Behringer XR4400 Effects and Signal Processor Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Manuel d’utilisation MULTIGATE PRO XR4400 Reference-Class 4-Channel Expander/Gate 2 MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation Table des matières Consignes de sécurité..................................................... 3 Déni Légal........................................................................ 3 Garantie Limitée.............................................................. 3 1. Introduction................................................................ 4 2. Le Concept................................................................... 4 3. Mise en Service........................................................... 4 3.1 Montage en rack ................................................................. 4 3.2 Tension secteur.................................................................... 4 3.3 Connexions audio............................................................... 4 4. Éléments de Contrôle................................................. 5 4.1 Section expanseur/gate..................................................... 5 4.2 Éléments du panneau arrière.......................................... 6 5. Caractéristiques Techniques..................................... 7 3 MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. 4 MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation 1. Introduction 3. Mise en Service En achetant le MULTIGATE PRO BEHRINGER, vous avez acquis un processeur de dynamique à la pointe de la technologie. Cet appareil a été conçu pour répondre aux applications les plus exigeantes : studios d’enregistrement professionnels, radio et télédiffusion, production numérique et CD, etc. Grâce à ses nombreuses possibilités et à son nouveau concept de circuit, le MULTIGATE PRO permet de réduire le bruit des enregistrements audio, de couper automatiquement les microphones de scène, d’étendre la gamme dynamique d’enregistrements compressés, d’améliorer le rapport signal/bruit de systèmes de transmission parasités, de créer des effets spéciaux, etc. Le MULTIGATE PRO a été emballé avec soin en usine afin d’assurer un transport en toute sécurité. Au cas où le carton serait quand même abîmé, veuillez vérifier immédiatement si l’appareil ne présente aucun dommage apparent. Circuit IAC (Interactive Attack Control) L’une des formidables caractéristiques de cet appareil est la possibilité de contrôle des temps de réponse en fonction du signal. Le MULTIGATE PRO est équipé d’un nouveau circuit IAC (Interactive Attack Control) qui calcule automatiquement le temps d’attaque en fonction du signal à traiter. Les temps de maintien/relâchement (Hold/Release) sont ainsi également automatiquement calculés en fonction du signal. Cela évite d’utiliser un potentiomètre pour régler le temps d’attaque. Fonction Gate/expanseur commutable Le MULTIGATE PRO offre également une excellente fonction de commutation entre les modes Gate et Expanseur. Lorsque la fonction MODE est désactivée, le MULTIGATE PRO fonctionne en mode Gate avec un temps d’attaque extrêmement rapide, afin de pouvoir adapter tous les types de sons de percussions et de synthétiseurs sans perdre la profondeur sonore. Section Filtre de voie externe En multimicrophonie, comme par ex. pour les enregistrements de batterie, la diaphonie créée par les micros peut entraîner un déclenchement non souhaité du Gate. Le filtre paramétrique de voie externe intégré au MULTIGATE PRO permet de sélectionner des fréquences perturbatrices précises de façon à ce que l’appareil réagisse exclusivement à ces fréquences. Une fonction moniteur permet une pré-écoute par le filtre et facilite ainsi l’adaptation acoustique au signal à traiter. Système FlexLink Un nouvelle fonction de couplage permet une synchronisation extrêmement flexible des sections Expanseur/Gate et une division dans des unités Master/Slave quelconques. 