7466.0080 | CombiSteel 7466.0070 Gas Convection-/ Steamoven 5x1/1gn Or En Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
7466.0080 | CombiSteel 7466.0070 Gas Convection-/ Steamoven 5x1/1gn Or En Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
MPE423 - MPE523..
MPE4 - MPE5.. - MPE7.. - MPE10..
MDE523.. - MDE5.. - MDE7.. - MDE10..
MPG5 - MPG7 - MPG10
MDG5 - MDG7 - MDG10
Rev. 2013-05.16
Table des matières
1.
Installation
2.13
Navigation entre les programmes
de cuisson
20
1.1
Avertissements généraux et avertissements de sécurité
3
2.14
Modification et effacement du
programme
20
1.2
Branchement du gaz
4
2.15
Éclairage de la chambre de cuisson
21
1.3
Contrôle de la pression du gaz
6
2.16
Arrêt et extinction du four
21
2.17
Version à convection avec
humidificateur
22
1.4
Remplacement des buses
6
1.5
Branchament eléctrique
7
1.6
Émission des fumées
8
1.7
Raccordement à l‘évacuation
8
1.8
Raccordement du tuyau détergent
9
1.9
Mise en fonction et essai du four
9
2.
Instructions
d'utilisation
2.1
Informations préliminaires
10
2.2
Panneau de contrôle
11
2.3
Cuisson à convection
12
2.4
Cuisson à vapeur
13
2.5
Cuisson mixte à convection/vapeur
14
2.6
Cuisson sonde à aiguille
15
2.7
Cuisson avec
2.8
Vanne de décharge
17
2.9
Refroidissement rapide de la
chambre de cuisson
17
2.10
Préchauffage
2.11
2.12
3.
Maintenance
3.1
Nettoyage
23
3.2
Nettoyage de la vitre
23
3.3
Lavage automatique
24
4.
Que faire si..?
4.1
Les problèmes plus fréquents
26
4.2
Messages d’alarme
27
4.3
Thermostat de sécurité
27
5.
Fiches techniques
5.1
MPE523.. - MDE523..
27
5.2
MPE5 -MPE5X - MDE5 - MDE5X
28
5.3
MPE7 -MPE7X - MDE7 - MDE7X
29
5.4
MPE10 - MPE10X - MDE10 - MDE10X
30
5.5
MPG5 - MDG5
30
18
5.6
MPG7 - MDG7
31
Programmation des programmes de
cuisson
19
5.7
MPG10 - MDG10
32
Mémorisation du programme de
cuisson
19
T
16
6.
6
Schémas électriques
Schémas électriques
33-39
Cher client,
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordé en choisissant notre produit. Ce four fait partie
d'une ligne d'appareils conçue spécialement pour la boulangerie et la pâtisserie, composée de fours à gaz et de fours
électriques de différentes capacité. Ce sont des fours qui renferment une grande facilité d'utilisation, d'ergonomie
et de contrôle de la cuisson dans un design agréable et moderne.
Le four est garanti 12 mois contre les éventuels défauts de fabrication à partir de la date indiquée sur la facture de
vente. La garantie couvre le fonctionnement normal du four et exclut les matériaux consommables (les ampoules,
les joints, etc.) et les pannes causées par l'installation, l'usure, la maintenance, la réparation, la décalcification et
le nettoyage erronés, les manipulations et l'utilisation impropre.
Le fabriquant se réserve à tout moment le droit d'apporter au produit les modifications qu'il considère nécessaires
ou utiles.
2
1.
Installation
1.1 Avertissements généraux et avertissements de
sécurité
• Lire attentivement ce manuel avant l'installation et la • Le four ne doit pas être utilisé par des personnes ayant
mise en fonction du four car ce texte fournit des indications importantes concernant la sécurité de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
Conserver soigneusement ce manuel dans un lieu facilement accessible pour permettre aux opérateurs de
le consulter.
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou bien par des personnes sans expérience
ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées
ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
•
En cas de déplacement du four il faut toujours annexer
le manuel; demander, si nécessaire, une nouvelle copie
au revendeur autorisé ou directement au fabricant.
•
Dès que l'emballage est enlevé, s'assurer que le four
soit intact et qu'il n'ait pas subi de dommages causés par le transport. Un appareil endommagé ne doit
en aucun cas être installé et mis en fonction; dans le
doute contacter immédiatement l'assistance technique
ou votre revendeur de confiance.
•
L'installation, la maintenance extraordinaire et les opérations de réparation de l'appareil doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et en suivant les instructions du fabricant.
L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments en milieux clos et doit être employé uniquement pour cette
fonction: toute autre utilisation, doit être considérée
non conforme et dangereuse et doit donc être évitée.
L’appareil est conçu pour un usage professionnel uniquement par du personnel qualifié
Le four doit être utilisé seulement par un personnel
suffisamment formé. Pour éviter le risque d'accidents
ou de dommages causés à l'appareil il est en outre fondamental que le personnel reçoive régulièrement les
instructions précises concernant la sécurité.
Le non respect des avertissements susmentionnés peut
compromettre aussi bien la sécurité de l'appareil que
la vôtre.
•
•
•
•
•
•
les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent ou utilisent l'appareil.
Pendant le fonctionnement, faire attention aux zones
chaudes de la surface externe de l'appareil qui peuvent
dépasser 60° C.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
l'appareil doit être désactivé; éventuellement, pour la
réparation, s'adresser à un centre d'assistance technique autorisé par le fabricant et exiger les pièces de
rechanges originales.
Ne pas positionner d'autres sources de chaleur à proximité du four (ex.: friteuses ou plaques de cuisson).
Ne pas déposer ni utiliser des substances inflammables
près de l'appareil
En cas d'inutilisation prolongée du four, la distribution
de l'eau et de l'énergie électrique doivent être interrompues.
Avant la mise en fonction de l'appareil contrôler d'avoir
enlevé toutes les parties de l'emballage, en ayant soin
de les éliminer conformément à la réglementation en
vigueur.
Toute modification apportée à l'installation du four qui
devrait s'imposer devra être approuvée et effectuée
par un personnel technique autorisé.
Aucun type de modification n'est admis au câblage du
four.
Les versions à gaz du four sont conformes aux exigences essentielles de la Directive Gaz 2009/142/CEE et sont donc
accompagnées de certificat d'examen CE relâché par un organisme notifié. Celles-ci favorisent les prescriptions des
normes de gaz suivantes:
EN 203 + mises à jour successives;
EN 437 + mises à jour successives.
