Graco 3A3188B, Appareils de dosage hydrauliques Reactor 2 (français) Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels100 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
100
Pièces de rechange Appareils de dosage hydrauliques 3A3188B Reactor® 2 FR Doseur hydraulique, multicomposants, chauffé, pour la pulvérisation de mousse polyuréthane et de revêtements en polyurée. N'est pas destiné à un usage extérieur. À usage professionnel uniquement. Pas d’agrément pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou dangereuses. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. Pour des informations sur les modèles, voir la page 10. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Avertissements................................................... 3 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO).................................. 7 Manuels complémentaires................................... 9 Homologations ................................................... 9 Accessoires........................................................ 9 Modèles ............................................................. 10 Dépannage ........................................................ 16 Erreurs de dépannage.................................. 16 Système de commande hydraulique.............. 37 Système de dosage ..................................... 39 Pression/produit déséquilibré ........................ 40 Les pompes ne changent pas de direction. ........................................ 41 Système de chauffage de flexible.................. 43 Chauffage primaire ...................................... 46 Procédure de décompression .............................. 48 Arrêt .................................................................. 49 Rinçage ............................................................. 50 Réparation ......................................................... 51 Avant d’entreprendre une réparation ............. 51 Réparation des pompes de dosage ............... 51 Changement du lubrifiant.............................. 52 Changer l'installation hydraulique produit et le filtre............................................ 52 Remplacement du moteur électrique ............. 54 Remplacement de la courroie ....................... 56 Remplacement du capteur d'entrée de fluide.............................................. 57 Remplacement des capteurs de pression ......................................... 57 Réparation du réchauffeur principal............... 58 Réparation de l’interrupteur de surchauffe du réchauffeur ................................ 58 2 Remplacez le RTD ....................................... 59 Réparation du flexible chauffé....................... 60 Réparation du capteur de température produit (FTS) .................................. 61 Réparation du module du disjoncteur ............ 62 Contrôle du primaire du transformateur................................ 63 Contrôle du secondaire du transformateur................................ 63 Remplacement de l’alimentation électrique ....................................... 64 Remplacement de la protection contre les surtensions .................................... 64 Remplacement du TCM................................ 64 Remplacement de l’HCM.............................. 65 Remplacement de l’ADM .............................. 65 Pièces ............................................................... 66 Doseurs Elite ............................................... 66 Pièces du doseur ......................................... 67 Pièces de l’ensemble de doseur.................... 79 Pièces du vérin hydraulique, 17G499 ............ 81 Boîtier électrique.......................................... 86 Kits Rail DIN et module de faisceau .............. 88 Module Bornier et Alimentation électrique pour H-30, H-XP2 ........................... 88 Module disjoncteur pour appareils H-30, H-XP2............................................ 89 Module Bornier et Alimentation électrique pour H-40, H-50, H-XP3 .................. 91 Module disjoncteur pour appareils H-40, H-50, H-XP3................................... 91 Schémas électriques........................................... 92 Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange.......................................... 97 Spécifications techniques .................................... 98 Garantie étendue de Graco ................................. 1 3A3188B Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet appareil. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques au produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre, pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d'entretien ou d'installer l'équipement. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme à l'ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur. • Ne pas exposer à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur. FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lire la fiche de sécurité pour les instructions de manutention et pour connaître les risques propres aux liquides utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée. • Lors d'une pulvérisation, de la réalisation d'un entretien sur l’appareil ou d'une intervention dans la zone de travail, toujours bien ventiler la zone de travail et toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés. Voir les avertissements relatifs aux équipements de protection individuelle dans ce manuel. • Stocker les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un entretien sur l’équipement ou lorsque l’on travaille dans la zone de travail. Les équipements de protection permettent d’éviter de graves blessures, y compris le risque d’exposition de longue durée, d’inhalation de vapeurs, fumées ou embruns de pulvérisation toxiques, de brûlures, de blessures aux yeux, de perte auditive et de réaction allergique. Parmi ces équipements de protection figurent notamment : • Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en fonction des recommandations du fabricant du liquide et des règlements locaux. • Des lunettes de protection et une protection auditive. 3A3188B 3 Avertissements AVERTISSEMENT SOUS--CUTANÉE RISQUE D'INJECTION SOUS Le liquide à haute pression s’échappant de l’appareil de distribution ou provenant de fuites dans un flexible ou de composants cassés peut pénétrer sous la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse, qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne pas pointer le dispositif de distribution sur une personne ou sur une partie quelconque du corps. Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon. Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrer tous les raccords de liquide avant de mettre en marche l’équipement. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Si de la peinture ou du solvant s’écoule dans l’appareil, cela risque de provoquer de l'électricité statique. Afin d'empêcher un incendie ou une explosion : • Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes sources d’inflammation, telles que veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). terre. • Raccorder à la terre tous les appareils du site. Consultez les instructions de mise à la terre • Ne jamais pulvériser ou rincer avec du solvant à haute pression. • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez/débranchez pas de cordons d’alimentation électrique, n'allumez/éteignez pas d'interrupteurs électriques ou de lampes. • Utiliser uniquement des tuyaux reliés à la terre. • Lorsque l’on pulvérise dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi de ce seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Mettez hors tension immédiatement en cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge électrique.. Ne pas utiliser cet appareil tant que vous n’avez pas identifié et corrigé le problème. • Prévoyez un extincteur en bon état de marche dans la zone de travail. RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner une rupture de l’appareil et de graves blessures. • Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du fluide au cours du chauffage. • Remplacer les tuyaux de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation. 4 3A3188B Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DÛ AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation dans l’équipement sous pression de liquides non compatibles avec l’aluminium peut enclencher une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. La non-observation de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. • Ne pas utiliser du trichloroéthane-1,1,1, du chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de liquides contenant de tels solvants. • De nombreux autres liquides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifier la compatibilité auprès du fournisseur du matériel. RISQUE LIÉ AU SOLVANT DE NETTOYAGE POUR PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent détériorer des pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Uniquement utiliser des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Consulter la section Données techniques de ce manuel et figurant dans les manuels d’instructions de tous les autres appareils. Lire les recommandations et les fiches signalétiques (MSDS) du fabricant de liquides et solvants. 3A3188B 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL Une utilisation incorrecte peut causer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments ou d'alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Consulter la section Données techniques figurant dans les manuels de tous les appareils. • Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le liquide. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail lorsque l’équipement est encore sous tension ou sous pression. • Éteindre tous les appareils et exécuter la Procédure de décompression lorsqu’un appareil n’est pas utilisé. • Contrôler quotidiennement l’appareil. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant. • Ne transformez ou ne modifiez pas l’équipement. Toute transformation ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques pour la sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter le distributeur. • Écarter les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ni plier excessivement les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail. • Se conformer à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUE LIÉ AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l'équipement si des écrans de protection ou des capots ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le liquide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. Pour éviter de sévères brûlures : • Ne touchez ni le produit ni l'équipement. 6 3A3188B Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions d'utilisation des isocyanates La pulvérisation ou la distribution de liquides qui contiennent des isocyanates crée des vapeurs, des embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs. • Lire et comprendre les avertissements et la fiche de sécurité du fabricant du liquide pour connaître les risques spécifiques et les précautions associés aux isocyanates. • L'utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas utiliser cet équipement pour pulvériser, à moins d'avoir reçu une formation, d'être qualifié et d'avoir lu et compris les informations contenues dans ce manuel et dans les instructions d'application et la fiche de sécurité du fabricant du liquide. • L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du matériau, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. • Pour éviter l'inhalation de vapeurs, d'embruns et de particules atomisées d'isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d'air. Ventiler la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant du liquide. • Éviter tout contact de la peau avec des isocyanates. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, conformément aux recommandations du fabricant du liquide et des règlements locaux. Respecter toutes les recommandations du fabricant du liquide, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. • Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant pas d'équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail pendant l'application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant du liquide. En général, cette durée est d'au moins 24 heures. • Avertir du risque d'exposition aux isocyanates les tiers qui pourraient pénétrer dans la zone de travail. Respecter les recommandations du fabricant de liquide et des règlements locaux. Il est recommandé d'apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail : 3A3188B 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et les fiches de sécurité du fabricant du produit. Sensibilité des isocyanates à l’humidité L'exposition à l'humidité entraînera le durcissement partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le liquide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. ATTENTION Veiller à bien séparer les composants A et B Un ISO partiellement durci entraînera la réduction des performances et de la durée de vie de toutes les pièces exposées. • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne jamais entreposer l'ISO en bidon ouvert. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l'appareil. Pour éviter une contamination croisée : • Ne jamais échanger les pièces exposées au composant A et au composant B. • Ne jamais utiliser de solvant d'un côté s'il a été contaminé par l'autre côté. Changement de produits. ATTENTION Changer les types de matériau utilisés dans votre équipement nécessite une attention particulière pour éviter d'endommager l'équipement et réduire le temps d'indisponibilité. • Lors d'un changement de matériaux, rincer plusieurs fois l'équipement pour s'assurer qu'il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d'entrée de liquide après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec votre fabricant de matériau. • Maintenir le graisseur ou le réservoir (s'il est installé) de la pompe à ISO rempli du lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre l'ISO et l'atmosphère. • N'utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les ISO. • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, qui peuvent contenir de l'humidité. Toujours maintenir les bidons de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant approprié lors du remontage. REMARQUE : La quantité de pellicule formée et la vitesse de cristallisation varient en fonction du mélange de l'ISO, de l'humidité et de la température. Mousses de résine avec agents d'expansion 245 fa Certains agents gonflants mousseront à une température supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet moussant, minimiser le préchauffage dans un système à circulation. • Lors d'un passage d'époxys à des uréthanes ou des polyurées, démonter et nettoyer tous les composants au contact du liquide et remplacer les tuyaux. Les époxys contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyurées contiennent souvent des amines du côté B (résine). 8 3A3188B Manuels complémentaires Manuels complémentaires Manuels concernant les composants en français : Les manuels sont disponibles sous www.graco.com. Homologations Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs sans flexibles. Manuels du système 333945 Fonctionnement de Reactor 2 Manuel de la pompe à piston Homologations du doseur : 3A3085 Réparation de la pompe-Pièces Manuels du système d'alimentation 309572 309852 Instructions-Pièces, Tuyau chauffé Kit tuyau de retour et de circulation, Instructions-Pièces 309815 Kits de pompe d'alimentation, Instructions-Pièces 309827 Kit d'alimentation en air de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Manuels de pistolet pulvérisateur 309550 Pistolet Fusion AP 312666 Pistolet Fusion CS 313213 Pistolet pulvérisateur Probler P2 Manuels des accessoires 3A1905 Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces 3A3009 Kit capteur d’entrée, InstructionsPièces 3A1907 Kit du module d'affichage distant, Instructions-Pièces 332735 Kit de collecteur d'air, Instructions-Pièces 3A3010 Kit roue, Instructions-Pièces 333276 Kit Graco InSite ™, Instructions-Pièces 3A3084 Kit Elite, Instructions-Pièces 3A3188B 9902471 Conforme aux normes ANSI/UL. 499 Certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 88 Accessoires Numéro de kit Description 24U315 Collecteur d'air (4 sorties) 17G340 Kit roulettes 24T280 Kit Graco InSite 17F837 Kit capteur d’entrée 16X521 Câble d'extension Graco InSite de 7,5 m (24,6 pi.) 24N449 Câble CAN de 15 m (50 pi.) (pour le module d'affichage distant) 24K207 Capteur de température produit (FTS) avec RTD 24U174 Kit de module d'affichage distant 15V551 Capots de protection de l'ADM (lots de 10) 15M483 Capots de protection du module d'affichage distant (lot de 10) 24M174 Jauges de niveau de tambour 121006 Câble CAN de 45 m (150 pi.) (pour le module d'affichage distant) 24N365 Câbles de test du RTD (pour vous aider à mesurer les résistances) 17F838 Kit Elite 9 Modèles Modèles Reactor 2 H-30 et H-30 Elite Modèle H-30 Modèle Modèle Elite H-30 10 kW 15 kW 10 kW 15 kW Doseur ★ 17H031 17H032 17H131 17H132 Pression de service produit maximum bars (MPa, psi) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.073 (0.28) 0,073 (0,28) 0,073 (0,28) 0,073 (0,28) 28 (12.7) 28 (12,7) 28 (12,7) 28 (12,7) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension configurable 17,960 23 260 17 960 23 260 Courant de crête à pleine charge* 230 1Ø 230 3Ø∆ 79 46 400 3ØY 35 230 1Ø 230 3Ø∆ 100 59 400 3ØY 35 230 1Ø 230 3Ø∆ 79 46 400 3ØY 35 230 1Ø 230 3Ø∆ 100 59 400 3ØY 35 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH031 AHH031 APH032 AHH032 APH131 AHH131 APH132 AHH132 (Pistolet réf.) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion CSH031 CHH031 CSH032 CHH032 CSH131 CHH131 CSH132 CHH132 (Pistolet réf.) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) Ensemble Probler P2 � P2H031 PHH031 P2H032 PHH032 P2H131 PHH131 P2H132 PHH132 (Pistolet réf.) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) Tuyau chauffé 50 pi (15 m) 24K240 (protection anti-usure) 24Y240 (Xtreme-wrap) Tuyau produit chauffé 10 pi (3 m) Graco Insite 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H-30 : Longueur maximum de 94,5 m (310 pi.) pour le flexible chauffé, y compris le flexible souple. 10 246050 246050 ✓ ✓ ✓ ✓ ★ Voir Homologations. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Graco InSite et des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de tuyaux et de pistolets Elite comprennent un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi (15 m). Pour les références, consulter la section Accessoires, page 9 . Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y Y 3A3188B Modèles Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 230 V Modèle H-40 Modèle Modèle Elite H-40 15 kW 20 kW 15 kW 20 kW Doseur ★ 17H043 17H044 17H143 17H144 Pression de service produit maximum bars (MPa, psi) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.063 (0.24) 0,063 (0,24) 0,063 (0,24) 0,063 (0,24) 45 (20) 45 (20) 45 (20) 45 (20) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension 26,600 31 700 26 600 31 700 230 3Ø∆ 230 3Ø∆ 230 3Ø∆ 230 3Ø∆ Courant de crête à pleine charge* 71 95 71 95 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH043 AHH043 APH044 AHH044 APH143 AHH143 APH144 AHH144 (Pistolet réf.) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion CSH043 CHH043 CSH044 CHH044 CSH143 CHH143 CSH144 CHH144 (Pistolet réf.) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) Ensemble Probler P2 � P2H043 PHH043 P2H044 PHH044 P2H143 PHH143 P2H144 PHH144 (Pistolet réf.) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) Tuyau chauffé 50 pi (15 m) 24K240 (protection anti-usure) 24Y240 (Xtreme-wrap) Tuyau produit chauffé 10 pi (3 m) Graco Insite 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H-40 : Longueur maximum du tuyau chauffé de 410 pi (125 m), y compris le petit flexible. 3A3188B 246050 246050 ✓ ✓ ✓ ✓ ★ Voir Homologations. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Graco InSite et des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de tuyaux et de pistolets Elite comprennent un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi (15 m). Pour les références, consulter la section Accessoires, page 9 . Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y Y 11 Modèles Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 400 V (suite) Modèle H-40 Modèle Modèle Elite H-40 15 kW 20 kW 15 kW 20 kW Doseur ★ 17H045 17H046 17H145 17H146 Pression de service produit maximum bars (MPa, psi) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.063 (0.24) 0,063 (0,24) 0,063 (0,24) 0,063 (0,24) 45 (20) 45 (20) 45 (20) 45 (20) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension 26,600 31 700 26 600 31 700 400 3ØY 400 3ØY 400 3ØY 400 3ØY Courant de crête à pleine charge* 41 52 41 52 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH045 AHH045 APH046 AHH046 APH145 AHH145 APH146 AHH146 (Pistolet réf.) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion CSH045 CHH045 CSH046 CHH046 CSH145 CHH145 CSH146 CHH146 (Pistolet réf.) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) Ensemble Probler P2 � P2H045 PHH045 P2H046 PHH046 P2H145 PHH145 P2H146 PHH146 (Pistolet réf.) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) Tuyau chauffé 50 pi (15 m) 24K240 (protection anti-usure) 24Y240 (Xtreme-wrap) Tuyau produit chauffé 10 pi (3 m) Graco Insite 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H-40 : Longueur maximum du tuyau chauffé de 410 pi (125 m), y compris le petit flexible. 12 246050 246050 ✓ ✓ ✓ ✓ ★ Voir Homologations. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Graco InSite et des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de tuyaux et de pistolets Elite comprennent un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi (15 m). Pour les références, consulter la section Accessoires, page 9 . Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y Y 3A3188B Modèles Reactor 2 H-50 et H-50 Elite Modèle H-50 Modèle Modèle Elite H-50 20 kW 20 kW 20 kW 20 kW Doseur ★ 17H053 17H056 17H153 17H156 Pression de service produit maximum bars (MPa, psi) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.073 (0.28) 0,073 (0,28) 0.073 (0.28 0.073 (0.28 52 (24) 52 (24) 52 (24) 52 (24) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension configurable 31,700 31 700 31 700 31 700 230 3Ø∆ 400 3ØY 230 3Ø∆ 400 3ØY Courant de crête à pleine charge* 95 52 95 52 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH053 AHH053 APH056 AHH056 APH153 AHH153 APH156 AHH156 (Pistolet réf.) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion CSH053 CHH053 CSH056 CHH056 CSH153 CHH153 CSH156 CHH156 (Pistolet réf.) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) Ensemble Probler P2 � P2H053 PHH053 P2H056 PHH056 P2H153 PHH153 P2H156 PHH156 (Pistolet réf.) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) Tuyau chauffé 50 pi (15 m) 24K240 (protection anti-usure) 24Y240 (Xtreme-wrap) Tuyau produit chauffé 10 pi (3 m) Graco Insite 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H-50 : Longueur maximum du tuyau chauffé de 410 pi (125 m), y compris le petit flexible. 3A3188B 246050 246050 ✓ ✓ ✓ ✓ ★ Voir Homologations. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Graco InSite et des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de tuyaux et de pistolets Elite comprennent un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi (15 m). Pour les références, consulter la section Accessoires, page 9 . Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y Y 13 Modèles Reactor 2 H-XP2 et H-XP2 Elite Modèle H-XP2 Modèle Modèle H-XP2 Elite 15 kW 15kW Doseur ★ 17H062 17H162 Pression de service produit maximum bars (MPa, psi) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 0.042 (0.16) 0,042 (0,16) 1.5 (5.7) 1,5 (5,7) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension configurable 23,260 23 260 230 1Ø 230 3Ø∆ 400 3ØY 230 1Ø 230 3Ø∆ 400 3ØY Courant de crête à pleine charge* 100 59 35 100 59 35 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH062 AHH062 APH162 AHH162 (Pistolet réf.) (246101) (246101) (246101) (246101) Ensemble Probler P2 � P2H062 PHH062 P2H162 PHH162 (Pistolet réf.) (GCP2R1) (246101) (GCP2R1) (246101) Tuyau chauffé 50 pi (15 m) 24K241 (protection anti-usure) 24Y241 (Xtreme-wrap) Tuyau produit chauffé 10 pi (3 m) Graco Insite 246055 246055 ✓ Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H–XP2 : Longueur maximum de 94,5 m (310 pi.) pour le flexible chauffé, y compris le flexible souple. 14 ✓ ★ Voir Homologations. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Graco InSite et des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de tuyaux et de pistolets Elite comprennent un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi (15 m). Pour les références, consulter la section Accessoires, page 9 . Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y Y 3A3188B Modèles Reactor 2 H-XP3 et H-XP3 Elite Modèle H-XP3 Modèle Modèle H-XP3 Elite 20 kW 20 kW 20 kW 20 kW Doseur ★ 17H074 17H076 17H174 17H176 Pression de service produit maximum bars (MPa, psi) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 0.042 (0.16) 0,042 (0,16) 0,042 (0,16) 0,042 (0,16) 2.8 (10.6) 2,8 (10,6) 2,8 (10,6) 2,8 (10,6) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension configurable 31,700 31 700 31 700 31 700 230 3Ø∆ 400 3ØY 230 3Ø∆ 400 3ØY Courant de crête à pleine charge* 95 52 95 52 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH074 AHH074 APH076 AHH076 APH174 AHH174 APH176 AHH176 (Pistolet réf.) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Ensemble Probler P2 � P2H074 PHH074 P2H076 PHH076 P2H174 PHH174 P2H176 PHH176 (Pistolet réf.) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) Tuyau chauffé 50 pi (15 m) 24K240 (protection anti-usure) 24Y240 (Xtreme-wrap) Tuyau produit chauffé 10 pi (3 m) Graco Insite 24K241 24K241 24K241 24K241 24Y241 24Y241 24Y241 24Y241 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 246055 246055 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H–XP3 : Longueur maximum du tuyau chauffé de 410 pi (125 m), y compris le petit flexible. 3A3188B 246055 246055 ✓ ✓ ✓ ✓ ★ Voir Homologations. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Graco InSite et des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de tuyaux et de pistolets Elite comprennent un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi (15 m). Pour les références, consulter la section Accessoires, page 9 . Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y Y 15 Dépannage Dépannage Pour dépanner l'erreur : 1. Appuyez sur la touche programmable pour avoir de l'aide concernant l'erreur active. Erreurs de dépannage Trois types d'erreurs peuvent survenir. Des erreurs sont mentionnées sur l'affichage ainsi que par la colonne témoin (en option). Erreur Description Alarmes Un paramètre critique pour le processus a atteint un niveau exigeant l'arrêt du système. L'alarme doit être prise en compte immédiatement. Écarts Un paramètre critique au processus a atteint un niveau exigeant votre attention sans être toutefois suffisamment critique pour arrêter maintenant le système. Messages Un paramètre n'est pas immédiatement critique pour le processus. Tenir compte du message afin d'éviter de sérieux problèmes dans le futur. Consulter la section Codes d’erreur, page 17 pour identifier les causes et les solutions relatives à chaque code d'erreur. 16 Note Appuyer sur ou l'écran précédent. pour revenir à 2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le code QR avec votre Smartphone pour accéder directement au dépannage en ligne et obtenir le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous sur le site http://help.graco.com et recherchez l'erreur active. 3. Si aucune connexion internet n'est disponible, se reporter à la section Codes d’erreur, page 17 pour identifier les causes et les solutions relatives à chaque code d'erreur. 3A3188B Dépannage Codes d’erreur Note Lorsqu'une erreur se produit, assurez-vous d'en identifier correctement le code avant de la corriger. Si vous avez oublié le code de l'erreur survenue, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs, avec la date, l'heure et la description. Erreur Lieu A4DA Réchauffeur A A4DB A4DH Réchauffeur B Tuyau Type Description Cause Solution Courant de A élevé Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défaillant. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défaillant. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Court-circuit dans le câblage du flexible. Vérifiez la continuité des bobinages du transformateur. La valeur normale est d'environ 0,2 Ω pour le primaire et le secondaire. Si la valeur est 0 Ω, remplacez le transformateur. Courant de B élevé Courant de flexible élevé Recherchez d'éventuels courts-circuits entre le bobinage primaire et le châssis de support ou la protection. A7DA Réchauffeur A Courant inattendu pour A TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. A7DB Réchauffeur B Courant inattendu pour B TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. A7DH Tuyau Courant inattendu pour le flexible TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. 3A3188B 17 Dépannage Erreur Lieu A8DA Réchauffeur A A8DB A8DH 18 Réchauffeur B Tuyau Type Description Cause Solution Pas de courant pour A Disjoncteur déclenché. Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé. Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur déclenché. Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé. Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur déclenché. Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé. Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Pas de courant pour B Pas de courant pour le flexible 3A3188B Dépannage Erreur Lieu CACM HCM Type Description Cause Solution Erreur de communication HCM Le module n'a pas de logiciel. Introduisez un jeton système dans le module ADM et mettez hors puis sous tension. Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Le cadran est réglé dans la mauvaise position. S’assurer que le cadran de l’HCM est réglé sur la bonne position. • H-30 = 0 • H-40 = 1 • H-50 = 2 • H-XP2 = 3 • H-XP3 = 4 3A3188B Pas d'alimentation en 24 V c.c. pour le module. Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez que l'alimentation électrique fournit bien 24 V c.c. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation. Câble CAN desserré ou cassé. Vérifiez les câbles CAN passant entre les modules GCA et serrez-les si cela est nécessaire. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. 19 Dépannage Erreur Lieu CACT TCM DADX HCM Type Description Cause Solution Erreur de communication du TCM Le module n'a pas de logiciel. Introduisez un jeton système dans le module ADM et mettez hors puis sous tension. Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Pas d'alimentation en 24 V c.c. pour le module. Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez que l'alimentation électrique fournit bien 24 V c.c. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation. Câble CAN desserré ou cassé. Vérifiez les câbles CAN passant entre les modules GCA et serrez-les si cela est nécessaire. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. Le débit est trop important. Chambre de mélange trop importante pour le système sélectionné. Utilisez une chambre de mélange adaptée au système. Emballement de la pompe Assurez-vous que le système contient des produits chimiques et que les pompes d'alimentation fonctionnent correctement. Pas de produit dans les pompes. Assurez-vous que les pompes sont bien alimentées en produits chimiques. Si cela est nécessaire, remplacez ou remplissez les tambours. Les clapets à bille d'entrée sont fermés. Ouvrez-les. 20 3A3188B Dépannage Erreur Lieu EVCH Type Description Cause Solution ADM Mode de régulation manuelle du flexible activé Le mode de régulation manuelle du flexible a été activé dans l'écran System Setup (configuration du système). Montez un capteur de température de fluide (FTS) qui fonctionne sur le flexible. Le mode de régulation manuelle du flexible se désactive automatiquement. EAUX ADM USB occupé La clé USB a été insérée dans l'ADM. Ne retirez pas la clé USB tant que le téléchargement/chargement n'est pas fini. EVSX HCM Veille Le système s’est mis en veille. Actionner le pistolet pour reprendre la pulvérisation. Désactiver la veille à partir du menu de configuration. EVUX ADM USB désactivé Le téléchargement/les chargements avec une clé USB sont désactivés. Activez le téléchargement/les chargements avec une clé USB sur l'écran Advanced Setup (configuration avancée) avant d'insérer une clé USB. H2MA Réchauffeur A Basse fréquence pour A La fréquence du secteur est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de secteur du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MB Réchauffeur B Basse fréquence pour B La fréquence du secteur est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de secteur du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MH Tuyau Basse fréquence pour le flexible La fréquence du secteur est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de secteur du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MA Réchauffeur A Haute fréquence pour A La fréquence de secteur est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de secteur du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MB Réchauffeur B Haute fréquence pour B La fréquence de secteur est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de secteur du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MH Tuyau Haute fréquence pour le flexible La fréquence de secteur est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de secteur du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. 3A3188B 21 Dépannage Erreur Lieu L1AX ADM Type Description Cause Solution Niveau de produits chimiques de A bas Niveau de produit bas. Remplissez de produit et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran System Setup (configuration du système). L1BX ADM Niveau de produits chimiques de B bas Niveau de produit bas. Remplissez de produit et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran System Setup (configuration du système). MMUX USB Maintenance nécessaire - USB Les journaux USB ont atteint le seuil à partir duquel des pertes de données peuvent survenir s'ils ne sont pas téléchargés. Insérez une clé USB dans l'ADM et téléchargez tous les journaux. P0AX HCM Déséquilibre de pression de A élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. 