seite 248 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 IbizaSE250_fr.book Seite 249 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Description des indications Caractéristiques techniques Description des indications Ce que vous devez savoir Généralités Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Toutes les indications techniques contenues dans la présente brochure s'appliquent aux véhicules équipés en série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'entretien ou sur la documentation du véhicule. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques Techniques Abréviation kW CH tr/min Nm l/100 km g/km Pour rouler en toute sécurité Signification Kilowatt, indication de puissance du moteur Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur Nombre de tours du moteur (régime) par minute Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur Consommation de carburant en litres sur une distance de 100 kilomètres Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par kilomètre parcouru Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 249 IbizaSE250_fr.book Seite 250 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 250 Description des indications Abréviation Signification CO2 Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) CN Cetane Number (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole RON Research Octane Number (indice d'octane recherche), unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Identification du véhicule Plaque du constructeur Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur l'autocollant d'identification du véhicule La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du logement du moteur. Numéro d'identification du véhicule Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise. Il se trouve aussi sur le côté droit dans le logement du moteur. Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue de secours dans le coffre à bagages. La plaquette d'identification du véhicule contient les données suivantes : ⇒ fig. 151 Ces données figurent également dans le Programme d'entretien. Fig. 151 Autocollant d'identification du véhicule - coffre à bagages Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Numéro d'ordonnancement de la production Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) Numéro de type Explication du type / puissance-moteur Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses Numéro de peinture / code de l'équipement intérieur IbizaSE250_fr.book Seite 251 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Description des indications 7 Numéro des options A 8 Valeurs de consommation. A 9 Valeurs des émissions de CO2. A Les données de 2 à 9 figurent également dans le Programme d'entretien. Valeurs de la consommation et du CO2 A Consommation (l/100 km)/ Emissions de CO2 (g/km) en ville A B Consommation (l/100 km)/ Emissions de CO2 (g/km) sur route A C Consommation (l/100 km)/ Emissions de CO2 (g/km) mixte A Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 251 IbizaSE250_fr.book Seite 252 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 252 Description des indications Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? Consommation de carburant La consommation et les émissions indiquées sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule. La consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent être consultées sur l'autocollant d'identification du véhicule. Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques. La consommation et les émissions sont déterminées suivant le règlement 1999/100/CE. Ce règlement impose une consommation déterminée, réaliste et destinée à la conduite quotidienne. Pour ce faire, les conditions de vérification suivantes servent de base : Cycle urbain La mesure du cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine habituelle. Cycle extra-urbain En cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois dans tous les rapports de boîte, ce qui correspond à la conduite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre 0 et 120 km/h. Consommation totale Le calcul de la consommation totale de carburant est effectué avec une pondération d'environ 37% pour le cycle urbain et 63% pour le cycle extra-urbain. Émissions de CO2 Les émissions de dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) sont déterminées par collecte des gaz d'échappement pendant les deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur d'émissions de CO2. • Nota Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles calculées. IbizaSE250_fr.book Seite 253 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Description des indications Poids La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90%. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ . ATTENTION ! • N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans le manuel du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ⇒ . Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 75 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble de véhicules. Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par ex. dans le cas de petites et légères remorques vides à un ou deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4% du poids tracté réel. • Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ATTENTION ! • Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus de 80 km/h avec une remorque. Cette recommandation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. • Traction d'une remorque N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Poids tractés Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 253 IbizaSE250_fr.book Seite 254 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 254 Description des indications Roues Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue ATTENTION ! (suite) un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Pression de gonflage des pneus L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur le côté intérieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y sont indiquées valent pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ⇒ . Chaînes à neige Le montage de chaînes à neige n'est permis que sur les roues avant et seulement pour des pneus 175/70 R 14 et 185/60 R 15. Pour ces pneus, on n'emploiera que des chaînes à chaînons fins qui ne ressortent pas de plus de 15 mm (fermeture de la chaîne comprise). Les autres pneus acceptent des chaînes d'une épaisseur inférieure à 9 mm. Boulons de roues Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. ATTENTION ! • Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. • Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige. IbizaSE250_fr.book Seite 255 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Vérification des niveaux Tableaux Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne jamais confondre les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 249. Nota La disposition des composants peut varier selon le moteur. Fig. 152 Figure d'exemple de la position des éléments 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Vase d'expansion du liquide de refroidissement Jauge d'huile-moteur Orifice de remplissage d'huile-moteur Réservoir de liquide de frein Batterie du véhicule Réservoir de liquide de lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées dans les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ⇒ page 193. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 255 IbizaSE250_fr.book Seite 256 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 256 Caractéristiques techniques Moteur essence 1,2 51 kW (69 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Pour moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min Nombre de cylindres/ cylindrée en cm3 51 (69)/ 5400 112/ 3000 3/ 1198 Compression 10,5 +/- 0,3 Carburant Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZb) a) b) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Avec une légère perte de puissance. Rendements Vitesse maximale en km/h 163 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 9,8 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 15,0 en kg 1506 Poids Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1080 Charge autorisée sur essieu avant en kg 860 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 780 Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 Poids tractés Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% 550 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1000 IbizaSE250_fr.book Seite 257 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Caractéristiques techniques Capacité de remplissage d'huile-moteur Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre 3,2 litres. Moteur à essence 1.4 63 kW (86 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) à 1 tr/min Pour moteur maximum en Nm à 1 tr/min en cm3 Nombre de cylindres/ cylindrée 63 (86)/ 5000 132/ 3800 4/ 1390 Compression 10,5 +/- 0,3 Carburant Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZb) a) b) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Avec une légère perte de puissance. Rendements Vitesse maximale en km/h 175 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 8,0 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 12,2 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 257 IbizaSE250_fr.book Seite 258 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 258 Caractéristiques techniques Poids Poids maximum autorisé en kg Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1526 1100 Charge autorisée sur essieu avant en kg 860 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 780 Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 Poids tractés Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% 550 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1000 Capacité de remplissage d'huile-moteur Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre 3,2 litres Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Pour moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min Nombre de cylindres/ cylindrée 3 en cm 77 (105)/5 600 153/ 3800 4/ 1598 Compression 10,5+/- 0,2 Carburant Super 95 ROZa) a) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. IbizaSE250_fr.book Seite 259 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Caractéristiques techniques Rendements Vitesse maximale en km/h 187 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 6,9 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 10,5 Poids maximum autorisé en kg 1541 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1115 Charge autorisée sur essieu avant en kg 860 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 780 Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 Poids Poids tractés Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% 550 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1000 Capacité de remplissage d'huile-moteur Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre Pour rouler en toute sécurité Utilisation 4,0 litres Conseils pratiques Caractéristiques techniques 259 IbizaSE250_fr.book Seite 260 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 260 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1,9 TDI 77 KW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Pour moteur maximum Nombre de cylindres/ cylindrée à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 77 (105)/ 4000 240/ 1800 - 2400 4/ 1896 Compression 18,5 Carburant Min. 51 CZa) a) Cetan-Zahl (indice de cétane) = unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendements Vitesse maximale en km/h 187 / 181a) Accélération de 0 à 80 km/h en sec 7,2 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 10,6 en kg 1626 a) Moteur équipé d'un filtre à particules Diesel (DPF) Poids Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1200 Charge autorisée sur essieu avant en kg 940 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 780 Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 IbizaSE250_fr.book Seite 261 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Caractéristiques techniques Poids tractés Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% 600 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1200 Capacité de remplissage d'huile-moteur Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre Pour rouler en toute sécurité Utilisation 4,3 litres Conseils pratiques Caractéristiques techniques 261 IbizaSE250_fr.book Seite 262 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 262 Caractéristiques techniques Dimensions et capacités Dimensions Longueur, largeur 4052 mm/ 1693 mm Hauteur (poids à vide) 1439 mm Encorbellements frontal et arrière 847 mm/ 735mm Empattement 2469 mm Diamètre de braquage 10,52 m Largeur de voiea) Avant Arrière 1463 mm 1457 mm Capacités Réservoir de carburant 45 l. Réserve 7 l. Réservoir du pare-brise/avec lave-phares 2 l./ 4,5 l. Pression de gonflage des pneus Pneus d'été : La pression des pneumatiques figure sur un autocollant collé sur la partie interne de la trappe du réservoir du carburant. Pneus d'hiver : La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar. a) Ces données varient en fonction du type de jante. IbizaSE250_fr.book Seite 263 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Index Index A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs Diesel témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 39 36 37 Ajustement de la ceinture Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . 26 ASR (Régulation antipatinage) Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 B Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Désactivation de l'alarme antivol . . . . . . . . . 89 Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 108 Actionnement en cas de panne toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Affichage de la température extérieure . . . . . . . 61 Alternateur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . . 180 Affichage de la vitesse en mph (miles à l'heure) . . 59 Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Batterie Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . 143 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 243 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Blocage du levier de vitesses témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Affichage de la température extérieure* . . . . . . 59 40 41 40 41 Airbags désactivés airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . 43 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 35 33 34 Appuie-tête Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 117 Réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 117 Blocage électronique de différentiel Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . 166 Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . 147 Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 151 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 263 IbizaSE250_fr.book Seite 264 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 264 Index Boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Changement des lampes du projecteur simple lampe du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . . . 237 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Changer de vitesse avec le Tiptronic . . . . . . . . 151 Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 130 C Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Capteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Carburant Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Carburant RME (biocarburant diesel) . . . . . . . 192 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . non-bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 23 27 21 24 18 Ceintures de sécurité, pourquoi ? . . . . . . . . . . . 