•
•
Pour l'installation, il faut respecter les prescriptions de sécurité contenues dans:
Normes UNI CIG n° 7222-7723-8723 + mises à jour successives.
•
L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par les directives de basse tension 73/23/CEE et
2006/95/CEE. Il répond aux prescriptions des normes électriques suivantes:
EN 60335-1 + mises à jour successives;
EN 60335-2-42 + mises à jour successives;
EN 55104 / EN 55014 + mises à jour successives;
EN 61000 + mises à jour successives.
•
•
•
•
L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par la directive de compatibilité électromagnétique.
3
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
1.
Installation
1.2 Branchement du gaz (seulement pour les fours à gaz)
N.B.:
Le four est étalonné à l'origine pour fonctionner avec le type de gaz précisé lors de la commande.
Le type de gaz pour lequel le four est réglé est
indiqué sur la plaquette technique placée sur
l'appareil.
Pendant l'essai, s'assurer que les étalonnages de fabrication effectués sur les brûleurs soient appropriés pour le type d'installation spécifique, à travers l'analyse
des gaz produits par la combustion (CO2
et CO) et le contrôle du débit thermique.
Les données relevées doivent être notées et
deviennent partie intégrante de la documentation technique de cet appareil.
Prescriptions pour l'installation
Les opérations d'installation et de mise en fonction du four doivent être effectuées uniquement par un personnel
qualifié selon les règlements et les normes en vigueur.
Les installations du gaz, les branchements électriques et les locaux d'installation des appareils doivent être
conformes aux règlements et aux normes en vigueur.
Il faut considérer que l'air nécessaire pour la combustion des brûleurs est de 2 m3/h par kW de puissance installée.
Dans les établissements ouverts au public les normes pour la prévention des accidents ainsi que les règlementations
de sécurité anti-incendie et anti-panique doivent être respectées.
Le branchement au raccord d'alimentation du gaz peut être effectué en utilisant les tuyaux métalliques flexibles, en
mettant un robinet de fermeture homologué dans un point facilement accessible.
Contrôler que le tuyau flexible métallique de raccordement au raccord d'entrée du gaz ne touche pas les parties
surchauffées du four et qu'il ne soit pas soumis à des efforts de torsion ou d'extension.
Utiliser des colliers de fixation conformes aux normes d'installation.
Contrôles à effectuer avant l'installation.
Contrôler sur la plaquette technique placée sur le coté gauche du four que l'appareil ait été testé, auprès de l'utilisateur, pour le type de gaz disponible.
Contrôler, avec les données indiquées sur la plaquette technique, que le débit du réducteur de pression soit suffisant
pour l'alimentation de l'appareil.
Éviter de mettre des réductions de section entre le réducteur et l'appareil.
Nous conseillons de placer un filtre du gaz en amont du régulateur de pression afin de garantir un fonctionnement
optimal du four.
4
1.
Installation
Brancher le four à l'installation d'alimentation du gaz au moyen
d'un tuyau spécial de R 1/2” avec une section interne supérieure à
16 mm de diamètre.
Le raccord doit être en métal et le tuyau peut être rigide ou flexible.
Prévoir des robinets ou des vannes ayant un diamètre interne supérieur au tuyau de raccord susmentionné.
Après le branchement au réseau de gaz il faut contrôler l'absence
de fuites dans les joints et dans les raccords. Pour ce faire, utiliser
de l'eau savonneuse ou un produit moussant spécifique pour localiser les fuites.
Il est opportun de faire effectuer une fois par an, conformément aux normes spécifiques, la maintenance périodique
des fours à gaz de la part d'un technicien autorisé; on effectuera, par la même occasion, l'analyse des gaz brûlés et le
contrôle de la puissance thermique.
Le four peut fonctionner correctement seulement si la pression du réseau de gaz se maintient dans les limites des valeurs indiquées pour chaque type de gaz.
Si les pressions dépassent ces valeurs, le bon fonctionnement de
l'appareil et sa mise en fonction définitive ne seront pas possibles.
Faire contrôler par l'installateur l'installation de distribution de gaz
(les conduites, les vannes et les éventuels réducteurs de pression)
s'adresser donc, si nécessaire, à la compagnie de distribution de
gaz.
5
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
1.
Installation
1.3 Contrôle de la pression du gaz (seulement pour les fours à gaz)
Contrôler que les fours à gaz installés soient ceux prévus pour le type et la pression du gaz d'alimentation. Pour
l'éventuel remplacement des buses, se référer au paragraphe suivant.
Quand le four est branché, vérifier la pression du gaz
lorsque l'appareil est allumé.
La pression du gaz doit être contrôlée directement sur
A
la soupape de contrôle en agissant de la façon suivante:
•
B
•
•
P
Dévisser la vis "P" sur la prise de pression de la soupape.
Appliquer le manomètre à la prise de pression.
En agissant sur le régulateur de pression externe
de l'appareil, régler la pression du gaz jusqu' à ce
qu'elle corresponde aux valeurs indiquées dans le
•
tableau 2.
Lorsque la pression est correcte, éteindre le four,
enlever le manomètre et revisser la vis "P" à fond.
En cas de nécessité, si le réglage de la pression est insuffisant, procéder comme ci de suite:
•
•
•
Retirer le capuchon de protection A.
Serrer la vis B pour augmenter la pression du gaz
sortant et dévisser pour le diminuer.
À la fin de l’étalonnage réappliquer le capuchon protecteur A.
1.4 Remplacement des buses (changement du gaz)
Catégorie de l’appareil: II2E+3+
Pays: FR - BE
Four
Puissance
Nominale
Buse pour
gaz G30
[30mbar]
Buse pour
gaz G31
[37mbar]
Buse pour
gaz G20
[20mbar]
Buse pour
gaz G25
[25 mbar]
5 GN 1/1
9,5 kW
115
110
161R
166R
7 GN 1/1
16 kW
145
135
195R
215R
10 GN 1/1
19 kW
155
145
225R
235R
Utiliser uniquement les buses originales en évitant
tout type de manipulations!
Pour effectuer le branchement à un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque il faut remplacer les buses du/des
brûleurs/s de la façon suivante:
•
•
•
•
6
Dévisser la buse et la remplacer avec celle qui correspond au type de gaz présent sur le lieu de l'installation.
Remonter la rondelle d'étanchéité.
Les buses sont marquées en centièmes de millimètre.
Après avoir remplacé les buses, il faut contrôler la
pression du gaz.
1.
