Graco 3A3188G, Systèmes de dosage hydraulique Reactor 2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Graco 3A3188G, Systèmes de dosage hydraulique Reactor 2 Manuel du propriétaire | Fixfr
Repair-Parts
Systèmes de dosage hydraulique
Reactor® 2
3A3188G
FR
Doseur hydraulique, chauffé, multicomposants, pour la pulvérisation de mousse de
polyuréthane et de revêtements de polyrésine. N'est pas destiné à un usage extérieur. Pour un
usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés)
dangereux.
Consignes de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Conservez ces instructions.
Pour des informations sur les
modèles, consultez la page 10.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Avertissements ................................................ 3
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO) ................................. 7
Manuels afférents ............................................ 9
Accessoires ..................................................... 9
Homologations ................................................ 9
Modèles......................................................... 10
Dépannage .................................................... 16
Erreurs de dépannage.............................. 16
Système d'entraînement
hydraulique ................................ 35
Système de dosage.................................. 37
Pression/produit déséquilibré ................. 38
Les pompes ne changent pas de
direction ..................................... 39
Système de chauffage du flexible ............ 41
Réchauffeur primaire ............................... 44
Débitmètre .............................................. 45
Procédure de décompression ......................... 46
Arrêt.............................................................. 47
Rinçage ......................................................... 48
Réparation ..................................................... 49
Avant d'entreprendre une
réparation................................... 49
Réparation des pompes de dosage........... 49
Nettoyage du débitmètre ......................... 50
Changement du lubrifiant........................ 51
Changement du fluide hydraulique et
du filtre ...................................... 51
Remplacement du moteur
électrique ................................... 53
Remplacement de la courroie .................. 55
Remplacement du capteur d'entrée de
fluide .......................................... 55
Remplacez le débitmètre ......................... 56
Remplacement des capteurs de
pression ..................................... 56
Réparation du réchauffeur
primaire...................................... 57
Réparation du limiteur de température
du réchauffeur ............................ 57
Remplacez le RTD.................................... 58
2
Réparation du flexible chauffé ................. 59
Réparation du capteur de température
du fluide (FTS) ............................ 61
Procédure d'étalonnage ........................... 62
Réparation du module du
disjoncteur ................................. 63
Vérification du transformateur
primaire...................................... 64
Vérification du transformateur
secondaire .................................. 64
Remplacement de l'alimentation
électrique ................................... 65
Remplacement de la protection contre
les surtensions ........................... 65
Remplacement du TCM............................ 65
Remplacement de l’HCM.......................... 66
Remplacement de l’ADM.......................... 66
Mise à jour du logiciel du module
d’affichage avancé (ADM)............ 67
Pièces ............................................................ 68
Doseurs Elite ........................................... 68
Pièces du doseur ..................................... 69
Pièces de l’ensemble de doseur ............... 81
Pièces du cylindre hydraulique,
17G499 ...................................... 83
Boîtier électrique ..................................... 88
Kits Rail DIN et Module de faisceau de
système ...................................... 90
Module Bornier et Alimentation
électrique des modèles H-30,
H-XP2......................................... 91
Module Disjoncteur des modèles H-30,
H-XP2......................................... 91
Kit capteur d’entrée................................. 93
Module Bornier et Alimentation
électrique des modèles H-40,
H-50, H-XP3 .............................. 96
Module Disjoncteur des modèles H-40,
H-50, H-XP3 .............................. 96
Schémas électriques ...................................... 97
Reactor 2 hydraulique - Références des
pièces de rechange ......................... 102
Spécifications techniques............................. 103
Garantie étendue de Graco........................... 105
3A3188G
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles
de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles
apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces
avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas
repris dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise
configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge
électrique.
• Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d’entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à
l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement.
• Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et
pour connaître les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences
d’une exposition de longue durée.
• Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions
dans la zone de travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des
équipements de protection individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le
chapitre Équipements de protection individuelle dans ce manuel.
• Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés et couvrez toutes
les parties du corps (dont la peau) lorsque vous pulvérisez ou effectuez un entretien sur
l’équipement ou lorsque vous travaillez dans la zone de travail. L'équipement de protection
permet de prévenir les blessures graves, comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation
de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les
lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces équipements de protection individuelle
comprennent notamment :
• Un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à
adduction d’air, des gants imperméables aux produits chimiques, et des vêtements et
chaussures de protection comme recommandés par le fabricant du liquide et l’organisme
de réglementation de votre région.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
3A3188G
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
SOUS-CUTANÉE
RISQUES D’INJECTION SOUS
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces
brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une
amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
N’arrêtez et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Effectuez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les
pièces usées ou endommagées.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de
travail peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans
l’équipement peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout
risque d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes,
lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consultez le chapitre instructions
terre.
de mise à la terre
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais du solvant sous haute pression.
• Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les
solvants, les chiffons et l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez et ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique, n’allumez et n’éteignez pas de lampes ou d’interrupteurs
électriques.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau.
N’utiliser pas de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de
décharge électrique.. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été
déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
4
3A3188G
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent
provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une
surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures.
• Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer.
• Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions
d’utilisation.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de produits non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction
chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à
base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de
réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur
du produit.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce
qui pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des solvants compatibles à base d'eau pour nettoyer les pièces en
plastique structurelles ou sous pression.
• Consultez le chapitre Spécifications techniques figurant dans le présent manuel
d’instructions et dans les manuels d’instructions des autres équipements. Lisez les
recommandations et les fiches signalétiques (MSDS) du fabricant de produits et de
solvants.
3A3188G
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de
drogue ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le
composant le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques
des manuels de tous les équipements.
• Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact
avec le produit. Consultez les Données techniques dans les manuels de tous les
équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus
d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS)
au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les
pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut
invalider les homologations et créer des risques de sécurité.
• Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
on souhaite l’utiliser.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus
d’informations, contactez votre distributeur.
• Maintenez les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne soulevez et ne tirez pas l’équipement
par les flexibles.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres
parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont
été enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la
vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de
décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil
est en service. Pour éviter de se brûler grièvement :
• Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
6
3A3188G
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates
(ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants.
Conditions concernant
l’isocyanate
La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des
vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
• Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques aux isocyanates.
• L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne
pulvérisez pas avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié
et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions
d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement
inapproprié du produit, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables.
L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions
du manuel.
• Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute
personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée.
Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone
de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
• Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant
dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des
vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux
recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux.
Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la
manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage
avant de manger ou de boire quelque chose.
• Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation.
Toute personne ne portant pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de
la zone de travail pendant l’application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le
fabricant de produits. En général, cette durée est d’au moins 24 heures.
• Avertissez toute autre personne susceptibles d’entrer dans la zone de travail du risque
d’exposition aux isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de produits et des
règlements locaux. Il est recommandé d’apposer une affiche telle que la suivante hors de
la zone de travail :
3A3188G
7
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s’enflammer
spontanément s’ils sont appliqués en couche
trop épaisse. Lisez les avertissements et
les fiches de santé-sécurité du fabricant du
produit.
Séparation des composants A et B
Sensibilité des isocyanates à
l’humidité
L'exposition à l'humidité entraînera le
durcissement partiel des ISO et la formation de
petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent
en suspension dans le liquide. Une pellicule
finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
AVIS
Les isocyanates partiellement durcis réduiront
le rendement et la durée de vie de toutes les
pièces en contact avec le produit.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement
fermé avec un dessicateur dans l’évent
ou une atmosphère d’azote. Ne jamais
conserver des isocyanates dans un récipient
ouvert.
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du matériau dans les conduites
de fluide, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou endommager l'appareil. Pour éviter
une contamination croisée :
• Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est
installé) de la pompe à isocyanates remplis
avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant
crée une barrière entre l’isocyanate et
l’atmosphère.
• Ne jamais interchanger les pièces en contact
avec le composant A avec celles en contact
avec le composant B.
• N’utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les isocyanates.
• Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a
été sali par l’autre côté.
Changement de produits
AVIS
Changer de type de produit utilisé dans
l’équipement nécessite une attention
particulière afin d’éviter d’endommager
l’équipement et de réduire le temps d'arrêt.
• Lors d’un changement de produit, rincer
plusieurs fois l’équipement pour s’assurer
qu’il est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d’admission
du produit après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec le
fabricant de produits.
• Lorsque l’on passe d’époxydes à des
uréthanes ou des polyrésines, démonter et
nettoyer tous les composants au contact
du produit et remplacer les tuyaux. Les
époxydes contiennent souvent des amines
du côté B (durcisseur). Les polyrésines
contiennent souvent des amines du côté B
(résine).
8
• Ne jamais utiliser de solvants de
récupération, ils pourraient contenir de
l’humidité. Toujours garder les bidons
de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
• Lors du remontage, toujours lubrifier les
pièces filetées avec un lubrifiant adapté.
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le
degré de cristallisation varient en fonction du
mélange des isocyanates, de l'humidité et de la
température.
Résines de mousse avec agents
gonflants 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une
température supérieure à 33° C (90° F) s'ils ne
sont pas sous pression, et plus particulièrement
s'ils sont agités. Pour réduire la formation de
mousse, minimisez le préchauffage dans un
système de circulation.
3A3188G
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuels concernant les
composants en français :
Les manuels sont disponibles sur
www.graco.com.
Manuels du système
334945
Doseur Reactor 2, Fonctionnement
Manuel du bas de pompe
3A3085
Pompe, pièces de rechange
Manuels du système d'alimentation
309852
Kit tuyau de retour et de circulation,
Instructions-Pièces
309815
Kits de pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
309827
Kit d'alimentation en air de la pompe
d'alimentation, Instructions-Pièces
Manuels du pistolet pulvérisateur
309550
Pistolet Fusion AP
312666
Pistolet Fusion CS
313213
Pistolet P2 Probler
Manuels des accessoires
309572
Flexible chauffé, InstructionsPièces
3A3009
Kit capteur d’entrée,
Instructions-Pièces
3A1907
Kit du module d'affichage distant,
Instructions-Pièces
332735
Kit de collecteur d'air,
Instructions-Pièces
3A3010
Kit de roulettes, Instructions-Pièces
333276
Kit Graco InSite ™, InstructionsPièces
3A3084
Kit Elite, Instructions-Pièces
Accessoires
Référence
de kit
Désignation
24U315
Collecteur d'air (4 sorties)
17G340
Kit de roulettes
17F837
Kit capteur d’entrée
16X521
Câble-rallonge Graco InSite de
7,5 m (24,6 pi)
24N449
Câble CAN de 15 m (50 pi) (pour
le module d'affichage distant)
24K207
Capteur de température du
fluide (FTS) avec RTD
24U174
Kit de module d’affichage distant
15V551
Capots de protection de l'ADM
(lots de 10)
15M483
Capots de protection du module
d'affichage distant (lot de 10)
24M174
Jauges de niveau de fût
121006
Câble CAN de 45 m (150 pi)
(pour le module d'affichage
distant)
24N365
Câbles de test du RTD (pour vous
aider à mesurer les résistances)
17F838
Kit Elite
24N748
Surveillance des rapports
Homologations
Les homologations Intertek s'appliquent aux
doseurs sans flexibles.
Homologations du doseur :
9902471
Conforme aux normes ANSI/UL. 499
Certifié conforme aux normes CAN/CSA.
C22.2 n° 88
3A3188G
9
Modèles
Modèles
Reactor 2 H-30 et H-30 Elite
Modèle H-30
Modèle
10 kW
Doseur
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
10 kW
15 kW
17H031
17H032
17H131
17H132
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
28 (12.7)
28 (12.7)
28 (12.7)
28 (12.7)
17,960
23,260
17,960
23,260
Débit max. lb/min
(kg/min)
Charge totale du système
† (Watts)
Courant de crête à pleine
charge*
15 kW
2000 (14, 140)
Volume de sortie par
cycle approximatif (A+B)
gal. (litres)
Phase de tension
configurable (V CA,
50/60 Hz)
Modèle Elite H-30
200–
240
1Ø
200–
240
3Ø∆
350–
415
3ØY
200–
240
1Ø
200–
240
3Ø∆
350–
415
3ØY
200–
240
1Ø
200–
240
3Ø∆
350–
415
3ØY
200–
240
1Ø
200–
240
3Ø∆
350–
415
3ØY
79
46
35
100
59
35
79
46
35
100
59
35
Fusion® AP 6
Ensemble Fusion
(Pistolet réf.)
Fusion® CS 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 6
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
APH031
AHH031
APH032
AHH032
APH131
AHH131
APH132
AHH132
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
CSH031
CHH031
CSH032
CHH032
CSH131
CHH131
CSH132
CHH132
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H031
PHH031
P2H032
PHH032
P2H131
PHH131
P2H132
PHH132
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
246050
246050
246050
246050
Surveillance des rapports
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
=
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles
de chambre de mélange peuvent être
d’une puissance inférieure.
Nombre total de watts utilisés par
le système, basé sur une longueur
maximum de flexible chauffé par unité.
• Série E-30 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 94,5 m (310
pi), y compris le flexible souple.
10
Consultez Homologations, page 9.
6
Les ensembles comprennent un pistolet,
un flexible chauffé et un flexible souple.
Les ensembles Elite comprennent
également des capteurs Ratio de
surveillance des rapports et d'entrée de
fluide. Tous les ensembles de flexibles
et de pistolets Elite comprennent un
flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce,
consultez la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
Ø
PHASE
DELTA
∆
Y
Y
3A3188G
Modèles
Reactor 2 H-40 et H-40 Elite,
200-240 V
200
Modèle H-40
Modèle
Doseur
15 kW
Modèle Elite H-40
20 kW
15 kW
20 kW
17H043
17H044
17H143
17H144
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
Débit max. lb/min
(kg/min)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
Charge totale du système
† (Watts)
26,600
31,700
26,600
31,700
200–240 3Ø∆
200–240 3Ø∆
200–240 3Ø∆
200–240 3Ø∆
71
95
71
95
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par
cycle approximatif (A+B)
gal. (litres)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
Fusion® AP 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Fusion® CS 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 6
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
APH043
AHH043
APH044
AHH044
APH143
AHH143
APH144
AHH144
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
CSH043
CHH043
CSH044
CHH044
CSH143
CHH143
CSH144
CHH144
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H043
PHH043
P2H044
PHH044
P2H143
PHH143
P2H144
PHH144
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246050
246050
246050
246050
Surveillance des rapports
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
=
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles
de chambre de mélange peuvent être
d’une puissance inférieure.
Nombre total de watts utilisés par
le système, basé sur une longueur
maximum de flexible chauffé par unité.
• Série E-40 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 125 m (410 pi),
y compris le flexible souple.
3A3188G
Consultez Homologations, page 9.
6
Les ensembles comprennent un pistolet,
un flexible chauffé et un flexible souple.
Les ensembles Elite comprennent
également des capteurs Ratio de
surveillance des rapports et d'entrée de
fluide. Tous les ensembles de flexibles
et de pistolets Elite comprennent un
flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce,
consultez la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
Ø
PHASE
DELTA
∆
Y
Y
11
Modèles
Reactor 2 H-40 et H-40 Elite,
350-415V (suite)
350
Modèle H-40
Modèle
Doseur
15 kW
Modèle Elite H-40
20 kW
15 kW
20 kW
17H146
17H045
17H046
17H145
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
Débit max. lb/min
(kg/min)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
Charge totale du système
† (Watts)
26,600
31,700
26,600
31,700
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
350–415 3ØY
350–415 3ØY
350–415 3ØY
350–415 3ØY
Courant de crête à pleine
charge*
41
52
41
52
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par
cycle approximatif (A+B)
gal. (litres)
Fusion® AP 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Fusion® CS 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 6
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
APH045
AHH045
APH046
AHH046
APH145
AHH145
APH146
AHH146
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
CSH045
CHH045
CSH046
CHH046
CSH145
CHH145
CSH146
CHH146
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H045
PHH045
P2H046
PHH046
P2H145
PHH145
P2H146
PHH146
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246050
246050
246050
246050
Surveillance des rapports
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
=
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles
de chambre de mélange peuvent être
d’une puissance inférieure.
Nombre total de watts utilisés par
le système, basé sur une longueur
maximum de flexible chauffé par unité.
• Série E-40 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 125 m (410 pi),
y compris le flexible souple.
12
Consultez Homologations, page 9.
6
Les ensembles comprennent un pistolet,
un flexible chauffé et un flexible souple.
Les ensembles Elite comprennent
également des capteurs Ratio de
surveillance des rapports et d'entrée de
fluide. Tous les ensembles de flexibles
et de pistolets Elite comprennent un
flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce,
consultez la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
Ø
PHASE
DELTA
∆
Y
Y
3A3188G
Modèles
Reactor 2 H-50 et H-50 Elite
Modèle H-50
Modèle
Doseur
20 kW
Modèle Elite H-50
20 kW
20 kW
20 kW
17H053
17H056
17H153
17H156
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
Débit max. lb/min (kg/min)
52 (24)
52 (24)
52 (24)
52 (24)
Charge totale du système †
(Watts)
31,700
31,700
31,700
31,700
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
95
52
95
52
Pression de service maximale
du fluide psi (MPa, bar)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
Fusion® AP 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Fusion® CS 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 6
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
APH053
AHH053
APH056
AHH056
APH153
AHH153
APH156
AHH156
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
CSH053
CHH053
CSH056
CHH056
CSH153
CHH153
CSH156
CHH156
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H053
PHH053
P2H056
PHH056
P2H153
PHH153
P2H156
PHH156
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246050
246050
246050
246050
Surveillance des rapports
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
=
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles
de chambre de mélange peuvent être
d’une puissance inférieure.
Consultez Homologations, page 9.
6
Nombre total de watts utilisés par
le système, basé sur une longueur
maximum de flexible chauffé par unité.
• Série E-50 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 125 m (410 pi),
y compris le flexible souple.
Symboles de configuration de tension
Ø
PHASE
DELTA
∆
Y
3A3188G
Les ensembles comprennent un pistolet,
un flexible chauffé et un flexible souple.
Les ensembles Elite comprennent
également des capteurs Ratio de
surveillance des rapports et d'entrée de
fluide. Tous les ensembles de flexibles
et de pistolets Elite comprennent un
flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce,
consultez la section Accessoires , page 9.
Y
13
Modèles
Reactor 2 H-XP2 et H-XP2 Elite
Modèle H-XP2
Modèle H-XP2 Elite
15 kW
15kW
Modèle
Doseur
17H062
17H162
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
Volume de sortie par
cycle approximatif (A+B)
gal. (litres)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
Débit maximum en gpm
(lpm)
1.5 (5.7)
1.5 (5.7)
Charge totale du système
† (Watts)
23,260
23,260
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
Fusion® AP 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 6
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi.)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
200–240
1Ø
200–240
3Ø∆
350–415
3ØY
200–240
1Ø
200–240
3Ø∆
350–415
3ØY
100
59
35
100
59
35
APH062
AHH062
APH162
AHH162
(246101)
(246101)
(246101)
(246101)
P2H062
PHH062
P2H162
PHH162
(GCP2R1)
(GCP2R1)
(GCP2R1)
(GCP2R1)
24K241
24K241
24Y241
24K241
Qté 1
Qté 5
Qté 1
Qté 5
246055
246055
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
=
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles
de chambre de mélange peuvent être
d’une puissance inférieure.
Nombre total de watts utilisés par
le système, basé sur une longueur
maximum de flexible chauffé par unité.
• Série H–XP2 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 94,5 m (310
pi), y compris le flexible souple.
14
Consultez Homologations, page 9.
6
Les ensembles comprennent un pistolet,
un flexible chauffé et un flexible souple.
Les ensembles Elite comprennent
également des capteurs d'entrée de
fluide. Tous les ensembles de flexibles
et de pistolets Elite comprennent un
flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce,
consultez la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
Ø
PHASE
DELTA
∆
Y
Y
3A3188G
Modèles
Reactor 2 H-XP3 et H-XP3 Elite
Modèle H-XP3
Modèle
Doseur
20 kW
Modèle H-XP3 Elite
20 kW
20 kW
20 kW
17H074
17H076
17H174
17H176
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
Débit maximum en gpm
(lpm)
2.8 (10.6)
2.8 (10.6)
2.8 (10.6)
2.8 (10.6)
Charge totale du système
† (Watts)
31,700
31,700
31,700
31,700
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
95
52
95
52
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
Fusion® AP 6
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 6
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
APH074
AHH074
APH076
AHH076
APH174
AHH174
APH176
AHH176
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
(246103)
P2H074
PHH074
P2H076
PHH076
P2H174
PHH174
P2H176
PHH176
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K241
24K241
24K241
24K241
24Y241
24Y241
24Y241
24Y241
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246055
246055
246055
246055
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
=
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles
de chambre de mélange peuvent être
d’une puissance inférieure.
Nombre total de watts utilisés par
le système, basé sur une longueur
maximum de flexible chauffé par unité.
• Série H–XP3 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 125 m (410 pi),
y compris le flexible souple.
3A3188G
Consultez Homologations, page 9.