2. Le Concept Le MULTIGATE PRO BEHRINGER est équipé en standard d’entrées et de sorties à symétrie électronique. La configuration novatrice de ses connexions garantit une suppression automatique des ronflements pour les signaux symétriques et un fonctionnement impeccable même pour les niveaux les plus élevés. Les ronflements externes induits par le secteur par exemple sont totalement supprimés. ◊ En cas de dommages éventuels, NE JAMAIS nous retourner l’appareil, mais informer d’abord obligatoirement le revendeur et l’entreprise de transport, au risque de perdre sinon tout droit à dommages-intérêts. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date d’achat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, remplissez la carte de garantie en ligne sur le behringer.com. 3.1 Montage en rack Le MULTIGATE PRO BEHRINGER se loge dans un boîtier au format rack de 19 pouces 1 U. Veillez à laisser un espace supplémentaire d’env. 10 cm pour les câbles du panneau arrière. Veillez à ce que l’espace autour de l’appareil soit suffisant pour sa ventilation et à ne pas placer le MULTIGATE PRO sur un amplificateur de puissance par exemple, afin d’éviter toute surchauffe. 3.2 Tension secteur Avant de brancher le MULTIGATE PRO sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à votre tension secteur ! Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires. Deux de ces triangles sont opposés l’un à l’autre. Le MULTIGATE PRO est réglé pour la tension indiquée près de ces repères. Vous pouvez modifier ce réglage en tournant le porte-fusible de 180°. ATTENTION : Cela ne concerne pas les modèles d’exportation par exemple uniquement conçus pour une tension secteur de 115 V ! Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation et de l’embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité. ◊ Tous les appareils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne retirez en aucun cas les fils de mise à la terre des appareils ou du cordon d’alimentation et veillez à leur intégrité. 3.3 Connexions audio Les entrées et sorties audio du MULTIGATE PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si possible, connectez votre appareil à d’autres appareils en configuration symétrique pour permettre une immunité maximale aux interférences. ◊ Veillez impérativement à ce que l’appareil soit installé et manipulé uniquement par des personnes qualifiées. Lors de son installation et de son utilisation, l’utilisateur doit avoir un contact suffisant avec la terre car les charges électrostatiques risquent d’affecter le fonctionnement de l’appareil. ◊ N’utilisez jamais les connexions XLR asymétriques comme câbles de microphone, car ceci peut court-circuiter l’alimentation fantôme transmise par le câble ! 5 MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation 4. Éléments de Contrôle Fig. 4.1: Façade du MULTIGATE PRO Le MULTIGATE PRO BEHRINGER est équipé de quatre canaux, chacun doté de 3 ou 4 touches, 6 potentiomètres et 11 LED. 4.1 Section expanseur/gate (4) (6) (11) (12) (6) La disposition de ces LED est ici conçue comme des « feux de circulation » et indique l’état actuel de l’appareil : La LED « + » (rouge) indique que le signal externe se trouve sous la valeur Threshold. La LED HOLD (jaune) indique que le circuit Hold ou Release est activé. La LED « - » (verte) indique que le signal externe se trouve au-dessus de la valeur Threshold. (7) Le potentiomètre HOLD détermine le retard du processus de relâchement après le sous-dépassement de la valeur Threshold. La plage de réglage est comprise entre 0 et 4 secondes. ◊ Le potentiomètre HOLD est actif uniquement en mode GATE ! (8) Le potentiomètre RELEASE détermine la durée du processus de relâchement. Ce processus commence après la fin de la phase Hold et se termine lorsque la réduction de gain définie par le potentiomètre RANGE est atteinte. La plage de réglage du potentiomètre RELEASE est comprise entre 0,05 et 4 secondes. ◊ Le potentiomètre