Installation
1.5 Branchement électrique
Avant d’effectuer le branchement électrique, contrôler les valeurs de tension et de
fréquence du réseau électrique pour vérifier si elles sont conformes aux exigences de
l’appareil indiquées sur sa plaquette technique.Pour la connexion directe au réseau
d’alimentation intercaler entre l’appareil et le secteur un dispositif dimensionné en
fonction de la charge qui assure la déconnexion et dont les contacts ont une distance
d’ouverture qui permet la déconnexion complète des catégories de surtension III, conformément aux règles d’installation; ce dispositif doit être positionné dans un lieu et de
manière à être facilement actionnable à tout moment par l’opérateur. Tourner l’interrupteur général auquel sera connectée la fiche du câble d’alimentation sur la position
0 (zéro). Faire vérifier par un personnel professionnellement qualifié que la section des
câbles de la prise soit adaptée à la puissance consommée par l’appareil. Pour effectuer
le branchement électrique se référer aux schémas électriques présents en annexe de ce
manuel. Dévisser les vis qui fixent le côté gauche du four et l’enlever. Le câble flexible
doit être en polychloroprène ou en élastomère synthétique sous gaine équivalente résistante à l’huile. Brancher
FOUR ÉLECTRIQUE
FOUR A GAZ
le câble au bornier selon
les indications reportées
L1 L2 L3 N
N
L N X
sur le tab. 1. Bloquer le
Entre la phase L
câble avec le serre-câet
il doit y avoir
ble. La tension d’alimentab 1
une différence de
tation machine en marpotentiel de 230V
che ne doit pas s’écarter
de la valeur de tension
nominale de ±10%. L’appareil doit être inclu dans un système équipotentiel dont l’efficacité doit être vérifiée selon les normes en vigueur. Le branchement doit se faire avec
le bornier, situé sur le châssis et marqué avec le symbole (a droit), duquel
doit être raccordé un câble de section minimum de 10 mm2. Pour les fours à
gaz, attendre que le branchement du gaz de l’appareil soit terminé avant de
remonter le côté du four; pour les fours électriques remonter le côté du four.
7
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
1.
Installation
1.6 Émission des fumées
Les fours, doivent être mis en fonction dans des locaux appropriés à l'évacuation, en respectant les normes d'installation
des produits de la combustion.
Il est possible de raccorder l’évacuation des fours moyen d'un système d'évacuation forcée, comme une hotte équipée d'aspirateur mécanique. Dans ce cas l'alimentation du gaz à l'appareil doit être contrôlée directement par ce
système et doit s'interrompre si le débit descend en dessous des valeurs indiquées. Lorsque l'appareil est installé
sous la hotte d'aspiration il faut vérifier que les indications suivantes soient respectées:
a)
le volume aspiré doit être supérieur à celui des gaz
b)
le matériel de fabrication du filtre de la hotte doit pou-
brûlés générés (voir la règlementation en vigueur);
voir résister à la température des gaz brûlés qui, à la
sortie du convoyeur, peut atteindre 300º C;
c)
la partie terminale du conduit d'évacuation de l'appareil doit être placée à l'intérieur de la projection du
périmètre de base de la hotte;
d)
la réadmission du gaz à l'appareil doit pouvoir se faire
seulement manuellement
1.7 Raccordement à l‘évacuation
Le four doit être raccordé à une évacuation ouverte (entonnoir).
Dans la partie inférieure de la chambre de cuisson (au centre) se
trouve un robinet (A) auquel doit être raccordé le coude et le tuyau rigide fournis (p). Emboiter le coude dans le tuyau rigide et le
raccorder au four. Mettre ensuite le tuyau rigide dans l’entonnoir
(non fourni).
Un autre tuyau flexible, qui relie la bassine frontale et le réservoir
du lavage (si présent), est présent. Ce tuyau doit également être
placé dans l’entonnoir.
p
A
8
B
1.
Installation
1.8
Raccordement du tuyau détergent
Dans les fours équipés de lavage automatique, raccorder le petit tube blanc/transparent en plastique (T) au bidon de détergent en le plongeant le plus possible
au fond.
Pour préserver l’intégrité de la chambre de cuisson et des composants du four,
T
il est recommandé d’utiliser uniquement le détergent conseillé (voir paragraphe
3.3 p. 24).
T
1.9 Mise en fonction et essai du four
Avant de mettre en fonction le four, il faut effectuer scrupuleusement toutes les vérifications nécessaires à la
constatation de la conformité des équipements et de l'installation de l'appareil aux normes de lois et aux indications
techniques et de sécurité mentionnées dans ce manuel.
En outre, il faut que:
•
•
•
•
•
•
La température ambiante du lieu d'installation du four soit plus haute de +4° C.
La chambre de cuisson soit vide.
Tous les emballages aient été totalement enlevés, ainsi que la péllicule de protection appliquée sur les parois
du four.
Les évents et les fentes d'aération soient ouverts et dégagés des obstructions.
Les pièces du four éventuellement démontées pour en effectuer l'installation aient été rémontées.
L'interrupteur électrique général soit fermé et les robinets d'interception de l'eau et du gaz en amont de
l'appareil soient ouverts.
Essai
L'essai du four s'effectue en complétant un cycle de cuisson échantillon qui permet de vérifier le bon fonctionnement
de l'appareil et l'absence d'anomalies ou de problèmes.
Allumer le four en appuyant pendant 1 seconde sur la touche T1 de l’interrupteur principal.
Configurer un cycle de cuison à une température de 150º C, temps 10 min et humidité à 5.
Vérifier scrupuleusement les points de la liste suivante:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La lumière de la chambre de cuisson s'allume.
Le four s'arrête si la porte est ouverte et reprend à fonctionner lorsque la porte est refermée.
Le thermostat de réglage de la température dans la chambre de cuisson intervient à l'obtention de la température configurée et les éléments chauffants sont temporairement éteints;
Le/s moteur/s du/des ventilateur/s effectue/effectuent l'inversion automatique du sens de rotation;
L'inversion advient toutes les 2 minutes, espacés de 20 secondes d'arrêt du moteur.
Les éléments chauffants de la chambre de cuisson sont temporairement éteints pendant les 20 secondes
d'arrêt du moteur.
Pour les fours à 7 et à 10 plats: les deux ventilateurs de la chambre de cuisson ont le même sens de rotation.
Vérifier la sortie d'eau en direction du/des ventilateur/s du tuyau d'arrivée d'humidité dans la chambre de
cuisson.
À la fin du cycle de cuisson le four émet un signal sonore d'avertissement d'environ 15 secondes.
