7466.0080 | CombiSteel 7466.0070 Gas Convection-/ Steamoven 5x1/1gn Or En Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE MPE423 - MPE523.. MPE4 - MPE5.. - MPE7.. - MPE10.. MDE523.. - MDE5.. - MDE7.. - MDE10.. MPG5 - MPG7 - MPG10 MDG5 - MDG7 - MDG10 Rev. 2013-05.16 Table des matières 1. Installation 2.13 Navigation entre les programmes de cuisson 20 1.1 Avertissements généraux et avertissements de sécurité 3 2.14 Modification et effacement du programme 20 1.2 Branchement du gaz 4 2.15 Éclairage de la chambre de cuisson 21 1.3 Contrôle de la pression du gaz 6 2.16 Arrêt et extinction du four 21 2.17 Version à convection avec humidificateur 22 1.4 Remplacement des buses 6 1.5 Branchament eléctrique 7 1.6 Émission des fumées 8 1.7 Raccordement à l‘évacuation 8 1.8 Raccordement du tuyau détergent 9 1.9 Mise en fonction et essai du four 9 2. Instructions d'utilisation 2.1 Informations préliminaires 10 2.2 Panneau de contrôle 11 2.3 Cuisson à convection 12 2.4 Cuisson à vapeur 13 2.5 Cuisson mixte à convection/vapeur 14 2.6 Cuisson sonde à aiguille 15 2.7 Cuisson avec 2.8 Vanne de décharge 17 2.9 Refroidissement rapide de la chambre de cuisson 17 2.10 Préchauffage 2.11 2.12 3. Maintenance 3.1 Nettoyage 23 3.2 Nettoyage de la vitre 23 3.3 Lavage automatique 24 4. Que faire si..? 4.1 Les problèmes plus fréquents 26 4.2 Messages d’alarme 27 4.3 Thermostat de sécurité 27 5. Fiches techniques 5.1 MPE523.. - MDE523.. 27 5.2 MPE5 -MPE5X - MDE5 - MDE5X 28 5.3 MPE7 -MPE7X - MDE7 - MDE7X 29 5.4 MPE10 - MPE10X - MDE10 - MDE10X 30 5.5 MPG5 - MDG5 30 18 5.6 MPG7 - MDG7 31 Programmation des programmes de cuisson 19 5.7 MPG10 - MDG10 32 Mémorisation du programme de cuisson 19 T 16 6. 6 Schémas électriques Schémas électriques 33-39 Cher client, Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordé en choisissant notre produit. Ce four fait partie d'une ligne d'appareils conçue spécialement pour la boulangerie et la pâtisserie, composée de fours à gaz et de fours électriques de différentes capacité. Ce sont des fours qui renferment une grande facilité d'utilisation, d'ergonomie et de contrôle de la cuisson dans un design agréable et moderne. Le four est garanti 12 mois contre les éventuels défauts de fabrication à partir de la date indiquée sur la facture de vente. La garantie couvre le fonctionnement normal du four et exclut les matériaux consommables (les ampoules, les joints, etc.) et les pannes causées par l'installation, l'usure, la maintenance, la réparation, la décalcification et le nettoyage erronés, les manipulations et l'utilisation impropre. Le fabriquant se réserve à tout moment le droit d'apporter au produit les modifications qu'il considère nécessaires ou utiles. 2 1. Installation 1.1 Avertissements généraux et avertissements de sécurité • Lire attentivement ce manuel avant l'installation et la • Le four ne doit pas être utilisé par des personnes ayant mise en fonction du four car ce texte fournit des indications importantes concernant la sécurité de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil. • • • • • • • • Conserver soigneusement ce manuel dans un lieu facilement accessible pour permettre aux opérateurs de le consulter. des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien par des personnes sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. • En cas de déplacement du four il faut toujours annexer le manuel; demander, si nécessaire, une nouvelle copie au revendeur autorisé ou directement au fabricant. • Dès que l'emballage est enlevé, s'assurer que le four soit intact et qu'il n'ait pas subi de dommages causés par le transport. Un appareil endommagé ne doit en aucun cas être installé et mis en fonction; dans le doute contacter immédiatement l'assistance technique ou votre revendeur de confiance. • L'installation, la maintenance extraordinaire et les opérations de réparation de l'appareil doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et en suivant les instructions du fabricant. L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments en milieux clos et doit être employé uniquement pour cette fonction: toute autre utilisation, doit être considérée non conforme et dangereuse et doit donc être évitée. L’appareil est conçu pour un usage professionnel uniquement par du personnel qualifié Le four doit être utilisé seulement par un personnel suffisamment formé. Pour éviter le risque d'accidents ou de dommages causés à l'appareil il est en outre fondamental que le personnel reçoive régulièrement les instructions précises concernant la sécurité. Le non respect des avertissements susmentionnés peut compromettre aussi bien la sécurité de l'appareil que la vôtre. • • • • • • les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent ou utilisent l'appareil. Pendant le fonctionnement, faire attention aux zones chaudes de la surface externe de l'appareil qui peuvent dépasser 60° C. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être désactivé; éventuellement, pour la réparation, s'adresser à un centre d'assistance technique autorisé par le fabricant et exiger les pièces de rechanges originales. Ne pas positionner d'autres sources de chaleur à proximité du four (ex.: friteuses ou plaques de cuisson). Ne pas déposer ni utiliser des substances inflammables près de l'appareil En cas d'inutilisation prolongée du four, la distribution de l'eau et de l'énergie électrique doivent être interrompues. Avant la mise en fonction de l'appareil contrôler d'avoir enlevé toutes les parties de l'emballage, en ayant soin de les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. Toute modification apportée à l'installation du four qui devrait s'imposer devra être approuvée et effectuée par un personnel technique autorisé. Aucun type de modification n'est admis au câblage du four. Les versions à gaz du four sont conformes aux exigences essentielles de la Directive Gaz 2009/142/CEE et sont donc accompagnées de certificat d'examen CE relâché par un organisme notifié. Celles-ci favorisent les prescriptions des normes de gaz suivantes: EN 203 + mises à jour successives; EN 437 + mises à jour successives. • • Pour l'installation, il faut respecter les prescriptions de sécurité contenues dans: Normes UNI CIG n° 7222-7723-8723 + mises à jour successives. • L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par les directives de basse tension 73/23/CEE et 2006/95/CEE. Il répond aux prescriptions des normes électriques suivantes: EN 60335-1 + mises à jour successives; EN 60335-2-42 + mises à jour successives; EN 55104 / EN 55014 + mises à jour successives; EN 61000 + mises à jour successives. • • • • L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par la directive de compatibilité électromagnétique. 