SRB301ST-24V-(V.3) | schmersal SRB301ST-24V-(V.2) Safety relay module Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Module de sécurité SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8 Original 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 Déclaration UE de conformité 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le fabricant de machines doit observer les exigences des directives et réglementations en vigueur. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. x.000 / 11.2022 / v.A. - 103002348-FR / K / 2022-11-02 / AE-Nr. 15627 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". Principe de fonctionnement et paramètres Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3 Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vérification de la détection des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. En outre, les exigences de l'EN 81-20/-50 et EN 50156-1 sont remplies. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n' est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 2.4 Données techniques Caractéristiques globales: Normes de référence: EN 50156-1, EN 60947-5-1, EN 60947-5-3, EN ISO 13850, EN 81-20/-50, EN ISO 13849-1 Essais de résistance climatique: EN 60068-2-78 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Matériau de contacts: AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé Poids: 240 g Conditions de démarrage: Automatique ou bouton marche (surveillé) Boucle de retour disponible (O/N):Oui Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique: typ. 100 ms Temporisation à l'enclenchement avec bouton de réarmement: typiquement 15 ms Temporisation au déclenchement en cas d'arrêt d'urgence: typiquement 25 ms / max. 32 ms Réactivité en cas de panne de courant: typiquement 100 ms Pontage en cas de chutes de tension: typiquement 80 ms Données mécaniques: Exécution du raccordement: voir 2.1 code de commande Section du câble: voir 2.1 code de commande Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,6 Nm Bornes détachables disponibles (O/N): voir 2.1 code de commande Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 … 55 Hz, amplitude 0,35 mm Température d'utilisation: −25 °C … +60 °C Température de stockage et de transport: – 40 °C … +85 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Coffret de raccordement: IP54 Valeurs de référence pour l'isolation selon EN 60664-1 (isolation de base entre le circuit de commande et le circuit de sortie): Tension assignée d'isolement Ui: - Contacts de sécurité: 250 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: - Contacts de sécurité 13-14, 23-24, 33-34: 4 kV Catégorie de surtension:III Degré d'encrassement:2 Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM Hauteur: max. 2.000 m Données électriques: Résistance de contact: maxi 100 mΩ Consommation de courant: maxi. 2,0 W / 4,9 VA Tension de service assignée Ue: 24 VDC –15% / +20%, ondulation résiduelle max. 10%, 24 VAC –15% / +10% Gamme de fréquence: 50 Hz / 60 Hz Fusible pour la tension de service: Fusible électronique interne, courant de déclenchement > 500 mA, Fusible électronique interne, courant de déclenchement > 50 mA (S11, S21), Réarmement après interruption de la tension de service Courant et tension à: S11-S12, S21-S22: 24 VDC / 10 mA X2: 24 VDC, impulsion de démarrage 2,5 mA / 25 ms X3: 24 VDC, impulsion de démarrage 35 mA / 25 ms En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec le couvercle frontal monté. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: SRB301ST➀-24V-(V.2) SRB301ST➀-24V-(V.3) N° Option Description /CC /PC Bornes à vis enfichables 0,25 … 2,5 mm² Bornes à ressort enfichables 0,25 … 1,5 mm² Bornes à vis 0,25 … 2,5 mm² ➀ La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive pour des fonctions de sécurité avec des protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt d'urgence, d'interrupteurs de sécurité magnétiques et des AOPD. La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties actives 13-14, 23-24 et 33-34 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou S21-S22. Les circuits relatifs à la sécurité avec les contacts de sortie 13-14, 23-24 et 33-34 remplissent les exigences suivantes, moyennant l'évaluation de la valeur PFH (voir également chapitre 2.5 "Classification de sécurité"): – catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 – correspond à SIL 3 selon IEC 61508 et EN 62061 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 3. montage Entrées surveillées: Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Oui Détection de rupture de câble (O/N):Oui Détection de la mise à la terre (O/N):Oui Nombre de contacts NO:0 Nombre de contacts NF:2 Longueurs de câble: 1.500 m pour 1,5 mm² 2.500 m pour 2,5 mm² Résistance de ligne: max. 40 Ω Sorties: Nombre de contacts de sécurité:3 Nombre de contacts auxiliaires:1 Nombre de sorties de signalisation:0 Capacité de commutation des contacts de sécurité: 13-14, 23-24, 33-34: max. 250 V, 8 A ohmique (inductif en cas d'un dispositf d'anti-parasitage approprié), min. 10 V / 10 mA, courant total à une température ambiante jusqu'à : 45 °C: 24 A, 55 °C: 18 A, 60 °C: 12 A Puissance de commutation des sorties de signalisation:41-42: 24 VDC / 2 A Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik = 1 000 A) selon EN 60947-5-1 fusible de sécurité 10 A rapide, 8 A lent Fusible recommandé pour les contacts auxiliaires: externement (Ik = 1 000 A) selon EN 60947-5-1 fusible de sécurité 2,5 A rapide, 2 A lent Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: AC-15: 230 VAC / 6 A DC-13: 24 VDC / 6 A 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. Encliqueter le boîtier sur le rail DIN. Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): SRB301ST/PCV.2/V.3: 100 x 22,5 x 121 mm SRB301STV.2/V.3: 120 x 22,5 x 121 mm SRB301ST/CCV.2/V.3: 130 x 22,5 x 121 mm 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Par sécurité électrique, la protection contre les contacts intempestifs des équipements électriques raccordés et l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le composant. Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. Use copper conductors only. Use 60°C/75°C conductors. Use No. 28-12 AWG wire size only. Tightening torque: 5 lb in. Use 60/75°C wire only. 2.5 Classification Normes de référence: PL: Catégorie: DC: CCF: PFHD: PFDavg: SFF: SIL: Durée de mission: Longueur x du fil dénudé - SRB301STV.2/V.3: - SRB301ST/CCV.2/V.3: - SRB301ST/PCV.2/V.3: 7 mm 8 mm 8 mm X EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061 jusqu'à e jusqu'à 4 99% (élevé) > 65 points ≤ 2,00 × 10-8/h 1,8 x 10-4 99% jusqu'à 3 20 ans Exemples de câblage: voir annexe 5. Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. Le module de sécurité vérifie si les sorties de sécurité du relais sont ouvertes. Les sorties de sécurité du module sont fermées, si le protecteur est fermé et le bouton de réarmement extérieur actionné ou un démarrage automatique sélectionné. Les câbles et l'interrupteur de sécurité raccordé sont vérifiés à l'ouverture des protecteurs. A l'ouverture du protecteur, un changement de signal aux deux entrées de l'interrupteur est attendu lors de cette vérification. En l'absence de ce changement, le signal d' autorisation reste bloqué, même si des signaux "corrects" arrivent aux entrées après la refermeture du protecteur. A l'ouverture du protecteur, les sorties de sécurité du module de sécurité sont ouvertes. La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de fonctionnement de 365 jours par an et 24 heures par jour, on obtient les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous pour les contacts de relais. Applications divergentes sur demande Charge de contact nop/y 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 525 600 210 240 75 087 30 918 12 223 X tcycle 5.2 Fonctions de la LED • K1: condition canal 1 • K2: condition canal 2 • UB: c ondition de la tension de service (la LED est allumée lorsque les bornes A1 - A2 sont alimentées en tension). • Ui: condition de la tension de service interne (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées en tension et le fusible n'a pas été activé). • QS: c ondition de la détection des courts-circuits transversaux (la LED est allumée lorsque la détection des courts-circuits transversaux est activée). 1,0 min 2,5 min 7,0 min 17,0 min 43,0 min FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 5.3 Description des bornes Réglage de l'interrupteur (voir Fig. 3) • Le mode "avec détection des courts-circuits transversaux" (état de livraison) est configuré à l'aide de l'interrupteur situé sous le capot frontal du module. • L'interrupteur est à actionner exclusivement hors tension avec le doigt ou au moyen d'un outil obtus isolé. • Pos. nQS (dessus), protection contre les courts-circuits transversaux désactivée, QS-LED allumée convient pour les applications à un canal avec sorties statiques dans les circuits de commande. -P os. QS (dessous), protection contre les courts-circuits transversaux: LED QS allumée: Convient pour les applications à 2 canaux sans sorties statiques dans les circuits de commande. Tensions: A1 A2 Entrées: S11-S12 S21-S22 Sorties: Marche: +24 VDC / 24 VAC 0 VDC/24 VAC Entrée canal 1 (+) Entrée canal 2 (+) (sans détection des courts-circuits d'entrées) S21-S22 Entrée canal 2 (-) (avec détection des courts-circuits d'entrées) 13-14 Première sortie de sécurité 23-24 Deuxième sortie de sécurité 33-34 Troisième sortie de sécurité 41-42 Contact NF auxiliaire de signalisation S12-X2 Boucle de retour et réarmement externe (surveillé) S12-X3 Boucle de retour et démarrage automatique 5.4 Contrôle fonctionnel 1. Mettre sous tension. 2. Ouvrir l'interrupteur de sécurité. 3. Les sorties de sécurité doivent être ouvertes 4. Fermer l'interrupteur de sécurité. 5. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement. 6. Les sorties de sécurité doivent être fermées. 33 23 13 41 X2 S12 S11 A1 5.5 Vérification de la détection des défauts UB Ui K1 K2 QS Détection "contact NF S11-S12 n'ouvre pas" 1. Mettre sous tension. 