IMPORTANT
Dans le cas de blocage des procédures, en phase de configuration, des phases de cuisson ou bien pour résoudre
d'autres éventuels blocages du panneau de contrôle, appuyer, si nécessaire plusieurs fois, sur la touche T15.
9
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.1 Informations préliminaires
L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments
en milieux clos et doit être employé uniquement
pour cette fonction: toute autre utilisation, doit
être considérée non conforme et dangereuse et
doit donc être évitée.
Pendant le fonctionnement surveiller l'appareil.
Avant d'effectuer la cuisson, nous conseillons de
préchauffer le four grâce à l'utilisation du préchauffage automatique de la chambre de cuisson (voir
2.8, page 12).
88+90
SDgrC
Une fois branché à la source électrique, le four se
présente en condition de “stand-by”. Le panneau
de contrôle du four est équipé d'une poignée M
83:15
MIN
pour effectuer l'introduction et la modification des
paramètres de fonctionnement de l'appareil. Cette
poignée peut aussi être appuyée pour sélectionner
une fonction ou bien pour confirmer un paramètre
FAN882
précis. La poignée agit sur un encodeur numérique
et il est, par conséquent, à rotation continue (il n'y
a pas le fin de course). Les paramètres réglés par
l'encodeur changent en sens horaire croissant: De
STEP81
la condition d'attente, en appuyant sur la touche
T1 on passe à la condition d'"accès" après la réinitialisation de la carte (quelques secondes): Le four
est prêt pour recevoir les configurations de cuisson.
10
2.
Instructions d'utilisation
2.2 Panneau de contrôle
T1
Allumage / arrêt
T2
Mode de cuisson: CONVECTION
T3
Mode de cuisson: VAPEUR
T4
Mode de cuisson: MIXTE
T5
Touche de cuisson
T6
Touche de configuration de la température de la chambre
T7
Touche de configuration de la température de la sonde à aiguille
T8
Touche de configuration du temps
T9
Touche de configuration de la vitesse du
ventilateur
T10
Touche de configuration de l'humidité
relative
T11
Touche de configuration des phases et du
préchauffage
T12
Touche des programmes
T13
Touche de contrôle de la vanne papillon
T9
T10
T14
Touche allumage / extinction des
lumières de la chambre
T15
Touche en-arrière / effacer / lavage
(option)
T11
T12
T13
T14
T15
T16
T16
Touche Start / Stop
D1
Afficheur de la température de la
chambre /
D2
Afficheur du temps / température sonde
à aiguille
D3
Afficheur de la vitesse du ventilateur
D4
Afficheur de la phase de cuisson /
programme
M
Poignée sélection et encodeur
T1
T2
T3
T4
D1
D2
D3
D4
88+90
83:15
SDgrC
T5
T6
MIN
FAN882
STEP81
T7
T8
ΔT
(Delta-T)
ΔT
11
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.3 Cuisson à convection
Après avoir allumé le four en appyant sur la touche
T1, sélectionner la modalité de cuisson à convection
en appuyant sur la touche T2.
T1
T2
Activer la configuration de la température de cuisson
souhaitée en appuyant sur la touche T6, signalée par
le clignotement de cette même touche: configurer
la valeur de la température en agissant sur la poignée M (50°C­ ÷ 280° C) et confirmer la sélection
en appuyant sur la touche T6 ou sur la poignée M
de l’encodeur.
D1
88+90
SDgrC
L'afficheur passe automatiquement à la sélection du
T6
D2
83:15
gnée M et confirmer la sélection en appuyant sur la
touche T8 ou la poignée M de l’encodeur. L'afficheur
MIN
passe automatiquement à la sélection de la vitesse
T8
D3
temps de cuisson (la touche T8 clignote). Configurer
la valeur du temps de cuisson en agissant sur la poi-
FAN882
T9
du ventilateur (la touche T9 clignote).
Configurer la vitesse de rotation du ventilateur (2
vitesses sont disponibles) et confirmer la sélection
en appuyant sur la touche T9 ou la poignée M de
D4
l’encodeur.
STEP81
Appuyer sur la touche T16 Start pour lancer la cuisson.
T16
12
2.
Instructions d'utilisation
2.4 Cuisson à vapeur
Après avoir allumé le four grâce à la touche T, sélectionner la modalité de cuisson à vapeur en appuyant
sur la touche T4. Activer la configuration de la tem-
T1
pérature de cuisson souhaitée en appuyant sur la
touche T6, signalée par le clignotement de cette
même touche: configurer la valeur de la température en agissant sur la poignée M (50°C­÷ 120°C)
T3
et confirmer la sélection en appuyant sur la touche
T6 ou la poignée M de l’encodeur. L'afficheur passe
automatiquement à la sélection du temps de cuisson
(la touche T8 clignote).
D1
88+90
SDgrc
Configurer la valeur de la température en agissant sur
T6
D2
83:15
la poignée M et confirmer la sélection en appuyant
sur la touche T8 ou la poignée M de l’encodeur.
L'afficheur passe automatiquement à la sélection
MIN
de la vitesse du ventilateur (la touche T9 clignote).
T8
D3
5888rH
D4
STEP81
T9
T10
Configurer la vitesse de rotation du ventilateur (2
vitesses sont disponibles) et confirmer la sélection
en appuyant sur la touche T9 ou la poignée M de
l’encodeur.
Appuyer sur la touche T16 Start pour lancer la cuisson.
T16
13
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.5 Cuisson mixte à convection vapeur
Après avoir allumé le four grâce à la touche T1, sélectionner la modalité de cuisson mixte à convection/
vapeur en appuyant sur la touche T3.
T1
Activer la configuration de la température de cuisson
souhaitée en appuyant sur la touche T6, signalée
par le clignotement de cette même touche: configurer la valeur de la température en agissant sur la
poignée M (50°C­ ÷ 280°C) et confirmer la sélection
T4
D1
88+90
SDgrC
83:15
FAN882
temps de cuisson (la touche T8 clignote). Configurer la valeur de la température en agissant sur la
poignée M et confirmer la sélection en appuyant la
touche T8 ou la poignée M de l’encodeur.
MIN
T8
D3
l’encodeur.
L'afficheur passe automatiquement à la sélection du
T6
D2
en appuyant sur la touche T6 ou la poignée M de
T9
L'afficheur passe automatiquement à la sélection
de la vitesse du ventilateur (la touche T9 clignote).
Configurer la vitesse de rotation du ventilateur (2
vitesses sont disponibles) et confirmer la sélection
en appuyant sur la touche T9 ou la poignée M de
D4
l’encodeur.