RELEASE est actif uniquement en mode GATE ! (1) (2) (3) (5) (7) (8) (9) (10) Fig. 4.2: Éléments de contrôle du MULTIGATE PRO (1) Le potentiomètre FREQUENCY détermine la fréquence inférieure de coupure du filtre dans la voie externe. Ce filtre varie dans une plage comprise entre 100 Hz et 10 kHz. (2) Le potentiomètre BW(BANDWIDTH) détermine la pente ou la bande passante du filtre de voie externe. La bande passante est réglable de 2,3 à 0,7 octaves, de sorte que même des fonctions de filtrage sur bande très étroite sont possibles. (3) La touche FILTER active le filtre paramétrique de voie externe, réglable au moyen des potentiomètres Frequency et BW. (4) La touche MONITOR établit une connexion entre le signal de contrôle externe et la sortie audio, le signal d’entrée audio étant coupé. Ce dispositif permet une pré-écoute par le filtre paramétrique et facilite l’adaptation acoustique du filtre variable. ◊ Notez que l’activation de la touche MONITOR désactive la fonction audio du canal. (5) Le potentiomètre THRESHOLD définit le point de seuil de la fonction Expanseur/Gate dans une plage comprise entre BYPASS et +10 dBu. Les signaux dont le niveau se trouve en-dessous du seuil (Threshold) sont atténués. Au moment du sous-dépassement du seuil, la fonction Hold/Release est activée et le niveau du signal est ensuite diminué sur un niveau réglable au moyen du potentiomètre RANGE/RATIO. ◊ Notez que le potentiomètre THRESHOLD, lorsqu’il est tourné entièrement vers la gauche, bascule l’appareil en mode Bypass, autrement dit, toutes les fonctions sont désactivées de sorte que le signal est bouclé sans être modifié. (9) La touche MODE détermine le mode de fonctionnement de chaque canal. Lorsque cette touche est activée, la section fonctionne comme Gate ultrarapide. Cela permet de traiter sans perte même des signaux de percussions. Lorsque la fonction MODE est activée, l’expanseur IRC (Interactive Ratio Control) est activé. Cette fonction de réglage interactive permet une expansion de signaux complexes en fonction du signal à traiter. Tant le temps d’attaque que la courbe de relâchement (ratio) sont modifiés en fonction du signal à traiter. On dispose ainsi de possibilités de réglage non critique et d’une expansion indécelable. (10) Le potentiomètre RANGE/RATIO propose une double fonction. Selon la position de la touche MODE, c’est-à-dire selon la fonction de l’appareil, Gate ou Expanseur, le potentiomètre RANGE/RATIO détermine l’atténuation maximale ou la courbe d’expansion. En mode Gate, le potentiomètre propose une fonction RANGE et détermine la réduction de gain maximale. La plage de réglage est comprise entre 0 dB et ‑80 dB. En mode Expanseur, le potentiomètre propose une fonction RATIO et détermine le rapport d’expansion de l’expanseur. La fonction Ratio détermine le rapport entre le niveau d’entrée et le niveau de sortie pour tous les signaux excédant la valeur seuil. La plage de réglage est comprise entre 1:1 et 1:4. (11) Le vumètre GAIN REDUCTION à 8 positions indique la réduction de gain actuelle, dans une plage comprise entre 1 et 40 dB. (12) Lorsque vous actionnez la touche COUPLE, ce canal devient automatiquement « Slave ». Le canal gauche adjacent devient « Master » et reprend le contrôle total des deux canaux à l’exception du réglage de la touche MONITOR. 6 MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation 4.2 Éléments du panneau arrière (13) ALL INPUTS & OUTPUTS FULLY BAL ANCED ALL INPUTS & OUTPUTS FULLY BALANCED ALL INPUTS & OUTPUTS FULLY BALANCED ALL INPUTS & OUTPUTS FULLY BALANCED TIP/ PIN 2 TIP/ PIN 2 TIP/ PIN 2 TIP/ PIN 2 RING / PIN 3 RING / PIN 3 RING / PIN 3 RING / PIN 3 SLEEVE / PIN 1 SLEEVE / PIN 1 SLEEVE / PIN 1 SLEEVE / PIN 1 BEHRINGER MULTIGATE PRO MODEL XR4400 CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY. MADE IN CHINA. OU T PU T S 4 (14) (16) INPU T S 4 0U T PU T S 3 INPU T S 3 0U T PU T S 2 INPU T S 2 0U T PU T S 1 (15) Fig. 4.3: Éléments du panneau arrière du MULTIGATE PRO (13) PORTE-FUSIBLE/SÉLECTEUR DE TENSION. Avant de brancher l’appareil, veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à votre tension secteur. Remplacez impérativement les fusibles par des fusibles de même type. (14) RACCORDEMENT SECTEUR. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour connecter l’appareil au secteur. Veuillez également vous reporter aux instructions du chapitre « Mise en Service ». (15) AUDIO IN. Il s’agit des entrées audio du MULTIGATE PRO. Ces entrées sont sur connecteurs XLR et jacks 6,3 mm symétriques. (16) AUDIO OUT. Il s’agit des sorties audio du MULTIGATE PRO. Les jacks et connecteurs XLR correspondants sont câblés en parallèle. Balanced use with XLR connectors 2 1 3 input 1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve) 1 2 3 output Unbalanced ¼" TS connector For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged strain relief clamp sleeve tip sleeve (ground/shield) tip (signal) Balanced ¼" TRS connector strain relief clamp sleeve ring tip sleeve ground/shield ring cold (-ve) tip hot (+ve) For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug. Fig. 4.4: Comparaison des différents types de connecteurs INPU T S 1 7 MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation 5. Caractéristiques Techniques Entrées Audio Touches de Fonction Connexions connecteurs XLR et jacks 6,3 mm Type filtre RF, entrée à symétrie électronique Impédance 50 kOhms symétrique, 25 kOhms asymétrique Niveau d’entrée max. +21 dBu symétrique et asymétrique Taux de réjection de mode commun typ. 40 dB, >55 dB @ 1 kHz Monitor fonction pré-écoute pour le signal de contrôle externe Filter active le filtre de voie externe Mode bascule entre Gate/Expanseur Couple active la fonction FlexLink (fonction de couplage des canaux) Indicateurs Sorties Audio Connexions connecteurs XLR et jacks 6,3 mm Type étage de sortie à symétrie électronique Impédance 60 ohms symétrique, 30 ohms asymétrique Niveau de sortie max. +21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique Indicateur « + » le niveau de signal se trouve en-dessous de la valeur Threshold Indicateur « Hold » le niveau de signal atteint la valeur Threshold Indicateur « - » le niveau de signal se trouve au-dessus de la valeur Threshold Gain Reduction vumètre à 8 DEL : 1/3/6/10/15/20/30/40 dB DEL pour chaque touche Caractéristiques Système Réponse en fréquence 18 Hz à 30 kHz, +/- 3 dB Alimentation Rapport signal/bruit >95 dBu, mesure non pondérée, 22 Hz à 22 kHz Tension Secteur DHT 0,008% typ. @ +4 dBu, 1 kHz, gain 1 Distorsion d’intermodulation 0,01% typ. SMPTE Diaphonie <-100 dB, 22 Hz à 22 kHz Section Gate (Fonction Mode Désactivée) Type Gate UTR (Ultra Transient Response) Threshold variable (BYPASS à +10 dBu) Attack en fonction du signal Hold variable (0 à 4 secondes) Release variable (50 ms à 4 secondes) Range variable (0 à -80 dB) Section Expanseur (Fonction Mode Activée) Type expanseur IRC (Interactive Ratio Control) Attack en fonction du signal Ratio variable (1:1 à 1:4) Filtre Sc Fréquence variable (100 Hz à 10 kHz) BW(Bandwidth) variable (2,3 à 0,7 oct.) USA/Canada 120 V~, 60 Hz R.U./Australie 240 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Modèle export général 100 - 120 V~, 200 - 240 V~, 50 - 60 Hz Consommation maximum 20 W Fusible 100 - 120 V~ : T 630 mA H 200 - 240 V~ : T 315 mA H Raccordement secteur embase IEC standard Dimensions/Poids Dimensions 44,5 x 483 x 217 mm (1 ¾ x 19 x 8 ½") Poids net env. 2,2 kg (env. 4,8 lbs) Poids avec emballage env. 3,5 kg (env. 7,7 lbs) La société BEHRINGER s’efforce de se tenir à la pointe des standards professionnels les plus exigeants. En conséquence, certains produits existants peuvent être amenés à connaître des modifications sans avis préalable. Il est donc possible que les caractéristiques techniques et l’aspect extérieur de l’appareil divergent des indications ou illustrations données. We Hear You