GEIGER GJ56.. AIR F03 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
GEIGER GJ56.. AIR F03 Mode d'emploi | Fixfr
Moteurs pour brise-soleil orientables :
GEIGER GJ56.. AIR (GJ56.. F03)
pour B.S.O.
DE
Original-Montage- und
Betriebsanleitung
EN
Original assembly and
operating instructions
FR
Notice originale de montage
et d’utilisation
ES
Instrucciones originales de
­instalación y funcionamiento
IT
Istruzioni originali di installazione
e funzionamento
www.geiger.de
FR
FR
1
Index des contenus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Généralités............................................................................................2
Garantie.................................................................................................2
Utilisation conforme.............................................................................3
Consignes de sécurité.........................................................................3
Consignes de sécurité pour le montage............................................4
Note d’installation................................................................................4
Instructions de montage......................................................................5
Information pour l’électricien..............................................................7
Modes de fonctionnement du GEIGER GJ56.. AIR...........................8
Programmer/annuler la télécommande portable ou murale............9
Mode de programmation des fins de course...................................10
Réglage des fins de course .............................................................. 11
Modifier une position finale...............................................................12
Position intermédiaire........................................................................13
Atteindre les positions de fin de course .........................................13
Commande groupée...........................................................................14
Prise de référence par le champignon d’arrêt.................................15
Activer/désactiver les cycles de références....................................15
Détection d‘obstacle et protection antigel.......................................15
Guide de dépannage..........................................................................16
Déclaration de conformité.................................................................17
Se connecter au Miniserver Loxone ................................................18
Caractéristiques techniques.............................................................20
Maintenance........................................................................................20
Recyclage............................................................................................20
FR 1. Généralités
Cher Client,
En achetant un de nos moteurs, vous avez choisi un produit de qualité dela maison GEIGER.
Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous.
Avant de mettre en fonction ce moteur, lisez avec attention les consignes de sécurité qui
suivent. Elles ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et
matériels.
Les instructions de montage et d’utilisation contiennent d’importantes informations pour le
monteur, l’électricien et l’utilisateur. Garder ce document pendant toute la durée de vie du
produit.
Le transmettre à tout propriétaire ou utilisateur ultérieur du produit.
2. Garantie
La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du
fabricant s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et
d’utilisation et /ou tout changement structurel.
2
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
3. Utilisation conforme
Les moteurs de la série GJ56.. F03 avec fin de course électronique sont conçus pour le
­fonctionnement de brise-soleil orientables. Les moteurs ne doivent pas être utilisés pour la
manœuvre de portes et grilles de garage, meubles et appareils de levage.
GJ
56
xx
x
Options de conception
Couple en Nm
Pour caisson d’au moins 56 mm
Moteur GEIGER pour brise-soleil orientables
4. Consignes de sécurité
: Consignes de sécurité importantes. Le non-respect
de ces consignes peut causer de sérieuses blessures.
I ATTENTION
f Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commandes fixes. Mettre les
dispositifs de télécommande hors de portée des enfants.
f Contrôler régulièrement le parfait équilibre, l’absence d’usure et, le cas échéant, tout
endommagement au niveau des câbles et des ressorts.
f Surveiller la protection solaire en mouvement et tenir les personnes à distance
jusqu’à ce que la protection solaire soit complétement fermée.
f En utilisant l’interrupteur avec la protection solaire en position ouverte, rester vigilant
car elle peut tomber à toute vitesse si les ressorts ou les bandes sont brisés ou
relâchés.
f Ne pas utiliser le dispositif si des travaux doivent être effectués à proximité, comme
par exemple le nettoyage des vitres.
f Déconnecter le dispositif commandé automatiquement du réseau d’alimentation si
des travaux doivent être effectués à proximité, comme par exemple le nettoyage des
vitres.
f Observer la zone de danger pendant le fonctionnement du dispositif.
f Ne pas employer le dispositif si des personnes ou des objets se situent dans la zone
de danger.
f En cas de dommages il est impératif d’immobiliser le dispositif jusqu’à sa remise en
état.
f Lors de travaux d’entretien ou de nettoyage, il est impératif de mettre à l’arrêt le
dispositif.
f Éliminer ou sécuriser les points d’écrasement et de cisaillement.
f Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance, s’ils peuvent bénéficier d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant le bon usage de l’appareil et s’ils sont à même de mesurer les
risques potentiels liés à l’utilisation de l’appareil.
f Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A).
f Le dispositif doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors de travaux d’entretien
ou lors du remplacement de pièces.