STEP81
L'afficheur passe automatiquement à la section du
pourcentage d'humidité dans la chambre de cuisson:
appuyer sur la touche T10 (la touche clignote) et
régler la quantité d'humidité souhaitée. Configurer la
valeur de l'humidité en agissant sur la poignée M (0
T16
÷ 10 où: 1= 10%; 2=20% 3=30% ...) et confirmer
la sélection en appuyant sur la touche T10 ou la poignée M de l’encodeur.
Appuyer sur la touche T12 Start pour lancer la cuisson.
14
2.
Instructions d'utilisation
2.6 Cuisson sonde à aiguille
Après avoir allumé le four grâce à la touche T1 (fig.
19), sélectionner la modalité de cuisson souhaitée
en appuyant sur la touche correspondante T2 - T3
T1
- T4).
Activer la configuration de la température de cuisson
T2
T3
T4
D1
88+90
D3
8885c
par le clignotement de cette même touche: configurer la valeur de la température en agissant sur la
poignée M (50°C­ ÷ 280°C) et confirmer la sélection
en appuyant sur la touche T6 ou la poignée M de
l’encodeur.
SDgrC
T6
D2
souhaitée en appuyant sur la touche T6, signalée
MIN
T7
L'afficheur passe automatiquement à la sélection du
temps de cuisson. Ne pas configurer le temps mais
sélectionner la modalité sonde à aiguille en appuyant
sur la touche T7. Configurer la valeur de la température souhaitée au coeur du produit en agissant sur
la poignée M (N.B. la température de la chambre de
cuisson doit être d'au moins 5°C supérieure à la tem-
FAN882
pérature de la sonde à aiguille). Confirmer la sélection en appuyant sur la touche T7 ou la poignée M
de l’encodeur.
D4
STEP81
Continuer avec la définition des autres paramètres
de la phase de cuisson en fonction du type de cuisson choisie.
Appuyer sur la touche T12 Start pour lancer la cuisson.
T16
Remarque:
Comment positionner la sonde à aiguille:
La sonde à aiguille doit être positionnée en la faisant pénétrer dans l'aliment à cuisiner de façon à
insérer la pointe au cœur de la partie la plus grosse
du produit.
15
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.7 Cuisson avec
T
Après avoir allumé le four grâce à la touche T1,
sélectionner la modalité de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche correspondante (T2 - T3 - T4).
T1
T2
T3
T4
D1
88+40
Sélectionner la modalité
ΔT
en appuyant sur la
touche T5. Configurer la valeur de la différence de
température souhaitée entre le cœur du produit et
la chambre de cuisson en agissant sur la poignée
M. Confirmer la sélection en appuyant sur la touche
T5 ou la poignée M de l’encodeur. L'afficheur passe
automatiquement à la sélection de la température de
la sonde à aiguille (la touche T7 clignote).
SDgrC
T5
Configurer la valeur de la température au cœur du
produit en agissant sur la poignée M et confirmer la
D2
D3
8850c
sélection en appuyant la touche T7 ou la poignée M
MIN
T7
de l’encodeur.
Continuer avec la définition des autres paramètres
de la phase de cuisson en fonction du type de cuis-
FAN882
son choisie.
Appuyer sur la touche T16 Start pour lancer la cuis-
D4
son.
STEP81
Remarque:
ΔT:
T sont particulièrement indiquées
Utilisation des cuissons
Les cuissons en modalité Δ
pour la cuisson des rôtis de moyennes/grandes dimensions.
Ce type de cuisson est effectuée en maintenant une tempéra-
T16
ture dans la chambre plus basse des cuissons traditionnelles
et avec des temps plus longs en augmentant la tendresse du
produit final et en diminuant en même temps la perte de poids
de l'aliment.
T de:
Nous conseillons de configurer une température Δ
16
•
40ºC pour les rôtis de viande rouge avec une tempéra-
•
50ºC pour les rôtis de viande blanche avec une tempé-
ture au coeur entre 45ºC et 55ºC;
rature au coeur entre 75ºC et 85ºC;
2.
Instructions d'utilisation
2.8 Vanne de décharge
L'évacuation de l'humidité sert à expulser l'humidité
qui peut se former dans la chambre pendant le cycle
de cuisson.
À l'allumage du four la vanne est toujours fermée.
À la fin du cycle de cuisson la vanne reste dans la
position dans laquelle elle se trouve à tel moment.
En appuyant sur la touche T13 on commande l'ouverture ou la fermeture de la vanne de décharge
de l'humidité. Pendant que le fonctionnement de la
88+90
vanne on peut donner un nouvel ordre. L’ouverture
SDgrC
de la vanne est signalée par le changement d'état de
la touche T13:
83:15
•
•
accès: VANNE OUVERTE
éteint: VANNE FERMÉE
MIN
Même avec la vanne fermée il n'y a aucun risque
de surpressions dans la chambre de cuisson car elles
sont tout de même contrôlées par la décharge.
FAN882
Pendant la cuisson en modalité mixte CONVECTION
À VAPEUR la vanne de décharge est gérée automatiquement il EST tout de même possible d'intervenir
STEP81
manuellement.
T13
T15
T16
Pendant la cuisson en modalité VAPEUR la vanne de
décharge de l'humidité restera en position fermée.
2.9 Refroidissement rapide de la chambre de
cuisson
Pour refroidir la chambre de cuisson, appuyez sur le
bouton T15 ESC, et après sur le bouton T16 Start.
Il est possible d’ouvrir la porte pendant le refroidissement. Pour arrêter le refroidissement pressez le
bouton T15 ESC
17
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.9 Préchauffage
Après avoir allumé le four grâce à la touche T1,
sélectionner la modalité de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche correspondante (T2 - T3 - T4)
T1
T2
T3
T4
88+90
et continuer la configuration de la cuisson comme
souhaité.
Pour éviter le préchauffage de la chambre de cuisson
appuyer sur la touche T11 et tourner sur la poignée M à
gauche. Le message suivant d'affichera:
En appuyant sur la poignée M on
activera le préchauffement, l'afficheur visualisera:
Pré?8Y
SDgrC
Pré?8n
à ce point tourner la poignée M à
droite pour revenir à la programmation de la recette.
En appuyant sur la touche T16 Start le four com-
83:15
mencera à préchauffer automatiquement à une tem-
MIN
pérature de 20% supérieure à celle configurée sur la
première phase de la recette. Après avoir complèté
le préchauffage le four émettra un signal sonore. À
ce point il sera possible d'introduire les produits dans
FAN882
le four pour la cuisson.
