Graco 3A3188G, Systèmes de dosage hydraulique Reactor 2 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels106 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
106
Repair-Parts Systèmes de dosage hydraulique Reactor® 2 3A3188G FR Doseur hydraulique, chauffé, multicomposants, pour la pulvérisation de mousse de polyuréthane et de revêtements de polyrésine. N'est pas destiné à un usage extérieur. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux. Consignes de sécurité importantes Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Pour des informations sur les modèles, consultez la page 10. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Avertissements ................................................ 3 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) ................................. 7 Manuels afférents ............................................ 9 Accessoires ..................................................... 9 Homologations ................................................ 9 Modèles......................................................... 10 Dépannage .................................................... 16 Erreurs de dépannage.............................. 16 Système d'entraînement hydraulique ................................ 35 Système de dosage.................................. 37 Pression/produit déséquilibré ................. 38 Les pompes ne changent pas de direction ..................................... 39 Système de chauffage du flexible ............ 41 Réchauffeur primaire ............................... 44 Débitmètre .............................................. 45 Procédure de décompression ......................... 46 Arrêt.............................................................. 47 Rinçage ......................................................... 48 Réparation ..................................................... 49 Avant d'entreprendre une réparation................................... 49 Réparation des pompes de dosage........... 49 Nettoyage du débitmètre ......................... 50 Changement du lubrifiant........................ 51 Changement du fluide hydraulique et du filtre ...................................... 51 Remplacement du moteur électrique ................................... 53 Remplacement de la courroie .................. 55 Remplacement du capteur d'entrée de fluide .......................................... 55 Remplacez le débitmètre ......................... 56 Remplacement des capteurs de pression ..................................... 56 Réparation du réchauffeur primaire...................................... 57 Réparation du limiteur de température du réchauffeur ............................ 57 Remplacez le RTD.................................... 58 2 Réparation du flexible chauffé ................. 59 Réparation du capteur de température du fluide (FTS) ............................ 61 Procédure d'étalonnage ........................... 62 Réparation du module du disjoncteur ................................. 63 Vérification du transformateur primaire...................................... 64 Vérification du transformateur secondaire .................................. 64 Remplacement de l'alimentation électrique ................................... 65 Remplacement de la protection contre les surtensions ........................... 65 Remplacement du TCM............................ 65 Remplacement de l’HCM.......................... 66 Remplacement de l’ADM.......................... 66 Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM)............ 67 Pièces ............................................................ 68 Doseurs Elite ........................................... 68 Pièces du doseur ..................................... 69 Pièces de l’ensemble de doseur ............... 81 Pièces du cylindre hydraulique, 17G499 ...................................... 83 Boîtier électrique ..................................... 88 Kits Rail DIN et Module de faisceau de système ...................................... 90 Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2......................................... 91 Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2......................................... 91 Kit capteur d’entrée................................. 93 Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-40, H-50, H-XP3 .............................. 96 Module Disjoncteur des modèles H-40, H-50, H-XP3 .............................. 96 Schémas électriques ...................................... 97 Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange ......................... 102 Spécifications techniques............................. 103 Garantie étendue de Graco........................... 105 3A3188G Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas repris dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. • Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur. FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée. • Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone de travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection individuelle dans ce manuel. • Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés et couvrez toutes les parties du corps (dont la peau) lorsque vous pulvérisez ou effectuez un entretien sur l’équipement ou lorsque vous travaillez dans la zone de travail. L'équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air, des gants imperméables aux produits chimiques, et des vêtements et chaussures de protection comme recommandés par le fabricant du liquide et l’organisme de réglementation de votre région. • Des lunettes de protection et une protection auditive. 3A3188G 3 Avertissements AVERTISSEMENT SOUS-CUTANÉE RISQUES D’INJECTION SOUS Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. N’arrêtez et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Effectuez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consultez le chapitre instructions terre. de mise à la terre • Ne pulvérisez et ne rincez jamais du solvant sous haute pression. • Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez et ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique, n’allumez et n’éteignez pas de lampes ou d’interrupteurs électriques. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. N’utiliser pas de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique.. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. 4 3A3188G Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer. • Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de produits non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles à base d'eau pour nettoyer les pièces en plastique structurelles ou sous pression. • Consultez le chapitre Spécifications techniques figurant dans le présent manuel d’instructions et dans les manuels d’instructions des autres équipements. Lisez les recommandations et les fiches signalétiques (MSDS) du fabricant de produits et de solvants. 3A3188G 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques des manuels de tous les équipements. • Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez les Données techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques de sécurité. • Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on souhaite l’utiliser. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenez les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne soulevez et ne tirez pas l’équipement par les flexibles. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. 6 3A3188G Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs. • Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pulvérisez pas avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du produit, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. • Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. • Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail pendant l’application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant de produits. En général, cette durée est d’au moins 24 heures. • Avertissez toute autre personne susceptibles d’entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de produits et des règlements locaux. Il est recommandé d’apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail : 3A3188G 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de santé-sécurité du fabricant du produit. Séparation des composants A et B Sensibilité des isocyanates à l’humidité L'exposition à l'humidité entraînera le durcissement partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le liquide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. AVIS Les isocyanates partiellement durcis réduiront le rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l'appareil. Pour éviter une contamination croisée : • Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est installé) de la pompe à isocyanates remplis avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A avec celles en contact avec le composant B. • N’utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les isocyanates. • Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été sali par l’autre côté. Changement de produits AVIS Changer de type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin d’éviter d’endommager l’équipement et de réduire le temps d'arrêt. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d’admission du produit après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. • Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les composants au contact du produit et remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines contiennent souvent des amines du côté B (résine). 8 • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents gonflants mousseront à une température supérieure à 33° C (90° F) s'ils ne sont pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire la formation de mousse, minimisez le préchauffage dans un système de circulation. 3A3188G Manuels afférents Manuels afférents Manuels concernant les composants en français : Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels du système 334945 Doseur Reactor 2, Fonctionnement Manuel du bas de pompe 3A3085 Pompe, pièces de rechange Manuels du système d'alimentation 309852 Kit tuyau de retour et de circulation, Instructions-Pièces 309815 Kits de pompe d'alimentation, Instructions-Pièces 309827 Kit d'alimentation en air de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Manuels du pistolet pulvérisateur 309550 Pistolet Fusion AP 312666 Pistolet Fusion CS 313213 Pistolet P2 Probler Manuels des accessoires 309572 Flexible chauffé, InstructionsPièces 3A3009 Kit capteur d’entrée, Instructions-Pièces 3A1907 Kit du module d'affichage distant, Instructions-Pièces 332735 Kit de collecteur d'air, Instructions-Pièces 3A3010 Kit de roulettes, Instructions-Pièces 333276 Kit Graco InSite ™, InstructionsPièces 3A3084 Kit Elite, Instructions-Pièces Accessoires Référence de kit Désignation 24U315 Collecteur d'air (4 sorties) 17G340 Kit de roulettes 17F837 Kit capteur d’entrée 16X521 Câble-rallonge Graco InSite de 7,5 m (24,6 pi) 24N449 Câble CAN de 15 m (50 pi) (pour le module d'affichage distant) 24K207 Capteur de température du fluide (FTS) avec RTD 24U174 Kit de module d’affichage distant 15V551 Capots de protection de l'ADM (lots de 10) 15M483 Capots de protection du module d'affichage distant (lot de 10) 24M174 Jauges de niveau de fût 121006 Câble CAN de 45 m (150 pi) (pour le module d'affichage distant) 24N365 Câbles de test du RTD (pour vous aider à mesurer les résistances) 17F838 Kit Elite 24N748 Surveillance des rapports Homologations Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs sans flexibles. Homologations du doseur : 9902471 Conforme aux normes ANSI/UL. 499 Certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 88 3A3188G 9 Modèles Modèles Reactor 2 H-30 et H-30 Elite Modèle H-30 Modèle 10 kW Doseur Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) 10 kW 15 kW 17H031 17H032 17H131 17H132 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 28 (12.7) 28 (12.7) 28 (12.7) 28 (12.7) 17,960 23,260 17,960 23,260 Débit max. lb/min (kg/min) Charge totale du système † (Watts) Courant de crête à pleine charge* 15 kW 2000 (14, 140) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Phase de tension configurable (V CA, 50/60 Hz) Modèle Elite H-30 200– 240 1Ø 200– 240 3Ø∆ 350– 415 3ØY 200– 240 1Ø 200– 240 3Ø∆ 350– 415 3ØY 200– 240 1Ø 200– 240 3Ø∆ 350– 415 3ØY 200– 240 1Ø 200– 240 3Ø∆ 350– 415 3ØY 79 46 35 100 59 35 79 46 35 100 59 35 Fusion® AP 6 Ensemble Fusion (Pistolet réf.) Fusion® CS 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 6 (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) APH031 AHH031 APH032 AHH032 APH131 AHH131 APH132 AHH132 (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) CSH031 CHH031 CSH032 CHH032 CSH131 CHH131 CSH132 CHH132 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H031 PHH031 P2H032 PHH032 P2H131 PHH131 P2H132 PHH132 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 246050 246050 246050 246050 Surveillance des rapports Capteurs d'entrée de fluide (2) * = Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-30 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y compris le flexible souple. 10 Consultez Homologations, page 9. 6 Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension Ø PHASE DELTA ∆ Y Y 3A3188G Modèles Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 200-240 V 200 Modèle H-40 Modèle Doseur 15 kW Modèle Elite H-40 20 kW 15 kW 20 kW 17H043 17H044 17H143 17H144 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) Débit max. lb/min (kg/min) 45 (20) 45 (20) 45 (20) 45 (20) Charge totale du système † (Watts) 26,600 31,700 26,600 31,700 200–240 3Ø∆ 200–240 3Ø∆ 200–240 3Ø∆ 200–240 3Ø∆ 71 95 71 95 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* Fusion® AP 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Fusion® CS 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 6 (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) APH043 AHH043 APH044 AHH044 APH143 AHH143 APH144 AHH144 (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) CSH043 CHH043 CSH044 CHH044 CSH143 CHH143 CSH144 CHH144 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H043 PHH043 P2H044 PHH044 P2H143 PHH143 P2H144 PHH144 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246050 246050 246050 246050 Surveillance des rapports Capteurs d'entrée de fluide (2) * = Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-40 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. 3A3188G Consultez Homologations, page 9. 6 Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension Ø PHASE DELTA ∆ Y Y 11 Modèles Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 350-415V (suite) 350 Modèle H-40 Modèle Doseur 15 kW Modèle Elite H-40 20 kW 15 kW 20 kW 17H146 17H045 17H046 17H145 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) Débit max. lb/min (kg/min) 45 (20) 45 (20) 45 (20) 45 (20) Charge totale du système † (Watts) 26,600 31,700 26,600 31,700 Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) 350–415 3ØY 350–415 3ØY 350–415 3ØY 350–415 3ØY Courant de crête à pleine charge* 41 52 41 52 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Fusion® AP 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Fusion® CS 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 6 (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) APH045 AHH045 APH046 AHH046 APH145 AHH145 APH146 AHH146 (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) CSH045 CHH045 CSH046 CHH046 CSH145 CHH145 CSH146 CHH146 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H045 PHH045 P2H046 PHH046 P2H145 PHH145 P2H146 PHH146 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246050 246050 246050 246050 Surveillance des rapports Capteurs d'entrée de fluide (2) * = Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-40 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. 12 Consultez Homologations, page 9. 6 Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension Ø PHASE DELTA ∆ Y Y 3A3188G Modèles Reactor 2 H-50 et H-50 Elite Modèle H-50 Modèle Doseur 20 kW Modèle Elite H-50 20 kW 20 kW 20 kW 17H053 17H056 17H153 17H156 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) Débit max. lb/min (kg/min) 52 (24) 52 (24) 52 (24) 52 (24) Charge totale du système † (Watts) 31,700 31,700 31,700 31,700 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 95 52 95 52 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* Fusion® AP 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Fusion® CS 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 6 (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) APH053 AHH053 APH056 AHH056 APH153 AHH153 APH156 AHH156 (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) CSH053 CHH053 CSH056 CHH056 CSH153 CHH153 CSH156 CHH156 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H053 PHH053 P2H056 PHH056 P2H153 PHH153 P2H156 PHH156 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246050 246050 246050 246050 Surveillance des rapports Capteurs d'entrée de fluide (2) * = Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. Consultez Homologations, page 9. 6 Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-50 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. Symboles de configuration de tension Ø PHASE DELTA ∆ Y 3A3188G Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Y 13 Modèles Reactor 2 H-XP2 et H-XP2 Elite Modèle H-XP2 Modèle H-XP2 Elite 15 kW 15kW Modèle Doseur 17H062 17H162 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) Débit maximum en gpm (lpm) 1.5 (5.7) 1.5 (5.7) Charge totale du système † (Watts) 23,260 23,260 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* Fusion® AP 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 6 (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi.) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) 200–240 1Ø 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 200–240 1Ø 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 100 59 35 100 59 35 APH062 AHH062 APH162 AHH162 (246101) (246101) (246101) (246101) P2H062 PHH062 P2H162 PHH162 (GCP2R1) (GCP2R1) (GCP2R1) (GCP2R1) 24K241 24K241 24Y241 24K241 Qté 1 Qté 5 Qté 1 Qté 5 246055 246055 Capteurs d'entrée de fluide (2) * = Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H–XP2 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y compris le flexible souple. 14 Consultez Homologations, page 9. 6 Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension Ø PHASE DELTA ∆ Y Y 3A3188G Modèles Reactor 2 H-XP3 et H-XP3 Elite Modèle H-XP3 Modèle Doseur 20 kW Modèle H-XP3 Elite 20 kW 20 kW 20 kW 17H074 17H076 17H174 17H176 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) Débit maximum en gpm (lpm) 2.8 (10.6) 2.8 (10.6) 2.8 (10.6) 2.8 (10.6) Charge totale du système † (Watts) 31,700 31,700 31,700 31,700 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 95 52 95 52 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* Fusion® AP 6 Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 6 (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) APH074 AHH074 APH076 AHH076 APH174 AHH174 APH176 AHH176 (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) (246103) P2H074 PHH074 P2H076 PHH076 P2H174 PHH174 P2H176 PHH176 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K241 24K241 24K241 24K241 24Y241 24Y241 24Y241 24Y241 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246055 246055 246055 246055 Capteurs d'entrée de fluide (2) * = Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H–XP3 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. 3A3188G Consultez Homologations, page 9. 6 Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension Ø PHASE DELTA ∆ Y Y 15 Dépannage Dépannage Consultez Codes d'erreur pour connaître les causes et les solutions de chaque code d'erreur. Pour corriger l'erreur : 1. Appuyez sur la touche programmable pour obtenir de l’aide en ce qui concerne l'erreur active. Pour prévenir toute blessure due au démarrage accidentel d’une machine en raison d’une commande à distance, débranchez le module pour appareils mobiles du système avant d’effectuer un dépannage. Consultez le manuel appli du Reactor 2 pour connaître les instructions. Erreurs de dépannage Trois types d'erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont mentionnées sur l'afficheur et indiquées par la colonne témoin (en option). Erreur Désignation Alarmes Un paramètre fondamental pour le processus a atteint un niveau exigeant l'arrêt du système. L'alarme doit être prise en compte immédiatement. Écarts Un paramètre fondamental pour le processus a atteint un niveau exigeant votre attention sans être toutefois suffisamment grave pour arrêter le système à ce stade. Messages Un paramètre qui n'est pas immédiatement grave pour le processus. Tenez compte du message afin d'éviter de sérieux problèmes dans le futur. 16 REMARQUE : Appuyer sur revenir à l'écran précédent. ou pour 2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le code QR avec votre Smartphone pour accéder directement au dépannage en ligne et obtenir le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous sur le site http://help.graco.com et recherchez l'erreur active. 3. Si aucune connexion Internet n'est disponible, reportez-vous à la section Codes d'erreur pour connaître les causes et les solutions relatives à chaque code d'erreur. 3A3188G Dépannage Codes d'erreur REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veillez à bien identifier le code avant de réinitialiser. Si vous avez oublié le code de l'erreur survenue, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs, avec la date, l'heure et la description. Erreur Emplacement 05CH A4DA A4DB A4DH Type Désignation Cause Solution Module d'affichage avancé (ADM)/ Module de commande de la température (TCM) Ré-étalonnage du flexible recommandé Le mode de résistance du flexible est sélectionné et le TCM a été remplacé sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. Le mode de résistance du flexible est sélectionné et l’ADM a été remplacé sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. Réchauffeur A Courant A élevé Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Court-circuit dans le câblage du flexible. Vérifiez la continuité des bobinages du transformateur. La valeur normale est d'environ 0,2 Ω pour le primaire et le secondaire. Si la valeur est 0 Ω, remplacez le transformateur. Réchauffeur B Flexible Courant B élevé Courant de flexible élevé Recherchez d'éventuels courts-circuits entre le bobinage primaire et le châssis de support ou le boîtier. A7DA Réchauffeur A Courant inattendu A TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. A7DB Réchauffeur B Courant inattendu pour B TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. 3A3188G 17 Dépannage Erreur Emplacement A7DH A8DA A8DB A8DH CACM Type Désignation Cause Solution Flexible Courant du tuyau inattendu TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. Réchauffeur A Pas de courant A Disjoncteur déclenché Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur déclenché Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Pas de courant au niveau du flexible Disjoncteur déclenché Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Erreur de communication HCM Le module ne possède pas de logiciel Introduisez un jeton système dans le module ADM et effectuez un cycle d'alimentation Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Le cadran n'est pas en bonne position Assurez-vous que le cadran de l’HCM est réglé sur la bonne position. Réchauffeur B Flexible HCM Pas de courant pour B • H-30 = 0 • H-40 = 1 • H-50 = 2 • H-XP2 - 3 • H-XP3 = 4 18 Pas d'alimentation de 24 V CC au module Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez que l'alimentation électrique fournit bien du 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation électrique. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation électrique. Câble CAN desserré ou cassé Vérifiez les câbles CAN passant entre les modules GCA et serrez-les si cela est nécessaire. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. 3A3188G Dépannage Erreur Emplacement CACT TCM DADX HCM Type Désignation Cause Solution Erreur de communication du TCM Le module ne possède pas de logiciel Introduisez un jeton système dans le module ADM et effectuez un cycle d'alimentation Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Pas d'alimentation de 24 V CC au module Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez que l'alimentation électrique fournit bien du 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation électrique. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation électrique. Câble CAN desserré ou cassé Vérifiez les câbles CAN passant entre les modules GCA et serrez-les si cela est nécessaire. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. Le débit est trop important Chambre de mélange trop grande pour le système sélectionné. Utilisez une chambre de mélange adaptée au système. Emballement de la pompe Assurez-vous que le système contient des produits chimiques et que les pompes d'alimentation fonctionnent correctement. Pas de produit dans les pompes. Assurez-vous que les pompes sont bien alimentées en produits chimiques. Si cela est nécessaire, remplacez ou remplissez les fûts. Les vannes à bille d'entrée sont fermées. Ouvrez les vannes à bille. F9FA F9FB EVCH 3A3188G ADM ADM ADM Réduction du débit de pression d’entrée A La pression d'entrée ISO est trop basse. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation ISO. Le débit d'entrée ISO est trop bas. Remplacez avec une pompe d'alimentation en ISO plus grande. Réduction du débit de pression d’entrée B La pression d'entrée résine est trop basse. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation en résine. Le débit d'entrée résine est trop bas Remplacez avec une pompe d'alimentation en résine plus grande. Le mode de régulation manuelle du flexible a été activé dans l'écran de configuration du système. Installez un capteur de température du fluide (FTS) fonctionnant dans le flexible ou faire tourner l’équipement en mode Résistance du flexible avec un facteur d’étalonnage correctement sauvegardé. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. Mode de régulation manuelle du flexible activé 19 Dépannage Erreur Emplacement EAUX EVSX Type Désignation Cause Solution ADM USB occupé La clé USB a été insérée dans l'ADM Ne retirez pas la clé USB tant que le téléchargement/chargement n'est pas terminé. HCM En veille Le système s’est mis en veille Actionnez le pistolet pour reprendre la pulvérisation. Désactivez la veille à partir de l’écran de configuration. EVUX ADM USB désactivé Les téléchargements/chargements USB sont désactivés Activez les téléchargement/chargement USB sur l'écran de configuration avancée avant d'insérer une clé USB. H2MA Réchauffeur A Fréquence A basse La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MB Réchauffeur B Basse fréquence pour B La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MH Flexible Basse fréquence pour le flexible La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MA Réchauffeur A Fréquence A élevée La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MB Réchauffeur B Haute fréquence pour B La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MH Flexible Haute fréquence pour le flexible La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. L1AX ADM Niveau de produits chimiques A bas Niveau de produit bas Remplissez et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. L1BX ADM Niveau de produits chimiques B bas Niveau de produit bas Remplissez et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. MMUX 20 USB Maintenance nécessaire USB Les journaux USB ont atteint le seuil à partir duquel des pertes de données peuvent survenir s'ils ne sont pas déchargés. Insérez une clé USB dans l'ADM et téléchargez tous les journaux. 3A3188G Dépannage Erreur Emplacement P0AX HCM P0BX P1FA 3A3188G HCM HCM Type Désignation Cause Solution Déséquilibre de pression A élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Déséquilibre de pression B élevée Pression d'entrée A basse 21 Dépannage Erreur Emplacement P1FB HCM P2FA P2FB P4AX P4BX 22 HCM HCM HCM HCM Type Désignation Cause Solution Pression d'entrée B basse La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Système mis sous pression avant de laisser la température atteindre son point de consigne. La pression du flexible et des pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et attendez que toutes les zones aient atteint le point de consigne avant d'activer les pompes. Capteur de pression défectueux Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Remplacez les transducteurs s'ils ne correspondent pas. Systèmes H-XP2 ou H-XP3 configuré en tant que H-30, H-40 ou H-50 Le niveau d'alarme est plus faible pour H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et H-XP3. Assurez-vous que le cadran de l’HCM est sur la position « 3 » pour H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3. Système mis sous pression avant de laisser la température atteindre son point de consigne. La pression du flexible et des pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et attendez que toutes les zones aient atteint le point de consigne avant d'activer les pompes. Capteur de pression défectueux Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Pression d'entrée A basse Pression d'entrée B basse Haute pression A Haute pression B 3A3188G Dépannage Erreur P4FA P4FB P6AX P6BX 3A3188G Emplacement ADM ADM HCM HCM Type Désignation Fuite d’entrée de la pompe A Fuite d’entrée de la pompe B Erreur de capteur de pression A Erreur de capteur de pression B Cause Solution Systèmes H-XP2 ou H-XP3 configuré en tant que H-30, H-40 ou H-50 Le niveau d'alarme est plus faible pour H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et H-XP3. Assurez-vous que le cadran de l’HCM est sur la position « 3 » pour H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3. Il y a une dilatation thermique entre le fût et l'entrée du Reactor Préparez le produit du fût de façon à ce qu’il ait la même température ambiante que le Reactor. La bille ou le siège à l'entrée de la pompe ISO sont endommagés. Remplacez la bille et le siège à l’entrée de la pompe ISO. Il y a une dilatation thermique entre le fût et l'entrée du Reactor Préparez le produit du fût de façon à ce qu’il ait la même température ambiante que le Reactor. La bille ou le siège à l'entrée de la pompe à résine sont endommagés. Remplacez la bille et le siège à l’entrée de la pompe Ià résine. Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débranchez les câbles de transducteur de l’HCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le transducteur, remplacez le capteur de pression. Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débranchez les câbles de transducteur de l’HCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le transducteur, remplacez le capteur de pression. 23 Dépannage Erreur Emplacement P6FA HCM P6FB P7AX 24 HCM HCM Type Désignation Cause Solution Erreur de capteur de pression d’entrée A Les capteurs d'entrée ne sont pas installés Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée de l’HCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le capteur, remplacez le capteur d'entrée. Les capteurs d'entrée ne sont pas installés Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée de l’HCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le capteur, remplacez le capteur d'entrée. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Erreur de capteur de pression d’entrée B Déséquilibre de pression A élevée 3A3188G Dépannage Erreur Emplacement P7BX HCM R1D0 R4D0 3A3188G ADM ADM Type Désignation Cause Solution Déséquilibre de pression B élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Pompe ISO endommagée Vérifiez la pompe ISO et remplacez-la au besoin Fuite de fluide entre la pompe ISO et le débitmètre Inspectez les conduites de fluide à la recherche d’éventuelles fuites ISO. Vanne de recirculation ISO endommagée Remplacez la vanne. Débitmètre ISO défectueux Remplacez le débitmètre ISO. Le fût de produit ISO est vide Remplacez le fût de produit ISO. Cavitation dans la pompe ISO Augmentez la pression de la pompe d'alimentation ISO. Pompe à résine endommagée Vérifiez la pompe à résine et remplacez-la au besoin Fuite de fluide entre la pompe à résine et le débitmètre Inspectez les conduites de fluide à la recherche d’éventuelles fuites de résine. Vanne de recirculation résine endommagée Remplacez la vanne à résine. Débitmètre à résine défectueux Remplacez le débitmètre à résine. Le fût de résine est vide. Remplacez le fût de résine. Rapport faible/débit faible A Rapport élevé/débit élevé B 25 Dépannage Erreur R9AX R9BX T2DA T2DB 26 Emplacement ADM ADM Réchauffeur A Réchauffeur B Type Désignation Débitmètre A sans impulsions Débitmètre B sans impulsions Température A basse Température B basse Cause Solution Cavitation dans la pompe à résine Augmentez la pression de la pompe d'alimentation en résine. Débitmètre ISO défectueux Remplacez le débitmètre ISO. Pas de débit ISO Vérifiez que les vannes d'entrée ISO sont ouvertes. Le débitmètre ISO est obstrué. Nettoyez le débitmètre ISO. Débitmètre à résine défectueux Remplacez le débitmètre à résine. Pas de débit de résine Vérifiez que les vannes d'entrée de résine sont ouvertes. Le débitmètre à résine est obstrué. Nettoyez le débitmètre à résine. Le débit est trop important par rapport au point de consigne actuel Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Le débit est trop important par rapport au point de consigne actuel Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. 3A3188G Dépannage Erreur T2DH T2FA Emplacement Flexible HCM Type Désignation Température de flexible basse Température d'entrée A basse Cause Solution Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Le débit est trop important par rapport au point de consigne actuel Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. Le produit chimique froid dans la partie non chauffée du système est passé dans le flexible du FTS au moment du démarrage Faites recirculer le produit chimique chauffé vers le fût dans des conditions de froid avant le démarrage. La température du fluide d'entrée est inférieure au niveau défini Faites recirculer le fluide dans les réchauffeurs jusqu'à ce que la température du fluide d'entrée dépasse le niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran de configuration du système. T2FB HCM Température d’entrée B basse La température du fluide d'entrée est inférieure au niveau défini Faites recirculer le fluide dans les réchauffeurs jusqu'à ce que la température du fluide d'entrée dépasse le niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran de configuration du système. T3CH T3CT 3A3188G Flexible TCM Limitation de flexible Limitation du TCM Le courant du flexible a été réduit car le flexible a tiré trop de courant sur une période prolongée Le point de consigne du flexible est supérieur aux points de consigne de A et B. Diminuez la valeur de consigne du flexible. Le FTS du flexible se trouve dans un environnement plus froid que le reste du flexible. Exposez le flexible FTS à la même température ambiante que le reste du flexible. Température ambiante élevée Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant d'utiliser le système. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas Assurez-vous que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas Si une erreur du ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. 