Si le dispositif est déconnecté en débranchant une prise, l’utilisateur doit toujours
pouvoir contrôler – peu importe sa position - que la prise est bien retirée.
Si cela n’est pas possible – en raison du type de construction ou de l’installation –
le débranchement doit être effectué par verrouillage en position débrochée
(par exemple isolateur).
f Le tube du moteur peut devenir très chaud lors d’une utilisation prolongée. Lors
de travaux sur le dispositif, veiller à laisser le tube suffisamment refroidir avant d’y
toucher.
www.geiger.de
FR
3
FR
5. Consignes de sécurité pour le montage
Consignes de sécurité importantes. Respecter toutes
les instructions de montage, car un montage mal effectué peut être
I ATTENTION:
à l’origine de blessures graves.
f En cas de montage du moteur sans aucune protection mécanique des éléments
mobiles ou du tube du moteur qui risque de devenir très chaud, le moteur doit être
placé à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol ou de toute autre surface,
qui donne accès au moteur.
f Avant d’installer le moteur, retirer tous les câbles inutiles et désactiver l’ensemble
des dispositifs non nécessaires à sa commande.
f L‘interrupteur doit être monté à une hauteur inférieure à 1,8 m.
f Si le moteur est commandé à l’aide d’un interrupteur ou d’un bouton-poussoir,
ceux-ci doivent être placés de manière à être visibles du dispositif. Ils ne doivent pas
être placés à proximité d’éléments mobiles. La hauteur de l’installation doit être au
moins de 1,5 m au-dessus du sol.
f Les dispositifs fixes de commande doivent être placés de façon visible.
f En cas de dispositifs à extension horizontale, une distance horizontale d‘au moins
0,4 m doit être respectée entre la partie entraînée complétement étendue et toute
autre partie fixe.
f La vitesse nominale et le couple nominal du moteur doivent être compatibles avec le
dispositif.
f Le matériel de montage utilisé doit être conçu pour le couple nominal sélectionné.
f De bonnes connaissances techniques et de bonnes compétences en mécanique sont
nécessaires pour installer le dispositif. Une mauvaise installation peut entraîner des
blessures graves. Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien
qualifié conformément aux réglementations locales en vigueur.
f N’utiliser que des câbles de raccordement adaptés aux conditions environnementales
et répondant aux exigences relatives à la construction (voir catalogue d‘accessoires).
f Si l’appareil n’a pas de câble de raccordement, ni de fiche ou d’autres dispositifs
pour le déconnecter du réseau avec ouverture des contacts sur chaque pôle pour
garantir la déconnexion totale selon les conditions de la catégorie III de surtension,
un système de déconnexion doit être intégré dans l’installation électrique fixe conformément aux règles de câblage.
f Ne pas monter les câbles de raccordement à proximité de surfaces chaudes.
f Le branchement au réseau du moteur doit être accessible après l’installation.
f Les câbles de raccordement endommagés doivent être remplacés par des câbles de
raccordement GEIGER du même type.
f La fixation de l‘appareil doit être effectuée selon les instructions de montage. Ne pas
utiliser de colle, cette méthode se révélant peu fiable.
d’installation
FR 6. Note
Vu de l’intérieur de la pièce, le raccor-
dement du GJ56.. F03 est placé sur la
gauche.
Les rubans du store s’enroulent sur le
mandrin de l’extérieur vers l’intérieur.
Le GJ56.. F03 doit être monté dans
l’alignement des tiges de retournement.
Le GJ56.. F03 doit être centré. Veillez à
ce que la charge soit répartie uniformément.
Montage sur plan incliné :
Un montage sur plan incliné est possible
jusqu’à 45° maximum par rapport à
l’horizontale.
4
FR
Alimentation secteur
sens de
direction HAUT
Intérieur de la pièce
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
7. Instructions de montage
le montage, il faut vérifier la consistance de la maçonnerie et
des supports.
I Avant
l‘installation, veuillez vérifier les câbles et assurez-vous que le
I Avant
moteur n’est pas endommagé.
Caisson ouvert vers le haut :
FR
www.geiger.de
FR
5
Caisson ouvert vers le bas :
i
FR
6
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
8. Information pour l’électricien
peut être raccordé au courant électrique soit avec un
à 4 fils (prise Flat4) ou à 5 fils (prise Flat5).