Remarque:
D4
Pré?8Y
Afin d'obtenir un meilleur résultat nous conseil-
T11
lons d'introduire les produits seulement lorsque
le four a complèté le préchauffage.
En outre le préchauffage est toujours conseillé
pour augmenter les prestations du four (exception faite pour certains cas particuliers où il faut com-
T16
18
mencer la cuisson "à froid").
2.
Instructions d'utilisation
2.10 Programmation
Chaque phase individuelle de cuisson illustrée plus
haut peut composer un programme de cuisson.
T1
Une fois la configuration de la phase terminée,
appuyer sur la touche T11. L'afficheur D4 visualise le numéro de la phase. On peut donc passer
à la configuration de la nouvelle phase, en tournant la poignée M de l’encodeur à droite. L'afficheur D4 visualise le numéro de la nouvelle phase.
step82
Il est’ donc possible de passer à l'introduction des
88+90
paramètres de la nouvelle phase.
SDgrC
Il y a 9 phases à mémoriser pour chaque recette en
plus du préchauffage.
83:15
MIN
2.11 Mémorisation d'un
programme de cuisson
FAN882
D4
Prg804
T11
T12
ON peut enregistrer le programme de cuisson dans
la mémoire du four pour pouvoir encore l'utiliser.
Après avoir créé le programme souhaité, appuyer
sur la touche T12 pendant quelques secondes. L'affi-
T16
cheur D4 viisualisera le numéro du programme disponible dans la mémoire (ex. si 3 programmes enregistrés sont déjà présents dans les positions: 1, 2 et
3 le numéro 4 sera visualisé en tant que première
place disponible pour enregistrer le programme).
Choisir le numéro du programme souhaité entre ceux
disponibles et appuyer à nouveau pendant quelques
secondes la touche T12. L'afficheur D4 visualisera:
88mem8
ON peut mémoriser, au maximum,
99 programmes.
19
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.12 Navigation entre les programmes enregistrés
Pour choisir un programme mémorisé du four appuyer
sur la touche T12 et choisir le numéro du programme
en tournant la poignée M à droite ou à gauche.
T1
Confirmer la sélection en appuyant sur la touche
T12 sur le numéro de programmation souhaité.
Prg804
La touche T11 clignotera et on pourra visualiser la
configuration des phases de cuisson du programme.
Positionner sur la phase 1
88+90
(step8818)
et appuyer
sur la touche T16 Start pour lancer le programme.
SDgrC
ON peut commencer la cuisson également depuis une
phase successive à la 1 en sélectionnant le numéro
de phase souhaité pour la lancer et en appuyant sur
83:15
la touche T16 Start. Dans ce cas le four n'effectuera
MIN
pas le préchauffage même s'il a été configuré.
FAN882
D4
STEP83
T11
T12
2.13 Modification et
effacement d'un programme de cuisson.
Pour modifier un programme enregistré sélectionner
le numéro du programme que l'on veut modifier (voir
T15
T16
point 2.11), sélectionner la phase que l'on veut modifier et changer la configuration de la phase comme
souhaité. À la fin de la modification, si l'on veut,
on peut enregistrer le programme ainsi modifié en
maintenant la touche T12appuyée pendant quelques
secondes.
On peut également effacer le programme entièrement ou en partie. Pour l’effacement partiel, se
positionner sur la phase que l’on souhaite effacer et
maintenir le bouton T11 appuyé pendant quelques
secondes. L’écran D4 visualisera:
del?88n
En tournant la poignée M vers la droite, l’écran affic
he:
del?88y
. À ce point on peut confirmer
l’opération en appuyant sur la poignée M.
20
Toutes
2.
Instructions d'utilisation
les phases, à partir de celle sélectionnée, (ex: si l’on
sélectionne la phase 3 on maintient le bouton T11
appuyé, on efface les phases 3, 4, 5...) seront effa-
T1
cées. On ne peut pas effacer un seule phase parmi
d’autre phases (ex. : on ne peut pas effacer seulement la phase 3 sans la 4, 5 ...).
Pour effacer tout le programme, il faut se positionner sur la phase 1 et maintenir le bouton T11
appuyé. L’écran D4 affiche:
del?88n
En
tournant la poignée M vers la droite, l’écran affic
88+90
he:
SDgrC
del?88y
. À ce point on peut confirmer
l’opération en appuyant sur la poignée M.
Si l’on souhaite annuler l’opération, il faut confirmer avec la poignée M ou appuyer sur le bouton
83:15
T15 ESC, quand le message suivant s’affiche:
MIN
del?88n
FAN882
2.14 Éclairage de la
chambre de cuisson.
STEP81
Appuyer sur la touche T14 pour allumer la chambre
de cuisson. Les lumières seront activées pendant 45
T14
T15
T16
secondes, ON peur les désactiver avant l'extinction
automatique en appuyant à nouveau sur la touche
T14.
2.15 Arrêt et extinction
du four.
Pour terminer un programme de cuisson avec un
temps configuré sur "infini" ou avant la fin du temps
configuré appuyer sur la touche T16.
Pour éteindre le four, maintenir la touche T1appuyée
pendant quelques secondes.
21
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.16 Version à convection avec humidificateur
T1
T2
D1
D2
88+90
83:15
°C
T5
T6
MIN
D3
FAN882
D4
STEP81
22
T7
T8
T9
T10
T11
T12
T13
T14
T15
T16
Modèles:
MPE423 - MPE523
MPE4 - MPE5 - MPE7 - MPE10
MPG5 - MPG7 - MPG10
T1
Allumage / arrêt
T2
Mode de cuisson: CONVECTION
T5
Touche de cuisson
T6
Touche de configuration de la température de la chambre
T7
Touche de configuration de la température de la sonde à aiguille
T8
Touche de configuration du temps
T9
Touche de configuration de la vitesse du
ventilateur
T10
Touche de configuration de l'humidité
relative
T11
Touche de configuration des phases et du
préchauffage
T12
Touche des programmes
T13
Touche de contrôle de la vanne papillon
T14
Touche allumage / extinction des
lumières de la chambre
T15
Touche en-arrière / effacer / lavage
(option)
T16
Touche Start / Stop
D1
Afficheur de la température de la
chambre / Δ
D2
Afficheur du temps / température sonde
à aiguille
D3
Afficheur de la vitesse du ventilateur
D4
Afficheur de la phase de cuisson /
programme
M
Poignée sélection et encodeur
ΔT
(Delta-T)
T
3.