6
Les ensembles comprennent un pistolet,
un flexible chauffé et un flexible souple.
Les ensembles Elite comprennent
également des capteurs Ratio de
surveillance des rapports et d'entrée de
fluide. Tous les ensembles de flexibles
et de pistolets Elite comprennent un
flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce,
consultez la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
Ø
PHASE
DELTA
∆
Y
Y
15
Dépannage
Dépannage
Consultez Codes d'erreur pour connaître les
causes et les solutions de chaque code d'erreur.
Pour corriger l'erreur :
1. Appuyez sur la touche programmable pour
obtenir de l’aide en ce qui concerne l'erreur
active.
Pour prévenir toute blessure due au démarrage
accidentel d’une machine en raison d’une
commande à distance, débranchez le module
pour appareils mobiles du système avant
d’effectuer un dépannage. Consultez le
manuel appli du Reactor 2 pour connaître les
instructions.
Erreurs de dépannage
Trois types d'erreurs peuvent survenir. Les
erreurs sont mentionnées sur l'afficheur et
indiquées par la colonne témoin (en option).
Erreur
Désignation
Alarmes
Un paramètre
fondamental pour
le processus a atteint
un niveau exigeant
l'arrêt du système.
L'alarme doit être
prise en compte
immédiatement.
Écarts
Un paramètre
fondamental pour
le processus a atteint
un niveau exigeant
votre attention
sans être toutefois
suffisamment grave
pour arrêter le
système à ce stade.
Messages
Un paramètre
qui n'est pas
immédiatement grave
pour le processus.
Tenez compte du
message afin d'éviter
de sérieux problèmes
dans le futur.
16
REMARQUE : Appuyer sur
revenir à l'écran précédent.
ou
pour
2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez
le code QR avec votre Smartphone pour
accéder directement au dépannage
en ligne et obtenir le code de l'erreur
active. Sinon, rendez-vous sur le site
http://help.graco.com et recherchez l'erreur
active.
3. Si aucune connexion Internet n'est
disponible, reportez-vous à la section
Codes d'erreur pour connaître les causes
et les solutions relatives à chaque code
d'erreur.
3A3188G
Dépannage
Codes d'erreur
REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veillez à bien identifier le code avant de réinitialiser. Si vous
avez oublié le code de l'erreur survenue, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs,
avec la date, l'heure et la description.
Erreur
Emplacement
05CH
A4DA
A4DB
A4DH
Type
Désignation
Cause
Solution
Module
d'affichage
avancé
(ADM)/
Module de
commande
de la
température
(TCM)
Ré-étalonnage du flexible recommandé
Le mode de
résistance du
flexible est
sélectionné et
le TCM a été
remplacé sans
effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
Le mode de
résistance du
flexible est
sélectionné et
l’ADM a été
remplacé sans
effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
Réchauffeur A
Courant A
élevé
Court-circuit
dans le câblage
du réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque
élément chauffant, combinée entre
9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW,
entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW
et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes
20 kW. En cas de sortie de tolérance,
remplacez l'élément chauffant.
Court-circuit
dans le câblage
du réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque
élément chauffant, combinée entre
9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW,
entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW
et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes
20 kW. En cas de sortie de tolérance,
remplacez l'élément chauffant.
Court-circuit
dans le câblage
du flexible.
Vérifiez la continuité des bobinages
du transformateur. La valeur normale
est d'environ 0,2 Ω pour le primaire
et le secondaire. Si la valeur est 0 Ω,
remplacez le transformateur.
Réchauffeur B
Flexible
Courant B
élevé
Courant de
flexible élevé
Recherchez d'éventuels courts-circuits
entre le bobinage primaire et le châssis
de support ou le boîtier.
A7DA
Réchauffeur A
Courant
inattendu A
TCM en
court-circuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou revient
constamment, remplacez le module.
A7DB
Réchauffeur B
Courant
inattendu
pour B
TCM en
court-circuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou revient
constamment, remplacez le module.
3A3188G
17
Dépannage
Erreur
Emplacement
A7DH
A8DA
A8DB
A8DH
CACM
Type
Désignation
Cause
Solution
Flexible
Courant
du tuyau
inattendu
TCM en
court-circuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou revient
constamment, remplacez le module.
Réchauffeur A
Pas de
courant A
Disjoncteur
déclenché
Inspectez visuellement le disjoncteur
à la recherche d'un état de
déclenchement.
Raccord
desserré/cassé
Inspectez le câblage du réchauffeur à
la recherche de câbles desserrés.
Disjoncteur
déclenché
Inspectez visuellement le disjoncteur
à la recherche d'un état de
déclenchement.
Raccord
desserré/cassé
Inspectez le câblage du réchauffeur à
la recherche de câbles desserrés.
Pas de
courant au
niveau du
flexible
Disjoncteur
déclenché
Inspectez visuellement le disjoncteur
à la recherche d'un état de
déclenchement.
Raccord
desserré/cassé
Inspectez le câblage du réchauffeur à
la recherche de câbles desserrés.
Erreur de
communication HCM
Le module ne
possède pas de
logiciel
Introduisez un jeton système dans
le module ADM et effectuez un
cycle d'alimentation Attendez que le
chargement soit terminé pour retirer
le jeton.
Le cadran n'est
pas en bonne
position
Assurez-vous que le cadran de l’HCM
est réglé sur la bonne position.
Réchauffeur B
Flexible
HCM
Pas de
courant pour
B
• H-30 = 0
• H-40 = 1
• H-50 = 2
• H-XP2 - 3
• H-XP3 = 4
18
Pas
d'alimentation
de 24 V CC au
module
Le témoin vert de chaque module
doit être allumé. Si le témoin vert est
éteint, assurez-vous que le raccord
du câble CAN est serré. Vérifiez que
l'alimentation électrique fournit bien
du 24 V CC. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation
électrique. Si le câblage est approprié,
remplacez l'alimentation électrique.
Câble CAN
desserré ou cassé
Vérifiez les câbles CAN passant entre
les modules GCA et serrez-les si
cela est nécessaire. Si le problème
persiste, déplacez chaque câble autour
du connecteur et surveillez le témoin
jaune clignotant sur les modules GCA.
Si le témoin jaune s'arrête de clignoter,
remplacez le câble CAN.
3A3188G
Dépannage
Erreur
Emplacement
CACT
TCM
DADX
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de
communication du TCM
Le module ne
possède pas de
logiciel
Introduisez un jeton système dans
le module ADM et effectuez un
cycle d'alimentation Attendez que le
chargement soit terminé pour retirer
le jeton.
Pas
d'alimentation
de 24 V CC au
module
Le témoin vert de chaque module
doit être allumé. Si le témoin vert est
éteint, assurez-vous que le raccord
du câble CAN est serré. Vérifiez que
l'alimentation électrique fournit bien
du 24 V CC. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation
électrique. Si le câblage est approprié,
remplacez l'alimentation électrique.
Câble CAN
desserré ou cassé
Vérifiez les câbles CAN passant entre
les modules GCA et serrez-les si
cela est nécessaire. Si le problème
persiste, déplacez chaque câble autour
du connecteur et surveillez le témoin
jaune clignotant sur les modules GCA.
Si le témoin jaune s'arrête de clignoter,
remplacez le câble CAN.
Le débit est trop
important
Chambre de mélange trop grande
pour le système sélectionné. Utilisez
une chambre de mélange adaptée au
système.
Emballement
de la pompe
Assurez-vous que le système contient
des produits chimiques et que les
pompes d'alimentation fonctionnent
correctement.
Pas de produit dans les pompes.
Assurez-vous que les pompes sont
bien alimentées en produits chimiques.
Si cela est nécessaire, remplacez ou
remplissez les fûts.
Les vannes à bille d'entrée sont
fermées. Ouvrez les vannes à bille.
F9FA
F9FB
EVCH
3A3188G
ADM
ADM
ADM
Réduction
du débit
de pression
d’entrée A
La pression
d'entrée ISO est
trop basse.
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation ISO.
Le débit d'entrée
ISO est trop bas.
Remplacez avec une pompe
d'alimentation en ISO plus grande.
Réduction
du débit
de pression
d’entrée B
La pression
d'entrée résine
est trop basse.
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation en résine.
Le débit d'entrée
résine est trop
bas
Remplacez avec une pompe
d'alimentation en résine plus grande.
Le mode de
régulation
manuelle du
flexible a été
activé dans
l'écran de
configuration
du système.
Installez un capteur de température
du fluide (FTS) fonctionnant dans le
flexible ou faire tourner l’équipement
en mode Résistance du flexible
avec un facteur d’étalonnage
correctement sauvegardé. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
Mode de
régulation
manuelle du
flexible activé
19
Dépannage
Erreur
Emplacement
EAUX
EVSX
Type
Désignation
Cause
Solution
ADM
USB occupé
La clé USB a été
insérée dans
l'ADM
Ne retirez pas la clé USB tant que le
téléchargement/chargement n'est pas
terminé.
HCM
En veille
Le système s’est
mis en veille
Actionnez le pistolet pour reprendre la
pulvérisation.
Désactivez la veille à partir de l’écran
de configuration.
EVUX
ADM
USB désactivé
Les téléchargements/chargements USB sont
désactivés
Activez les téléchargement/chargement USB sur l'écran de configuration
avancée avant d'insérer une clé USB.
H2MA
Réchauffeur A
Fréquence A
basse
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H2MB
Réchauffeur B
Basse
fréquence
pour B
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H2MH
Flexible
Basse
fréquence
pour le
flexible
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MA
Réchauffeur A
Fréquence A
élevée
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MB
Réchauffeur B
Haute
fréquence
pour B
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MH
Flexible
Haute
fréquence
pour le
flexible
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
L1AX
ADM
Niveau de
produits
chimiques A
bas
Niveau de produit
bas
Remplissez et mettez à jour le niveau
de fût dans l'écran Maintenance de
l'ADM.
L'alarme peut être désactivée sur
l'écran de configuration du système.
L1BX
ADM
Niveau de
produits
chimiques B
bas
Niveau de produit
bas
Remplissez et mettez à jour le niveau
de fût dans l'écran Maintenance de
l'ADM.
L'alarme peut être désactivée sur
l'écran de configuration du système.
MMUX
20
USB
Maintenance
nécessaire USB
Les journaux
USB ont atteint
le seuil à
partir duquel
des pertes de
données peuvent
survenir s'ils
ne sont pas
déchargés.
Insérez une clé USB dans l'ADM et
téléchargez tous les journaux.
3A3188G
Dépannage
Erreur
Emplacement
P0AX
HCM
P0BX
P1FA
3A3188G
HCM
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Déséquilibre
de pression A
élevée
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur définie
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
d'entrée du
réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION
sont bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez
pas par un bouchon de tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur définie
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
d'entrée du
réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION
sont bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez
pas par un bouchon de tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la
valeur définie
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
Déséquilibre
de pression B
élevée
Pression
d'entrée A
basse
21
Dépannage
Erreur
Emplacement
P1FB
HCM
P2FA
P2FB
P4AX
P4BX
22
HCM
HCM
HCM
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Pression
d'entrée B
basse
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la
valeur définie
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la
valeur définie
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la
valeur définie
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
Système mis
sous pression
avant de laisser
la température
atteindre
son point de
consigne.
La pression du flexible et des pompes
augmente au fur et à mesure que
le système se réchauffe. Activez le
chauffage et attendez que toutes les
zones aient atteint le point de consigne
avant d'activer les pompes.
Capteur de
pression
défectueux
Vérifiez la valeur de la pression de
l'ADM et les manomètres analogiques
au niveau du collecteur. Remplacez les
transducteurs s'ils ne correspondent
pas.
Systèmes H-XP2
ou H-XP3
configuré en tant
que H-30, H-40
ou H-50
Le niveau d'alarme est plus faible pour
H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2
et H-XP3. Assurez-vous que le cadran
de l’HCM est sur la position « 3 » pour
H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3.
Système mis
sous pression
avant de laisser
la température
atteindre
son point de
consigne.
La pression du flexible et des pompes
augmente au fur et à mesure que
le système se réchauffe. Activez le
chauffage et attendez que toutes les
zones aient atteint le point de consigne
avant d'activer les pompes.
Capteur de
pression
défectueux
Vérifiez la valeur de la pression de
l'ADM et les manomètres analogiques
au niveau du collecteur.
Pression
d'entrée A
basse
Pression
d'entrée B
basse
Haute
pression A
Haute
pression B
3A3188G
Dépannage
Erreur
P4FA
P4FB
P6AX
P6BX
3A3188G
Emplacement
ADM
ADM
HCM
HCM
Type
Désignation
Fuite
d’entrée de
la pompe A
Fuite
d’entrée de
la pompe B
Erreur de
capteur de
pression A
Erreur de
capteur de
pression B
Cause
Solution
Systèmes H-XP2
ou H-XP3
configuré en tant
que H-30, H-40
ou H-50
Le niveau d'alarme est plus faible pour
H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2
et H-XP3. Assurez-vous que le cadran
de l’HCM est sur la position « 3 » pour
H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3.
Il y a une
dilatation
thermique entre
le fût et l'entrée
du Reactor
Préparez le produit du fût de façon à ce
qu’il ait la même température ambiante
que le Reactor.
La bille ou
le siège à
l'entrée de la
pompe ISO sont
endommagés.
Remplacez la bille et le siège à l’entrée
de la pompe ISO.
Il y a une
dilatation
thermique entre
le fût et l'entrée
du Reactor
Préparez le produit du fût de façon à ce
qu’il ait la même température ambiante
que le Reactor.
La bille ou le
siège à l'entrée
de la pompe
à résine sont
endommagés.
Remplacez la bille et le siège à l’entrée
de la pompe Ià résine.
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur de
pression est correctement installé et
que tous les câbles sont correctement
raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
transducteur. Débranchez les câbles
de transducteur de l’HCM (connecteurs
6 et 7). Inversez les branchements A
et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si
l'erreur persiste sur le transducteur,
remplacez le capteur de pression.
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur de
pression est correctement installé et
que tous les câbles sont correctement
raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
transducteur. Débranchez les câbles
de transducteur de l’HCM (connecteurs
6 et 7). Inversez les branchements A
et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si
l'erreur persiste sur le transducteur,
remplacez le capteur de pression.
23
Dépannage
Erreur
Emplacement
P6FA
HCM
P6FB
P7AX
24
HCM
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de
capteur de
pression
d’entrée A
Les capteurs
d'entrée ne sont
pas installés
Si les capteurs d'entrée ne sont
pas installés, les capteurs d'entrée
doivent être désactivés sur l'écran de
configuration du système.
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur d'entrée
est correctement installé et que tous
les câbles sont correctement raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
capteur d'entrée. Débranchez les
câbles du capteur d'entrée de l’HCM
(connecteurs 8 et 9). Inversez les
branchements A et B et vérifiez si
l'erreur persiste. Si l'erreur persiste
sur le capteur, remplacez le capteur
d'entrée.
Les capteurs
d'entrée ne sont
pas installés
Si les capteurs d'entrée ne sont
pas installés, les capteurs d'entrée
doivent être désactivés sur l'écran de
configuration du système.
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur d'entrée
est correctement installé et que tous
les câbles sont correctement raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
capteur d'entrée. Débranchez les
câbles du capteur d'entrée de l’HCM
(connecteurs 8 et 9). Inversez les
branchements A et B et vérifiez si
l'erreur persiste. Si l'erreur persiste
sur le capteur, remplacez le capteur
d'entrée.
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur définie
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
d'entrée du
réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION
sont bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez
pas par un bouchon de tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
Erreur de
capteur de
pression
d’entrée B
Déséquilibre
de pression A
élevée
3A3188G
Dépannage
Erreur
Emplacement
P7BX
HCM
R1D0
R4D0
3A3188G
ADM
ADM
Type
Désignation
Cause
Solution
Déséquilibre
de pression B
élevée
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur définie
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
d'entrée du
réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION
sont bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez
pas par un bouchon de tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
Pompe ISO
endommagée
Vérifiez la pompe ISO et remplacez-la
au besoin
Fuite de fluide
entre la pompe
ISO et le
débitmètre
Inspectez les conduites de fluide à la
recherche d’éventuelles fuites ISO.
Vanne de
recirculation ISO
endommagée
Remplacez la vanne.
Débitmètre ISO
défectueux
Remplacez le débitmètre ISO.
Le fût de produit
ISO est vide
Remplacez le fût de produit ISO.
Cavitation dans
la pompe ISO
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation ISO.
Pompe à résine
endommagée
Vérifiez la pompe à résine et
remplacez-la au besoin
Fuite de fluide
entre la pompe
à résine et le
débitmètre
Inspectez les conduites de fluide à
la recherche d’éventuelles fuites de
résine.
Vanne de
recirculation
résine
endommagée
Remplacez la vanne à résine.
Débitmètre
à résine
défectueux
Remplacez le débitmètre à résine.
Le fût de résine
est vide.
Remplacez le fût de résine.
Rapport
faible/débit
faible A
Rapport
élevé/débit
élevé B
25
Dépannage
Erreur
R9AX
R9BX
T2DA
T2DB
26
Emplacement
ADM
ADM
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Type
Désignation
Débitmètre
A sans
impulsions
Débitmètre
B sans
impulsions
Température
A basse
Température
B basse
Cause
Solution
Cavitation dans
la pompe à résine
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation en résine.
Débitmètre ISO
défectueux
Remplacez le débitmètre ISO.
Pas de débit ISO
Vérifiez que les vannes d'entrée ISO
sont ouvertes.
Le débitmètre ISO
est obstrué.
Nettoyez le débitmètre ISO.
Débitmètre
à résine
défectueux
Remplacez le débitmètre à résine.
Pas de débit de
résine
Vérifiez que les vannes d'entrée de
résine sont ouvertes.
Le débitmètre
à résine est
obstrué.
Nettoyez le débitmètre à résine.
Le débit est trop
important par
rapport au point
de consigne
actuel
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'appareil. En cas de
recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Si c'est le cas, remplacez le
RTD.
Élément
chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 9 et 12 Ω pour les
systèmes 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour
les systèmes 15 kW. En cas de sortie
de tolérance, remplacez l'élément
chauffant.
Fils du
réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Le débit est trop
important par
rapport au point
de consigne
actuel
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'appareil. En cas de
recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Si c'est le cas, remplacez le
RTD.
Élément
chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 9 et 12 Ω pour les
systèmes 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour
les systèmes 15 kW. En cas de sortie
de tolérance, remplacez l'élément
chauffant.
3A3188G
Dépannage
Erreur
T2DH
T2FA
Emplacement
Flexible
HCM
Type
Désignation
Température
de flexible
basse
Température
d'entrée A
basse
Cause
Solution
Fils du
réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Le débit est trop
important par
rapport au point
de consigne
actuel
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'appareil. En cas de
recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
Le produit
chimique froid
dans la partie
non chauffée
du système est
passé dans le
flexible du FTS
au moment du
démarrage
Faites recirculer le produit chimique
chauffé vers le fût dans des conditions
de froid avant le démarrage.
La température
du fluide d'entrée
est inférieure au
niveau défini
Faites recirculer le fluide dans les
réchauffeurs jusqu'à ce que la
température du fluide d'entrée dépasse
le niveau d'erreur défini.
Augmentez le niveau d'écart de
faible température sur l'écran de
configuration du système.
T2FB
HCM
Température
d’entrée B
basse
La température
du fluide d'entrée
est inférieure au
niveau défini
Faites recirculer le fluide dans les
réchauffeurs jusqu'à ce que la
température du fluide d'entrée dépasse
le niveau d'erreur défini.
Augmentez le niveau d'écart de
faible température sur l'écran de
configuration du système.
T3CH
T3CT
3A3188G
Flexible
TCM
Limitation de
flexible
Limitation du
TCM
Le courant du
flexible a été
réduit car le
flexible a tiré
trop de courant
sur une période
prolongée
Le point de consigne du flexible est
supérieur aux points de consigne de A
et B. Diminuez la valeur de consigne
du flexible.
Le FTS du flexible se trouve dans un
environnement plus froid que le reste
du flexible. Exposez le flexible FTS à
la même température ambiante que le
reste du flexible.
Température
ambiante élevée
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F)
avant d'utiliser le système.
Le ventilateur
du boîtier ne
fonctionne pas
Assurez-vous que le ventilateur du
boîtier électrique fonctionne. Si ce
n'est pas le cas, vérifiez le câblage du
ventilateur ou remplacez le ventilateur.
Le ventilateur
du module ne
fonctionne pas
Si une erreur du ventilateur du TCM
(WMI0) est survenue, le ventilateur à
l'intérieur du module ne fonctionne
pas correctement. Vérifiez la présence
de débris dans le ventilateur du TCM
et nettoyez avec de l'air forcé si
nécessaire.
27
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4CT
TCM
T4DA
T4DB
28
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Type
Désignation
Cause
Solution
Température
de TCM
élevée
Température
ambiante élevée
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F)
avant d'utiliser le système.