22 3A3188B Dépannage Erreur Lieu P0BX HCM P1FA P1FB P2FA 3A3188B HCM HCM HCM Type Description Cause Solution Déséquilibre de pression de B élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de faible pression défini sur l'écran System Setup (configuration du système) est acceptable. La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de faible pression défini sur l'écran System Setup (configuration du système) est acceptable. La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de faible pression défini sur l'écran System Setup (configuration du système) est acceptable. Pression d'entrée de A basse Pression d'entrée de B basse Pression d'entrée de A basse 23 Dépannage Erreur Lieu P2FB HCM P4AX P4BX 24 HCM HCM Type Description Cause Solution Pression d'entrée de B basse La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de faible pression défini sur l'écran System Setup (configuration du système) est acceptable. Système mis sous pression avant de laisser la température atteindre son point de consigne. La pression dans le flexible et les pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et laissez toutes les zones atteindre le point de réglage avant d'activer les pompes. Transducteur de pression défaillant. Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Remplacer les transducteurs s'ils ne correspondent pas. Appareil H-XP2 ou H-XP3 configuré en tant que H-30, H-40 ou H-50. Le niveau d'alarme est plus faible pour H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et H-XP3. S’assurer que le cadran sur l’HCM est sur la position « 3 » pour H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3. Système mis sous pression avant de laisser la température atteindre son point de consigne. La pression dans le flexible et les pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et laissez toutes les zones atteindre le point de réglage avant d'activer les pompes. Transducteur de pression défaillant. Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Appareil H-XP2 ou H-XP3 configuré en tant que H-30, H-40 ou H-50. Le niveau d'alarme est plus faible pour H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et H-XP3. S’assurer que le cadran sur l’HCM est sur la position « 3 » pour H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3. Haute pression A Haute pression B 3A3188B Dépannage Erreur Lieu P6AX HCM P6BX P6FA 3A3188B HCM HCM Type Description Cause Solution Erreur de capteur de pression pour A Raccord desserré/défaillant. Assurez-vous que le transducteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défaillant. Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débrancher les câbles de transducteur de l’HCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur de pression. Raccord desserré/défaillant. Assurez-vous que le transducteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défaillant. Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débrancher les câbles de transducteur de l’HCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur de pression. Les capteurs d'entrée ne sont pas installés. Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran System Setup (configuration du système). Raccord desserré/défaillant. Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défaillant. Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débrancher les câbles du capteur d'entrée de l’HCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur d'entrée. Erreur de capteur de pression pour B Erreur de capteur de pression d'entrée pour A 25 Dépannage Erreur Lieu P6FB HCM P7AX 26 HCM Type Description Cause Solution Erreur de capteur de pression d'entrée pour B Les capteurs d'entrée ne sont pas installés. Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran System Setup (configuration du système). Raccord desserré/défaillant. Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défaillant. Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débrancher les câbles du capteur d'entrée de l’HCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur d'entrée. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Déséquilibre de pression de A élevée 3A3188B Dépannage Erreur Lieu P7BX HCM T2DA 3A3188B Réchauffeur A Type Description Cause Solution Déséquilibre de pression de B élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Le débit est trop important avec le point de consigne actuel. Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'unité utilisée. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Dans ce cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes de 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes de 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôler le bon serrage des fils de l’élément chauffant. Basse température de A 27 Dépannage Erreur Lieu T2DB Réchauffeur B T2DH T2FA Tuyau HCM Type Description Cause Solution Basse température de B Le débit est trop important avec le point de consigne actuel. Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'unité utilisée. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Dans ce cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes de 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes de 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôler le bon serrage des fils de l’élément chauffant. Le débit est trop important avec le point de consigne actuel. Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'unité utilisée. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. Le produit chimique froid dans la partie non chauffée du système est passé au niveau du FTS du flexible au moment du démarrage. Faites revenir le produit chimique chauffé vers le fût dans des conditions de froid avant le démarrage. La température de fluide d'entrée est inférieure au niveau défini. Faites recirculer le fluide à travers les réchauffeurs jusqu'à ce que la température de fluide d'entrée soit au-dessus du niveau d'erreur défini. Basse température de flexible Basse température à l'entrée pour A Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran System Setup (configuration du système). T2FB HCM Basse température à l'entrée pour B La température de fluide d'entrée est inférieure au niveau défini. Faites recirculer le fluide à travers les réchauffeurs jusqu'à ce que la température de fluide d'entrée soit au-dessus du niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran System Setup (configuration du système). 28 3A3188B Dépannage Erreur Lieu T3CH Tuyau T3CT 3A3188B TCM Type Description Cause Solution Limitation de flexible Le courant du flexible a été réduit parce que le flexible a utilisé du courant pendant une longue période. Le point de consigne du flexible est supérieur aux points de consigne de A et B. Baissez la valeur de consigne du flexible. Température ambiante élevée. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant d'utiliser le système. Le ventilateur de protection ne fonctionne pas. Assurez-vous que le ventilateur dans la protection électrique tourne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas. Si une erreur de ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. Limitation du TCM Le FTS du flexible se trouve dans un environnement plus froid que le reste du flexible. Exposez le flexible FTS au même environnement que le reste du flexible. 29 Dépannage Erreur Lieu T4CT TCM T4DA T4DB 30 Réchauffeur A Réchauffeur B Type Description Cause Solution Température de TCM élevée Température ambiante élevée. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant d'utiliser le système. Le ventilateur de protection ne fonctionne pas. Assurez-vous que le ventilateur dans la protection électrique tourne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas. Si une erreur de ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Dans ce cas, remplacez le RTD. Le débit est trop élevé pour le point de consigne de température, ce qui provoque des dépassements de la température lorsque la gâchette du pistolet est relâchée. Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'unité utilisée. RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Dans ce cas, remplacez le RTD. Le débit est trop élevé pour le point de consigne de température, ce qui provoque des dépassements de la température lorsque la gâchette du pistolet est relâchée. Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'unité utilisée. Température de A élevée Température de B élevée 3A3188B Dépannage Erreur Lieu T4DH Tuyau T4EA 3A3188B Réchauffeur A Type Description Cause Solution Température de flexible élevée La portion du flexible exposée à une source de chaleur excessive, comme le soleil ou un flexible enroulé, peut voir la température du fluide dépasser de plus de 15 °C (27 °F) par rapport au réglage de température du flexible au niveau du FTS. Protégez le flexible exposé à la chaleur du soleil ou exposez le FTS dans le même environnement lors des pauses. Déroulez tout le flexible avant le réchauffage afin d'éviter un auto-échauffement. Le réglage d'un point de consigne de A ou de B bien supérieur au point de consigne du flexible peut provoquer l'arrivée d'un fluide de plus de 15 °C (27 °F) au-dessus du réglage de température du flexible au niveau du FTS. Augmentez le point de consigne du flexible afin qu'il se rapproche des points de consigne de A et B. Le tuyau chauffe en raison d’une température ambiante basse Le FTS refroidit et le tuyau est chauffé plus longtemps que nécessaire à cause d’une température ambiante basse. Isoler la zone FTS du tuyau afin qu'elle chauffe au même rythme que le reste du tuyau. Le contacteur de température excessive a détecté une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du contacteur de température excessive. Le RTD n'a pas de relevés corrects. Une fois le réchauffeur refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord d’interrupteur de surchauffe débranché ou desserré. Si le réchauffeur n'est pas réellement en température excessive, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les contacteurs de température excessive. Le contacteur de température excessive ne fonctionne pas en position ouverte. Remplacez le contacteur de température excessive. Contacteur de température élevée de A 31 Dépannage Erreur Lieu T4EB Réchauffeur B T6DA 32 Réchauffeur A Type Description Cause Solution Contacteur de température élevée de B Le contacteur de température excessive a détecté une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du contacteur de température excessive. Le RTD n'a pas de relevés corrects. Une fois le réchauffeur refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord d’interrupteur de surchauffe débranché ou desserré. Si le réchauffeur n'est pas réellement en température excessive, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les contacteurs de température excessive. Le contacteur de température excessive ne fonctionne pas en position ouverte. Remplacez le contacteur de température excessive. Câble ou raccord de RTD déconnecté ou desserré. Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défaillant. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. Erreur de capteur pour A 3A3188B Dépannage Erreur Lieu T6DB Réchauffeur B T6DH Tuyau Type Description Cause Solution Erreur de capteur pour B Câble ou raccord de RTD déconnecté ou desserré. Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défaillant. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. Câble de RTD dans le flexible déconnecté ou en court-circuit, ou FTS défaillant. Vérifiez chaque raccord de RTD du flexible puis resserrez tous les raccords qui pourraient être desserrés. Mesurez la continuité du câble du RTD et du FTS. Voir Réparation du flexible chauffé, page 60. Commandez un kit 24N365 de test de RTD pour faire les mesures. Erreur de capteur de tuyau Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode de régulation manuelle du flexible pour finir le travail jusqu'à ce qu'une réparation puisse être effectuée. T6DT TCM Erreur de capteur pour le TCM Câble de RTD ou FTS en court-circuit dans le flexible. Vérifiez chaque raccord de RTD de flexible pour voir si des fils sont exposés ou en court-circuit. Mesurez la continuité du câble du RTD et du FTS. Voir Réparation du flexible chauffé, page 60. Commander un kit de test RTD 24N365 pour réaliser les mesures. Débrancher le RTD de tuyau et utiliser le mode manuel du tuyau afin de terminer l’opération jusqu'à ce que la réparation soit terminée. RTD du réchauffeur A ou B en court-circuit. 3A3188B Si l'erreur persiste avec le FTS du flexible débranché, l'un des RTD du réchauffeur est défaillant. Débranchez le RTD A ou B du TCM. Si en débranchant un RTD l'erreur T6DT est corrigée, remplacez le RTD. 33 Dépannage Erreur Lieu T8DA Réchauffeur A T8DB Réchauffeur B Type Description Cause Solution Pas d'augmentation de température pour A RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Dans ce cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôler le bon serrage des fils de l’élément chauffant. La pulvérisation a été démarrée avant que le réchauffeur n'ait atteint la température de service. Attendez que la température de service soit atteinte avant de pulvériser ou de faire recirculer. RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Dans ce cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôler le bon serrage des fils de l’élément chauffant. La pulvérisation a été démarrée avant que le réchauffeur n'ait atteint la température de service. Attendez que la température de service soit atteinte avant de pulvériser ou de faire recirculer. Pas d'augmentation de température pour B T8DH Tuyau Pas d'augmentation de température pour le flexible La pulvérisation a été démarrée avant que le réchauffeur n'ait atteint la température de service. Attendez que la température de service soit atteinte avant de pulvériser ou de faire recirculer. V1IT TCM Basse tension de CAN Alimentation électrique de 24 V c.c. défaillante. Vérifiez la tension de l'alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. V2IT TCM Basse tension de CAN Alimentation électrique de 24 V c.c. défaillante. Vérifiez la tension de l'alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. 34 3A3188B Dépannage Erreur Lieu V2MA TCM V2MB V2MH TCM TCM Type Description Cause Solution Basse tension de A Raccord desserré ou disjoncteur de circuit déclenché. Recherchez d'éventuels raccords desserrés ou un disjoncteur de circuit déclenché dans le câblage. Tension de secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V c.a. Raccord desserré ou disjoncteur de circuit déclenché. Recherchez d'éventuels raccords desserrés ou un disjoncteur de circuit déclenché dans le câblage. Tension de secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V c.a. Raccord desserré ou disjoncteur de circuit déclenché. Recherchez d'éventuels raccords desserrés ou un disjoncteur de circuit déclenché dans le câblage. Tension de secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V c.a. Basse tension de B Basse tension de flexible V3IT TCM Haute tension de CAN Alimentation électrique de 24 V c.c. défaillante. Vérifiez la tension de l'alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. V3MA TCM Haute tension de A La tension de secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. 3A3188B 35 Dépannage Erreur Lieu V3MB Description Cause Solution TCM Haute tension de B La tension de secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V3MH TCM Haute tension de flexible La tension de secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4IT TCM Haute tension de CAN Alimentation électrique de 24 V c.c. défaillante. Vérifiez la tension de l'alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. V4MA TCM Haute tension de A La tension de secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MB TCM Haute tension de B La tension de secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MH TCM Haute tension de flexible La tension de secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. WMI0 TCM Erreur du ventilateur du TCM Le ventilateur dans le TCM ne fonctionne pas correctement. Recherchez d'éventuels débris dans le ventilateur du TCM et enlevez-les avec de l'air forcé si nécessaire. WSUX USB Erreur de configuration USB Impossible de trouver un fichier de configuration USB valide. Introduisez un jeton système dans l'ADM et mettez hors puis sous tension. Attendez que les témoins du port USB arrêtent de clignoter pour retirer le jeton. WXUD ADM Erreur de téléchargement avec la clé USB Échec du téléchargement du journal. Faites une sauvegarde et reformatez la clé USB. Procédez de nouveau au téléchargement (download). WXUU ADM Erreur de chargement avec la clé USB Échec du chargement du fichier de langue personnalisée. Téléchargez normalement sur la clé USB et utilisez le nouveau fichier disptext.txt pour charger la langue personnalisée. 36 Type 3A3188B Dépannage Système de commande hydraulique 3. Laissez le matériel refroidir. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu'il y a un problème. Note Avant d'entamer toute procédure de dépannage : 1. Suivre la Procédure de décompression, page 48. Le démarrage du moteur est retardé d'au maximum 5 secondes par rapport à la dernière fois que le moteur a été éteint pour réduire le risque de surchauffe du moteur. 