Maintenance
3.1 Nettoyage
À la fin d'une journée de travail, il faut nettoyer l'appareil, aussi bien pour des raisons d'hygiène que pour éviter
des pannes de fonctionnement.
Le four ne doit jamais être nettoyé avec des jets d'eau directs ou à haute pression. De la même façon, il ne faut pas
utiliser pour nettoyer l'appareil de paillettes en fer, des brosses ou des raclettes en acier communes; il est possible
éventuellement d'utiliser de la laine en acier inoxidable, en la frottant dans le sens du satinage des tôles.
Attendre que la chambre de cuisson soit froide.
Enlever les cloisons porte-plats. Enlever les résidus amovibles manuellement et mettre les parties démontables
dans le lave-vaisselle.
Pour le nettoyage de la chambre de cuisson il faut utiliser de l'eau tiède savonneuse. Toutes les surfaces concernées
devront être ensuite rincées abondamment, en ayant soin de s'assurer qu'il ne restent pas des résidus de détergent.
Pour nettoyer les parties extérieures du four utiliser un chiffon humide et un détergent délicat.
ATTENTION
Ne jamais utiliser, sous aucun prétexte, des détergents et/ou des produits en tout genre qui contiennent
du chlore.
L'utilisation de ces produits annule la garantie.
3.2 Nettoyage de la vitre
Le nettoyage de la vitre de la porte peut être effectué aussi bien de l'extérieur que de l'intérieur.
Pour cela, il faut tourner le crochet qui retient
la vitre interne, dans le sens des aiguilles d'une
montre et, une fois ouverte, il faudra la nettoyer
avec un détergent
approprié.
Il ne faut jamais utiliser des matériaux abrasifs.
La vitre doit être ensuite refermée correctement
et bloquée en position en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre le crochet approprié.
23
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
3.
Maintenance
3.3 Lavage automatique
Pour activer le LAVAGE AUTOMATIQUE (kit en option) suivre la
procédure suivante:
•
•
T1
•
•
•
D1
cln88
88888
D3
Enlever le filtre sur l’évacuation à l’intérieur de la chambre de
cuisson.
Vérifier que le nettoyant soit branché au four par le petit tuyau
approprié.
Appuyer simultanément sur la touche T15 Clean et sur la poignée M.
L’écran D4 affichera le type de lavage. En tournant la poignée M
on peut choisir entre le lavage SOFT (léger), NORM (moyen)
ou HARD (intense) par rapport au type et à la quantité de sale-
°C
•
MIN
Allumer le four au moyen de la touche T1
•
•
té présente à l’intérieur de la chambre de cuisson.
Après avoir choisi le type de lavage approprié appuyer sur la
touche T16 (Start) pour commencer le lavage automatique. Le
lavage fonctionne seulement avec la porte fermée.
Avant de commencer une nouvelle cuisson rincer manuellement
la chambre de cuisson avec la douchette fournie en dotation afin
d’enlever les éventuels résidus de détergent.
Remettre le filtre d’évacuation de la chambre à sa place.
8norm8
Pendant le lavage l’écran D3 visualisera les phases suivantes:
888888
8wash
rinse
8dry8
finish
T15
T16
Prélavage - Lavage
Rinçage
Séchage
Lavage terminé
Important:
Nous recommandons l’utilisation d’un nettoyant approuvé pour le nettoyage du four (ECOLAB OVEN
CLEANER POWER).
L’utilisation d’un nettoyant non
approuvé pourrait endommager
le système de lavage et compromettre l’intégrité de la chambre
de cuisson en annulant la garantie du producteur.
24
3.
Maintenance
Pour interrompre le LAVAGE AUTOMATIQUE avant la fin suivre la
procédure suivante:
•
•
•
•
Appuyer sur le bouton T16 Stop;
Appuyer sur le bouton T11 pour confirmer ou T12 pour reprendre le lavage.
Lorsque le lavage est interrompu il passe automatiquement à la
phase de rinçage.
À la fin du rinçage automatique, effectuer d’autres rinçages manuels avec la douchette fournies en dotation afin d’enlever les
éventuels résidus de détergent à l’intérieur de la chambre de
D1
cln88
88888
°C
•
cuisson.
Remettre en position le filtre de l’évacuation de la chambre.
MIN
D3
stop?8
D4
y8888N
T11
T12
T16
25
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
4.
Que faire si...?
4.1 Les problèmes plus fréquents
Dans le cas où une grave anomalie devrait se vérifier il est très important d'éteindre l'appareil, en agissant sur l'interrupteur unipolaire et de fermer les robinets d'interception de l'eau et du gaz placés en
amont de l'appareil.
Problème
Solution possible
Contrôler que l'interrupteur unipolaire soit fermé et que la tension de réseau soit
présente.
Contrôler que le robinet d'interception du gaz placé en amont
de l'appareil soit ouvert.
Le four ne s'allume pas
Vérifier l'intégrité des fusibles de protection du four.
S'assurer que la porte du four soit bien fermée.
Vérifier d'avoir configuré correctement les paramètres du cycle de cuisson.
S'assurer que le four ne soit pas en état d'erreur.
Si après ces opérations le four ne démarre pas encore, contacter l'assistance.
Le ventilateur s'arrête pendant le fonctionnement
Éteindre le four et attendre que la protection thermique du moteur se
rétablisse automatiquement.
S'assurer que les ouvertures de refroidissement ne soient pas bouchées.
Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance.
Utiliser des ampoules résistantes à la chaleur.
L'éclairage interne
ne fonctionne pas
Remplacer les ampoules en procédant ainsi:
•
S'assurer que l'interrupteur unipolaire placé en amont du four soit ouvert
et que l'appareil soit froid.
•
Ouvrir la vitre interne de la porte du four.
•
Enlever les verres de protection des ampoules.
•
Remplacer les ampoules.
Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance.
L'eau n'est pas introduite
par les tuyaux de l'humidificateur
Contrôler que le robinet d'interception de l'eau soit ouvert.
Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance.
Contrôler que le robinet d'interception du gaz placé en amont
de l'appareil soit ouvert.
Le four est en état d'erreur
"GAZ"
Appuyer sur la poignée M de l’encodeur pendant 1 seconde.
Faire contrôler par un technicien que la séquence de branchement électrique soit
correcte et que entre la phase et
soit présente une différence de potentiel de
230 V.
Si le four continue à ne pas fonctionner, à cause de l'allumage raté des brûleurs, contacter l'assistance.