3 MAGNIFICO manuel d’utilisation 1. Installation 1.2 Branchement du gaz (seulement pour les fours à gaz) N.B.: Le four est étalonné à l'origine pour fonctionner avec le type de gaz précisé lors de la commande. Le type de gaz pour lequel le four est réglé est indiqué sur la plaquette technique placée sur l'appareil. Pendant l'essai, s'assurer que les étalonnages de fabrication effectués sur les brûleurs soient appropriés pour le type d'installation spécifique, à travers l'analyse des gaz produits par la combustion (CO2 et CO) et le contrôle du débit thermique. Les données relevées doivent être notées et deviennent partie intégrante de la documentation technique de cet appareil. Prescriptions pour l'installation Les opérations d'installation et de mise en fonction du four doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié selon les règlements et les normes en vigueur. Les installations du gaz, les branchements électriques et les locaux d'installation des appareils doivent être conformes aux règlements et aux normes en vigueur. Il faut considérer que l'air nécessaire pour la combustion des brûleurs est de 2 m3/h par kW de puissance installée. Dans les établissements ouverts au public les normes pour la prévention des accidents ainsi que les règlementations de sécurité anti-incendie et anti-panique doivent être respectées. Le branchement au raccord d'alimentation du gaz peut être effectué en utilisant les tuyaux métalliques flexibles, en mettant un robinet de fermeture homologué dans un point facilement accessible. Contrôler que le tuyau flexible métallique de raccordement au raccord d'entrée du gaz ne touche pas les parties surchauffées du four et qu'il ne soit pas soumis à des efforts de torsion ou d'extension. Utiliser des colliers de fixation conformes aux normes d'installation. Contrôles à effectuer avant l'installation. Contrôler sur la plaquette technique placée sur le coté gauche du four que l'appareil ait été testé, auprès de l'utilisateur, pour le type de gaz disponible. Contrôler, avec les données indiquées sur la plaquette technique, que le débit du réducteur de pression soit suffisant pour l'alimentation de l'appareil. Éviter de mettre des réductions de section entre le réducteur et l'appareil. Nous conseillons de placer un filtre du gaz en amont du régulateur de pression afin de garantir un fonctionnement optimal du four. 4 1. Installation Brancher le four à l'installation d'alimentation du gaz au moyen d'un tuyau spécial de R 1/2” avec une section interne supérieure à 16 mm de diamètre. Le raccord doit être en métal et le tuyau peut être rigide ou flexible. Prévoir des robinets ou des vannes ayant un diamètre interne supérieur au tuyau de raccord susmentionné. Après le branchement au réseau de gaz il faut contrôler l'absence de fuites dans les joints et dans les raccords. Pour ce faire, utiliser de l'eau savonneuse ou un produit moussant spécifique pour localiser les fuites. Il est opportun de faire effectuer une fois par an, conformément aux normes spécifiques, la maintenance périodique des fours à gaz de la part d'un technicien autorisé; on effectuera, par la même occasion, l'analyse des gaz brûlés et le contrôle de la puissance thermique. Le four peut fonctionner correctement seulement si la pression du réseau de gaz se maintient dans les limites des valeurs indiquées pour chaque type de gaz. Si les pressions dépassent ces valeurs, le bon fonctionnement de l'appareil et sa mise en fonction définitive ne seront pas possibles. Faire contrôler par l'installateur l'installation de distribution de gaz (les conduites, les vannes et les éventuels réducteurs de pression) s'adresser donc, si nécessaire, à la compagnie de distribution de gaz. 5 MAGNIFICO manuel d’utilisation 1. Installation 1.3 Contrôle de la pression du gaz (seulement pour les fours à gaz) Contrôler que les fours à gaz installés soient ceux prévus pour le type et la pression du gaz d'alimentation. Pour l'éventuel remplacement des buses, se référer au paragraphe suivant. Quand le four est branché, vérifier la pression du gaz lorsque l'appareil est allumé. La pression du gaz doit être contrôlée directement sur A la soupape de contrôle en agissant de la façon suivante: • B • • P Dévisser la vis "P" sur la prise de pression de la soupape. Appliquer le manomètre à la prise de pression. En agissant sur le régulateur de pression externe de l'appareil, régler la pression du gaz jusqu' à ce qu'elle corresponde aux valeurs indiquées dans le • tableau 2. Lorsque la pression est correcte, éteindre le four, enlever le manomètre et revisser la vis "P" à fond. En cas de nécessité, si le réglage de la pression est insuffisant, procéder comme ci de suite: • • • Retirer le capuchon de protection A. Serrer la vis B pour augmenter la pression du gaz sortant et dévisser pour le diminuer. À la fin de l’étalonnage réappliquer le capuchon protecteur A. 1.4 Remplacement des buses (changement du gaz) Catégorie de l’appareil: II2E+3+ Pays: FR - BE Four Puissance Nominale Buse pour gaz G30 [30mbar] Buse pour gaz G31 [37mbar] Buse pour gaz G20 [20mbar] Buse pour gaz G25 [25 mbar] 5 GN 1/1 9,5 kW 115 110 161R 166R 7 GN 1/1 16 kW 145 135 195R 215R 10 GN 1/1 19 kW 155 145 225R 235R Utiliser uniquement les buses originales en évitant tout type de manipulations! Pour effectuer le branchement à un gaz différent de celui indiqué sur la plaque il faut remplacer les buses du/des brûleurs/s de la façon suivante: • • • • 6 Dévisser la buse et la remplacer avec celle qui correspond au type de gaz présent sur le lieu de l'installation. Remonter la rondelle d'étanchéité. Les buses sont marquées en centièmes de millimètre. Après avoir remplacé les buses, il faut contrôler la pression du gaz. 1. Installation 1.5 Branchement électrique Avant d’effectuer le branchement électrique, contrôler les valeurs de tension et de fréquence du réseau électrique pour vérifier si elles sont conformes aux exigences de l’appareil indiquées sur sa plaquette technique.Pour la connexion directe au réseau d’alimentation intercaler entre l’appareil et le secteur un dispositif dimensionné en fonction de la charge qui assure la déconnexion et dont les contacts ont une distance d’ouverture qui permet la déconnexion complète des catégories de surtension III, conformément aux règles d’installation; ce dispositif doit être positionné dans un lieu et de manière à être facilement actionnable à tout moment par l’opérateur. Tourner l’interrupteur général auquel sera connectée la fiche du câble d’alimentation sur la position 0 (zéro). Faire vérifier par un personnel professionnellement qualifié que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance consommée par l’appareil. Pour effectuer le branchement électrique se référer aux schémas électriques présents en annexe de ce manuel. Dévisser les vis qui fixent le côté gauche du four et l’enlever. Le câble flexible doit être en polychloroprène ou en élastomère synthétique sous gaine équivalente résistante à l’huile. Brancher FOUR ÉLECTRIQUE FOUR A GAZ le câble au bornier selon les indications reportées L1 L2 L3 N N L N X sur le tab. 1. Bloquer le Entre la phase L câble avec le serre-câet il doit y avoir ble. La tension d’alimentab 1 une différence de tation machine en marpotentiel de 230V che ne doit pas s’écarter de la valeur de tension nominale de ±10%. L’appareil doit être inclu dans un système équipotentiel dont l’efficacité doit être vérifiée selon les normes en vigueur. Le branchement doit se faire avec le bornier, situé sur le châssis et marqué avec le symbole (a droit), duquel doit être raccordé un câble de section minimum de 10 mm2. Pour les fours à gaz, attendre que le branchement du gaz de l’appareil soit terminé avant de remonter le côté du four; pour les fours électriques remonter le côté du four. 7 MAGNIFICO manuel d’utilisation 1. Installation 1.6 Émission des fumées Les fours, doivent être mis en fonction dans des locaux appropriés à l'évacuation, en respectant les normes d'installation des produits de la combustion. Il est possible de raccorder l’évacuation des fours moyen d'un système d'évacuation forcée, comme une hotte équipée d'aspirateur mécanique. Dans ce cas l'alimentation du gaz à l'appareil doit être contrôlée directement par ce système et doit s'interrompre si le débit descend en dessous des valeurs indiquées. Lorsque l'appareil est installé sous la hotte d'aspiration il faut vérifier que les indications suivantes soient respectées: a) le volume aspiré doit être supérieur à celui des gaz b) le matériel de fabrication du filtre de la hotte doit pou- brûlés générés (voir la règlementation en vigueur); voir résister à la température des gaz brûlés qui, à la sortie du convoyeur, peut atteindre 300º C; c) la partie terminale du conduit d'évacuation de l'appareil doit être placée à l'intérieur de la projection du périmètre de base de la hotte; d) la réadmission du gaz à l'appareil doit pouvoir se faire seulement manuellement 1.7 Raccordement à l‘évacuation Le four doit être raccordé à une évacuation ouverte (entonnoir). Dans la partie inférieure de la chambre de cuisson (au centre) se trouve un robinet (A) auquel doit être raccordé le coude et le tuyau rigide fournis (p). Emboiter le coude dans le tuyau rigide et le raccorder au four. Mettre ensuite le tuyau rigide dans l’entonnoir (non fourni). Un autre tuyau flexible, qui relie la bassine frontale et le réservoir du lavage (si présent), est présent. Ce tuyau doit également être placé dans l’entonnoir. p A 8 B 1. Installation 1.8 Raccordement du tuyau détergent Dans les fours équipés de lavage automatique, raccorder le petit tube blanc/transparent en plastique (T) au bidon de détergent en le plongeant le plus possible au fond. Pour préserver l’intégrité de la chambre de cuisson et des composants du four, T il est recommandé d’utiliser uniquement le détergent conseillé (voir paragraphe 3.3 p. 24). T 1.9 Mise en fonction et essai du four Avant de mettre en fonction le four, il faut effectuer scrupuleusement toutes les vérifications nécessaires à la constatation de la conformité des équipements et de l'installation de l'appareil aux normes de lois et aux indications techniques et de sécurité mentionnées dans ce manuel. En outre, il faut que: • • • • • • La température ambiante du lieu d'installation du four soit plus haute de +4° C. La chambre de cuisson soit vide. Tous les emballages aient été totalement enlevés, ainsi que la péllicule de protection appliquée sur les parois du four. Les évents et les fentes d'aération soient ouverts et dégagés des obstructions. Les pièces du four éventuellement démontées pour en effectuer l'installation aient été rémontées. L'interrupteur électrique général soit fermé et les robinets d'interception de l'eau et du gaz en amont de l'appareil soient ouverts. Essai L'essai du four s'effectue en complétant un cycle de cuisson échantillon qui permet de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et l'absence d'anomalies ou de problèmes. Allumer le four en appuyant pendant 1 seconde sur la touche T1 de l’interrupteur principal. Configurer un cycle de cuison à une température de 150º C, temps 10 min et humidité à 5. Vérifier scrupuleusement les points de la liste suivante: • • • • • • • • • La lumière de la chambre de cuisson s'allume. Le four s'arrête si la porte est ouverte et reprend à fonctionner lorsque la porte est refermée. Le thermostat de réglage de la température dans la chambre de cuisson intervient à l'obtention de la température configurée et les éléments chauffants sont temporairement éteints; Le/s moteur/s du/des ventilateur/s effectue/effectuent l'inversion automatique du sens de rotation; L'inversion advient toutes les 2 minutes, espacés de 20 secondes d'arrêt du moteur. Les éléments chauffants de la chambre de cuisson sont temporairement éteints pendant les 20 secondes d'arrêt du moteur. Pour les fours à 7 et à 10 plats: les deux ventilateurs de la chambre de cuisson ont le même sens de rotation. Vérifier la sortie d'eau en direction du/des ventilateur/s du tuyau d'arrivée d'humidité dans la chambre de cuisson. À la fin du cycle de cuisson le four émet un signal sonore d'avertissement d'environ 15 secondes. IMPORTANT Dans le cas de blocage des procédures, en phase de configuration, des phases de cuisson ou bien pour résoudre d'autres éventuels blocages du panneau de contrôle, appuyer, si nécessaire plusieurs fois, sur la touche T15. 