27 Dépannage Erreur Emplacement T4CT TCM T4DA T4DB 28 Réchauffeur A Réchauffeur B Type Désignation Cause Solution Température de TCM élevée Température ambiante élevée Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant d'utiliser le système. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas Assurez-vous que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas Si une erreur du ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Le débit est trop élevé pour le point de consigne de température, ce qui provoque des dépassements de la température lorsque le la gâchette du pistolet est relâchée Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Le débit est trop élevé pour le point de consigne de température, ce qui provoque des dépassements de la température lorsque le la gâchette du pistolet est relâchée Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. Température A élevée Température B élevée 3A3188G Dépannage Erreur Emplacement T4DH Flexible T4EA 3A3188G Réchauffeur A Type Désignation Cause Solution Température de flexible élevée La portion du flexible exposée à une source de chaleur excessive, comme le soleil ou un flexible enroulé, peut voir la température du fluide dépasser de plus de 15 °C (27 °F) le paramètre de température du FTS Protégez le flexible exposé à la chaleur du soleil ou exposez le FTS dans le même environnement lors des pauses. Déroulez tout le flexible avant le réchauffage afin d'éviter un auto-échauffement. Le réglage d'un point de consigne A ou B sur une valeur beaucoup plus élevée que le point de consigne du flexible peut provoquer l’arrivée au FTS d’un fluide dont la température est supérieure de 15° C (27° F) à celle du paramètre de température du flexible. Augmentez le point de consigne du flexible afin qu'il se rapproche des points de consigne de A et B. Le tuyau chauffe en raison d’une température ambiante basse Le FTS refroidit à cause d’une température ambiante basse et le flexible est chauffé plus longtemps que nécessaire. Isoler la zone FTS du flexible afin qu'elle chauffe au même rythme que le reste du flexible. Le limiteur de température détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F) Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du limiteur de température. Les relevés du RTD ne sont pas corrects. Une fois que le réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord du limiteur de température débranché ou desserré Si le réchauffeur n'est pas réellement en température élevée, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les limiteurs de température. Le limiteur de température ne fonctionne pas en position ouverte Remplacez le limiteur de température Contacteur de température élevée A 29 Dépannage Erreur Emplacement T4EB Réchauffeur B T6DA T6DB T6DH Réchauffeur A Réchauffeur B Flexible Type Désignation Cause Solution Contacteur de température élevée B Le limiteur de température détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F) Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du limiteur de température. Les relevés du RTD ne sont pas corrects. Une fois que le réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord du limiteur de température débranché ou desserré Si le réchauffeur n'est pas réellement en température élevée, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les limiteurs de température. Le limiteur de température ne fonctionne pas en position ouverte Remplacez le limiteur de température Câble ou raccord du RTD déconnecté ou desserré Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défectueux Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur persiste. Câble ou raccord du RTD déconnecté ou desserré Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défectueux Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur persiste. Câble du RTD déconnecté ou en courtcircuit dans le flexible, ou FTS défectueux Vérifiez chaque raccord RTD du flexible puis resserrez tous les raccords qui pourraient être desserrés. Mesurez la continuité entre le câble du RTD du flexible et le FTS. Consultez Réparation du flexible chauffé, page 59. Commandez un kit 24N365 de test de RTD pour faire les mesures. Erreur de capteur A Erreur de capteur B Erreur au niveau du capteur du flexible Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode de régulation manuelle ou le mode Résistance du flexible pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse être effectuée. Le mode Résistance du flexible nécessite un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel du doseur pour activer les modes de commande des flexibles. 30 3A3188G Dépannage Erreur Emplacement T6DT TCM Type Désignation Cause Solution Erreur de capteur TCM Câble RTD ou FTS en court-circuit dans le flexible Vérifiez chaque raccord RTD du flexible pour voir si des fils sont exposés ou en court-circuit. Mesurez la continuité entre le câble du RTD du flexible et le FTS. Consultez Réparation du flexible chauffé, page 59. Commandez un kit de test RTD 24N365 pour prendre les mesures. Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode de régulation manuelle ou le mode Résistance du flexible pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse être effectuée. Le mode Résistance du flexible nécessite un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel du doseur pour activer les modes de commande des flexibles. T8DA 3A3188G Réchauffeur A Pas d'augmentation de température A RTD du réchauffeur A ou B en court-circuit. Si l'erreur persiste avec le FTS du flexible débranché, l'un des RTD du réchauffeur est défectueux. Débranchez le RTD A ou B du TCM. Si en débranchant un RTD l'erreur T6DT est corrigée, remplacez le RTD. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou d'effectuer une recirculation. 31 Dépannage Erreur Emplacement T8DB Réchauffeur B Type Désignation Cause Solution Pas d'augmentation de température B RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou d'effectuer une recirculation. T8DH Flexible Pas d'augmentation de température flexible Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou d'effectuer une recirculation. V1IT TCM Tension CAN basse Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V2IT TCM Tension CAN basse Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V2MA TCM Tension A basse Raccord desserré ou disjoncteur déclenché Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension de secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V CA. Raccord desserré ou disjoncteur déclenché Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante basse Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V CA. V2MB 32 TCM Tension B basse 3A3188G Dépannage Erreur Emplacement V2MH TCM Type Désignation Cause Solution Tension de flexible basse Raccord desserré ou disjoncteur déclenché Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante basse Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V CA. V3IT TCM Tension CAN élevée Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V3MA TCM Tension A élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V3MB TCM Tension B élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V3MH TCM Tension du flexible élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4IT TCM Tension CAN élevée Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V4MA TCM Tension A élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MB TCM Tension B élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MH TCM Tension du flexible élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. WMC0 TCM Mise à jour du logiciel requise Le logiciel du TCM doit être mis à jour avant d’utiliser le mode Résistance du flexible. Mettre l’ADM à jour en téléchargeant la version 4.01.001 ou une version plus récente. Consultez Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM), page 67. 3A3188G 33 Dépannage Erreur Emplacement WMI0 Type Désignation Cause Solution TCM Erreur du ventilateur du TCM Le ventilateur qui se trouve à l'intérieur du TCM ne fonctionne pas correctement Recherchez d'éventuels débris dans le ventilateur du TCM et enlevez-les avec de l'air forcé si nécessaire. WSUX USB Erreur de configuration USB Impossible de trouver un fichier de configuration correct dans le lecteur USB Introduisez un jeton système dans l'ADM et mettez hors puis sous tension. Attendez que les témoins du port USB arrêtent de clignoter pour retirer le jeton. WXUD ADM Erreur de téléchargement (download) USB Échec du téléchargement (download) du journal Faites une sauvegarde et reformatez la clé USB. Procédez de nouveau au téléchargement (download). WXUU ADM Erreur de téléchargement (upload) USB Échec du chargement du fichier de langue personnalisée Téléchargez normalement sur la clé USB et utilisez le nouveau fichier disptext.txt pour charger la langue personnalisée. Z1DH Flexible Résistance du câblage du flexible basse Section du flexible retirée ou remplacée sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. La température du câblage du flexible est trop basse. Assurez-vous que la température du câblage du flexible est supérieure à -20° C (-4° F). Section du flexible retirée ou remplacée sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. La température du câblage du flexible est trop élevée Assurez-vous que la température du câblage du flexible est inférieure à -105° C (221° F). Le TCM n’est pas en mesure de détecter la résistance du câblage du flexible • Assurez-vous qu’au moins une longueur de 15,20 m (50 pi) de flexible chauffé est branchée au système. Z4DH Z6DH 34 Flexible Flexible Résistance élevée du câblage du flexible Erreur du capteur du câblage du flexible • Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète constamment, remplacez le TCM. 3A3188G Dépannage Système d'entraînement hydraulique 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Appliquez Procédure de décompression, page 46. PROBLÈME Le moteur électrique ne veut pas démarrer ou s'arrête en cours de fonctionnement. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. REMARQUE : Le démarrage du moteur est retardé de 5 secondes au maximum par rapport à la dernière fois que le moteur a été éteint pour réduire le risque de surchauffe du moteur. SOLUTION PROBLÈME Des raccords et/ou un contacteur Contrôlez le câblage entre les desserrés (CT01) ne ferment pas. composants suivants : • HCM et contacteur CT01 • HCM et fusibles F11/F12 Remplacez l’HCM. HCM endommagé. Des raccords et/ou un contacteur Contrôlez le câblage entre les desserrés (CT01) ferment. composants suivants : • boîtier de raccordement du moteur et du CB12 • CB12 Disjoncteur déclenché. 3A3188G • contact CT01 et sectionneur principal (ou borniers TB06 et TB09) Réinitialisez le CB12 dans le boîtier électrique après avoir vérifié que le câblage est correct et que son isolant est intact. 35 Dépannage PROBLÈME La pompe hydraulique ne développe pas de pression. Pression basse ou nulle avec un crissement. PROBLÈME La pompe n’est pas amorcée ou ne réussit pas à s’amorcer. SOLUTION Contrôlez la rotation du moteur électrique. Le moteur et la pompe hydraulique doivent tourner vers la gauche lorsqu'ils sont observés depuis l'extrémité de l'axe. Si la rotation n'est pas correcte, inversez les fils L1 et L2. Consultez Branchement du cordon électrique dans le manuel d'utilisation. Contrôlez la jauge pour s'assurer que le réservoir hydraulique est convenablement rempli (voir le manuel d'utilisation). Contrôlez que le raccord d'entrée est totalement étanche pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'air à l'entrée de la pompe. Pour amorcer la pompe, faites tourner l’appareil à la pression la plus basse, puis augmentez lentement la pression. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer le capot du moteur et la courroie de distribution pour permettre une rotation manuelle (vers la gauche) de la pompe hydraulique. Tournez la poulie du ventilateur à la main. Vérifiez le débit d’huile en retirant le filtre à huile pour voir le débit dans le collecteur du filtre. Remettez le filtre à huile. Ne PAS faire fonctionner l’appareil sans avoir correctement mis le filtre à huile. Si le bruit persiste au-delà de Un crissement est caractéristique d’une cavitation et est normal 30 secondes, appuyez sur pendant un maximum de 30 secondes au démarrage initial. pour couper le moteur. Contrôlez que tous les raccords d'entrée sont étanches et que la pompe n'a pas perdu son amorçage. Le fluide hydraulique est trop Vérifiez que le réservoir est chaud. correctement entretenu. Améliorez la ventilation pour permettre une dissipation plus efficace de la chaleur. Le moteur électrique tourne dans Le moteur doit tourner vers la le mauvais sens pour un moteur gauche vu de l'extrémité de la poulie. triphasé. La courroie de transmission est Vérifiez l’état de la courroie relâchée ou cassée de transmission. Remplacez si nécessaire. 36 3A3188G Dépannage Système de dosage 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Problèmes : Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Appliquez Procédure de décompression, page 46. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. SOLUTION PROBLÈME PROBLÈME La pompe de dosage ne tient Le piston de la pompe ou la vanne 1. Observez les manomètres pour pas la pression lorsqu'elle est d'admission fuient. déterminer quelle pompe perd de la bloquée. pression. 2. Déterminez dans quelle direction la pompe s’est arrêtée en observant quel témoin de direction est allumé sur l’écran d’accueil de l’ADM. Consultez le tableau 1. Produit déséquilibré. Consultez Pression/produit déséquilibré, page 38. 3. Réparez la vanne. Reportez-vous au manuel de la pompe. Restriction au niveau du pistolet. Nettoyez le pistolet ; consultez le manuel de votre pistolet fourni séparément. Débit inadapté de la pompe ; Augmentez l’alimentation en fluide à la cavitation. pompe de dosage : • Utilisez la pompe d'alimentation 2:1 • Utilisez un flexible d’alimentation avec d’un D.I. de 19 mm (3/4 po) minimum, le plus court possible pour être pratique Produit trop dense. Consultez votre fournisseur de produit pour la température de produit conseillée afin de maintenir une viscosité de 250 à 1 500 centipoises. Nettoyez le tamis de crépine d'entrée. La bille/siège de vanne ou le joint d’entrée de la pompe sont usés. Remplacez la pompe. La vanne de décompression/cir- Enlevez la conduite de retour pour culation fuit vers l'alimentation. déterminer s'il y a bien un débit en mode de PULVÉRISATION. 3A3188G 37 Dépannage PROBLÈME Les pompes n'inversent pas de sens ou elles ne fonctionnent pas. PROBLÈME Commutateur de proximité desserré. Le boulon du joint de piston est desserré. Vanne directionnelle défectueuse. Mouvement erroné de la pompe. Sortie de la pompe faible. Du produit fuit au niveau du joint de la tige de pompe. Absence de pression d’un côté. Consultez Les pompes ne changent pas de direction, page 39. Consultez Les pompes ne changent pas de direction, page 39. Consultez Les pompes ne changent pas de direction, page 39. Cavitation de la pompe. La pression de la pompe d’alimentation est trop faible. Réglez la pression pour qu’elle soit à 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) minimum. Produit trop dense. Consultez votre revendeur de produit pour connaître la température recommandée pour le fluide afin de maintenir la viscosité entre 250 et 1500 centipoises. Consultez Les pompes ne changent pas Commutateur de proximité de direction, page 39. desserré. Vanne directionnelle défectueuse. Remontez la vanne directionnelle. Flexible à fluide ou pistolet Ouvrez et débouchez le flexible à fluide bouché ; D.I. du flexible à fluide ou utilisez un tuyau de D.I. supérieur. trop petit. Vanne de piston ou vanne Reportez-vous au manuel de la pompe. d'admission du bas de pompe usées. La pression de la pompe Vérifiez la pression de la pompe d'alimentation est inadéquate. d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7 MPa 100 psi) minimum. Le remplacer. Se reporter au manuel de Joints du presse-étoupe usés. la pompe. Fuite de fluide au niveau du Vérifiez si le réchauffeur et la vanne disque de rupture de sortie de la de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION pompe. (SA ou SB) sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture par un disque neuf ; ne le remplacez pas par un bouchon de tuyauterie. La pression de la pompe Vérifiez la pression de la pompe d'alimentation est inadéquate. d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7 MPa 100 psi) minimum. REMARQUE : Le Tableau 1 est relatif à la panne « La pompe de dosage ne tient pas la pression lorsqu'elle est à l’arrêt. » Table 1 Localisez la fuite sur la vanne La vanne de piston de la pompe côté B est sale ou endommagée. L’entrée de la pompe côté B est sale ou endommagée. L’entrée de la pompe côté A est sale ou endommagée. La vanne de piston de la pompe côté A est sale ou endommagée. 38 SOLUTION Pression/produit déséquilibré Pour déterminer quel composant n'est pas équilibré, contrôlez la couleur d'un peu de produit pulvérisé. Les produits à deux composants sont généralement un mélange de produits clairs et foncés, donc le composant sous-proportionné est souvent facile à déterminer. Lorsque vous avez déterminé quel composant est sous-proportionné, pulvérisez hors de la cible en observant le manomètre pour ce composant. Par exemple : si le composant B est sous-proportionné, observez le manomètre côté B. Si le manomètre B indique une mesure nettement plus élevée que le manomètre A, le problème se situe au niveau du pistolet. Si le manomètre B indique une mesure nettement plus faible que le manomètre A, le problème se situe au niveau de la pompe. 3A3188G Dépannage Les pompes ne changent pas de direction Pour que les pompes de dosage changent de direction, les commutateurs de proximité (211) doivent détecter la plaque de commutation (319) pour inverser la vanne directionnelle (207). 