2. Mettez l’interrupteur principal sur la position OFF (ARRÊT). PROBLÈME Le moteur électrique ne veut pas démarrer ou s'arrête en cours de fonctionnement. CAUSE Des raccords et/ou un contacteur desserrés (CT01) ne ferment pas. SOLUTION Contrôler le câblage entre les composants suivants : • HCM et contacteur CT01 HCM endommagé. Des raccords et/ou un contacteur desserrés (CT01) ferment. • HCM et fusibles F11/F12 Remplacer l’HCM. Contrôler le câblage entre les composants suivants : • boîte de jonction du moteur et CB12 • CB12 Coupe-circuit déclenché. 3A3188B • contact CT01 et sectionneur principal (ou borniers TB06 et TB09) Réinitialiser CB12 dans le boîtier électrique après avoir vérifié que le câblage était correct et que son isolant était intact. 37 Dépannage PROBLÈME La pompe hydraulique ne développe pas de pression. Pression faible ou nulle avec un crissement. CAUSE La pompe n'est pas amorcée ou a perdu son amorce. SOLUTION Contrôler la rotation du moteur électrique. Le moteur et la pompe hydraulique doivent tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsqu'ils sont observés depuis l'extrémité de l'axe. Si la rotation n'est pas correcte, inversez les fils L1 et L2. Voir Branchement du cordon électrique dans le manuel d'utilisation. Contrôler la jauge pour s'assurer que le réservoir hydraulique est convenablement rempli (voir le manuel d'utilisation). Contrôler que le raccord d'entrée est totalement étanche pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'air à l'arrivée de la pompe. Pour amorcer la pompe, faites tourner l'apprêt à la plus petite pression puis augmentez lentement cette dernière. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer le capot du moteur et la courroie de distribution pour permettre une rotation manuelle (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) de la pompe hydraulique. Tournez la poulie du ventilateur à la main. Vérifiez le débit d'huile en retirant le filtre à huile afin de voir le débit dans le collecteur du filtre. Réinstallez le filtre à huile. Ne faites PAS fonctionner l'appareil sans avoir correctement installé le filtre à huile. Si le bruit persiste au-delà de Un crissement est caractéristique d'une cavitation et est normal pendant 30 secondes, appuyer sur pour un maximum de 30 secondes au couper le moteur. Contrôler que tous démarrage initial. les raccords d'arrivée sont étanches et que la pompe n'a pas perdu son amorçage. Le produit hydraulique est trop chaud. Assurez-vous que le réservoir est correctement entretenu. Améliorer la ventilation pour permettre une dissipation plus efficace de la chaleur. Le moteur électrique tourne dans le Le moteur doit tourner dans le sens antihoraire vu de l'extrémité de la mauvais sens pour un moteur à 3 poulie. phases. Courroie d'entrainement relâchée ou Vérifiez l'état de la courroie de cassée. distribution. Remplacez si nécessaire. 38 3A3188B Dépannage Système de dosage 2. Mettez l’interrupteur principal sur la position OFF (ARRÊT). 3. Laissez le matériel refroidir. Problèmes : Avant d'entamer toute procédure de dépannage : Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu'il y a un problème. 1. Suivre la Procédure de décompression, page 48. PROBLÈME La pompe de dosage ne tient pas la pression lorsqu'elle est bloquée. CAUSE Le piston de la pompe ou la clapet d'arrivée fuit. SOLUTION 1. Observer les manomètres pour déterminer quelle pompe perd de la pression. 2. Déterminer dans quelle direction la pompe s’est arrêtée en observant quel témoin de direction est allumé sur l’écran d’accueil de l’ADM. Voir le tableau 1. Produit déséquilibré. Voir Pression/produit déséquilibré, page 40. Restriction au pistolet. Débit inadapté de la pompe ; cavitation. 3. Réparez la vanne. Se reporter au manuel de la pompe. Nettoyer le pistolet ; consulter le manuel de votre pistolet fourni séparément. Augmenter l'alimentation en produit sur la pompe de dosage : • Utilisez la pompe d'alimentation 2:1 La vanne de décompression/circulation fuit vers l'alimentation. 3A3188B • Utilisez un flexible d'alimentation d'un DI de 19 mm (3/4 po.) minimum, le plus court possible pour être pratique Produit trop épais. Consultez votre fournisseur de produit pour la température de produit conseillée afin de maintenir une viscosité de 250 à 1 500 centipoises. Nettoyer le tamis de crépine d'entrée. La bille/siège ou le joint sont usés. Remplacer la pompe. Enlever la conduite de retour pour déterminer s'il y a bien une circulation en mode de PULVÉRISATION . 39 Dépannage CAUSE PROBLÈME Les pompes n'inversent pas de sens Interrupteur-inverseur de proximité ou elles ne fonctionnent pas. desserré. Le boulon du joint du piston est desserré. Distributeur défectueux. Mouvement erratique de la pompe. Cavitation de la pompe. Interrupteur-inverseur de proximité desserré. Distributeur défectueux. Flexible produit ou pistolet bouché ; DI du flexible produit trop petit. Faible débit de la pompe. Du produit fuit au niveau du joint de la tige de piston. Absence de pression d’un côté. Ouvrir et déboucher le tuyau de liquide ou utiliser un tuyau de plus grand D.I. Clapet de piston ou clapet d’entrée de Se reporter au manuel de la pompe. la pompe usé. La pression de la pompe Contrôler la pression de la pompe d'alimentation ne convient pas. d'alimentation et la régler à 100 psi (0.7 MPa, 7 bars) minimum. Joints d’étranglement usés. Remplacer. Se reporter au manuel de la pompe. Fuite de produit au niveau du disque Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de rupture de sortie de la pompe. de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA ou SB) sont bouchés. Déboucher. Remplacer le disque de rupture par un neuf ; ne pas remplacer par un bouchon de tuyauterie. La pression de la pompe Contrôler la pression de la pompe d'alimentation ne convient pas. d'alimentation et la régler à 100 psi (0.7 MPa, 7 bars) minimum. Pression/produit déséquilibré Note Le Tableau 1 est relatif à la panne « La pompe de dosage ne tient pas la pression lorsqu'elle est à l’arrêt. » Table 1 Localiser où se situe la fuite sur la vanne La vanne à piston de la pompe côté B est sale ou endommagée. Le clapet d'arrivée de la pompe côté B est sale ou endommagé. Le clapet d’entrée de la pompe côté A est sale ou endommagé. La vanne à piston de la pompe côté A est sale ou endommagée. 40 SOLUTION Voir Les pompes ne changent pas de direction., page 41. Voir Les pompes ne changent pas de direction., page 41. Voir Les pompes ne changent pas de direction., page 41. La pression de la pompe d'alimentation est trop faible. Réglez la pression pour qu'elle soit à 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) minimum. Produit trop épais. Consultez votre revendeur de produit pour connaître la température recommandée pour le fluide afin de maintenir la viscosité entre 250 et 1500 centipoises. Voir Les pompes ne changent pas de direction., page 41. Remonter le distributeur. Pour déterminer quel composant n'est pas équilibré, contrôler la couleur d'un peu de produit pulvérisé. Les produits bi-composants sont généralement un mélange de produits clairs et foncés, donc le composant sous-proportionné est souvent facile à déterminer. Lorsque vous avez déterminé quel composant est sous-proportionné, pulvériser hors de la cible en observant le manomètre pour ce composant. Par exemple : si le composant B est sous-proportionné, observer le manomètre côté B. Si le manomètre B indique une mesure nettement plus élevée que le manomètre A, le problème se situe au niveau du pistolet Si le manomètre B indique une mesure nettement plus faible que le manomètre A, le problème se situe au niveau de la pompe 3A3188B Dépannage Les pompes ne changent pas de direction. Pour que les pompes de dosage changent de direction, les interrupteurs de proximité (211) doivent détecter la plaque de commutation (319) pour inverser la vanne directionnelle (207). 2. Contrôler que les interrupteurs de proximité (211), leur support (209) et la plaque de commutation (319) soient bien en place et intacts. 3. Contrôler la distance entre les interrupteurs de proximité (211) et la plaque de commutation (319). a. Mettre la pompe au point mort. La tension est toujours présente à l'intérieur de la vanne directionnelle. Un essai inadéquat des connexions de l’interrupteur de proximité à l'intérieur de la vanne directionnelle peut causer des blessures ou une décharge électrique. Vérifier les connexions de l'interrupteur de proximité conformément aux instructions. Mesurer la tension au niveau des bornes non défectueuses. Voir Schémas électriques, page 92. La plaque de commutation se déplace d’un côté à l'autre pendant le fonctionnement. Ne pas approcher les mains de la plaque de commutation au moment de contrôler que la vanne directionnelle fonctionne pour éviter un risque de pincement. 1. Contrôler que chaque interrupteur de proximité fonctionne (211). a. Retirer le couvercle avant. b. Moteur éteint, contrôler que les voyants sur le corps de chaque interrupteur de proximité (211) s’allume lorsqu’un élément métallique, tel que la tige d'un tournevis, est placé sur la face de chaque interrupteur. c. Si les voyants s’allument, il est probable que les interrupteurs de proximité, leur câblage et l’HCM fonctionnent correctement ; passer à l'étape 2. Si les voyants ne s’allument pas, passer à l'étape 6. b. S’assurer que l’interrupteur de proximité (211) le plus proche du côté A de la pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la plaque de commutation (319). c. Débrancher le câble de l'interrupteur de proximité (211) le plus proche du côté B de la pompe. Actionner la pompe jusqu'à ce que la plaque de commutation (319) arrive au-dessus de l’interrupteur de proximité côté B, puis éteindre le moteur/la pompe. d. S’assurer que l’interrupteur de proximité (211) le plus proche du côté B de la pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la plaque de commutation (319). e. Rebrancher le câble à l’interrupteur de proximité côté B (219). 4. Contrôler que la vanne directionnelle (207) fonctionne. a. Vérifier que le câble de la vanne directionnelle soit correctement branché entre le port 15 de l’HCM et le corps de la vanne directionnelle (207), et qu’il soit intact. Inspecter le câblage à l'intérieur du couvercle de la vanne directionnelle. Voir Schémas électriques, page 92. b. Pendant le fonctionnement, les voyants de direction sur le corps de la vanne directionnelle (207) devraient s’allumer car la vanne est ouverte. c. Allumer le moteur et arrêter les pompes à la pression la plus basse (bouton de compensateur complètement tourné dans le sens antihoraire). La pompe se déplacera dans la direction A ou B, jusqu'à ce que la pression définie soit atteinte. d. Identifier l’électrovanne en fonction en regardant les voyants de direction sur le couvercle de la vanne directionnelle (207). Mesurer la tension aux bornes associées pour déterminer si la vanne reçoit une tension appropriée (environ 200 à 240 VCA). Voir Schémas électriques, page 92 et le tableau ci-dessous, afin d'identifier les bornes appropriées pour les mesures. e. Déclencher chaque interrupteur de proximité (211) avec la tige d'un tournevis, pour 3A3188B 41 Dépannage confirmer que chaque électrovanne à l’intérieur de la vanne directionnelle (207) fonctionne de la manière décrite dans le tableau ci-dessous. f. Si un ou les deux côtés ne fonctionnent pas correctement, conformément au tableau, revérifier d’abord le câblage vers la vanne directionnelle (207) en se référant aux Schémas électriques, page 92, puis remplacer la vanne directionnelle (207). Pour une direction de déplacement de la pompe donnée : L'ADM indique Pompe à entraînement à gauche (vers le point mort) Voyant sur le couvercle de la vanne directionnelle Dernier interrupteur de proximité déclenché Bornes de la vanne directionnelle sous tension Flèche Flèche droite, gauche, étiquetée « a » étiquetée « b » Pompe à entraînement à droite (à distance du point mort) 6. Contrôler l’absence d’un câble ou de connexions d’interrupteur de proximité desserrés ou défectueux. Contrôler que les connexions aux interrupteurs de proximité soient serrés et intérieurement exempts d'huile et d'autres contaminants. 7. Échanger les câbles au niveau des interrupteurs de proximité pour voir si le problème est lié à l’interrupteur ou au câble. Remplacer l'interrupteur ou le câble défectueux. 8. Remplacer l'HCM. Voir Remplacement de l’HCM, page 65. Interrupteur de Interrupteur de proximité côté proximité côté droit gauche Bornes associées à des fils rouge et orange Bornes associées à des fils noir et blanc Note Dans un but de diagnostic, il est possible de passer manuellement la vanne directionnelle en priorité en utilisant un petit tournevis afin d'appuyer au centre du chapeau à l'extrémité de la vanne directionnelle. Le fait d'appuyer sur le bouton sur le chapeau à l'extrémité droite va provoquer un déplacement vers la droite de la pompe. Appuyez sur le bouton de gauche va provoquer une course de la pompe vers la gauche. 5. Après avoir passé en revue toutes les causes listées ci-dessus sans succès, rechercher un éventuel boulon de retenue de joint du piston desserré. Un boulon desserré entraîne un contact entre le piston et la face intérieure de la bride d’entrée de la pompe avant que la plaque de commutation active l’interrupteur de proximité. Arrêter l'appareil et Retirez la pompe correspondante pour réparer. Suite à l'étape 1, si les voyants de l’interrupteur de proximité ne s’allument pas : 42 3A3188B Dépannage Système de chauffage de flexible Avant d'entamer toute procédure de dépannage : 1. Suivre la Procédure de décompression, page 48. 2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT). 3. Laissez le matériel refroidir. Problème Le flexible chauffe plus lentement que d'habitude ou n'atteint pas sa température. Cause La température ambiante est trop froide. Repositionnez les flexibles sur une zone plus chaude ou faites recirculer le fluide chauffé dans le flexible. FTS défectueux ou monté incorrectement. Contrôler le FTS, voir Vérifiez les câbles de RTD et de FTS, page 60. Faible tension secteur. Vérifier la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible ayant ainsi une influence sur les flexibles plus longs. Les points de consigne A et B sont Le flexible ne garde pas sa température pendant la pulvérisation. définis trop bas. 3A3188B Solution Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour maintenir sa température, pas pour l'augmenter. La température ambiante est trop froide. Augmenter le réglage des points de consigne A et B pour augmenter la température du produit et la maintenir stable. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Le flexible n'était pas entièrement préchauffé. Attendre jusqu'à ce que le flexible ait atteint sa bonne température avant de pulvériser. Faible tension secteur. Vérifier la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible ayant ainsi une influence sur les flexibles plus longs. 43 Dépannage Problème La température du flexible dépasse son point de consigne. Température du flexible erronée. Le flexible ne chauffe pas. 44 Cause Solution Le ou les réchauffeurs A ou B surchauffent le produit. Contrôler les réchauffeurs primaires pour détecter un problème de RTD ou un élément défectueux sur le RTD, voir Schémas électriques, page 92. Connexions du FTS défaillantes. Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les broches des connecteurs sont propres. Débranchez et rebranchez les câbles du RTD tout en enlevant toutes les saletés. Température ambiante trop élevée. Couvrez les flexibles ou mettez-les dans un endroit offrant une température ambiante plus fraîche. L’isolant de tuyau sur la zone FTS est endommagé. Remplacer l’isolant détérioré. Connexions du FTS défaillantes. Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les broches des connecteurs sont propres. Débranchez puis rebranchez les câbles du FTS le long du flexible tout en retirant tous les résidus. Le FTS n'est pas monté incorrectement. Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, voir Réparation du capteur de température produit (FTS), page 61. FTS défaillant. Contrôler le FTS, voir Réparation du capteur de température produit (FTS), page 61. Le FTS n'est pas monté incorrectement. Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, voir Réparation du capteur de température produit (FTS), page 61. Raccords électriques du flexible desserrés Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. Coupe-circuits déclenchés. Réinitialiser les disjoncteurs (CB11 et/ou CB15), voir Réparation du module du disjoncteur, page 62. Zone flexible non en service. Mettre en marche le réchauffeur du flexible. Points de consigne température A et B trop bas. Contrôler. Les augmenter si nécessaire. 3A3188B Dépannage Problème Cause Solution Les flexibles près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. Connexion en court-circuit ou élément chauffant du flexible défectueux. Après avoir coupé l'alimentation électrique, vérifiez la résistance du flexible avec le flexible souple attaché puis détaché. Si le flexible souple est attaché, la valeur doit être inférieure à 3 ohms. Si le flexible souple est détaché, la valeur doit être OL (open loop - boucle ouverte). Voir Contrôle des fils de tuyau, page 60. Température flexible basse. Points de consigne température A et B trop bas. Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température flexible trop bas. Contrôler. Augmenter si nécessaire pour maintenir la température. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Monter FTS, voir la notice de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service pour atteindre le point de réglage. Laisser le temps au flexible de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du flexible desserrés Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. La température ambiante est trop basse. Placez les flexibles dans une zone plus chaude ou augmentez les points de réglage A et B. 3A3188B 45 Dépannage Chauffage primaire 1. Suivre la Procédure de décompression, page 48. 2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT). 3. Laissez le matériel refroidir. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu'il y a un problème. Avant d'entamer toute procédure de dépannage : Problème Cause Le ou les réchauffeurs primaire(s) ne Chauffage coupé. chauffe(nt) pas. Alarme de la régulation de température. Échec du signal en provenance du RTD. La régulation du réchauffeur primaire Connexions du RTD sales. est anormale ; un dépassement de la température haute (T4DA, T4DB) survient par intermittence. 46 Solution Activez les zones de chauffage. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Contrôler que les câbles RTD soient correctement branchés et intacts. Remplacer le RTD. Assurez-vous que les câbles de RTD sont bien raccordés au TCM. Assurez-vous que les RTD ne sont pas branchés aux zones de chauffage opposées. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Assurez-vous que la buse du RTD entre en contact avec l'élément chauffant. Le RTD n'est pas en contact avec l'élément chauffant. Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout en maintenant la buse de RTD contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) et vissez-le ensuite de 1/4 de tour supplémentaire. Élément chauffant défectueux. Voir Remplacement d'un élément chauffant, page 58. Échec du signal en provenance du RTD. Voir (T6DA, T6DB), Codes d’erreur. 3A3188B Dépannage Graco InSite Problème Aucun voyant DEL d'état de module n'est allumé. Cause Pas de courant vers le module cellulaire. Emplacement du GPS non identifié (le voyant DEL d'état de module vert clignote). Emplacement en cours d'identification. Identification de l'emplacement impossible. Dans un emplacement où le verrouillage du GPS ne peut pas survenir. Les bâtiments et entrepôts empêchent souvent le verrouillage du GPS. Connexion cellulaire non établie (le voyant DEL d'état de module orange clignote). Connexion cellulaire en cours. Impossible d'afficher les données pour mon ou mes unité(s) sur le site Web. Les données relatives à la température ne sont pas affichées sur le site Web. Les données relatives à la température de la zone du flexible ne sont pas affichées sur le site Web. Les données relatives à la pression ne sont pas affichées sur le site Web. L'unité Graco InSite n'a pas été activée. 3A3188B La mesure de la température du Reactor ne fonctionne pas. Solution Mettez le Reactor en position de marche (ON). Veillez à ce que l'unité soit correctement montée. Vérifiez si la tension en sortie de l'alimentation est de 24 V. Assurez-vous que le câble qui relie le M8, 4 broches au M12, 8 broches est installé entre le module cellulaire et l'alimentation. Patientez quelques minutes pendant que l'unité identifie l'emplacement. Déplacez le système vers un emplacement avec une vue dégagée sur le ciel. Utilisez un câble d'extension 16 X 521 et déplacez le module cellulaire vers un emplacement avec vue dégagée sur le ciel. Patientez quelques minutes pendant que l'unité établit la connexion. Déplacez le système vers un emplacement avec un service cellulaire pour établir la connexion. Utilisez un câble d'extension 16 X 521 et déplacez le module cellulaire vers un emplacement avec vue dégagée sur le ciel. Activez l'unité. Reportez-vous à la section Enregistrement et activation de l'unité Graco InSite. Reportez-vous à la section Dépannage. Le RTD ou le thermocouple n'est pas correctement installé sur le flexible ou est cassé. La mesure de la pression du Reactor ne fonctionne pas. Reportez-vous à la section Réparation du RTD ou du thermocouple. Reportez-vous à la section Dépannage. Établissement de la connexion cellulaire impossible. 47 Procédure de décompression Procédure de décompression Exécutez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. 4. Fermer les vannes A et B d'entrée produit du pistolet. 5. Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé. Cet appareil reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit évacuée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de liquide et des pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression à l’arrêt de la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 6. Envoyer le produit vers les récipient à déchets ou les réservoirs. Mettre les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION . S’assurer que les manomètres redescendent à 0. GA Le pistolet Fusion AP est illustré. 1. Appuyer sur GB SA SB pour arrêter les pompes. 2. Éteignez tous les réchauffeurs. 7. Verrouiller le piston du pistolet. 8. Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et démonter le manifold produit du pistolet. 3. Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure d’arrêt du pistolet. Voir le manuel du pistolet. 48 3A3188B Arrêt Arrêt ATTENTION 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. L'inobservation de ces procédures peut entrainer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 7. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT). 1. Appuyer sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez tous les réchauffeurs. Pour éviter une décharge électrique, ne retirer aucun couvercle ou ne pas ouvrir la porte du boîtier électrique lorsque l’appareil est en marche. 3. Évacuer la pression. Voir Procédure de décompression, page 48. 4. Appuyer sur pour immobiliser les pompes de Composant A ou Composant B. L'immobilisation est terminée lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant de passer à l'étape suivante. 8. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide. 9. Régler les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sur PULVÉRISATION pour contenir l'humidité de la conduite de vidange. 10. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les vannes A et B d'entrée de fluide. 5. Appuyer sur pour désactiver le système. Fusion 3A3188B Probler 49 Rinçage Rinçage Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les pompes et les réchauffeurs séparément des tuyaux chauffés, mettre les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion : • Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. • S’assurer que l’alimentation électrique est coupée et que le réchauffeur est froid avant d’entreprendre un rinçage. DÉCOMPRESSION/CIRCULATION les tuyauteries de purge (N). GA SA . Rincer via GB SB • Ne pas mettre le réchauffeur en marche tant que les conduites de fluide contiennent encore du solvant. Pour rincer tout le système, faites circuler le solvant via le collecteur produit du pistolet (le collecteur étant débranché du pistolet). Pour empêcher l'humidité de faire une réaction avec l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. Ne pas utiliser d’eau. Ne laissez jamais le système tomber en panne de carburant. Voir Informations importantes concernant un produit à deux composants, page 7 . 50 3A3188B Réparation Réparation La réparation de cet équipement nécessite l'accès à des pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou d'autres blessures graves si le travail n'est pas effectué correctement. Veillez à couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de procéder à une réparation. 3. Débrancher la conduite d’entrée de la pompe côté B (résine), la crépine en Y d’entrée et le tube rigide (57). Retirez la broche (213) de la manille d'assemblage (317) pour débrancher la pompe du cylindre hydraulique (201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez l'ensemble de pompe sur un établi. Avant d’entreprendre une réparation ATTENTION Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. L'inobservation de ces procédures peut entrainer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Rincer si nécessaire. Voir Rinçage, page 50. 2. Voir Arrêt, page 49. Réparation des pompes de dosage 1 Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb). 4. Débrancher la conduite d’entrée de la pompe côté A (ISO), la crépine en Y d’entrée et le tube rigide (55). Utilisez un outil d'extraction de broche (101) pour retirer la broche (213) ce qui va débrancher la pompe du cylindre hydraulique (201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez l'ensemble de pompe sur un établi. 1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation, page 51. 2. Mettre les vannes de décompression/pulvérisation (SA, SB) en position décompression/circulation. Envoyer le produit vers les récipient à déchets ou les réservoirs. S’assurer que les jauges (GA, GB) descendent à 0 psi. GA SA GB SB 1 Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb). 5. Consulter le manuel de la pompe pour connaître les instructions de réparation. Note 6. Rebranchez la pompe dans l'ordre inverse. Serrer les vis à 200 po.-lb (22,6 N•m) Utiliser une bâche ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. 3A3188B 51 Réparation Changement du lubrifiant 8. Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun amorçage n'est nécessaire. Contrôler chaque jour l'état du lubrifiant de la pompe ISO. Changer le lubrifiant s'il se gélifie, prend une couleur foncée ou s'il est dilué avec de l'isocyanate. La formation de gel est due à l'absorption d'humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l'environnement dans lequel l'équipement fonctionne. Le système de lubrification de la pompe minimise l'exposition à l'humidité mais une certaine contamination est toujours possible. La décoloration du lubrifiant est due à l'infiltration de petites quantités d'isocyanate au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines. Figure 1 Système de pompes de lubrification Changer l'installation hydraulique produit et le filtre Pour changer le lubrifiant de la pompe : 1. Suivre la Procédure de décompression, page 48. 2. Soulever le réservoir de lubrifiant (LR) hors de son support (RB) et éloigner le conteneur du capuchon. En gardant le capuchon au-dessus d'un récipient adéquat, retirer le clapet antiretour et laisser le lubrifiant s'écouler. Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée. 3. Vidanger le réservoir et le rincer avec du lubrifiant propre. 4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant neuf. 5. Vissez le réservoir sur le kit capuchon et placez-le dans le support. 6. Introduire environ 1/3 du tuyau d'alimentation (ST) du diamètre le plus grand dans le réservoir. 7. Introduire le plus petit diamètre du tuyau de retour (RT) dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le fond. REMARQUE : Le tuyau de retour doit atteindre le fond du réservoir afin d'être sûr que les cristaux d'isocyanates vont se déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans le tuyau d'alimentation et ramenés vers la pompe. Note Changer l'huile de rodage après les premières 250 heures de service d’un appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant le cas se présentant en premier. Table 2 Fréquence des changements d'huile Température ambiante Fréquence recommandée de 0 à 90 °F (de -17 à 32 °C) Toutes les 1000 heures ou tous les 12 mois, suivant le cas intervenant en premier 90 °C et au-dessus (32 °C et au-dessus) Toutes les 500 heures ou tous les 6 mois, suivant le cas intervenant en premier 1. Suivre la Procédure de décompression, page 48. 2. Laisser refroidir le liquide hydraulique 52 3A3188B Réparation 3. Placer un récipient sous le bouchon de vidange du réservoir (16f) pour récupérer l'huile. anti--usure (AW) Table 3 Huiles hydrauliques anti Fournisseur Nom Citgo A/W ISO Grade 46 Amsoil AWI ISO Grade 46 (synthétique*) BP Oil International Energol® HLP-HM, ISO Grade 46 Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 Castrol Hyspin AWS 46 Chevron Rykon® AW, ISO 46 Exxon Humble Hydraulique H, ISO Grade 46 Mobil Mobil DTE 25, ISO Grade 46 Shell Shell Tellus, ISO Grade 46 Texaco Huile hydraulique Texaco A/W, ISO grade 46 4. Retirer le bouchon de vidange (16f). 5. Utilisez un chiffon autour de la base du filtre à huile (119) afin d'éviter de répandre de l'huile. Dévissez le filtre d'1/4-3/4 de tour afin de laisser entrer l'air dans le filtre. Attendez 5 minutes afin de laisser l'huile du filtre tomber dans le réservoir. Dévissez le filtre et l'ôter. 6. Remettre le bouchon de vidange (16f). 7. Remplacer le filtre (119) : a. Enduire le joint du filtre avec de l'huile neuve. b. Visser le filtre sur l'ergot puis faire ¼ de tour supplémentaire. 8. Remplissez le réservoir à nouveau avec un fluide hydraulique approuvé. Voir le tableau 3. 9. Poursuivre en fonctionnement normal Note Au démarrage du moteur, la pompe hydraulique pourra émettre un bruit strident jusqu'à ce qu'elle soit amorcée. Si ce bruit dure plus de 30 secondes, éteignez la commande du moteur. 3A3188B * Remarque : ne mélangez pas des huiles hydrauliques synthétiques avec des huiles minérales. Videz complètement l'huile du réservoir et de la pompe avant de changer de type d'huile. Si les huiles approuvées ne sont pas disponibles dans votre zone géographique, utiliser une autre huile hydraulique en respectant les critères suivants : Type d'huile : Hydraulique anti-usure (AW) Grade ISO : 46 Viscosité, cSt à 40 °C : 43.0-47.0 Viscosité, cSt à 100°C : 6.5-9.0 Indice de viscosité : 95, ou plus Point d’écoulement, ASTM D97 : -15 °F (-26 °C), ou moins Autres propriétés essentielles : Formulée pour résister à l’usure, la mousse, l’oxydation, la corrosion et ne pas se mélanger à l’eau. 53 Réparation Remplacement du moteur électrique 5. Retirer le moteur et les couvercles de courroie (123, 131, 132). Soulever le couvercle (132) et desserrer les attaches du support bleu (131). Détacher le support bleu (133) des attaches et le mettre de côté. Enlever les couvercles de courroie (131, 132). Retirer ATTENTION Pour éviter de faire tomber le moteur lors de son retrait, il peut être nécessaire d’être deux pour réaliser l’opération. 1. Suivre la Arrêt, page 49. 2. Ouvrir le boîtier électrique. Débrancher le connecteur du réchauffeur côté A du TCM. Voir Schémas électriques, page 92. Fermer la porte du boîtier électrique. 3. Retirer les boulons de montage du châssis inférieur et éloigner l’appareil du mur. Figure 3 Couvercles de moteur et de courroie Figure 2 4. Retirer les boulons supérieurs (3). Incliner le boîtier électrique vers le bas pour accéder au couvercle du moteur. 54 Figure 4 Couvercles de réchauffeur et de courroie 3A3188B Réparation 6. Déposer la courroie (51). Voir Remplacement de la courroie, page 56. Enlever les deux vis de poulie (48) et le dispositif de tension de la courroie du moteur. ATTENTION Pour éviter d'endommager les câbles, ne pas écraser ou tendre les câbles à proximité du point de jonction des moitiés de cadre. 10. Retirer le moteur. Installation 1. Placer le moteur sur l’appareil. 2. Fixer le moteur à l’aide de boulons. 3. Brancher les fils en utilisant des serre-fils. Voir Schémas électriques, page 92 et le schéma à l'intérieur de la boîte de jonction du moteur. Note Pour les moteurs triphasés, le moteur doit tourner dans le sens antihoraire, vu depuis l'extrémité de l'arbre. Si la rotation n'est pas correcte, inversez les fils L1 et L2. Respecter les instructions de Branchement du cordon électrique dans le manuel d’utilisation de l’appareil. 4. Remettre le support (133), la courroie et les couvercles d réchauffeur (131, 132, 134). 5. Placer le boîtier électrique à la verticale et s’assurer que les fils ne soient pas coincés entre chaque moitié de cadre. Replacer et resserrer les boulons (3). Figure 5 Ensemble moteur et courroie 6. Ouvrir le boîtier électrique. Brancher le connecteur du réchauffeur côté A dans le TCM. 7. Enlever le couvercle de la boîte de jonction du moteur électrique (43). 7. Immobiliser l’appareil à l'emplacement de montage d'origine. 8. Débrancher les câbles du moteur. Voir Schémas électriques, page 92. 8. Remettre en service. 9. Noter ou étiqueter les connexions des fils. Voir les Schémas électriques, page 92 et le schéma à l'intérieur du couvercle de la boîte de jonction du moteur. Le moteur doit fonctionner dans le sens antihoraire, vu face à l'arbre de sortie. 3A3188B 55 Réparation Remplacement de la courroie 1. Suivre la Arrêt, page 49. 2. Retirer le couvercle du réchauffeur (134) et les attaches du couvercle de courroie (19). ATTENTION Pour éviter d'endommager l’interrupteur de surchauffe, retirer soigneusement les couvercles. 3. Soulever le couvercle (132) et desserrer les attaches du support bleu (131). Détacher le support bleu (133) des attaches et le mettre de côté. Enlever les couvercles de courroie (131, 132). 4. Enlever la courroie. 5. Installer la courroie neuve et replacer les couvercles. 56 3A3188B Réparation Remplacement du capteur d'entrée de fluide Remplacement des capteurs de pression Voir le manuel 3A3009 du kit capteur d’entrée de fluide 17F837. 1. Rinçage. Voir Rinçage, page 50. 1. Rinçage. Voir Rinçage, page 50. 2. Voir Arrêt, page 49. 3. Débranchez le câble du capteur d'entrée de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez son état et remplacez-le si nécessaire. Voir Schémas électriques, page 92. 