26
4.
4.2
Que faire si...?
Messages d’alarme
N°
MESSAGE
DESCRIPTION
1
“OVEN NOT CONFIGURED”
LE FOUR N’A PAS ÉTÉ CONFIGURÉ
2
“PROBE NOT CONNECTED”
SONDE PAS CONNECTÉ
3
“TCJ1 SH.CIRC”
SONDE PRINCIPAL DÉFAUT
4
“TCJ1 OPEN”
SONDE PRINCIPAL OUVERT (DÉCONNECTÉ)
5
“TCJ2 SH.CIRC”
SONDE EN DÉFAUT
6
“SAFETY THERM”
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
7
“ALARM MOTORS”
ALARME MOTEUR
8
“HI TEMP”
ALARME DE TEMPERATURE HAUTE DU COMPARTIMENT
9
“NO COM”
DEFAUT DE COMMUNICATION AVEC LA FICHE USB
5.
4.3
Fiches techniques
Thermostat de sécurité
Si la température dans la chambre de cuisson atteint les 350º C, le thermostat de sécurité coupe l'alimentation aux
éléments chauffants du four.
Ce dispositif de sécurité peut être rétabli seulement par un technicien du service d'assistance car
d'autres contrôles sont nécessaires.
5.1 MPE523 - MPE523X - MPE523XK1 - MPE523XK2
MDE523 - MDE523X - MDE523XK1 - MDE523XK2
27
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
5.
Fiches techniques
DONNÉES TECNIQUES
MPE523 - MDE523
Dimensions: 600x608x603 mm
Volume: 0,25 m³
Poids: 52 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3)
Distances entre les étages: 74 mm
Dimensions utiles de la chambre de cuisson: 375x420x390 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 3 kW
Puissance totale: 3,3 kW
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
DONNÉES TECNIQUES
MPE523X - MPE523XK1 - MPE523XK2
MDE523X - MDE523XK1 - MDE523XK2
Dimensions: 600x608x603 mm
Volume: 0,25 m³
Poids: 52 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3)
Distances entre les étages: 74 mm
Dimensions utiles de la chambre de cuisson: 375x420x390 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 4,5 kW (..X - ..XK1) - 6 kW (..XK2)
Puissance totale: 4,8 kW (..X - ..XK1) - 6,3 kW (..XK2)
Tension d'alimentation: 3N 230V AC-50Hz (..X)
3N 230V AC-60Hz (..XK1 - ..XK2)
5.2
28
MPE5 - MPE5X - MDE5 - MDE5X
5.
Fiches techniques
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x751x603 mm
Volume: 0,39m3
Poids: 65 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 5x(60x40)
Distances entre les étages: 75 mm
Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 6 kW ou 7,4 kW (..X)
Puissance totale: 6,3 kW ou 7,7 kW (..X)
Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz
5.3
MPE7 - MPE7X - MDE7 - MDE7X
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x751x783 mm
Volume: 0,50m3
Poids: 80 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 7x(60x40)
Distances entre les étages: 75 mm
Dimensions utiles de la chambre: 645x600x450 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 9 kW ou 12 kW (..X)
Puissance totale: 9,6 kW ou 12,6 kW (..X)
Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz
29
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
5.
5.4
Fiches techniques
MPE10 - MPE10X - MDE10 - MDE10X
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x751x983 mm
Volume: 0,64m3
Poids: 100 Kg
Capacité de la chambre: 10x(GN 1/1) - 10x(60x40)
Distances entre les étages: 75 mm
Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 12 kW ou 16,7 kW (..X)
Puissance électrique totale: 12,6 kW ou 17,3 kW (..X)
Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz
5.5
30
MPG5 - MDG5
5.
Fiches techniques
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x786x700 mm
Volume: 0,48 m³
Poids: 110 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 5x(60x40)
Distances entre les étages: 74 mm
Dimensions nettes de la chambre de cuisson: 645x420x450
mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 9,5 kW 8168 Cal/h
Puissance électrique totale: 0,4 kW
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
5.6
MPG7 - MDG7
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x786x879 mm
Volume: 0,60m3
Poids: 148 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN 1/1) - 7x(60x40)
Distances entre les étages: 74 mm
Dimensions nettes de la chambre de cuisson: 645x600x450
mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 16 kW 13575 Cal/h
Puissance électrique totale: 0,8 kW
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
31
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
5.
5.7
Fiches techniques
MPG10 - MDG10
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x792x1079 mm
Volume: 0,74m3
Poids: 160 Kg
Capacité de la chambre: 10x(GN 1/1) 10x(60x40)
Distances entre les étages: 75 mm
Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450
mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 19 kW - 16337Cal/h
Puissance électrique totale: 0,8 kW
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
32
6.
Schémas électriques
Légende
C1, C2
Condensateur moteur
P
Commutateur general / minuteur
EL
Électrovanne lavage
PD
Pompe détergent
EU
Électrovanne humidificateur
PL
Pompe lavage
R
Résistance
EVG
Électrovanne chambre de combustion
Commutateur general / sélecteur
F1
Thérmostat chambre
S
FM1, FM2
Protection thermique du moteur
SC
Sonde chambre
FR
Ventilateur de refroidissement
SC
Sélecteur cuisson / minuteur
FRC, XFLC
Filtre E.M.C.
SCHB
Fiche buzzer électronique
FS1
Thérmostat de sécurité chambre
SCHF
Fiche électronique contrôle four
FU1
Fusible
SP
Fiche électronique
H1, H2
Lampe
SS
sonde à coeur (optionnelle)
IGN1
Fiche de contrôle brûleur
SU
Régulateur humidificateur
INV
Inverseur moteur
SV
Sélecteur vitesse moteurs
K0
Contacteur de ligne
TH20
timer "instant"
KR
Contacteur résistance
TS
Thermorégulateur sonde
L1, L2
Lampe éclairage chambre
X./..
Connecteur
M1, M2
Moteur
Z1 / Z2
Sonde niveau réservoir lavage
MV
Vanne d'évacuation vapeur
de cuisson
33
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
MPE423
34
6.
Schémas électriques
MPE523(W) - MDE523(W)
35
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
MPE4(W) - MPE5(W) - MDE5(W)
36
6.
Schémas électriques
MPE7(W) - MPE10(W) - MDE7(W) - MDE10(W)
37
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
MPG5(W) - MDG5(W)
38
6.
Schémas électriques
MPG7(W) - MPG10(W) - MDG7(W) - MDG10(W)
39
MAGNIFICO
manuel d’utilisation

Manuels associés