Le ventilateur
du boîtier ne
fonctionne pas
Assurez-vous que le ventilateur du
boîtier électrique fonctionne. Si ce
n'est pas le cas, vérifiez le câblage du
ventilateur ou remplacez le ventilateur.
Le ventilateur
du module ne
fonctionne pas
Si une erreur du ventilateur du TCM
(WMI0) est survenue, le ventilateur à
l'intérieur du module ne fonctionne
pas correctement. Vérifiez la présence
de débris dans le ventilateur du TCM
et nettoyez avec de l'air forcé si
nécessaire.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Si c'est le cas, remplacez le
RTD.
Le débit est
trop élevé pour
le point de
consigne de
température, ce
qui provoque des
dépassements de
la température
lorsque le la
gâchette du
pistolet est
relâchée
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'appareil.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Si c'est le cas, remplacez le
RTD.
Le débit est
trop élevé pour
le point de
consigne de
température, ce
qui provoque des
dépassements de
la température
lorsque le la
gâchette du
pistolet est
relâchée
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'appareil.
Température
A élevée
Température
B élevée
3A3188G
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4DH
Flexible
T4EA
3A3188G
Réchauffeur A
Type
Désignation
Cause
Solution
Température
de flexible
élevée
La portion du
flexible exposée
à une source
de chaleur
excessive,
comme le
soleil ou un
flexible enroulé,
peut voir la
température du
fluide dépasser
de plus de 15
°C (27 °F) le
paramètre de
température du
FTS
Protégez le flexible exposé à la chaleur
du soleil ou exposez le FTS dans
le même environnement lors des
pauses. Déroulez tout le flexible
avant le réchauffage afin d'éviter un
auto-échauffement.
Le réglage d'un
point de consigne
A ou B sur une
valeur beaucoup
plus élevée que le
point de consigne
du flexible
peut provoquer
l’arrivée au FTS
d’un fluide dont
la température
est supérieure
de 15° C (27°
F) à celle du
paramètre de
température du
flexible.
Augmentez le point de consigne du
flexible afin qu'il se rapproche des
points de consigne de A et B.
Le tuyau chauffe
en raison d’une
température
ambiante basse
Le FTS refroidit à cause d’une
température ambiante basse et le
flexible est chauffé plus longtemps
que nécessaire. Isoler la zone FTS du
flexible afin qu'elle chauffe au même
rythme que le reste du flexible.
Le limiteur de
température
détecte une
température de
fluide supérieure
à 110 °C (230 °F)
Le réchauffeur a reçu un courant
trop important, ce qui a provoqué
l'ouverture du limiteur de température.
Les relevés du RTD ne sont pas
corrects. Une fois que le réchauffeur a
refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur
se ferme et l'erreur est résolue lorsque
la température du réchauffeur descend
en dessous de 87 °C (190 °F).
Câble/raccord
du limiteur de
température
débranché ou
desserré
Si le réchauffeur n'est pas réellement
en température élevée, vérifiez tous
les câblages et raccordements entre le
TCM et les limiteurs de température.
Le limiteur de
température ne
fonctionne pas en
position ouverte
Remplacez le limiteur de température
Contacteur
de
température
élevée A
29
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4EB
Réchauffeur B
T6DA
T6DB
T6DH
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Flexible
Type
Désignation
Cause
Solution
Contacteur
de
température
élevée B
Le limiteur de
température
détecte une
température de
fluide supérieure
à 110 °C (230 °F)
Le réchauffeur a reçu un courant
trop important, ce qui a provoqué
l'ouverture du limiteur de température.
Les relevés du RTD ne sont pas
corrects. Une fois que le réchauffeur a
refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur
se ferme et l'erreur est résolue lorsque
la température du réchauffeur descend
en dessous de 87 °C (190 °F).
Câble/raccord
du limiteur de
température
débranché ou
desserré
Si le réchauffeur n'est pas réellement
en température élevée, vérifiez tous
les câblages et raccordements entre le
TCM et les limiteurs de température.
Le limiteur de
température ne
fonctionne pas en
position ouverte
Remplacez le limiteur de température
Câble ou
raccord du RTD
déconnecté ou
desserré
Vérifiez tous les câblages et les
raccords vers le RTD.
RTD défectueux
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
persiste. Remplacez le RTD si l'erreur
persiste.
Câble ou
raccord du RTD
déconnecté ou
desserré
Vérifiez tous les câblages et les
raccords vers le RTD.
RTD défectueux
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
persiste. Remplacez le RTD si l'erreur
persiste.
Câble du RTD
déconnecté
ou en courtcircuit dans le
flexible, ou FTS
défectueux
Vérifiez chaque raccord RTD du flexible
puis resserrez tous les raccords qui
pourraient être desserrés. Mesurez
la continuité entre le câble du
RTD du flexible et le FTS. Consultez
Réparation du flexible chauffé, page 59.
Commandez un kit 24N365 de test de
RTD pour faire les mesures.
Erreur de
capteur A
Erreur de
capteur B
Erreur au
niveau du
capteur du
flexible
Débranchez le RTD du flexible et
utilisez le mode de régulation manuelle
ou le mode Résistance du flexible
pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une
réparation puisse être effectuée. Le
mode Résistance du flexible nécessite
un facteur d’étalonnage sauvegardé.
Reportez-vous au manuel du doseur
pour activer les modes de commande
des flexibles.
30
3A3188G
Dépannage
Erreur
Emplacement
T6DT
TCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de
capteur TCM
Câble RTD ou FTS
en court-circuit
dans le flexible
Vérifiez chaque raccord RTD du
flexible pour voir si des fils sont
exposés ou en court-circuit. Mesurez
la continuité entre le câble du
RTD du flexible et le FTS. Consultez
Réparation du flexible chauffé, page 59.
Commandez un kit de test RTD 24N365
pour prendre les mesures.
Débranchez le RTD du flexible et
utilisez le mode de régulation manuelle
ou le mode Résistance du flexible
pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une
réparation puisse être effectuée. Le
mode Résistance du flexible nécessite
un facteur d’étalonnage sauvegardé.
Reportez-vous au manuel du doseur
pour activer les modes de commande
des flexibles.
T8DA
3A3188G
Réchauffeur A
Pas d'augmentation de
température
A
RTD du
réchauffeur
A ou B en
court-circuit.
Si l'erreur persiste avec le FTS du
flexible débranché, l'un des RTD
du réchauffeur est défectueux.
Débranchez le RTD A ou B du TCM. Si
en débranchant un RTD l'erreur T6DT
est corrigée, remplacez le RTD.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Si c'est le cas, remplacez le
RTD.
Élément
chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit
être comprise entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω
pour les systèmes 15 kW et entre 4
et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du
réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Démarrage de
la pulvérisation
avant que la
température de
fonctionnement
du réchauffeur
ait été atteinte
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de pulvériser ou d'effectuer une
recirculation.
31
Dépannage
Erreur
Emplacement
T8DB
Réchauffeur B
Type
Désignation
Cause
Solution
Pas d'augmentation de
température
B
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Si c'est le cas, remplacez le
RTD.
Élément
chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit
être comprise entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω
pour les systèmes 15 kW et entre 4
et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du
réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Démarrage de
la pulvérisation
avant que la
température de
fonctionnement
du réchauffeur
ait été atteinte
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de pulvériser ou d'effectuer une
recirculation.
T8DH
Flexible
Pas d'augmentation de
température
flexible
Démarrage de
la pulvérisation
avant que la
température de
fonctionnement
du réchauffeur
ait été atteinte
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de pulvériser ou d'effectuer une
recirculation.
V1IT
TCM
Tension CAN
basse
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation électrique.
V2IT
TCM
Tension CAN
basse
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation électrique.
V2MA
TCM
Tension A
basse
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
Tension de
secteur entrante
faible.
Mesurez la tension au niveau du
disjoncteur de circuit et assurez-vous
que la tension est supérieure à 195 V
CA.
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
Tension secteur
entrante basse
Mesurez la tension au niveau du
disjoncteur de circuit et assurez-vous
que la tension est supérieure à 195 V
CA.
V2MB
32
TCM
Tension B
basse
3A3188G
Dépannage
Erreur
Emplacement
V2MH
TCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Tension de
flexible basse
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
Tension secteur
entrante basse
Mesurez la tension au niveau du
disjoncteur de circuit et assurez-vous
que la tension est supérieure à 195 V
CA.
V3IT
TCM
Tension CAN
élevée
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation électrique.
V3MA
TCM
Tension A
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V3MB
TCM
Tension B
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V3MH
TCM
Tension
du flexible
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V4IT
TCM
Tension CAN
élevée
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation électrique.
V4MA
TCM
Tension A
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V4MB
TCM
Tension B
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V4MH
TCM
Tension
du flexible
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
WMC0
TCM
Mise à jour
du logiciel
requise
Le logiciel du
TCM doit être
mis à jour avant
d’utiliser le mode
Résistance du
flexible.
Mettre l’ADM à jour en téléchargeant
la version 4.01.001 ou une version plus récente. Consultez
Mise à jour du logiciel du module
d’affichage avancé (ADM), page 67.
3A3188G
33
Dépannage
Erreur
Emplacement
WMI0
Type
Désignation
Cause
Solution
TCM
Erreur du
ventilateur
du TCM
Le ventilateur
qui se trouve
à l'intérieur
du TCM ne
fonctionne pas
correctement
Recherchez d'éventuels débris dans le
ventilateur du TCM et enlevez-les avec
de l'air forcé si nécessaire.
WSUX
USB
Erreur de
configuration
USB
Impossible de
trouver un fichier
de configuration
correct dans le
lecteur USB
Introduisez un jeton système dans
l'ADM et mettez hors puis sous tension.
Attendez que les témoins du port USB
arrêtent de clignoter pour retirer le
jeton.
WXUD
ADM
Erreur de
téléchargement (download) USB
Échec du
téléchargement
(download) du
journal
Faites une sauvegarde et reformatez
la clé USB. Procédez de nouveau au
téléchargement (download).
WXUU
ADM
Erreur de
téléchargement (upload) USB
Échec du
chargement du
fichier de langue
personnalisée
Téléchargez normalement sur la clé
USB et utilisez le nouveau fichier
disptext.txt pour charger la langue
personnalisée.
Z1DH
Flexible
Résistance
du câblage
du flexible
basse
Section du
flexible retirée
ou remplacée
sans effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
La température
du câblage du
flexible est trop
basse.
Assurez-vous que la température du
câblage du flexible est supérieure à
-20° C (-4° F).
Section du
flexible retirée
ou remplacée
sans effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
La température
du câblage du
flexible est trop
élevée
Assurez-vous que la température du
câblage du flexible est inférieure à
-105° C (221° F).
Le TCM n’est
pas en mesure
de détecter
la résistance
du câblage du
flexible
• Assurez-vous qu’au moins une
longueur de 15,20 m (50 pi) de
flexible chauffé est branchée au
système.
Z4DH
Z6DH
34
Flexible
Flexible
Résistance
élevée du
câblage du
flexible
Erreur du
capteur du
câblage du
flexible
• Si l'erreur ne peut être corrigée ou
se répète constamment, remplacez
le TCM.
3A3188G
Dépannage
Système d'entraînement
hydraulique
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage
:
1. Appliquez Procédure de décompression,
page 46.
PROBLÈME
Le moteur électrique ne veut pas
démarrer ou s'arrête en cours de
fonctionnement.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter
toute réparation inutile. Vérifiez également que
tous les disjoncteurs, les commutateurs et les
commandes sont bien réglés et que le câblage
est en bon état avant de penser qu’il y a un
problème.
REMARQUE : Le démarrage du moteur est
retardé de 5 secondes au maximum par rapport
à la dernière fois que le moteur a été éteint pour
réduire le risque de surchauffe du moteur.
SOLUTION
PROBLÈME
Des raccords et/ou un contacteur Contrôlez le câblage entre les
desserrés (CT01) ne ferment pas. composants suivants :
• HCM et contacteur CT01
• HCM et fusibles F11/F12
Remplacez l’HCM.
HCM endommagé.
Des raccords et/ou un contacteur Contrôlez le câblage entre les
desserrés (CT01) ferment.
composants suivants :
• boîtier de raccordement du
moteur et du CB12
• CB12
Disjoncteur déclenché.
3A3188G
• contact CT01 et sectionneur
principal (ou borniers TB06 et
TB09)
Réinitialisez le CB12 dans le boîtier
électrique après avoir vérifié que
le câblage est correct et que son
isolant est intact.
35
Dépannage
PROBLÈME
La pompe hydraulique ne
développe pas de pression.
Pression basse ou nulle avec un
crissement.
PROBLÈME
La pompe n’est pas amorcée ou
ne réussit pas à s’amorcer.
SOLUTION
Contrôlez la rotation du moteur
électrique. Le moteur et la pompe
hydraulique doivent tourner
vers la gauche lorsqu'ils sont
observés depuis l'extrémité de
l'axe. Si la rotation n'est pas
correcte, inversez les fils L1 et
L2. Consultez Branchement du
cordon électrique dans le manuel
d'utilisation.
Contrôlez la jauge pour s'assurer
que le réservoir hydraulique est
convenablement rempli (voir le
manuel d'utilisation).
Contrôlez que le raccord d'entrée
est totalement étanche pour
s'assurer qu'il n'y a pas de fuite
d'air à l'entrée de la pompe.
Pour amorcer la pompe, faites
tourner l’appareil à la pression
la plus basse, puis augmentez
lentement la pression. Dans
certains cas, il peut être nécessaire
de retirer le capot du moteur et
la courroie de distribution pour
permettre une rotation manuelle
(vers la gauche) de la pompe
hydraulique. Tournez la poulie du
ventilateur à la main. Vérifiez le
débit d’huile en retirant le filtre
à huile pour voir le débit dans
le collecteur du filtre. Remettez
le filtre à huile. Ne PAS faire
fonctionner l’appareil sans avoir
correctement mis le filtre à huile.
Si le bruit persiste au-delà de
Un crissement est caractéristique
d’une cavitation et est normal
30 secondes, appuyez sur
pendant un maximum de
30 secondes au démarrage initial. pour couper le moteur. Contrôlez
que tous les raccords d'entrée
sont étanches et que la pompe n'a
pas perdu son amorçage.
Le fluide hydraulique est trop
Vérifiez que le réservoir est
chaud.
correctement entretenu.
Améliorez la ventilation pour
permettre une dissipation plus
efficace de la chaleur.
Le moteur électrique tourne dans Le moteur doit tourner vers la
le mauvais sens pour un moteur gauche vu de l'extrémité de la
poulie.
triphasé.
La courroie de transmission est
Vérifiez l’état de la courroie
relâchée ou cassée
de transmission. Remplacez si
nécessaire.
36
3A3188G
Dépannage
Système de dosage
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Problèmes :
Avant d’entamer toute procédure de dépannage
:
1. Appliquez Procédure de décompression,
page 46.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter
toute réparation inutile. Vérifiez également que
tous les disjoncteurs, les commutateurs et les
commandes sont bien réglés et que le câblage
est en bon état avant de penser qu’il y a un
problème.
SOLUTION
PROBLÈME
PROBLÈME
La pompe de dosage ne tient Le piston de la pompe ou la vanne 1. Observez les manomètres pour
pas la pression lorsqu'elle est d'admission fuient.
déterminer quelle pompe perd de la
bloquée.
pression.
2. Déterminez dans quelle direction la
pompe s’est arrêtée en observant
quel témoin de direction est allumé
sur l’écran d’accueil de l’ADM.
Consultez le tableau 1.
Produit déséquilibré. Consultez Pression/produit
déséquilibré, page 38.
3. Réparez la vanne. Reportez-vous au
manuel de la pompe.
Restriction au niveau du pistolet. Nettoyez le pistolet ; consultez le manuel
de votre pistolet fourni séparément.
Débit inadapté de la pompe ;
Augmentez l’alimentation en fluide à la
cavitation.
pompe de dosage :
• Utilisez la pompe d'alimentation 2:1
• Utilisez un flexible d’alimentation
avec d’un D.I. de 19 mm (3/4 po)
minimum, le plus court possible pour
être pratique
Produit trop dense. Consultez
votre fournisseur de produit pour la
température de produit conseillée afin
de maintenir une viscosité de 250 à 1
500 centipoises.
Nettoyez le tamis de crépine d'entrée.
La bille/siège de vanne ou le joint
d’entrée de la pompe sont usés.
Remplacez la pompe.
La vanne de décompression/cir- Enlevez la conduite de retour pour
culation fuit vers l'alimentation. déterminer s'il y a bien un débit en
mode de PULVÉRISATION.
3A3188G
37
Dépannage
PROBLÈME
Les pompes n'inversent
pas de sens ou elles ne
fonctionnent pas.
PROBLÈME
Commutateur de proximité
desserré.
Le boulon du joint de piston est
desserré.
Vanne directionnelle défectueuse.
Mouvement erroné de la
pompe.
Sortie de la pompe faible.
Du produit fuit au niveau du
joint de la tige de pompe.
Absence de pression d’un
côté.
Consultez Les pompes ne changent pas
de direction, page 39.
Consultez Les pompes ne changent pas
de direction, page 39.
Consultez Les pompes ne changent pas
de direction, page 39.
Cavitation de la pompe.
La pression de la pompe d’alimentation
est trop faible. Réglez la pression pour
qu’elle soit à 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
minimum.
Produit trop dense. Consultez votre
revendeur de produit pour connaître
la température recommandée pour le
fluide afin de maintenir la viscosité entre
250 et 1500 centipoises.
Consultez Les pompes ne changent pas
Commutateur de proximité
de direction, page 39.
desserré.
Vanne directionnelle défectueuse. Remontez la vanne directionnelle.
Flexible à fluide ou pistolet
Ouvrez et débouchez le flexible à fluide
bouché ; D.I. du flexible à fluide ou utilisez un tuyau de D.I. supérieur.
trop petit.
Vanne de piston ou vanne
Reportez-vous au manuel de la pompe.
d'admission du bas de pompe
usées.
La pression de la pompe
Vérifiez la pression de la pompe
d'alimentation est inadéquate.
d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7
MPa 100 psi) minimum.
Le remplacer. Se reporter au manuel de
Joints du presse-étoupe usés.
la pompe.
Fuite de fluide au niveau du
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
disque de rupture de sortie de la de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION
pompe.
(SA ou SB) sont bouchés. Débouchez.
Remplacez le disque de rupture par un
disque neuf ; ne le remplacez pas par
un bouchon de tuyauterie.
La pression de la pompe
Vérifiez la pression de la pompe
d'alimentation est inadéquate.
d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7
MPa 100 psi) minimum.
REMARQUE : Le Tableau 1 est relatif à la panne
« La pompe de dosage ne tient pas la pression
lorsqu'elle est à l’arrêt. »
Table 1 Localisez la fuite sur la vanne
La vanne de piston de
la pompe côté B est
sale ou endommagée.
L’entrée de la pompe
côté B est sale ou
endommagée.
L’entrée de la pompe
côté A est sale ou
endommagée.
La vanne de piston de
la pompe côté A est
sale ou endommagée.
38
SOLUTION
Pression/produit déséquilibré
Pour déterminer quel composant n'est pas
équilibré, contrôlez la couleur d'un peu
de produit pulvérisé. Les produits à deux
composants sont généralement un mélange de
produits clairs et foncés, donc le composant
sous-proportionné est souvent facile à
déterminer.
Lorsque vous avez déterminé quel composant
est sous-proportionné, pulvérisez hors de
la cible en observant le manomètre pour ce
composant.
Par exemple : si le composant B est
sous-proportionné, observez le manomètre
côté B. Si le manomètre B indique une mesure
nettement plus élevée que le manomètre A, le
problème se situe au niveau du pistolet. Si le
manomètre B indique une mesure nettement
plus faible que le manomètre A, le problème se
situe au niveau de la pompe.
3A3188G
Dépannage
Les pompes ne changent pas de
direction
Pour que les pompes de dosage changent de
direction, les commutateurs de proximité (211)
doivent détecter la plaque de commutation (319)
pour inverser la vanne directionnelle (207).
2. Contrôlez que les commutateurs de
proximité (211), leur support (209) et la
plaque de commutation (319) soient bien en
place et intacts.
3. Contrôlez la distance entre les commutateurs
de proximité (211) et la plaque de
commutation (319).
a. Mettez la pompe au point mort.
La tension est toujours présente à l'intérieur de
la vanne directionnelle. Un essai inadéquat des
branchements du commutateur de proximité
à l'intérieur de la vanne directionnelle peut
provoquer des blessures ou une décharge
électrique. Vérifiez que les branchements du
commutateur de proximité sont conformes
aux instructions. Mesurez la tension au niveau
des bornes non défectueuses. Consultez
Schémas électriques, page 97.
La plaque de commutation se déplace d’un
côté à l'autre pendant le fonctionnement.
N’approchez pas les mains de la plaque de
commutation au moment de contrôler que la
vanne directionnelle fonctionne pour éviter un
risque de pincement.