2. Voir Arrêt, page 49. 3. Débrancher les câbles de transducteur (405) des connecteurs no 6 et no 7 de l’HCM. 4. Retirez les attaches du câble qui maintiennent le câble du capteur et retirez le câble de l'armoire. 5. Installez le joint torique (406) sur le nouveau capteur (405). 6. Monter le capteur sur le manifold. Repérer les extrémités du câble avec du ruban adhésif (rouge=capteur A, bleu=capteur B). 7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire et raccordez-le au faisceau comme auparavant. Reliez les attaches du câble au faisceau comme précédemment. 8. Raccorder le câble du transducteur de pression côté A au port no 6 de l’HCM. Raccorder le câble du transducteur de pression côté B au port no 7 de l’HCM. Figure 6 Capteur d'entrée de fluide 4. Pour remplacer le câble du capteur : a. Couper les attaches de câbles et les débrancher de l’HCM. Voir Schémas électriques, page 92. ATTENTION Pour éviter d’endommager le câble, le maintenir avec des attaches. 5. Replacer le capteur et le fixer avec des attaches. 3A3188B 57 Réparation Réparation du réchauffeur principal la puissance disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité. Réparation de l’interrupteur de surchauffe du réchauffeur Remplacement d'un élément chauffant 1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation, page 51. 2. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 1. Exécuter Arrêt, page 49. 3. Enlever le couvercle du réchauffeur. 2. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Débrancher les fils de l'élément chauffant du connecteur de fil du réchauffeur à l’intérieur du boîtier électrique. Voir Schémas électriques, page 92. Tester avec un ohmmètre. 3. Débranchez les limiteurs de température (509) du câble (88). Testez les cosses à fourches avec un ohmmètre. Puissance totale des réchauffeurs Élément H-30 10 kW 2,550 18-21 H-30, H-40, H-XP2 15 kW 2,550 18-21 H-40, H-50, H-XP3 20 kW 2,550 18-21 Système Ohms par élément 5. Si le RTD (512) est sur l’élément chauffant, le retirer afin de ne pas l'endommager. Voir Remplacez le RTD, page 59. a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 ohm, l’interrupteur de surchauffe (509) doit être remplacé. passez à l'étape 5. b. Si la résistance est d'environ 0 ohm, testez le câble (88) afin de vous assurer qu'il n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert. Rebranchez le limiteur de température (509) et le câble (88). Débrancher le câble du TCM. Testez entre les broches 1 à 3 et 1 à 4. Si la résistance n'est pas d'environ 0 et que les interrupteurs sont à 0, remplacer le câble installé ou d'origine. 4. Si l’interrupteur échoue au test, retirer les vis. Jeter l’interrupteur défectueux. Appliquer une fine couche de pâte thermique 110009, installer un nouvel interrupteur (509) au même endroit dans le logement (501). Maintenir avec des vis (513) et rebrancher les câbles (88). 6. Retirer l'élément chauffant (508) au moyen d’une clé. Inspectez l'élément. il doit être relativement lisse et brillant. Remplacer l'élément s'il est recouvert de produit croûté, brûlé ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres. 7. Installer l’élément chauffant neuf (508), tout en maintenant le mélangeur (510) de sorte qu'il ne bloque pas le port RTD. Serrer à 120 pi-lb (163 N•m). 8. Replacer le RDT (512), s’il a été retiré précédemment. Voir Remplacez le RTD, page 59. 9. Rebrancher les fils à l’intérieur du boîtier électrique. Tension secteur Le réchauffeur atteint sa puissance nominale à 230 VCA. Une tension faible au secteur réduira 58 3A3188B Réparation Remplacez le RTD 8. Remplacer le câble RTD (512). a. Appliquez un ruban PTFE et de la colle à filetage sur le filetage mâle et vissez le boîtier RTD (H) sur l'adaptateur (506). 1. Exécuter Arrêt, page 49. b. Enfoncez le RTD (512) de sorte que la buse soit en contact avec l'élément chauffant (508). 2. Attendez que le réchauffeur refroidisse. c. 3. Enlever les couvercles de réchauffeur. 4. Coupez les attaches du câble autour de l'enveloppe tissée avec le câble RTD (512). 5. Débrancher le câble RTD (512) du TCM (453). 6. Desserrer l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD (512) du boîtier du réchauffeur (501) puis retirez le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (206), sauf si cela est nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré, s'assurer que le mélangeur (510) n'est pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur en place. 7. Retirez le câble RTD (512) de l'enveloppe tissée. Tout en maintenant le RTD (512) contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) et vissez-le ensuite de 3/4 de tour. 9. Acheminez le ou les câble(s) comme précédemment dans l'enveloppe tissée et rebranchez le câble RTD (512) au TCM. 10. Remettre les couvercles de réchauffeur. 11. Suivez les instructions de démarrage mentionnées dans le manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les températures doivent monter de façon égale. Si l'un est bas, desserrer l'écrou de la virole (N) et serrer le boîtier de RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien au contact de l'élément chauffant (212) lorsque l'écrou de la virole (N) est resserré. ti26526a Figure 7 3A3188B 59 Réparation Réparation du flexible chauffé Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles dans le manuel des flexibles chauffants 309572. Contrôle des fils de tuyau 1. Exécuter Arrêt, page 49. 6. Si le FTS fait de bons relevés au niveau du collecteur mais au niveau du flexible, vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous qu'ils soient serrés. Tuyau chauffé Figure 8 Note Note Le petit flexible doit être branché. 2. Retirer le couvercle (CV). 3. Débrancher les fils du système du Reactor. 4. Débrancher les fils de tuyau (HW) du bornier (TB), voir la figure 3. 5. Au moyen d'un ohmmètre, contrôler la résistance entre les fils de tuyau (HW). Il doit y avoir une continuité. 6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas bon, recontrôler chaque longueur de tuyau entre l’appareil et le pistolet, petit flexible compris, jusqu’à identification du problème. 7. Rebrancher les fils et remettre le couvercle (CV). Pour vous aider à relever les valeurs, commandez un kit 24N365 de test de RTD. Le kit comprend deux câbles : un câble avec un connecteur M8 femelle compatible et un autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les deux câbles présentent un câble dénudé à l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde de test. Broches / Couleur des Résultat câbles 3 à 1 / marron à bleu env. 1090 ohms 3 à 4 / bleu à noir env. 1090 ohms 1 à 4 / marron à noir 0,2 - 0,4 ohm 2 pour tous / N/A infini (ouvert) Vérifiez les câbles de RTD et de FTS 1. Exécuter Arrêt, page 49. 2. Débrancher le câble RTD (C) au niveau du Reactor (SC). 3. À l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur C du câble M8. Note Ne pas toucher le joint torique extérieur avec la sonde de test lors de la mesure de la résistance. Broches du connecteur M8 Résistance 3à1 env. 1090 ohms 3à4 env. 1090 ohms 1à4 0,2 - 0,4 ohm 2 à indifférent infini (ouvert) 4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit identifié. 5. Si le FTS n'a pas de relevés corrects à l'extrémité du flexible, raccordez le FTS directement au câble du RTD (C) au niveau du collecteur. 60 3A3188B Réparation Réparation du capteur de température produit (FTS) Installation Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni avec le système. Monter le FTS entre le flexible principal et le petit flexible. Se reporter au manuel du flexible chauffant, réf. 309572, pour les instructions. B D K H F W B A L ti18511a C A Figure 9 4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon, remplacez le FTS. Contrôle/démontage a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les connecteurs électriques (D). 1. Exécuter Arrêt, page 49. b. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles produit (A, B). 2. Retirer le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débrancher le câble du flexible (F). 3. Si le FTS ne présente pas une valeur correcte au bout du tuyau, consulter la section Vérifiez les câbles de RTD et de FTS, page 60. 3A3188B c. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. d. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du flexible. 61 Réparation Réparation du module du disjoncteur 1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation, page 51. Taille Réf. Composant Référence 854 (CB13) 60A, 2 pôle Réchauf17G724 feur A 854 (CB14) 60A, 2 pôle Réchauf17G724 feur B 17A317 855 (CB15) 40A, 2 pôle Transformateur primaire 2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité dans tout le disjoncteur (de haut en bas). En cas d’absence de continuité, abaisser le disjoncteur, le réarmer et refaire un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité, remplacer le disjoncteur comme suit : a. Voir les schémas électriques, page 92. b. Consulter le tableau d'identification du disjoncteur et les schémas électriques. c. Desserrer les vis raccordant les fils au disjoncteur qui doit être remplacé. Débranchez les câbles. d. Sortir la languette de 1/4 po. (6 mm) et retirer le disjoncteur du rail DIN. Installer le nouveau disjoncteur. Introduisez les câbles et serrez toutes les vis. Table 4 Disjoncteurs H-30, H-XP2 Taille Réf. Composant Référence 17A319 853 (CB11) 50 A, 1 pôle Tuyau chauffé 17A314 854 (CB12) 20A, 2 pôle Moteur 17A317 855 (CB13) 40A, 2 pôle Réchauffeur A 17A317 855 (CB14) 40A, 2 pôle Réchauffeur B 17A317 855 (CB15) 40A, 2 pôle Transformateur primaire Table 5 Disjoncteurs H-40, H-50, H-XP3 Réf. Composant Référence Taille 17A319 853 (CB11) 50 A, 1 pôle Tuyau chauffé 859 (CB12) 20A, 2 pôle Moteur 17G723 62 3A3188B Réparation Contrôle du primaire du transformateur Voir Schémas électriques, page 92. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Voir Arrêt, page 49. b. Arrêter le CB15. c. Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 2 et 4 du CB15. S’il n'y a pas de continuité, vérifier le transformateur et le câblage entre le CB15 et le TB31 situé derrière le couvercle inférieur. passez à l'étape 2. 2. Contrôler le transformateur et le TB31 : a. Voir Arrêt, page 49. b. Retirer le couvercle inférieur. c. Situez les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivre ces fils jusqu'au bornier TB31. d. Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir une continuité. Contrôle du secondaire du transformateur Voir Schémas électriques, page 92. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Voir Arrêt, page 49. b. Débranchez le raccord vert de la broche 7 du TCM. c. 2. Vérifiez le transformateur : a. Retirer le couvercle inférieur. b. Situez les deux fils conducteurs plus gros (6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivre ces fils jusqu'au TB31. Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils du transformateur au niveau du bornier TB31 ; il doit y avoir continuité. c. Rebrancher le connecteur vert de la broche 7 au TCM. d. Appliquez une alimentation entrante au système. e. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires du transformateur, mesurer entre les fils du transformateur étiquetés 3 et 4 au niveau du TB31. Pour une entrée 240 VCA, vérifier que la tension de sortie du transformateur est d'environ 90 VCA (H-30, H-XP2) ou 120 VCA (H-40, H-50, H-XP3). f. Reportez-vous à l'écran de fonctionnement Diagnostic sur l'ADM. L'écran d’exécution du Diagnostic affiche la tension entrante (90 ou 120 VCA) sur la ligne « Tension de tuyau » du TCM. L'écran de diagnostic affichera une tension de tuyau de « 0 » si le disjoncteur s'est déclenché au niveau de l'alimentation électrique entrante du TCM. Note L'écran d’exécution du Diagnostic est désactivé par défaut et doit être activé à partir du menu de configuration. Consulter le manuel d'utilisation pour obtenir des instructions. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 6 et 7 sur le raccord vert de la broche 7 du TCM. Il doit y avoir une continuité. En cas d'absence de continuité, vérifier le transformateur et le câblage. d. Laisser le connecteur vert de la broche 7 débranché du TCM. 3A3188B 63 Réparation Remplacement de l’alimentation électrique 4. Installez la nouvelle protection contre les surtensions (705) en suivant l'ordre inverse. Note Les fils du disjoncteur et de l'alimentation sont interchangeables. 1. Exécuter Arrêt, page 49. 2. Débrancher les câbles d'entrée et de sortie des deux côtés de l'alimentation (805). Voir Schémas électriques, page 92. 3. Insérez un tournevis à tête plate dans la languette de montage à l'arrière de l'alimentation (805) pour l'enlever du rail DIN. 4. Installez le nouveau cordon d'alimentation (805) dans l'ordre inverse. Figure 11 Protection contre les surtensions Remplacement du TCM 1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation, page 51. 2. Ouvrir le boîtier électrique et débrancher tous les câbles du TCM (602). 3. Retirer les écrous (610) et le TCM (602). Figure 10 Alimentation électrique en 24 V CC Remplacement de la protection contre les surtensions 1. Raccords desserrés sur les bornes 1 et 3 du CB13. Voir Schémas électriques, page 92. 2. Raccords desserrés au niveau de l'entrée de l'alimentation électrique (805) sur les raccords N et L. Voir Schémas électriques, page 92. 3. Retirer les deux vis (612), les rondelles (611) et la protection contre les surtensions (705) du boîtier. 64 Figure 12 Remplacement du TCM 3A3188B Réparation Remplacement de l’HCM Remplacement de l’ADM 1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation, page 51. 1. Desserrez les quatre vis (70) situées à l'intérieur de la porte du boîtier électrique (61). Soulevez et tirez pour retirer le module d'affichage avancé (88). 2. Ouvrir le boîtier électrique et débrancher tous les câbles de l’HCM (603). 3. Retirer les écrous (610) et l’HCM (603). 4. Réglez le commutateur rotatif. 2. Débranchez le câble CAN (475). 3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas endommagé. Remplacer si nécessaire. Figure 13 Remplacement de l’HCM Positions de l’interrupteur rotatif de l’HCM 0 = Reactor 2, H-30 Figure 14 1 = Reactor 2, H-40 2 = Reactor 2, H-50 3 = Reactor 2, H-XP2 4 = Reactor 2, H-XP3 3A3188B 65 Pièces Pièces Doseurs Elite Doseur Elite Description Doseur Kit Elite voir voir manuel 3A3084 doseur,, page 67 Pièces du doseur 17H131 H-30 17H031 17F838 17H132 H-30 17H032 17F838 17H143 H-40 17H043 17F838 17H144 H-40 17H044 17F838 17H145 H-40 17H045 17F838 17H146 H-40 17H046 17F838 17H153 H-50 17H053 17F838 17H156 H-50 17H056 17F838 17H162 H-XP2 17H062 17F838 17H174 H-XP3 17H074 17F838 17H176 H-XP3 17H076 17F838 66 3A3188B Pièces Pièces du doseur 1. 3 Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Veiller à ce que la flèche d’orientation du ventilateur (9) ne pointe pas vers le panneau de montage. 3A3188B 67 Pièces 1. 4 5 68 Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Les étiquettes font partie de l’étiquette d'avertissement (629) du boîtier électrique. Voir Boîtier électrique, page 86. Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie thixotrope à composant unique sur les filets. 3A3188B Pièces 1. 6 Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie à viscosité élevée sur les filets. 7 Remplir le réservoir (16) d’huile hydraulique. 3A3188B 69 Pièces 1. 4 5 70 Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Les étiquettes font partie de l’étiquette d'avertissement (629) du boîtier électrique. Voir Boîtier électrique, page 86. Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie thixotrope à composant unique sur les filets. 3A3188B Pièces H-30, H-XP2 Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16a 16b 16c 16d 16e 16f 16g 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28* 29* 30 31* 32 33 34 35 36 Pièce --- Description CHARIOT 17G646 17G647 127277 112731 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 2 zones, RTD BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l Quantité H-30 H-XP2 17H031 17H032 17H062 1 1 1 2 2 4 4 4 4 ÉCROU, hex, à collet SUPPORT, 10 kW, suspendu 1 8 8 1 SUPPORT, 10 kW, renforcé SUPPORT, 10 kW, protection 2 2 PROTECTION, doigt VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC RONDELLE, ext. blocage VIS, usinée, tête cyl. cruciforme BORNIER, 6 pôles VIS, 3/4 po, nos 6–32 2 1 4 4 1 2 2 1 4 4 1 2 2 1 4 4 1 2 TRANSFORMATEUR, 4090va, 230/90 VIS, à six pans creux 17G611 247855 ----- MANOMÈTRE, pression, fluide REFROIDISSEUR, hydraulique, complet SUPPORT, montage, pompe, hyd, lf POMPE, hydraulique BOUTON, compensateur BOUTON, verrouillage, compensateur 1 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 34 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15H512 --- ÉTIQUETTE, commande VIS, réglage, 1/4-20 acier inox 1 1 1 1 1 1 110792 115764 120804 247793 RACCORD, coude, mâle, 90° RACCORD, coude, 90 RACCORD, coude, 1/2npt x 1 jic FLEXIBLE, entrée, couplée TUYAU, avec raccord 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 17G618 17G617 17G619 115836 24U847 103181 117683 17G680 --247812 111800 247826 247778 247771 247777 247770 116919 255032 255021 117556 17G621 113796 --17G624 15H524 119789 112567 247829 15G784 3A3188B RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique SECTION entrée JOINT, entrée TUYAU, entrée TUYAU, sortie FILTER, inlet CHEVILLE RACCORD, droit RACCORD, mamelon, no 8 jic x 1/2 npt SUPPORT, retenue, réservoir VIS, bride tête hex. ADAPTATEUR, jauge hydraulique TUYAU, jauge, pression ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt RACCORD, coude, mâle-femelle, 45° 71 Pièces Quantité H-30 H-XP2 17H031 17H032 17H062 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Réf. 