2. Contrôlez que les commutateurs de proximité (211), leur support (209) et la plaque de commutation (319) soient bien en place et intacts. 3. Contrôlez la distance entre les commutateurs de proximité (211) et la plaque de commutation (319). a. Mettez la pompe au point mort. La tension est toujours présente à l'intérieur de la vanne directionnelle. Un essai inadéquat des branchements du commutateur de proximité à l'intérieur de la vanne directionnelle peut provoquer des blessures ou une décharge électrique. Vérifiez que les branchements du commutateur de proximité sont conformes aux instructions. Mesurez la tension au niveau des bornes non défectueuses. Consultez Schémas électriques, page 97. La plaque de commutation se déplace d’un côté à l'autre pendant le fonctionnement. N’approchez pas les mains de la plaque de commutation au moment de contrôler que la vanne directionnelle fonctionne pour éviter un risque de pincement. 1. Contrôlez que chaque commutateur de proximité fonctionne (211). a. Retirez le couvercle avant. b. Le moteur éteint, contrôler que les témoins lumineux sur les commutateurs de proximité (211) s’allument lorsqu’un élément métallique, tel que la tige d'un tournevis, est placé sur la face du commutateur de proximité. c. Si les témoins lumineux s’allument, il est probable que les commutateurs de proximité, leur câblage et l’HCM fonctionnent correctement ; passez à l'étape 2. Si les témoins lumineux ne s’allument pas, passez à l'étape 6. b. Assurez-vous que le commutateur de proximité (211) le plus proche du côté A de la pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la plaque de commutation (319). c. Débranchez le câble du commutateur de proximité (211) le plus proche du côté B de la pompe. Actionnez la pompe jusqu'à ce que la plaque de commutation (319) arrive au-dessus du commutateur de proximité côté B, puis éteignez le moteur/la pompe. d. Assurez-vous que le commutateur de proximité (211) le plus proche du côté A de la pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la plaque de commutation (319). e. Rebranchez le câble du commutateur de proximité côté B (219). 4. Contrôlez que la vanne directionnelle (207) fonctionne. a. Vérifiez que le câble de la vanne directionnelle soit correctement branché entre le port 15 de l’HCM et le corps de la vanne directionnelle (207), et qu’il soit intact. Inspectez le câblage à l'intérieur du couvercle de la vanne directionnelle. Consultez Schémas électriques, page 97. b. Pendant le fonctionnement, les témoins lumineux de direction situés sur le corps de la vanne directionnelle (207) devraient s’allumer car la vanne est ouverte. c. Allumez le moteur et arrêtez les pompes à la pression la plus basse (bouton de compensateur complètement tourné vers la gauche). La pompe se déplacera dans la direction A ou B, jusqu'à ce que le paramètre de pression sélectionné soit atteint. d. Identifiez l’électrovanne en service en regardant les témoins lumineux de direction sur le couvercle de la vanne directionnelle (207). Mesurez la tension aux bornes associées pour déterminer si la vanne reçoit une tension appropriée (environ 200 à 240 V CA). Consultez Schémas électriques, page 97 et le tableau ci-dessous, afin d'identifier les bornes appropriées pour les mesures. e. Déclenchez chaque commutateur de proximité (211) avec la tige d'un tournevis pour confirmer que chaque électrovanne à l’intérieur de la vanne directionnelle (207) fonctionne de la manière décrite dans le tableau ci-dessous. 3A3188G 39 Dépannage f. Si un ou les deux côtés ne fonctionnent pas correctement, conformément au tableau, revérifiez d’abord le câblage vers la vanne directionnelle (207) en vous reportant à Schémas électriques, page 97, puis remplacez la vanne directionnelle (207). Pour une direction de déplacement de la pompe donnée : L'ADM indique Témoin lumineux sur le couvercle de la vanne directionnelle Dernier commutateur de proximité déclenché Bornes de la vanne directionnelle sous tension Pompe allant à gauche (vers le point mort) Pompe allant à droite (à distance du point mort) Flèche gauche, étiquetée «b» Flèche droite, étiquetée «a» Commutateur Commutateur de proximité de proximité côté droit côté gauche Bornes associées à des fils rouge et orange Bornes associées à des fils noir et blanc 5. Après avoir passé en revue toutes les causes listées ci-dessus sans succès, vérifiez s’il y a un boulon de retenue du joint de piston desserré. Un boulon desserré entraîne un contact entre le piston et la face intérieure de la bride d’entrée de la pompe avant que la plaque de commutation n’active le commutateur de proximité. Arrêtez l'appareil et démontez la pompe correspondante pour des réparations. Suite à l'étape 1, si les témoins lumineux du commutateur de proximité ne s’allument pas : 6. Contrôlez si un câble ou un branchement du commutateur de proximité sont desserrés ou défectueux. Contrôlez que les branchements aux commutateurs de proximité sont serrés et intérieurement exempts d'huile et d'autres contaminants. 7. Inversez les câbles au niveau du commutateur de proximité pour vérifier si le problème est lié au commutateur de proximité ou au câble. Remplacez le commutateur ou le câble défectueux. 8. Remplacez l'HCM. Consultez Remplacement de l’HCM, page 66. REMARQUE : Dans un but de diagnostic, il est possible de passer manuellement la vanne directionnelle en priorité en utilisant un petit tournevis afin d'appuyer au centre du capuchon d'extrémité de la vanne directionnelle. Appuyez sur le bouton du capuchon d’extrémité à droite pour provoquer un déplacement de la pompe vers la droite. Appuyez sur le bouton à gauche pour provoquer un déplacement de la pompe vers la gauche. 40 3A3188G Dépannage Système de chauffage du flexible 1. Appliquez la Procédure de décompression, page 46. 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : Problème Le tuyau chauffe plus lentement que d’habitude ou n’atteint pas sa température. La température du flexible ne se maintient pas pendant la pulvérisation. 3A3188G Cause Solution La température ambiante est trop froide. Repositionnez les flexibles sur une zone plus chaude ou faites recirculer le fluide chauffé dans le flexible. FTS défectueux ou monté incorrectement. Contrôler le FTS, consultez Vérification des câbles de RTD et de FTS, page 59. Tension trop faible. Vérifiez la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible, affectant ainsi les flexibles longs. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. Les points de consigne A et B sont définis trop bas. Augmentez les points de consigne A et B. Le tuyau est conçu pour maintenir sa température, pas pour l’augmenter. La température ambiante est trop froide. Augmentez le réglage des points de consigne A et B pour augmentez la température du produit et maintenez-la stable. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Le tuyau n’était pas entièrement préchauffé. Attendez que le tuyau ait atteint sa bonne température avant de pulvériser. Tension trop faible. Vérifiez la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible, affectant ainsi les flexibles longs. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. 41 Dépannage Problème La température du tuyau dépasse son point de consigne. Température du flexible erronée. Le flexible ne chauffe pas. 42 Cause Solution Les réchauffeurs A ou B surchauffent le produit. Contrôler les réchauffeurs primaires pour détecter un problème de RTD ou un élément défectueux sur le RTD, consultez Schémas électriques, page 97. Branchements du FTS défaillants. Vérifiez que tous les branchements du FTS sont corrects et que toutes les broches des connecteurs sont bien propres. Débranchez et rebranchez les câbles du RTD tout en enlevant tous les débris. Température ambiante trop élevée. Couvrez les flexibles ou déplacez-les dans un endroit présentant une température ambiante inférieure. L’isolant de tuyau sur la zone FTS est endommagé. Remplacer l’isolant détérioré. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. Branchements du FTS défaillants. Vérifiez que tous les branchements du FTS sont corrects et que toutes les broches des connecteurs sont bien propres. Débranchez puis rebranchez les câbles du FTS le long du flexible tout en retirant tous les débris. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 61. FTS défaillant. Contrôler le FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 61. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 61. Raccords électriques du tuyau desserrés. Contrôlez les branchements. Réparez si nécessaire. Disjoncteurs déclenchés. Réinitialisez les disjoncteurs (CB11 et/ou CB15), consultez Réparation du module du disjoncteur, page 63. Zone flexible non en service. Mettez en marche la zone de chauffage du flexible. Points de consigne température A et B trop bas. Contrôlez. Augmentez-les si nécessaire. 3A3188G Dépannage Problème Cause Solution Les flexibles qui sont situés près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. Court-circuit du branchement ou élément chauffant du flexible défectueux. Après avoir coupé l'alimentation électrique, vérifiez la résistance du flexible avec le flexible souple puis sans. Si le flexible souple est raccordé, la valeur doit être inférieure à 3 Ohms. Si le flexible souple est détaché, la valeur doit être OL (open loop - boucle ouverte). Consultez Contrôle des fils de flexible, page 59. Température flexible basse. Points de consigne température A et B trop bas. Augmentez les points de consigne A et B. Le tuyau est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température tuyau trop bas. Contrôlez. Augmentez si nécessaire pour maintenir la température. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Montez le FTS, reportez-vous au manuel de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service pour atteindre le point de consigne. Laissez le temps au tuyau de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du tuyau desserrés. Contrôlez les branchements. Réparez si nécessaire. La température ambiante est trop basse. Déplacez les flexibles dans une zone plus chaude ou augmentez les points de consigne A et B. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 62. 3A3188G 43 Dépannage Réchauffeur primaire 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Appliquez Procédure de décompression, page 46. Problème Le ou les réchauffeur(s) primaire(s) ne chauffe(nt) pas. La régulation du réchauffeur primaire est anormale ; un dépassement de la température haute (T4DA, T4DB) survient par intermittence. 44 Cause Solution Chauffage coupé. Activez les zones de chauffage. Alarme de régulation de la température. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Échec du signal en provenance du RTD. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Contrôlez que les câbles RTD soient correctement branchés et intacts. Remplacez le RTD. Raccordements du RTD sales. Assurez-vous que les câbles du RTD sont bien raccordés au TCM. Assurez-vous que les RTD ne sont pas branchés à des zones de chauffage opposées. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Assurez-vous que la buse du RTD entre en contact avec l'élément chauffant. Le RTD n'est pas en contact avec l'élément chauffant. Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout en maintenant la buse du RTD contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole et vissez-le ensuite de 1/4 de tour supplémentaire. Élément chauffant défectueux. Consultez Remplacement d'un élément chauffant, page 57. Échec du signal en provenance du RTD. Consultez (T6DA, T6DB), Codes d'erreur. 3A3188G Dépannage Débitmètre 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 46. Problème Le rapport de produit s’écarte beaucoup de 1 : 1. Cause Solution Le facteur K saisi dans le module d'affichage avancé (ADM) est erroné. Mettez le facteur K à jour. Consultez la Remplacez le débitmètre, page 56 La cavitation diminue les performances de la pompe. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation. Installez une pompe d'alimentation plus grande. Nettoyez le filtre à crépine en Y. Installez une chambre de mélange plus petite dans le pistolet pulvérisateur. Préparez le produit dans les fûts à la température ambiante du doseur. Il y a de l'air dans le système entre les pompes d'alimentation et le flexible chauffé. Redirigez les tuyaux d'alimentation vers le bas. Purgez tout air présent dans le système. Consultez votre manuel de surveillance des rapports pour connaître les instructions. Positionnez le flexible chauffé sur un sol plat. Pulvérisez du produit dans un récipient de façon à éliminer complètement l'air du système. Sur l’ADM s’affichent des alarmes de pression d'entrée basse, mais les valeurs sont correctes. Pendant la pulvérisation, la pression d'entrée chute en dessous de 30 psi. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation. Installez une pompe d'alimentation plus grande. Installez une chambre de mélange plus petite dans le pistolet pulvérisateur. Le débit de produit et son rapport ne s'affichent pas sur l’ADM. Le débitmètre n'est pas activé. Activez le débitmètre sur l'écran de système 1. Le débitmètre se désactive tout seul. Les capteurs d'entrée sont désactivés. Activez les capteurs d'entrée. Les capteurs d'entrée doivent être activés pour permettre au débitmètre de fonctionner. 3A3188G 45 Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. 4. Fermez les vannes A et B d’entrée de fluide du pistolet. 5. Arrêtez les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé. Cet équipement reste sous pression jusqu'à la libération manuelle de la pression. Pour éviter de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de liquide et des pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant d’effectuer un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 6. Faites circuler le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d’alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION . Assurez-vous que les manomètres tombent à 0. Le pistolet Fusion AP est illustré. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez toutes les zones de chauffage. 7. Verrouillez le piston du pistolet. 8. Débranchez la conduite d’air du pistolet et enlevez le collecteur de fluide du pistolet. 3. Relâchez la pression dans le pistolet et exécutez la procédure d’arrêt du pistolet. Consultez le manuel du pistolet. 46 3A3188G Arrêt Arrêt AVIS 6. Arrêtez le compresseur d’air, le dessiccateur d'air et l'air respirable. Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. La non-observation de ces procédures peut provoquer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 7. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez toutes les zones de chauffage. Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les capots ni ouvrir la porte du boîtier électrique lorsque l’appareil est en marche. 3. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 46. 4. Appuyez sur pour immobiliser les pompes de Composant A ou Composant B. L'immobilisation est terminée lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant de passer à l'étape suivante. 8. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide. 9. Réglez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sur PULVÉRISATION pour contenir l'humidité de la conduite de vidange. 10. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les vannes A et B d'entrée de fluide. 5. Appuyez sur 3A3188G pour désactiver le système. Fusion Probler 47 Rinçage Rinçage Pour rincer complètement le système, faites circuler le fluide par le collecteur de fluide du pistolet (le pistolet ayant été retiré du collecteur). Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Rincez l’équipement uniquement dans un local bien aéré. • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que le réchauffeur est froid avant d’entreprendre un rinçage. Pour empêcher l'humidité de réagir avec l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. N’utilisez pas d’eau. Le système ne doit jamais tomber en panne de carburant. Consultez la section Informations importantes concernant un produit à deux composants, page 7. • Ne mettez pas les réchauffeurs en marche tant que les conduites de fluide contiennent encore du solvant. Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les pompes et les réchauffeurs séparément des flexibles chauffés, mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION par les conduites de purge (N). 48 . Rincez 3A3188G Réparation Réparation La réparation de cet équipement nécessite l’accès à des pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou d’autres blessures graves si le travail n’est pas effectué correctement. Veillez à couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de procéder à une réparation. 3. Débranchez la conduite d’entrée de la pompe côté B (résine), la crépine en Y d’entrée et le tube rigide (57). Retirez la broche (213) de la manille d'assemblage (317) de façon à débrancher la pompe du cylindre hydraulique (201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez l'ensemble de pompe sur un établi. Avant d'entreprendre une réparation AVIS Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. La non-observation de ces procédures peut provoquer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Rincez si nécessaire. Consultez Rinçage , page 48. 2. Consultez Arrêt, page 47. Réparation des pompes de dosage 1 Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb). 4. Débranchez la conduite d’entrée de la pompe côté A (ISO), la crépine en Y d’entrée et le tube rigide (55). Utilisez l’outil d'extraction de broche (101) pour retirer la broche (213) ce qui va débrancher la pompe du cylindre hydraulique (201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez l'ensemble de pompe sur un établi. 