1. Contrôlez que chaque commutateur de
proximité fonctionne (211).
a. Retirez le couvercle avant.
b. Le moteur éteint, contrôler que les
témoins lumineux sur les commutateurs
de proximité (211) s’allument lorsqu’un
élément métallique, tel que la tige
d'un tournevis, est placé sur la face du
commutateur de proximité.
c. Si les témoins lumineux s’allument,
il est probable que les commutateurs
de proximité, leur câblage et l’HCM
fonctionnent correctement ; passez à
l'étape 2. Si les témoins lumineux ne
s’allument pas, passez à l'étape 6.
b. Assurez-vous que le commutateur de
proximité (211) le plus proche du côté A
de la pompe soit à une distance de 0,5 à
1,5 tours de la plaque de commutation
(319).
c. Débranchez le câble du commutateur
de proximité (211) le plus proche du
côté B de la pompe. Actionnez la pompe
jusqu'à ce que la plaque de commutation
(319) arrive au-dessus du commutateur
de proximité côté B, puis éteignez le
moteur/la pompe.
d. Assurez-vous que le commutateur de
proximité (211) le plus proche du côté A
de la pompe soit à une distance de 0,5 à
1,5 tours de la plaque de commutation
(319).
e. Rebranchez le câble du commutateur de
proximité côté B (219).
4. Contrôlez que la vanne directionnelle (207)
fonctionne.
a. Vérifiez que le câble de la vanne
directionnelle soit correctement branché
entre le port 15 de l’HCM et le corps de
la vanne directionnelle (207), et qu’il soit
intact. Inspectez le câblage à l'intérieur
du couvercle de la vanne directionnelle.
Consultez Schémas électriques, page 97.
b. Pendant le fonctionnement, les témoins
lumineux de direction situés sur le corps
de la vanne directionnelle (207) devraient
s’allumer car la vanne est ouverte.
c. Allumez le moteur et arrêtez les pompes
à la pression la plus basse (bouton de
compensateur complètement tourné vers
la gauche). La pompe se déplacera dans
la direction A ou B, jusqu'à ce que le
paramètre de pression sélectionné soit
atteint.
d. Identifiez l’électrovanne en service en
regardant les témoins lumineux de
direction sur le couvercle de la vanne
directionnelle (207). Mesurez la tension
aux bornes associées pour déterminer si
la vanne reçoit une tension appropriée
(environ 200 à 240 V CA). Consultez
Schémas électriques, page 97 et le
tableau ci-dessous, afin d'identifier les
bornes appropriées pour les mesures.
e. Déclenchez chaque commutateur
de proximité (211) avec la tige d'un
tournevis pour confirmer que chaque
électrovanne à l’intérieur de la vanne
directionnelle (207) fonctionne de
la manière décrite dans le tableau
ci-dessous.
3A3188G
39
Dépannage
f.
Si un ou les deux côtés ne
fonctionnent pas correctement,
conformément au tableau, revérifiez
d’abord le câblage vers la vanne
directionnelle (207) en vous reportant
à Schémas électriques, page 97, puis
remplacez la vanne directionnelle (207).
Pour une
direction de
déplacement
de la pompe
donnée :
L'ADM
indique
Témoin
lumineux sur
le couvercle
de la vanne
directionnelle
Dernier
commutateur
de proximité
déclenché
Bornes de
la vanne
directionnelle
sous tension
Pompe allant
à gauche
(vers le point
mort)
Pompe allant
à droite (à
distance du
point mort)
Flèche
gauche,
étiquetée
«b»
Flèche droite,
étiquetée
«a»
Commutateur Commutateur
de proximité de proximité
côté droit
côté gauche
Bornes
associées à
des fils rouge
et orange
Bornes
associées à
des fils noir
et blanc
5. Après avoir passé en revue toutes les causes
listées ci-dessus sans succès, vérifiez
s’il y a un boulon de retenue du joint
de piston desserré. Un boulon desserré
entraîne un contact entre le piston et la
face intérieure de la bride d’entrée de la
pompe avant que la plaque de commutation
n’active le commutateur de proximité.
Arrêtez l'appareil et démontez la pompe
correspondante pour des réparations.
Suite à l'étape 1, si les témoins lumineux du
commutateur de proximité ne s’allument
pas :
6. Contrôlez si un câble ou un branchement du
commutateur de proximité sont desserrés ou
défectueux. Contrôlez que les branchements
aux commutateurs de proximité sont serrés
et intérieurement exempts d'huile et d'autres
contaminants.
7. Inversez les câbles au niveau du
commutateur de proximité pour vérifier
si le problème est lié au commutateur
de proximité ou au câble. Remplacez le
commutateur ou le câble défectueux.
8. Remplacez l'HCM. Consultez
Remplacement de l’HCM, page 66.
REMARQUE : Dans un but de diagnostic,
il est possible de passer manuellement la
vanne directionnelle en priorité en utilisant
un petit tournevis afin d'appuyer au centre
du capuchon d'extrémité de la vanne
directionnelle. Appuyez sur le bouton
du capuchon d’extrémité à droite pour
provoquer un déplacement de la pompe
vers la droite. Appuyez sur le bouton à
gauche pour provoquer un déplacement de
la pompe vers la gauche.
40
3A3188G
Dépannage
Système de chauffage du flexible
1. Appliquez la
Procédure de décompression, page 46.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage
:
Problème
Le tuyau chauffe plus lentement
que d’habitude ou n’atteint pas
sa température.
La température du flexible ne
se maintient pas pendant la
pulvérisation.
3A3188G
Cause
Solution
La température ambiante est trop
froide.
Repositionnez les flexibles sur
une zone plus chaude ou faites
recirculer le fluide chauffé dans
le flexible.
FTS défectueux ou monté
incorrectement.
Contrôler le FTS, consultez
Vérification des câbles de RTD et
de FTS, page 59.
Tension trop faible.
Vérifiez la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible, affectant
ainsi les flexibles longs.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
Les points de consigne A et B
sont définis trop bas.
Augmentez les points de
consigne A et B. Le tuyau
est conçu pour maintenir
sa température, pas pour
l’augmenter.
La température ambiante est trop
froide.
Augmentez le réglage des
points de consigne A et B pour
augmentez la température du
produit et maintenez-la stable.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Le tuyau n’était pas entièrement
préchauffé.
Attendez que le tuyau ait atteint
sa bonne température avant de
pulvériser.
Tension trop faible.
Vérifiez la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible, affectant
ainsi les flexibles longs.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
41
Dépannage
Problème
La température du tuyau dépasse
son point de consigne.
Température du flexible erronée.
Le flexible ne chauffe pas.
42
Cause
Solution
Les réchauffeurs A ou B
surchauffent le produit.
Contrôler les réchauffeurs
primaires pour détecter un
problème de RTD ou un élément
défectueux sur le RTD, consultez
Schémas électriques, page 97.
Branchements du FTS défaillants.
Vérifiez que tous les
branchements du FTS sont
corrects et que toutes les
broches des connecteurs sont
bien propres. Débranchez et
rebranchez les câbles du RTD
tout en enlevant tous les débris.
Température ambiante trop
élevée.
Couvrez les flexibles ou
déplacez-les dans un endroit
présentant une température
ambiante inférieure.
L’isolant de tuyau sur la zone FTS
est endommagé.
Remplacer l’isolant détérioré.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
Branchements du FTS défaillants.
Vérifiez que tous les
branchements du FTS sont
corrects et que toutes les
broches des connecteurs sont
bien propres. Débranchez puis
rebranchez les câbles du FTS le
long du flexible tout en retirant
tous les débris.
Le FTS n’est pas monté
correctement.
Le FTS doit être installé près de
l’extrémité du tuyau, à proximité
du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation
du capteur de température du
fluide (FTS), page 61.
FTS défaillant.
Contrôler le FTS, consultez
Réparation du capteur de
température du fluide (FTS), page
61.
Le FTS n’est pas monté
correctement.
Le FTS doit être installé près de
l’extrémité du tuyau, à proximité
du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation
du capteur de température du
fluide (FTS), page 61.
Raccords électriques du tuyau
desserrés.
Contrôlez les branchements.
Réparez si nécessaire.
Disjoncteurs déclenchés.
Réinitialisez les disjoncteurs
(CB11 et/ou CB15), consultez Réparation du module du
disjoncteur, page 63.
Zone flexible non en service.
Mettez en marche la zone de
chauffage du flexible.
Points de consigne température
A et B trop bas.
Contrôlez. Augmentez-les si
nécessaire.
3A3188G
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Les flexibles qui sont situés près
du Reactor sont chauds, mais
ceux en aval sont froids.
Court-circuit du branchement
ou élément chauffant du flexible
défectueux.
Après avoir coupé l'alimentation
électrique, vérifiez la résistance
du flexible avec le flexible souple
puis sans. Si le flexible souple
est raccordé, la valeur doit être
inférieure à 3 Ohms. Si le flexible
souple est détaché, la valeur
doit être OL (open loop - boucle
ouverte). Consultez Contrôle des
fils de flexible, page 59.
Température flexible basse.
Points de consigne température
A et B trop bas.
Augmentez les points de
consigne A et B. Le tuyau
est conçu pour maintenir
la température, pas pour
l’augmenter.
Point de consigne de température
tuyau trop bas.
Contrôlez. Augmentez si
nécessaire pour maintenir la
température.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Bas ampérage ; FTS non monté.
Montez le FTS, reportez-vous au
manuel de fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas
assez longtemps en service pour
atteindre le point de consigne.
Laissez le temps au tuyau
de chauffer ou préchauffer le
produit.
Raccords électriques du tuyau
desserrés.
Contrôlez les branchements.
Réparez si nécessaire.
La température ambiante est trop
basse.
Déplacez les flexibles dans une
zone plus chaude ou augmentez
les points de consigne A et B.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 62.
3A3188G
43
Dépannage
Réchauffeur primaire
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter
toute réparation inutile. Vérifiez également que
tous les disjoncteurs, les commutateurs et les
commandes sont bien réglés et que le câblage
est en bon état avant de penser qu’il y a un
problème.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage
:
1. Appliquez Procédure de décompression,
page 46.
Problème
Le ou les réchauffeur(s)
primaire(s) ne chauffe(nt)
pas.
La régulation du réchauffeur
primaire est anormale ; un
dépassement de la température
haute (T4DA, T4DB) survient par
intermittence.
44
Cause
Solution
Chauffage coupé.
Activez les zones de chauffage.
Alarme de régulation de la
température.
Recherchez d'éventuelles erreurs
de code au niveau de l'ADM.
Échec du signal en provenance
du RTD.
Recherchez d'éventuelles erreurs
de code au niveau de l'ADM.
Contrôlez que les câbles RTD
soient correctement branchés et
intacts. Remplacez le RTD.
Raccordements du RTD sales.
Assurez-vous que les câbles
du RTD sont bien raccordés
au TCM. Assurez-vous que les
RTD ne sont pas branchés à des
zones de chauffage opposées.
Débranchez et rebranchez les
connecteurs RTD. Débranchez et
rebranchez les connecteurs RTD.
Assurez-vous que la buse du RTD
entre en contact avec l'élément
chauffant.
Le RTD n'est pas en contact avec
l'élément chauffant.
Desserrez l'écrou de la virole,
repoussez le RTD de sorte que
la buse entre en contact avec
l'élément chauffant. Tout en
maintenant la buse du RTD
contre l'élément chauffant,
serrez l'écrou de la virole et
vissez-le ensuite de 1/4 de tour
supplémentaire.
Élément chauffant défectueux.
Consultez Remplacement d'un
élément chauffant, page 57.
Échec du signal en provenance
du RTD.
Consultez (T6DA, T6DB),
Codes d'erreur.
3A3188G
Dépannage
Débitmètre
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter
toute réparation inutile.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage
:
1. Relâchez la pression.
Consultez Procédure de décompression,
page 46.
Problème
Le rapport de produit s’écarte
beaucoup de 1 : 1.
Cause
Solution
Le facteur K saisi dans le module
d'affichage avancé (ADM) est
erroné.
Mettez le facteur K
à jour. Consultez la
Remplacez le débitmètre, page 56
La cavitation diminue les
performances de la pompe.
Augmentez la pression de la
pompe d'alimentation.
Installez une pompe
d'alimentation plus grande.
Nettoyez le filtre à crépine en Y.
Installez une chambre de
mélange plus petite dans le
pistolet pulvérisateur.
Préparez le produit dans les fûts
à la température ambiante du
doseur.
Il y a de l'air dans le système
entre les pompes d'alimentation
et le flexible chauffé.
Redirigez les tuyaux
d'alimentation vers le bas.
Purgez tout air présent dans le
système. Consultez votre manuel
de surveillance des rapports pour
connaître les instructions.
Positionnez le flexible chauffé sur
un sol plat. Pulvérisez du produit
dans un récipient de façon à
éliminer complètement l'air du
système.
Sur l’ADM s’affichent des alarmes
de pression d'entrée basse, mais
les valeurs sont correctes.
Pendant la pulvérisation, la
pression d'entrée chute en
dessous de 30 psi.
Augmentez la pression de la
pompe d'alimentation.
Installez une pompe
d'alimentation plus grande.
Installez une chambre de
mélange plus petite dans le
pistolet pulvérisateur.
Le débit de produit et son rapport
ne s'affichent pas sur l’ADM.
Le débitmètre n'est pas activé.
Activez le débitmètre sur l'écran
de système 1.
Le débitmètre se désactive tout
seul.
Les capteurs d'entrée sont
désactivés.
Activez les capteurs d'entrée.
Les capteurs d'entrée doivent
être activés pour permettre au
débitmètre de fonctionner.
3A3188G
45
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
4. Fermez les vannes A et B d’entrée de fluide
du pistolet.
5. Arrêtez les pompes d’alimentation et
l’agitateur, si utilisé.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à
la libération manuelle de la pression. Pour
éviter de graves blessures provoquées par du
liquide sous pression, comme des injections
sous-cutanées, des éclaboussures de liquide
et des pièces en mouvement, suivre la
procédure de décompression lorsque l’on
arrête de pulvériser et avant d’effectuer un
nettoyage, une vérification ou un entretien de
l’équipement.
6. Faites circuler le fluide vers les bacs
de récupération ou les réservoirs
d’alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB)
en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
. Assurez-vous que les manomètres
tombent à 0.
Le pistolet Fusion AP est illustré.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez toutes les zones de chauffage.
7. Verrouillez le piston du pistolet.
8. Débranchez la conduite d’air du pistolet et
enlevez le collecteur de fluide du pistolet.
3. Relâchez la pression dans le pistolet et
exécutez la procédure d’arrêt du pistolet.
Consultez le manuel du pistolet.
46
3A3188G
Arrêt
Arrêt
AVIS
6. Arrêtez le compresseur d’air, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
Les procédures appropriées d'installation,
de démarrage et de mise hors tension du
système sont indispensables pour la fiabilité
de l'équipement électrique. Les procédures
suivantes assurent la constance de la tension.
La non-observation de ces procédures
peut provoquer des fluctuations de la
tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
7. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez toutes les zones de chauffage.
Pour éviter une décharge électrique, veillez
à ne pas retirer les capots ni ouvrir la porte
du boîtier électrique lorsque l’appareil est en
marche.
3. Relâchez la pression. Consultez
Procédure de décompression, page 46.
4. Appuyez sur
pour immobiliser les
pompes de Composant A ou Composant B.
L'immobilisation est terminée lorsque
le point vert disparaît. Vérifiez que
l'immobilisation est terminée avant de
passer à l'étape suivante.
8. Fermez tous les vannes d'alimentation en
fluide.
9. Réglez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sur
PULVÉRISATION pour contenir l'humidité de
la conduite de vidange.
10. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez
les vannes A et B d'entrée de fluide.
5. Appuyez sur
3A3188G
pour désactiver le système.
Fusion
Probler
47
Rinçage
Rinçage
Pour rincer complètement le système, faites
circuler le fluide par le collecteur de fluide
du pistolet (le pistolet ayant été retiré du
collecteur).
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• Rincez l’équipement uniquement dans un
local bien aéré.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique
est coupée et que le réchauffeur est froid
avant d’entreprendre un rinçage.
Pour empêcher l'humidité de réagir avec
l'isocyanate, laissez toujours le système rempli
d'un plastifiant exempt d'humidité ou d'huile.
N’utilisez pas d’eau. Le système ne doit jamais
tomber en panne de carburant. Consultez la
section Informations importantes concernant un
produit à deux composants, page 7.
• Ne mettez pas les réchauffeurs en marche
tant que les conduites de fluide contiennent
encore du solvant.
Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les
pompes et les réchauffeurs séparément des
flexibles chauffés, mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
par les conduites de purge (N).
48
. Rincez
3A3188G
Réparation
Réparation
La réparation de cet équipement nécessite
l’accès à des pièces qui peuvent provoquer
une décharge électrique ou d’autres blessures
graves si le travail n’est pas effectué
correctement. Veillez à couper l'alimentation
électrique de l'appareil avant de procéder à
une réparation.
3. Débranchez la conduite d’entrée de la
pompe côté B (résine), la crépine en Y
d’entrée et le tube rigide (57). Retirez la
broche (213) de la manille d'assemblage
(317) de façon à débrancher la pompe
du cylindre hydraulique (201). Retirez
les quatre vis (203) maintenant la pompe
aux entretoises (313) du cylindre. Mettez
l'ensemble de pompe sur un établi.
Avant d'entreprendre une
réparation
AVIS
Les procédures appropriées d'installation,
de démarrage et de mise hors tension du
système sont indispensables pour la fiabilité
de l'équipement électrique. Les procédures
suivantes assurent la constance de la tension.
La non-observation de ces procédures
peut provoquer des fluctuations de la
tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Rincez si nécessaire. Consultez
Rinçage , page 48.
2. Consultez Arrêt, page 47.
Réparation des pompes de dosage
1
Serrez à un couple de 22,6 N•m (200
po-lb).
4. Débranchez la conduite d’entrée de la pompe
côté A (ISO), la crépine en Y d’entrée et le
tube rigide (55). Utilisez l’outil d'extraction
de broche (101) pour retirer la broche (213)
ce qui va débrancher la pompe du cylindre
hydraulique (201). Retirez les quatre vis
(203) maintenant la pompe aux entretoises
(313) du cylindre. Mettez l'ensemble de
pompe sur un établi.
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une
réparation, page 49.
2. Mettez les vannes de
décompression/pulvérisation (SA, SB)
en position décompression/circulation.
Faites circuler le fluide vers les bacs
de récupération ou les réservoirs
d’alimentation. Assurez-vous que les jauges
(GA, GB) descendent à 0 psi.
1
Serrez à un couple de 22,6 N•m (200
po-lb).
5. Consultez le manuel de la pompe pour
connaître les instructions de réparation.
REMARQUE : Utilisez une bâche ou des
chiffons pour protéger le Reactor et sa
périphérie des éclaboussures.
3A3188G
6. Rebranchez la pompe en exécutant les
opérations dans l'ordre inverse. Serrez les
vis à 22,6 N•m (200 po-lb)
49
Réparation
Nettoyage du débitmètre
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
9. Remettez les engrenages en place.
a. Placez les engrenages et les aimants
(MG) sur la goupille gauche du boîtier.
2. Exécutez la Procédure de décompression,
page 46.
3. Débranchez le câble du débitmètre.
4. Débranchez le flexible chauffé du
débitmètre. Retirez le débitmètre.
5. Retirez les quatre vis (VS) et retirez le
couvercle du haut (PL).
REMARQUE : Montez les engrenages
et les aimants (MG) à gauche sinon le
compteur ne fonctionnera pas. Placez
les engrenages comme illustré.
b. Positionnez les engrenages
perpendiculairement (90°) et posez
le fond arrondi (RB) de l'engrenage dans
le boîtier.
6. Retirez les huit vis (MS) et retirer le capuchon
métallique (SD).
7. Retirez les engrenages (GS) du boîtier (HG).
8. Nettoyez les engrenages et la section fluide
du boîtier avec un solvant compatible.
50
REMARQUE : Tournez les engrenages de
façon à vérifier qu’ils restent emboîtés,
puis faites-les tourner ensemble une fois
montés. Remontez les engrenages s’ils
ne restent pas emboîtés ou ne tournent
pas ensemble.
10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le
flexible chauffé et le câble du débitmètre.
3A3188G
Réparation
Changement du lubrifiant
8. Le système de lubrification est prêt à
fonctionner. Aucun amorçage n’est
nécessaire.
Contrôlez chaque jour l’état du lubrifiant de la
pompe ISO. Changez le lubrifiant s’il se gélifie,
prend une couleur foncée ou s’il est dilué avec
de l’isocyanate.
La formation de gel est due à l’absorption
d’humidité par le lubrifiant de la pompe.
La fréquence du changement dépend de
l’environnement dans lequel l’équipement
fonctionne. Le système de lubrification de
la pompe minimise l’exposition à l’humidité
mais une certaine contamination est toujours
possible.
La décoloration du lubrifiant est due à
l’infiltration de petites quantités d’isocyanate
au-delà des joints pendant le fonctionnement.
Si les joints fonctionnent correctement, le
remplacement du lubrifiant pour décoloration
ne devrait pas être nécessaire plus souvent que
toutes les 3 ou 4 semaines.