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Pièce 121321 15T895 117464 112161 112586 110996 247816 113802 15H256 15H207 247853 111802 15E410 120087 803889 ----- Description RACCORD, coude, sae x jic FLEXIBLE, alimentation hydraulique 53 54 55 15B456 --17G616 17G600 17G615 JOINT, collecteur COLLECTEUR, produit TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, entrée, 10 kW TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, entrée TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, sortie, 10 kW 17G601 17G613 17G603 17G614 TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, sortie TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, entrée, 10 kW TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, entrée TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, sortie, 10 kW 17G604 117677 117502 24U845 24R754 127290 --- TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, sortie RACCORD, réducteur no 6 x no 10 (JIC) RACCORD, réducteur no 5 x no 8 (JIC) TUYAU, décompression CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches 1 1 2 CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé MANCHON, fil, D.I. 0,50 17G668 295731 118459 113161 --- 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 72 COLLIER, flexible, micro, dia max 1,75 VIS, à métaux, tête hex. à collerette VIS, à six pans creux ÉCROU, hex., tête à bride MOTEUR, 230 VCA, 4,0 HP VIS, tête hex., à bride POULIE, entraînement, trapézoïdale SUPPORT, crépine AJUSTEUR, courroie, crépine VIS, à six pans creux POULIE, ventilateur VIS, réglage, 1/4 x 1/2 COURROIE, ax46 POMPE, hydrl, avec ISO et résine, 140 POMPE, hydrl, avec ISO et résine, 80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 3 1 1 1 2 1 1 3 ÉCROU, fil, gris ÉCROU, câble RACCORD, union, tournant, 3/4" VIS, à embase, tête hex. PASSE-FILS 2 2 2 2 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 1 24W204 BOÎTIER, bornier 1 1 1 17C258 172953 16X129 ------- BOÎTIER, couvercle ÉTIQUETTE, désignation VIS, à métaux, cruciforme, rondelle éventail BAGUE, décompression, 1/2 npt 1 1 8 1 1 1 8 1 1 1 8 1 ÉCROU, décompression, 1/2 npt DOUILLE, réducteur de tension 1 1 2 1 2 1 1 1 3A3188B Pièces Réf. 77 Pièce 17G645 Description ACCOUPLEMENT, câble, pin 78 80 82 83 86 87 88 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 109 110 113 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 17G599 17D775 114269 ------- CAPOT, accès 24T242 ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec., lf ŒILLET, caoutchouc VIS, à métaux, tête hex. cannelée ; 1/4 po., nos 10-32 ŒILLET, diam. 3/4 x épaisseur 3/32 PASSE-FILS Quantité H-30 H-XP2 17H031 17H032 17H062 17 17 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 17G687 17G684 17G685 121309 24U846 ----- CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur FAISCEAU, surchauffe, reactor, deux zones FAISCEAU, réchauffeur, A, 64 po. FAISCEAU, réchauffeur, B, 72 po. RACCORD, adaptateur, sae-orb x jic BRIDGE, cavalier de la fiche, ut35 CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 9/16-18 CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 1/2-20 1 1 1 1 2 4 1 1 2 4 1 1 2 4 1 1 111218 --- CHAPEAU, tuyau, carré CHEMISE, étanchéité, auto-adhésive 2 1 2 1 2 1 16W654 16U530 15D906 16Y839 296607 24K207 ISOLANT, mousse, réchauffeur MODULE, protection surtensions du système ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260 8 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 2 8 8 1 1 2 1 1 1 1 22 1 1 1 2 8 8 1 1 2 1 1 1 1 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16W766 BOÎTIER, électrique, 230 V CAPOT, commande, boîtier 1 1 1 1 1 1 1 2 8 8 1 1 2 1 1 1 1 22 1 1 1 17G671 17G644 17G623 17G651 17G620 17G652 CÂBLE, moteur, interrupteur de surchauffe KIT, ensemble, paire, entrée CAPOT, transformateur COUVERCLE, principal SUPPORT, connecteur, tuyau COUVERCLE, courroie, supérieur 1 1 1 1 1 1 C19843 255716 C20487 114027 --117284 296731 206995 116915 247792 15Y118 106569 125871 17G649 --- 3A3188B ÉTIQUETTE, avertissement, dispositif de pontage OUTIL, extracteur d’axe à épaulement KIT, fts, rtd, flexible simple VIS, à six pans creux KIT, connecteur de câble de réchauffeur RACCORD, mamelon, hex. RONDELLE, plate RIVET, aveugle, diam. 5/32 GRILLE, carter ventilateur RÉSERVOIR, ensemble de tuyau de lubrifiant FLUIDE, tsl, 1 qt. CAPUCHON d’évent FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis RUBAN ADHÉSIF, électrique ACCOUPLEMENT, câble, 7,50 pouces CAPOT, moteur 73 Pièces Réf. 132 133 134 135 136� 137� 138 139 140 141 142 143 146 148 154 155 156 157 * 74 Pièce 17G679 17G622 17G610 17G608 17G609 17G607 ----17G686 15V551 24U854 16W596 127296 --119865 --17B856 C19208 111714 --- Description COUVERCLE, courroie, inférieur SUPPORT, retenue, réservoir, renforcé COUVERCLE, 10 kW, gauche COUVERCLE, réchauffeur, droit COUVERCLE, 10 kW, droit COUVERCLE, réchauffeur, gauche BÂTONNET, mesure chimique 55 gal. Côté B BÂTONNET, mesure chimique 55 gal. Côté A FAISCEAU, réchauffeur, B BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) MODULE, ADM LOQUET, porte VIS, à métaux, tête cyl., avec rondelle éventail ext. ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po. VIS, à métaux, hex. cannelée ÉTIQUETTE, A/B BORNIER RONDELLE, blocage VIS RONDELLE, plate, nylon Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton de compensateur 17G606. Vendu séparément. Quantité H-30 H-XP2 17H031 17H032 17H062 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 4 � Pièces comprises dans le Kit jauge de niveau de tambour 24M174. Vendu séparément. Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur (134, 135). Vendu séparément. Voir Schémas électriques, page 92. 3A3188B Pièces H-40, H-50, H-XP3 H-40 Réf. Pièce 1 2 --- 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16a 16b 16c 16d 16e 16f 16g 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Description CHARIOT 17G646 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD 17G648 RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 1 zone, RTD 127277 BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l 112731 ÉCROU, hex, à collet 115836 PROTECTION, doigt 24U847 VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC 103181 RONDELLE, ext. blocage 117683 VIS, usinée, tête cyl. cruciforme 17G680 BORNIER, 6 pôles --- VIS, 3/4 po, nos 6–32 247786 TRANSFORMATEUR, 5400 VA (410 ft, 125 m) 111800 VIS, à six pans creux 247826 RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique 247778 SECTION entrée 247771 JOINT, entrée 247777 TUYAU, entrée 247770 TUYAU, sortie 116919 FILTER, inlet 255032 CHEVILLE 255021 RACCORD, droit 117556 RACCORD, mamelon, no 8 jic x 1/2 npt 17G621 SUPPORT, retenue, réservoir 113796 VIS, bride tête hex. --- ADAPTATEUR, jauge hydraulique 17G624 TUYAU, jauge, pression 15H524 ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt 119789 RACCORD, coude, mâle-femelle, 45° 112567 MANOMÈTRE, pression, fluide 27 247829 REFROIDISSEUR, hydraulique, complet 17G612 SUPPORT, montage, pompe, hydraul. 255019 POMPE, hydraulique 28* 29* ----- BOUTON, compensateur --- VIS, réglage, 1/4-20 acier inox 26 30 31* 34 BOUTON, verrouillage, compensateur 15H512 ÉTIQUETTE, commande 255020 RACCORD, coude, tuyau 1-1/16sae x 1/2 3A3188B H-50 H-XP3 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 2 4 4 1 2 4 4 1 2 4 4 1 2 4 4 1 2 4 4 1 2 4 4 1 2 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 20 20 20 20 20 20 20 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 36 1 1 1 36 1 1 1 36 1 1 1 36 1 1 1 36 1 1 1 36 1 1 1 36 1 1 1 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 75 Pièces H-40 Réf. 35 36 37 38 39 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 76 Description Pièce 247793 FLEXIBLE, entrée, couplée 15G784 TUYAU, avec raccord 121320 RACCORD, coude, sae x jic 15T895 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 117464 COLLIER, tuyau, micro, diam. max. 1,75. 247785 MOTEUR, 7,5 HP, 3 PH, 230 V/400 V 113802 VIS, tête hex., à bride 15H256 POULIE, entraînement, trapézoïdale 15H207 SUPPORT, crépine 247853 AJUSTEUR, courroie, crépine 111802 VIS, à six pans creux 247856 POULIE, ventilateur 120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2 803889 COURROIE, ax46 --- POMPE, hydrl, avec ISO et résine, 120 --POMPE, hydrl, avec ISO et résine, 140 --POMPE, hydrl, avec ISO et résine, 80 15B456 JOINT, collecteur --- COLLECTEUR, produit 17G600 TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, entrée 17G601 TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, sortie 17G603 TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, entrée 17G604 TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, sortie 117677 RACCORD, réducteur no 6 x no 10 (JIC) 117502 RACCORD, réducteur no 5 x no 8 (JIC) 24U845 TUYAU, décompression 24R754 CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches 127290 CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé --MANCHON, fil, D.I. 0,50 17G668 ÉCROU, fil, gris 295731 ÉCROU, câble 118459 RACCORD, union, tournant, 3/4" 113161 VIS, à embase, tête hex. --- PASSE-FILS 24W204 BOÎTIER, bornier 17C258 BOÎTIER, couvercle 172953 ÉTIQUETTE, désignation H-50 H-XP3 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 1 1 3A3188B Pièces H-40 Réf. 73 74 75 76 77 78 80 82 83 84 85 88 91 93 94 95 97 98 99 101 102 103 105 106 107 109 110 113 118 119 120 121 122 123 124 125 126 H-50 H-XP3 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 Description Pièce 16X129 VIS, à métaux, cruciforme, rondelle 8 8 8 8 8 8 8 8 éventail --BAGUE, décompression, 1/2 npt 1 1 1 1 1 1 1 1 ----- ÉCROU, décompression, 1/2 npt DOUILLE, réducteur de tension 17G645 ACCOUPLEMENT, câble, pin 17G599 CAPOT, accès 17D776 ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec. 114269 ŒILLET, caoutchouc --- VIS, à métaux, tête hex. cannelée ; 1/4 po., nos 10-32 125943 ECROU, à embrase cannelée 101032 BOULON, mécanique 17G687 FAISCEAU, surchauffe, reactor, deux zones 121309 RACCORD, adaptateur, sae-orb x jic --CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 9/16-18 --CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 1/2-20 111218 CHAPEAU, tuyau, carré 16W654 ISOLANT, mousse, réchauffeur 16U530 MODULE, protection surtensions du système 15D906 ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260 296607 OUTIL, extracteur d’axe à épaulement 24K207 KIT, fts, rtd, flexible simple C19843 VIS, à six pans creux C20487 RACCORD, mamelon, hex. 114027 RONDELLE, plate --- RIVET, aveugle, diam. 5/32 117284 GRILLE, carter ventilateur 296731 RÉSERVOIR, ensemble de flexible de fluide 206995 FLUIDE, tsl, 1 qt. 116915 CAPUCHON d’évent 247792 FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi 15Y118 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis 106569 RUBAN ADHÉSIF, électrique 125871 ACCOUPLEMENT, câble, 7,50 pouces 17G649 CAPOT, moteur --- BOÎTIER, électrique, HF, 230 V 16W766 CAPOT, commande, boîtier 17G671 CÂBLE, moteur, interrupteur de surchauffe 3A3188B 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 17 1 1 1 17 1 1 1 17 1 1 1 17 1 1 1 17 1 1 1 17 1 1 1 17 1 1 1 17 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 8 1 1 1 2 8 8 1 1 1 2 8 8 1 1 1 2 8 8 1 1 1 2 8 8 1 1 1 2 8 8 1 1 1 2 8 8 1 1 1 2 8 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 22 22 22 22 22 22 22 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 77 Pièces H-40 Réf. 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136� 137� 138 139 140 141 142 143 144 145 146 148 154 155 156 157 Description Pièce 17G644 KIT, ensemble, paire, entrée 17G651 COUVERCLE, principal 17G620 SUPPORT, connecteur, tuyau 17G652 COUVERCLE, courroie, supérieur 17G679 COUVERCLE, courroie, inférieur 17G622 SUPPORT, retenue, réservoir, renforcé 17G608 COUVERCLE, réchauffeur, droit 17G607 COUVERCLE, réchauffeur, gauche --BÂTONNET, mesure chimique 55 gal. Côté B --BÂTONNET, mesure chimique 55 gal. Côté A 17G686 FAISCEAU, réchauffeur, B 15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) 24U854 MODULE, ADM 16W596 LOQUET, porte 127296 VIS, à métaux, tête cyl., avec rondelle éventail ext. --ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po. 15G782 TUYAU, avec raccord 116793 RACCORD 119865 VIS, à métaux, hex. cannelée ÉTIQUETTE, A/B 17B856 BORNIER C19208 RONDELLE, blocage 111714 VIS --- RONDELLE, plate, nylon Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton de compensateur 17G606. Vendu séparément. � Pièces comprises dans le Kit jauge de niveau de tambour 24M174. Vendu séparément. 78 H-XP3 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 17G623 CAPOT, transformateur --- H-50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 4 Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur (134, 135). Vendu séparément. Voir Schémas électriques, page 92. 3A3188B Pièces Pièces de l’ensemble de doseur 1 2 3. 4 Serrer à 200 po.-lb (22,6 N●m). La broche (213) doit être orientée horizontalement comme indiqué. Appliquer du produit d'étanchéité pour tuyaux en acier inoxydable sur tous les filets des tuyaux qui ne tournent pas. Retirer le couvercle de la vanne directionnelle (207) et brancher les fils du faisceau d’électrovanne (225). Voir Schémas électriques, page 92. 3A3188B 5 6 7 Enfoncer complètement la broche (213) à l’aide d’un marteau et poinçonner. Enfiler entièrement le détecteur de proximité (211) jusqu'à ce qu'il touche la plaque d’orientation, puis le sortir à nouveau d’un quart à un demi-tour. Graisser les joints toriques (204, 216) avant le montage. 79 Pièces Pièces de l’ensemble de doseur Réf. 201 Pièce 17G499 202 17G597 17G598 17G596 203 295824 204 205 17G531 206 207 113467 120299 208 209 C19986 --- 210 211 111800 17G605 212 M70430 213 296653 80 112793 Description VÉRIN, hydraulique, avec entretoises POMPE, doseur, no 120 (H-40 uniquement) POMPE, doseur, no 140 (H-50, H-30 uniquement) POMPE, doseur, no 80 (H-XP2, H-XP3 uniquement) VIS, tête cyl. à six pans creux, 5/16 x 3 JOINT, torique COLLECTEUR, hydraulique VIS, à six pans creux VANNE, directionnelle, hydraulique VIS, à tête creuse SUPPORT, détecteur de proximité VIS, à six pans creux CAPTEUR, détecteur de proximité VIS, réglage, tête creuse, 1/4 28 x 0,19 BROCHE, manille d'assemblage Réf. 214 Pièce 121312 215 295225 2 216 217 106258 295229 2 218 --- 2 219 295829 220 295826 221 295397 225 17G690 226 121319 228 121309 230 17G669 231 120807 232 122533 Qté 1 8 3 1 4 1 4 1 2 2 Description RACCORD, coude, sae x jic BOUCHON, tuyau, encastré JOINT, torique RACCORD, graisse, 1/4-28 VÉRIN, lubrifiant (inclus dans le kit 261863) RACCORD, bouchon, 3/8 mpt x .343 lg RACCORD, coude, 90, 1/4 mpt x 3/8 po. RACCORD, coude, 3/8 mpt x 1/2 po. FAISCEAU, électrovanne, hr2 RACCORD, adaptateur, npt x jic RACCORD, adaptateur, sae-orb x jic CÂBLE, gca, m12 (m), m12( f/f), 2 m, s/r/r RACCORD, coude ; 3/4–16 x 3/8–18 npt(f) RACCORD, 45, coude ; no 8 JIC x 3/8 npt Qté 2 6 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 3A3188B Pièces Pièces du vérin hydraulique, 17G499 1 Serrer les entretoises (313, 314) et la tige (315) à 200 po-lb (22,5 N•m). 3 Serrer à 40 +/- 5 ft-lb (345 +/- 54 N•m) 4. Appliquer de la graisse sur toutes les parties souples avant le montage. Réf. 301 302 303* 304 Pièce 295029 295030 295031 296642 305* 306* 307* 308* 309* 310* 311* 312* 313 295640 295641 295642 296643 158776 295644 295645 296646 295032 * Description PLATEAU, arrêtoir VÉRIN DOUILLE, tige PISTON, vérin, hydraulique JOINT TORIQUE JOINT, en U BAGUE, secours BAGUE, usure JOINT, torique BAGUE, secours RACLEUR, tige JOINT, axe ENTRETOISE, doseur Qté 2 1 2 1 2 2 2 1 2 2 2 2 7 Réf. 314 Pièce 261502 315 316 317 295034 295035 261864 318 319 17G527 17G529 320 --- 321 322 177156 295852 Description ENTRETOISE, inverseur de marche TIGE, accouplement BLOC, orifices MANILLE D'ASSEMBLAGE, hex. BAGUE, orientation PLAQUE, orientation, entraînement ADAPTATEUR, lubrifiant, vérin (inclus dans le kit 261863) JOINT, torique CONTRE-ÉCROU, déflecteur Qté 1 4 2 2 1 1 1 1 1 Pièces aussi comprises dans le kit de réparation 296785 du vérin hydraulique. Vendu séparément. 3A3188B 81 Pièces Collecteur de produit 1 2 3 Réf. 401 402 402a 402b 403 404 405 406 407 408 411 412 82 4 Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur le filetage du manomètre. 5 Appliquez de la graisse sur la vanne. Serrer à 355–395 po.-lb (40–44,6 N●m) Enduire les filetages de produit d'étanchéité (113500). La vanne doit être fermée avec la manette dans la position illustrée sur la figure. Pièce 255228 247824 Description COLLECTEUR, produit KIT, vanne, cartouche, vidange 158674 JOINT TORIQUE, BUNA-N (non représenté) 247779 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, siège, vanne (non représenté) 102814 MANOMÈTRE, pression, fluide 162453 RACCORD, 1/4 NPSM X 1/4 NPT 15M669 CAPTEUR, pression, sortie de produit 247788 POIGNÉE, rouge 247789 POIGNÉE, bleue 112309 CONTRE-ÉCROU, hex 117556 MAMELON, JIC n° 8 x 1/2 NPT 121309 RACCORD, 3/4 SAE x 1/2 JIC 6. Qté 1 2 1 1 2 2 2 1 1 2 1 Appliquer du ruban PTFE ou un produit d’étanchéité sur tous les filets coniques. Réf. 413 Pièce 100840 414 415 111457 189285 416 419 150829 117557 Description Qté 2 RACCORD, coudé, mâle-femelle JOINT TORIQUE, PTFE ÉTIQUETTE, surface chaude RESSORT, compression MAMELON, JIC n° 10 x 1/2 NPT 2 1 2 1 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Compris dans les kits de vannes complets suivants : Kit de vanne ISO (manette gauche/bleue) 255149. Kit de vanne pour résines (manette droite/bleue) 255150. Kit d'ensemble de vannes (graisseur et les deux manettes) 255148. 