18 Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . . . . 20, 29 Cendrier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 254 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Changement des lampes du projecteur principal lampe du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . . . 235 Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 coffre témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Voir également Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chauffage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 130 Commande rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 133 Commandes Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 16 Chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Clé à radiocommande Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 106 Clignotants de remorque Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Climatiseur Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Climatiseur semi-automatique commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Climatronic commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 138 136 137 Commandes sur la colonne Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Compartiment de charge Voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 16 Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 121 Compartiment-moteur Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Conduite À l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Connecteur d'entrée auxiliaire Audio : AUX . . 125 Connexion entrée AUX//USB* . . . . . . . . . . . . . 126 Conseil antipollution Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 IbizaSE250_fr.book Seite 265 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Index Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 8 Démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Consignes de sécurité Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Désactivation des airbags du passager avant . 44 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Température de liquide de refroidissement 73 Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 23 Utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 46 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 245 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Direction électrohydraulique témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Contacteurs lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Démontage et montage de la roue . . . . . . . . . . 222 Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Désactivation de l'airbag du passager avant . . 43 Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Désactivation des airbags du passager avant Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Éclairage du coffre* . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 242 Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 26 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Élimination Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Émetteur-récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Dispositif antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Entretien Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dispositif anti-pincement toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 D Dispositif d'attelage : installation en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Danger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dispositif de préchauffage témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 165 Voir également Programme électronique de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Défaut sur une ampoule Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Dispositif de sécurité- safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS) témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Contractantes Dégivrage de glace arrière . . . . . . . . . . . . . 103 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 209 Couples de serrage des boulons de roues . . . 254 Dégivrage de glace arrière Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* . . . . . . 113 Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Dysfonctionnement du moteur témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . 175 Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Essuie-glace Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . 204 Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . . 205 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 265 IbizaSE250_fr.book Seite 266 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 266 Index F Gestion moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 J Facteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite 8 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Jauge d'huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Fermeture de confort vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 H Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Hayon arrière Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 K Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Kit anti-crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 224 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feu arrière de brouillard Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 169 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 196 199 197 196 198 200 Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Fonction combien-home . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Freinage d'urgence assisté Allumage automatique des feux de détresse . . 163 I L Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lampes du phare principal . . . . . . . . . . . . 234, 237 Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 144 après épuisement complet du carburant . 144 Lancement du moteur à essence . . . . . . . . . . . 143 Lancement du moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . 144 Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Indications de l'indicateur multifonction Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 60 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Languette en matière plastique . . . . . . . . . . . . . 85 Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . . 177 Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . 108 Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 176 Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interventions dans le compartiment-moteur . . 193 Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 G G 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 IbizaSE250_fr.book Seite 267 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Index Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 201, 202 Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 180 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 201 Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 181 Ouverture de confort vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Nettoyage des pièces en matière plastique . . 182 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 179 Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 M Marche arrière Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Miroirs miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 183 Nettoyage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 182 Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Nettoyage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 182 Nettoyage et entretien du véhicule . . . . . . . . . 175 Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Mode de circulation d'air Climatiseur semi-automatique . . . . . . . . . . 