H LecâbleGJ56..AIR
: instructions de montage importantes. Suivre impérativement ces instructions. Un montage incorrect risque de détruire le
H Attention
moteur et l’unité de commutation.
Remarques
– Les travaux avec les bornes de service ne doivent être effectués que par des électriciens
qualifiés.
– Les moteurs avec fin de course électronique peuvent être connectés en parallèle.
– Dans ce cas il faut tenir compte de la sollicitation maximale du dispositif de commutation.
Raccordement avec un câble à 4 fils
L1
N
PE
N
L1
1
2
3
noir
PE
marron
Le fil noir du câble de raccordement peut être sous
tension.
Le fil noir doit toujours être absolument sécurisé et
isolé contre les contacts.
L’extrémité du fil noir doit être isolée au moyen d’un
isolant.
Réseau 230V / 50Hz
vert/jaune
H
ATTENTION / REMARQUE IMPORTANTE
Connecteurs
Hirschmann
Fonction
bleu
– Le changement de direction de la marche est réalisé par
l’intermédiaire d’une position off.
– Le temps de commutation lors d’un changement de
direction de marche doit être d’au moins 0,5 s.
Fin de course radio
– En cas de réseau triphasé, utiliser le même conducteur
AIR
extérieur pour commander les directions montée et
descente.
– Les appareils utilisés à l’extérieur ou exposés de façon
prolongée aux rayons ultraviolets ne doivent pas être
équipés de câbles en PVC. Ces câbles ne doivent pas
être utilisés s’ils risquent d’entrer en contact avec des
pièces métalliques dont la température dépasse les
70°C.
– Les câbles de raccordement avec des connecteurs de la Société Hirschmann sont testés et
– approuvés avec les raccords de la Société Hirschmann.
Couleur du fil
Contact PE
PE
vert/jaune
Pole 1
N
bleu
Pole 2
L
brun
Pole 3
sans fonction
noir
Désignation du câble 05RR-F 4G 0,75mm2
www.geiger.de
FR
7
FR
Raccordement avec un câble à 5 fils
Fonction
L1
N
N
L1
4
3
2
HAUT
BAS
gris
noir
PE
marron
PE
bleu
Connecteurs
Hirschmann
Réseau 230V / 50Hz
vert/jaune
– Le changement de direction de la marche est réalisé par
l’intermédiaire d’une position off.
– Le temps de commutation lors d’un changement de
direction de marche doit être d’au moins 0,5 s.
– En cas de réseau triphasé, utiliser le même conducteur
extérieur pour commander les directions montée et
descente.
– Les appareils utilisés à l’extérieur ou exposés de façon
prolongée aux rayons ultraviolets ne doivent pas être
équipés de câbles en PVC. Ces câbles ne doivent pas
être utilisés s’ils risquent d’entrer en contact avec des
pièces métalliques dont la température dépasse les
70°C.
– Les câbles de raccordement avec des connecteurs de
la Société Hirschmann sont testés et approuvés avec
les raccords de la Société Hirschmann.
1
Couleur du fil
Contact PE
PE
vert/jaune
Pole 1
BAS
noir
Pole 2
HAUT
gris
Pole 3
L
brun
Pole 4
N
bleu
Désignation du câble: 05RR-F 5G 0,75mm2
Fin de course radio
AIR
9. Modes de fonctionnement du GEIGER GJ56.. AIR
Trois versions sont possibles :
Contrôle individuel: le moteur est contrôlé par une télécommande portable ou u murale.
Alternative: le moteur peut être aussi contrôlé avec un bouton de commande verrouillé. Pour ce
faire, connecter le moteur avec un câble de raccordement à 5 fils selon le schéma. Le réglage
des fins de course n’est possible qu’avec une télécommande portable ou murale.
Contrôle Smart Home: le moteur est connecté, configuré et contrôlé avec le Miniserver de
Loxone ou le Miniserver Go de Loxone.
Le passage du contrôle individuel au contrôle Smart Home est possible en reprogrammant le moteur après-coup selon l’option choisie (voir point 11 ou point 23). Il n’est pas
nécessaire ici de reprogrammer les fins de course.
Vous trouverez ci-dessous les instructions d’installation et d’utilisation du moteur avec une
télécommande portable ou murale. Les informations concernant le fonctionnement du moteur
avec le Miniserver ou le Miniserver Go de Loxone sont fournies au chapitre 23.