2. Fermer l'interrupteur de sécurité. 3. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement. 4. Les sorties de sécurité doivent être fermées. 5. Déconnecter la borne S22 (simulation de l'ouverture). 6. Les sorties de sécurité doivent être ouvertes. 7. Reconnecter la borne S22. 8. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement. 9. Les sorties de sécurité doivent rester ouvertes. 10.Mise hors tension de l'appareil, puis remise sous tension. La condition initiale est rétablie. X3 S22S21 A2 34 24 14 42 Fig. 1 Détection "contact NF S21-S22 n'ouvre pas" 1. Mettre sous tension. 2. Fermer l'interrupteur de sécurité. 3. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement. 4. Les sorties de sécurité doivent être fermées. 5. Déconnecter la borne S12 (simulation de l'ouverture). 6. Les sorties de sécurité doivent être ouvertes. 7. Reconnecter la borne S12. 8. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement. 9. Les sorties de sécurité doivent rester ouvertes. 10.Mise hors tension de l'appareil, puis remise sous tension. La condition initiale est rétablie. UB Ui K1 K2 QS SRB 301ST X3 S22S21 A2 34 24 14 42 Fig. 2 X2 S12 S11 A1 nQS QS X3 S22 S21 A2 Fig. 3 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval. 5.6 Instructions 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique Les sorties de signalisation de doivent pas être utilisées dans les circuits de sécurité. En raison du principe de fonctionnement du fusible électronique, l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un redémarrage intempestif dans le mode "réarmement automatique", c.à.d. sans bouton de réarmement manuel. Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des tests fonctionnels manuels, afin de détecter l'accumulation éventuelle de défauts, il faut respecter les intervalles de tests suivants: •a u moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou catégorie 4 (selon ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). • au moins tous les 12 mois pour PL d en Catégorie 3 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061) Ouverture de la face avant (voir Fig. 2) • Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal. • Les mesures ESD doivent être remplies lorsque la face avant est ouverte. • Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé. Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés! 4 SRB 301ST 33 23 13 41 X2 S12 S11 A1 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 7. Démontage et mise au rebut 8.2 Configuration "marche" 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant. Bouton de réarmement externe (démarrage surveillé) (Fig. 5) • Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle de retour. • Le module de sécurité est activé par le réarmement (après le relâchement) du bouton de réarment (= "détection du flanc descendant"). Des défauts du bouton de réarmement, p.ex. un contact soudé ou des manipulations susceptibles d'entraîner un redémarrage intempestif, sont détectés dans cette configuration et entraînent un blocage du module. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 8. Annexe Démarrage automatique (Fig. 6) • Le démarrage automatique est programmé par le raccordement de la boucle de retour aux bornes X12 - X3. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. •A TTENTION: Interdit sans mesure supplémentaire si le protecteur est surmontable! • Lorsque le module de sécurité SRB 301ST est utilisé avec le mode de fonctionnement "démarrage automatique", le module en amont doit empêcher un redémarrage automatique après une mise à l'arrêt en cas d'urgence selon EN 60204-1 paragraphe 9.2.3.4.2. 8.1 Exemples de câblage Exemple: Connexion à deux canaux d' une surveillance de protecteur avec deux interrupteurs de position, dont un à contact à manoeuvre positive d' ouverture, avec bouton poussoir de réarmement externe j (voir Fig. 4) • Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des contacts à guidage forcé. • La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance. •s = Boucle de retour S12 S12 J KA KB KA SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 KB J KB L1 Fig. 5 KA S11 S12 S21 S22 X3 X2 A1 13 23 33 41 nQS QS UB Ui K1 Circuit d' arrêt d' urgence à 1 canal avec organes de commande selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 7) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de commande. • Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1 possible. K1 K2 K2 A2 14 24 34 42 KA Circuit d' arrêt d' urgence à 2 canaux avec organes de commande selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 8) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne sont pas détectés. • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de protection). KB N SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 J KB L1 Circuit d' arrêt d' urgence à 2 canaux avec organes de commande selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 9) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont détectés. • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. S KA S11 S12 S21 S22 X3 X2 A1 13 23 33 41 F1 nQS QS a) UB Fig. 6 8.3 Configuration capteur F1 a) X3 X2 S K1 S11 S12 Ui K1 K2 S11 S21 S11 S21 K2 A2 nQS QS 14 24 34 42 KA nQS QS nQS QS KB N S12 S22 Fig. 7 Fig. 4 a) Bloc logique FR S12 S22 Fig. 8 S12 S22 Fig. 9 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 Surveillance de protecteur à 1 canal avec dispositifs d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 10) • Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture. • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de commande. • Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1 possible. La connexion de capteurs de sécurité magnétiques au module de sécurité SRB301ST est uniquement autorisée si les exigences de la norme EN 60947-5-3 sont respectées. Respecter les données techniques suivantes: – Puissance commutable: min. 240 mW – Tension commutable: min. 24 VDC – Courant commutable: min. 10 mA Surveillance de protecteur à 2 canaux avec dispositifs d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 11) • Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture. • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance du protecteur ne sont pas détectés. • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de protection). Les capteurs de sécurité suivants remplissent par exemple les exigences: – BNS 33-02Z-2187, BNS 33-02ZG-2187 – BNS 260-02Z, BNS 260-02ZG – BNS 260-02/01Z, BNS 260-02/01ZG Si des capteurs avec LED sont intégrés dans le circuit de commande (circuit de sécurité), respecter impérativement la tension d'alimentation suivante : – 24 VDC avec une tolérance maxi de –5%/+20% – 24 VAC avec une tolérance maxi de –5%/+10% Surveillance de protecteur à 2 canaux avec dispositifs d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 12) • Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture. • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance du protecteur sont détectés. • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. S11 S12 S11 S21 En cas de non-respect de cette tension, des problèmes de disponibilité peuvent se produire, surtout en cas d'un câblage en série de capteurs, dont les LED peuvent provoquer une chute de tension dans le circuit de commande. S11 S21 S11 S21 +24V +24V nQS QS nQS QS nQS QS nQS QS S12 S22 Fig. 10 S12 S22 Fig. 11 S11 S21 nQS QS nQS QS S12 S22 S12 S22 S12 S22 Fig. 12 Fig. 13 Commande à 2 canaux d' un dispositif de sécurité électronique (basé microprocesseur) relatif à la sécurité avec des sorties statiques à commutation P, p.ex. AOPDs selon EN IEC 61496 (Fig. 13) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont généralement détectés par les protecteurs. Le module de sécurité n'est donc pas équipé d'une détection des courts-circuits transversaux. • Si les courts-circuits transversaux dans les circuits de commande sont détectés par le protecteur: Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. S12 S22 Fig. 14 Fig. 15 8.4 Configuration de l'actionneur Commande à 1 canal (Fig. 16) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. •s = boucle de retour et bouton de réarmement en série Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 17) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. •s = boucle de retour et bouton de réarmement en série Commande à deux canaux d'interrupteurs magnétiques de sécurité selon EN 60947-5-3 (Fig. 14) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne sont pas détectés. • Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. L1 L1 S KA S12 S KA X3 S12 13 KB X3 13 KB KA Commande à deux canaux d'interrupteurs magnétiques de sécurité selon EN 60947-5-3 (Fig. 15) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont détectés. • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. 6 KA 14 14 KA FR KA N N Fig. 16 Fig. 17 KB Mode d'emploi Module de sécurité SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3 9. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: SRB301STV.2, SRB301ST/CCV.2, SRB301ST/PCV.2, SRB301STV.3, SRB301ST/CCV.3, SRB301ST/PCV.3 Année de construction: Voir scellé du boîtier SRB301ST… Description du composant: Module de sécurité pour les circuits d' arrêt d' urgence, des capteurs de sécurité magnétiques, des AOPD, utilisation dans des installations de combustion. Directives harmonisées: Directive Machines 1) Directive CEM Directive Ascenseurs 2) Directive RoHS Normes appliquées: EN 50156-1:2015 EN 60947-5-1:2017 + AC:2020 EN 60947-5-3:2013 EN ISO 13850:2015 EN 81-20:2020 EN 81-50:2020 EN ISO 13849-1:2015 Organisme notifié pour l'examen CE de type: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Certificat CE de type: 1) 2) 2006/42/CE 2014/30/EU 2014/33/UE 2011/65/EU 01/205/5284.02/22 01/208/4A/6110.01/21 Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal SRB301ST-J-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, 13 Octobre 2022 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. FR 7 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com