Figure 1 Système de pompe de lubrification
Changement du fluide hydraulique
et du filtre
Pour changer le lubrifiant de la pompe :
1. Appliquez la
Procédure de décompression, page 46.
2. Retirez le réservoir de lubrifiant (LR) hors
de son support (RB) et éloignez le récipient
du capuchon. En gardant le capuchon
au-dessus d’un récipient adéquat, retirez
le clapet antiretour et laissez le lubrifiant
s’écouler. Rattachez le clapet anti-retour
sur le flexible d'entrée.
3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du
lubrifiant propre.
4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir
avec du lubrifiant frais.
5. Vissez le réservoir sur l'assemblage du
capuchon et placez-le dans le support.
6. Introduisez environ 1/3 du tuyau
d'alimentation (ST) du diamètre le plus grand
dans le réservoir.
7. Introduisez le plus petit diamètre du tuyau
de retour (RT) dans le réservoir jusqu'à ce
qu'il atteigne le fond.
REMARQUE : Le tuyau de retour doit atteindre
le fond du réservoir de façon à ce que les
cristaux d'isocyanates se déposent au fond
et ne soient pas siphonnés dans le tuyau
d'alimentation et ramenés vers la pompe.
3A3188G
Note
Changez l'huile de rodage après les
premières 250 heures de service d’un
appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant
le cas se présentant en premier.
Table 2 Fréquence des changements d'huile
Température
ambiante
Fréquence
recommandée
De -17 à 32 °C
(de 0 à 90 °F)
Toutes les 1000
heures ou tous les 12
mois, suivant le cas se
présentant en premier
32 °C et au-dessus
(90 °C et au-dessus)
Toutes les 500 heures
ou tous les 6 mois,
suivant le cas se
présentant en premier
1. Appliquez la
Procédure de décompression, page 46.
2. Laissez refroidir le fluide hydraulique.
51
Réparation
3. Placez un récipient sous le bouchon de
vidange du réservoir (16f) pour récupérer
l'huile.
anti-usure (AW)
Table 3 Huiles hydrauliques anti
homologuées
Fournisseur
Nom
Citgo
A/W ISO Grade 46
Amsoil
AWI ISO Grade 46
(synthétique*)
BP Oil International
Energol® HLP-HM, ISO
Grade 46
Carl Bechem GmbH
Staroil HVI 46
Castrol
Hyspin AWS 46
Chevron
Rykon® AW, ISO 46
Exxon
Humble Hydraulique
H, ISO Grade 46
Mobil
Mobil DTE 25, ISO
Grade 46
Shell
Shell Tellus, ISO Grade
46
Texaco
Huile hydraulique
Texaco A/W, ISO
grade 46
4. Retirez le bouchon de vidange (16f).
5. Placez un chiffon autour de la base du filtre
à huile (119) de façon à ne pas répandre de
l'huile. Dévissez le filtre d'1/4-3/4 de tour
de façon à laisser entrer de l'air dans le filtre.
Attendez cinq minutes afin de laisser tomber
l'huile du filtre dans le réservoir. Dévissez
le filtre et retirez-le.
6. Remettez le bouchon de vidange (16f).
7. Remplacez le filtre (119) :
a. Appliquez de l'huile fraîche sur le joint
du filtre.
b. Vissez le filtre sur l'ergot, puis effectuez
¼ de tour supplémentaire.
* Remarque : ne mélangez pas des huiles
hydrauliques synthétiques avec des huiles
minérales. Vidangez complètement l'huile du
réservoir et de la pompe avant de changer de
type d'huile.
Si les huiles approuvées ne sont pas
disponibles dans votre zone géographique,
utilisez une autre huile hydraulique en
respectant les critères suivants :
Type d'huile : Hydraulique anti-usure (AW)
Grade ISO : 46
8. Remplissez à nouveau le réservoir avec un
fluide hydraulique approuvé. Consultez le
tableau 3.
Viscosité, cSt à 40 °C : 43.0-47.0
9. Poursuivez en fonctionnement normal.
Viscosité, cSt à 100 °C : 6.5-9.0
REMARQUE : Au démarrage du moteur, la pompe
hydraulique pourra émettre un bruit strident
jusqu'à ce qu'elle soit amorcée. Si ce bruit dure
plus de 30 secondes, éteignez la commande du
moteur.
Indice de viscosité : 95 ou plus :
52
Point d’écoulement, ASTM D97 : -15 °F
(-26 °C) ou inférieur
Autres propriétés essentielles : Formulée pour
résister à l’usure, l’oxydation, la corrosion et
ne pas se mélanger à l’eau ni générer de la
mousse.
3A3188G
Réparation
Remplacement du moteur
électrique
5. Retirez le moteur et les couvercles de
courroie (123, 131, 132). Soulevez le
couvercle (132) et desserrez les attaches du
support bleu (131). Détachez le support
bleu (133) des attaches et le mettre de côté.
Enlevez les couvercles de courroie (131,
132).
Supprimez
AVIS
Pour éviter de faire tomber le moteur
électrique lors de son retrait, il peut
être nécessaire d’être deux pour réaliser
l’opération.
1. Appliquez la Arrêt, page 47.
2. Ouvrez le boîtier électrique. Débranchez le
connecteur du réchauffeur côté A du TCM.
Consultez Schémas électriques, page 97.
Fermez la porte du boîtier électrique.
3. Retirez les boulons de montage du châssis
inférieur et éloigner l’appareil du mur.
Figure 3 Couvercles de moteur et de
courroie
Figure 2
4. Retirez les boulons supérieurs (3). Inclinez
le boîtier électrique vers le bas pour accéder
au capot du moteur.
3A3188G
Figure 4 Couvercles de réchauffeur et de
courroie
53
Réparation
6. Déposez la courroie (51). Consultez
Remplacement de la courroie, page 55.
Enlevez les deux vis de poulie (48) et
l’ensemble de tension de la courroie du
moteur.
AVIS
Pour éviter d'endommager les câbles, ne
les écrasez pas à proximité du point de
jonction des moitiés de châssis et ne les
tirez pas trop.
9. Notez ou étiquetez les branchements
des fils. Consultez les
Schémas électriques, page 97 et le schéma
à l'intérieur du couvercle de la boîte de
raccordement du moteur. Le moteur doit
tourner vers la gauche, vu face à l'arbre de
sortie.
10. Retirez le moteur.
Installation
1. Placez le moteur sur l’appareil.
2. Fixez le moteur à l’aide de boulons.
3. Branchez les fils en utilisant des serre-fils.
Consultez Schémas électriques, page 97 et
le schéma à l'intérieur du boîtier de
raccordement du moteur.
Note
Pour les moteurs triphasés, le moteur
doit tourner vers la gauche, vu depuis
l'extrémité de l'arbre. Si la rotation
n'est pas correcte, inversez les fils L1
et L2. Respectez les instructions de
Branchement du cordon électrique
du manuel d’utilisation de l’appareil.
4. Remettez le support (133), la courroie et les
couvercles des réchauffeurs (131, 132, 134).
Figure 5 Ensemble moteur et courroie
7. Enlevez le couvercle de la boîte de
raccordement du moteur électrique (43).
8. Débranchez les câbles du moteur. Consultez
Schémas électriques, page 97.
5. Placez le boîtier électrique à la verticale et
assurez-vous que les fils ne sont pas coincés
entre chaque moitié de châssis. Replacez et
resserrez les boulons (3).
6. Ouvrez le boîtier électrique. Branchez le
connecteur du réchauffeur côté A du TCM.
7. Sécurisez l’appareil à l'emplacement de
montage d'origine.
8. Remettez en service.
54
3A3188G
Réparation
Remplacement de la courroie
1. Appliquez la Arrêt, page 47.
Remplacement du capteur d'entrée
de fluide
2. Retirez le couvercle du réchauffeur (134) et
les attaches du couvercle de courroie (19).
AVIS
Pour éviter d'endommager le limiteur de
température, retirez soigneusement les
couvercles.
3. Soulevez le couvercle (132) et desserrez les
attaches du support bleu (131). Détachez le
support bleu (133) des attaches et le mettre
de côté. Enlevez les couvercles de courroie
(131, 132).
Consultez le manuel 3A3009 du kit capteur
d’entrée de fluide 17F837.
1. Rincez. Consultez Rinçage , page 48.
2. Consultez Arrêt, page 47.
3. Débranchez le câble du capteur d'entrée
de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez
son état et remplacez-le si nécessaire.
Consultez Schémas électriques, page 97.
4. Enlevez la courroie.
5. Installez la courroie neuve et replacez les
couvercles.
Figure 6 Capteur d'entrée de fluide
4. Pour remplacer le câble du capteur :
a. Coupez les attaches de câbles et
débranchez-les de l’HCM. Consultez
Schémas électriques, page 97.
AVIS
Pour éviter d’endommager le câble,
fixez-le avec des attaches.
5. Replacez le capteur et fixez-le avec des
attaches.
3A3188G
55
Réparation
Remplacez le débitmètre
Remplacement des capteurs de
pression
REMARQUE : Pour les modèles Reactor H-30,
H-40 et H-50 Elite
1. Rincez. Consultez Rinçage , page 48.
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
2. Consultez Arrêt, page 47.
2. Exécutez la Procédure de décompression,
page 46.
3. Débranchez les câbles du transducteur (405)
des connecteurs n° 6 et n° 7 de l’HCM.
3. Débranchez le câble du débitmètre.
4. Retirez les attaches qui retiennent le câble
du transducteur et retirez le câble de
l'armoire.
4. Débranchez le flexible. Retirez le débitmètre.
5. Montez le nouveau débitmètre et rebranchez
le flexible.
5. Installez le joint torique (406) sur le nouveau
transducteur (405).
6. Montez le transducteur ♦sur le collecteur.
Repérez les extrémités du câble avec du
ruban adhésif (rouge=transducteur A,
bleu=transducteur B).
7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire
et raccordez-le au faisceau comme
auparavant. Reliez les attaches du câble au
faisceau comme précédemment.
8. Raccordez le câble du capteur de pression
côté A au port n° 6 de l’HCM. Raccordez le
câble du capteur de pression côté B au port
n° 7 de l’HCM.
Figure 7 : Débitmètre
6. Branchez le câble du débitmètre.
7. Saisissez le facteur K sur l’écran de système
3 de l’ADM. Reportez-vous au Système 3 du
manuel de votre Reactor.
56
3A3188G
Réparation
Réparation du réchauffeur
primaire
Réparation du limiteur de
température du réchauffeur
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
Remplacement d'un élément chauffant
2. Attendez que les réchauffeurs soient froids.
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une
réparation, page 49.
3. Débranchez les limiteurs de température
(509) du câble (88). Testez les cosses à
fourches avec un ohmmètre.
2. Attendez que les réchauffeurs soient froids.
3. Enlevez le couvercle du réchauffeur.
4. Débranchez les fils de l'élément chauffant
du connecteur de fil du réchauffeur à
l’intérieur du boîtier électrique. Consultez
Schémas électriques, page 97. Testez avec
un ohmmètre.
Système
Puissance
totale
des
réchauffeurs
Élément
Ohms
par
élément
H-30
10 kW
2,550
18–21
H-30,
H-40,
H-XP2
15 kW
2,550
18–21
H-40,
H-50,
H-XP3
20 kW
2,550
18–21
a. Si la résistance n'est pas d'environ
0 Ohm, le limiteur de température (509)
doit être remplacé. Passez à l'étape 5.
b. Si la résistance est d'environ 0 Ohm,
examinez le câble (88) afin de vous
assurer qu'il n'est pas coupé et qu'il
n'est pas ouvert. Rebranchez le limiteur
de température (509) et le câble (88).
Débranchez le câble du TCM. Testez
les broches de 1 à 3 et de 1 à 4. Si la
résistance n'est pas d'environ 0 et que
les limiteurs sont à 0, remplacez le câble
installé ou d'origine.
4. Si le test du limiteur de température
échoue, retirez les vis. Jetez le limiteur de
température défectueux. Appliquez une fine
couche de pâte thermique 110009, montez
un nouveau limiteur de température (509)
au même endroit dans le boîtier (501). Fixez
avec des vis (513) et rebranchez les câbles
(88).
5. Si le RTD (512) est sur l’élément chauffant,
retirez-le afin de ne pas l'endommager.
Consultez Remplacez le RTD, page 58.
6. Retirez l'élément chauffant (508) au moyen
d’une clé. Inspectez l’élément. Il doit être
relativement lisse et brillant. Remplacez
l'élément s'il est recouvert de produit croûté,
brûlé ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine
présente des traces de piqûres.
7. Installez le nouvel élément chauffant (508),
tout en maintenant le mélangeur (510) de
sorte qu'il ne bloque pas le port RTD. Serrez
à 163 N•m (120 ft-lb).
8. Replacez le RDT (512), s’il a été
retiré précédemment. Consultez
Remplacez le RTD, page 58.
9. Rebranchez les fils à l’intérieur du boîtier
électrique.
Tension secteur
La puissance du réchauffeur définie dans les
caractéristiques techniques est obtenue à
230 V CA. Une tension secteur faible réduira
la puissance disponible et le réchauffeur ne
fonctionnera pas à pleine capacité.
3A3188G
57
Réparation
Remplacez le RTD
8. Remplacez le câble RTD (512).
a. Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité sur le filetage mâle, puis
vissez le boîtier RTD (H) sur l'adaptateur
(506).
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
2. Attendez que le réchauffeur refroidisse.
3. Enlevez les couvercles de réchauffeur.
4. Coupez les attaches du câble autour de
l'enveloppe tissée avec le câble RTD (512).
5. Débranchez le câble RTD (512) du TCM
(453).
6. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le
RTD (512) du boîtier du réchauffeur (501)
puis retirez le boîtier du RTD (H). Ne retirez
pas l'adaptateur (206) sauf si nécessaire. Si
l'adaptateur doit être retiré, assurez-vous
que le mélangeur (510) n'est pas sur le trajet
pour remettre l'adaptateur en place.
7. Retirez le câble RTD (512) de l'enveloppe
tissée.
b. Enfoncez le RTD (512) de sorte que
la buse soit en contact avec l'élément
chauffant (508).
c. Tout en maintenant le RTD (512) contre
l'élément chauffant, serrez l'écrou de la
virole (N) et vissez-le ensuite de 3/4 de
tour.
9. Faites passer les câbles (S) comme
précédemment dans l'enveloppe tissée et
rebranchez le câble RTD (512) au TCM.
10. Remettez les couvercles du réchauffeur.
11. Suivez les instructions de démarrage
mentionnées dans le manuel d'utilisation.
Mettez les réchauffeurs A et B en marche
simultanément à titre d'essai. Les
températures doivent monter de façon
égale. Si l'un est bas, desserrez l'écrou de la
virole (N) et serrez le boîtier du RTD (H) pour
que la buse du RTD soit bien au contact de
l'élément chauffant (212) lorsque l'écrou de
la virole (N) est resserré.
Figure 8
58
3A3188G
Réparation
Réparation du flexible chauffé
Consultez la liste des pièces de rechange pour
flexibles chauffés dans le manuel 309572.
Contrôle des fils de flexible
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
REMARQUE : Le flexible souple doit être
branché.
4. Testez de nouveau chaque longueur de
flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce
que le défaut soit identifié.
5. Si les valeurs du FTS au bout du flexible sont
erronées, raccordez le FTS directement au
câble du RTD (C) au niveau du collecteur.
6. Si les valeurs du FTS au niveau du collecteur
sont correctes, mais pas à l'extrémité du
flexible, vérifiez les raccords du câble (C).
Assurez-vous qu'ils sont serrés.
2. Retirez le couvercle (CV).
3. Débranchez les fils du système du Reactor.
4. Débranchez les fils de tuyau (HW) du bornier
(TB), voir la figure 3.
5. Au moyen d'un ohmmètre, contrôlez la
résistance entre les fils de tuyau (HW). Il doit
y avoir une continuité.
6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas
bon, recontrôlez chaque longueur de tuyau
entre l’appareil et le pistolet, flexible souple
compris, jusqu’à identification du problème.
7. Rebranchez les fils et remettre le couvercle
(CV).
Vérification des câbles de RTD et de FTS
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
2. Débranchez le câble RTD (C) au niveau du
Reactor (SC).
3. À l’aide d’un ohmmètre, mesurez la
résistance entre les broches du connecteur C
du câble M8.
REMARQUE : Ne touchez pas la bague
extérieure avec la sonde de test lors de la
mesure de la résistance.
Broches du
connecteur M8
Résistance
3à1
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page
60.
3à4
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page
60.
1à4
0,2 - 0,4 ohms
au niveau du FTS
(chaque câble de 50
pi ajoute 2,5 Ohms)
2 pour tous
Infini (ouvert)
3A3188G
Flexible chauffé
Figure 9
REMARQUE : Pour vous aider à relever
les valeurs, commandez un kit 24N365
de test du RTD. Le kit comprend deux
câbles : un câble avec un connecteur
M8 femelle compatible et un autre câble
avec un connecteur M8 mâle. Les deux
câbles présentent un câble dénudé à l'autre
extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde
de test.
Broches / Couleur
des câbles
Résultat
3 à 1 / marron à
bleu
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page
60.
3 à 4 / bleu à noir
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page
60.
1 à 4 / marron à
noir
0,2 - 0,4 Ohms
au niveau du FTS
(chaque câble de 50
pi ajoute 2,5 Ohms)
2 pour tous / s.o.
Infini (ouvert)
59
Réparation
Résistance du RTD par rapport à la température
60
Résistance approximative (Ohms)
Température °C (°F)
843
-40 (-40)
882
-30 (-22)
922
-20 (-4)
961
-10 (14)
1000
0 (32)
1039
10 (50)
1078
20 (68)
1117
30 (86)
1155
40 (104)
1194
50 (122)
1232
60 (140)
1271
70 (158)
1309
80 (176)
1347
90 (194)
1385
100 (212)
3A3188G
Réparation
Réparation du capteur de température du fluide (FTS)
Installation
Le capteur de température du fluide (FTS)
est fourni avec le système. Montez le FTS
entre le flexible principal et le flexible souple.
Reportez-vous au manuel du flexible chauffé,
réf. 309572, pour les instructions.
Figure 10
4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas
bon, remplacez le FTS.
Test/démontage
a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les
connecteurs électriques (D).
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
b. Débranchez le FTS du flexible souple (W)
et des flexibles à fluide (A, B).
2. Retirez le ruban et la protection recouvrant
le FTS. Débranchez le câble du tuyau (F).
3. Si la valeur au bout du flexible du FTS est
erronée, consultez la section Vérification des
câbles de RTD et de FTS, page 59.
3A3188G
c. Débranchez le fil de terre (K) sur la vis
de terre située sous le FTS.
d. Enlevez la sonde du FTS (H) côté
composant A (ISO) du tuyau.
61
Réparation
Procédure d'étalonnage
3. Attendez que le système ait terminé de
mesurer la résistance du flexible.
AVIS
Pour prévenir tout dommage au flexible
chauffé, exécutez un étalonnage du flexible
dans les cas suivants :
• Le flexible n'a jamais été étalonné
auparavant.
• Une section de flexible a été remplacée.
• Une section de flexible a été ajoutée.
• Une section de flexible a été retirée.
REMARQUE : Le Reactor et le flexible chauffé
doivent se trouver à la même température
ambiante pour un étalonnage précis.
1. Saisissez le mode de configuration et
allez à l’écran 3, appuyez sur la touche
programmable Étalonnage
.
2. Appuyez sur la touche programmable
Continuer
pour valider le rappel
concernant les conditions de température
ambiante du flexible.
62
REMARQUE : Si le flexible était chaud avant
la procédure d'étalonnage, le système attend
cinq minutes au maximum de façon à ce que
la température du câble atteigne la même
température.
REMARQUE : La température du flexible
doit être supérieure à 0° C (32° F) pendant
l’étalonnage.
3A3188G
Réparation
4. Acceptez ou annulez l’étalonnage du
flexible.
REMARQUE : Une estimation de la
température s'affiche si le système parvient
à mesurer la résistance du câble du flexible.
Table 4 Disjoncteurs H-30, H-XP2
Réf.
Taille
853 (CB11) 50 A,
1 pôle
854 (CB12) 20 A,
2 pôles
855 (CB13) 40 A,
2 pôles
855 (CB14) 40 A,
2 pôles
855 (CB15) 40 A,
2 pôles
Composant
Flexible
chauffé
Moteur
Pièce
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Transformateur
primaire
17A317
17A319
17A314
17A317
17A317
Réparation du module du
disjoncteur
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une
réparation, page 49.
2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la
continuité du disjoncteur (de haut en bas).
En cas d’absence de continuité, déclenchez
le disjoncteur, réarmez-le et refaites un
essai. S’il n’y a toujours pas de continuité,
remplacez le disjoncteur comme suit :
a. Se référez au
Schémas électriques, page 97.
b. Consultez le tableau d'identification du
disjoncteur et les schémas électriques.
Table 5 Disjoncteurs H-40, H-50, H-XP3
Taille
Réf.