2 3A3188B Pièces Pièces du réchauffeur Réchauffeur 17G646, 7,5 kW, une zone Réchauffeur 17G648, 10,2 kW, une zone 1 Serrer à 120 pi-lb (163 N•m). 2 Serrer à 23 pi-lb (31 N•m). 3 Appliquez de la pâte thermique. 4. 5 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages sans joints toriques. Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (501). 3A3188B 6 8 Orienter le capteur comme indiqué. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrer la virole de trois quarts de tour sur la sonde du capteur après l’avoir serré à la main ou à un couple de 180 po-lb (20,3 N•m). Orienter le logement du disque de rupture (514) de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas vers le raccord (508). 83 Pièces Réchauffeur 17G647, 10,2 kW, deux zones 1 Serrer à 120 pi-lb (163 N•m). 2 Serrer à 23 pi-lb (31 N•m). 3 Appliquez de la pâte thermique. 4. 5 Réf. 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 84 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages sans joints toriques. Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (501). Pièce --124132 15H305 15H302 121309 121319 15H304 15H306 120336 16A110 15B137 15B135 123325 124262 --24U856 248177 15R873 15M177 6 8 Orienter le capteur comme indiqué. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrer la virole de trois quarts de tour sur la sonde du capteur après l’avoir serré à la main ou à un couple de 180 po-lb (20,3 N•m). Orienter le logement du disque de rupture (514) de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas vers le raccord (505). Description RÉCHAUFFEUR, logement JOINT TORIQUE RACCORD, bouchon creux hex. 1-3/16 sae RACCORD, 1/2–14 npt(f) x 3/16–12 UN-2A RACCORD, adaptateur, sae-orb x jic RACCORD, adaptateur, npt x JIC RACCORD, bouchon, 9/16 SAE ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8 JOINT TORIQUE, garniture RÉCHAUFFEUR, immersion, (2550 W, 230 V) INTERRUPTEUR, surchauffe MÉLANGEUR, réchauffeur immergé RACCORD, compression, 1/8npt, inox CAPTEUR, rtd, 1 kohm, 90 deg., 4 broches, buse VIS, à métaux, tête cyl., 0,375 po, nos 6–32 BOÎTIER, disque de rupture BOÎTIER, disque de rupture RACCORD, té, 1/2–14 npt(m) x 1/2–14 npt(f) x 1/2–14 npt(f) ISOLANT, mousse, réchauffeur 17G646 1 Quantité 17G648 1 3 5 4 4 2 2 17G647 1 4 4 3 1 1 3 3 1 1 4 4 2 2 2 4 1 3 1 4 1 4 1 1 2 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 3A3188B Pièces Kits d'entrée de fluide 17G644, Standard 5. 1 Orienter les vannes à bille comme indiqué. 2 Appliquer du ruban sur les filets du logement. 3 Appliquer du lubrifiant thermique de manière à recouvrir complètement la sonde du thermomètre (904) avant de l'insérer dans le logement (910). 4 Appliquer de la graisse sur le joint torique (907). Réf. 901 902 903 904 905 906 907 3A3188B Pièce 118459 Description RACCORD, union, tournant 3/4 po. 16W714 COLLECTEUR, crépine, entrée C20487 RACCORD, mamelon, hex. 16W117 THERMOMÈTRE, écran 16T872 MANOMÈTRE, pression, fluide 180199 FILTRE, rechange 128061 JOINT, torique, FX75 Qté 4 6. Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages coniques de tuyauterie. Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquer au moins sur les quatre premiers filets et sur un quart de tour environ. Orienter les jauges verticalement à l'intérieur de l'ensemble. Réf. 908 909 Pièce 16V879 555808 910 911 912 15D757 109077 253481 913 111800 2 2 2 2 2 2 Description CAPUCHON, filtre BOUCHON, 1/4 mp avec tête hex. BOÎTIER, thermomètre VANNE, à bille 3/4 npt PROTECTION, jauge, crépine en Y VIS, tête cyl. à six pans creux ; 5/8 po., 5/16–18 Qté 2 2 2 2 2 4 85 Pièces Boîtier électrique 1 2 86 Installer le sectionneur (609) de sorte qu’il soit sur ON en position haute et sur OFF en position gauche. Monter les ventilateurs (604, 632), flèches pointant vers le panneau. 3A3188B Pièces H-30, H-XP2 Réf. 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 Pièce --24U855 24Y263 24U848 24R736 621* 622* 623* 627* 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 * Description BOÎTIER, électrique MODULE, TCM MODULE, HCM VENTILATEUR, refroidissement, 80mm, 24 V CC COMMUTATEUR, déconnexion, porte installée 17G653 255047 255048 123967 115942 103181 --- BARRE, terre, kit DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40 194337 113505 111218 114269 --- FIL, mise à la terre, porte ÉCROU, réducteur de tension ; filetage M40 BOUTON, sectionnement opérateur ÉCROU, hex., tête à bride RONDELLE, ext. blocage VIS, à métaux, tête cyl., 0,375 po, nos 6–32 ÉCROU, à rondelle dentée, hex. CHAPEAU, tuyau, carré ŒILLET, caoutchouc ŒILLET, D.I. 1,75 x rainure 0,12 127278 ÉCROU, rondelle dentée, hex. 16W925 JOINT, boîtier, mousse 16W926 JOINT, boîtier, mousse CÂBLE, alimentation CAN, m12 femelle, câble de 24R735 raccordement flexible 127068 CÂBLE, CAN, femelle/femelle, 1,0m --KIT, rail DIN et module de faisceau --KIT, rail DIN et module de faisceau, 400 V --KIT, rail DIN et module de faisceau, 230V 17G689 FAISCEAU, HCM, terre 17G670 CONNECTEUR, 9 broches, sprg cg, vis de fixation 16X049 ÉTIQUETTE, sécurité 17G625 ENTRETOISE, hex., mf, 1/4-20, 2.5 po. --SUPPORT, ventilateur, adaptateur, hcm 17G650 115836 151395 117723 109466 17D776 17D775 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 2 2 1 6 2 1 2 4 2 2 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 VENTILATEUR, 120 mm, 24 VCC, 158 cfm PROTECTION, doigt RONDELLE, plate VIS, à métaux, x rec, tête cyl. ÉCROU hex. ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée Quantité H-40, H-50, H-40, H-50, H-XP3 H-XP3 (230 V) (400V) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 8 2 2 2 2 1 1 6 6 2 2 1 1 2 2 8 8 2 2 2 2 2 1 1 1 1 4 1 1 1 4 4 2 1 1 1 1 4 1 1 1 4 4 2 1 1 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Voir Schémas électriques, page 92. 3A3188B 87 Pièces Kits Rail DIN et module de faisceau Kits Module de faisceau et de rail DIN pour H-30, H-XP2 Description FAISCEAU, module de disjoncteur Réf. 701* 702* 703� 704 705 Pièce 17G691 17G692 ----- 709* 17G693 FAISCEAU, moteur, bas débit, 4 HP Qté 1 1 1 1 1 1 FAISCEAU, flexible extérieur MODULE, rail DIN, alimentation électrique MODULE, rail DIN, disjoncteurs 16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système * Voir Schémas électriques, page 92. � Voir Module Bornier et Alimentation électrique pour H-30, H-XP2, page 88. Voir Module disjoncteur pour appareils H-30, H-XP2, page 89. Module Bornier et Alimentation électrique pour H-30, H-XP2 88 Réf. 801 Pièce --- 802 255045 803 804 805 24R722 24R723 126453 806 255022 807 24R724 Description RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier BORNIER PE, quad, AB BORNIER, quad M4, AB ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24V RELAIS, contacteur, 65 A, 3p BORNIER, UT35 Qté 1 3 1 2 1 1 6 3A3188B Pièces Module disjoncteur pour appareils H-30, H-XP2 3A3188B Réf. 851 Pièce --- 852 255045 853 17A319 854 17A314 855 17A317 856 17G667 857 255043 858 --- Description RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier DISJONCTEUR, 1P, 50 A, UL1077, AB DISJONCTEUR, 2P, 20A, UL489, AB DISJONCTEUR, 2P, 40 A, UL489, AB FUSIBLE, 2,5 A, 250 V, à action différée SUPPORT, bornier à fusible, 5 x 20 mm COUVERCLE, d’extrémité, boîtier à fusible Qté 1 2 1 1 3 2 2 1 89 Pièces Kits Module de faisceau et de rail DIN pour H–40, H–50, H–XP3 H-40, H–50, H–XP3 (230 V) H–40, H–50, H–XP3 (400 V) Description FAISCEAU, module de disjoncteur Réf. 701* 702* 703� 704 705 Pièce 17G691 17G692 ----- 709* 17G688 FAISCEAU, moteur, 7,5 HP FAISCEAU, flexible extérieur MODULE, rail DIN, alimentation électrique MODULE, rail DIN, disjoncteurs 16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système Quantité 230 V 400 V 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Voir Schémas électriques, page 92. � Voir Module Bornier et Alimentation électrique pour H-40, H-50, H-XP3, page 91. Voir Module disjoncteur pour appareils H-40, H-50, H-XP3, page 91. 90 3A3188B Pièces Module Bornier et Alimentation électrique pour H-40, H-50, H-XP3 Réf. 801 Pièce --- 802 255045 803 804 805 24R722 24R723 126453 806 255022 3A3188B Description RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier BORNIER PE, quad, AB BORNIER, quad M4, AB ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24V RELAIS, contacteur, 65 A, 3p Module disjoncteur pour appareils H-40, H-50, H-XP3 Qté 1 3 1 2 1 Réf. 851 Pièce --- 852 255045 853 17A319 854 17G723 855 17A317 856 17G667 857 255043 858 --- 859 17G724 1 Description RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier DISJONCTEUR, 1P, 50 A, UL1077, AB DISJONCTEUR, 3P, 20 A, UL489, AB DISJONCTEUR, 2P, 40 A, UL489, AB FUSIBLE, 2,5 A, 250 V, à action différée SUPPORT, bornier à fusible, 5 x 20 mm COUVERCLE, d’extrémité, boîtier à fusible DISJONCTEUR, 3P, 20 A, UL489, AB Qté 1 2 1 2 1 2 2 1 1 91 Schémas électriques Schémas électriques Schéma de montage H-30, H-XP2 DIN Voir Kits Rail DIN et module de faisceau, page 88 pour d’autres références. To HCM BLK 80mm Enclosure Fan BRN BLU 24R735 To HCM 1 3 24R757 1 2 POWER SUPPLY CT01 TB04 TB05 TB06 TB07 TB08 TB09 TB01 TB02 TB03 To TB31 24R725 Jumper 16U530 4 3 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS F11 F12 CB11 ti26606a 17D775 1 Serrer à 6–8 po.-lb (0,7– 0,9 N•m) 3 Serrer à 23–26 po.-lb (2,6–2,9 N•m) 2 Serrer à 28–33 po.-lb (3,1– 3,8 N•m) 4 Serrer à 3-5 po.-lb (0,3-0,6 N•m) 92 3A3188B Schémas électriques Schémas de montage H-40, H-50, H-XP3 DIN (230 V) Voir Kits Rail DIN et module de faisceau, page 88 pour d’autres références. 24R735 To HCM ti26609a BLU BRN BLK 80mm Enclosure Fan To HCM 1 24R757 2 1 POWER SUPPLY 120mm Enclosure Fan CT01 17G650 TB01 TB02 TB03 To TB31 16U530 2 3 CB12 CB13 CB14 CB15 F11 F12 CB11 HOSE MOTOR 24R736 Disconnect A HEAT B HEAT TRANS 1 Serrer à 6–8 po.-lb (0,7– 0,9 N•m). 2 Serrer à 23-26 in-lb (2,6-2,9 N•m). 3 Serrer à 3–5 po.-lb (0,3– 0,6 N•m). 3A3188B 93 Schémas électriques Schémas de montage H-40, H-50, H-XP3 DIN (400V) Voir Kits Rail DIN et module de faisceau, page 88 pour d’autres références. ti26610a BLU BLK 80mm Enclosure Fan BRN 24R735 To HCM To HCM 1 24R757 2 1 POWER SUPPLY 120mm Enclosure Fan CT01 17G650 TB01 TB02 TB03 To TB31 16U530 2 3 CB12 HOSE MOTOR CB13 CB14 CB15 F11 F12 CB11 24R736 Disconnect A HEAT B HEAT TRANS 1 Serrer à 6–8 po.-lb (0,7– 0,9 N•m). 2 Serrer à 23–26 po.-lb (2,6–2,9 N•m). 3 Serrer à 3-5 po.-lb (0,3-0,6 N•m). 94 3A3188B Schémas électriques Schéma HCM 24R735 ti26608a To Power Supply Fluid Manifold 1 B Pressure Transducer A Pressure Transducer To TCM 127068 B Inlet Pressure / Temperature Transducer 24Y263 HCM A Inlet Pressure / Temperature Transducer 16W130 17G671 16W130 B Inlet 17G670 17G669 24T050 Motor Over Temperature Switch A Inlet 9 17G605 1 16X118 17G690 WHITE ORANGE To CT01 689 17G 2 RED 3 17 67 G6 PE Ground Bar 17G653 Motor Power GREEN BLACK CB11 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS For 3 phase Motor: 17G688 / For Single phase Motor: 17G693 Voir Remplacement de l’HCM, page 65 pour régler la 1 position de l'interrupteur rotatif. Connecter les fils bleu et brun aux fils de coupure du 2 moteur en cas de surchauffe à l'intérieur de la boîte de jonction du moteur. Version tripolaire de CB12 représentée. H-30 et 3 H-XP2 utilisent une version bipolaire de CB12. 3A3188B 95 Schémas électriques Schéma TCM CB11 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS To Ground Bar 24U855 TCM B RTD 127068 B HEATER 127068 To ADM To HCM Overtemperature Switchs 15D906 24X648 (15kW, 20kW), 24T242 (10 kW) A HEATER 1 A RTD 3 Transformer Fan 24R756 127290 2 TB21 / 17B856 To Ground Bar 24W204 10kW - 17G685 15k, 20kW - 17G686 BLK To TB03 RED To TB02 To Hose RTD To Heated Hose ti26607a Hose Transformer TB31 17D780 4 1 À proximité du TCM. Sur les appareils 15 kW et 20 kW, brancher les 2 éléments chauffants directement au TCM. Faisceau 17G684 et connecteurs de jonction (255716) utilisés pour les appareils 10 kW. 96 Bornier TB21 utilisé uniquement dans les appareils 3 15 kW et 20 kW. Utiliser des connecteurs de jonction 255716 pour les appareils 10 kW. 4 m (35-45 in (4–5 N•m). 3A3188B Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange Pièces de rechange communes recommandées Réf. Pièce Description Pièce d'assemblage 202 261854 Kit joint d’étanchéité de vérin pour H-XP2 et H-XP3 Pompe 202 261852 Kit joint d’étanchéité de vérin pour H-40 Pompe 202 247581 Kit joint d’étanchéité de vérin pour H-30 et H-50 Pompe 202 261847 Kit joint d’étanchéité de piston pour H-XP2 et H-XP3 Pompe 202 261845 Kit joint d’étanchéité de piston pour H-40 Pompe 202 247579 Kit joint d’étanchéité de piston pour H-30 et H-50 Pompe 906, 907 24V020 Kit crépine en Y et joint (lot de 2 de chaque) Crépine en Y 402 247824 Vidange de la cartouche de vanne Collecteur de produit 403 102814 Manomètre produit Collecteur de produit 405 15M669 Capteur de pression Collecteur de produit 511, 512 24L973 Kit de réparation de RTD Réchauffeur -- 24K207 Flexible FTS Tuyau -- 24N450 Câble RTD (15 m, remplacement) Tuyau -- 24N365 Kit de test de câble de RTD (pour aider à mesurer les résistances des RTD et de leur câble) Tuyau 3A3188B 97 Spécifications techniques Spécifications techniques Système de dosage hydraulique Reactor 2 U.S. Unités métriques Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus Modèles H-30, H-40 et H-50 2000 psi 13,8 MPa, 138 bars Modèles H-XP2 et H-XP3 3500 psi 24,1 MPa, 241 bars Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus H-30 700 psi 4,8 MPa, 48 bars H-40, H-50 600 psi 4,1 MPa, 41 bars H-XP2 1200 psi 8,2 MPa, 82 bars H-XP3 850 psi 5,8 MPa, 58 bars Fluide : rapport de pression huile Modèle H-40 1.91 : 1 Modèles H-30 et H-50 1.64 : 1 Modèles H-XP2 et H-XP3 2.79 : 1 Entrées de produit Composant A (ISO) 3/4 npt(f), 300 psi maximum 3/4 npt(f), 2,07 MPa, 20,7 bars maximum Composant B (RÉS) 3/4 npt(f), 300 psi maximum 3/4 npt(f), 2,07 MPa, 20,7 bars maximum Sorties produit Composant A (ISO) no 8 1/2 po., avec adaptateur JIC no 5 5/16 po. Composant B (RÉS) no 10 5/8 po., avec adaptateur JIC no 6 3/8 po. Orifices de circulation du produit 1/4 npsm(m) 250 psi 1,75 MPa, 17,5 bars 190° F 88° C Température maximum produit Débit maximum (10 poids d'huile à température ambiante) Modèle H-30 28 lb/min (60 Hz) 13 kg/min (60 Hz) Modèle H-XP2 1,5 gpm (60 Hz) 5,7 litres/min (60 Hz) Modèle H-50 52 lb/min (60 Hz) 24 kg/min (60 Hz) Modèle H-40 45 lb/min (60 Hz) 20 kg/min (60 Hz) Modèle H-XP3 2,8 gpm (60 Hz) 10,6 litres/min (60 Hz) Modèle H-40 0,063 gal. 0,24 litre Modèles H-30 et H-50 0,074 gal. 0,28 litre Modèles H-XP2 et H-XP3 0,042 gal. 0,16 litre Débit par cycle (A et B) 98 3A3188B Spécifications techniques Options de tension de ligne Unités de 230 V, monophasé et 230 V, triphasé : 195-264 V c.a., 50/60 Hz Unités de 400 V , 3 phase : 338-457 V c.a., 50/60 Hz Conditions d’ampérage (phase) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Capacité du réservoir hydraulique 3,5 gal. 13,6 litres Fluide hydraulique recommandé Huile hydraulique Citgo, A/W, ISO grade 46 9614--2 Puissance sonore selon ISO 9614 90,2 dB(A) Pression sonore à 1 mètre de l’appareil 82,6 dB(A) Poids H-40, H-50, H-XP3, 600 lb 272 kg H-30, 10 kW 544 lb 247 kg H-30, H-XP2, 15 kW 556 lb 252 kg Pièces en contact avec le produit Aluminium, acier inox, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure, chrome, élastomère fluoré, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire, joints toriques résistants aux produits chimiques Toutes les autres marques sont utilisées à des fins d'identification et sont des marques de fabrique. 3A3188B 99 Garantie étendue de Graco Graco garantit que tous les équipements mentionnés dans le présent document, qui sont fabriqués par Graco et qui portent son nom, sont exempts de défauts de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur-utilisateur initial. Pendant une période indiquée dans le tableau ci-après à compter de la date de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement que Graco considèrera comme défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. 24Y263 Description Module affichage avancé (ADM) Module de commande hydraulique 24U855 de forte puissance Pièce 24U854 Toutes les autres pièces Période de garantie 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 12 mois Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dégât ou usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter à partir de la date de vente. GRACO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, GRACO. MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour obtenir des informations récentes sur les produits Graco, visitez www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, voir www.graco.com/patents. Pour commander, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour trouver le distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Toute information écrite et graphique incluse dans ce document reflète les caractéristiques les plus récentes des produits au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Instructions d’origine. This manual contains English. MM 334946 Siège de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, juin 2015