FR
8
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
10. Programmer/annuler la télécommande portable ou murale
Dans le mode Smart Home, les télécommandes portables et murales sont programmées
directement sur le Miniserver Loxone. Pour plus d’informations reportez-vous aux instructions
de montage et d’utilisation de la télécommande portable ou murale ou sous :
www.loxone.com/help/lcair
Activer le mode de programmation
Connecter au
réseau
230 V
Raccorder le moteur au réseau électrique. Mettre sous
tension. Le moteur fait deux petites saccades (2 x clac).
Le mode de programmation est maintenant activé pour
30 minutes.
Appuyer simultanément sur les touches GAUCHE et
DROITE de la télécommande portable ou murale pendant
environ 10 s. jusqu’à ce que la LED du canal clignote.
La télécommande est alors en mode de programmation.
Appuyer sur la touche STOP pendant 1,5 s. Le moteur qui
se trouve le plus près de la télécommande ou qui reçoit le
signal au mieux confirme le mode de programmation
(2 x clac).
mauvais moteur a été sélectionné,
du moteur souhaité.
I Sise lerapprocher
Programmation de la télécommande portable
ou murale
Le mode de programmation doit être activé
et le moteur doit être sélectionné pour
programmer / supprimer la télécommande.
2x
clac
ON
OFF
123456
AIR
et
env. 10 s.
2x
clac
123456
AIR
pour
env. 1,5 s.
I
Sur la télécommande sélectionner le canal qui commandera
le moteur.
Appuyer simultanément sur les touches STOP et HAUT
pendant environ 1,5 s. Le moteur confirme par un signal
auditif (1 x clac). Le canal sélectionné est programmé dans
le moteur.
Programmation d’autres canaux: sélectionner le canal
sur la télécommande et appuyer simultanément sur les
touches STOP et HAUT pendant environ 1,5 s.
1x
clac
123456
AIR
et
env. 1,5 s.
Désactiver le mode de programmation
Pour désactiver le mode de programmation, appuyer
simultanément sur les touches GAUCHE et DROITE de la
télécommande LC AIR pendant environ 4 s. jusqu’à ce que la
LED du canal arrête de clignoter. Le mode de programmation
est alors désactivé.
www.geiger.de
123456
AIR
FR
et
env. 4 s.
FR
9
Suppression de la télécommande portable ou murale programmée
Le mode de programmation doit être activé et le moteur doit être
sélectionné pour programmer / supprimer la télécommande.
I
Sur la télécommande sélectionner le canal qui doit être
supprimé.
Appuyer simultanément sur les touches STOP et BAS
pendant environ 1,5 s. Le moteur confirme par un signal
auditif (4 x clac). Le canal sélectionné est supprimé.
S’il n’y a plus de télécommandes programmées, le moteur
confirme par un signal auditif (6 x clac).
4x
clac
123456
AIR
et
env. 1,5 s.
Désactiver le mode de programmation
Pour désactiver le mode de programmation, appuyer
simultanément sur les touches GAUCHE et DROITE de la
télécommande LC AIR pendant environ 4 s. jusqu’à ce que la
LED du canal arrête de clignoter. Le mode de programmation
est alors désactivé.
123456
AIR
et
env. 4 s.
11. Mode de programmation des fins de course
Brancher le moteur au réseau électrique. Mettre sous
tension. Le moteur effectue deux petites saccades
(2 x clac).
Le mode de programmation est maintenant activé pour
30 minutes.
Appuyer simultanément sur les touches HAUT et BAS de
la télécommande LC AIR pendant environ 10 s. jusqu’à ce
que toutes les LED du canal clignotent en alternance.
La télécommande est alors en mode de programmation.
Appuyer sur la touche STOP pendant 1,5 s.
Le moteur qui se trouve le plus près de la télécommande
ou qui reçoit le signal au mieux confirme le mode de
programmation des fins de course (2 x clac).
mauvais moteur a été sélectionné,
du moteur souhaité.
I Sise lerapprocher
FR
Appuyer simultanément sur les touches GAUCHE et
STOP pendant environ 1,5 s. pour que le moteur passe au
mode de programmation des fins de course.
Le moteur confirme par une petite saccade (1 x clac).
mode de programmation des fins de
est confirmé par une saccade du
I Lecourse
moteur (marche-arrêt-marche) lors de
chaque ordre de marche.