9 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.1 Informations préliminaires L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments en milieux clos et doit être employé uniquement pour cette fonction: toute autre utilisation, doit être considérée non conforme et dangereuse et doit donc être évitée. Pendant le fonctionnement surveiller l'appareil. Avant d'effectuer la cuisson, nous conseillons de préchauffer le four grâce à l'utilisation du préchauffage automatique de la chambre de cuisson (voir 2.8, page 12). 88+90 SDgrC Une fois branché à la source électrique, le four se présente en condition de “stand-by”. Le panneau de contrôle du four est équipé d'une poignée M 83:15 MIN pour effectuer l'introduction et la modification des paramètres de fonctionnement de l'appareil. Cette poignée peut aussi être appuyée pour sélectionner une fonction ou bien pour confirmer un paramètre FAN882 précis. La poignée agit sur un encodeur numérique et il est, par conséquent, à rotation continue (il n'y a pas le fin de course). Les paramètres réglés par l'encodeur changent en sens horaire croissant: De STEP81 la condition d'attente, en appuyant sur la touche T1 on passe à la condition d'"accès" après la réinitialisation de la carte (quelques secondes): Le four est prêt pour recevoir les configurations de cuisson. 10 2. Instructions d'utilisation 2.2 Panneau de contrôle T1 Allumage / arrêt T2 Mode de cuisson: CONVECTION T3 Mode de cuisson: VAPEUR T4 Mode de cuisson: MIXTE T5 Touche de cuisson T6 Touche de configuration de la température de la chambre T7 Touche de configuration de la température de la sonde à aiguille T8 Touche de configuration du temps T9 Touche de configuration de la vitesse du ventilateur T10 Touche de configuration de l'humidité relative T11 Touche de configuration des phases et du préchauffage T12 Touche des programmes T13 Touche de contrôle de la vanne papillon T9 T10 T14 Touche allumage / extinction des lumières de la chambre T15 Touche en-arrière / effacer / lavage (option) T11 T12 T13 T14 T15 T16 T16 Touche Start / Stop D1 Afficheur de la température de la chambre / D2 Afficheur du temps / température sonde à aiguille D3 Afficheur de la vitesse du ventilateur D4 Afficheur de la phase de cuisson / programme M Poignée sélection et encodeur T1 T2 T3 T4 D1 D2 D3 D4 88+90 83:15 SDgrC T5 T6 MIN FAN882 STEP81 T7 T8 ΔT (Delta-T) ΔT 11 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.3 Cuisson à convection Après avoir allumé le four en appyant sur la touche T1, sélectionner la modalité de cuisson à convection en appuyant sur la touche T2. T1 T2 Activer la configuration de la température de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche T6, signalée par le clignotement de cette même touche: configurer la valeur de la température en agissant sur la poignée M (50°C­ ÷ 280° C) et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T6 ou sur la poignée M de l’encodeur. D1 88+90 SDgrC L'afficheur passe automatiquement à la sélection du T6 D2 83:15 gnée M et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T8 ou la poignée M de l’encodeur. L'afficheur MIN passe automatiquement à la sélection de la vitesse T8 D3 temps de cuisson (la touche T8 clignote). Configurer la valeur du temps de cuisson en agissant sur la poi- FAN882 T9 du ventilateur (la touche T9 clignote). Configurer la vitesse de rotation du ventilateur (2 vitesses sont disponibles) et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T9 ou la poignée M de D4 l’encodeur. STEP81 Appuyer sur la touche T16 Start pour lancer la cuisson. T16 12 2. Instructions d'utilisation 2.4 Cuisson à vapeur Après avoir allumé le four grâce à la touche T, sélectionner la modalité de cuisson à vapeur en appuyant sur la touche T4. Activer la configuration de la tem- T1 pérature de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche T6, signalée par le clignotement de cette même touche: configurer la valeur de la température en agissant sur la poignée M (50°C­÷ 120°C) T3 et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T6 ou la poignée M de l’encodeur. L'afficheur passe automatiquement à la sélection du temps de cuisson (la touche T8 clignote). D1 88+90 SDgrc Configurer la valeur de la température en agissant sur T6 D2 83:15 la poignée M et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T8 ou la poignée M de l’encodeur. L'afficheur passe automatiquement à la sélection MIN de la vitesse du ventilateur (la touche T9 clignote). T8 D3 5888rH D4 STEP81 T9 T10 Configurer la vitesse de rotation du ventilateur (2 vitesses sont disponibles) et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T9 ou la poignée M de l’encodeur. Appuyer sur la touche T16 Start pour lancer la cuisson. T16 13 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.5 Cuisson mixte à convection vapeur Après avoir allumé le four grâce à la touche T1, sélectionner la modalité de cuisson mixte à convection/ vapeur en appuyant sur la touche T3. T1 Activer la configuration de la température de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche T6, signalée par le clignotement de cette même touche: configurer la valeur de la température en agissant sur la poignée M (50°C­ ÷ 280°C) et confirmer la sélection T4 D1 88+90 SDgrC 83:15 FAN882 temps de cuisson (la touche T8 clignote). Configurer la valeur de la température en agissant sur la poignée M et confirmer la sélection en appuyant la touche T8 ou la poignée M de l’encodeur. MIN T8 D3 l’encodeur. L'afficheur passe automatiquement à la sélection du T6 D2 en appuyant sur la touche T6 ou la poignée M de T9 L'afficheur passe automatiquement à la sélection de la vitesse du ventilateur (la touche T9 clignote). Configurer la vitesse de rotation du ventilateur (2 vitesses sont disponibles) et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T9 ou la poignée M de D4 l’encodeur. STEP81 L'afficheur passe automatiquement à la section du pourcentage d'humidité dans la chambre de cuisson: appuyer sur la touche T10 (la touche clignote) et régler la quantité d'humidité souhaitée. Configurer la valeur de l'humidité en agissant sur la poignée M (0 T16 ÷ 10 où: 1= 10%; 2=20% 3=30% ...) et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T10 ou la poignée M de l’encodeur. Appuyer sur la touche T12 Start pour lancer la cuisson. 14 2. Instructions d'utilisation 2.6 Cuisson sonde à aiguille Après avoir allumé le four grâce à la touche T1 (fig. 19), sélectionner la modalité de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche correspondante T2 - T3 T1 - T4). Activer la configuration de la température de cuisson T2 T3 T4 D1 88+90 D3 8885c par le clignotement de cette même touche: configurer la valeur de la température en agissant sur la poignée M (50°C­ ÷ 280°C) et confirmer la sélection en appuyant sur la touche T6 ou la poignée M de l’encodeur. SDgrC T6 D2 souhaitée en appuyant sur la touche T6, signalée MIN T7 L'afficheur passe automatiquement à la sélection du temps de cuisson. Ne pas configurer le temps mais sélectionner la modalité sonde à aiguille en appuyant sur la touche T7. Configurer la valeur de la température souhaitée au coeur du produit en agissant sur la poignée M (N.B. la température de la chambre de cuisson doit être d'au moins 5°C supérieure à la tem- FAN882 pérature de la sonde à aiguille). Confirmer la sélection en appuyant sur la touche T7 ou la poignée M de l’encodeur. D4 STEP81 Continuer avec la définition des autres paramètres de la phase de cuisson en fonction du type de cuisson choisie. Appuyer sur la touche T12 Start pour lancer la cuisson. T16 Remarque: Comment positionner la sonde à aiguille: La sonde à aiguille doit être positionnée en la faisant pénétrer dans l'aliment à cuisiner de façon à insérer la pointe au cœur de la partie la plus grosse du produit. 15 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.7 Cuisson avec T Après avoir allumé le four grâce à la touche T1, sélectionner la modalité de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche correspondante (T2 - T3 - T4). T1 T2 T3 T4 D1 88+40 Sélectionner la modalité ΔT en appuyant sur la touche T5. Configurer la valeur de la différence de température souhaitée entre le cœur du produit et la chambre de cuisson en agissant sur la poignée M. Confirmer la sélection en appuyant sur la touche T5 ou la poignée M de l’encodeur. L'afficheur passe automatiquement à la sélection de la température de la sonde à aiguille (la touche T7 clignote). SDgrC T5 Configurer la valeur de la température au cœur du produit en agissant sur la poignée M et confirmer la D2 D3 8850c sélection en appuyant la touche T7 ou la poignée M MIN T7 de l’encodeur. Continuer avec la définition des autres paramètres de la phase de cuisson en fonction du type de cuis- FAN882 son choisie. Appuyer sur la touche T16 Start pour lancer la cuis- D4 son. STEP81 Remarque: ΔT: T sont particulièrement indiquées Utilisation des cuissons Les cuissons en modalité Δ pour la cuisson des rôtis de moyennes/grandes dimensions. Ce type de cuisson est effectuée en maintenant une tempéra- T16 ture dans la chambre plus basse des cuissons traditionnelles et avec des temps plus longs en augmentant la tendresse du produit final et en diminuant en même temps la perte de poids de l'aliment. T de: Nous conseillons de configurer une température Δ 16 • 40ºC pour les rôtis de viande rouge avec une tempéra- • 50ºC pour les rôtis de viande blanche avec une tempé- ture au coeur entre 45ºC et 55ºC; rature au coeur entre 75ºC et 85ºC; 2. Instructions d'utilisation 2.8 Vanne de décharge L'évacuation de l'humidité sert à expulser l'humidité qui peut se former dans la chambre pendant le cycle de cuisson. À l'allumage du four la vanne est toujours fermée. À la fin du cycle de cuisson la vanne reste dans la position dans laquelle elle se trouve à tel moment. En appuyant sur la touche T13 on commande l'ouverture ou la fermeture de la vanne de décharge de l'humidité. Pendant que le fonctionnement de la 88+90 vanne on peut donner un nouvel ordre. L’ouverture SDgrC de la vanne est signalée par le changement d'état de la touche T13: 83:15 • • accès: VANNE OUVERTE éteint: VANNE FERMÉE MIN Même avec la vanne fermée il n'y a aucun risque de surpressions dans la chambre de cuisson car elles sont tout de même contrôlées par la décharge. FAN882 Pendant la cuisson en modalité mixte CONVECTION À VAPEUR la vanne de décharge est gérée automatiquement il EST tout de même possible d'intervenir STEP81 manuellement. T13 T15 T16 Pendant la cuisson en modalité VAPEUR la vanne de décharge de l'humidité restera en position fermée. 