853 (CB11) 50 A,
1 pôle
859 (CB12) 20 A,
3 pôles
854 (CB13) 60 A,
2 pôles
854 (CB14) 60 A,
2 pôles
855 (CB15) 40 A,
2 pôles
Composant
Flexible
chauffé
Moteur
Pièce
17A319
17G724
Réchauffeur A
17G723
Réchauffeur B
17G723
Transformateur primaire
17A317
c. Desserrez les vis raccordant les fils
au disjoncteur qui doit être remplacé.
Débranchez les fils.
d. Sortez la languette de 1/4 po (6 mm) et
retirez le disjoncteur du rail DIN. Installez
le nouveau disjoncteur. Introduisez les
fils et serrez toutes les vis.
3A3188G
63
Réparation
Vérification du transformateur
primaire
Consultez Schémas électriques, page 97.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Consultez Arrêt, page 47.
b. Arrêtez le CB15.
c. Utilisez un ohmmètre pour tester la
continuité entre les bornes 2 et 4 du
CB15. S’il n'y a pas de continuité, vérifier
le transformateur et le câblage entre
le CB15 et le TB31 situé derrière le
couvercle inférieur. Passez à l'étape 2.
2. Contrôlez le transformateur et le TB31 :
a. Consultez Arrêt, page 47.
b. Retirez le couvercle inférieur.
c. Situez les deux fils conducteurs plus fins
(10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du
transformateur. Suivez ces fils jusqu'au
bornier TB31.
d. Utilisez un ohmmètre pour tester la
continuité entre deux fils ; il doit y avoir
une continuité.
Vérification du transformateur
secondaire
2. Vérifiez le transformateur :
a. Retirez le couvercle inférieur.
b. Situez les deux fils conducteurs plus
gros (6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant
du transformateur. Suivez ces fils
jusqu'au TB31. Utilisez un ohmmètre
pour tester la continuité entre deux fils
du transformateur au niveau du bornier
TB31 ; il doit y avoir continuité.
c. Rebranchez le connecteur vert de la
broche 7 au TCM.
d. Appliquez une alimentation entrante au
système.
e. Pour vérifier la tension des fils
secondaires du transformateur, mesurez
entre les fils du transformateur étiquetés
3 et 4 au niveau du TB31. Vérifiez que
la tension de sortie du transformateur
est d'environ 37,5 % de la tension
d'alimentation du système pour les
systèmes H-30 et H-XP2, ou d'environ
50 % de la tension d'alimentation du
système pour les systèmes H-40, H-50
et H-XP3. Par exemple, avec une tension
d'alimentation du système de 240 V CA,
la tension de sortie du transformateur
pour un système H-30 ou H-XP2 serait
de (0,375 x 240 V) soit environ 90 V ;
pour un système H-40, H-50 ou H-XP3,
elle serait de (0,50 x 240 V), soit environ
120 V.
f.
Consultez Schémas électriques, page 97.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Consultez Arrêt, page 47.
b. Débranchez le connecteur vert de la
broche 7 du TCM.
c. Utilisez un ohmmètre pour tester la
continuité entre les bornes 6 et 7 sur
le connecteur vert de la broche 7 du
TCM. Il doit y avoir une continuité. En
cas d'absence de continuité, vérifiez le
transformateur et le câblage.
d. Laissez le connecteur vert de la broche 7
débranché du TCM.
64
Reportez-vous à l'écran de
fonctionnement Diagnostic sur
l'ADM. L'écran de fonctionnement du
Diagnostic affiche la tension de sortie
du transformateur (environ 90 ou 120 V
CA) dans « Tension de flexible ». L'écran
de diagnostic affichera une tension de
flexible de « 0 » si le disjoncteur s'est
déclenché au niveau de l'alimentation
électrique entrante du TCM.
REMARQUE : L'écran de fonctionnement
du Diagnostic est désactivé par
défaut et doit être activé à partir des
écrans de configuration. Consultez le
manuel d'utilisation pour obtenir des
instructions.
3A3188G
Réparation
Remplacement de l'alimentation
électrique
3. Retirez les deux vis (612), les rondelles (611)
et la protection contre les surtensions (705)
du boîtier.
4. Installez la nouvelle protection contre
les surtensions (705) en effectuant les
opérations dans l'ordre inverse.
REMARQUE : Les fils du disjoncteur et de
l'alimentation électrique sont interchangeables.
1. Exécutez la Arrêt, page 47.
2. Débranchez les câbles d'entrée
et de sortie des deux côtés de
l'alimentation électrique (805). Consultez
Schémas électriques, page 97.
3. Insérez un tournevis dans la languette
de montage à l'arrière de l'alimentation
électrique (805) pour la retirer du rail DIN.
4. Installez la nouvelle alimentation électrique
(805) en effectuant les opérations dans
l'ordre inverse.
Figure 12 Protection contre les surtensions
Remplacement du TCM
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une
réparation, page 49.
2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez
tous les câbles du TCM (602).
3. Retirez les écrous (610) et le TCM (602).
Figure 11 Alimentation électrique de 24 V CC
Remplacement de la protection
contre les surtensions
1. Desserrez les branchements des
bornes 1 et 3 du CB13. Consultez
Schémas électriques, page 97.
2. Desserrez les branchements à l'entrée
de l'alimentation électrique (805) sur
les branchements N et L. Consultez
Schémas électriques, page 97.
3A3188G
Figure 13 Remplacement du TCM
65
Réparation
Remplacement de l’HCM
Remplacement de l’ADM
1. Appliquez Avant d'entreprendre une
réparation, page 49.
1. Desserrez les quatre vis (70) situées à
l'intérieur de la porte du boîtier électrique
(61). Soulevez et tirez pour retirer le module
d'affichage avancé (ADM) (88).
2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez
tous les câbles de l’HCM (603).
3. Retirez les écrous (610) et l’HCM (603).
4. Réglez le commutateur rotatif.
2. Débranchez le câble CAN (475).
3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas
endommagé. Remplacez-le cas échéant.
Figure 14 Remplacement de l’HCM
Positions de l’interrupteur rotatif de l’HCM
0 = Reactor 2, H-30
Figure 15
1 = Reactor 2, H-40
2 = Reactor 2, H-50
3 = Reactor 2, H-XP2
4 = Reactor 2, H-XP3
66
3A3188G
Réparation
Mise à jour du logiciel du module
d’affichage avancé (ADM)
REMARQUE : Lorsque l’écran du module
d’affichage avancé (ADM) s’allume, les
écrans suivants s’affichent :
1er :
le logiciel vérifie
quels modules
doivent être mis
à jour.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
2e :
l'état d'avancement
de la mise à jour
et le temps restant
approximatif.
2. Ouvrez les loquets de porte supérieure et
inférieure de l’armoire électrique.
3. Ouvrez l’armoire électrique. Avec un
tournevis cruciforme, desserrez les quatre
vis de fixation du module d’affichage avancé
(ADM) à l’intérieur de la porte de l’armoire.
4. Soulevez le module d’affichage avancé
(ADM) et retirez-le du Reactor pour détacher
les vis de fixation. Pour que le remontage
puisse se dérouler facilement, laissez les vis
desserrées attachées au module d’affichage
avancé (ADM).
3e :
la mise à jour est
terminée. L’icône
indique la réussite
ou l’échec de la mise
à jour. Consultez le
tableau suivant.
Icône
Description
La mise à jour a réussi
5. Enlever le panneau d’accès au jeton sur le
dos du module d’affichage avancé (ADM).
Échec de la mise à jour
6. Introduire le jeton de mise à niveau
du logiciel et bien le pousser dans son
emplacement.
Mise à jour terminée, pas de
modifications requises
REMARQUE : Le jeton peut être introduit
dans les deux sens.
7. Fermez l’armoire électrique.
8. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur ON (marche).
AVIS
Un écran d’état s'affiche pendant la
mise à jour du logiciel pour suivre son
avancement. Pour éviter de détériorer le
chargement du logiciel, veiller à ne pas
retirer le jeton tant que l'écran d'état est
affiché.
Les modules ont été mis à jour
ou n’ont pas eu besoin de mise
à jour ; un ou plusieurs modules
doivent cependant être mis à jour
manuellement avec un jeton.
9. Appuyez sur
fonctionnement.
pour afficher l’écran de
10. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal
sur OFF (arrêt).
11. Retirez le jeton de mise à jour du logiciel.
12. Replacez le panneau d'accès au jeton.
13. Ouvrez l’armoire électrique, remontez le
module d'affichage avancé (ADM) et serrez
complètement les quatre vis de fixation.
14. Fermez et verrouillez la porte de l’armoire
électrique avec les loquets de porte.
3A3188G
67
Pièces
Pièces
Doseurs Elite
Doseur Elite
Désignation
Doseur
consultez Pièces du
doseur,, page 69
69..
doseur
Kit Elite
consultez le manuel
3A3084
17H131
H-30
17H031
17F838
17H132
H-30
17H032
17F838
17H143
H-40
17H043
17F838
17H144
H-40
17H044
17F838
17H145
H-40
17H045
17F838
17H146
H-40
17H046
17F838
17H153
H-50
17H053
17F838
17H156
H-50
17H056
17F838
17H162
H-XP2
17H062
17F838
17H174
H-XP3
17H074
17F838
17H176
H-XP3
17H076
17F838
68
3A3188G
Pièces
Pièces du doseur
1.
3
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie
pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux
qui ne tournent pas.
Veillez à ce que la flèche d’orientation du
ventilateur (9) ne pointe pas vers le panneau
de montage.
3A3188G
4
5
Installez la poulie (45) au ras de l'arbre du
moteur (43).
Installez la poulie (44) en surplomb par
rapport à l'arbre de la pompe (27) de 0,46
+/- 0,08 cm (0,18 +/- 0,03 po) Sur les
modèles 17H031, 17H032 et 17H074 :
Installez la poulie (49) à 1,25 +/- 0,08 cm
(0,49 +/- 0,03 po) de l'extrémité de l'arbre
(27) de la pompe.
69
Pièces
1.
4
5
70
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie
pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux
qui ne tournent pas.
Les étiquettes font partie des étiquettes
d'avertissement (629) du boîtier électrique.
Consultez Boîtier électrique, page 88.
Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie
thixotrope à composant unique sur les
filetages.
3A3188G
Pièces
1.
6
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie
pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux
qui ne tournent pas.
Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie
à haute viscosité sur les filetages.
7
Remplir le réservoir (16) d’huile hydraulique.
3A3188G
71
Pièces
1.
4
5
72
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie
pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux
qui ne tournent pas.
Les étiquettes font partie des étiquettes
d'avertissement (629) du boîtier électrique.
Consultez Boîtier électrique, page 88.
Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie
thixotrope à composant unique sur les
filetages.
3A3188G
Pièces
H-30, H-XP2
Quantité
H-30
H-XP2
17H031
17H032
17H062
1
1
1
2
2
Réf.
1
Pièce
---
Désignation
CHARIOT
2
17G646
RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD
17G647
RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 2 zones, RTD
BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l
1
8
4
4
8
4
4
3
127277
4
112731
5
17G618
ÉCROU, hex., à épaulement
SUPPORT, 10 kW, suspendu
6
17G617
SUPPORT, 10 kW, capot
2
7
17G619
SUPPORT, 10 kW, support de buse
2
8
115836
SUPPORT DE BUSE, doigt
2
2
2
9
24U847
VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC
1
1
1
10
103181
RONDELLE, ext. blocage
4
4
4
11
117683
VIS, de mécanique, tête cyl. cruciforme
4
4
4
12
17G680
---
BORNIER, 6 pôles
VIS, 3/4 po, #6–32
1
1
1
13
2
2
2
14
247812
TRANSFORMATEUR, 4090va, 230/90
1
1
1
15
111800
VIS, à chapeau, tête hexagonale
20
20
20
16
247826
RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique
1
1
1
16a
247778
1
1
1
16b
247771
BOÎTIER, entrée
JOINT, entrée
1
1
1
16c
247777
1
1
247770
TUYAU, entrée
TUYAU, sortie
1
16d
1
1
1
16e
25D893
1
1
255032
FILTRE, entrée
BOUCHON
1
16f
16g
1
1
1
255021
RACCORD, droit
1
1
1
17
117556
RACCORD, mamelon, #8 JIC x 1/2 NPT
1
1
1
18
17G621
SUPPORT, retenue, réservoir
1
1
1
19
VIS, à épaulement, tête hex.
33
35
35
20
113796
---
ADAPTATEUR, jauge hydraulique
1
1
1
21
17G624
1
1
1
22
15H524
TUYAU, manomètre
ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt
1
1
1
23
119789
RACCORD, coude, mâle-femelle, 45°
1
1
1
24
112567
1
1
247829
MANOMÈTRE, pression, fluide
REFROIDISSEUR, hydraulique, complet
1
25
1
1
1
26
17G611
SUPPORT, montage, pompe, hyd, lf
1
1
1
27
247855
POMPE, hydraulique
1
1
1
27a
CLÉ, carrée
BOUTON, compensateur
1
1
1
28*
129375
---
1
1
29*
---
1
BOUTON, verrouillage, compensateur
1
1
1
30
ÉTIQUETTE, commande
VIS, réglage, 1/4-20 acier inox
1
1
1
31*
15H512
---
1
1
1
32
110792
RACCORD, coude, mâle, 90°
1
1
1
33
115764
RACCORD, coude, 90°
1
1
1
34
120804
RACCORD, coude, 1/2 NPT x 1 JIC
1
1
1
35
247793
FLEXIBLE, entrée, couplé
1
1
1
36
15G784
FLEXIBLE, couplé
2
2
2
37
121321
RACCORD, coude, SAE x JIC
1
1
1
38
15T895
FLEXIBLE, alimentation hydraulique
1
1
1
39
117464
COLLIER, tuyau, micro, diam. max. 1,75
1
1
1
40
112161
VIS, de mécanique, tête hex. à collerette
2
2
2
41
112586
VIS, à chapeau, tête hexagonale
1
1
1
42
110996
1
1
247816
ÉCROU, hex., tête à épaulement
MOTEUR, 230 V CA, 4,0 HP
1
43
1
1
1
43a
120710
CLAVETTE, carrée, 0,25
1
1
1
44
113802
VIS, tête hexagonale, à épaulement
4
4
4
3A3188G
1
73
Pièces
Quantité
H-30
H-XP2
17H031
17H032
17H062
1
1
1
VIS, à point concave, 5/16-18
2
2
2
15H207
SUPPORT, tendeur
1
1
1
47
247853
1
1
111802
RÉGULATEUR, courroie, tendeur
VIS, à chapeau, tête hexagonale
1
48
2
2
2
49
15E410
POULIE, ventilateur
1
1
1
50
120087
2
2
2
51
803889
VIS, réglage, 1/4 x 1/2
COURROIE, ax46
1
1
1
52
25D458
KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 80
25D460
KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 140
1
1
15B456
---
JOINT, collecteur
1
1
1
54
COLLECTEUR, fluide
1
1
1
55
17G616
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée, 10 kW
1
17G600
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée
1
1
17G615
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie, 10 kW
17G601
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie
1
1
17G613
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée, 10 kW
17G603
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée
1
1
17G614
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie, 10 kW
1
1
Désignation
POULIE, entraînement, en V
45a
Pièce
15H256
---
46
Réf.
45
53
56
57
58
1
1
1
1
17G604
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie
59
117677
RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC)
1
1
1
60
117502
RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC)
1
1
1
61♯
24U845
TUYAU, décompression
2
62♯
24R754
CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches
63♯
64
127290
---
CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé
MANCHON, fil, D.I. 0,50
65♯
17G668
66♯
295731
67
68
2
2
1
1
1
1
1
3
3
3
ÉCROU, fil, gris
2
2
2
2
2
2
118459
ÉCROU, câble
RACCORD, union, raccord tournant, 3/4"
2
2
2
VIS, à épaulement, tête hex.
ŒILLET
2
2
2
69
113161
---
1
1
1
70
24W204
BOÎTIER, bornier
1
1
1
71
17C258
BOÎTIER, couvercle
1
1
1
72
172953
1
1
8
8
8
74
16X129
---
ÉTIQUETTE, désignation
VIS, de mécanique, cruciforme, rondelle éventail
1
73
DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt
1
1
75
---
1
---
ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt
DOUILLE, serre-câble
1
1
1
76
2
2
77
17G645
ATTACHE, câble, pin
17
17
17
78
17G599
COUVERCLE, accès
1
1
1
80
17D775
1
1
1
82
1
1
1
83
114269
---
ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec., lf
ŒILLET, caoutchouc
VIS, de mécanique, tête hex. cannelée ; 1/4 po, #10-32
2
2
86
---
1
---
1
87
ŒILLET, diam. 3/4 x épaisseur 3/32
ŒILLET
88♯
24T242
88♯
1
1
1
1
17G687
CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur
FAISCEAU, surchauffe, Reactor, double
89♯
17G684
FAISCEAU, réchauffeur, A, 64 po
1
90♯
17G685
FAISCEAU, réchauffeur, B, 72 po
1
91
121309
RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC
2
2
2
92
PONT, cavalier de la fiche, ut35
4
4
4
93
24U846
---
CHAPEAU, aluminium JIC 9/16-18
1
1
94
---
1
CHAPEAU, aluminium JIC 1/2-20
1
1
1
95
111218
---
CHAPEAU, tuyau, carré
2
2
2
CHEMISE, presse-étoupe, auto-adhésive
1
1
1
96
74
3A3188G
Pièces
Quantité
H-30
Réf.
97
Pièce
16W654
Désignation
ISOLANT, mousse, réchauffeur
98♯
16U530
MODULE, protection surtensions du système
99♯
15D906
100▲
16Y839
101
17H031
H-XP2
17H032
17H062
8
8
1
1
1
ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260
1
1
1
1
1
1
296607
ÉTIQUETTE, avertissement, dispositif de pontage
OUTIL, extracteur de goupille à épaulement
1
1
1
102
24K207
KIT, fts, rtd, flexible simple
1
1
1
103
C19843
VIS, chapeau, à six pans creux
1
1
1
104
255716
KIT, connecteur de câble réchauffeur
1
105
C20487
RACCORD, mamelon, hex
2
2
2
106
RONDELLE, plate
8
8
8
107
114027
---
RIVET, aveugle, diam. 5/32
8
8
8
109
117284
GRILLE, protection ventilateur
1
1
1
110
296731
1
1
1
113
206995
RÉSERVOIR, ensemble de tuyau de lubrifiant
FLUIDE, TSL, 1 qt.
2
2
2
118
116915
CHAPEAU, évent de remplissage
1
1
1
119
247792
FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi
1
1
1
120
15Y118
1
1
106569
ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis
RUBAN, isolant
1
121
1
1
1
122
125871
22
22
22
123
17G649
---
1
1
1
124
125
16W766
126♯
17G671
127
17G644
128
ATTACHE, câble, 7,50 po
CAPOT, moteur
BOÎTIER, électrique, 230 V
CAPOT, commande, boîtier
1
1
1
1
1
1
CÂBLE, moteur, limiteur de température
KIT, ensemble, paire, entrée
1
1
1
1
1
1
17G623
COUVERCLE, transformateur
1
1
1
129
17V459
KIT, couvercle, pompe hydraulique, transparent
1
1
1
130
17G620
SUPPORT, connecteur, flexible
1
1
1
131
17G652
COUVERCLE, courroie, supérieur
1
1
1
132
17G679
COUVERCLE, courroie, inférieur
1
1
1
133
17G622
SUPPORT, retenue, réservoir, protection
1
1
1
134
17G610
COUVERCLE, 10 kW, gauche
1
●17G608
COUVERCLE, réchauffeur, droit
1
1
135
17G609
COUVERCLE, 10 kW, droit
●17G607
---
COUVERCLE, réchauffeur, gauche
136♦
137♦
1
1
1
BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté B
---
1
1
1
BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté A
1
1
1
138♯
17G686
FAISCEAU, réchauffeur, B
1
1
139
15V551
BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10)
1
1
1
140
24U854
MODULE, ADM
1
1
1
141
16W596
LOQUET, porte
2
2
2
142
127296
---
VIS, de mécanique, tête cyl., avec rondelle éventail ext.
4
4
4
ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po
4
4
4
VIS, de mécanique, hex. cannelée
4
4
4
148
119865
---
1
1
17B856
ÉTIQUETTE, A/B
BORNIER
1
154♯
155
C19208
156
143
146
1
1
RONDELLE, verrou
1
1
VIS
1
1
157●
111714
---
RONDELLE, plate, nylon
4
4
158
++
COMPTEUR, débit, ISO
159
++
COMPTEUR, débit, RES
1
1
160
17R703
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m
1
1
161
17Y983
2
25E540
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,2 m
CONNECTEUR, répartiteur
2
162
1
1
171
17B524
FLEXIBLE, alimentation hydraulique
1
1
3A3188G
1
1
1
75
Pièces
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
●
Pièces comprises dans les kits couvercle de
réchauffeur (134, 135). Elles sont vendues
séparément.
*
Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton
compensateur 17G606. Elles sont vendues
séparément.