10 FR
Connecter au
réseau
230 V
Activer le mode de programmation des fins
de course
2x
clac
ON
OFF
123456
AIR
et
env. 10 s.
2x
clac
123456
AIR
pour
env. 1,5 s.
1x
clac
123456
AIR
pour
env. 1,5 s.
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
12. Réglage des fins de course
faut d’abord activer le mode de programmation des fins de course
ensuite régler les fins de course (voir point 11).
I Ilpour
La fin de course inférieure doit être programmée en
premier.
I Important:
Fin de course inférieure :
Appuyer sur les touches HAUT ou BAS jusqu’à ce que la
protection solaire atteigne la position inférieure souhaitée.
Des corrections sont possibles en appuyant sur les
touches HAUT ou BAS.
123456
ou
AIR
2x
clac
Enregistrer la fin de course inférieure :
Appuyer simultanément sur les touches STOP et DROITE
pendant 1,5 s. Le moteur confirme par 2 x clac.
123456
AIR
et
env. 1,5 s.
Fin de course supérieure par le champignon d’arrêt :
Appuyer sur la touche HAUT jusqu’à ce que le moteur
s’arrête automatiquement. La position est enregistrée
automatiquement et le moteur confirme avec 4 x clac.
Fin de course supérieure sur position libre :
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS jusqu’à ce que
la protection solaire atteigne la position supérieure
souhaitée. Des corrections sont possibles en appuyant sur
les touches HAUT ou BAS.
123456
ou
FR
AIR
4x
clac
Enregistrer la position supérieure :
Appuyer simultanément sur les touches STOP et DROITE
pendant 1,5 s. Le moteur confirme par 4 x clac.
touches HAUT et BAS sont
maintenant assignées au sens de
I Les
rotation du moteur.
Désactiver le mode de programmation des fins de
course
Pour désactiver le mode de programmation des fins de
course, appuyer sur les touches HAUT et BAS de la télécommande LC AIR pendant environ 4 s. jusqu’à ce que les LED
du canal arrêtent de clignoter. Le mode de programmation
des fins de course est alors désactivé.
www.geiger.de
123456
AIR
et
env. 1,5 s.
123456
AIR
et
env. 4 s.
FR
11
Débrancher le moteur du réseau électrique pendant au
moins 5 s. puis remettre sous tension. Le moteur effectue
deux petites saccades (2 x clac).
Le mode de programmation est maintenant activé pour
30 minutes.
fin de course qui se trouve le
près d’une fin de course déjà
I Laplus
programmée sera modifiée.
Appuyer simultanément sur les touches HAUT et BAS de
la télécommande LC AIR pendant environ 10 s. jusqu’à ce
que toutes les LED du canal clignotent en alternance.
La télécommande est alors en mode de programmation.
Appuyer sur la touche STOP pendant 1,5 s. Le moteur qui
se trouve le plus près de la télécommande ou qui reçoit le
signal au mieux confirme le mode de programmation des
fins de course (2 x clac).
mauvais moteur a été sélectionné,
du moteur souhaité.
I Sise lerapprocher
Appuyer simultanément sur les touches STOP et HAUT
pendant environ 1,5 s. Le moteur confirme par une petite
saccade (1 x clac).
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS jusqu’à ce que
la protection solaire atteigne la position supérieure ou
inférieure souhaitée. Des corrections sont possibles en
appuyant sur les touches HAUT ou BAS.
Appuyer simultanément sur les touches STOP et DROIT
pendant environ 1,5 s. Le moteur confirme (4 x clac pour
la position supérieure et 4 x clac pour la position inférieure) Si la position supérieure est programmée
sur le champignon d’arrêt, la position est programmée
automatiquement et sans confirmation.
Désactiver le mode de programmation des fins de course
Pour désactiver le mode de programmation des fins de
course, appuyer sur les touches HAUT et BAS de la télécommande LC AIR pendant environ 4 s. jusqu’à ce que les LED
du canal arrêtent de clignoter. Le mode de programmation
des fins de course est alors désactivé.
Connecter au
réseau
230 V
13. Modifier une position finale
2x
clac
ON
OFF
123456
AIR
et
env. 10 s.
2x
clac
123456
AIR
pour
env. 1,5 s.
1x
clac
123456
AIR
pour
env. 1,5 s.
123456
AIR
et
env. 4 s.