134 Niveau de carburant indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mode recyclage de l'air ambiant Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 202 P Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Peinture du véhicule Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . . 178 Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . . 202 Phare antibrouillard arrière témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Niveau du liquide de refroidissement Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . 250 Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . . 178 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Moteur Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 O Moteur diesel Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Oeillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 N Oeillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 184 Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . . 183 Outillage de bord Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Phares autosuggestionner . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 127 Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . . 250 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 210 Pneus et jantes Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Pneus : rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 267 IbizaSE250_fr.book Seite 268 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 268 Index Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Porte-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Porte-gobelets arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Porte-gobelets avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Portes Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Portières Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Position assise Des passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . 12 10 11 14 Position assise. Pourquoi adopter une position assise correcte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programme électronique de stabilisation . 69, 165 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 141 Réglage des sièges avant Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . 118 Projecteurs Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 100 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . 101 Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Réglage dynamique du site des projecteurs . . 101 Réglage en hauteur du volant de direction . . . 140 Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 158 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . 181 Régulation antipatinage témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Protection offerte par les ceintures de sécurité 22 Régulation antipatinage des roues motrices . 164 Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Remontée et abaissement automatiques Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 95 R Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Remplacement de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Rangement sièges avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Remplacement de lampes Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Éclairage de la plaque d'immatriculation . 240 éclairage intérieur et lampe de lecture . . . 241 Rangements côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Remplacement de lampes du phare simple feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Ravitaillement en carburant. Plein de carburant. Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Principe physique d'une collision frontale . . . . 20 Recouvrement des phares simples guide droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 guide gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Remplacement des lampes lampes du phare principal . . . . . . . . . 234, 237 remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Réglage correct des appuie-têtes avant . . . . . . 13 Remplacement des lampes des feux arrière . . 239 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pourquoi régler correctement les appuie-têtes ? . . 13 Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 8 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Pression d'huile-moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 211, 254 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 88 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . 204 IbizaSE250_fr.book Seite 269 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 Index Remplacement des lampes du phare double feu de croisement et de position . . . . . . . . 235 feu de route et de position . . . . . . . . . . . . . 236 Remplacement des lampes du phare simple feu de croisement/route . . . . . . . . . . . . . . . 238 Synoptique cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 55 64 64 Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 40 33 36 31 Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système d'épuration des gaz d'échappement 168 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système de chauffage à commande manuelle Désembuage du pare-brise et des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . 129 Rodage Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Remplacement des plaquettes de frein . . . . . . 167 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210, 254 Réparations Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 S Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Réservoir capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 190 témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 168 Réservoir de carburant Voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 71 Siège arrière basculer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement* Activer la fonction anti-éblouissement . . . 112 Siège pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Sièges pour enfants sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . 30 Téléphone de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Risques pour les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . . 142 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Témoin de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . . . 70 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement Désactiver la fonction anti-éblouissement 112 48 48 46 51 49 49 49 48 52 Système de contrôle des gaz d'échappement Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . . 58 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 269 IbizaSE250_fr.book Seite 270 Freitag, 14. März 2008 9:50 09 270 Index Témoin de rappel des ceintures . . . . . . . . . . . . . 18 Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Température du liquide de refroidissement Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Système de déverrouillage sélectif* . . . . . . 81 Système de verrouillage en cas d'ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 142 Vidange d'huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Tire Mobility-System (Kit anti-crevaison) . 218, 224 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 255 Toit ouvrant coulissant/relevable Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Touche de verrouillage centralisé déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 U Utilisation hivernale Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 V Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Vérification du niveau d'huile-moteur . . . . . . . 198 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Système d'autodéverrouillage* . . . . . . . . . . 82 Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Système de déverrouillage de sécurité . . . . 82 Interior Manual IBIZA 17/3/08 09:23 Página 4 Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.02.08 Francés 6J4012003C (02.08) (GT9) 10:18 auto emoción manuel d’instructions IBIZA SEAT 9/4/08 Ibiza Francés (02.08) 6J4012003C Portada Manual IBIZA 5p Página 4 auto emoción