2.9 Refroidissement rapide de la chambre de cuisson Pour refroidir la chambre de cuisson, appuyez sur le bouton T15 ESC, et après sur le bouton T16 Start. Il est possible d’ouvrir la porte pendant le refroidissement. Pour arrêter le refroidissement pressez le bouton T15 ESC 17 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.9 Préchauffage Après avoir allumé le four grâce à la touche T1, sélectionner la modalité de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche correspondante (T2 - T3 - T4) T1 T2 T3 T4 88+90 et continuer la configuration de la cuisson comme souhaité. Pour éviter le préchauffage de la chambre de cuisson appuyer sur la touche T11 et tourner sur la poignée M à gauche. Le message suivant d'affichera: En appuyant sur la poignée M on activera le préchauffement, l'afficheur visualisera: Pré?8Y SDgrC Pré?8n à ce point tourner la poignée M à droite pour revenir à la programmation de la recette. En appuyant sur la touche T16 Start le four com- 83:15 mencera à préchauffer automatiquement à une tem- MIN pérature de 20% supérieure à celle configurée sur la première phase de la recette. Après avoir complèté le préchauffage le four émettra un signal sonore. À ce point il sera possible d'introduire les produits dans FAN882 le four pour la cuisson. Remarque: D4 Pré?8Y Afin d'obtenir un meilleur résultat nous conseil- T11 lons d'introduire les produits seulement lorsque le four a complèté le préchauffage. En outre le préchauffage est toujours conseillé pour augmenter les prestations du four (exception faite pour certains cas particuliers où il faut com- T16 18 mencer la cuisson "à froid"). 2. Instructions d'utilisation 2.10 Programmation Chaque phase individuelle de cuisson illustrée plus haut peut composer un programme de cuisson. T1 Une fois la configuration de la phase terminée, appuyer sur la touche T11. L'afficheur D4 visualise le numéro de la phase. On peut donc passer à la configuration de la nouvelle phase, en tournant la poignée M de l’encodeur à droite. L'afficheur D4 visualise le numéro de la nouvelle phase. step82 Il est’ donc possible de passer à l'introduction des 88+90 paramètres de la nouvelle phase. SDgrC Il y a 9 phases à mémoriser pour chaque recette en plus du préchauffage. 83:15 MIN 2.11 Mémorisation d'un programme de cuisson FAN882 D4 Prg804 T11 T12 ON peut enregistrer le programme de cuisson dans la mémoire du four pour pouvoir encore l'utiliser. Après avoir créé le programme souhaité, appuyer sur la touche T12 pendant quelques secondes. L'affi- T16 cheur D4 viisualisera le numéro du programme disponible dans la mémoire (ex. si 3 programmes enregistrés sont déjà présents dans les positions: 1, 2 et 3 le numéro 4 sera visualisé en tant que première place disponible pour enregistrer le programme). Choisir le numéro du programme souhaité entre ceux disponibles et appuyer à nouveau pendant quelques secondes la touche T12. L'afficheur D4 visualisera: 88mem8 ON peut mémoriser, au maximum, 99 programmes. 19 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.12 Navigation entre les programmes enregistrés Pour choisir un programme mémorisé du four appuyer sur la touche T12 et choisir le numéro du programme en tournant la poignée M à droite ou à gauche. T1 Confirmer la sélection en appuyant sur la touche T12 sur le numéro de programmation souhaité. Prg804 La touche T11 clignotera et on pourra visualiser la configuration des phases de cuisson du programme. Positionner sur la phase 1 88+90 (step8818) et appuyer sur la touche T16 Start pour lancer le programme. SDgrC ON peut commencer la cuisson également depuis une phase successive à la 1 en sélectionnant le numéro de phase souhaité pour la lancer et en appuyant sur 83:15 la touche T16 Start. Dans ce cas le four n'effectuera MIN pas le préchauffage même s'il a été configuré. FAN882 D4 STEP83 T11 T12 2.13 Modification et effacement d'un programme de cuisson. Pour modifier un programme enregistré sélectionner le numéro du programme que l'on veut modifier (voir T15 T16 point 2.11), sélectionner la phase que l'on veut modifier et changer la configuration de la phase comme souhaité. À la fin de la modification, si l'on veut, on peut enregistrer le programme ainsi modifié en maintenant la touche T12appuyée pendant quelques secondes. On peut également effacer le programme entièrement ou en partie. Pour l’effacement partiel, se positionner sur la phase que l’on souhaite effacer et maintenir le bouton T11 appuyé pendant quelques secondes. L’écran D4 visualisera: del?88n En tournant la poignée M vers la droite, l’écran affic he: del?88y . À ce point on peut confirmer l’opération en appuyant sur la poignée M. 20 Toutes 2. Instructions d'utilisation les phases, à partir de celle sélectionnée, (ex: si l’on sélectionne la phase 3 on maintient le bouton T11 appuyé, on efface les phases 3, 4, 5...) seront effa- T1 cées. On ne peut pas effacer un seule phase parmi d’autre phases (ex. : on ne peut pas effacer seulement la phase 3 sans la 4, 5 ...). Pour effacer tout le programme, il faut se positionner sur la phase 1 et maintenir le bouton T11 appuyé. L’écran D4 affiche: del?88n En tournant la poignée M vers la droite, l’écran affic 88+90 he: SDgrC del?88y . À ce point on peut confirmer l’opération en appuyant sur la poignée M. Si l’on souhaite annuler l’opération, il faut confirmer avec la poignée M ou appuyer sur le bouton 83:15 T15 ESC, quand le message suivant s’affiche: MIN del?88n FAN882 2.14 Éclairage de la chambre de cuisson. STEP81 Appuyer sur la touche T14 pour allumer la chambre de cuisson. Les lumières seront activées pendant 45 T14 T15 T16 secondes, ON peur les désactiver avant l'extinction automatique en appuyant à nouveau sur la touche T14. 2.15 Arrêt et extinction du four. Pour terminer un programme de cuisson avec un temps configuré sur "infini" ou avant la fin du temps configuré appuyer sur la touche T16. Pour éteindre le four, maintenir la touche T1appuyée pendant quelques secondes. 