FR
12 FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
14. Position intermédiaire
Programmation de la position intermédiaire
2x
Depuis une position quelconque, piloter la protection
solaire jusqu‘à la position souhaitée et l‘arrêter avec
la touche de direction opposée. Garder cette touche
enfoncée pendant environ 2 s. jusqu‘à confirmation du
moteur (2 x clac). Puis relâcher la touche.
Après avoir atteint la position intermédiaire, l’angle des
lames peut être réglé dans les 10 secondes suivantes.
La position intermédiaire avec l’angle d’inclinaison
des lames est confirmée au bout de 10 secondes par
2 x clac et enregistrée.
clac
123456
Modification de la position intermédiaire
AIR
ou
env. 1,5 s.
Procéder selon «programmation de la position
intermédiaire» en sélectionnant une nouvelle position.
Supprimer une position intermédiaire
6x
Arrêter la protection solaire dans sa montée ou sa
descente avec la touche opposée et maintenir cette
touche enfoncée pendant environ 5 secondes. Le moteur
réagit par 2 x clac et confirme au bout de 5 secondes la
suppression de la position intermédiaire (6 x clac).
clac
123456
AIR
ou
env. 5 s.
15. Atteindre les positions de fin de course
Si aucune position intermédiaire n‘est programmée :
Il suffit d‘appuyer au moins 1,5 s. sur la touche de direction concernée pour atteindre les
positions finales.
Si une position intermédiaire est programmée :
Pour atteindre les positions finales, appuyer au moins 3 secondes sur la touche de direction
correspondante.
Si vous appuyez sur la touche plus de 1,5 s. et moins de 3 s., la position intermédiaire sera
atteinte. Pour arrêter le mouvement de la protection solaire, appuyer brièvement sur la touche
STOP ou sur la touche qui correspond au sens inverse.
www.geiger.de
FR 13
FR
16. Commande groupée
(voir aussi point 10 Programmer / annuler la télécommande portable ou murale LC AIR)
Commande individuelle ou groupée de la protection solaire A et de la protection
solaire B avec une télécommande LC AIR 6 canaux.
Brancher le moteur au réseau électrique. Mettre sous tension. Le moteur effectue deux petites
saccades (2 x clac).
Appuyer simultanément sur les touches GAUCHE et DROITE de la télécommande LC AIR
pendant environ 10 s. jusqu’à ce que la LED du canal clignote. La télécommande est alors en
mode de programmation.
Protection solaire A :
1. Appuyer 1,5 s. sur la touche STOP pour sélectionner le moteur
2. Sélectionner le canal (ici canal 1) avec la touche GAUCHE ou DROITE
3. Appuyer simultanément sur les touches STOP et HAUT pour programmer le canal
123456
Utiliser
canal 1
A
4. Sélectionner le canal pour le groupe (ici canal 3) avec la touche GAUCHE ou DROITE
5. Appuyer simultanément sur les touches STOP et HAUT pour programmer le canal
123456
Utiliser
canal 3
+
A
B
Protection solaire B :
1. Appuyer 1,5 s. sur la touche STOP pour sélectionner le moteur
2. Sélectionner le canal (ici canal 2) avec la touche GAUCHE ou DROITE
3. Appuyer simultanément sur les touches STOP et HAUT pour programmer le canal
123456
Utiliser
canal 2
B
4. Sélectionner le canal pour le groupe (ici canal 3) avec la touche GAUCHE ou DROITE
5. Appuyer simultanément sur les touches STOP et HAUT pour programmer le canal
FR
123456
Utiliser
canal 3
+
A
B
Si une commande est transmise au canal 1, la protection solaire A monte ou descend.
Si une commande est transmise au canal 2, la protection solaire B monte ou descend.
Pour piloter les deux protections solaires A et B en même temps, le canal 3 doit être
sélectionné pour transmettre la commande.
Désactiver le mode de programmation
Pour désactiver le mode de programmation, appuyer sur les
touches GAUCHE et DROITE de la télécommande LC AIR
pendant environ 4 s. jusqu’à ce que la LED du canal arrête
de clignoter. Le mode de programmation est alors désactivé.
14 FR
123456
AIR
et
env. 4 s.
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
17. Prise de référence par le champignon d’arrêt
La prise de référence au moyen du champignon d’arrêt permet de compenser une dérive
éventuelle de la fin de course supérieure due à un enroulement modifié des bandes de relevage.
Si la prise de référence a été activée (voir ci-dessous), la cinquième course sur HAUT se fait
jusqu’au champignon d’arrêt.