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 49. 2. Mettez les vannes de décompression/pulvérisation (SA, SB) en position décompression/circulation. Faites circuler le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d’alimentation. Assurez-vous que les jauges (GA, GB) descendent à 0 psi. 1 Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb). 5. Consultez le manuel de la pompe pour connaître les instructions de réparation. REMARQUE : Utilisez une bâche ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. 3A3188G 6. Rebranchez la pompe en exécutant les opérations dans l'ordre inverse. Serrez les vis à 22,6 N•m (200 po-lb) 49 Réparation Nettoyage du débitmètre 1. Exécutez la Arrêt, page 47. 9. Remettez les engrenages en place. a. Placez les engrenages et les aimants (MG) sur la goupille gauche du boîtier. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 46. 3. Débranchez le câble du débitmètre. 4. Débranchez le flexible chauffé du débitmètre. Retirez le débitmètre. 5. Retirez les quatre vis (VS) et retirez le couvercle du haut (PL). REMARQUE : Montez les engrenages et les aimants (MG) à gauche sinon le compteur ne fonctionnera pas. Placez les engrenages comme illustré. b. Positionnez les engrenages perpendiculairement (90°) et posez le fond arrondi (RB) de l'engrenage dans le boîtier. 6. Retirez les huit vis (MS) et retirer le capuchon métallique (SD). 7. Retirez les engrenages (GS) du boîtier (HG). 8. Nettoyez les engrenages et la section fluide du boîtier avec un solvant compatible. 50 REMARQUE : Tournez les engrenages de façon à vérifier qu’ils restent emboîtés, puis faites-les tourner ensemble une fois montés. Remontez les engrenages s’ils ne restent pas emboîtés ou ne tournent pas ensemble. 10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le flexible chauffé et le câble du débitmètre. 3A3188G Réparation Changement du lubrifiant 8. Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun amorçage n’est nécessaire. Contrôlez chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe ISO. Changez le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée ou s’il est dilué avec de l’isocyanate. La formation de gel est due à l’absorption d’humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l’environnement dans lequel l’équipement fonctionne. Le système de lubrification de la pompe minimise l’exposition à l’humidité mais une certaine contamination est toujours possible. La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration de petites quantités d’isocyanate au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines. Figure 1 Système de pompe de lubrification Changement du fluide hydraulique et du filtre Pour changer le lubrifiant de la pompe : 1. Appliquez la Procédure de décompression, page 46. 2. Retirez le réservoir de lubrifiant (LR) hors de son support (RB) et éloignez le récipient du capuchon. En gardant le capuchon au-dessus d’un récipient adéquat, retirez le clapet antiretour et laissez le lubrifiant s’écouler. Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée. 3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du lubrifiant propre. 4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant frais. 5. Vissez le réservoir sur l'assemblage du capuchon et placez-le dans le support. 6. Introduisez environ 1/3 du tuyau d'alimentation (ST) du diamètre le plus grand dans le réservoir. 7. Introduisez le plus petit diamètre du tuyau de retour (RT) dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le fond. REMARQUE : Le tuyau de retour doit atteindre le fond du réservoir de façon à ce que les cristaux d'isocyanates se déposent au fond et ne soient pas siphonnés dans le tuyau d'alimentation et ramenés vers la pompe. 3A3188G Note Changez l'huile de rodage après les premières 250 heures de service d’un appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant le cas se présentant en premier. Table 2 Fréquence des changements d'huile Température ambiante Fréquence recommandée De -17 à 32 °C (de 0 à 90 °F) Toutes les 1000 heures ou tous les 12 mois, suivant le cas se présentant en premier 32 °C et au-dessus (90 °C et au-dessus) Toutes les 500 heures ou tous les 6 mois, suivant le cas se présentant en premier 1. Appliquez la Procédure de décompression, page 46. 2. Laissez refroidir le fluide hydraulique. 51 Réparation 3. Placez un récipient sous le bouchon de vidange du réservoir (16f) pour récupérer l'huile. anti-usure (AW) Table 3 Huiles hydrauliques anti homologuées Fournisseur Nom Citgo A/W ISO Grade 46 Amsoil AWI ISO Grade 46 (synthétique*) BP Oil International Energol® HLP-HM, ISO Grade 46 Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 Castrol Hyspin AWS 46 Chevron Rykon® AW, ISO 46 Exxon Humble Hydraulique H, ISO Grade 46 Mobil Mobil DTE 25, ISO Grade 46 Shell Shell Tellus, ISO Grade 46 Texaco Huile hydraulique Texaco A/W, ISO grade 46 4. Retirez le bouchon de vidange (16f). 5. Placez un chiffon autour de la base du filtre à huile (119) de façon à ne pas répandre de l'huile. Dévissez le filtre d'1/4-3/4 de tour de façon à laisser entrer de l'air dans le filtre. Attendez cinq minutes afin de laisser tomber l'huile du filtre dans le réservoir. Dévissez le filtre et retirez-le. 6. Remettez le bouchon de vidange (16f). 7. Remplacez le filtre (119) : a. Appliquez de l'huile fraîche sur le joint du filtre. b. Vissez le filtre sur l'ergot, puis effectuez ¼ de tour supplémentaire. * Remarque : ne mélangez pas des huiles hydrauliques synthétiques avec des huiles minérales. Vidangez complètement l'huile du réservoir et de la pompe avant de changer de type d'huile. Si les huiles approuvées ne sont pas disponibles dans votre zone géographique, utilisez une autre huile hydraulique en respectant les critères suivants : Type d'huile : Hydraulique anti-usure (AW) Grade ISO : 46 8. Remplissez à nouveau le réservoir avec un fluide hydraulique approuvé. Consultez le tableau 3. Viscosité, cSt à 40 °C : 43.0-47.0 9. Poursuivez en fonctionnement normal. Viscosité, cSt à 100 °C : 6.5-9.0 REMARQUE : Au démarrage du moteur, la pompe hydraulique pourra émettre un bruit strident jusqu'à ce qu'elle soit amorcée. Si ce bruit dure plus de 30 secondes, éteignez la commande du moteur. Indice de viscosité : 95 ou plus : 52 Point d’écoulement, ASTM D97 : -15 °F (-26 °C) ou inférieur Autres propriétés essentielles : Formulée pour résister à l’usure, l’oxydation, la corrosion et ne pas se mélanger à l’eau ni générer de la mousse. 3A3188G Réparation Remplacement du moteur électrique 5. Retirez le moteur et les couvercles de courroie (123, 131, 132). Soulevez le couvercle (132) et desserrez les attaches du support bleu (131). Détachez le support bleu (133) des attaches et le mettre de côté. Enlevez les couvercles de courroie (131, 132). Supprimez AVIS Pour éviter de faire tomber le moteur électrique lors de son retrait, il peut être nécessaire d’être deux pour réaliser l’opération. 1. Appliquez la Arrêt, page 47. 2. Ouvrez le boîtier électrique. Débranchez le connecteur du réchauffeur côté A du TCM. Consultez Schémas électriques, page 97. Fermez la porte du boîtier électrique. 3. Retirez les boulons de montage du châssis inférieur et éloigner l’appareil du mur. Figure 3 Couvercles de moteur et de courroie Figure 2 4. Retirez les boulons supérieurs (3). Inclinez le boîtier électrique vers le bas pour accéder au capot du moteur. 3A3188G Figure 4 Couvercles de réchauffeur et de courroie 53 Réparation 6. Déposez la courroie (51). Consultez Remplacement de la courroie, page 55. Enlevez les deux vis de poulie (48) et l’ensemble de tension de la courroie du moteur. AVIS Pour éviter d'endommager les câbles, ne les écrasez pas à proximité du point de jonction des moitiés de châssis et ne les tirez pas trop. 9. Notez ou étiquetez les branchements des fils. Consultez les Schémas électriques, page 97 et le schéma à l'intérieur du couvercle de la boîte de raccordement du moteur. Le moteur doit tourner vers la gauche, vu face à l'arbre de sortie. 10. Retirez le moteur. Installation 1. Placez le moteur sur l’appareil. 2. Fixez le moteur à l’aide de boulons. 3. Branchez les fils en utilisant des serre-fils. Consultez Schémas électriques, page 97 et le schéma à l'intérieur du boîtier de raccordement du moteur. Note Pour les moteurs triphasés, le moteur doit tourner vers la gauche, vu depuis l'extrémité de l'arbre. Si la rotation n'est pas correcte, inversez les fils L1 et L2. Respectez les instructions de Branchement du cordon électrique du manuel d’utilisation de l’appareil. 4. Remettez le support (133), la courroie et les couvercles des réchauffeurs (131, 132, 134). Figure 5 Ensemble moteur et courroie 7. Enlevez le couvercle de la boîte de raccordement du moteur électrique (43). 8. Débranchez les câbles du moteur. Consultez Schémas électriques, page 97. 5. Placez le boîtier électrique à la verticale et assurez-vous que les fils ne sont pas coincés entre chaque moitié de châssis. Replacez et resserrez les boulons (3). 6. Ouvrez le boîtier électrique. Branchez le connecteur du réchauffeur côté A du TCM. 7. Sécurisez l’appareil à l'emplacement de montage d'origine. 8. Remettez en service. 54 3A3188G Réparation Remplacement de la courroie 1. Appliquez la Arrêt, page 47. Remplacement du capteur d'entrée de fluide 2. Retirez le couvercle du réchauffeur (134) et les attaches du couvercle de courroie (19). AVIS Pour éviter d'endommager le limiteur de température, retirez soigneusement les couvercles. 3. Soulevez le couvercle (132) et desserrez les attaches du support bleu (131). Détachez le support bleu (133) des attaches et le mettre de côté. Enlevez les couvercles de courroie (131, 132). Consultez le manuel 3A3009 du kit capteur d’entrée de fluide 17F837. 1. Rincez. Consultez Rinçage , page 48. 2. Consultez Arrêt, page 47. 3. Débranchez le câble du capteur d'entrée de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez son état et remplacez-le si nécessaire. Consultez Schémas électriques, page 97. 4. Enlevez la courroie. 5. Installez la courroie neuve et replacez les couvercles. Figure 6 Capteur d'entrée de fluide 4. Pour remplacer le câble du capteur : a. Coupez les attaches de câbles et débranchez-les de l’HCM. Consultez Schémas électriques, page 97. AVIS Pour éviter d’endommager le câble, fixez-le avec des attaches. 5. Replacez le capteur et fixez-le avec des attaches. 3A3188G 55 Réparation Remplacez le débitmètre Remplacement des capteurs de pression REMARQUE : Pour les modèles Reactor H-30, H-40 et H-50 Elite 1. Rincez. Consultez Rinçage , page 48. 1. Exécutez la Arrêt, page 47. 2. Consultez Arrêt, page 47. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 46. 3. Débranchez les câbles du transducteur (405) des connecteurs n° 6 et n° 7 de l’HCM. 3. Débranchez le câble du débitmètre. 4. Retirez les attaches qui retiennent le câble du transducteur et retirez le câble de l'armoire. 4. Débranchez le flexible. Retirez le débitmètre. 5. Montez le nouveau débitmètre et rebranchez le flexible. 5. Installez le joint torique (406) sur le nouveau transducteur (405). 6. Montez le transducteur ♦sur le collecteur. Repérez les extrémités du câble avec du ruban adhésif (rouge=transducteur A, bleu=transducteur B). 7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire et raccordez-le au faisceau comme auparavant. Reliez les attaches du câble au faisceau comme précédemment. 8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A au port n° 6 de l’HCM. Raccordez le câble du capteur de pression côté B au port n° 7 de l’HCM. Figure 7 : Débitmètre 6. Branchez le câble du débitmètre. 7. Saisissez le facteur K sur l’écran de système 3 de l’ADM. Reportez-vous au Système 3 du manuel de votre Reactor. 56 3A3188G Réparation Réparation du réchauffeur primaire Réparation du limiteur de température du réchauffeur 1. Exécutez la Arrêt, page 47. Remplacement d'un élément chauffant 2. Attendez que les réchauffeurs soient froids. 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 49. 3. Débranchez les limiteurs de température (509) du câble (88). Testez les cosses à fourches avec un ohmmètre. 2. Attendez que les réchauffeurs soient froids. 3. Enlevez le couvercle du réchauffeur. 4. Débranchez les fils de l'élément chauffant du connecteur de fil du réchauffeur à l’intérieur du boîtier électrique. Consultez Schémas électriques, page 97. Testez avec un ohmmètre. Système Puissance totale des réchauffeurs Élément Ohms par élément H-30 10 kW 2,550 18–21 H-30, H-40, H-XP2 15 kW 2,550 18–21 H-40, H-50, H-XP3 20 kW 2,550 18–21 a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 Ohm, le limiteur de température (509) doit être remplacé. Passez à l'étape 5. b. Si la résistance est d'environ 0 Ohm, examinez le câble (88) afin de vous assurer qu'il n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert. Rebranchez le limiteur de température (509) et le câble (88). Débranchez le câble du TCM. Testez les broches de 1 à 3 et de 1 à 4. Si la résistance n'est pas d'environ 0 et que les limiteurs sont à 0, remplacez le câble installé ou d'origine. 4. Si le test du limiteur de température échoue, retirez les vis. Jetez le limiteur de température défectueux. Appliquez une fine couche de pâte thermique 110009, montez un nouveau limiteur de température (509) au même endroit dans le boîtier (501). Fixez avec des vis (513) et rebranchez les câbles (88). 5. Si le RTD (512) est sur l’élément chauffant, retirez-le afin de ne pas l'endommager. Consultez Remplacez le RTD, page 58. 6. Retirez l'élément chauffant (508) au moyen d’une clé. Inspectez l’élément. Il doit être relativement lisse et brillant. Remplacez l'élément s'il est recouvert de produit croûté, brûlé ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres. 7. Installez le nouvel élément chauffant (508), tout en maintenant le mélangeur (510) de sorte qu'il ne bloque pas le port RTD. Serrez à 163 N•m (120 ft-lb). 8. Replacez le RDT (512), s’il a été retiré précédemment. Consultez Remplacez le RTD, page 58. 9. Rebranchez les fils à l’intérieur du boîtier électrique. Tension secteur La puissance du réchauffeur définie dans les caractéristiques techniques est obtenue à 230 V CA. Une tension secteur faible réduira la puissance disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité. 3A3188G 57 Réparation Remplacez le RTD 8. Remplacez le câble RTD (512). a. Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité sur le filetage mâle, puis vissez le boîtier RTD (H) sur l'adaptateur (506). 1. Exécutez la Arrêt, page 47. 2. Attendez que le réchauffeur refroidisse. 3. Enlevez les couvercles de réchauffeur. 4. Coupez les attaches du câble autour de l'enveloppe tissée avec le câble RTD (512). 5. Débranchez le câble RTD (512) du TCM (453). 6. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD (512) du boîtier du réchauffeur (501) puis retirez le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (206) sauf si nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré, assurez-vous que le mélangeur (510) n'est pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur en place. 7. Retirez le câble RTD (512) de l'enveloppe tissée. b. Enfoncez le RTD (512) de sorte que la buse soit en contact avec l'élément chauffant (508). c. Tout en maintenant le RTD (512) contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) et vissez-le ensuite de 3/4 de tour. 9. Faites passer les câbles (S) comme précédemment dans l'enveloppe tissée et rebranchez le câble RTD (512) au TCM. 10. Remettez les couvercles du réchauffeur. 11. Suivez les instructions de démarrage mentionnées dans le manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les températures doivent monter de façon égale. Si l'un est bas, desserrez l'écrou de la virole (N) et serrez le boîtier du RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien au contact de l'élément chauffant (212) lorsque l'écrou de la virole (N) est resserré. Figure 8 58 3A3188G Réparation Réparation du flexible chauffé Consultez la liste des pièces de rechange pour flexibles chauffés dans le manuel 309572. Contrôle des fils de flexible 1. Exécutez la Arrêt, page 47. REMARQUE : Le flexible souple doit être branché. 4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit identifié. 5. Si les valeurs du FTS au bout du flexible sont erronées, raccordez le FTS directement au câble du RTD (C) au niveau du collecteur. 6. Si les valeurs du FTS au niveau du collecteur sont correctes, mais pas à l'extrémité du flexible, vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous qu'ils sont serrés. 2. Retirez le couvercle (CV). 3. Débranchez les fils du système du Reactor. 4. Débranchez les fils de tuyau (HW) du bornier (TB), voir la figure 3. 5. Au moyen d'un ohmmètre, contrôlez la résistance entre les fils de tuyau (HW). Il doit y avoir une continuité. 6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas bon, recontrôlez chaque longueur de tuyau entre l’appareil et le pistolet, flexible souple compris, jusqu’à identification du problème. 7. Rebranchez les fils et remettre le couvercle (CV). Vérification des câbles de RTD et de FTS 1. Exécutez la Arrêt, page 47. 2. Débranchez le câble RTD (C) au niveau du Reactor (SC). 3. À l’aide d’un ohmmètre, mesurez la résistance entre les broches du connecteur C du câble M8. REMARQUE : Ne touchez pas la bague extérieure avec la sonde de test lors de la mesure de la résistance. Broches du connecteur M8 Résistance 3à1 Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 60. 3à4 Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 60. 1à4 0,2 - 0,4 ohms au niveau du FTS (chaque câble de 50 pi ajoute 2,5 Ohms) 2 pour tous Infini (ouvert) 3A3188G Flexible chauffé Figure 9 REMARQUE : Pour vous aider à relever les valeurs, commandez un kit 24N365 de test du RTD. Le kit comprend deux câbles : un câble avec un connecteur M8 femelle compatible et un autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les deux câbles présentent un câble dénudé à l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde de test. Broches / Couleur des câbles Résultat 3 à 1 / marron à bleu Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 60. 