♯
+
+
Consultez Schémas électriques, page 97.
♦
76
Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût
24M174. Elles sont vendues séparément.
Compris dans le kit 25N930.
3A3188G
Pièces
H-40, H-50, H-XP3
Quantité
Réf.
Pièce
Désignation
CHARIOT
2
17G646
RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone,
RTD
RÉCHAUFFEUR, ensemble,
10,2 kW, 1 zone, RTD
BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5
l
ÉCROU, hex., à épaulement
SUPPORT DE BUSE, doigt
1
---
17G648
3
127277
4
112731
8
115836
9
24U847
10
103181
11
117683
12
17G680
VIS, de mécanique, tête cyl.
cruciforme
BORNIER, 6 pôles
13
---
VIS, 3/4 po, #6–32
14
247786
15
111800
TRANSFORMATEUR, 5400va
(410 ft, 125 m)
VIS, à chapeau, tête hexagonale
16
247826
16a
16b
VENTILATEUR, refroidissement,
120 mm, 24 V CC
RONDELLE, ext. blocage
17H043
1
H-40
17H17H045
044
1
1
2
17H046
1
H-50
17H17H056
053
1
1
H-XP3
17H17H076
074
1
1
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
20
20
20
20
20
20
20
20
1
1
1
1
1
1
1
1
247778
RÉSERVOIR, ensemble,
hydraulique
BOÎTIER, entrée
1
1
1
1
1
1
1
1
247771
JOINT, entrée
1
1
1
1
1
1
1
1
16c
247777
TUYAU, entrée
1
1
1
1
1
1
1
1
16d
247770
TUYAU, sortie
1
1
1
1
1
1
1
1
16e
25D893
FILTRE, entrée
1
1
1
1
1
1
1
1
16f
255032
BOUCHON
1
1
1
1
1
1
1
1
16g
255021
RACCORD, droit
1
1
1
1
1
1
1
1
17
117556
1
1
1
1
1
1
1
1
18
17G621
RACCORD, mamelon, #8 JIC x
1/2 npt
SUPPORT, retenue, réservoir
1
1
1
1
1
1
1
1
19
113796
VIS, à épaulement, tête hex.
35
35
35
35
35
35
35
35
20
---
1
1
1
1
1
1
1
1
21
17G624
ADAPTATEUR, jauge
hydraulique
TUYAU, manomètre
1
1
1
1
1
1
1
1
22
15H524
1
1
1
1
1
1
1
1
23
119789
1
1
1
1
1
1
1
1
24
112567
1
1
1
1
1
1
1
1
25
247829
1
1
1
1
1
1
1
1
26
17G612
1
1
1
1
1
1
1
1
27
255019
1
1
1
1
1
1
1
1
27a
129375
1
1
1
1
1
1
1
1
28*
---
1
1
1
1
1
1
1
1
29*
---
1
1
1
1
1
1
1
1
30
15H512
1
1
1
1
1
1
1
1
31*
---
VIS, réglage, 1/4-20 acier inox
1
1
1
1
1
1
1
1
34
255020
1
1
1
1
1
1
1
1
35
247793
RACCORD, coude, 1-1/16 SAE
x JIC 1/2
FLEXIBLE, entrée, couplé
1
1
1
1
1
1
1
1
36
15G784
FLEXIBLE, couplé
1
1
1
1
1
1
1
1
3A3188G
ACCUMULATEUR, pression, 1/4
npt
RACCORD, coude,
mâle-femelle, 45°
MANOMÈTRE, pression, fluide
REFROIDISSEUR, hydraulique,
complet
SUPPORT, montage, pompe,
hydraul.
POMPE, hydraulique
CLÉ, carrée
BOUTON, compensateur
BOUTON, verrouillage,
compensateur
ÉTIQUETTE, commande
77
Pièces
Quantité
Réf.
37
Pièce
121320
Désignation
RACCORD, coude, SAE x JIC
38
15T895
39
117464
43
247785
FLEXIBLE, alimentation
hydraulique
COLLIER, tuyau, micro, diam.
max. 1,75.
MOTEUR, 7,5 HP, 3 PH,
230 V/400 V
43a
120710
CLAVETTE, carrée, 0,25
44
113802
45
15H256
VIS, tête hexagonale, à
épaulement
POULIE, entraînement, en V
45a
–––
VIS, de réglage, réservoir, 5/16-18
46
15H207
SUPPORT, tendeur
47
247853
48
111802
49
17H043
H-40
17H17H045
044
17H046
H-50
17H17H056
053
H-XP3
17H17H076
074
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
RÉGULATEUR, courroie, tendeur
1
1
1
1
1
1
1
1
VIS, à chapeau, tête hexagonale
2
2
2
2
2
2
2
2
247856
POULIE, ventilateur
1
1
1
1
1
1
1
1
50
120087
VIS, réglage, 1/4 x 1/2
2
2
2
2
2
2
2
2
51
803889
COURROIE, ax46
1
1
1
1
1
1
1
1
52
25D458
KIT, pompe, hydrl, avec ISO et
résine, 80
KIT, pompe, hydrl, avec ISO et
résine, 120
KIT, pompe, hydrl, avec ISO et
résine, 140
JOINT, collecteur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
25D459
25D460
1
1
1
1
1
1
53
15B456
54
---
COLLECTEUR, fluide
55
17G600
56
17G601
57
17G603
58
17G604
59
117677
60
117502
61
24U845
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur,
entrée
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur,
sortie
TUYAU, fluide, résine,
réchauffeur, entrée
TUYAU, fluide, résine,
réchauffeur, sortie
RACCORD, démultiplicateur #6
x #10 (JIC)
RACCORD, démultiplicateur #5
x #8 (JIC)
TUYAU, décompression
62♯
24R754
63♯
127290
64
---
65♯
17G668
ÉCROU, fil, gris
2
2
2
2
2
2
2
2
66♯
295731
2
2
2
2
2
2
2
2
67
118459
2
2
2
2
2
2
2
2
68
113161
ÉCROU, câble
RACCORD, union, tournant,
3/4 po
VIS, à épaulement, tête hex.
2
2
2
2
2
2
2
2
69
---
ŒILLET
1
1
1
1
1
1
1
1
70
24W204
BOÎTIER, bornier
1
1
1
1
1
1
1
1
71
17C258
BOÎTIER, couvercle
1
1
1
1
1
1
1
1
72
172953
ÉTIQUETTE, désignation
1
1
1
1
1
1
1
1
73
16X129
8
8
8
8
8
8
8
8
74
---
VIS, de mécanique, cruciforme,
rondelle éventail
DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt
1
1
1
1
1
1
1
1
75
---
ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt
1
1
1
1
1
1
1
1
76
---
DOUILLE, serre-câble
2
2
2
2
2
2
2
2
78
CONNECTEUR, alimentation,
mâle, 2 broches
CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m,
moulé
MANCHON, fil, D.I. 0,50
3A3188G
Pièces
Quantité
17H043
H-40
17H17H045
044
17H046
H-50
17H17H056
053
H-XP3
17H17H076
074
Réf.
77
Pièce
17G645
Désignation
ATTACHE, câble, pin
17
17
17
17
17
17
17
17
78
17G599
COUVERCLE, accès
1
1
1
1
1
1
1
1
80
17D776
1
1
1
1
1
1
1
1
82
114269
ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier
élec.
ŒILLET, caoutchouc
1
1
1
1
1
1
1
1
83
---
2
2
2
2
2
2
2
2
84
125943
VIS, de mécanique, tête hex.
cannelée ; 1/4 po, #10-32
ÉCROU, à embrase cannelée
2
2
2
2
2
2
2
2
85
101032
BOULON, de mécanique
2
2
2
2
2
2
2
2
88♯
17G687
1
1
1
1
1
1
1
1
91
121309
2
2
2
2
2
2
2
2
93
---
1
1
1
1
1
1
1
1
94
---
1
1
1
1
1
1
1
1
95
111218
FAISCEAU, surchauffe, Reactor,
double
RACCORD, adaptateur,
SAE-ORB x JIC
CHAPEAU, aluminium JIC
9/16-18
CHAPEAU, aluminium JIC
1/2-20
CHAPEAU, tuyau, carré
2
2
2
2
2
2
2
2
97
16W654
ISOLANT, mousse, réchauffeur
8
8
8
8
8
8
8
8
98♯
16U530
1
1
1
1
1
1
1
1
99♯
15D906
1
1
1
1
1
1
1
1
101
296607
1
1
1
1
1
1
1
1
102
24K207
MODULE, protection
surtensions du système
ANTIPARASITE, ferrite
encliquetage rond 0,260
OUTIL, extracteur de goupille à
épaulement
KIT, fts, RTD, flexible simple
1
1
1
1
1
1
1
1
103
C19843
VIS, chapeau, à six pans creux
1
1
1
1
1
1
1
1
105
C20487
RACCORD, mamelon, hex
2
2
2
2
2
2
2
2
106
114027
RONDELLE, plate
8
8
8
8
8
8
8
8
107
---
RIVET, aveugle, diam. 5/32
8
8
8
8
8
8
8
8
109
117284
GRILLE, protection ventilateur
1
1
1
1
1
1
1
1
110
296731
1
1
1
1
1
1
1
1
113
206995
RÉSERVOIR, ensemble de
flexible de lubrifiant
FLUIDE, TSL, 1 qt.
2
2
2
2
2
2
2
2
118
116915
1
1
1
1
1
1
1
1
119
247792
1
1
1
1
1
1
1
1
120
15Y118
1
1
1
1
1
1
1
1
121
106569
CHAPEAU, évent de
remplissage
FILTRE, huile, dérivation de
18-23 psi
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
RUBAN, isolant
1
1
1
1
1
1
1
1
122
125871
ATTACHE, câble, 7,50 po
22
22
22
22
22
22
22
22
123
17G649
CAPOT, moteur
1
1
1
1
1
1
1
1
124
---
BOÎTIER, électrique, HF, 230 V
1
1
1
1
1
1
1
1
125
16W766
CAPOT, commande, boîtier
1
1
1
1
1
1
1
1
126♯ 17G671
127
17G644
CÂBLE, moteur, limiteur de
température
KIT, ensemble, paire, entrée
128
17G623
COUVERCLE, transformateur
129
17V459
130
17G620
KIT, couvercle, pompe
hydraulique, transparent
SUPPORT, connecteur, flexible
131
17G652
132
17G679
133
17G622
134
17G608
3A3188G
COUVERCLE, courroie,
supérieur
COUVERCLE, courroie, inférieur
SUPPORT, retenue, réservoir,
protection
COUVERCLE, réchauffeur, droit
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
79
Pièces
Quantité
Réf.
135
Pièce
17G607
136♦ - - 137♦ - - 138♯ 17G686
Désignation
COUVERCLE, réchauffeur,
gauche
BARRE, mesure chimique 55
gal. Côté B
BARRE, mesure chimique 55
gal. Côté A
FAISCEAU, réchauffeur, B
17H043
H-40
17H17H045
044
17H046
H-50
17H17H056
053
H-XP3
17H17H076
074
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
139
15V551
140
24U854
BOUCLIER, membrane, ADM
(lot de 10)
MODULE, ADM
141
16W596
LOQUET, porte
142
127296
143
---
VIS, de mécanique, tête cyl.,
avec rondelle éventail ext.
ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po
4
4
4
4
4
4
4
4
144
15G782
FLEXIBLE, couplé
1
1
1
1
1
1
1
1
145
116793
RACCORD
1
1
1
1
1
1
1
1
146
119865
4
4
4
4
4
4
4
4
148
---
1
1
1
1
1
1
1
1
154♯ 17B856
VIS, de mécanique, hex.
cannelée
ÉTIQUETTE, A/B
BORNIER
1
1
1
1
1
1
1
1
155
C19208
RONDELLE, verrou
1
1
1
1
1
1
1
1
156
111714
VIS
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
157● - - -
RONDELLE, plate, nylon
4
4
4
4
4
4
++
DÉBITMÈTRE, ISO
1
1
1
1
1
1
++
COMPTEUR, débit, RES
1
1
1
1
1
1
160
17R703
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m
1
1
1
1
1
1
161
17Y983
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 2,0 m
2
2
2
2
2
2
162
25E540
CONNECTEUR, répartiteur
1
1
1
1
1
1
171
17B524
FLEXIBLE, alimentation hydraulique
1
1
1
1
1
1
158
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton
compensateur 17G606. Elles sont vendues
séparément.
80
♦
Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût
24M174. Elles sont vendues séparément.
●
Pièces comprises dans les kits couvercle de
réchauffeur (134, 135). Elles sont vendues
séparément.
♯
+
+
Consultez Schémas électriques, page 97.
Compris dans le kit 25N930.
3A3188G
Pièces
Pièces de l’ensemble de doseur
1
2
3.
4
Serrez à 22,6 N●m (200 in-lb).
La broche (213) doit être orientée
horizontalement comme indiqué.
Appliquez du produit d'étanchéité pour
tuyaux en acier inoxydable sur tous les
filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
Retirez le couvercle de la vanne
directionnelle (207) et branchez les
fils du faisceau d’électrovanne (225).
Consultez Schémas électriques, page 97.
3A3188G
5
6
7
Enfoncez complètement la broche (213) à
l’aide d’un marteau et poinçonner.
Vissez complètement le commutateur de
proximité (211) jusqu'à ce qu'il touche la
plaque d’orientation, puis dévissez-le d’un
quart à un demi-tour.
Graissez les joints toriques (204, 216) avant
le montage.
81
Pièces
Pièces de l’ensemble de doseur
Réf.
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
82
Pièce
Désignation
17G499 CYLINDRE, hydraulique,
avec entretoises
17G597 POMPE, doseur, #120
(H-40 uniquement)
17G598 POMPE, doseur,
#140 (H-50, H-30
uniquement)
17G596 POMPE, doseur,
#80 (H-XP2, H-XP3
uniquement)
295824 ÉCROU, à chapeau, tête
creuse, 5/16 x 3
112793 PRESSE-ÉTOUPE, joint
torique
17G531 COLLECTEUR,
hydraulique
113467 VIS, à chapeau, à tête
creuse
120299 VANNE, directionnelle,
hydraulique
C19986 VIS, à chapeau, à tête
creuse
--SUPPORT,
commutateur de
proximité
111800 VIS, capuchon, tête
hex.
Qté
1
Réf.
211
2
213
2
214
2
215
216
8
218
3
219
1
220
4
221
1
225
4
226
1
228
2
230
Pièce
Désignation
17G605 CAPTEUR,
commutateur de
proximité
296653 BROCHE, chape,
extracteur
121312 RACCORD, coude, SAE
x JIC
295225 BOUCHON, tuyau, au
ras
106258 JOINT, torique
--CYLINDRE, lubrifiant
(compris dans le kit
261863)
295829 RACCORD, bouchon,
3/8 mpt x .343 lg
295826 RACCORD, coude, 90,
1/4 mpt x 3/8 po
295397 RACCORD, coude, 3/8
mpt x 1/2 po
17G690 FAISCEAU, vanne,
électrovanne, hr2
121319 RACCORD, adaptateur,
npt x jic
121309 RACCORD, adaptateur,
SAE-ORB x JIC
17G669 CÂBLE, GCA, M12 (m),
M12( f/f), 2 m, s/r/r
Qté
2
2
2
6
2
1
1
1
1
1
1
2
1
3A3188G
Pièces
Pièces du cylindre hydraulique,
17G499
Serrez les entretoises (313, 314) et la tige
(315) à 22,5 N•m (200 po-lb).
1
Serrez à 345 +/- 54 N•m (40 +/- 5 pi-lb).
3
4.
Appliquez de la graisse sur toutes les parties
souples avant l’assemblage.
Réf.
301
302
Pièce
295029
295030
Désignation
PLAQUE, retenue
CYLINDRE
303*
295031
DOUILLE, tige
304
296642
PISTON, cylindre,
hydraulique
JOINT TORIQUE
2
JOINT, coupelle en U
BAGUE, d’appui
BAGUE, usure
2
2
1
2
305*
295640
306*
307*
295641
295642
308*
309*
296643
158776
310*
295644
311*
312*
295645
295646
PRESSE-ÉTOUPE,
torique
BAGUE, d’appui
RACLEUR, tige
JOINT, axe
313
295032
ENTRETOISE, doseur
*
Qté
2
1
2
1
Réf.
314
Pièce
261502
315
295034
316
295035
317
318
319
320
2
321
2
2
7
322
Désignation
ENTRETOISE, inverseur
de marche
TIGE, d’assemblage
Qté
1
4
2
BLOC, orifice
261864 MANILLE
D'ASSEMBLAGE, hex.
17G527 DOUILLE, orientation
2
1
1
17G529 PLAQUE, orientation,
entraînement
--ADAPTATEUR,
lubrifiant, cylindre
(inclus dans le kit
261863)
177156 PRESSE-ÉTOUPE, joint
torique
295852 CONTRE-ÉCROU,
déflecteur
1
1
1
Pièces aussi comprises dans le kit de réparation 296785 du cylindre hydraulique. Elles sont vendues
séparément.
3A3188G
83
Pièces
Collecteur de fluide
24U844
1
2
3
4
84
Serrez à 40–44,6 N●m (355–395 po-lb)
Appliquez du produit d'étanchéité (113500)
sur les filetages.
La vanne doit être fermée avec la poignée
dans la position illustrée sur la figure.
Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité pour filetage sur le filetage du
manomètre.
5
**
Appliquez de la graisse sur la vanne.
Appliquez du ruban PTFE ou du produit
d'étanchéité pour filetage sur les filetages
coniques.
3A3188G
Pièces
24U844, Collecteur de fluide
Réf.
401†
Pièce
Désignation
255228 COLLECTEUR, fluide
402◊ 247824 KIT, vanne, cartouche,
vidange
402
158674 JOINT TORIQUE,
a◊
BUNA-N
402
247779 JOINT, siège, vanne
b◊
403
102814 MANOMÈTRE, pression,
produit
404
162453 RACCORD, 1/4 NPSM X
1/4 NPT
405
15M669 CAPTEUR, pression,
sortie de liquide
406
247788 POIGNÉE, rouge
407
247789 POIGNÉE, bleue
408
411‡
112309 CONTRE-ÉCROU, hex
17Y236 RACCORD, 3/4 ORB x
#8 JIC
117556 RACCORD, 1/2 NPT x
#8 JIC
412
121312 RACCORD, coude, 3/4
SAE x JIC 1/2
413
100840 RACCORD, coude,
mâle-femelle
414
111457 JOINT TORIQUE, PTFE
415▲ 189285 ÉTIQUETTE, attention
416
150829 Ressort de compression
3A3188G
Qté
1
Réf.
419‡
2
1
1
1
Des étiquettes, affiches, plaques et
cartes d'avertissement de rechange sont
disponibles gratuitement.
◊
Compris dans les kits de vannes complets
suivants :
Kit de vanne ISO (gauche/rouge) poignée
255149.
Kit de vanne pour résines (poignée
droite/bleue) 255150.
Kit d'ensemble de vanne (pistolet à
graisse et les deux poignées) 255148.
†
Comprend des raccords ORB de rechange
(pièces 411 et 419).
‡
Pour commander une pièce de rechange,
vérifiez le type de raccord utilisé pour
votre collecteur de fluide (raccord 1/2
NPT ou 3/4 ORB).
2
1
1
2
1
1
Qté
1
▲
2
2
Pièce
Désignation
17Y235 RACCORD, 3/4 NPT x
#10 JIC
117557 RACCORD, 1/2 NPT x
#10 JIC
1
2
2
1
2
85
Pièces
Pièces du réchauffeur
Réchauffeur 17G646, 7,5 kW, une zone
Réchauffeur 17G648, 10,2 kW, une zone
1
Serrez à 163 N•m (120 ft-lb).
2
Serrez à 31 N•m (23 ft-lb).
3
Appliquez de la pâte thermique.
4.
5
86
Appliquez du produit d'étanchéité et du
ruban PTFE sur tous les filetages non
pivotants et sur les filetages sans joints
toriques.
Appliquez du lubrifiant à base de graisse
au lithium sur les joints toriques avant le
montage dans le bloc (501).
6
8
Orientez le capteur comme indiqué.
Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle
touche le fond de l'élément chauffant. Serrez
la virole d’un tour sur la sonde du capteur
après l’avoir serré à la main ou à un couple
de 20,3 N•m (180 po-lb).
Orientez le boîtier du disque de rupture
(514) de sorte que l'orifice d'échappement
ne pointe pas vers le raccord (508).
3A3188G
Pièces
Réchauffeur 17G647, 10,2 kW, deux zones
1
Serrez à 163 N•m (120 ft-lb).
2
Serrez à 31 N•m (23 ft-lb).
3
Appliquez de la pâte thermique.
4.
5
Appliquez du produit d'étanchéité et du
ruban PTFE sur tous les filetages non
pivotants et sur les filetages sans joints
toriques.
Appliquez du lubrifiant à base de graisse
au lithium sur les joints toriques avant le
montage dans le bloc (501).
6
8
Désignation
RÉCHAUFFEUR, boîtier
TORIQUE
Réf.