La différence détectée entre la fin de course supérieure et le champignon d’arrêt est mémorisée.
Après 5, 20 cycles et ensuite tous les 50 cycles sur la fin de course supérieure, une course sur
le champignon d’arrêt est effectuée afin de tester si l’intervalle mémorisé s’est modifié. Si c’est le
cas, la position supérieure sera corrigée.
Lors des cycles de référence, le moteur s’arrête sur le champignon d’arrêt.
18. Activer/désactiver les cycles de références
Si les fins de course supérieure et inférieure sont de nouveau réglées sur position (voir point 12)
la prise de référence est désactivée automatiquement.
Si la fin de course inférieure a été réglée sur position et la fin de course supérieure sur le
champignon d’arrêt (voir point 12) la prise de référence est désactivée.
Si la fin de course supérieure est de nouveau réglée sur position (voir point 13) la prise de
référence est activée automatiquement. La prise de référence reste activée en cas d’un
nouveau réglage de la fin de course supérieure sur position (voir point 13).
19. Détection d‘obstacle et protection antigel
Pour un fonctionnement optimal de la détection d‘obstacle, effectuer après la programmation
une course ininterrompue de bas en haut.
Après une détection d‘obstacle (par exemple obstacle ou blocage dû au gel), la direction HAUT
est bloquée.
Elle sera libérée par un court mouvement dans la direction opposée.
FR
www.geiger.de
FR 15
20. Guide de dépannage
Problème
Le moteur ne fonctionne pas.
Solution
• Le moteur n’est pas branché. Vérifiez le
branchement.
• Vérifier que le câble de raccordement n’est
pas endommagé.
• Vérifiez la tension et faîtes appel à un
électricien qualifié.
Le moteur fait monter la protection solaire • Les circuits de commande sont invertis
au lieu de la faire descendre.
Inversez la position de circuits noir/brun.
• L’ordre de programmation n’a pas été
respecté (commencer par le réglage de la
fin de course inférieure).
Le moteur fonctionne
• Le moteur a rejoint un point de fin de
uniquement dans un sens.
course. Faite-le marcher dans le sens
opposé.
Réajuster les fins de course si nécessaire.
Après de nombreuses descentes/montées • Le moteur a trop chauffé et s’est arrêté.
le moteur s’arrête et ne réagit plus.
Essayez à nouveau après l’avoir fait
refroidir pour environ 15 minutes.
La protection solaire est dans la position
• Le moteur a été monté à l’envers ou alors
supérieure, active l’interrupteur de fin de
la fin de course inférieure a été dépassée
course et ne peut plus être redescendue.
et les bandes mal enroulées.
• Assurer la libre mobilité de l’interrupteur de
fin de course.
• Refaire le réglage des fins de course.
La position des lames/angles est
• Refaire le réglage de l’angle de référence
différente selon l’arrivée sur la position
des lames
intermédiaire par le haut ou par le bas.
FR
16 FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
21. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Antriebstechnik
Schleifmühle 6
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Désignation du produit:
Moteur pour B.S.O., moteur pour volets roulants, moteur pour stores bannes
Désignation du type:
GJ56.., GR45.., GU45.., GSI56.., GB45.., GB35..
Directives appliquées:
2006/42/EG
2014/53/EU
2011/65/EU + (EU)2015/863 + (EU)2017/2102
Normes appliquées:
EN 60335-1:2012
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-1:2012/A1:2019
EN 60335-1:2012/A14:2019
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-97:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2015
EN 62233:2008
EN 62233 Ber.1:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
ETSI EN 301 489-1 V2.2.0(2017-03)
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1(2019-03)
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1(2017-02)
DIN EN IEC 63000:2019-05
Responsable du dossier technique:
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Adresse:
0422
Bietigheim-Bissingen, le 20.04.2022
100W1518 fr
300H0204
FR
Schleifmühle 6, D-74321 Bietigheim-Bissingen
Roland Kraus (Direction générale)
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen
Phone +49 (0) 7142 9380 | Fax +49 (0) 7142 938 230 | info@geiger.de | www.geiger.de
Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRA 300591 | USt-IdNr. DE145002146
Komplementär: Geiger Verwaltungs-GmbH | Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRB 300481
Geschäftsführer: Roland Kraus | WEEE-Reg.-Nr. DE47902323
Les déclarations de conformité actuelles sont disponibles sur notre site www.geiger.de
www.geiger.de
FR 17
22. Se connecter au Miniserver Loxone
Conditions préalables
Pour connecter le GEIGER GJ56.. AIR dans votre système Loxone, il faut d’abord installer un
Miniserver Go ou un Miniserver avec l’Extension Air Base.