21 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.16 Version à convection avec humidificateur T1 T2 D1 D2 88+90 83:15 °C T5 T6 MIN D3 FAN882 D4 STEP81 22 T7 T8 T9 T10 T11 T12 T13 T14 T15 T16 Modèles: MPE423 - MPE523 MPE4 - MPE5 - MPE7 - MPE10 MPG5 - MPG7 - MPG10 T1 Allumage / arrêt T2 Mode de cuisson: CONVECTION T5 Touche de cuisson T6 Touche de configuration de la température de la chambre T7 Touche de configuration de la température de la sonde à aiguille T8 Touche de configuration du temps T9 Touche de configuration de la vitesse du ventilateur T10 Touche de configuration de l'humidité relative T11 Touche de configuration des phases et du préchauffage T12 Touche des programmes T13 Touche de contrôle de la vanne papillon T14 Touche allumage / extinction des lumières de la chambre T15 Touche en-arrière / effacer / lavage (option) T16 Touche Start / Stop D1 Afficheur de la température de la chambre / Δ D2 Afficheur du temps / température sonde à aiguille D3 Afficheur de la vitesse du ventilateur D4 Afficheur de la phase de cuisson / programme M Poignée sélection et encodeur ΔT (Delta-T) T 3. Maintenance 3.1 Nettoyage À la fin d'une journée de travail, il faut nettoyer l'appareil, aussi bien pour des raisons d'hygiène que pour éviter des pannes de fonctionnement. Le four ne doit jamais être nettoyé avec des jets d'eau directs ou à haute pression. De la même façon, il ne faut pas utiliser pour nettoyer l'appareil de paillettes en fer, des brosses ou des raclettes en acier communes; il est possible éventuellement d'utiliser de la laine en acier inoxidable, en la frottant dans le sens du satinage des tôles. Attendre que la chambre de cuisson soit froide. Enlever les cloisons porte-plats. Enlever les résidus amovibles manuellement et mettre les parties démontables dans le lave-vaisselle. Pour le nettoyage de la chambre de cuisson il faut utiliser de l'eau tiède savonneuse. Toutes les surfaces concernées devront être ensuite rincées abondamment, en ayant soin de s'assurer qu'il ne restent pas des résidus de détergent. Pour nettoyer les parties extérieures du four utiliser un chiffon humide et un détergent délicat. ATTENTION Ne jamais utiliser, sous aucun prétexte, des détergents et/ou des produits en tout genre qui contiennent du chlore. L'utilisation de ces produits annule la garantie. 3.2 Nettoyage de la vitre Le nettoyage de la vitre de la porte peut être effectué aussi bien de l'extérieur que de l'intérieur. Pour cela, il faut tourner le crochet qui retient la vitre interne, dans le sens des aiguilles d'une montre et, une fois ouverte, il faudra la nettoyer avec un détergent approprié. Il ne faut jamais utiliser des matériaux abrasifs. La vitre doit être ensuite refermée correctement et bloquée en position en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le crochet approprié. 23 MAGNIFICO manuel d’utilisation 3. Maintenance 3.3 Lavage automatique Pour activer le LAVAGE AUTOMATIQUE (kit en option) suivre la procédure suivante: • • T1 • • • D1 cln88 88888 D3 Enlever le filtre sur l’évacuation à l’intérieur de la chambre de cuisson. Vérifier que le nettoyant soit branché au four par le petit tuyau approprié. Appuyer simultanément sur la touche T15 Clean et sur la poignée M. L’écran D4 affichera le type de lavage. En tournant la poignée M on peut choisir entre le lavage SOFT (léger), NORM (moyen) ou HARD (intense) par rapport au type et à la quantité de sale- °C • MIN Allumer le four au moyen de la touche T1 • • té présente à l’intérieur de la chambre de cuisson. Après avoir choisi le type de lavage approprié appuyer sur la touche T16 (Start) pour commencer le lavage automatique. Le lavage fonctionne seulement avec la porte fermée. Avant de commencer une nouvelle cuisson rincer manuellement la chambre de cuisson avec la douchette fournie en dotation afin d’enlever les éventuels résidus de détergent. Remettre le filtre d’évacuation de la chambre à sa place. 8norm8 Pendant le lavage l’écran D3 visualisera les phases suivantes: 888888 8wash rinse 8dry8 finish T15 T16 Prélavage - Lavage Rinçage Séchage Lavage terminé Important: Nous recommandons l’utilisation d’un nettoyant approuvé pour le nettoyage du four (ECOLAB OVEN CLEANER POWER). L’utilisation d’un nettoyant non approuvé pourrait endommager le système de lavage et compromettre l’intégrité de la chambre de cuisson en annulant la garantie du producteur. 24 3. Maintenance Pour interrompre le LAVAGE AUTOMATIQUE avant la fin suivre la procédure suivante: • • • • Appuyer sur le bouton T16 Stop; Appuyer sur le bouton T11 pour confirmer ou T12 pour reprendre le lavage. Lorsque le lavage est interrompu il passe automatiquement à la phase de rinçage. À la fin du rinçage automatique, effectuer d’autres rinçages manuels avec la douchette fournies en dotation afin d’enlever les éventuels résidus de détergent à l’intérieur de la chambre de D1 cln88 88888 °C • cuisson. Remettre en position le filtre de l’évacuation de la chambre. MIN D3 stop?8 D4 y8888N T11 T12 T16 25 MAGNIFICO manuel d’utilisation 4. Que faire si...? 4.1 Les problèmes plus fréquents Dans le cas où une grave anomalie devrait se vérifier il est très important d'éteindre l'appareil, en agissant sur l'interrupteur unipolaire et de fermer les robinets d'interception de l'eau et du gaz placés en amont de l'appareil. Problème Solution possible Contrôler que l'interrupteur unipolaire soit fermé et que la tension de réseau soit présente. Contrôler que le robinet d'interception du gaz placé en amont de l'appareil soit ouvert. Le four ne s'allume pas Vérifier l'intégrité des fusibles de protection du four. S'assurer que la porte du four soit bien fermée. Vérifier d'avoir configuré correctement les paramètres du cycle de cuisson. S'assurer que le four ne soit pas en état d'erreur. Si après ces opérations le four ne démarre pas encore, contacter l'assistance. Le ventilateur s'arrête pendant le fonctionnement Éteindre le four et attendre que la protection thermique du moteur se rétablisse automatiquement. S'assurer que les ouvertures de refroidissement ne soient pas bouchées. Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance. Utiliser des ampoules résistantes à la chaleur. L'éclairage interne ne fonctionne pas Remplacer les ampoules en procédant ainsi: • S'assurer que l'interrupteur unipolaire placé en amont du four soit ouvert et que l'appareil soit froid. • Ouvrir la vitre interne de la porte du four. • Enlever les verres de protection des ampoules. • Remplacer les ampoules. Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance. L'eau n'est pas introduite par les tuyaux de l'humidificateur Contrôler que le robinet d'interception de l'eau soit ouvert. Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance. Contrôler que le robinet d'interception du gaz placé en amont de l'appareil soit ouvert. Le four est en état d'erreur "GAZ" Appuyer sur la poignée M de l’encodeur pendant 1 seconde. Faire contrôler par un technicien que la séquence de branchement électrique soit correcte et que entre la phase et soit présente une différence de potentiel de 230 V. Si le four continue à ne pas fonctionner, à cause de l'allumage raté des brûleurs, contacter l'assistance. 26 4. 4.2 Que faire si...? Messages d’alarme N° MESSAGE DESCRIPTION 1 “OVEN NOT CONFIGURED” LE FOUR N’A PAS ÉTÉ CONFIGURÉ 2 “PROBE NOT CONNECTED” SONDE PAS CONNECTÉ 3 “TCJ1 SH.CIRC” SONDE PRINCIPAL DÉFAUT 4 “TCJ1 OPEN” SONDE PRINCIPAL OUVERT (DÉCONNECTÉ) 5 “TCJ2 SH.CIRC” SONDE EN DÉFAUT 6 “SAFETY THERM” THERMOSTAT DE SÉCURITÉ 7 “ALARM MOTORS” ALARME MOTEUR 8 “HI TEMP” ALARME DE TEMPERATURE HAUTE DU COMPARTIMENT 9 “NO COM” DEFAUT DE COMMUNICATION AVEC LA FICHE USB 5. 4.3 Fiches techniques Thermostat de sécurité Si la température dans la chambre de cuisson atteint les 350º C, le thermostat de sécurité coupe l'alimentation aux éléments chauffants du four. Ce dispositif de sécurité peut être rétabli seulement par un technicien du service d'assistance car d'autres contrôles sont nécessaires. 5.1 MPE523 - MPE523X - MPE523XK1 - MPE523XK2 MDE523 - MDE523X - MDE523XK1 - MDE523XK2 27 MAGNIFICO manuel d’utilisation 5. Fiches techniques DONNÉES TECNIQUES MPE523 - MDE523 Dimensions: 600x608x603 mm Volume: 0,25 m³ Poids: 52 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3) Distances entre les étages: 74 mm Dimensions utiles de la chambre de cuisson: 375x420x390 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 3 kW Puissance totale: 3,3 kW Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz DONNÉES TECNIQUES MPE523X - MPE523XK1 - MPE523XK2 MDE523X - MDE523XK1 - MDE523XK2 Dimensions: 600x608x603 mm Volume: 0,25 m³ Poids: 52 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3) Distances entre les étages: 74 mm Dimensions utiles de la chambre de cuisson: 375x420x390 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 4,5 kW (..X - ..XK1) - 6 kW (..XK2) Puissance totale: 4,8 kW (..X - ..XK1) - 6,3 kW (..XK2) Tension d'alimentation: 3N 230V AC-50Hz (..X) 3N 230V AC-60Hz (..XK1 - ..XK2) 5.2 28 MPE5 - MPE5X - MDE5 - MDE5X 5. Fiches techniques DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x751x603 mm Volume: 0,39m3 Poids: 65 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 5x(60x40) Distances entre les étages: 75 mm Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 6 kW ou 7,4 kW (..X) Puissance totale: 6,3 kW ou 7,7 kW (..X) Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz 5.3 MPE7 - MPE7X - MDE7 - MDE7X DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x751x783 mm Volume: 0,50m3 Poids: 80 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 7x(60x40) Distances entre les étages: 75 mm Dimensions utiles de la chambre: 645x600x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 9 kW ou 12 kW (..X) Puissance totale: 9,6 kW ou 12,6 kW (..X) Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz 29 MAGNIFICO manuel d’utilisation 5. 5.4 Fiches techniques MPE10 - MPE10X - MDE10 - MDE10X DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x751x983 mm Volume: 0,64m3 Poids: 100 Kg Capacité de la chambre: 10x(GN 1/1) - 10x(60x40) Distances entre les étages: 75 mm Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 12 kW ou 16,7 kW (..X) Puissance électrique totale: 12,6 kW ou 17,3 kW (..X) Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz 5.5 30 MPG5 - MDG5 5. Fiches techniques DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x786x700 mm Volume: 0,48 m³ Poids: 110 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 5x(60x40) Distances entre les étages: 74 mm Dimensions nettes de la chambre de cuisson: 645x420x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 9,5 kW 8168 Cal/h Puissance électrique totale: 0,4 kW Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz 5.6 MPG7 - MDG7 DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x786x879 mm Volume: 0,60m3 Poids: 148 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 7x(60x40) Distances entre les étages: 74 mm Dimensions nettes de la chambre de cuisson: 645x600x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 16 kW 13575 Cal/h Puissance électrique totale: 0,8 kW Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz 31 MAGNIFICO manuel d’utilisation 5. 5.7 Fiches techniques MPG10 - MDG10 DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x792x1079 mm Volume: 0,74m3 Poids: 160 Kg Capacité de la chambre: 10x(GN 1/1) 10x(60x40) Distances entre les étages: 75 mm Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 19 kW - 16337Cal/h Puissance électrique totale: 0,8 kW Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz 32 6. Schémas électriques Légende C1, C2 Condensateur moteur P Commutateur general / minuteur EL Électrovanne lavage PD Pompe détergent EU Électrovanne humidificateur PL Pompe lavage R Résistance EVG Électrovanne chambre de combustion Commutateur general / sélecteur F1 Thérmostat chambre S FM1, FM2 Protection thermique du moteur SC Sonde chambre FR Ventilateur de refroidissement SC Sélecteur cuisson / minuteur FRC, XFLC Filtre E.M.C. SCHB Fiche buzzer électronique FS1 Thérmostat de sécurité chambre SCHF Fiche électronique contrôle four FU1 Fusible SP Fiche électronique H1, H2 Lampe SS sonde à coeur (optionnelle) IGN1 Fiche de contrôle brûleur SU Régulateur humidificateur INV Inverseur moteur SV Sélecteur vitesse moteurs K0 Contacteur de ligne TH20 timer "instant" KR Contacteur résistance TS Thermorégulateur sonde L1, L2 Lampe éclairage chambre X./.. Connecteur M1, M2 Moteur Z1 / Z2 Sonde niveau réservoir lavage MV Vanne d'évacuation vapeur de cuisson 33 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques MPE423 34 6. Schémas électriques MPE523(W) - MDE523(W) 35 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques MPE4(W) - MPE5(W) - MDE5(W) 36 6. Schémas électriques MPE7(W) - MPE10(W) - MDE7(W) - MDE10(W) 37 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques MPG5(W) - MDG5(W) 38 6. Schémas électriques MPG7(W) - MPG10(W) - MDG7(W) - MDG10(W) 39 MAGNIFICO manuel d’utilisation