501
Pièce
---
502
124132
503
15H305 RACCORD, bouchon creux hex. 1-3/16 SAE
15H302 RACCORD, 1/2–14 npt(f) x 3/16–12 UN-2A
121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC
121319 RACCORD, adaptateur, npt x JIC
15H304 RACCORD, bouchon, 9/16 SAE
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
Orientez le capteur comme indiqué.
Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle
touche le fond de l'élément chauffant. Serrez
la virole d’un tour sur la sonde du capteur
après l’avoir serré à la main ou à un couple
de 20,3 N•m (180 po-lb).
Orientez le boîtier du disque de rupture
(514) de sorte que l'orifice d'échappement
ne pointe pas vers le raccord (505).
15H306 ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8
120336 JOINT TORIQUE, presse-étoupe
Quantité
17G646 17G648 17G647
1
1
1
4
4
3
5
4
4
2
2
4
3
1
1
3
1
1
4
2
2
2
4
1
4
1
4
16A110 RÉCHAUFFEUR, immersion, (2550 W, 230 V)
15B137 COMMUTATEUR, surchauffe
15B135 MÉLANGEUR, chauffage immergé
123325 RACCORD, compression, 1/8 npt, acier inox.
3
1
1
2
124262
---
CAPTEUR, rtd, 1 kohm, 90 deg., 4 broches, buse
1
1
2
VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po, #6-32
2
1
2
1
2
247520
248187
BOÎTIER, disque de rupture
BOÎTIER, disque de rupture
15R873 RACCORD, té, 1/2–14 npt(m) x 1/2–14 npt(f) x 1/2–14
npt(f)
15M177 ISOLANT, mousse, réchauffeur
3A3188G
3
1
2
1
1
87
Pièces
Boîtier électrique
1
2
88
Installez le commutateur (609) de sorte
qu’il soit sur ON en position haute et sur
OFF en position gauche.
Montez les ventilateurs (604, 632), les
flèches pointant vers le panneau.
3A3188G
Pièces
H-30,
H-XP2
1
Quantité
H-40, H-50, H-XP3
(230 V)
1
H-40, H-50, H-XP3
(400 V)
1
Réf.
601
Pièce
---
Désignation
602
24U855
MODULE, TCM
1
1
1
603
24Y263
1
1
24U848
1
1
1
605
24R736
MODULE, HCM
VENTILATEUR, refroidissement, 80 mm, 24 V
CC
COMMUTATEUR, déconnexion, porte installée
1
604
1
1
1
606
17G653
BARRE, terre, kit
1
1
1
607
255047
DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40
1
1
1
608
255048
ÉCROU, réducteur de tension, filetage M40
1
1
1
609
123967
BOUTON, débranchement opérateur
1
1
1
610
115942
ÉCROU, hex., tête à épaulement
8
8
8
611
103181
2
2
2
612
---
613
194337
RONDELLE, ext. blocage
VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po,
#6-32
FIL, mise à la terre, porte
614
113505
ÉCROU, à rondelle dentée, tête hex.
6
6
6
615
111218
CHAPEAU, tuyau, carré
2
2
2
616
114269
ŒILLET, caoutchouc
1
1
1
617
---
ŒILLET, D.I. 1,75 x rainure 0,12
2
2
2
618
127278
ÉCROU, rondelle dentée, hex.
4
8
8
619
16W925
JOINT, boîtier, mousse
2
2
2
620
16W926
2
2
2
621*
24R735
1
1
1
622*
127068
JOINT, boîtier, mousse
CÂBLE, alimentation CAN, M12 femelle,
tire-bouchon
CÂBLE, CAN, femelle/femelle 1,0 m
2
2
2
---
KIT, rail DIN et module de faisceau
1
---
KIT, rail DIN et module de faisceau, 400 V
---
KIT, rail DIN et module de faisceau, 230 V
627*
17G689
628
17G670
629s
16X049
FAISCEAU, HCM, terre
CONNECTEUR, 9 broches, ressort cg, vis de
fixation
ÉTIQUETTE, sécurité
630
17G625
631
---
632
17G650
VENTILATEUR, 120 mm, 24 V CC, 158 cfm
1
1
633
115836
SUPPORT DE BUSE, doigt
1
1
634
151395
RONDELLE, plate
4
4
635
117723
VIS, de mécanique, x rec, tête cyl. large
636
109466
CONTRE-ÉCROU, hex
17D776
ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée
17D775
ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée
638
117666
BORNE, terre
1
1
1
639
115942
ÉCROU, hex., tête à épaulement
1
1
1
638
117666
BORNE, terre
1
1
1
639
115942
ÉCROU, hex., tête à épaulement
1
1
1
623*
637
BOÎTIER, électrique
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ENTRETOISE, hex., mf, 1/4-20, 2,5 po
4
4
SUPPORT, ventilateur, adaptateur, HCM
1
1
2
4
4
2
2
1
1
1
Des étiquettes, affiches, plaquettes et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
* Consultez Schémas électriques, page 97.
3A3188G
89
Pièces
Kits Rail DIN et Module de faisceau de système
Kit Rail DIN et Module de faisceau des modèles H-30, H-XP2
Réf.
Pièce
17G69
701*
1
17G69
702*
2
703◊ - - 704● - - 16U53
705
0
17G69
709*
3
*
Désignation
Qté
FAISCEAU, module de disjoncteur
1
FAISCEAU, flexible extérieur
1
MODULE, rail DIN, alimentation électrique
MODULE, rail DIN, disjoncteurs
1
1
MODULE, protection contre les surtensions du système
1
FAISCEAU, moteur, bas débit, 4 HP
1
Consultez Schémas électriques, page 97.
◊ Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 91.
● Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 91.
90
3A3188G
Pièces
Module Bornier et Alimentation
électrique des modèles H-30,
H-XP2
Réf.
801
802
803
804
805
806
807
Pièce
---
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
255045 BLOC, extrémité de
collier
24R722 BORNIER PE, quad, AB
24R723 BORNIER, quad M4, AB
126453 ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
255022 RELAIS, contacteur,
65 A, 3p
24R724 BORNIER, UT35
3A3188G
Module Disjoncteur des modèles
H-30, H-XP2
Qté
1
3
1
Réf.
851
Pièce
---
852
255045
853
17A319
854
17A314
855
17A317
2
1
856
17G667
857
255043
1
858
---
6
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
DISJONCTEUR, 1P,
50 A, UL1077, AB
DISJONCTEUR, 2P,
20 A, UL489, AB
DISJONCTEUR, 2P,
40 A, UL489, AB
FUSIBLE, 2,5 A, 250 V,
à action différée
SUPPORT, bornier à
fusible, 5 x 20 mm
COUVERCLE,
d’extrémité, bornier à
fusible
Qté
1
2
1
1
3
2
2
1
91
Pièces
Kits Module de faisceau et Rail DIN des modèles H–40, H–50, H–XP3
(200-240 V)
H–40, H–50, H–XP3 (200
(350-415 V)
H–40, H–50, H–XP3 (350
Réf.
Pièce
17G69
701*
1
17G69
702*
2
703H - - 704● - - 16U53
705
0
17G68
709*
8
Désignation
Quantité
200-240 V
350-415 V
200
350
FAISCEAU, module de disjoncteur
1
1
FAISCEAU, flexible extérieur
1
1
MODULE, rail DIN, alimentation électrique
MODULE, rail DIN, disjoncteurs
1
1
1
1
MODULE, protection contre les surtensions du système
1
1
FAISCEAU, moteur, 7,5 HP
1
1
*
Consultez Schémas électriques, page 97.
◊ Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 91.
● Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 91.
92
3A3188G
Pièces
Kit capteur d’entrée
17F837
Réf.
Pièce
Désignation
Qté
1
––––
ENSEMBLE,
transducteur ;
comprend les
références 1a et 1b
2
1a
624545
RACCORD, mamelon,
tuyau
2
1b
24U85
1
TRANSDUCTEUR,
comprend la mousse
2
3A3188G
Réf.
Pièce
Désignation
Qté
2
16W13
0
CÂBLE, M12, 5p, f x m,
2,0 m
2
3
125871
ATTACHE, câble, 7,5
po
8
93
Pièces
Kits d'entrée de fluide
24U320, Standard
25N920, Elite
WL D
1
2
94
Appliquez du produit d'étanchéité sur
tous les filetages coniques de tuyauterie.
Appliquez du produit d'étanchéité sur les
filetages femelles. Appliquez au moins sur
les quatre premiers filetages et environ sur
un 1/4 de tour.
Appliquez une pâte thermique sur la tige du
cadran avant le montage dans le boîtier.
3A3188G
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
Quantité
24U320
25N920
601
160327
RACCORD, adaptateur union, 90°
2
2
602
118459
RACCORD, union, tournant, 3/4 po
2
2
603‡
247503
COLLECTEUR, crépine, entrée
2
2
604
24U852
THERMOMÈTRE, cadran
2
2
605
24U853
MANOMÈTRE, fluide
2
2
FILTRE, remplacement
2
2
606†
- - -
607†‡
128061
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
2
2
608‡
16V879
CAPUCHON, filtre
2
2
609‡
555808
BOUCHON, 1/4 mp avec tête hex.
2
2
610
15D757
BOÎTIER, thermomètre, Viscon HP
2
2
613
109077
VANNE, à bille 3/4 npt
1
2
614
C20487
RACCORD, mamelon, hex
2
2
615
24U851
TRANSDUCTEUR, pression, température (comprend la mousse)
2
616
158586
RACCORD, douille
2
617
158383
RACCORD, adaptateur union
2
618
624545
RACCORD, té 3/4 m principal x 1/4 f
2
*
Filtre à mailles (80 m.) optionnel réf. 255082 (lot de 2)
† Compris dans le kit de filtre d'entrée et de joints 24V020, 20 mailles (2 lots).
‡ Compris dans le kit de réparation du collecteur 247503.
3A3188G
95
Pièces
Module Bornier et Alimentation
électrique des modèles H-40,
H-50, H-XP3
Réf.
801
802
803
804
805
806
96
Pièce
---
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
255045 BLOC, extrémité de
collier
24R722 BORNIER PE, quad, AB
24R723 BORNIER, quad M4, AB
126453 ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
255022 RELAIS, contacteur,
65 A, 3p
Module Disjoncteur des modèles
H-40, H-50, H-XP3
Qté
1
Réf.
851
Pièce
---
3
852
255045
1
853
17A319
2
1
854
17G723
1
855
17A317
856
17G667
857
255043
858
---
859
17G724
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
DISJONCTEUR, 1P,
50 A, UL1077, AB
DISJONCTEUR, 2P,
60 A, UL489, AB
DISJONCTEUR, 2P,
40 A, UL489, AB
FUSIBLE, 2,5 A, 250 V,
à action différée
SUPPORT, bornier à
fusible, 5 x 20 mm
COUVERCLE,
d’extrémité, bornier à
fusible
DISJONCTEUR, 3P,
20 A, UL489, AB
Qté
1
2
1
2
1
2
2
1
1
3A3188G
Schémas électriques
Schémas électriques
Schéma d'assemblage H-30, H-XP2 DIN
Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 90 pour d’autres numéros de pièce.
To HCM
BLK
80mm
Enclosure
Fan
BRN
BLU
24R735
To HCM
1
3
24R757
1
2
POWER
SUPPLY
CT01
TB04 TB05 TB06 TB07 TB08 TB09
TB01
TB02
TB03
To TB31
24R725
Jumper
5
16U530
4
3
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
F11
F12
CB11
PE
ti26606b
17D775
1
Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb)
4
Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 po-lb)
2
Serrez à 3,1– 3,8 N•m (28-33 po-lb)
5
Branchez les fils de terre fournis par le
client.
3
Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 po-lb)
3A3188G
97
Schémas électriques
Schémas d'assemblage H-40,
(200-240 V)
H-50, H-XP3 DIN (200
Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau
de système, page 90 pour d’autres numéros de
pièce.
ti26609a
BLU
BLK
80mm
Enclosure
Fan
BRN
24R735
To HCM
To HCM
1
24R757
2
1
POWER
SUPPLY
120mm
Enclosure
Fan
CT01
17G650
TB01
TB02
TB03
To TB31
16U530
2
3
CB12
CB13
CB14
CB15
F11
F12
CB11
HOSE
MOTOR
24R736
Disconnect
A HEAT B HEAT TRANS
1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb)
2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb)
3 Serrez à 0,3– 0,6 N•m (3-5 po-lb)
98
3A3188G
Schémas électriques
Schémas d'assemblage H-40,
(350-415V)
H-50, H-XP3 DIN (350
Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau
de système, page 90 pour d’autres numéros de
pièce.
ti26610a
BLU
BLK
80mm
Enclosure
Fan
BRN
24R735
To HCM
To HCM
1
24R757
2
1
POWER
SUPPLY
120mm
Enclosure
Fan
CT01
17G650
TB01
TB02
TB03
To TB31
16U530
2
3
CB12
HOSE
MOTOR
CB13
CB14
CB15
F11
F12
CB11
24R736
Disconnect
A HEAT B HEAT TRANS
1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb)
2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb)
3 Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 in-lb)
3A3188G
99
Schémas électriques
Schéma HCM
24R735
ti26608b
To Power Supply
Fluid Manifold
1
B Pressure Transducer
A Pressure Transducer
To TCM
127068
B Inlet Pressure /
Temperature Transducer
24Y263
HCM
A Inlet Pressure /
Temperature Transducer
16W130
17G671
16W130
B Inlet
17G670
17G669
Motor Over Temperature Switch
A Inlet
9
17G605
1
WHITE
ORANGE
17G690
To CT01
RED
GREEN
BLACK
689
17G
2
17
3
7
6
G6
Motor Power
PE
Ground
Bar 17G653
CB11
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
For 3 phase Motor: 17G688 / For Single phase Motor: 17G693
Consultez Remplacement de l’HCM, page 66 pour
1 régler la position de l'interrupteur rotatif.
Branchez les fils bleu et brun aux fils de coupure
2 du moteur en cas de surchauffe à l'intérieur du
boîtier de raccordement du moteur.
Version tripolaire de CB12 représentée. Les
3 H-30 et H-XP2 utilisent une version bipolaire
de CB12.
100
3A3188G
Schémas électriques
Schéma TCM
CB11
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
To Ground Bar
24U855
TCM
B RTD
127068
B HEATER
127068
To ADM
To HCM
Overtemperature Switchs
15D906
17G687 (15kW, 20kW),
24T242 (10 kW)
A HEATER
1
A RTD
3
Transformer Fan
24R756
127290
2
TB21 / 17B856
To Ground
Bar
24W204
10kW - 17G685
15k, 20kW - 17G686
BLK
To TB03
RED
To TB02
To Hose
RTD
To Heated
Hose
ti26607B
Hose Transformer
TB31
17D780
4
1 À proximité du TCM.
Sur les systèmes de 15 kW et 20 kW, branchez
2 les éléments chauffants directement au TCM.
Faisceau 17G684 et connecteurs de jonction
(255716) utilisés sur les systèmes de 10 kW.
3A3188G
Bornier TB21 utilisé uniquement sur les systèmes
3 de 15 kW et 20 kW. Utilisez des connecteurs de
jonction 255716 sur les systèmes de 10 kW.
4 Serrez à 4–5 N•m (35-45 in-lb).
101
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de
rechange
Pièces de rechange communes
recommandées
Réf.
Pièce
Désignation
Pièce de l’ensemble
202
261854
Kit de joints de cylindre pour l’H-XP2 et
l’H-XP3
Pompe
202
261852
Kit de joints de cylindre pour l’H-40
Pompe
202
247581
Kit de joints de cylindre pour l’H-30 et
l’H-50
Pompe
202
261847
Kit de joints de piston pour l’H-XP2 et
l’H-XP3
Pompe
202
261845
Kit de joints de piston pour l’H-40
Pompe
202
247579
Kit de joints de piston pour l’H-30 et
l’H-50
Pompe
906,
907
24V02
0
Kit de filtre à crépine en Y et joint
(lot de deux de chaque)
Crépine en Y
402
247824
Vanne de vidange de la cartouche
Collecteur de fluide
403
102814
Manomètre de fluide
Collecteur de fluide
405
15M66
9
Capteur de pression
Collecteur de fluide
511,
512
24L973
Kit de réparation du RTD
Réchauffeur
--
24K20
7
Flexible FTS
Flexible
--
24N45
0
Câble RTD (15 m (50 pi), remplacement)
Flexible
--
24N36
5
Kit de test de câble du RTD (pour aider
à mesurer les résistances des RTD et de
leur câble)
Flexible
102
3A3188G
Spécifications techniques
Spécifications
techniques
Système de dosage hydraulique Reactor 2
Mesures métriques
É.-U.
É.
Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus
Modèles H-30, H-40 et H-50
2000 psi
13,8 MPa, 138 bar
Modèles H-XP2 et H-XP3
3500 psi
24,1 MPa, 241 bar
Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus
H-30
700 psi
4,8 MPa, 48 bar
H-40, H-50
600 psi
4,1 MPa, 41 bar
H-XP2
1200 psi
8,2 MPa, 82 bar
H-XP3
850 psi
5,8 MPa, 58 bar
Fluide : Rapport de pression huile
Modèle H-40
1.91 : 1
Modèles H-30 et H-50
1.64 : 1
Modèles H-XP2 et H-XP3
2.79 : 1
Entrées de fluide
Composant A (ISO)
3/4 npt(f), 300 psi maximum
3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar
maximum
Composant B (RES)
3/4 npt(f), 300 psi maximum
3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar
maximum
Sorties de fluide
Composant A (ISO)
#8 1/2 po JIC, avec #5 5/16 po Adaptateur JIC
Composant B (RES)
#10 5/8 po JIC, avec #6 (3/8 po) Adaptateur JIC
Orifices de circulation du fluide
1/4 npsm(m)
250 psi
1,75 MPa, 17,5 bar
190° F
88° C
Température maximale du fluide
Débit maximum (huile de poids 10 à température ambiante)
Modèle H-30
28 lb/min (60 Hz)
13 kg/min (60 Hz)
Modèle H-XP2
1,5 gpm (60 Hz)
5,7 litres/min (60 Hz)
Modèle H-50
52 lb/min (60 Hz)
24 kg/min (60 Hz)
Modèle H-40
45 lb/min (60 Hz)
20 kg/min (60 Hz)
Modèle H-XP3
2,8 gpm (60 Hz)
10,6 litres/min (60 Hz)
Modèle H-40
0,063 gal.
0,24 litre
Modèles H-30 et H-50
0,074 gal.
0,28 litre
Modèles H-XP2 et H-XP3
0,042 gal.
0,16 litre
Volume de sortie par cycle (A et B)
3A3188G
103
Spécifications techniques
Tolérance de la tension d’alimentation
200–240 V nominal, monophasé
(H-30, H-XP2 uniquement)
195–264 V CA, 50/60 Hz
200-240 V nominal, triphasé
195–264 V CA, 50/60 Hz
350-415V nominal, triphasé
338–457 V CA, 50/60 Hz
Conditions d’ampérage (phase)
Consultez la liste des modèles dans le manuel.
Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B)
Consultez la liste des modèles dans le manuel.
Capacité du réservoir hydraulique
3,5 gal.
13,6 litres
Fluide hydraulique recommandé
Huile hydraulique Citgo, A/W, ISO grade 46
9614-2
Puissance sonore, selon la norme ISO 9614
90,2 dB(A)
Pression sonore à 1 mètre de l’appareil
82,6 dB(A)
Poids
H-40, H-50, H-XP3,
600 lb
272 kg
H-30, 10 kW
544 lb
247 kg
H-30, H-XP2, 15 kW
556 lb
252 kg
Pièces en contact avec le produit de pulvérisation
Aluminium, acier inoxydable, acier au carbone plaqué
au zinc, laiton, carbure, chrome, fluoroélastomère, PTFE,
polyéthylène à poids moléculaire très élevé, joints toriques
résistants aux produits chimiques
Toutes les marques déposées et commerciales sont citées à des fins d’identification et demeurent la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
104
3A3188G
Garantie étendue de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et
portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur
et utilisateur initial. Pendant une période indiquée dans le tableau ci-après à compter de la date
de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement que Graco considèrera
comme défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Désignation
Module d’affichage
24U854
avancé (ADM)
Module de commande
24Y263
hydraulique
Module de commande
24U855
de la température
Toutes les autres pièces
Pièce
Période de garantie
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se
présentant en premier)
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se
présentant en premier)
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se
présentant en premier)
12 mois
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise
installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution
par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également
pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus
à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation,
utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels
non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné
en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le
défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle
aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable
pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE
PARTICULIÈRE.
GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la
garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y
compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage
indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être
intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET
À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX
GRACO.
OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs,
flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à
l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la
performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce
soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all
documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or
relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir
convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis
et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement
ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour obtenir des informations récentes sur les produits Graco, visitez www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, voir www.graco.com/patents.
Pour commander, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour trouver le distributeur le
plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Toutes les informations et figures contenues dans le présent document reflètent les
dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334946
Siège de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision G, October 2022

Manuels associés