Pour plus d’informations, consultez: www.loxone.com/help/miniserver
Mise en service Loxone Config
Lancez le programme Loxone Config
et connectez-vous à votre Miniserver.
Sélectionnez l’extension Air Base dans
l‘arborescence et activez le Air Monitor.
Ensuite cliquez dans l’écran de programmation sur „lancer la recherche“. Tous les
produits Air qui se trouvent dans le mode
de programmation seront alors listés.
Maintenant, connectez le moteur pour B.S.O. à une source d‘alimentation. Le moteur confirme
le redémarrage par 2 x „clic“ et explore tous les canaux radio disponibles jusqu‘à ce qu‘il
trouve une Air Base à la recherche.
Sélectionnez le GJ56.. AIR, saisissez
un nom et attribuez lui une pièce. Puis
cliquez sur „créer appareil“.
Le moteur pour B.S.O. apparaît sous la
désignation donnée dans l‘arborescence.
Si vous cliquez sur le moteur pour B.S.O.
dans l‘arborescence, celui-ci confirme par
2 x „clic“.
Sélectionnez le moteur pour B.S.O.
et glissez-déposez sur une page de
programmation.
FR
„Enregistrer dans le Miniserver“ permet de
transférer les modifications apportées sur
le Miniserver.
Le moteur est maintenant programmé avec configuration standard et une visualisation pour
une programmation facile de la fin de course supérieure. Pour toute information ou documentation supplémentaire, rendez-vous sur www.loxone.com/help/blindmotor-gj56-air
Si les fins de course ont déjà été programmées avec une télécommande
portable ou murale, il n’est pas nécessaire de les reprogrammer.
18 FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822
Cliquez sur „commencer la
programmation“ ...
Activer le mode de service ...
Piloter vers les positions
finales et sauvegarder.
Le moteur confirme la programmation de la fin de course inférieure avec 2 x „clic“, la fin de
course supérieure, et donc la fin de la mémorisation des fins de course sont confirmées avec
4 x „clic“.
Entre la programmation de la position finale inférieure et celle de la position finale supérieure,
vous disposez de 2 minutes, sinon les valeurs précédemment définies (ou l‘a configuration
d’usine) sont rétablies - dans ce cas le moteur tubulaire confirme par 6 x „clic“.
ATTENTION: selon la position de montage, le B.S.O. a différents sens de rotation pour
enrouler le store. Par conséquent, seul le sens de marche du moteur, et non le sens
d‘enroulement du store, peut être clairement déterminé à l‘avance.
Une fois que les positions finales sont réglées, le B.S.O. peut être utilisé normalement.
FR
www.geiger.de
FR 19
23. Caractéristiques techniques
Données techniques GJ56.. F03
GJ5606k F03
GJ5610 F03
Tension
230 V~/50 Hz
Courant
0,40 A
0,60 A
Cos Phi (cosj)
> 0,95
Courant d’appel
x 1,2
(facteur)
Puissance
93 W
135 W
Couple
6 Nm
10 Nm
Nombre de tours
26 rpm
Type de protection
IP 54
Plage de fin de course
200 tours
Mode d’exploitation
S2 4 min.
S2 4 min.
Longueur
319,5 mm
329,5 mm
Diamètre
55 mm
Poids
env. 1,50 kg
env. 1,70 kg
Température de
T = -15°C .. +70°C / sec, sans condensation
stockage/Humidité
GJ5620 F03
0,85 A
190 W
2 x 10 Nm
S2 4 min.
356,7 mm
env. 2,20 kg
Sous réserves de modifications techniques. Vous trouverez sur le site www.geiger.de toutes informations
utiles sur la plage de température ambiante des moteurs GEIGER.
24. Maintenance
Le moteur ne nécessite aucun entretien.
25. Recyclage
Recyclage des matériaux d’emballage
Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables.
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte
sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Élimination des appareils électriques et électroniques.
FR
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés et éliminés séparément
selon les règlements de l’Union Européenne.
Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au :
+49 (0) 7142 938 333.
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen
T +49 (0) 7142 9380 | F +49 (0) 7142 938 230
info@geiger.de | www.geiger.de
20 FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W2501 fr V001 0822

Manuels associés