3 à 4 / bleu à noir Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 60. 1 à 4 / marron à noir 0,2 - 0,4 Ohms au niveau du FTS (chaque câble de 50 pi ajoute 2,5 Ohms) 2 pour tous / s.o. Infini (ouvert) 59 Réparation Résistance du RTD par rapport à la température 60 Résistance approximative (Ohms) Température °C (°F) 843 -40 (-40) 882 -30 (-22) 922 -20 (-4) 961 -10 (14) 1000 0 (32) 1039 10 (50) 1078 20 (68) 1117 30 (86) 1155 40 (104) 1194 50 (122) 1232 60 (140) 1271 70 (158) 1309 80 (176) 1347 90 (194) 1385 100 (212) 3A3188G Réparation Réparation du capteur de température du fluide (FTS) Installation Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni avec le système. Montez le FTS entre le flexible principal et le flexible souple. Reportez-vous au manuel du flexible chauffé, réf. 309572, pour les instructions. Figure 10 4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon, remplacez le FTS. Test/démontage a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les connecteurs électriques (D). 1. Exécutez la Arrêt, page 47. b. Débranchez le FTS du flexible souple (W) et des flexibles à fluide (A, B). 2. Retirez le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débranchez le câble du tuyau (F). 3. Si la valeur au bout du flexible du FTS est erronée, consultez la section Vérification des câbles de RTD et de FTS, page 59. 3A3188G c. Débranchez le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. d. Enlevez la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du tuyau. 61 Réparation Procédure d'étalonnage 3. Attendez que le système ait terminé de mesurer la résistance du flexible. AVIS Pour prévenir tout dommage au flexible chauffé, exécutez un étalonnage du flexible dans les cas suivants : • Le flexible n'a jamais été étalonné auparavant. • Une section de flexible a été remplacée. • Une section de flexible a été ajoutée. • Une section de flexible a été retirée. REMARQUE : Le Reactor et le flexible chauffé doivent se trouver à la même température ambiante pour un étalonnage précis. 1. Saisissez le mode de configuration et allez à l’écran 3, appuyez sur la touche programmable Étalonnage . 2. Appuyez sur la touche programmable Continuer pour valider le rappel concernant les conditions de température ambiante du flexible. 62 REMARQUE : Si le flexible était chaud avant la procédure d'étalonnage, le système attend cinq minutes au maximum de façon à ce que la température du câble atteigne la même température. REMARQUE : La température du flexible doit être supérieure à 0° C (32° F) pendant l’étalonnage. 3A3188G Réparation 4. Acceptez ou annulez l’étalonnage du flexible. REMARQUE : Une estimation de la température s'affiche si le système parvient à mesurer la résistance du câble du flexible. Table 4 Disjoncteurs H-30, H-XP2 Réf. Taille 853 (CB11) 50 A, 1 pôle 854 (CB12) 20 A, 2 pôles 855 (CB13) 40 A, 2 pôles 855 (CB14) 40 A, 2 pôles 855 (CB15) 40 A, 2 pôles Composant Flexible chauffé Moteur Pièce Réchauffeur A Réchauffeur B Transformateur primaire 17A317 17A319 17A314 17A317 17A317 Réparation du module du disjoncteur 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 49. 2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la continuité du disjoncteur (de haut en bas). En cas d’absence de continuité, déclenchez le disjoncteur, réarmez-le et refaites un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité, remplacez le disjoncteur comme suit : a. Se référez au Schémas électriques, page 97. b. Consultez le tableau d'identification du disjoncteur et les schémas électriques. Table 5 Disjoncteurs H-40, H-50, H-XP3 Taille Réf. 853 (CB11) 50 A, 1 pôle 859 (CB12) 20 A, 3 pôles 854 (CB13) 60 A, 2 pôles 854 (CB14) 60 A, 2 pôles 855 (CB15) 40 A, 2 pôles Composant Flexible chauffé Moteur Pièce 17A319 17G724 Réchauffeur A 17G723 Réchauffeur B 17G723 Transformateur primaire 17A317 c. Desserrez les vis raccordant les fils au disjoncteur qui doit être remplacé. Débranchez les fils. d. Sortez la languette de 1/4 po (6 mm) et retirez le disjoncteur du rail DIN. Installez le nouveau disjoncteur. Introduisez les fils et serrez toutes les vis. 3A3188G 63 Réparation Vérification du transformateur primaire Consultez Schémas électriques, page 97. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Consultez Arrêt, page 47. b. Arrêtez le CB15. c. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 2 et 4 du CB15. S’il n'y a pas de continuité, vérifier le transformateur et le câblage entre le CB15 et le TB31 situé derrière le couvercle inférieur. Passez à l'étape 2. 2. Contrôlez le transformateur et le TB31 : a. Consultez Arrêt, page 47. b. Retirez le couvercle inférieur. c. Situez les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivez ces fils jusqu'au bornier TB31. d. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils ; il doit y avoir une continuité. Vérification du transformateur secondaire 2. Vérifiez le transformateur : a. Retirez le couvercle inférieur. b. Situez les deux fils conducteurs plus gros (6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivez ces fils jusqu'au TB31. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils du transformateur au niveau du bornier TB31 ; il doit y avoir continuité. c. Rebranchez le connecteur vert de la broche 7 au TCM. d. Appliquez une alimentation entrante au système. e. Pour vérifier la tension des fils secondaires du transformateur, mesurez entre les fils du transformateur étiquetés 3 et 4 au niveau du TB31. Vérifiez que la tension de sortie du transformateur est d'environ 37,5 % de la tension d'alimentation du système pour les systèmes H-30 et H-XP2, ou d'environ 50 % de la tension d'alimentation du système pour les systèmes H-40, H-50 et H-XP3. Par exemple, avec une tension d'alimentation du système de 240 V CA, la tension de sortie du transformateur pour un système H-30 ou H-XP2 serait de (0,375 x 240 V) soit environ 90 V ; pour un système H-40, H-50 ou H-XP3, elle serait de (0,50 x 240 V), soit environ 120 V. f. Consultez Schémas électriques, page 97. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Consultez Arrêt, page 47. b. Débranchez le connecteur vert de la broche 7 du TCM. c. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 6 et 7 sur le connecteur vert de la broche 7 du TCM. Il doit y avoir une continuité. En cas d'absence de continuité, vérifiez le transformateur et le câblage. d. Laissez le connecteur vert de la broche 7 débranché du TCM. 64 Reportez-vous à l'écran de fonctionnement Diagnostic sur l'ADM. L'écran de fonctionnement du Diagnostic affiche la tension de sortie du transformateur (environ 90 ou 120 V CA) dans « Tension de flexible ». L'écran de diagnostic affichera une tension de flexible de « 0 » si le disjoncteur s'est déclenché au niveau de l'alimentation électrique entrante du TCM. REMARQUE : L'écran de fonctionnement du Diagnostic est désactivé par défaut et doit être activé à partir des écrans de configuration. Consultez le manuel d'utilisation pour obtenir des instructions. 3A3188G Réparation Remplacement de l'alimentation électrique 3. Retirez les deux vis (612), les rondelles (611) et la protection contre les surtensions (705) du boîtier. 4. Installez la nouvelle protection contre les surtensions (705) en effectuant les opérations dans l'ordre inverse. REMARQUE : Les fils du disjoncteur et de l'alimentation électrique sont interchangeables. 1. Exécutez la Arrêt, page 47. 2. Débranchez les câbles d'entrée et de sortie des deux côtés de l'alimentation électrique (805). Consultez Schémas électriques, page 97. 3. Insérez un tournevis dans la languette de montage à l'arrière de l'alimentation électrique (805) pour la retirer du rail DIN. 4. Installez la nouvelle alimentation électrique (805) en effectuant les opérations dans l'ordre inverse. Figure 12 Protection contre les surtensions Remplacement du TCM 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 49. 2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez tous les câbles du TCM (602). 3. Retirez les écrous (610) et le TCM (602). Figure 11 Alimentation électrique de 24 V CC Remplacement de la protection contre les surtensions 1. Desserrez les branchements des bornes 1 et 3 du CB13. Consultez Schémas électriques, page 97. 2. Desserrez les branchements à l'entrée de l'alimentation électrique (805) sur les branchements N et L. Consultez Schémas électriques, page 97. 3A3188G Figure 13 Remplacement du TCM 65 Réparation Remplacement de l’HCM Remplacement de l’ADM 1. Appliquez Avant d'entreprendre une réparation, page 49. 1. Desserrez les quatre vis (70) situées à l'intérieur de la porte du boîtier électrique (61). Soulevez et tirez pour retirer le module d'affichage avancé (ADM) (88). 2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez tous les câbles de l’HCM (603). 3. Retirez les écrous (610) et l’HCM (603). 4. Réglez le commutateur rotatif. 2. Débranchez le câble CAN (475). 3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas endommagé. Remplacez-le cas échéant. Figure 14 Remplacement de l’HCM Positions de l’interrupteur rotatif de l’HCM 0 = Reactor 2, H-30 Figure 15 1 = Reactor 2, H-40 2 = Reactor 2, H-50 3 = Reactor 2, H-XP2 4 = Reactor 2, H-XP3 66 3A3188G Réparation Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM) REMARQUE : Lorsque l’écran du module d’affichage avancé (ADM) s’allume, les écrans suivants s’affichent : 1er : le logiciel vérifie quels modules doivent être mis à jour. 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 2e : l'état d'avancement de la mise à jour et le temps restant approximatif. 2. Ouvrez les loquets de porte supérieure et inférieure de l’armoire électrique. 3. Ouvrez l’armoire électrique. Avec un tournevis cruciforme, desserrez les quatre vis de fixation du module d’affichage avancé (ADM) à l’intérieur de la porte de l’armoire. 4. Soulevez le module d’affichage avancé (ADM) et retirez-le du Reactor pour détacher les vis de fixation. Pour que le remontage puisse se dérouler facilement, laissez les vis desserrées attachées au module d’affichage avancé (ADM). 3e : la mise à jour est terminée. L’icône indique la réussite ou l’échec de la mise à jour. Consultez le tableau suivant. Icône Description La mise à jour a réussi 5. Enlever le panneau d’accès au jeton sur le dos du module d’affichage avancé (ADM). Échec de la mise à jour 6. Introduire le jeton de mise à niveau du logiciel et bien le pousser dans son emplacement. Mise à jour terminée, pas de modifications requises REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans les deux sens. 7. Fermez l’armoire électrique. 8. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur ON (marche). AVIS Un écran d’état s'affiche pendant la mise à jour du logiciel pour suivre son avancement. Pour éviter de détériorer le chargement du logiciel, veiller à ne pas retirer le jeton tant que l'écran d'état est affiché. Les modules ont été mis à jour ou n’ont pas eu besoin de mise à jour ; un ou plusieurs modules doivent cependant être mis à jour manuellement avec un jeton. 9. Appuyez sur fonctionnement. pour afficher l’écran de 10. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 11. Retirez le jeton de mise à jour du logiciel. 12. Replacez le panneau d'accès au jeton. 13. Ouvrez l’armoire électrique, remontez le module d'affichage avancé (ADM) et serrez complètement les quatre vis de fixation. 14. Fermez et verrouillez la porte de l’armoire électrique avec les loquets de porte. 3A3188G 67 Pièces Pièces Doseurs Elite Doseur Elite Désignation Doseur consultez Pièces du doseur,, page 69 69.. doseur Kit Elite consultez le manuel 3A3084 17H131 H-30 17H031 17F838 17H132 H-30 17H032 17F838 17H143 H-40 17H043 17F838 17H144 H-40 17H044 17F838 17H145 H-40 17H045 17F838 17H146 H-40 17H046 17F838 17H153 H-50 17H053 17F838 17H156 H-50 17H056 17F838 17H162 H-XP2 17H062 17F838 17H174 H-XP3 17H074 17F838 17H176 H-XP3 17H076 17F838 68 3A3188G Pièces Pièces du doseur 1. 3 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Veillez à ce que la flèche d’orientation du ventilateur (9) ne pointe pas vers le panneau de montage. 3A3188G 4 5 Installez la poulie (45) au ras de l'arbre du moteur (43). Installez la poulie (44) en surplomb par rapport à l'arbre de la pompe (27) de 0,46 +/- 0,08 cm (0,18 +/- 0,03 po) Sur les modèles 17H031, 17H032 et 17H074 : Installez la poulie (49) à 1,25 +/- 0,08 cm (0,49 +/- 0,03 po) de l'extrémité de l'arbre (27) de la pompe. 69 Pièces 1. 4 5 70 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Les étiquettes font partie des étiquettes d'avertissement (629) du boîtier électrique. Consultez Boîtier électrique, page 88. Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie thixotrope à composant unique sur les filetages. 3A3188G Pièces 1. 6 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie à haute viscosité sur les filetages. 7 Remplir le réservoir (16) d’huile hydraulique. 3A3188G 71 Pièces 1. 4 5 72 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Les étiquettes font partie des étiquettes d'avertissement (629) du boîtier électrique. Consultez Boîtier électrique, page 88. Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie thixotrope à composant unique sur les filetages. 3A3188G Pièces H-30, H-XP2 Quantité H-30 H-XP2 17H031 17H032 17H062 1 1 1 2 2 Réf. 1 Pièce --- Désignation CHARIOT 2 17G646 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD 17G647 RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 2 zones, RTD BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l 1 8 4 4 8 4 4 3 127277 4 112731 5 17G618 ÉCROU, hex., à épaulement SUPPORT, 10 kW, suspendu 6 17G617 SUPPORT, 10 kW, capot 2 7 17G619 SUPPORT, 10 kW, support de buse 2 8 115836 SUPPORT DE BUSE, doigt 2 2 2 9 24U847 VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC 1 1 1 10 103181 RONDELLE, ext. blocage 4 4 4 11 117683 VIS, de mécanique, tête cyl. cruciforme 4 4 4 12 17G680 --- BORNIER, 6 pôles VIS, 3/4 po, #6–32 1 1 1 13 2 2 2 14 247812 TRANSFORMATEUR, 4090va, 230/90 1 1 1 15 111800 VIS, à chapeau, tête hexagonale 20 20 20 16 247826 RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique 1 1 1 16a 247778 1 1 1 16b 247771 BOÎTIER, entrée JOINT, entrée 1 1 1 16c 247777 1 1 247770 TUYAU, entrée TUYAU, sortie 1 16d 1 1 1 16e 25D893 1 1 255032 FILTRE, entrée BOUCHON 1 16f 16g 1 1 1 255021 RACCORD, droit 1 1 1 17 117556 RACCORD, mamelon, #8 JIC x 1/2 NPT 1 1 1 18 17G621 SUPPORT, retenue, réservoir 1 1 1 19 VIS, à épaulement, tête hex. 33 35 35 20 113796 --- ADAPTATEUR, jauge hydraulique 1 1 1 21 17G624 1 1 1 22 15H524 TUYAU, manomètre ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt 1 1 1 23 119789 RACCORD, coude, mâle-femelle, 45° 1 1 1 24 112567 1 1 247829 MANOMÈTRE, pression, fluide REFROIDISSEUR, hydraulique, complet 1 25 1 1 1 26 17G611 SUPPORT, montage, pompe, hyd, lf 1 1 1 27 247855 POMPE, hydraulique 1 1 1 27a CLÉ, carrée BOUTON, compensateur 1 1 1 28* 129375 --- 1 1 29* --- 1 BOUTON, verrouillage, compensateur 1 1 1 30 ÉTIQUETTE, commande VIS, réglage, 1/4-20 acier inox 1 1 1 31* 15H512 --- 1 1 1 32 110792 RACCORD, coude, mâle, 90° 1 1 1 33 115764 RACCORD, coude, 90° 1 1 1 34 120804 RACCORD, coude, 1/2 NPT x 1 JIC 1 1 1 35 247793 FLEXIBLE, entrée, couplé 1 1 1 36 15G784 FLEXIBLE, couplé 2 2 2 37 121321 RACCORD, coude, SAE x JIC 1 1 1 38 15T895 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 1 1 1 39 117464 COLLIER, tuyau, micro, diam. max. 1,75 1 1 1 40 112161 VIS, de mécanique, tête hex. à collerette 2 2 2 41 112586 VIS, à chapeau, tête hexagonale 1 1 1 42 110996 1 1 247816 ÉCROU, hex., tête à épaulement MOTEUR, 230 V CA, 4,0 HP 1 43 1 1 1 43a 120710 CLAVETTE, carrée, 0,25 1 1 1 44 113802 VIS, tête hexagonale, à épaulement 4 4 4 3A3188G 1 73 Pièces Quantité H-30 H-XP2 17H031 17H032 17H062 1 1 1 VIS, à point concave, 5/16-18 2 2 2 15H207 SUPPORT, tendeur 1 1 1 47 247853 1 1 111802 RÉGULATEUR, courroie, tendeur VIS, à chapeau, tête hexagonale 1 48 2 2 2 49 15E410 POULIE, ventilateur 1 1 1 50 120087 2 2 2 51 803889 VIS, réglage, 1/4 x 1/2 COURROIE, ax46 1 1 1 52 25D458 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 80 25D460 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 140 1 1 15B456 --- JOINT, collecteur 1 1 1 54 COLLECTEUR, fluide 1 1 1 55 17G616 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée, 10 kW 1 17G600 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée 1 1 17G615 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie, 10 kW 17G601 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie 1 1 17G613 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée, 10 kW 17G603 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée 1 1 17G614 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie, 10 kW 1 1 Désignation POULIE, entraînement, en V 45a Pièce 15H256 --- 46 Réf. 45 53 56 57 58 1 1 1 1 17G604 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie 59 117677 RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC) 1 1 1 60 117502 RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC) 1 1 1 61♯ 24U845 TUYAU, décompression 2 62♯ 24R754 CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches 63♯ 64 127290 --- CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé MANCHON, fil, D.I. 0,50 65♯ 17G668 66♯ 295731 67 68 2 2 1 1 1 1 1 3 3 3 ÉCROU, fil, gris 2 2 2 2 2 2 118459 ÉCROU, câble RACCORD, union, raccord tournant, 3/4" 2 2 2 VIS, à épaulement, tête hex. ŒILLET 2 2 2 69 113161 --- 1 1 1 70 24W204 BOÎTIER, bornier 1 1 1 71 17C258 BOÎTIER, couvercle 1 1 1 72 172953 1 1 8 8 8 74 16X129 --- ÉTIQUETTE, désignation VIS, de mécanique, cruciforme, rondelle éventail 1 73 DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt 1 1 75 --- 1 --- ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt DOUILLE, serre-câble 1 1 1 76 2 2 77 17G645 ATTACHE, câble, pin 17 17 17 78 17G599 COUVERCLE, accès 1 1 1 80 17D775 1 1 1 82 1 1 1 83 114269 --- ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec., lf ŒILLET, caoutchouc VIS, de mécanique, tête hex. cannelée ; 1/4 po, #10-32 2 2 86 --- 1 --- 1 87 ŒILLET, diam. 3/4 x épaisseur 3/32 ŒILLET 88♯ 24T242 88♯ 1 1 1 1 17G687 CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur FAISCEAU, surchauffe, Reactor, double 89♯ 17G684 FAISCEAU, réchauffeur, A, 64 po 1 90♯ 17G685 FAISCEAU, réchauffeur, B, 72 po 1 91 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC 2 2 2 92 PONT, cavalier de la fiche, ut35 4 4 4 93 24U846 --- CHAPEAU, aluminium JIC 9/16-18 1 1 94 --- 1 CHAPEAU, aluminium JIC 1/2-20 1 1 1 95 111218 --- CHAPEAU, tuyau, carré 2 2 2 CHEMISE, presse-étoupe, auto-adhésive 1 1 1 96 74 3A3188G Pièces Quantité H-30 Réf. 97 Pièce 16W654 Désignation ISOLANT, mousse, réchauffeur 98♯ 16U530 MODULE, protection surtensions du système 99♯ 15D906 100▲ 16Y839 101 17H031 H-XP2 17H032 17H062 8 8 1 1 1 ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260 1 1 1 1 1 1 296607 ÉTIQUETTE, avertissement, dispositif de pontage OUTIL, extracteur de goupille à épaulement 1 1 1 102 24K207 KIT, fts, rtd, flexible simple 1 1 1 103 C19843 VIS, chapeau, à six pans creux 1 1 1 104 255716 KIT, connecteur de câble réchauffeur 1 105 C20487 RACCORD, mamelon, hex 2 2 2 106 RONDELLE, plate 8 8 8 107 114027 --- RIVET, aveugle, diam. 5/32 8 8 8 109 117284 GRILLE, protection ventilateur 1 1 1 110 296731 1 1 1 113 206995 RÉSERVOIR, ensemble de tuyau de lubrifiant FLUIDE, TSL, 1 qt. 2 2 2 118 116915 CHAPEAU, évent de remplissage 1 1 1 119 247792 FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi 1 1 1 120 15Y118 1 1 106569 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis RUBAN, isolant 1 121 1 1 1 122 125871 22 22 22 123 17G649 --- 1 1 1 124 125 16W766 126♯ 17G671 127 17G644 128 ATTACHE, câble, 7,50 po CAPOT, moteur BOÎTIER, électrique, 230 V CAPOT, commande, boîtier 1 1 1 1 1 1 CÂBLE, moteur, limiteur de température KIT, ensemble, paire, entrée 1 1 1 1 1 1 17G623 COUVERCLE, transformateur 1 1 1 129 17V459 KIT, couvercle, pompe hydraulique, transparent 1 1 1 130 17G620 SUPPORT, connecteur, flexible 1 1 1 131 17G652 COUVERCLE, courroie, supérieur 1 1 1 132 17G679 COUVERCLE, courroie, inférieur 1 1 1 133 17G622 SUPPORT, retenue, réservoir, protection 1 1 1 134 17G610 COUVERCLE, 10 kW, gauche 1 ●17G608 COUVERCLE, réchauffeur, droit 1 1 135 17G609 COUVERCLE, 10 kW, droit ●17G607 --- COUVERCLE, réchauffeur, gauche 136♦ 137♦ 1 1 1 BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté B --- 1 1 1 BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté A 1 1 1 138♯ 17G686 FAISCEAU, réchauffeur, B 1 1 139 15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) 1 1 1 140 24U854 MODULE, ADM 1 1 1 141 16W596 LOQUET, porte 2 2 2 142 127296 --- VIS, de mécanique, tête cyl., avec rondelle éventail ext. 4 4 4 ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po 4 4 4 VIS, de mécanique, hex. cannelée 4 4 4 148 119865 --- 1 1 17B856 ÉTIQUETTE, A/B BORNIER 1 154♯ 155 C19208 156 143 146 1 1 RONDELLE, verrou 1 1 VIS 1 1 157● 111714 --- RONDELLE, plate, nylon 4 4 158 ++ COMPTEUR, débit, ISO 159 ++ COMPTEUR, débit, RES 1 1 160 17R703 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m 1 1 161 17Y983 2 25E540 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,2 m CONNECTEUR, répartiteur 2 162 1 1 171 17B524 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 1 1 3A3188G 1 1 1 75 Pièces ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ● Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur (134, 135). Elles sont vendues séparément. * Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton compensateur 17G606. Elles sont vendues séparément. ♯ + + Consultez Schémas électriques, page 97. ♦ 76 Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût 24M174. Elles sont vendues séparément. Compris dans le kit 25N930. 3A3188G Pièces H-40, H-50, H-XP3 Quantité Réf. Pièce Désignation CHARIOT 2 17G646 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 1 zone, RTD BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l ÉCROU, hex., à épaulement SUPPORT DE BUSE, doigt 1 --- 17G648 3 127277 4 112731 8 115836 9 24U847 10 103181 11 117683 12 17G680 VIS, de mécanique, tête cyl. cruciforme BORNIER, 6 pôles 13 --- VIS, 3/4 po, #6–32 14 247786 15 111800 TRANSFORMATEUR, 5400va (410 ft, 125 m) VIS, à chapeau, tête hexagonale 16 247826 16a 16b VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC RONDELLE, ext. blocage 17H043 1 H-40 17H17H045 044 1 1 2 17H046 1 H-50 17H17H056 053 1 1 H-XP3 17H17H076 074 1 1 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 20 20 20 20 20 20 20 20 1 1 1 1 1 1 1 1 247778 RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique BOÎTIER, entrée 1 1 1 1 1 1 1 1 247771 JOINT, entrée 1 1 1 1 1 1 1 1 16c 247777 TUYAU, entrée 1 1 1 1 1 1 1 1 16d 247770 TUYAU, sortie 1 1 1 1 1 1 1 1 16e 25D893 FILTRE, entrée 1 1 1 1 1 1 1 1 16f 255032 BOUCHON 1 1 1 1 1 1 1 1 16g 255021 RACCORD, droit 1 1 1 1 1 1 1 1 17 117556 1 1 1 1 1 1 1 1 18 17G621 RACCORD, mamelon, #8 JIC x 1/2 npt SUPPORT, retenue, réservoir 1 1 1 1 1 1 1 1 19 113796 VIS, à épaulement, tête hex. 35 35 35 35 35 35 35 35 20 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 21 17G624 ADAPTATEUR, jauge hydraulique TUYAU, manomètre 1 1 1 1 1 1 1 1 22 15H524 1 1 1 1 1 1 1 1 23 119789 1 1 1 1 1 1 1 1 24 112567 1 1 1 1 1 1 1 1 25 247829 1 1 1 1 1 1 1 1 26 17G612 1 1 1 1 1 1 1 1 27 255019 1 1 1 1 1 1 1 1 27a 129375 1 1 1 1 1 1 1 1 28* --- 1 1 1 1 1 1 1 1 29* --- 1 1 1 1 1 1 1 1 30 15H512 1 1 1 1 1 1 1 1 31* --- VIS, réglage, 1/4-20 acier inox 1 1 1 1 1 1 1 1 34 255020 1 1 1 1 1 1 1 1 35 247793 RACCORD, coude, 1-1/16 SAE x JIC 1/2 FLEXIBLE, entrée, couplé 1 1 1 1 1 1 1 1 36 15G784 FLEXIBLE, couplé 1 1 1 1 1 1 1 1 3A3188G ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt RACCORD, coude, mâle-femelle, 45° MANOMÈTRE, pression, fluide REFROIDISSEUR, hydraulique, complet SUPPORT, montage, pompe, hydraul. POMPE, hydraulique CLÉ, carrée BOUTON, compensateur BOUTON, verrouillage, compensateur ÉTIQUETTE, commande 77 Pièces Quantité Réf. 37 Pièce 121320 Désignation RACCORD, coude, SAE x JIC 38 15T895 39 117464 43 247785 FLEXIBLE, alimentation hydraulique COLLIER, tuyau, micro, diam. max. 1,75. MOTEUR, 7,5 HP, 3 PH, 230 V/400 V 43a 120710 CLAVETTE, carrée, 0,25 44 113802 45 15H256 VIS, tête hexagonale, à épaulement POULIE, entraînement, en V 45a ––– VIS, de réglage, réservoir, 5/16-18 46 15H207 SUPPORT, tendeur 47 247853 48 111802 49 17H043 H-40 17H17H045 044 17H046 H-50 17H17H056 053 H-XP3 17H17H076 074 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 RÉGULATEUR, courroie, tendeur 1 1 1 1 1 1 1 1 VIS, à chapeau, tête hexagonale 2 2 2 2 2 2 2 2 247856 POULIE, ventilateur 1 1 1 1 1 1 1 1 50 120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2 2 2 2 2 2 2 2 2 51 803889 COURROIE, ax46 1 1 1 1 1 1 1 1 52 25D458 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 80 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 120 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 140 JOINT, collecteur 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 25D459 25D460 1 1 1 1 1 1 53 15B456 54 --- COLLECTEUR, fluide 55 17G600 56 17G601 57 17G603 58 17G604 59 117677 60 117502 61 24U845 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC) RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC) TUYAU, décompression 62♯ 24R754 63♯ 127290 64 --- 65♯ 17G668 ÉCROU, fil, gris 2 2 2 2 2 2 2 2 66♯ 295731 2 2 2 2 2 2 2 2 67 118459 2 2 2 2 2 2 2 2 68 113161 ÉCROU, câble RACCORD, union, tournant, 3/4 po VIS, à épaulement, tête hex. 2 2 2 2 2 2 2 2 69 --- ŒILLET 1 1 1 1 1 1 1 1 70 24W204 BOÎTIER, bornier 1 1 1 1 1 1 1 1 71 17C258 BOÎTIER, couvercle 1 1 1 1 1 1 1 1 72 172953 ÉTIQUETTE, désignation 1 1 1 1 1 1 1 1 73 16X129 8 8 8 8 8 8 8 8 74 --- VIS, de mécanique, cruciforme, rondelle éventail DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt 1 1 1 1 1 1 1 1 75 --- ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt 1 1 1 1 1 1 1 1 76 --- DOUILLE, serre-câble 2 2 2 2 2 2 2 2 78 CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé MANCHON, fil, D.I. 0,50 3A3188G Pièces Quantité 17H043 H-40 17H17H045 044 17H046 H-50 17H17H056 053 H-XP3 17H17H076 074 Réf. 77 Pièce 17G645 Désignation ATTACHE, câble, pin 17 17 17 17 17 17 17 17 78 17G599 COUVERCLE, accès 1 1 1 1 1 1 1 1 80 17D776 1 1 1 1 1 1 1 1 82 114269 ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec. ŒILLET, caoutchouc 1 1 1 1 1 1 1 1 83 --- 2 2 2 2 2 2 2 2 84 125943 VIS, de mécanique, tête hex. cannelée ; 1/4 po, #10-32 ÉCROU, à embrase cannelée 2 2 2 2 2 2 2 2 85 101032 BOULON, de mécanique 2 2 2 2 2 2 2 2 88♯ 17G687 1 1 1 1 1 1 1 1 91 121309 2 2 2 2 2 2 2 2 93 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 94 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 95 111218 FAISCEAU, surchauffe, Reactor, double RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC CHAPEAU, aluminium JIC 9/16-18 CHAPEAU, aluminium JIC 1/2-20 CHAPEAU, tuyau, carré 2 2 2 2 2 2 2 2 97 16W654 ISOLANT, mousse, réchauffeur 8 8 8 8 8 8 8 8 98♯ 16U530 1 1 1 1 1 1 1 1 99♯ 15D906 1 1 1 1 1 1 1 1 101 296607 1 1 1 1 1 1 1 1 102 24K207 MODULE, protection surtensions du système ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260 OUTIL, extracteur de goupille à épaulement KIT, fts, RTD, flexible simple 1 1 1 1 1 1 1 1 103 C19843 VIS, chapeau, à six pans creux 1 1 1 1 1 1 1 1 105 C20487 RACCORD, mamelon, hex 2 2 2 2 2 2 2 2 106 114027 RONDELLE, plate 8 8 8 8 8 8 8 8 107 --- RIVET, aveugle, diam. 5/32 8 8 8 8 8 8 8 8 109 117284 GRILLE, protection ventilateur 1 1 1 1 1 1 1 1 110 296731 1 1 1 1 1 1 1 1 113 206995 RÉSERVOIR, ensemble de flexible de lubrifiant FLUIDE, TSL, 1 qt. 2 2 2 2 2 2 2 2 118 116915 1 1 1 1 1 1 1 1 119 247792 1 1 1 1 1 1 1 1 120 15Y118 1 1 1 1 1 1 1 1 121 106569 CHAPEAU, évent de remplissage FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis RUBAN, isolant 1 1 1 1 1 1 1 1 122 125871 ATTACHE, câble, 7,50 po 22 22 22 22 22 22 22 22 123 17G649 CAPOT, moteur 1 1 1 1 1 1 1 1 124 --- BOÎTIER, électrique, HF, 230 V 1 1 1 1 1 1 1 1 125 16W766 CAPOT, commande, boîtier 1 1 1 1 1 1 1 1 126♯ 17G671 127 17G644 CÂBLE, moteur, limiteur de température KIT, ensemble, paire, entrée 128 17G623 COUVERCLE, transformateur 129 17V459 130 17G620 KIT, couvercle, pompe hydraulique, transparent SUPPORT, connecteur, flexible 131 17G652 132 17G679 133 17G622 134 17G608 3A3188G COUVERCLE, courroie, supérieur COUVERCLE, courroie, inférieur SUPPORT, retenue, réservoir, protection COUVERCLE, réchauffeur, droit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 79 Pièces Quantité Réf. 135 Pièce 17G607 136♦ - - 137♦ - - 138♯ 17G686 Désignation COUVERCLE, réchauffeur, gauche BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté B BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté A FAISCEAU, réchauffeur, B 17H043 H-40 17H17H045 044 17H046 H-50 17H17H056 053 H-XP3 17H17H076 074 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 139 15V551 140 24U854 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) MODULE, ADM 141 16W596 LOQUET, porte 142 127296 143 --- VIS, de mécanique, tête cyl., avec rondelle éventail ext. ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po 4 4 4 4 4 4 4 4 144 15G782 FLEXIBLE, couplé 1 1 1 1 1 1 1 1 145 116793 RACCORD 1 1 1 1 1 1 1 1 146 119865 4 4 4 4 4 4 4 4 148 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 154♯ 17B856 VIS, de mécanique, hex. cannelée ÉTIQUETTE, A/B BORNIER 1 1 1 1 1 1 1 1 155 C19208 RONDELLE, verrou 1 1 1 1 1 1 1 1 156 111714 VIS 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 157● - - - RONDELLE, plate, nylon 4 4 4 4 4 4 ++ DÉBITMÈTRE, ISO 1 1 1 1 1 1 ++ COMPTEUR, débit, RES 1 1 1 1 1 1 160 17R703 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m 1 1 1 1 1 1 161 17Y983 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 2,0 m 2 2 2 2 2 2 162 25E540 CONNECTEUR, répartiteur 1 1 1 1 1 1 171 17B524 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 1 1 1 1 1 1 158 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton compensateur 17G606. Elles sont vendues séparément. 80 ♦ Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût 24M174. Elles sont vendues séparément. ● Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur (134, 135). Elles sont vendues séparément. ♯ + + Consultez Schémas électriques, page 97. Compris dans le kit 25N930. 3A3188G Pièces Pièces de l’ensemble de doseur 1 2 3. 4 Serrez à 22,6 N●m (200 in-lb). La broche (213) doit être orientée horizontalement comme indiqué. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyaux en acier inoxydable sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Retirez le couvercle de la vanne directionnelle (207) et branchez les fils du faisceau d’électrovanne (225). Consultez Schémas électriques, page 97. 3A3188G 5 6 7 Enfoncez complètement la broche (213) à l’aide d’un marteau et poinçonner. Vissez complètement le commutateur de proximité (211) jusqu'à ce qu'il touche la plaque d’orientation, puis dévissez-le d’un quart à un demi-tour. Graissez les joints toriques (204, 216) avant le montage. 81 Pièces Pièces de l’ensemble de doseur Réf. 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 82 Pièce Désignation 17G499 CYLINDRE, hydraulique, avec entretoises 17G597 POMPE, doseur, #120 (H-40 uniquement) 17G598 POMPE, doseur, #140 (H-50, H-30 uniquement) 17G596 POMPE, doseur, #80 (H-XP2, H-XP3 uniquement) 295824 ÉCROU, à chapeau, tête creuse, 5/16 x 3 112793 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 17G531 COLLECTEUR, hydraulique 113467 VIS, à chapeau, à tête creuse 120299 VANNE, directionnelle, hydraulique C19986 VIS, à chapeau, à tête creuse --SUPPORT, commutateur de proximité 111800 VIS, capuchon, tête hex. Qté 1 Réf. 211 2 213 2 214 2 215 216 8 218 3 219 1 220 4 221 1 225 4 226 1 228 2 230 Pièce Désignation 17G605 CAPTEUR, commutateur de proximité 296653 BROCHE, chape, extracteur 121312 RACCORD, coude, SAE x JIC 295225 BOUCHON, tuyau, au ras 106258 JOINT, torique --CYLINDRE, lubrifiant (compris dans le kit 261863) 295829 RACCORD, bouchon, 3/8 mpt x .343 lg 295826 RACCORD, coude, 90, 1/4 mpt x 3/8 po 295397 RACCORD, coude, 3/8 mpt x 1/2 po 17G690 FAISCEAU, vanne, électrovanne, hr2 121319 RACCORD, adaptateur, npt x jic 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC 17G669 CÂBLE, GCA, M12 (m), M12( f/f), 2 m, s/r/r Qté 2 2 2 6 2 1 1 1 1 1 1 2 1 3A3188G Pièces Pièces du cylindre hydraulique, 17G499 Serrez les entretoises (313, 314) et la tige (315) à 22,5 N•m (200 po-lb). 1 Serrez à 345 +/- 54 N•m (40 +/- 5 pi-lb). 3 4. Appliquez de la graisse sur toutes les parties souples avant l’assemblage. Réf. 301 302 Pièce 295029 295030 Désignation PLAQUE, retenue CYLINDRE 303* 295031 DOUILLE, tige 304 296642 PISTON, cylindre, hydraulique JOINT TORIQUE 2 JOINT, coupelle en U BAGUE, d’appui BAGUE, usure 2 2 1 2 305* 295640 306* 307* 295641 295642 308* 309* 296643 158776 310* 295644 311* 312* 295645 295646 PRESSE-ÉTOUPE, torique BAGUE, d’appui RACLEUR, tige JOINT, axe 313 295032 ENTRETOISE, doseur * Qté 2 1 2 1 Réf. 314 Pièce 261502 315 295034 316 295035 317 318 319 320 2 321 2 2 7 322 Désignation ENTRETOISE, inverseur de marche TIGE, d’assemblage Qté 1 4 2 BLOC, orifice 261864 MANILLE D'ASSEMBLAGE, hex. 17G527 DOUILLE, orientation 2 1 1 17G529 PLAQUE, orientation, entraînement --ADAPTATEUR, lubrifiant, cylindre (inclus dans le kit 261863) 177156 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 295852 CONTRE-ÉCROU, déflecteur 1 1 1 Pièces aussi comprises dans le kit de réparation 296785 du cylindre hydraulique. Elles sont vendues séparément. 3A3188G 83 Pièces Collecteur de fluide 24U844 1 2 3 4 84 Serrez à 40–44,6 N●m (355–395 po-lb) Appliquez du produit d'étanchéité (113500) sur les filetages. La vanne doit être fermée avec la poignée dans la position illustrée sur la figure. Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur le filetage du manomètre. 5 ** Appliquez de la graisse sur la vanne. Appliquez du ruban PTFE ou du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages coniques. 3A3188G Pièces 24U844, Collecteur de fluide Réf. 401† Pièce Désignation 255228 COLLECTEUR, fluide 402◊ 247824 KIT, vanne, cartouche, vidange 402 158674 JOINT TORIQUE, a◊ BUNA-N 402 247779 JOINT, siège, vanne b◊ 403 102814 MANOMÈTRE, pression, produit 404 162453 RACCORD, 1/4 NPSM X 1/4 NPT 405 15M669 CAPTEUR, pression, sortie de liquide 406 247788 POIGNÉE, rouge 407 247789 POIGNÉE, bleue 408 411‡ 112309 CONTRE-ÉCROU, hex 17Y236 RACCORD, 3/4 ORB x #8 JIC 117556 RACCORD, 1/2 NPT x #8 JIC 412 121312 RACCORD, coude, 3/4 SAE x JIC 1/2 413 100840 RACCORD, coude, mâle-femelle 414 111457 JOINT TORIQUE, PTFE 415▲ 189285 ÉTIQUETTE, attention 416 150829 Ressort de compression 3A3188G Qté 1 Réf. 419‡ 2 1 1 1 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ◊ Compris dans les kits de vannes complets suivants : Kit de vanne ISO (gauche/rouge) poignée 255149. Kit de vanne pour résines (poignée droite/bleue) 255150. Kit d'ensemble de vanne (pistolet à graisse et les deux poignées) 255148. † Comprend des raccords ORB de rechange (pièces 411 et 419). ‡ Pour commander une pièce de rechange, vérifiez le type de raccord utilisé pour votre collecteur de fluide (raccord 1/2 NPT ou 3/4 ORB). 2 1 1 2 1 1 Qté 1 ▲ 2 2 Pièce Désignation 17Y235 RACCORD, 3/4 NPT x #10 JIC 117557 RACCORD, 1/2 NPT x #10 JIC 1 2 2 1 2 85 Pièces Pièces du réchauffeur Réchauffeur 17G646, 7,5 kW, une zone Réchauffeur 17G648, 10,2 kW, une zone 1 Serrez à 163 N•m (120 ft-lb). 2 Serrez à 31 N•m (23 ft-lb). 3 Appliquez de la pâte thermique. 4. 5 86 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban PTFE sur tous les filetages non pivotants et sur les filetages sans joints toriques. Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (501). 6 8 Orientez le capteur comme indiqué. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole d’un tour sur la sonde du capteur après l’avoir serré à la main ou à un couple de 20,3 N•m (180 po-lb). Orientez le boîtier du disque de rupture (514) de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas vers le raccord (508). 3A3188G Pièces Réchauffeur 17G647, 10,2 kW, deux zones 1 Serrez à 163 N•m (120 ft-lb). 2 Serrez à 31 N•m (23 ft-lb). 3 Appliquez de la pâte thermique. 4. 5 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban PTFE sur tous les filetages non pivotants et sur les filetages sans joints toriques. Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (501). 6 8 Désignation RÉCHAUFFEUR, boîtier TORIQUE Réf. 501 Pièce --- 502 124132 503 15H305 RACCORD, bouchon creux hex. 1-3/16 SAE 15H302 RACCORD, 1/2–14 npt(f) x 3/16–12 UN-2A 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC 121319 RACCORD, adaptateur, npt x JIC 15H304 RACCORD, bouchon, 9/16 SAE 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 Orientez le capteur comme indiqué. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole d’un tour sur la sonde du capteur après l’avoir serré à la main ou à un couple de 20,3 N•m (180 po-lb). Orientez le boîtier du disque de rupture (514) de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas vers le raccord (505). 15H306 ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8 120336 JOINT TORIQUE, presse-étoupe Quantité 17G646 17G648 17G647 1 1 1 4 4 3 5 4 4 2 2 4 3 1 1 3 1 1 4 2 2 2 4 1 4 1 4 16A110 RÉCHAUFFEUR, immersion, (2550 W, 230 V) 15B137 COMMUTATEUR, surchauffe 15B135 MÉLANGEUR, chauffage immergé 123325 RACCORD, compression, 1/8 npt, acier inox. 3 1 1 2 124262 --- CAPTEUR, rtd, 1 kohm, 90 deg., 4 broches, buse 1 1 2 VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po, #6-32 2 1 2 1 2 247520 248187 BOÎTIER, disque de rupture BOÎTIER, disque de rupture 15R873 RACCORD, té, 1/2–14 npt(m) x 1/2–14 npt(f) x 1/2–14 npt(f) 15M177 ISOLANT, mousse, réchauffeur 3A3188G 3 1 2 1 1 87 Pièces Boîtier électrique 1 2 88 Installez le commutateur (609) de sorte qu’il soit sur ON en position haute et sur OFF en position gauche. Montez les ventilateurs (604, 632), les flèches pointant vers le panneau. 3A3188G Pièces H-30, H-XP2 1 Quantité H-40, H-50, H-XP3 (230 V) 1 H-40, H-50, H-XP3 (400 V) 1 Réf. 601 Pièce --- Désignation 602 24U855 MODULE, TCM 1 1 1 603 24Y263 1 1 24U848 1 1 1 605 24R736 MODULE, HCM VENTILATEUR, refroidissement, 80 mm, 24 V CC COMMUTATEUR, déconnexion, porte installée 1 604 1 1 1 606 17G653 BARRE, terre, kit 1 1 1 607 255047 DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40 1 1 1 608 255048 ÉCROU, réducteur de tension, filetage M40 1 1 1 609 123967 BOUTON, débranchement opérateur 1 1 1 610 115942 ÉCROU, hex., tête à épaulement 8 8 8 611 103181 2 2 2 612 --- 613 194337 RONDELLE, ext. blocage VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po, #6-32 FIL, mise à la terre, porte 614 113505 ÉCROU, à rondelle dentée, tête hex. 6 6 6 615 111218 CHAPEAU, tuyau, carré 2 2 2 616 114269 ŒILLET, caoutchouc 1 1 1 617 --- ŒILLET, D.I. 1,75 x rainure 0,12 2 2 2 618 127278 ÉCROU, rondelle dentée, hex. 4 8 8 619 16W925 JOINT, boîtier, mousse 2 2 2 620 16W926 2 2 2 621* 24R735 1 1 1 622* 127068 JOINT, boîtier, mousse CÂBLE, alimentation CAN, M12 femelle, tire-bouchon CÂBLE, CAN, femelle/femelle 1,0 m 2 2 2 --- KIT, rail DIN et module de faisceau 1 --- KIT, rail DIN et module de faisceau, 400 V --- KIT, rail DIN et module de faisceau, 230 V 627* 17G689 628 17G670 629s 16X049 FAISCEAU, HCM, terre CONNECTEUR, 9 broches, ressort cg, vis de fixation ÉTIQUETTE, sécurité 630 17G625 631 --- 632 17G650 VENTILATEUR, 120 mm, 24 V CC, 158 cfm 1 1 633 115836 SUPPORT DE BUSE, doigt 1 1 634 151395 RONDELLE, plate 4 4 635 117723 VIS, de mécanique, x rec, tête cyl. large 636 109466 CONTRE-ÉCROU, hex 17D776 ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée 17D775 ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée 638 117666 BORNE, terre 1 1 1 639 115942 ÉCROU, hex., tête à épaulement 1 1 1 638 117666 BORNE, terre 1 1 1 639 115942 ÉCROU, hex., tête à épaulement 1 1 1 623* 637 BOÎTIER, électrique 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ENTRETOISE, hex., mf, 1/4-20, 2,5 po 4 4 SUPPORT, ventilateur, adaptateur, HCM 1 1 2 4 4 2 2 1 1 1 Des étiquettes, affiches, plaquettes et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. * Consultez Schémas électriques, page 97. 3A3188G 89 Pièces Kits Rail DIN et Module de faisceau de système Kit Rail DIN et Module de faisceau des modèles H-30, H-XP2 Réf. Pièce 17G69 701* 1 17G69 702* 2 703◊ - - 704● - - 16U53 705 0 17G69 709* 3 * Désignation Qté FAISCEAU, module de disjoncteur 1 FAISCEAU, flexible extérieur 1 MODULE, rail DIN, alimentation électrique MODULE, rail DIN, disjoncteurs 1 1 MODULE, protection contre les surtensions du système 1 FAISCEAU, moteur, bas débit, 4 HP 1 Consultez Schémas électriques, page 97. ◊ Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 91. ● Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 91. 90 3A3188G Pièces Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2 Réf. 801 802 803 804 805 806 807 Pièce --- Désignation RAIL, montage, fente 18 mm 255045 BLOC, extrémité de collier 24R722 BORNIER PE, quad, AB 24R723 BORNIER, quad M4, AB 126453 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V 255022 RELAIS, contacteur, 65 A, 3p 24R724 BORNIER, UT35 3A3188G Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2 Qté 1 3 1 Réf. 851 Pièce --- 852 255045 853 17A319 854 17A314 855 17A317 2 1 856 17G667 857 255043 1 858 --- 6 Désignation RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier DISJONCTEUR, 1P, 50 A, UL1077, AB DISJONCTEUR, 2P, 20 A, UL489, AB DISJONCTEUR, 2P, 40 A, UL489, AB FUSIBLE, 2,5 A, 250 V, à action différée SUPPORT, bornier à fusible, 5 x 20 mm COUVERCLE, d’extrémité, bornier à fusible Qté 1 2 1 1 3 2 2 1 91 Pièces Kits Module de faisceau et Rail DIN des modèles H–40, H–50, H–XP3 (200-240 V) H–40, H–50, H–XP3 (200 (350-415 V) H–40, H–50, H–XP3 (350 Réf. Pièce 17G69 701* 1 17G69 702* 2 703H - - 704● - - 16U53 705 0 17G68 709* 8 Désignation Quantité 200-240 V 350-415 V 200 350 FAISCEAU, module de disjoncteur 1 1 FAISCEAU, flexible extérieur 1 1 MODULE, rail DIN, alimentation électrique MODULE, rail DIN, disjoncteurs 1 1 1 1 MODULE, protection contre les surtensions du système 1 1 FAISCEAU, moteur, 7,5 HP 1 1 * Consultez Schémas électriques, page 97. ◊ Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 91. ● Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 91. 92 3A3188G Pièces Kit capteur d’entrée 17F837 Réf. Pièce Désignation Qté 1 –––– ENSEMBLE, transducteur ; comprend les références 1a et 1b 2 1a 624545 RACCORD, mamelon, tuyau 2 1b 24U85 1 TRANSDUCTEUR, comprend la mousse 2 3A3188G Réf. Pièce Désignation Qté 2 16W13 0 CÂBLE, M12, 5p, f x m, 2,0 m 2 3 125871 ATTACHE, câble, 7,5 po 8 93 Pièces Kits d'entrée de fluide 24U320, Standard 25N920, Elite WL D 1 2 94 Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages coniques de tuyauterie. Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquez au moins sur les quatre premiers filetages et environ sur un 1/4 de tour. Appliquez une pâte thermique sur la tige du cadran avant le montage dans le boîtier. 3A3188G Pièces Réf. Pièce Désignation Quantité 24U320 25N920 601 160327 RACCORD, adaptateur union, 90° 2 2 602 118459 RACCORD, union, tournant, 3/4 po 2 2 603‡ 247503 COLLECTEUR, crépine, entrée 2 2 604 24U852 THERMOMÈTRE, cadran 2 2 605 24U853 MANOMÈTRE, fluide 2 2 FILTRE, remplacement 2 2 606† - - - 607†‡ 128061 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 2 2 608‡ 16V879 CAPUCHON, filtre 2 2 609‡ 555808 BOUCHON, 1/4 mp avec tête hex. 2 2 610 15D757 BOÎTIER, thermomètre, Viscon HP 2 2 613 109077 VANNE, à bille 3/4 npt 1 2 614 C20487 RACCORD, mamelon, hex 2 2 615 24U851 TRANSDUCTEUR, pression, température (comprend la mousse) 2 616 158586 RACCORD, douille 2 617 158383 RACCORD, adaptateur union 2 618 624545 RACCORD, té 3/4 m principal x 1/4 f 2 * Filtre à mailles (80 m.) optionnel réf. 255082 (lot de 2) † Compris dans le kit de filtre d'entrée et de joints 24V020, 20 mailles (2 lots). ‡ Compris dans le kit de réparation du collecteur 247503. 3A3188G 95 Pièces Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-40, H-50, H-XP3 Réf. 801 802 803 804 805 806 96 Pièce --- Désignation RAIL, montage, fente 18 mm 255045 BLOC, extrémité de collier 24R722 BORNIER PE, quad, AB 24R723 BORNIER, quad M4, AB 126453 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V 255022 RELAIS, contacteur, 65 A, 3p Module Disjoncteur des modèles H-40, H-50, H-XP3 Qté 1 Réf. 851 Pièce --- 3 852 255045 1 853 17A319 2 1 854 17G723 1 855 17A317 856 17G667 857 255043 858 --- 859 17G724 Désignation RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier DISJONCTEUR, 1P, 50 A, UL1077, AB DISJONCTEUR, 2P, 60 A, UL489, AB DISJONCTEUR, 2P, 40 A, UL489, AB FUSIBLE, 2,5 A, 250 V, à action différée SUPPORT, bornier à fusible, 5 x 20 mm COUVERCLE, d’extrémité, bornier à fusible DISJONCTEUR, 3P, 20 A, UL489, AB Qté 1 2 1 2 1 2 2 1 1 3A3188G Schémas électriques Schémas électriques Schéma d'assemblage H-30, H-XP2 DIN Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 90 pour d’autres numéros de pièce. To HCM BLK 80mm Enclosure Fan BRN BLU 24R735 To HCM 1 3 24R757 1 2 POWER SUPPLY CT01 TB04 TB05 TB06 TB07 TB08 TB09 TB01 TB02 TB03 To TB31 24R725 Jumper 5 16U530 4 3 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS F11 F12 CB11 PE ti26606b 17D775 1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb) 4 Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 po-lb) 2 Serrez à 3,1– 3,8 N•m (28-33 po-lb) 5 Branchez les fils de terre fournis par le client. 3 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 po-lb) 3A3188G 97 Schémas électriques Schémas d'assemblage H-40, (200-240 V) H-50, H-XP3 DIN (200 Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 90 pour d’autres numéros de pièce. ti26609a BLU BLK 80mm Enclosure Fan BRN 24R735 To HCM To HCM 1 24R757 2 1 POWER SUPPLY 120mm Enclosure Fan CT01 17G650 TB01 TB02 TB03 To TB31 16U530 2 3 CB12 CB13 CB14 CB15 F11 F12 CB11 HOSE MOTOR 24R736 Disconnect A HEAT B HEAT TRANS 1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb) 2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb) 3 Serrez à 0,3– 0,6 N•m (3-5 po-lb) 98 3A3188G Schémas électriques Schémas d'assemblage H-40, (350-415V) H-50, H-XP3 DIN (350 Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 90 pour d’autres numéros de pièce. ti26610a BLU BLK 80mm Enclosure Fan BRN 24R735 To HCM To HCM 1 24R757 2 1 POWER SUPPLY 120mm Enclosure Fan CT01 17G650 TB01 TB02 TB03 To TB31 16U530 2 3 CB12 HOSE MOTOR CB13 CB14 CB15 F11 F12 CB11 24R736 Disconnect A HEAT B HEAT TRANS 1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb) 2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb) 3 Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 in-lb) 3A3188G 99 Schémas électriques Schéma HCM 24R735 ti26608b To Power Supply Fluid Manifold 1 B Pressure Transducer A Pressure Transducer To TCM 127068 B Inlet Pressure / Temperature Transducer 24Y263 HCM A Inlet Pressure / Temperature Transducer 16W130 17G671 16W130 B Inlet 17G670 17G669 Motor Over Temperature Switch A Inlet 9 17G605 1 WHITE ORANGE 17G690 To CT01 RED GREEN BLACK 689 17G 2 17 3 7 6 G6 Motor Power PE Ground Bar 17G653 CB11 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS For 3 phase Motor: 17G688 / For Single phase Motor: 17G693 Consultez Remplacement de l’HCM, page 66 pour 1 régler la position de l'interrupteur rotatif. Branchez les fils bleu et brun aux fils de coupure 2 du moteur en cas de surchauffe à l'intérieur du boîtier de raccordement du moteur. Version tripolaire de CB12 représentée. Les 3 H-30 et H-XP2 utilisent une version bipolaire de CB12. 100 3A3188G Schémas électriques Schéma TCM CB11 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS To Ground Bar 24U855 TCM B RTD 127068 B HEATER 127068 To ADM To HCM Overtemperature Switchs 15D906 17G687 (15kW, 20kW), 24T242 (10 kW) A HEATER 1 A RTD 3 Transformer Fan 24R756 127290 2 TB21 / 17B856 To Ground Bar 24W204 10kW - 17G685 15k, 20kW - 17G686 BLK To TB03 RED To TB02 To Hose RTD To Heated Hose ti26607B Hose Transformer TB31 17D780 4 1 À proximité du TCM. Sur les systèmes de 15 kW et 20 kW, branchez 2 les éléments chauffants directement au TCM. Faisceau 17G684 et connecteurs de jonction (255716) utilisés sur les systèmes de 10 kW. 3A3188G Bornier TB21 utilisé uniquement sur les systèmes 3 de 15 kW et 20 kW. Utilisez des connecteurs de jonction 255716 sur les systèmes de 10 kW. 4 Serrez à 4–5 N•m (35-45 in-lb). 101 Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange Pièces de rechange communes recommandées Réf. Pièce Désignation Pièce de l’ensemble 202 261854 Kit de joints de cylindre pour l’H-XP2 et l’H-XP3 Pompe 202 261852 Kit de joints de cylindre pour l’H-40 Pompe 202 247581 Kit de joints de cylindre pour l’H-30 et l’H-50 Pompe 202 261847 Kit de joints de piston pour l’H-XP2 et l’H-XP3 Pompe 202 261845 Kit de joints de piston pour l’H-40 Pompe 202 247579 Kit de joints de piston pour l’H-30 et l’H-50 Pompe 906, 907 24V02 0 Kit de filtre à crépine en Y et joint (lot de deux de chaque) Crépine en Y 402 247824 Vanne de vidange de la cartouche Collecteur de fluide 403 102814 Manomètre de fluide Collecteur de fluide 405 15M66 9 Capteur de pression Collecteur de fluide 511, 512 24L973 Kit de réparation du RTD Réchauffeur -- 24K20 7 Flexible FTS Flexible -- 24N45 0 Câble RTD (15 m (50 pi), remplacement) Flexible -- 24N36 5 Kit de test de câble du RTD (pour aider à mesurer les résistances des RTD et de leur câble) Flexible 102 3A3188G Spécifications techniques Spécifications techniques Système de dosage hydraulique Reactor 2 Mesures métriques É.-U. É. Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus Modèles H-30, H-40 et H-50 2000 psi 13,8 MPa, 138 bar Modèles H-XP2 et H-XP3 3500 psi 24,1 MPa, 241 bar Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus H-30 700 psi 4,8 MPa, 48 bar H-40, H-50 600 psi 4,1 MPa, 41 bar H-XP2 1200 psi 8,2 MPa, 82 bar H-XP3 850 psi 5,8 MPa, 58 bar Fluide : Rapport de pression huile Modèle H-40 1.91 : 1 Modèles H-30 et H-50 1.64 : 1 Modèles H-XP2 et H-XP3 2.79 : 1 Entrées de fluide Composant A (ISO) 3/4 npt(f), 300 psi maximum 3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar maximum Composant B (RES) 3/4 npt(f), 300 psi maximum 3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar maximum Sorties de fluide Composant A (ISO) #8 1/2 po JIC, avec #5 5/16 po Adaptateur JIC Composant B (RES) #10 5/8 po JIC, avec #6 (3/8 po) Adaptateur JIC Orifices de circulation du fluide 1/4 npsm(m) 250 psi 1,75 MPa, 17,5 bar 190° F 88° C Température maximale du fluide Débit maximum (huile de poids 10 à température ambiante) Modèle H-30 28 lb/min (60 Hz) 13 kg/min (60 Hz) Modèle H-XP2 1,5 gpm (60 Hz) 5,7 litres/min (60 Hz) Modèle H-50 52 lb/min (60 Hz) 24 kg/min (60 Hz) Modèle H-40 45 lb/min (60 Hz) 20 kg/min (60 Hz) Modèle H-XP3 2,8 gpm (60 Hz) 10,6 litres/min (60 Hz) Modèle H-40 0,063 gal. 0,24 litre Modèles H-30 et H-50 0,074 gal. 0,28 litre Modèles H-XP2 et H-XP3 0,042 gal. 0,16 litre Volume de sortie par cycle (A et B) 3A3188G 103 Spécifications techniques Tolérance de la tension d’alimentation 200–240 V nominal, monophasé (H-30, H-XP2 uniquement) 195–264 V CA, 50/60 Hz 200-240 V nominal, triphasé 195–264 V CA, 50/60 Hz 350-415V nominal, triphasé 338–457 V CA, 50/60 Hz Conditions d’ampérage (phase) Consultez la liste des modèles dans le manuel. Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B) Consultez la liste des modèles dans le manuel. Capacité du réservoir hydraulique 3,5 gal. 13,6 litres Fluide hydraulique recommandé Huile hydraulique Citgo, A/W, ISO grade 46 9614-2 Puissance sonore, selon la norme ISO 9614 90,2 dB(A) Pression sonore à 1 mètre de l’appareil 82,6 dB(A) Poids H-40, H-50, H-XP3, 600 lb 272 kg H-30, 10 kW 544 lb 247 kg H-30, H-XP2, 15 kW 556 lb 252 kg Pièces en contact avec le produit de pulvérisation Aluminium, acier inoxydable, acier au carbone plaqué au zinc, laiton, carbure, chrome, fluoroélastomère, PTFE, polyéthylène à poids moléculaire très élevé, joints toriques résistants aux produits chimiques Toutes les marques déposées et commerciales sont citées à des fins d’identification et demeurent la propriété de leurs détenteurs respectifs. 104 3A3188G Garantie étendue de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Pendant une période indiquée dans le tableau ci-après à compter de la date de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement que Graco considèrera comme défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Désignation Module d’affichage 24U854 avancé (ADM) Module de commande 24Y263 hydraulique Module de commande 24U855 de la température Toutes les autres pièces Pièce Période de garantie 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 12 mois Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE PARTICULIÈRE. GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX GRACO. OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour obtenir des informations récentes sur les produits Graco, visitez www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, voir www.graco.com/patents. Pour commander, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour trouver le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Toutes les informations et figures contenues dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334946 Siège de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision G, October 2022